Mostovi 2002 Glosar švicarske nemščine: Prvi del Mia Kiefer Glosar švicarske nemščine: Prvi del Uvod Švicarska nemščina Nemški jezik ni le uradni jezik v Zvezni republiki Nemčiji, temveč tudi uradni jezik v Avstriji in Švici. Pri svojem dolgoletnem prevajalskem delu, kjer prevajamo tudi besedila iz Švice in Avstrije, sem ugotovila, da obstajajo precejšne razlike v jeziku »nemške nemščine« in v jeziku »avstrijske oziroma švicarske nemščine«. Švica (in Avstrija, včasih vključno s področjem južne Nemčije) ima za določene pojme popolnoma svoje izraze, večinoma francoskega porekla, kar je razumljivo, saj je eden od jezikov v Švici tudi francoščina. Poleg tega se v »švicarski nemščini« zasledijo tudi zastareli izrazi (pripomba: nekateri švicarski kantoni so zelo konzervativni) in izrazi iz narečnega jezika. Tu sem obdelala predvsem najpogostejše izraze s področja prometa, politike, preživnin in pravosodja. Einfiihrung Schweizerdeutsch Die deutsche Sprache ist nicht nur in der BRD Amtssprache, sondern auch in Osterreich und in der Schweiz. Im Laufe meiner langjahrigen Ubersetzungstatigkeit stellte ich fest, dass es erhebliche Unterschiede im „Deutschen" und im „Osterreichischen und/oder Schweizerdeut- sch" gibt. Die Schweiz (wie auch Osterreich und einige Teile Stiddeutschlands) vervvendet fiir bestimmte Begriffe eigene Ausdriicke, die grofiteils romanischen Ursprungs sind (franz., ital.) Auišerdem findet man im Schweizerdeutsch auch Ausdriicke, die iiberholt sind (Anmerkung: einige Schweizer Kantons sind sehr konservativ) wie auch mundartliche Ausdriicke. Hier wer- den die haufigsten Ausdriicke aus Verkehr, Politik, Unterhalt und Justiz behandelt. švicarsko A~ das Abonnement die Absenz die Administration die administrative Umtriebe derAdvokat dieAkklamation derAlimentenschuldner das Altersjahr dieAmbiance dieAmtsentsetzung Anno 1840 nemško slovensko 67 68 die Identitatskarte der PersonaIausweis osebna izkaznica 69 Mia Kiefer Mostovi xxxvi, št. i, 2002, 67-70 70