KUPUJTE VOJNE BONDEI STEV. (NO.) 37 x CHICAGO, ILL., TOREK, 9. MAJA TUESDAY, MAY 9, 1944 1" ' LETNIK (VOL.) LIH mm Evropo bombardirajo že 24 dni NA KOPNEM JE TIŠINA PRED VELIKO NEVIHTO London, Anglija. — tračna ofenziva nad Hitlerjevo Evropo je v teku že 24 dni. Ni je ure, da bi ne padale težke bombe na nemška in druga osiščna mesta. V nedeljo je bombardiralo zopet nad 2000 bombnikov in letal Berlin in do 2500 ameriških letal pa prestolno mesto Rumu-ni je Bukarešt in druga mesta. Berlin so bombardirali nad eno celo uro. Razdejanja so povsod občutna. Invazija Evrope, pra-vf vest, se je faktično pričela že pred 24 dnevi, ko so začeli zavezniški letalci uro za uro napadati Nemčijo in druge od Nemcev zasedene dežele. Letalstvo dela pot kopnim silam, ki se bodo izkrcale, kakor hitro bodo nemške pozicije dovolj razrahljane. Iz Neapelja v Italiji poročajo, da so Nemci vprizorili včeraj več hudih napadov na angleške in ameriške pozicije pri Anzio 'oporišču. Napadi so bili pa odbiti. Na osrednjem delu italijanske fronte oživljajo boji in zna zadivjati nova ofenzi- va od strani zaveznikov vsak čas. Z ruske fronte ni posebnih sprememb. Med pripetskim močvirjem in Lvovom Nemci zbirajo svoje rezerve. Poročilo iz Stockholma omenja, da imajo Nemci zbranih nad 30 divizij, s katerimi mislijo izvesti protiofenzivo, da bi odvrnili organiziranje ruskih sil, ki se pripravljajo na nov udar v Baltiku in na jugu proti Rumuniji. V splošnem je mnenje vojaških veščakov, da je sedanja tišina na kontinentu na vseh frontah nekaka tišina pred veliko nevihto. Zavezniki bodo vsak čas udarili na več krajih. Rusi pa pripravljajo svoje številne rezerve za veliko spo- (Nadaljevanje na 4. strani) IRSKE IN SVEDSKE FIRME NA ČRNI LISTI ZD. DRŽAV Washington, D. C. — Državni tajnik Cordell Hull, je vred z trgovinskim in zakladniškim departmentom objavil načrt, po katerem pride 38 irskih industrijskih tvrdk in do 40 švedskih tvrdk na črno listo Združenih držav. Tajnik Hull izvaja posledice, ker Irska je pred nekaj tedni odklonila zahtevo Zd. držav, da pokaže vrata nemškim in japonskim diplomatskim zastopnikom na irskih tleh, kjer imajo svoje urade le zgolj za pretvezo, pod katero vodijo razne špijonaže proti zaveznikom. Preiskava je celo pokazala, da na Irskem lastujejo Nemci več podjetij kot n. pr. Allge-meine Electrische Gesellschaft, ali pa Electric Company, Ltd., katere imajo svoje podružnice v Belgiji, Nizozemski in drugih evropskih deželah. V Švediji pa sloveča SKF Ballbearing Co., ki ima nad 40 podružnic po raznih delih sveta. Šveciska vlada je tudi odklonila zahte- vo, da bi ukinila pošiljati tečaje na krogle v Nemčijo. Vse dežele, ki bodo za naprej sodelovale zNemci, kot n. pr. da jim pošiljajo bodisi izdelke aH pa le material, bodo postavljene na črno listo in gospodarske sankcije se bodo izvajale proti njim s tem, da jim bo odklonjen vsak promet z nami. Sankcije bodo imele pa še daljše posledice po vojni, zlasti pri dovolitvah gospodarskih ugodnosti, ki se bodo naklanjale raznim deželam po vojni. Isto, kakor z irskimi in švedskimi tvrdkami se zna zgoditi s portugalskimi podjetji, če bodo še nadalje vstrajali pri trgovanju z Nemci. NAZI JI GROZIJO, DA BODO RAZDEJALI FRANCOSKA MESTA New York, N. Y. — Dolgotrajno čakanje na invazijo dela Nemce silno nervozne. Najbolj jih pa jezi to, ker Francozi Nemce dražijo na razne načine, da zavezniki ne bodo udarili takrat, kadar si Nemci želijo in kadar jih slednji pripravljeni čakajo. Napad bo prišel kot veliko iznenadenje. Sličnih opazk so se Nemci tako naveličali, da je zdaj vsak aretiran, če naredi kako tako o-pazko, v kakoršnem koli pogovoru že. Iz Berlina so poslali zadnje dni v Francijo posebno svarilo tiskano na letake, naj francosko ljudstvo nikar ne--skuša pomagati zaveznikom. Vsak tak način, kakršenkoli bo stroko kaznovan. Isto zabiču-jejo tudi Belgijcem in Nizozemcem. Za slučaj pa, pravijo letaki, ako se bi Nemci morali kje umakniti, bodo porušili vsa mesta in vasi. Ce bomo šli mi doli, bo šla z nami doli tudi vsa Evropa, groze Nemci. Barbari pač ne znajo drugega, kakor govoriti le o uničevanju. Kar kak človek v srcu nosi, to tudi svetu oznanja. -------7 -o- AMERIKANCI BOMBARDIRAJO RUMUNIJO London, Anglija. — Zadnja dva dni je bombardiralo ru-munska mesta več, kakor 750 ameriških bombnikov vseh vrst. Razbili so več železniških križišč, prog in drugih postojank, ki služijo Nemcem. Posebno je občutila napad tovarna za letala v Brasovu, 85 milj severno nad Bukareštom. Oljne rafina-cije v Ploesti, mesto Craiova, potem Turnu-Severin in mesto Campina. -o- NAVSEZADNJE JE SVET ČISTO MAJHEN! STALIN IN RUSI V OCEH REV. ORLEMANSKIJA Moskva Rusija. — Znani ameriško-poljski katoliški župnik Rev. Stanislav Orlemanski, ki se je podal, kakor že poročano z profesorjem Langom v Rusijo, je imel dosedaj, kakor sam poroča, dva sestanka z Jožefom Stalinom v Moskvi. Župnik Orle- ITALIJANSKI UJETNIKI LAHKO VSTOPIJO V AMERIŠKO SLUŽBO Washington, D. C. — Italijanski vojni ujetniki, tu v Ameriki ali pa v tujini se lahko vpišejo v ameriško službo. Poslani ne bodo v bojne linije, pač pa bodo opravljali dela v ozadju in v taboriščih. ZNAČILNE DROBNE VESTI | i U JUGOVZHODNE EVROPE Washington, D. C — Iz glavnega stana angleških letalcev i (RAF) na Srednjem Vzhodu je prišlo naznanilo, da bo zbrana posebna jugoslovanska letalska četa, ki bo delovala skupno z RAF. Odbral jo bo sam maršal Tito. Pridružila se bo prostovoljnim rezervam angleških le- talcev, ostala pri njih do konca vojne in se vežbala po RAFopo-riščih na Srednjem Vzhodu. Tozadevno pogodbo, Tci sloni na izjavi, da bo angleška vlada nudila vsestransko vojaško podporo jugoslovanskim partizanom, sta podpisala pred kratkim v Kairu letalski maršal Sir Keith Park in Colonel Tierce, ki je poveljnik letalskega štaba pri maršalu Titu. Kvizlinško srbsko minister-stvo za delo je pred kratkim objavilo, da je več kot 10,000 srbskih delavcev zdaj zaposlenih v Nemčiji. Švedski list Aftonbladet poroča, da je Hitler v pričakova- Ta dra mlada moža, ki imata opravili s lučanjsm jeklenih krogsL bi se preteče dru«e fronte poslal morala pri tem delu čisto domače počutiti, saj prihajata is dežele, kjer ie ; Veliko dodatnega vojaštva V kralje*tiro jekla! S*. John E. Christie, na leri. iz McKeesporta. Pa., in Sgi. Francijo, ob obrežju v BretO- ▼ m lrnih «ih, s« j niji pa je razvrstiti slova- Ike in hrvatske« čete. - * ' Isti list poroča, da je veliko* KRIŽEM SVETA — Washington, D. C.—Poštni department je objavil, da so japonske oblasti omejile besedila za pisma ameriškim vojnim ujetnikom. Pisma ne smejo vsebovati več, kakor 24 besed od pozdrava, pa do zaključka pisma. Slike, ki gredo v navadno kuverto so dovoljene, toda le osebni posnetki brez kakor-šnegakoli ozadja. — Stockholm, Švedska. — Na Švedsko je pribežalo 11 finskih vojaških dezerterjev. Pripovedujejo, da finsko vojaštvo je vojne sito, zlasti še sedaj, ko vidijo, da zmage ne bo. Razpoloženje v finski vojski je napeto in zna priti do splošnega upora vsak čas. — London, Anglija. — Vlada Velike Britanije je dovolila, da se spusti iz internacije na ^ prosto indijskega narodnega PISMA VOJNIM UJETNIKOM Mohandasa Gandhi- SO POŠTNINE PROSTA !ja' Gandhi ->e bl1 v internaciji ttt • „ t~\ n v, . ot* avgusta 1944 v mestu Poo- Washington, D C. - Poštni ni Vzrok da so tm na department objavlja, da pisma |prosto je nj bol naslovljena vojnim ujetnikom . x , , ... ' -se sme pošiljati brez zhamk, ~ L^don, Anglija — J-ugo- poštnine prosto. Darila v pake- f*OVanfka, br^ada frmh nost državnika in kaže razu mevanje za vsak evropski na rod, kateri ostane zvest svoj nalogi. "Voditelj je v svoji mla dosti izkusil viharje, ki so pridrveli v Evropo iz Balkana, kjer je bil brlog banditov in središče nemira." Poglavnik Ante PaveHč je 24. aprila sprejel nemškega poslanika v Hrvatski Siegfrieda Kasche-ja in nemškega pleni-pontecijarija na Hrvatskem, generala Edmunda Glaise von Horstenau-a. Obema je pripel zlate medalje v pripoznanje "sodelovanja" v "neodvisni" državi Hrvatski. V Rumuniji je veliko Ciganov in Zidov. Na skrivaj se veselijo, ker jih Nemci dobivajo od Rusov po grbi. Prebivalstvo misff^^fr iflHiUu »udllrij Att-tonescu pao imel smolo ih ni stavil na pravega konja. KATOLIŠKI ŠVICARJI OBHA- mladih in krepkih Cehov, ki so JAJO VNEBOHOD NA SU- bili zaposleni kot delavci v juž- Dne 4. maja je dospel v Lon-• KOVITE NAČINE ni Nemčiji, Avstriji in na Šta- don major general Vladimir Berne, Švica. — Katoliški jerskem, nenadoma izginilo,; Velebit, ki načelu je prvemu u-Švicarji imajo še vedno mnogo tako da so nekatere tovarne radnemu poslanstvu, katero je lepih starih običajev v navadi, morale delo prekiniti. Sumijo, prišlo v London iz glavnega Ena najlepših teh navad je vsa- da je največ teh delavcev ute- stana maršala Josipa Tita. Cas-Ifo spomlad na praznik Kristu- klo k Titu, nekaj pa v Cehoslo- njškim poročevalcem je pove-sovega vnebovhoda. Na ta dan vakijo, oziroma Karpato-Ru- dal, da je sporazum med Titom se katoliški Švicarji zbero po sii°- in Mihajlovičem nemogoč, ker svojih župnijah. V slikovitih Kvizlinski list "Hrvatski na- se Mihajlovič bori na strani procesijah gredo ven na polja, rod" je povzdignil Hitlerja sko- Nemcev proti Titu. Kralj da se Slavnosti trajajo navadno^d raJ do nebes za njegov 55. do konca vojne ne more povr-6 do 8 ur. Na raznih krajih na-jr°jstni dan, češ, da je voditelj, niti v svojo deželo, potem bo pa rede evangeljske postaje, ki ki ima v sebi čutenje in razume-; ljudstvo samo glasovalo, Če ga jih lepo okrasijo. Sodelujejo tu- vanje umetnika in dalekovid-1 hoče ali ne. di oblasti. Posebno pestrost pa ^ -—- nudijo mladinske organizacije. Jezdeci na konjih, ki jih okrasijo z venci. Dekleta hodijo v povorkah. Procesije gredo ven na polja, v katerih z molitvijo in petjem prosijo Boga blagoslova. Duhovniki nosijo razpela in z njimi V ZAGREBU SO LJUDJE VEDNO VEČJI SIROMAKI manski pravi, da se je Stalin j vedel napram njemu zelo pri-' jazno in da mu je dal glede Poljske izjavo: "Glede Poljske želimo, da bo močna in trdna. V notranje zadeve* Poljske, zlasti ne v verske zadeve poljskega naroda se ne bo nihče utikal. Ne želimo pa pod nobenim pogojem ne, da bi bila bodoča Poljska zopet kak koridor (hodnik ali most), po katerem bi hodili sovražniki Rusije v Rusijo ropat." Župnik Orlemanski dalje hvali, da je Stalin gentleman in Rusi želijo le prijateljsko rav- manski je baje že na potu nazaj iz Rusije in bo več poročal ob povratu. Kakor znano so župnika Or-lemanskija nekateri katoliški krogi ostro kritizirali radi obiska Rusije. Proglašajo ga, da drži s komunisti in da je njegova navada, da se je vedno rad mešal s komunisti. Orlemanski je tem kritikom že odgovarjal, da cerkvene avtoritete, kadar govorijo o verskih resnicah v imenu cerkve, so brezdvomno v pravem. Toda, kadar pa posežejo na politična polja in govo- tih.se lahko pošljejo ujetnikom v Nemčijo, a paketi morajo biti narejeni natančno po poštnih predpisih. -o- INDIJA BO POSTALA DO-MINJON PO VOJNI Minneapolis, Minn. — Angleški poslanik Sir Gerald kazni" silovito napada nemške pozicije v Bosni, Hercegovini in Slavoniji, pravi poročilo. Mr-konjigrad v Bosni imajo popolnoma obkoljen in večjemu številu Nemcev grozi popolen po-j gin. — London, Anglija. — Več, kakor 1 milijon mladih franco-!slovil na Islandijo apel, naj po- ~ , „ . . skih mož in deklet ter žena je čaka z odločitvijo, da mine Campbell, je v svojem Sovom; . . , Deticile na vlaa0 da voina pred "Six O'Clock Clubom" iz- P p ? ' - J < »i j , , . " ,77 naj se poskrbi vladna pomoč v -o- i!^: 1 obliki posojil mladim parom, ZAVEZNIKI USTRELILI STI- "ki se poroče. Le na ta način bo RI ITALIJANSJE ŠPIJONE Washington, D. C. — Jugoslovanska Osvobodilna armada blagoslavljajo po-iizdaja SV0J list "Sv°bodna Jugoslavija". Dopisnik iz Zagreba lja, vasi in mesta. Take sloves-! ie v njem pred kratkim popisal razmere v Zagrebu, Vojni Ob- nosti se vršijo dopoldne in popoldne. Imajo pa tudi v dvoranah temu primerne p red stavil PHHH ki upodabljajo in predstavlja- Cementne utrdbice (pillbox-jo Kristusov vnebohod. es) so bile zgrajene okrog o glavne železniške postaje, pa ISLANDIJA ŽELI POSTATI tudi okr°8 mesta. Cestna želez REPUBLIKA niča obratuje le deloma, ker ni Reykjavik, Islandija. - Is- dov°. pLem°?a "e e\<*trične-landija v Severnem morju, ki i fa toka- Po u,llcah Je Vldetl vsa so jo radi vernosti zasedli pred par leti Amerikanci in je spadala preje pod Dansko, želi proglasiti svojo lastno neodvisno republiko} Danski vladi to ni po volji in danski kralj je na- rešilo po vojni tako, da bo slednja postala samostojen domi-njon, kakor je n. pr. Kanada ali pa Avstralija. nati s Poljsko. 2upnik Orle- re o politiki, so pa njihove iz- mogoče obnoviti družinsko živ- Neapelj, Italija. — Zavezni-1 jen je in obstanek v Franciji, šfco sodišče je koncenr zadnje-— London, Anglija. — Poro- ga tedna obsodilo zopet štiri čilo iz Jugoslavije omenja, da Italijane na smrt . in iste dalo jave političnega značaja in se je bil v Dobu pri Ljubljani bli- ustreliti. Italijani so bili v služ- zadnje tri mesece ga ni bilo ni jih lahko sprejme ali pa od- zu svojega doma umorjen An-j bi nemške špijonaže in so izda-! ti toliko. V mesecu novembru kloni. ton Tepež, podpredsednik med- j ali zavezniške pozicije in na-jse je dobilo mleko samo tri dni Radi njegovega obiska Rusi- narodnega - odbora ustanove črte. Tekom enega meseca so v tednu, toda samo za otroke. je bo gotovo še mnogo besed in j "Pax Romana". Umor so izvr- na ta način zalotili že deset ita-prerekanj. šiliNteroristi, pravi poročilo. ilijanskih špijonov. vestilni urad v Washingtonu je bil o vsem tem obveščen ter pošilja listom v objavo naslednje: stega ni bilo. Krompir se zelo težko dobi. Medtem, ko je na rednem trgu prav malo živeža naprodaj, pa cvete barantanje na "črnem trgu". Kilogram masti stane tu 2,500 do 3,000 kun, eno jajce 70 do 80 kun, kilogram zmesne moke 200 do 250 kun, govedine 550, svinjine 1,200 kun. Revni ljudje v mestu odnašajo ponoči planke iz plotov ali pa hodijo nabirat dračje na obrežje Save,in v Maksimirjev park. Čevlji so na odmerke, samo da jih po trgovinah sploh ni mogoče dobiti za predpisano ceno, na črnem trgu pa stane par 15,000 do 20,000 kun. Privatni uradniki in delavci prodajajo obleko ali kar že imajo, da dobijo za živež in kurivo. V industriji ni ne kuriva ne sirovin. Veliko podjetij obratuje samo po tri dni na teden. Partizani so napravili tako trdno blokado okrog Zagreba, da samo kmetje iz najbližjih vasi (Nadaljevanje na 4. str.) ke vrste vojakov, navadno pijanih. Pogostokrat se dogajajo preiskave in močni policijski oddelki ustavijo vse ljudi, ki gredo mimo. To je nevarno postopanje, ki prav lahko privede človeka v nemško delavsko taborišče kljub vsem listinam in izkazilom. Izložbena okna po mnogih trgovinah so lepo opremljena za pogled, znotraj pa ni nobena stvar naprodaj. Odmerjanje hrane je strogo. Na vsako osebo bi moralo priti 15 dekagramov (četrt funta) koruznega kruha na dan, ali Mesnice so začele * prodajati konjsko meso, kmalu pa še ti- "Amerikansld Slovenec* DELA ŽE LET ZA SVOJ NAROD AMEB1KL PRVI SLOVENSKI LIST V AMERIK! £ Geslo: Za vero ien narod — ta pravico in resnico — od boje do zmage! GLASILO SLOV. KATOIi. DELAVSTVA V AMERIKI IN URADNO GLASILO DRUŽBE SV. DRUŽINE V JOUETU; P. S. DRUŽBE SV. MOHORJA V CHICAGI; ZAPADNE SLOV. ZVEZE V DENVER, COLO- IN SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V ZEDIN JENIH DRŽAVAH. Stran 2 AMERIKANSKI SLOVENEC Torek, 9. maja 1944 AMERIKANSKI SLOVENEC ; Prvi in najstarejši slovenski The first and the Oldest Slovene j list v Ameriki. Newspaper in America. , Ustanovljen leta 1891 Established 1891 Xahaja vsak torek in petek Issued every Tuesday and Friday j < Izdaja in tiska: Published by EDINOST PUBLISHING CO. EDINOST PUBLISHING CO. Naslov uredništva in uprave: Address of publication office: 1849 W. Cermak Rd., Chicago 1849 W. Cermak Rd., Chicago Telefon: CANAL 5544 Phone: CANAL 5544 Naročnina* Subscription: Za celo leto____$4.00 For one year___$4.00 Za pol leta________2.00 For half a year_______2.00 j Za četrt Je ta____1.25 For three months----1.25 Za Chicago, Kanado in Evropo: Chicago, Canada and Europe: Za celo leto_$4.50 For one year_____$4.50 Za pol leta_ 2.25 For half a year-. 2.25 Za četrt leta___1.50 For three months_____________- 1.50 Dopisniki so proftenL da dopise pošljejo vedno malo preje, kakor sadnje ure predno je list zaključen. Za torkovo iievilko morajo biti dopisi v uredništvu najkasneje do petka sjutraj prajini teden. Za petkovo številko pa najkasneje do srede juira. — Na dopise bres podpisa se ne oxixa. — Rokopisov uredništvo ne vrača. POZOR! številke pole? vašega imena na naslovni strani kažejo, do kedaj je plačana vaša naročnina. Prva pomeni mesec, druga dan, tretja leto. Obnavljajte naročnino točno. Entered as second class matter, June 10, 1943, at the post office at Chicago, Illinois, under the Act of March 3, 1879. NEPRIJETEN SLUČAJ Dogodil se je v Chicagi pred nekaj dnevi. Pravda med zastopniki delavcev in vodstvom velepodjetja Montgomery Ward & Co., je tekla več mesecev. Šlo je za to, da bi podjetje postalo "zaprto podjetje" in da naj bi se le unijski delavci zaposlevali, ali oni, ki bi jih zastopstvo unije odobrilo. Se za druge vmesne slučaje je šlo. Vojni odbor, ki je pre-iskal sporna vprašanja, je odločil in ukazal, naj podjetje pogoje sprejme in odobri in se po njih ravna. Vodstvo podjetja je to odločno odklanjalo. Pravda je tekla naprej, delavci so začeli odhajati na stavko, zmešnjava se je večala. Vojni delavski odbor, ki ni mogel nikamor naprej, je zadevo lepo postavil pred predsednika, da o njej odloči. Ta je odločil, da se mora razsodba vojnega delavskega odbora priznati in da jo mora podjetje sprejeti. Podjetje je zopet odklonilo. Predsednik pa je takoj ukazal zaseči obrat podjetja, kar se je izvršilo, kakor že znano. Prišli so vladni zastopniki, da prevzamejo podjetje. Predsednik podjetja Sewell Avery je sedel v svoji pisarni, vstrajajoč, da on je še vedno vodja podjetja in njegov gospodar. Izročiti ni hotel ničesar. Vladno zastopstvo je končno pozvala vojake, ki so ga dvignili i^satfeča in zanesli ven na ulico. Dogodek je bil slikan in objavljen širom dežele, kjer se je videlo, kako sta dva vojaka nesla predsednika Averya^iz urada. Ce bi bil to navaden slučaj, kakoršnih je mnogo vsak dan, bi se zanj nihče ne zmenil. Ampak to ni navaden slučaj. Predsednik podjetja Avery je iz njega skoval svoj kapital. Koliko mu bo ta političen kapital koristil, se za enkrat še ne da ugotavljati v naprej. Resnično pa bo, da Avery je slučaj izrabil in se je tako nekako v imenu vseh industrijalcev izzivalno pomeril š predsednikom in njegovo vlado, češ,, bomo vsaj videli, če imamo kapitalisti še k*aj moči in pa veljave in zaslombe v okviru naše ustave: Slučaj je zdaj že pred sodiščem. Sodniki se bavijo z njim in proučujejo prejšnje in sedanje zakone in kaj je \ tem slučaju prav in kaj ni prav. Proučujejo tudi ustavo, kaj ta ščiti in kaj ne ščiti in kaj take izredne vojne izjeme dovoljujejo in kaj ne dovoljejo. Na podlagi temeljite proučitve bodo izrekli svojo razsodbo, katero vsa ameriška javnost nestrpno pričakuje. Avery je s svojim ravnanjem in s posledicami, ki so se mu dogodile, hotel prikazati vlado in predsednika Roose-velta kot diktatorja, kot radikalca, ki samopašno sega pc privatni lastnini in ji samopašno diktira. Prikazati hoče, češ, glejte, saj ni nobene razlike med našo vlado, Hitlerjevo ali pa Stalinovo vlado. Diktatorstvo tu, diktatorstvo tam. Ni dvoma, da bodo zlasti republikanci ta slučaj močno izrabljali v kampanji proti vladi in predsedniku. To je glavni trik — političen trik. Slučaj sam na sebi je res zelo neprijeten. Prišlo je do njega le radi nepopustljivosti in velike trme, da se odprto izrazimo. Avery je trmast individualist, kako/ starec na smrtni postelji, ki ne spusti ključa, dokler ne jenja dihati. Vlada na drugi strani pa mora imeti v tem izrednem vojnem Času zopet nek red in ta red mora biti uveljavljen, če naj vlada svoj vojni program nemoteno in uspešno vodi naprej. Ni dvoma, da bodo sodniki kolikor mogoče pravilno razsodili v tem slučaju. Pa to ni glavno. Glavno je, kak utis je naredil ta slučaj na vso javnost. Mi v Ameriki se ponašamo z našo demokracijo, svobodo, dnevno razpravljamo, kako se godi narodom pod Hitlerjem in pO drugih državah. Pa se nam dogodi tak dogodek v naši sredini, v katerem se mora oblast poslužiti naj zadnjih sredstev, da uveljavi red ▼ svoji industriji in trgovini radi svojeglavno-sti raznih posameznikov. Meščanski listi, ki so poznani kot nasprotniki predsednika Roosevelta in njegove administracije, izrabljajo ta dogodek kot poseben političen kapital. Veselo si mane jo roke, češ, zdaj imamo dokaze, da je "new deal" bratec komunizma, in druga taka namigavanja širijo. To, ali je bila vlada primorana v ta korak ali ne, se nihče stvarno ne vprašuje. Dovolj jim je, da je slučaj tukaj in se da prikazati pobarvan kot otrok "radikalnega new deala", ki bo še "strašnejše" nastopal, če se ga pusti še nadalje v sedlu. Na L Ko so se vršile priprave za Slovenski Kongres v Clevelan-du v oktobru in novembru 1942, sem bil jaz z veliko večino ostalih duhovnikov vred za to, da se kongresa udeleže katoličani polnoštevilno. Vse, kar se je pisalo tiste dni in drugače slišalo 0 pripravah, je kazalo na to, da bo vse v redu. Tudi sam Etbin Kristan je pisal kar čedno in je bilo videti, da ima mož resne namene. Torej nismo imeli vidnega vzroka, da bi bili zoper Kongres. Nekaj dni pred Kongresom so pa listi prinesli neki dopis, če se ne motim, je bil izpod Adamičevega peresa, ki je vsaj meni vzbudil resne dvome. Do-tičnega dopisa si nisem spravil in ne morem navajati iz njega spornih besed. Spominjam sc pa, da je bilo nekaj o tem, da se da priznanje partizanom. In še kaj takega. Zvedel sem pa istočasno, da so nekaj takega gpvorili in zahtevali Adamič • Kristan in Rogelj tudi na pri-. pravljalni seji za Kongres, k se je bila malo dni prej vršila \ Chicagi. Čeravno sem bil do tistega časa za to, da se katoličani u . deleže kongresa, vendar seir ' bil sam zase odločen, da ne poj-1 dem na Kongres. To pa radi te l ; ga, ker je JPO,SS na seji dne 8 l , avgusta 1942 na predlog Janks . Roglja izdal v uradnem zapis : niku proti meni izjavo, češ, d£ sem škodljivec Slovencev, kei sem kolektal za pomožno akci-' jo Slovenskih Župnij. Ta izjave je prišla v zapisnik, ne da bi le , eden odbornikov kaj ugovarjal . Ponastili so zapisnik z izjave . vred vsi slovenski listi. Zate sem si mislil: če sem tak škodljivec slovenski stvari, bodo gotovo vsi zadovoljni, ako se ne : prikažem v Kongresu. Naj vza-■ mejo v roke delo za Slovenije i tisti, ki niso škodljivci! Take sem si mislil in nisem bil namenjen na Kongres. , Toda ko sem zapazil, da.se od nekje skuša prinesti na Kongres vprašanje partizanov in zahtevati njihovo priznanje, sem postal pozoren. Prav tiste j dni je prišlo iz starega kraja polno poročil, ki so. opisovala, kaj so partizani in kaj delajo. Dejal sem si: za nas je najbolje, da se nič ne vtikamo v te zadeve. Kakor hitro bi se pa začela propaganda za partizane tu med nami, je gotovo, da poj-de naša "sloga" rakom žvižgat. Ne samo katoličani, tudi drugi resni narodnjaki bi ne hoteli potegniti s partizani, ko spoznajo, kaj je v resnici Osvobodilna Fronta. Zato je bilo treba opozoriti javnost na to, da narod doma ne želi od nas, da bi podpirali partizane. Za objavo in svarilo v listih 1 je bilo prepozno. Zato sem vtaknil'v žep nekaj tistih poročil iz starega kraja, dobil pove-rihiico za Kongres v New Yofr-\ ku in se peljal v Chicago. Mislil sem si: ako bo potrebno, da na Kongresu povem, kaj poročajo iz starega kraja, bom spremenil svoj sklep in šel na Kongres, ker drugače zdaj nisem NEKOLIKO ZGODOVINE P. Bernard Ambioiič več mogel informirati javnosti. V Chicagi bom poizvedel, če res mislijo na Kongresu predlagati priznanje partizanom etc. Prišedši v Chicago sem se najprej oglasil v uredništvu "Am. Slovenca". Mr. Jerich ni ničesar vedel o tem. Mislil sem na Mr. Jurjevca, pa se ne spo-minjam več, zakaj njega nisem dobil. Namenil sem se k Mr. Vincentu Cajnkarju. Toda poprej sem zvedel, da je bil na oni pripravljalni seji tudi Mr. Anton Krapenc, moj dober znanec, saj je bil -nekoč moj faran pri sv. Štefanu. Stopim torej k njemu in mu povem*, kaj mi je na srcu. Tone Krapenc me je zagotovil, da ni bilo na pripravljalni seji nobene besede o partizanih, vsaj ne tako, da bi bil on to slišal. Iz svoje misli je pa dodal, da prav gotovo nihče nima namena, da bi s tem prišel na dan, in bi se tudi ne obneslo, zakaj velika večina bi bila prav gotovo proti temu, ker to bi po-menilo očitno strankarstvo. Vsakdo pa ve, da Kongres more imeti uspeh samo, če se ogib-lje vsakega strankarstva. Tudi on bi bil' odločno zoper to, da se da partizanom kako priznanje pred drugimi ljudmi v Sloveniji in sploh v Jugoslaviji. Naj se torej prav nič ne bojim, na Kongres naj pa na vsak na-tin pridem. Tonetu Krapencu sem verjel in zato nisem šel še okoli drugih. Tudi Vincenta Cajnkarja potem nisem iskal. Pač pa sem šel v Cleveland in sem ostal tam ves čas Kongresa, udeležil se ga pa nisem. Dal sem si poročati sproti, kako se Kongres vrši. Ako bi bil zvedel, da je kaj takega na dnevnem redu, česar bi katoličani ne smeli podpirati, sem bil vsak hip pripravljen iti v Narodni Dom in pred vsemi dati svojo izjavo; Na tisto bi Zveza Slovenskih Župnij, ki je bila o mojih namenih obveščena, podala poziv na katoličane, naj Kongres zapustijo, če bi drugače ne šlo. Toda res je bil Kongres tak kot ga je bil napovedoval Tone Krapenc. Zato sem z drugimi vred tudi jaz TAKRAT verjel, da bo vse dobro in prav. Resolucije so bile dobre in sprejemljive za vse. Enako volitve. Ni pa tako tudi ostalo. Zato naj se nihče ne čudi, če sem pozneje ravno jaz tako ostro nastopil zoper - kršenje resolucij Kongresa. Najbolj čudno je, da je pozneje med drugimi ravno ;Tone Krapenc potegnil s partizani in še danes vleče voziček za njimi. Nedavno tega se je v * nekem svojem dopisu silno potegnil za partizane, za SANS, kakoršen je danes, za Združeni odbor, za Tita in Adamiča. Svoje nekdanje mnenje je torej temeljito spremenil. (Dalje prih.) a > -o- _ j Ce ste gledali v _ kakšnem zoološkem vrtu lamo, ste naj-,brže spregledali na njeni kletki tablico z napisom: "Pazi se, pljuva!" V resnici ima lama navado, da pljune v človeka, če se razjezi.__^^ _ __ I MALO TEGA IN ONEGA I Johnstown, Pa. |S Pomladni dan, kak si kra- I san! Tako bi vzdihnil s pesni- i j kom, posebno letos, ko smo v I' marcu in aprilu imeli le sneg ] in dež, da niti za vsak teden 1 ne moremo beležiti po enega solnčnega dneva. Zadnja dva dni aprila pa je solnce na ne-j bu dobilo prost dohod na naš j planet. Dasiravno so noči hla-1 dne, vendar narava hiti v zele-i | no odelo, drevje odpira pop je i | cvetja, da pozdravi mesec mla-! j dosti in veselega pričakovanja, ! i mesec majnik. Tudi človek se počuti neka-|| ko pomlajenega v pomladnem j | jutru, kjer narava kaže moč »: Stvarnika s cvetjem in zele-? i njem. Da bi le tudi človeštvu ! zasijalo solnce svobode in mi-' ru, pomlad medsebojne krščanske ljubezni! Kedaj bo i. konec moreče skrbi med na-e rodi? Kedaj bo posijalo brez-l skrbno pomladno solnce našim a ženam in materam, katerih mrfžje in sinovi so v boju po e vseh delih sveta? Vojna zali hteva vedno več žrtev in poti vzročuje vedno več ranjenih src n med starši in družinami. >_ 2rtev nesreče na vojaških n manevrih v državi Texas je po-p. stal saržent Louis Omar (O->. merza), katerega starši prebi-a vajo na 665 Russel Ave. Nje-r. govo truplo je* bilo pripeljane i- na dom 28. aprila, v soboto 29. n aprla pa se je vrši pogreb ot k veliki udeležbi občinstva. Te-e ga pogreba so se udeležili tudi vojni veterani, krsto pa sc nosili vojaki. Družini naše soji žalje, pokojnemu pa večni mir! . V bolnišnicah so morali iti n na operacije Mrs. Berta Peč-jak, Louise Novshak in Petei a Bukovec. Vsem želimo, da b a se čimprej spet okrepili in se 3 lahko povrnili na svoje domove y Našo naselbino je doletela še ena izguba, ki je vredna, da D javnost zanjo izve. G. Andrej ^ Tomec, znan po svojih dopisih in člankih, se je preselil v le-jj po državo Ohio. Pred dobrina a tednom sem ga želel obiskat in sem potrkal na njegova vra-ta. Odprla mi jih je neznans j žena, kar me je presenetilo 1 Najprej sem mislil, da me je J zapustil spomin in da razbijam na neprava vrata, ker n: bilo prijaznega pozdrava go-spice Balbine. Vprašam, ali ne a stanuje tukaj g. Tomec. "No jj he has moved to Ohio," dobim j za odgovor. Želim njemu in -j celi družini sreče in zdravja \ _ sosedni državi! M. K. j- -0- r DIREKTORIJ S. N. DOMA IN x NAŠE OBLETNICE H ' Cleveland, O. Po bolezni, ki me je za dobo n nad štiri mesece priklenila na j; postelj v bolnišnici in doma, h sem se končno zopet toliko po-zdravil, da delam v tovarni in v ob večerih po možnosti vršim posle tajništva Prosvetnega kluba SND, S. N. Muzeja in k Slovenske šole. e Vsem dobrim prijateljem, ki ^ ste me obiskovali za časa moje \f bolezni in me bodrili, izrekam naj prisrčne jšo zahvalo za Vaše dobro delo, ki ste mi ga izkazovali, kot {udi za cvetlice in dru-0 ge darove. Prva moja naloga je, da spo-ročim javnosti, kdo so letošnji j direktorji S. N. Doma na St. a Clair Ave. in v katerem odseku 0 je kdo. Imamo namreč 21 direk-[_ torjev, ki so razdeljeni v štiri k odseke: upravni (4), nadzorni v in pritožbeni (5), gospodarski in gradbeni (5) ter prosvetni <7>- v upravnem odseku so slede-Jči: Janko N. Rogelj, predsed-j nik; John Centa, podpredsednik; John Tavčar, tajnik, in : Leopold Kushlan, blagajnik. Nadzorni in pritožbeni odsek : Frank Turek, predsednik; 1 Anton Zupan, Chas. , Koman, - John Pollock in Louis Zorko. <-[ Gospodarski in gradbeni od-, sek: Frank Česnik, predsed-i nik; Andrej Tekavc, Chas. Vr-, tovšnik, Vinko Klemenčič in i Frank Virant. a__ mnoge ta propaganda ne bo vplivala. Toda mojstri zavija-či jo bodo tako prikrojili, da bo vplivala, zlasti na one, ki imajo kaj lastnine. Ti bodo začeli misliti in neke bojazni se ne bodo mogli otresti, češ, saj nam bodo res vse pobrali, kar imamo. Davki so visoki, kakor še nikoli, ce se kaj re-j če, pa posežejo, kakor so proti Montgomery Ward podjetju. ; Mnogi se takih misli ne bodo mogli ubraniti, ko jih bo 1 spretno usiljevala propaganda. Seveda, kdor bo stvar' i sam dobro proučil, jo bo našel čisto drugačno, kakor pa nam jo bodo slikali razni politični propagandists Prosvetni odsek: Joseph 7 Skuk, predsednik, Mrs. Jose- \ phine Zakrajšek, podpredsed- l niča; Erazem Gorshe, tajnik; ] Vatro J. Grill, Anthony Tomše, 11 Frank Oglar in Anthony Za- t krajšek. ; Seje direktorija se vršijo vsak drugi torek v mesecu ob j 8. uri zvečer v direktorski sobi, i staro poslopje S. N. Doma, \ ,6409 St. Clair Ave. Prve dni v marcu letos je po- j J teklo 20 let, odkar je bil S. N. ; Dom slovesno odprt za promet. Kdo se ne spominja velikega navdušenja, ki je kipelo v srcih " ponosnih rojakov in rojakinj ob [ tistem času. Saj-se je z velikim trudom in požrtvovalnostjo • mnogoterih delavcev dogradi-11 la in odprla največja slovenska " narodna stavba v Združenih - državah, ki je bila posvečena 3 izobrazbi in napredku naroda. " Da se pomembni dogodek pro-~ slavi, kot se spodobi, bo prire- I dil direktorij S. N. Doma v sep-k tembru letos slavnostno oblet-0 nico s programom in banketom. Ob istem času se bo tudi prosla-h vila 30-letnica obstanka druž-c be S. N. Doma. Te dni letos poteče tudi 20 let, odkar se je organizirala in J" pričela Slovenska šola v S. N. Domu. Zrno za Slovensko šolo J" je bilo vsejano še pred otvorit-vijo S. N. Doma s tem, ko sta ° John Steblaj in Julia Močnik-" Suhadolnik zbrala in naučila otroke gotove točke za nastop na odru ob otvoritvi doma. Na-stop mladine ob otvoritvi je 0 vsem navzočim želo ugajal. ^ Ob prihodu v Cleveland ":iMdme. Avguste Danilove, kot ^ režiserke dramskega dramske-^" jga društva Ivan Cankar, je ona ^ nadaljevala s poukom sloven-31 »čine za isto skupino mladih, e ki so nastopili ob otvoritvi na S- ;odru, in še veliko novih se je a vpisalo v šolo, katero je pričelo a in vodilo društvo Ivan Cankar jj z Danilovo kot učiteljico. Tako se je prvo leto vršila Slovenska š o 1 a pod pokroviteljstvom ® dramskega društva Ivan Can-" kar. Gospa Avgusta Danilova je postavila na oder prve slo-a venske mladinske igre večjega obsega, kot Janko in Metka, .e Poslednje Peterčkove sanje o kralju Matjažu, itd., z velikim II uspehom. Po odhodu gospe Da-^ nilove je Slovensko šolo pre-e vzel pod svoje nadzorstvo di- rektorij S. N. Doma in jo vodil 11 z uspehom nepretrgoma do n sedaj. rv V teh 20 letih je mnogo slo-^ j venskih otrok obiskovalo razrede Slovenske šole SND in N učenci so podali v tem času na odru krasne igre. Programe ,teh številnih priredb imamo 0 shranjene in bodo na ogled jav-a nosti ob slavnostni prireditvi i. Doma v jeseni. Znanje sloven->- skega jezika prav gotovo zelo n prav pride sedaj marsikatere-n mu fantu, ki se nahaja pri vo-a jakih in piše lahko domov svo-n|jim staršem v slovenskem jezi- iku in oni njemu istotako. Naj a bi Slovenska šola SND še žive-e la mnogo let in vršila svoj vzvi-n šeni poklic ter se razvila v bo-e ; doče še do popolnejše stopnje! Erazem Gorshe. "I . -o- ROJAKI V JUŽNI AMERIKI I— , fi j Buenos Aires, Argentina. Buenos Aires, Argentina. — n Dne 11. marca je umrl rojak - ; Jakob Janež, doma iz Žabč pri 1 Tolminu, star 58 let. i Janež je prišel v Argentino i nekako pred 15 leti. Sprva je i delal v Cordobi. Nato pa je do-! spel v Buenos Aires, kjer je bil - zaposlen v stavbinskem delu, - pri katerem je po nesreči tudi - zgubil eno oko. Ko še je od oče-i sa pozdravil, ga je zadela še druga nesreča. Počil mu je že- - lodec ter je bila izvršena ope-; racija. Nato je zbolel še na ra-, ku na jetrah, kateremu je slednjič podlegel. Kojak Janež je - bil j ako priden in varčen. S svo- - jo varčnostjo si je prihranil - par tisočakov, ki so mu v nje-l govi bolezni prav prišli, kajti (brez denarja, bi bilo njegovo | DOGODKI i A med Slovenci po (f| Iz Minnesote Eveleth, Minn. — Dne 24. aprila se je vršil pogreb pokojnega rojaka John Bozil, starega 59 let, s sv. mašo v cerkvi sv. Družine. Pokojni je bil doma iz Dola pri Ljubljani, v A-meriki pa je bival od leta 1908. Zapušča ženo, tri hčere in dva sina; eden je pri vojakih. — 4 Na operacijo West Allis, Wis. — Miss Josephine Imperl, hčerka Mr. in Mrs. Frank Imperl iz So. 60. St. in organistka v naši cerkvi Ma-'ije Pomočnice Kristjanov, je bila operirana 22. aprila v bolnišnici sv. Mihaela. Želimo ji, da bi se čim prej spet okrepila. — M. F. Izumil novo orodje Cleveland, O. -— Mr. Joe Po-glay, ki stanuje na 6628 Bliss Ave. in je star 49 let, je pred kratkim dobil priznanje in najvišjo nagrado pri Jack - & Heintz Co. tovarni v Bedfordu, kjer je zaposlen zadnji dve leti. Izumil in napravil je orodje, ki pobira in vlaga kolobarje v takozvane "bearing cases". S tem orodjem se zmanjša utrujenost in zviša proizvodnja. Pisatelj Adamič bolehen New York, N. Y. — Naporno I delo, v katerega je bil g. Louis ; Adamič vprežen zadnjih osem • mesecev kot predsednik Združenega Odbora Južnih Ameri- ■ kancev, ga je dovedlo do izčr-, panosti, ki resno ogroža njego-. vo zdravje. Stvar bi lahko po-; stala resna, ako ne bi bil nemu- > doma vzel daljšega odmora. Po ■ zdravnikovem predpisu nekaj i mesecev ne sme imeti nikakega dela ali odgovornosti. Izvršni i odbor Z edin j enega odbora je - na seji 25. aprila izbral g. Zlat* . ka Balokoviča kot delujočega • predsednika. G. Adamič upa, . da se bo mogel po svojem , ozdravljenju zopet posvetiti > delovnosti Združenega odbora, i * — Štajerski rojak umri Milwaukee, Wis. — V okrajni bolnišnici je umrl John Skok, I star 63 let. Doma je bil iz Čre- > te v Zadrečki dolini na Štajerskem, odkoder je prišel v A- . meriko pred 38 leti. V bolnišnici se je nahajal čez dve leti; i imel je raka v grlu. Zapušča dva sinova, eno hčer in enega brata, i — Smrt kosi na zapadu . Aspen, Colo. — Umrl je Andrej Ferderbar, star 63 let in doma iztakozvanih "Hrvaških poljan" na Dolenjskem. V A-meriki je bival okrog 40 let. Bolan je bil samo pet dni. Koliko je znano, ne zapušča sorodnikov. Dne 10. aprila je umrl Joseph Belle, star 63 let in doma iz vasi Tolsti vrh pri Št. Jerner-ju na Dolenjskem. V Ameriki je bival 40 let. Bolan je bil dvajset mesecev. Zapušča ženo, enega sina pri pomorščakih v južnem delu Pacifika, dva brata, enega v Union-townu, Pa., in več sorodnikov. Rojak umrl Chicago, 111. — Dne 3. maja je v Oak Forest bolnišnici umrl Mr. John Pichman Sr., 78, doma iz Trnja pri Škof ji Loki. Pogreb je bil 6. maja — s sv. mašo v cerkvi sv. Štefana — na Resurrection pokopališče. 2a-pušča sinove John, Martin, Cyril, Frank in Lawrence.—R.I.P. stanje še hujše. , Vsled vnetja sapnika in možganske mrene je umrla mlada gospodična Irena Jekše. Roje-, na je bila v Selu na Vipavskem in bi šele letos dopolnila 20 let. Bila je visoko izšolana v Argentini in pridna ter zavedna; narodna delavka. Torek, 9. maja 1944 ! Zapadna ^SiSh 7vo7o i | Slovanska ! DIHVKS, COLORADO : i i Nutor in itwifr glavnih uradnikov J UPRAVNI ODBOR: Predsednik: Leo Jnrjovec, 1840 W. 22nd Place. Chicago, IIL \ | Podpredsednik in mladinski nadzornik: Geo. J. Mir osla rich, 3360 Vine ! Street, Denver. (18) Colo. j [ 2. podpredsednik: Frank J. Bradach, 2309 Nicholson St, Lockport. IB. J | Tajnik: Anthony Jerfcn. 4878 Washington St, Denver, (18) Colo. ► Blagajnik: Michael P. Horrat 4417 Penn. St., Denver, (18) Colo. ! ! Vrhovni zdravnik; Dr. J. P. Snedec, Thatcher Bldg, Pueblo, Colo. J ! NADZORNI ODBOR: J | Predsednik: Thomas J. Morrissey, 1934 Forest St, Denver, (18) Colo. ► 2. nadzornik: Mike Popovich. 1849 Grove St, Denver, (18) Colo. ! | 3. nadzornik: Anton Rupar, 408 E. Mesa Ave, Pueblo. Colo. POROTNI ODBOR: ! Predsednik: Joe Blatnik, 2609 E. Evans. Pueblo, Colo. ! \ 2- porotnica: Johanna V. Mervar, 7801 Wade Park Ave, Cleveland, O. J 3. porotnik: Vincent Novak, Box 492, Ely, Minn. I 4. porotnik: Joseph Godec, 18215 Huntmere Ave, Cleveland, Ohio. | » S. porotnik: Candid Grmek, 9537 Ave. M. So. Chicago, 111. URADNO GLASILO: ! "AmerOcanski Slovenec". 1849 W. Cermak Rd, Chicago, UL Vse denarne nakaznice In vse uradne reči naj se poiiljajo na glav- ! nega tajnika, vse pritožbe pa na predsednika porotnega odbora. Pro- 1 | inje » sprejem v odrasli oddelejc, spremtmbe zavarovalnine, kakor tudi ) » bolniške nakaznice, naj se pošiljajo na vrhovnega zdravnika. Z. S* Z. se priporoča vsem Jugoslovanom, kakor tudi članom dru- ! ; gib narodnosti ki so zmožni angleškega jezika, da se ji priklonijo. * i Kdor feli postati član Zveze, naj se oglasi pri tajafku najbližnjega dru- ' ► itva Z. S Z. Za ustanovitve novih društev zadostuje osem oeetL Glede \ ) ustanovitve novih društev pošlje glavni tajnik na zahtevo vsa pojasnila \ in potrebne Hstine. I SLOVENCI. PRISTOPAJTE V ZAPAD. SLOVANSKO ZVRZOI J IZ URADA GL PREDSEDNIKA ZSZ Celokupnemu članstvu Zapadne Slovanske Zveze se tem potom uradno naznanja, da hočemo prihodnja dva meseca naše izredne kampanje, to je mesec maj in junij, posvetiti v počast našemu spoštovanemu in agilnemu sobratu gl. tajniku Anthony Jeršinu. Danes smo pač lahko ponosni, da smo člani in Članice ene najbolj solventnih bratskih podpornih organizacij. Zasluga za to izredno visoko solventnost naše dobre matere Zapadne Slovanske Zveze gre v prvi vrsti našemu agilnemu sobratu gl. tajniku. Da smo tako visoko solventnost dosegli, je samo ob sebi umevno zahtevalo dosti dela in požrtvovanja od strani sobrata Anthony Jeršina. Jaz sem bil še vedno prepričan in tako sem tudi danes, da je tajnik glava in srce pa najsibodi tega ali onega drnštva ali pa organizacije. Ako imamo dobrega zmožnega tajnika, bo društvo napredovalo, in isto velja tudi za gl. tajnika, samo v večji meri. Koliko dobrega je sobrat Anthony Jeršin storil za našo spoštovano bratsko organizacijo v teku dolgih let svojega neutrud-ljivega delovanja, tega ne bom opisoval. Resultati njegovega delovanja zadosti jasno govore. Radi tega čutim in si smatram za dolžnost, da razpišem posebno kampanjo za mesec maj in junij, kot dokaz naše hvaležnosti napram našemu gl. tajniku sobratu Anthony Jeršinu. Pokažimo prihodnja dva meseca, da visoko cenimo bratsko delo našega požrtvovalnega gl. tajnika s tem, da mu bomo poklonili kolikor mogoče najlepše število novega Članstva kot poklon in darilo celokupnega članstva ZSZ. Posebne kvote za ta dva meseca ne bom razpisal, vsekakor pa pričakujem, da bo vsako posamezno društvo pridobilo v mesecu maju in juniju najmanj po 15 članov. Bratje in sestre, pokažimo našemu agilnemu gl. tajniku sobratu Anthony Jeršina, da se v resnici zavedamo njegovih zaslug, katere si je pridobil v teku dolgih let poslovanja za dobrobit naše nadsolventne organizacije Zapadne Slovanske Zveze. V nadi, da bo celokupno članstvo v polni meri sodelovalo z menoj in da bomo v resnici poklonili našemu agilnemu gl. tajniku najlepši šopek cvetlic v podobi novega članstva v mesecu maj in junij, ostajam Vam udani LEO JURJOVEC, gl. predsednik. FRATERNAL WEEK - MAY 8-13,1944 You are reading this during the Fraternal Week being observed throughout the Nation and sponsored by The National Fraternal Congress of America. Fratemalism is the Bulwark of America. Every lodge and every member therein is expected this week to convey to his fellowman the value of fratemalism to him and his family and invite him and his dear ones to join his respective fraternal organization. We call on all WSA members to make a special effort this week to call on as many homes as possible to j enroll men, women and children. You no doubt intend to work in the spe-j cial 36th Anniversary drive now in progress for May and June as a part of; our "Insure the Family Campaign". This week is an appropriate time to i start. .. If? • " 1, Any member obtaining at least 10 new adults or juveniles, or both, during May or June will be entitled to receive an increase of 50c cash com-mision as set for the campaign for adults admitted, or for juveniles in the 20-payment and endowment classes. An increase of 25c is offered for juveniles admitted in the class paying 15c per month premiums. Any lodge enrolling 36 new members within this period will receive $10.00 in War Stamps. All such members taken in will be counted in the totals for the grand prizes of the year and for juvenile delegate credits. (For more complete details see last issue of Fraternal Voice.) (Note special offer to entire families enrolled.) A special playlet for Fraternal Week has been written, radio programs are being conducted, various programs are being held for the public and many splendid addresses have been prepared. We have selected one of these fine addresss for publication in this issue, which follows. "FRATERNALISM — Bulwark of America" By HAROLD ALLEN Chairman, Fraternal Week Committee, National Fraternal Congress of America. AMERICA has been termed the melting pot of the world. How true! That soldier boy in America's front line may have a Polish accent. He may be of Greek ancestry, but to us he is an American! Probably the life-blood ' of more nationalities has flowed for the preservation of our country than for any other. But somehow, somewhere, these boys, worlds apart, must have been imbued with a feeling of kinship, of sharing, of realizing that though their traditions may be widely different, their ideals, their hopes, are strangely alike. They have not been asked, for instance, to forget their ancestry, to completely close off old customs; but rather they have been encouraged to retain all of these, to cull the best of them and to merge these "bests" into! one "great." Fratemalism may well be called the melting pot of America. Among j the fraternal benefit societies of America, there are 26 different national- j W W wp WIW^HP^W WW I : ZSZ ENGLISH SECTION i > < [■■■■■■■■■■»■■■■■■■»■■a TRAIL BLAZERS LODGE NO. 41 Denver. Colorado. Our meeting on April 27 was a pleasant session although the small group present would have been happier if more of the membership had showed up. Much constructive business was taken care of and plans for future progress were made. Refreshments concluded a nice evening. We regretted to lose the services of our capable secretary, Edward Krasovich, who was forced to resign due to his induction into the Navy scheduled for May 16.'The writer is certain the entire membership and the members of the Association wish Eddie the best of luck, success in his every step and spfcedy return to his family and friends. We acknowledge with grateful thanks the splendid work and service of brother Krasovich to our lodge. The secretaryship for the remainder of the yeai; was passed into the hands of Rose Plut, and her place as Treasurer was filled by Jennie Marr. Members'will p e lase remember' to in the future pay all premiums and conduct all lodges business with Rose Plut at the Supreme "Offices, 4676 Washington, Ke. 0923. Mr. Jer-sin will also be on hand to take care of all your lodge needs. The beautiful Kochevar Trophy won by us for last year's campaign is now on display at the Slovenian Gardens, 4464 Wash., and will remain there during the 36th Anniversary drive of May and June. It is predicted, and hoped, we will .retain possession of this trophy, t for? this $tear. Our aim is to win $1(XO0 in War Stamps in the next two months and finish the year with the $50.00 1st k prize in addition to the $250.00 for enrolling 200 new members. What do you say? A committee was selected to work with committees from St. Martins and Queen of Holy Rosary lodges for a picnic to be held on a date to be announced later. Watch for details. The next meeting will be held on the fourth Thursday, May 25th. How many juvenile delegates will we send to the convention? Help your favorite juvenile earn this honor. i i s Dopisi lokalnih j društev . j ? : »(•MMMttttMMtHMMtMMIitMM«* DRUŠTVO "ZAPADNA ZVEZDA" ST. 16 ZSZ Pueblo, Colo. Zadnje čase slišimo bolj malo o našem društvu "Zapadna zvezda." Ne vem, kaj je vzrok da se člani in članice tako malo zanimajo za društvene seje. Na vsaki seji imamo malo zabave, na seji 10. maja pa bomo imeli "May party", zato vabim vse, da bi prišli v večjem številu. Na februarski seji smo sklenili, da ustanovimo dobrodelni sklad za vse naše fante in može, ki so pri vojakih. Od našega društva jih imamo do sedaj 30 članov. Treba bo -tudi za naše domače reveže k#j napraviti, ne samo za drage. Marsikateri bo prišel pohabljen" domov in si ne bo mogel služiti kruha. Četudi bo dobil državno podporo, vendar vsak dobro ve, da tam ne dajo radi preveč. Zato ape- ; ities. Each society is a distinct group managed by its members. Some are non-sectarian. Others are confined to a certain religion, nationality or occupation, but all work together shoulder to shoUlder in perfect harmony. Those who feel the warmth and friendliness of fratemalism like to picture it as a heart about which many men and women of twenty-six different nationalities gather. A few are leaders, others followers, but all have one common ideal—the democratic way of life. The warmth of these hearth fires has melted away any strained or ill feeling and given all who stopped, a new conviction in their belief that all men are created equal. - That fraternalists have been men and women of unusual fortitude can be learned by studying the early history of fratemalism. This history has been one of romance and courage. The fraternal system is not merely a plan of life insurance. It has always meant more than that It is an ideal which was nurtured through hundreds of years. It has been the primitive instinct of man to band together against a common foe. This trend toward unity might well have been the early signs of modem labor unions. In the 18th and 19th centuries, it was common to have fraternal societies made up of persons of one occupation. In addition to caring for the bereaved upon the death of a member, these groups cared for families during the illness of the members and through social means attempted to better the lives of each individual affiliated with their groups. Fratemalism did not originate in America. It dates back to ancient times in Europe, flourished in the great Friendly Societies of England, but was destined to reach its greatest heights here. This idea springing to life on the American continent three-fourths of a century ago was eventually to become the original "Social Security" of millions. Back in its formative years, our country was settled by groups from various European nations. During the first two or three hundred years following its discovery, news of the New World spread throughout the continent of Europe. It was as a fresh sea breeze to those in whose nostrils there still lingered the stench of despotism and anarchy. It was as a cool, inviting drink to a people long thirsty for freedom. It called like a wild clarion to the adventurous. In encouraged the timid. But once the migrants arrived here, the situation took on a different aspect. Friends were difficult to find. Everything moved at a different tempo. When the provider died, the family was almost destitute. Life insurance was not available to millions, because of occupation and other reasons. So the Fraternal System came into being. The first society was founded in 1868 by John Upchurch, it is generally accepted, although several societies have good claims to have antedated even Upchurch's organization. He believed that life insurance was a necessity for the men and women of limited means. He also noted the lack of entertainment facilities and cultural advantages. 'Tather John" not only had the vision of a new social era for these "Little Men" but he had the courage to see it through. Through simplified plans and greatly reduced premiums, life insurance was made available and with it lectures, libraries and a new social life. The plan was eagerly accepted and rapidly spread through the New World. Societies of a similar nature were formed. People used it as a means to learn more about their adopted country. Illiteracy became less evident. Mingling with persons of other backgrounds, other customs, yet with one common interest did much to eliminate uncertainty in the hearts and minds of these folk. They became conscious of the fact that they were AMERICANS, a new people'with new ideas and equal voice in a democratic government. This solidification of the "Little Man," who is, as we all know, the important cog in the wheel of American industry, the man who controls the ballot box, and who is in the majority in the front line defense of his country today, was perhaps one of the most important forward steps in American history. Acting through thousands of local unites, his influence on the social, economic and spiritual welfare of the Nation has been beyond measure. This move led also to another larger union. What was more natural for thees many societies who had so much in common than to unite into one large body? By uniting they could become thoroughly solvent, and could become a great unit in maintaining and encouraging true American ideals. That they had progressed a long way in the "melting" process was evident when the leaders of the many Societies first met together. They reached an early agreement and soon the formation (1886) of the National Fraternal Congress was under way. Today it has a membership of 102 Societies representing over 6,000,000 people. There are 100,000 lodges, units or branches on Fraternal Societies scrattered throughout the United States and Canada. uu Fraternal Societies consistently engage in social welfare work on a vast scale. Fraternals have cared for their aged and orphans, have hospitalized their sick, have voluntarily joined every worthwhile charitable enterprise. Pick up any newspaper today and you will find the invaluable services they are performing on the Home Front, not the least of which is the regular purchase of War Bonds in tremendous sums. The Red Cross m many towns has found their assistance invaluable. They boast community leaders in their midst. Their Juvenile Divisions have scrap drives, do Junior Red Cross work, sell and buy War Bonds. Yes—not many generations ago, and possibly one only, these families were English, Scotch, Germans, Greeks, Italians. Today they are AMERICANS r Their sons—daughters—fathers—husbands-^sweethearts are in the front line on foreign battlefields. They 'are, themselves, working in War Plants, buying War Bonds and helping in Civilian Defense. 26 different nationalities with one common bond—they are Americans! The National Fraternal Congress is sponsoring the celebration of Fraternal Week, May 8 to 13, 1944, in the United States and Canada. The watchword of the fraternal benefit system for the week is appropriately enough, "Working for Victory; Building for Peace." AMERIKANSKI SLOVENEC Stran 3 ^ liram na ves, dragi člani Is članice, da bi vas v«$ prišlo ha sejo in se bomo lahko pomenili, kaj naj bi priredili v ta namen, da bi zbrali nekaj denarja. Tudi se moramo malo bolj potruditi v sedanji "Zavarujte družino" kampanji. Do sedaj nismo pridobili še nobenega fiafvega člana. iAli naj bomo zopet pri zadnjih? Pomlad še vedno ni prišla k nam; je nekam pozna letos. Danes je že 2. maja, pa pada dež in sneg in mrzla sapa piha, tako da jako slabo izgleda za naše Victory vrtove in sadno drevje; zopet bo vse po-zeblo. — Z bratskim podra-vom. Frances Raapet, tajnica. __o _ HELP WANTED — MEN FACTORY HELP — ' MALE Good starting pay and chance for advancement 100% war work now; permanent post-war work. See Mr. LETTO PARAGON DIE * CASTING CO. 5851 W. Dickens Ave. BODY and FENDER MAN and PAINTER DAY WORK ONLY NO SUNDAYS OR HOLLYDAY'S Good pay, excellent Commission Apply GENERAL AUTO REPAIR CO. 6431 So. Western Ave. Rep. 4671 FACTORY HELP -MALE Good starting: pay and chance, for advancement. 100% war work now; permanent post-war work. See Mr. LETTO PARAGON DIE CASTING CO. 5851 W. Dickens Ave. MEN FOR ESSENTIAL WAR WORK Steel Warehouse, no experience necessary Good working conditions Apply 2924 West 51st Street 9 A. M. to 5 P. M. CENTRAL STEEL AND WIRE CO. PRESS OPERATOR ON GARMENT P&ESS Experienced Also will train willing workers GOOD SALARY Chances for advancement Time and a half for overtime * r ;. PERM ANE NT WORK STEVENS WET WASH LAUNDRY 3001 W. 51st St. HELP WANTED — MEN i WANTED A CAPABLE MAK T6 GREASE AUTOMOBILES AND FOE PORTER WORK SALARY AC^RMrcVABILITY West Side Hudson 4701 W. WASHINGTON ST. . ? MEN . ~ General Factory Work STEADY • GOOD WAGES MONTHLY BONUSES Time and a half over 40 hours SHOTWELL MFG. CO. 3501 W. Potomac BUSMEN EXPERIENCED Apply EMPLOYMENT OFFICE THE FAIR ATTENTION: MEN and WOMEN EXPERIENCED FINISHERS ON SILKS AND WOOLS TOP WAGES THESE ARE NOT JUST WARTIME JOBS PERMANENT WORK PLENTY OVERTIME Excellent rlmntfi for >dvi nee meiit For Dependable people BRITE CLEANERS 1309 So. 5th Ave., Maywood, UL Opposite Garfield Park "L* Takes you to the door JANITOR GOOD PAT — LIGHT WORK CONVENIENT LOCATION Ohmite Mfg. Co. 4151 FLOURNOY 1 block South of Harrison HELP WANTED — WOMEN CHAMBERMAIDS Dining Room and Kitchen Maids In Home for Nurses GOOD PAY No Experience Necessary COOK COUNTY J SCHOOL of NURSING •• H t . , Apply Business Office 750 Wolcott St. j Delo se dobi pri navedenih tvrdkah 4 Read help wanted Ads! * m HELP WANTED — WOMEN KITCHE^HEL^ MaH, Dishwasher and Porte* Apply . CHILDREN^ Memorial Hospital Entrance * 2412 ORCHARD STREET (Basement Level) Women for General Factory Work ^ Several types of jobs to choose from Day shift 48 hour week. Time and one-half for over 40 hours Apply 9 A. M. to S P. M. Williams-Bowman M Rubber Company 1941-51 SOUTH 54th AVE. CICERO, ILL. ' Telephone LAWndale 7400 or CICERO 448 Laundry Workers White. New increased wages. ESSENTIAL WORK. POST-WAR OPPORTUNITY: Press Opers. Folders,' Feeders Mangle Girls 135 E. Uth PLACE Room 310. Illinois Central R. R. WANTED A GOOD 26 GIRL * Six Days a Week _ NO SUNDAYS Excellent Wages *fWE PLACE TO WORK WITH CONGENIAL PEOPLE APPLY MARIO'S GRILL AND RESTAURANT j 27 E. CO GRESS Tel: WEBster 0090 GIRLS ~ Experienced Shirt " Finishers TOP SALARY GOOD WORKING CONDITIONS 22 Congenial People % j? !r Apply ** SCIENTIFIC ^ LAUNDRY 2220 NORTH DAMEN WAITRESSES Attractive Hours GOOD SALARY Uniforms Furnished Steady Positions Available NO PREVIOUS EXPERIENCE NECESSARY * ■ ■ ' » APPLY EMPLOYMENT OFFICE THE FAIR — .............. ■ — University of Chicago NEEDS Hospital Helpers — Nurses aids — Tray Girls — Vegetable Girls — Moppers — Cafeteria Girls — Day and Night Wall Washers — Perma« nent Work _ Good Salary. TWO WEEKS PAID VACATION Apply 956 E. 58th St. Room 201; / GIRL For Geaml ^Office Work ' v* Experienced or Inexperienced GOOD SALARY GOOD HOURS Excellent Working Conditions -Apply j American Laundry 925 SO. CALIFORNIA AVE. j v Stran 4 amerikanski slovenec Torek, fr. maja 1944 Preizkušena ljubezen Roman. — Iz francoščine prevedla K. N. "Da! Da! Moreno! Poročni poljub!" je kričala razigrana množica, hoteč se zabavati na rovaš mladega para. "Poljub! Poljub!" Tudi Vincent in Fras-fluita sta se pridružila tie j zahtevi. "Dobro!" je veselo zaklical Moreno, "rad se pokoravam takšni zahtevi!" Hkrati je hotel objeti svojo ženo, toda Orana se je kakor v zadregi za spoznanje1 odmaknila od njega. Okrog stoječi so se zasmejali. Zdelo se je, kakor da bi njih smeh še podžgal samo-ljubje mladega moža. Veselo je zaklical: "Ljubica moja, ali me nočeš prvič poljubiti kot žena, tukaj, pred vsemi?" Upognil je drobno Oranino glavo, da je bolj mrtva kakor živa omahnila nazaj, in jo krepko in strastno poljubil na ustnice. Vsa Oranina ženska sramežljivost se je uprla temu ljubkovanju, ki ni moglo zbuditi odmeva ne v njenem bitju in ne v njenem srcu. Njene drobne roke so se zaman skušale upreti železnemu objemu mladega moža. Toda letalčeve oči so se potopile globoko v prestrašene zenice mlade žene in ji zapovedale, naj molči. Čuteč, da bi se rada uprla, osvobodila njegovega objema, ni zrahljal rok in jo je Še zmerom prižemal k sebi. Zdaj je veljalo za vsako ceno udu-šiti upor tega mladega bitja, besede, ki so ji nehote kipele na ustnice, trepetajoče pod njegovim ognjevitim poljubom! "Oprostite!" ji je dahnil po tihem, ko jo je osvobodil iz objema. Orana, ki v vsem svojem mirnem .meščanskem življenju ni doživela toliko razburjenja kakor tu v enem samem dnevu, je bila pri koncu svojih WftP- Moreno je začutil, kako je njeno nežno telo postajalo v njegovem objemu vse težje in težje. Krepko jo je podprl, da ne bi omahnila. Na očeh množice in na smehljajih teh sicer mrkih obrazov je spoznal, da so zadovoljni z njegovim poročnim poljubom. Hkrati je pa začutil, kako ga Vincent odriva, hoteč sam stopiti pred oder. Tisti trenutek je Moreno instinktivno krepke je podprl svojo ženico. Tik mimo odra st£ dva miličnika, oborožena do zob, gnala sirote iz cerkve svete Evlalije, med njimi pa duhovnika; zajeli so ga bili z ženskami vred. Moreno je vedel, da bo pOgled na ta sprevod na Orano strahovito učinkoval. Ubogo Čredo so vlekli na morišče, kakor so delali to že mesece in mesece poprej. .Očitno je bilo, da novoporočenci niso občutili do duhovnika takšnega sovraštva kakor miličniki in anarhisti, ki so ga gnali na morišče. Iz src vseh teh novoporočen-* cev je za trenutek izginilo sovraštvo ob misli, da bi v drugih okoliščinah morda prav ta duhovnik blagoslovil njihovo zvezo. Mirno in dostojanstveno je korakal duhovnik mimo njihovih vrat Čeprav so ga miličniki surovo suvali in brcali, se ni pritoževal. Upiral je pogled v mlade pare, zbrane pred poročnm odrom. Za trenutek so se njegove oči ustavile na Orani in njenem tovarišu in zdelo se je, da je siromak poznal mladi par. Orana se je, že vsa izčrpana, spet spomnila na strahotne trenutke, ko jih je ta sveti mož spodbujal in bodril v gostoljubni cerkvi svete Evlalije. Zdaj pa ga ženo kakor zločinca! In na tej strahotni poti se njegov hrbet voljno upogiba pod udarci in njegova usta ne odgovarjajo surovim psovkam mučiteljev... Čutila je, kako je prebledela. Tudi Moreno je odgledoval duhovnika. Na lepem se je zdrznil. Saj to je bil oče, ki je krstil njegovo mlajšo sestrico in dal njegovemu očetu poslednje olje na smrtni postelji. Sveta jeza ga je prevzela ob misli, da mu ne more pomagati;'nehote je s&snil pesti. Čeprav so ga ljudje hvalili kot hra- brega In pogumnega, ni mogel nikoli v teh dolgih mesecih vojne mirno gledati, kako mučijo in trpinčijo nedolžne, ki se ne morejo braniti. Orana se je ob pogledu na sirote in duhovnika zgrozila. Moreno jo je podprl, kolikor je mogel, gladil jo je po roki, skušajoč ublažiti mučni spomin na njun prvi poljub in ji pomagati, da preboli še to poslednjo preizkušnjo. Tedaj £e je duhovnik obunil k množici mladih parov, dvignil roke proti nebu, naredil znamenje križa in dejal: "Naj vas Bog blagoslovi, otroci! Pojdite, zdaj ste za večno zvezani pred Bogom !" Nato so ga odpeljali dalje. "Hej, ljudje božji, ali bo kaj ali nič?" se je tedaj oglasil nekdo iz množice. "Če bomo tako po polževo napredovali, bomo še slavnostno večerjo zamudili!" "Saj res, čas hiti," je vzkliknil Vincent in stopil s Frasquito pred poročni oder. Moreno in Orana sta izrabila ugodni trenutek in se izmuznila iz množice. vm. i : Kakšnih dvajset korakov od ljudi se je izvil Orani vzdih olajšanja iz prsi. "Uf! Vendar že! Mislila sem že, da ne bo še konca tega obreda!" "Da, da, nekoliko se je zavleklo." "Tukajšnje navade so res čudne!" "Nekoliko že!" "In tisti zoprni uradnik, ki ni nehal s svojim tvezenjem!" "Slabo vzgojen je in surov." "Res. Toda ali ni bilo videti, kakor da bi nekaj sumil?" H "Težko. Prebedast je za to." Kljub svoji poslednji trditvi se je Moreno zamislil. "Jutri boste morali biti na varnem se-nora," je dejal po kratkem premisleku. "Prej ne bom miren, dokler ne bom vedel, da ste med svojimi, na poslaništvu." "Oh, senor, če se vam bo to posrečilo, vam bom večno hvaležna." "Ne, ne," se je branil, "nočem, da bi mi bili hvaležni. Storil sem samo svojo dolžnost." Sam si ni znal razložiti, zakaj se je tako živo potegnil zanjo, medtem ko ga ni uso- x soda drugih, prav tako nesrečnih žensk, prav nič zanimala. Še zmerom je držal v roki Oranine listine. 2e jih ji je hotel vrniti, toda na lepem se je premislil: "Bolje je, da obdržim jaz te poročne listine. Če bi jih namreč dobili v vaši ročni torbici, bi vedeli, da ste postali Španka, in to vam bi prej škodovalo kakor vas varovalo pred novimi sitnostmi." "Mislim, da imate prav. SIcer bom pa skušala pozabiti na najin smešni zakon." "Nisem vas mogel rešiti drugače," je za-šepetal. "O, saj vem. Vse se je, hvala Bogu, sijajno končalo!" V njenih besedah je zazvenela tolikšna hvaležnost, da je Moreno začudeno pogledal njene velike, iskreče se sinje oči. Nato je počasi dejal: "Res, vse to je prišlo tako nenadno. Najbolj čudno je pa to, da se celo poroke nisem ustrašil. Nikoli poprej namreč nisem mislil tako daleč." "Oh, taksna poroka! Saj nič ne pomeni," je ugovarjala. "Toda vseeno je veljavna, draga moja,"* je popravil mladi letalec. "Midva sva zdaj zares mož in žena." "2e mogoče, toda najbolje je, da na to oba lepo pozabiva:" Ni odgovoril na njene besede, toda zdelo se je, kakor da nekaj napeto premišljuje. Naposled je dejal: (Dalje prih.) [na kopnem je tišina PRED VELIKO NEVIHTO (Nadaljevanje z 1. strani) mladno ofenzivo, ki se bo nadaljevala vse skozi poletje. Vsi so mnenja, da ti udari bodo tako silni, da jih Nemci ne bodo dolgo vzdržali, niti ne prenesli. Nemci se bodo še pred zimo u-dali, prerokujejo mnogi. Poročila iz Azije in Daljnega vzhoda omenjajo, da ameriške čete v Južnem Pacifiku dosegajo stalno nadaljne uspehe. V okolici Hollandije na Novi Gvineji so pomaknili svoje pozicije za več milj naprej. Letalstvo uspešno napada neprestano japonske baze po raznih otokih. . Iz Burme in Kitajske, pa ni tako veselih poročil. Angleške in indijske čete so se morale u-makniti iz okolice Buthedaung pred Japonci, trdeč, da so s tem izboljšali svoje pozicije. Iz Kitajske pa poročajo, da Japonci še vedno napredujejo in da je mesto Loyang v Honan provinciji v nevarnosti, da vsak čas pade v japonske roke. Nekateri celo napovedujejo, da če Kitajci ne dobijo v kratkem potrebne pomoči, da bodo morali marsikje proti Japoncem popustiti. -o- V ZAGREBU SO LJUDJE VEDNO VEČJI SIROMAKI (Nadaljevanje s 1. strani) še lahko prinesejo kaj* na trg. Zaloge, ki pridejo po železnici za državne urade in podjetja in vojaščino, pridejo največkrat v takem stanju, da niso porabne; za to skrbi sabotaža po železnicah. Denar izgublja veljavo vedno bolj. Se celo prodajalci na Črnem trgu Zadržujejo svoje blago, ker mislijo, da bodo čez nekaj časa še več dobili zanj. Državno vodstvo je odredilo nekak izmenjalni sistem za živež, ki ga prinesejo kmetje na trg. Za sto kilogramov koruze se dobi pet Kilogramov soli, za kilogram masti isto količino soli, itd. Finančni krogi ne zaupajo sedanji vladi. Banke in kreditni zavodi ne dajo posojila, če jim kdo nudi za jamstvo ali varščino prejšnjo židovsko ali srbsko lastnino. Zagrebčani si ne morejo pomagati. Lansko leto jih je dala njihova vlada obesiti 16. To jim je odprlo oči. CHICAGO'S LARGEST STOCKS PREWAR PAINTS Our warehouse and stores are filled with the finest Paints, Varnishes, Wallpaper in all Chicago. Why buy "War Time" substitute products? PREWAR QUALITY AT LOWEST PRICES MASTER Painter flat, regular $2.45, Now only------------.$1.50 per gal. SYNTHETIC White Enamel, non-yellowing. Reg. $4.50. , Now $2.25 per gal. . , SCREEN Paint, black, rdg. ,$1.45 gal. Now only............._......65c per gaL NATL. Advertised Casein. Covers everything. Reg. $2.80: 3Sfow $1.65 per gal. GOOD VARNISH. Low as $1.25 gal. Thousands of gals, o fail' paint products. -Free city delivery. Mail orders filled. Open Thursday, Saturday eves. PAINT EXCHANGE OF CHICAGO 2000 Milwaukee At. 3316 W. 26th SL ARM. 1440 ROCkwell 6424 GIRLS and WOMEN for GENERAL KITCHEN HELP Apply Dietician's Office AMERICAN HOSPITAL 850 W. Irving Pk. Blvd. GIRLS and WOMEN Feeders, Folders and Shakers Experience not necessary. Steady Position ^ GOOD PAY ELSTON LAUNDRY 4248 No. Elston Ave. 1 nemške rezerve v italiji v nevarnem p0l02aju Neapelj, Italija. — Ameriški general Cannon ob j avl j a, da so zavezniški letalci dosegli velike uspehe v severni Italiji. Številna železniška križišča so razdejana in nemške prometne zveze z jugom so v kaj slabem stanju. Pri Pescari so razdejali velik jez in poplavljene so ceste in pota daleč na okrog. Nemci bodo imeli velike težave s premikanjem čet, po-1 sebno pa še vojnega materiala. HELP WANTED — WOMEN L. N.TOLSTOJ: ZAKAJ? * _ r L " Spomladi 1830. leta je prišel a k panu Jaczewskemu na njegovo posestvo Roczanka edini * sin njegovega pokojnega prija-■ telja, mladi Josip Migurski. i Jaczewski je bil petinšestde-s setleten mož, širokega čela, širokih pleč in prsi; obraz mu je bil rdeč kakor opeka, brki sivi in dolgi. Bil je to domoljub iz dobe druge delitve Poljske. Kot mladenič se je boril pod Kosciuszkovim praporom in je iz celega srca sovražil Katarino H., apokaliptično vlačugo, kakor jo je imenoval, in njenega ostudnega izvoljenca, izdajalca Ponjatowskega; v obnovo Rzeczi Pospolite (poljske države) je veroval tako trdno, kakor je bil ponoči prepričan, da bo zjutraj solnce zopet vzšlo. ~ Leta 1812. je poveljeval polku v vojski Napoleona Velikega, katerega je obožaval. Napoleonov polom ga je užalostil, vendar tudi poslej ni obupal nad obnovo poljske države, najsi tudi okrnjene. Ko je car Aleksander I. v Varšavi otvoril sejm, so njegove nade oživele, toda sveta alianca, reakcija po vsej Evropi, Konstantinovo samovoljno gospodstvo so pomaknili uresničenje njegovih srčnih u-pov zopet v daljno daljo. Leta 1825. se je umaknil Jaczewski s na deželo in živel poslej stalno na svoji Roczanki; čas si je krajšal z gospodarstvom, Jo- * vom, s čitanjem listov in pisem, J; po katerih je še Vedno goreče spremljeval vse politične dogodke svoje domovine. Bil je v drugo oženjen z neko revno, le-'» po plemkinjo, in ta zakon je bil nesrečen. Te svoje druge žene 5 ni ljubil, ne spoštoval, jo občutil kot nadlogo in ravnal z njo grobo, kakor bi hotel nad njo • maščevati svojo zmoto, da se je ® v drugo oženil. Otrok od te druge žene ni imel. Iz prvega zakona je imel dve hčeri, starejšo - Vando, veličanstveno lepotico, ki se je vrednosti svoje lepote dobro zavedala in se na očet- > nem posestvu dolgočasila-- • in mlajšo Albino, ki je bila oče-1 tova ljubljenka, živahno, vitko dete z valovitimi, svetloplavi-, mi lasmi, in velikimi, sivimi, > blestečimi očmi, ki so kakor pri I > očetu stale daleč narazen. > ' Albina je bila stara petnajst > let, ko je prišel Josip Migurski, » te je bil že preje kot dijak ob-» čeval pri Jaczewskih v Vilni, l kjer so običajno prebili zimo, > in dvoril Vandi. Sedaj pa je J prišel prvič kot popolnoma svo-J boden in odrasel mož k njim na [ deželo. Obisk mladega Migur- skega je bil vsem prebivalcem Koczanke zelo ljub. Staremu je | bil Migurski ljub, ker ga je spo-I minjal na očeta, prijatelja iz ! let, ko sta bila še oba mlada, pa tudi zato, ker je goreče in poln ; rožnatih nad pripovedoval o j revolucionarnem gibanju ne sa-j mo na Poljskem, marveč tudi v I inozemstvu, odkoder je bil | pravkar prišel. — Gospej Jaczewski je bil Migurski ljub, ker se je stari Jaczewski v navzočnosti gostov krotil in je ni psoval kakor običajno. Vandi je bil ljub, ker je bila prepričana, da je prišel zaradi nje in da jo namerava zasnubiti. Bila je pripravljena, da ga vzame, nameravala je pa, kakor je dejala sama pri sebi: lui tenir la dragee haute. Albi-I na se je veselila zato, ker so se veselili vsi drugi. Ni bila le Vanda prepričana, da jo je prišel Migurski snubit. J Tako so mislili vsi v hiši, od starega Jaczewskega do pestuje Ludovike, dasi o tem nihče ni govoril. : * In to je bilo tudi res. Migur- \ ski je bil prišel s tem namenom, J POPRAVLJAMO m OSKRBUJEMO (REFRIGERATION SERVICE) Mi popravljamo vse Vrste električne ledenice Vam očistimo motor, ga namažemo, nategnemo jermen, ure- Eft dimo thermostat, vse pregledamo in Uredimo za samo .... KEDZIE REFRIGERATOR SERVICE 2232 So, Kedzie Avenue, Chicago, Illinois Pokličite telefon: Lawndale 6699 — Ponoči ali po dnevu. Q0<>0<><><><>00-0<><>0000-rt-rv/vrvr^^ .. __________ MARIN KLARICH & SON GENERAL CONTRACTORS and BUILDERS Gradbeni podjetniki In gradbeniki Ml pioysomemo yso dela. gradimo nore stavbe. I kakozinega koli obsega. I Sprejemamo velika dela kodt . grajen)« večjih poslopij. ioL I tovarn. aH kakršnekoli. Ob- I enem sprejemamo tudi I manjša dela. kot popravlja- I nje htt in drugih poslopij. I Za nas je vsako delo in na- H ročilo dnhrftdirllft. Nasvete, proračune in n* trie dajemo na ieljo bres* I Čemu plačujete visoke na* I jemnlne. Dajte si posla I napravimo vam mi sa smer* I no wlilro ceno. Pokličite nas na telefon Cahonet 6570 or 6509 I MARIN KLARICH & SON I V svojem lastnem uradu 3050-3052 So. Wallace St, Chicago, Illinois j 111 " . . ' Michael Trinko in Sinovi PLASTERING and PATCHING CONTRACTORS Pleskarji in popravljači ometa - in sten. 2114 W. 23rd Place, Chicago Telefon Canal 1090 Kadar imate za oddati kako pleskarsko (plasterers) delo, se vam priporočamo, da daste nam kot Slovencem priliko in da vprašate nas za cene. Nobene zamere od nas, če daste potem delo tudi drugam. Za pleskarska dela jamčimo. DR. J. E. URSICH ZDRAVNIK in KIRURG Urad; 1901 West Cermak Road CHICAGO Telefon Canal 4918 Rezidenčni teL: La Grange 3966 1—3 in 7—8 P-M. razen ob sredah HlSE naprodaj__ NAPRODAJ IMAM 2-stariovanjsko zidano hišo po 5-6 sob; centralna kurjava, za 2 kare zidan "garage". Nahaja se na 6604 So. Drexel Ave. Cena je $8,000 ; 2-stanovanjsko zidano hišo po 4 sobe. Nahaja se na 24. cesti in St. Louis. Cena je $6,600; 2-stanovanjsko leseno hišo, bejzment, novi furnace; rent donaša na mesec $88.00. Cena je $6,600. Treba je le $1,500 prvega plačila. Imam tudi več "Bungalows" sr Berwynu. Ako želite hišo v Berwynu, pokličite številko telefona "Berwyn 4979-R — Louis Gradishar." Nadalje imam tudi več hiš laprodaj v Lawndale okraju in irugod. Za pojasnila se obrnite na: ANTON JORDAN, £552 So. Central Park Ave., Chicago, 111. Tel. Lawndale 1545. Po 6. uri zvečer je Res. elefon Rockwell 7196. toda čez teden dni je odpotoval, kakor da ga je nekaj zmedlo in presenetilo, ne da bi bil prosil za Vandino roko. Vsi so bili nad tem nenadejanim odhodom osupnjeni, toda nihče razen Albine ni poznal vzroka; Albina je vedela, da je bila ona vzrok tega nenadnega odhoda. Ves čas njegovega bivanja na Roczanki je Albina videla, kako je Migurski najraje in najljubezniveje občeval z njo. Obnašal se je sicer nasproti njej kakor nasproti otroku, jo dražil, toda njeno žensko srce je čutilo, da se je pod tem obnašanjem skrivalo več nego dobrohotnost odraslega človeka nasproti otroku. To sta ji odkrivala njegov smehljaj in njegov pogled. Ni veliko razmišljala o tem, le vesela je bila tega razmerja in nehote si je prizadevali, da bi storila vedno le to, kar je bilo njemu všeč. Njemu je posebno ugajala njena ve-drost, ki je postajala pod njegovim pogledom vse toplejša, žarkejša. Tako se je zgodilo, da je Migurski sedaj odpotoval, ne da bi bil zasnubil Vando. Albina je v dnu svoje duše vedela, dasi bi si tega nikdar nikomur ne bi bila upala povedati, da je bil Migurski prišel z željo, da bi vzljubil njeno sestro Vando, da je pa vzljubil njo, Albino. Zelo se je sicer čudila, da je bilo to mogoče, ker se je čutila nasproti lepi Vandi kakor ubog nič, vendar ni mogla drugače, nego da si je bila na jasnem, da je tudi sama z vsem ognjem svojega mladega srca vzljubila Migurskega in okušala vso radost prve in edine ljubezni svojega življenja. (Dalje prih.)