EEGNO DITALIA Bollettino Uffitiale per la provincia di Lubiana KRALJEVINA ITALIJA Službeni list za Ljubljansko pokrajino No. 62. 62. kos. LUBIANA, 4 agosto 1943. V LJUBLJANI dne 4. avgusta 1943. C0NTENUT0: VSEBINA: DECRETI DELL’ALT0 COMMISSARIO ODLOČBE VISOKEGA KOMISARJA 204. Confisca dei beni appartenenti al rivoltoso Doltar Luigi e alla di lui madre Doltar Caterina. 205. Confisca dei beni appartenenti al rivoltoso Simnič Corrado e aii di lui genitori. 204. Zaplemba imovine upornika Doltarja Alojzija in njegove matere Doltar Katarine. 205. Zaplemba imovine upornika Simniča Konrada in njegovih staršev. COMUNICATI OBJAVE 2(16. Listino dei prezzj maseimi n. 13 per i prodotti ortofrutticoli importati nella provincia di Lubiana. 206. Maksimalni cenik št. 13 za zelenjavo in sadje, uvoženo v Ljubljansko pokrajino. Testo ufficiale Neuradni prevod Decreti Odločbe deH’Alto Commissario per la provincia di Lubiana Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino 204. N« 82. St. 82. Confisca dei beni appartenenti al rivoltoso Doltar Luigi e alla di lui madre Doltar Caterina LfAlto Commissario per la provincia di Lubiana, viste le ordinanze 6 novembre 1942, n. 201; 7 gennaio 1943, n. 2, e 19 maggio 1943, n. 53, con-cernenti la oonfisea dei beni appartenenti ai rivoltosi, vista la proposta di oonfisea del Commissario civile circondariale di Črnomelj in dala 1 giugno 1943, ritenuto che in seguito all’istruttoria svolta ai sensi dell’articolo 6 dell’ordinanza 6 novembre 1942, n. 201, Doltar Luigi fu Giuseppe e di Kure Caterina, nato a Črnomelj il 20 settembre 1921 ed ivi domiciliato al n. 229, deve oonsiderarsi rivoltoso a sensi dell’arti-oolo 2 n. 2 dell’ordinanza medesima, e che pertanto i suoi beni sono soggetti a confisca, oome pure sono soggetti a oonfisea quelli appartenenti alla di lui madre Doltar Caterina nata Kure fu Giuseppe, nella quota pre-cisata dalla ordinanza 19 maggio 1943, n. 53, d e c r e t a : Sono confiscati tutti i beni mobilj ed immobili, nulla escluso, di proprietd del rivoltoso Doltar Luigi fu Giuseppe e di Kure Caterina, nato a Črnomelj il 20 settembre 1921 ed ivi domiciliato al n. 229, nonchč la quarta parte di tutti i beni mobili ed immobili, nulla escluso, di proprieth della di lui madre Kure Caterina in Doltar, nata il 15 agosto 1891 a Svibnik, residente a Črnomelj, a favore dell’«Ente per ramministraziione, la liquidazione e l’assegnazione dei beni confiscati ai rivoltosi della provincia di Lubiana*. Zaplemba imovine upornika Doltar j a Alojzija in njegove matere Doltar Katarine Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na naredbe z dne 6. novembra 1942 št. 201, _ z dne 7. januarja 1943 št. 2 in z dne 19. maja 1943 št. 53 o zaplembi imovine upornikov, glede na zaplembeni predlog okrajnega civilnega komisarja v Črnomlju z dne 1. junija 1943, upoštevajoč, da je po preiskavi, opravljeni po členu 6. naredbe z dne 6. novembra 1942 št. 201, šteti Doltarja Alojzija pok. Jožefa in žive Kure Katarine, roj. v Črnomlju dne 20. septembra 1921 in bivajočega tam na št. 229, za upornika po členu 2., št. 2, navedene naredbe in da je torej njegova imovina zaplenljiva, kakor je zaplenljiva tudi imovina, lastnina njegove matere Doltar Katarine roj. Kure pok. Jožefa v obsegu iz naredbe z dne 19. maja 1943 št. 53, odloča; Zaplenja se vsa premična in nepremična imovina, brez izjeme, lastnina upornika Doltarja Alojzija pok. Jožefa in Kure Katarine, roj. v Črnomlju dne 20. septembra 1921 in bivajočega tam na št. 229, kakor tudi ena četrtina vse premične in nepremične imovine, brez iz>-jeme, lastnina njegove matere Kure Katarine por. Doltar, roj. dne 15. avgusta 1891 v Svibniku in prebivajoče v Črnomlju, v prid Zavoda za upravljanje, likvidacijo in dodeljevanje imovine, zaplenjene upornikom v Ljubljanski pokrajini. Si diffidano, ai sensi delTarticolo 7 ed a seanso delle sanzioni di cui all’articolo 8 delTordinanza 6 novembre 1942, n. 201, tutti gli eventuali detentori per qual-siasi titolo di cose mobili di proprieta di Doltar Luigi e di Doltar Caterina nata Kure, e i debitori degli stessi, a denunciare entro 30 giorni dalla pubblicazione del presente decreto all’«Ente per Tamministrazione, la 11-quidazione e 1’assegnazione dei beni oonfiscati ai rivol-tosi della provincia di Lubiana*, piazza Napoleone n. 7/2, le oose detenute ed i debiti professati, con divieto di restituire a chiunque le cose o di procedere al paga-mento, anche parziale, delle somme dovute. II presente decreto e immediatamente esecutivo e sara pubblicato nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 26 luglio 1943. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Giuseppe Lombrassa Pozivajo se po členu 7. in v izogib kazenskih odredb po členu 8. naredbe z dne 6. novembra 1942 št. 201 vsi morebitni imetniki premičnin po katerem koli naslovu, lastnine Doltarja Alojzija in Doltar Katarine roj. Kure in njuni dolžniki, naj prijavijo v 30 dneh od dne objave te odločbe Zavodu za upravljanje, likvidacijo in dodeljevanje imovine, zaplenjene upornikom v Ljubljanski pokrajini, Napoleonov trg 7/11, stvari, ki jih imajo in dolgove, katere jima dolgujejo, s prepovedjo vrniti njima ali drugemu stvari ali dolgovani znesek tudi le deloma plačati. Ta odločba je takoj izvršna in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 26. julija 1943. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino. Giuseppe Lombrassa 205. N? 83. Confisca dei beni appartenenti al rivoltoso Simnič Corrado e ai di lui genitori L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, viste le ordinanze 6 novembre 1942, n. 201; 7 gen-naio 1943, n. 2, e 19 maggio 1943, n. 53, concernenti la confisca dei beni appartenenti ai rivoltosi, vista la proposta 30 settembre 1942 del Comando del XI Corpo d’Armata, ritenuto che in seguito all’istruttoria svolta ai sensi delTarticolo 6 dell’ordinanza 6 novembre 1942, n. 201, Simnič Corrado di Corrado, di Verconico, deve con-siderarsi rivoltoso a sensi delTarticolo 2 n. 2 delTordi-nanza medesima, e che pertanto i suoi beni sono soggetti a confisca, come pure sono soggetti a confisca quelli appartenenti ai suoi genitori Simnič Corrado fu Edoardo e Kozmur Paola nella quota precisata dalTordinanza 19 maggio 1943, n. 53, d e c r e t a : Sono confiscati tutti i beni mobili ed immobili nul-la escluso, di proprietk del rivoltoso Simnič Corrado di Corrado e di Kozmur Paola, nato a Verconico il 1° luglio 1914, impiegato privato, nonche la quarta parte di tutti i beni mobili ed immobili, nulla escluso, di proprieta dei suoi genitori Simnič Corrado fu Edoardo e fu Dobre Maria, nato a Kranj il 17 febbraio 1885, e Kozmur Paola fu Giovanni e fu Žagar Maria, nata a Lubiana il 10 gen-naio 1885, residenti a Verconico, a favore dell’«Ente per 1’amministrazione, la liquidazione e l’assegnazione dei beni oonfiscati ai rivoltosi della provincia di Lubiana*. Si diffidano ai sensi delTarticolo 7 ed a seanso delle sanzioni di cui alTarticolo 8 delTordinanza 6 novembre 1942, n. 201, gli eventuali detentori per qualsiasi titolo di cose mobili di proprieth di Simnič Corrado di Corrado e dei suoi genitori ed i loro debitori a denunciare entro 30 giorni dalla pubblicazione del presente decreto all’«Ente per Tamministrazione, la liquidazione e 1’assegnazione dei beni confiseati ai rivoltosi della provincia di Lubiana*, piazza Napoleone 7/II, le cose detenute ed i debiti professati, oon divieto di restituire a St. 88. Zaplemba imovine upornika Simniča Konrada in njegovih staršev Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na naredbe z dne 6. novembra 1942 št. 201, z dne 7. januarja 1943 št. 2 in z dne 19. maja 1943 št. 53 o zaplembi imovine upornikov, glede na predlog poveljništva XI. armadnega zbora z dne 30. septembra 1942, upoštevajoč, da je po preiskavi, opravljeni po členu 6. naredbe z dne 6. novembra 1942 št. 201, šteti Simniča Konrada živ. Konrada z Vrhnike za upornika po členu 2., št. 2, navedene naredbe in da je torej njegova imovina zaplenljiva, kakor je zaplenljiva tudi imovina, lastnina njegovih staršev Simniča Konrada pok. Edvarda in Kozmur Pavle v obsegu iz naredbe z dne 19. pia-ja 1943 št. 53, odloča: Zaplenja se vsa premična in nepremična imovina, brez izjeme, lastnina upornika Simniča Konrada živ. Konrada in Kozmur Pavle, roj. na Vrhniki dne 1. julija 1914, zasebnega uradnika, kakor tudi ena četrtina vse premične in nepremične imovine, brez izjeme, lastnina njegovih staršev Simniča Konrada pok. Edvarda in pok. Dobre Marije, roj. v Kranju dne 17. februarja 1885 in Kozmur Pavle pok. Ivana in pok. Žagar Marije, roj. v Ljubljani dne 10. januarja 1885, prebivajočih na Vrhniki, v prid Zavoda za upravljanje, likvidacijo in dodeljevanje imovine, zaplenjene upornikom v Ljubljanski pokrajini. Pozivajo se po členu 7. in v izogib kazenskih odredb po členu 8. naredbe z dne 6. novembra 1942 št. 201 vsi morebitni imetniki premičnin po katerem koli naslovu in dolžniki Simniča Konrada in njegovih staršev, naj prijavijo v 30 dneh od dne objave te odločbe Zavodu za upravljanje, likvidacijo in dodeljevanje imovine, zaplenjene upornikom v Ljubljanski pokrajini, Napoleonov trg 7/II, njih stvari, ki jih imajo in dolgove, katere jim dol- ohiunque le cose stesse e di procedere al pagamento an-che parziale delle somtne dovute. II presen te decreto e immediatamente esecutivo e šara pubblicato nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 26 luglio 1943. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Giuseppe Loinbrassa gujejo, s prepovedjo vrniti njim ali drugemu stvari ali dolgovani znesek tudi le deloma plačati. Ta odločba je takoj izvršna in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 26. julija 1943. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Giuseppe Lombrassa Comunicati deli’Al to Commissario per la provincia di Lubiana 206. Listino dei prezzi massimi n. 13 per i prodotti ortofrutticoli importati nella provincia di Lubiana in vigore dal 2 agosto 1943. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, ai sensi delTordinanza 9 maggio 1941, n. 17, determina, con decorrenza dal 2 agosto 1943, i seguenti prezzi massimi di vendita al g ros so ed al minuto dei prodotti ortofrutticoli importati nella provincia di Lubiana. I prezzi massimi determinano in modo categorico i limiti entro i quali devono essere contenuti i prezzi effettivamente praticati dagli importatori e grossisti e dai dettaglianti. Cid oomporta la faooM di vendere anche a prezzi inferiori, ma non maj a prezzi superiori. A r t i c o 1 o Kg All’in- 1 Al mi-grosso | nuto Lire Agldo eecco 6.50 8.- C a voli ca ppucci 2. 2.50 Cavolirape 2,— 2.40 Cetrioli 2.50 3.10 Cipolla 1.65 2.— Fagi olini eein za til o .... 5.10 6.30 Inaalata di qual«iaei qual'itA . 2.75 3.30 Melanzane 3.45 4.30 Piselli 3.15 3.80 Peperoni verdi 2.90 3.60 Pomodoro 2.10 2.70 Sedani 2.80 3.40 Špinači , 2.75 3.30 Zucchiine . . . 3.10 3.80 Albicocche 3.90 4.70 Mele 1» 4,- 4.90 Mele lia 3.80 4.60 Limoni 4.50 5.50 pezzo 0.55 Pere I* 3.55 4.30 Pere II* 3.15 3.90 Pesche 3.90 4.70 Prugne e eusine 2.90 3.60 AVVERTENZE: 1. I prezzi si intendono al netto di tara. 2. Per frutta di prima qualitA si intende queUa san a resi-stenite al traeporto, oon eeclusione di quella difettosa, danneggiata o maroia e i-nsufficieniemente sucooea. Objave Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino Maksimalni cenik št. 13 zn zelenjavo in sadje, uvoženo v Ljubljansko pokrajino, veljaven od 2. avgusta 1943. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino določa na podlagi naredbe z dne 9. maja 1941 št. 17 naslednje najvišje prodajne cene pri trgovcu na debelo in na drobno za zelenjavo in sadje, uvoženo v Ljubljansko pokrajino, z veljavnostjo od 2. avgusta 1943. Te najvišje cene določajo v kategorični obliki mejo, v kateri se morajo dejansko gibati cene pri uvozniku in trgovcih na debelo in na drobno. To dopušča, da je pač mogoče prodajati po nižji, nikakor pa ne po višji nego odrejeni ceni. Vrsta 1 Kg Na Na debelo | drobno Lir Česen '6.50 8.— Zelje glavnato ... 2. 2.50 Kolerabice 2.— 2.40 Kumare 2.50 3.10 Čebutla 1.65 2.- Fižol stročji 5.10 6.30 Solata vseh vret 2.75 3.30 Jajčniki 3.45 4.30 3.15 3.80 Paprika zelena 2.90 3.60 Paradižnik . 2.10 2.70 Zelena 2.80 3.40 Špinača 2.75 3.30 Bučke 3.10 3.80 Marelice 3.90 4.70 Jabolka 1" 4.- 4.90 Jabolka 11» 3.80 4.60 Limone 4.50 5.50 komad 0.55 Hruške I« 3.55 4.30 Hruške 11» 3.15 - 3.90 Breskve 3.90 4.70 Slive in češplje 2.90 3.60 OPOMBE: «• 1. Cene se razumejo brez tare. 2. Z blagom I. vrste se razume samo zdravo, za prevoz sposobno blago. Pridelki, ki so izobličeni, poškodovani ali nagniti ter nezadostno sočnati, so izločeni. 3. I prezzi delle ortaglie Bi intendono per prodotti mondati dalle foglie esterne non commestibili. 4. fi fatlo obbligo ai dettaglianti di esporre sulla merce »n cartello indicante il prezzo unitario e la qualitš, 5. 11 presente listino deve essere tenuto esposto in luogo ben visibile eia mogli eeeroizi per la vendita al grosso che in quelli per la vendita al minuto. 6. I grossifiti devono rilaecdaire ai rivenditori uma mota di consegna indicante il prodollo, la qualitš ed il prezzo unitario. I rivenditori sono obbligati di esibire tale nota ad ogni richiesta. 7. Per la vendita al minuto dei prodotti ortofrutticoli di pro-duzione locale valgono i prezzi massimi determinati dal-1’Ufficio comunale del mercato nel bollettimo eettimanale. 8. I Commissari civila oircondariali hammo faooltč di apportare variaziomi in diminuziome, mientre tmtte le variaziomi in aumento devono eiseere aipprovate daH’Aito Commissario. 9. Devono eesere oseervati i prezzi fieeati in preoedenti listini per quei prodotti per i quali i prezzi non sono determinati nel presente listino. 10. I oomtiravvemtari sono puniti a termini dii legge. Lubiana, 28 luglio 1943. I/Alto Commissario per la provincia di Luhiana: Giuseppe Lombrassa 3. Cene veljajo za blago, očiščeno zunanjih neužitnih listov. 4. Prodajalci na drobno morajo postaviti na blago listič z napisom enotne cene in kakovosli blaga. 5. Ta cenik mora biti izvešen na dobro vidnem mestu tako v trgovinah na debelo, kakor tudi v prodajalnicah na drobno. 0. Trgovci na debelo morajo izdati kupcem račun z označbo blaga, kakovosti in enotne cene. Tudi preprodajalci morajo na zahtevo izdati tak račun. 7. Za domače pridelke v prodaji na drobno veljajo maksimalne cene, ki jih objavlja mestni tržni urad v tedenskem ceniku. 8. Okrajni civilna komisarji lahko spremenijo te cene navzdol, medtem ko mora biti vsaka sprememba navzgor odobrena od Visokega komisarja. 9. Za proizvode, ki jih ta cenik ne navaja, veljajo zadnje cene iz prejšnjih cenikov. 10. Kršitelji teh predpisov se kaznujejo po zakonekih določbah. Ljubljana 28. julija 1943. Visoki komisar ta Ljubljansko pokrajino: . Giuseppe Lombr&tea Editore: I/Alto Commlssariato per la provincia di Lubiana/ — Redattore: Roberto Pohar in Lubiana. — Stampatore e proprietario: Staraperla «Merkur» 8. A. in Lubiana. — Gerente: O. Mihalek in Lubiana. Esee ogni mercoledl e sabato. — Abbonamento: mensile L. 7.00, annuale li. 91.20. I eingoli cnemplari: il foglio inizi&le L. 0.80, ogni foglio ulteriore L. 0.60. — Pagamento e contestazioni in Lubiana. Direzione ed ammlnistra-zione: Lubiana, Via GregorCič 23. — Tel. n. 26-62. Izdaja Visoki komisariat za Ljubljansko pokrajino. — Urednik: Pohar Robert v Ljubljani. — Tiska in zalaga tiskarna Merkur d. d. v Ljubljani; pred stavnlk: O. Mihalek v Ljubljani. Izhaja vsako sredo In soboto. — Naročnina: mesečno L. 7.00, letno L. 01.20. Posamezna številka: prva pola L. 0.80, nadaljnje po L. 0.00. — Plača ln toži se v Ljubljani. — Uredništvo in upravništvo: Ljubljana, Gregorčičeva 28. — Tel. št. 26-52. / N®. 62. St. 62. Bollettino Uiticialeper l vincia Službeni list za Ljublj Supplemento al No. 62 del 4 agosto 1943. Priloga k 62. kosu z dne 4. avgusta 1943. iN S KUŽ I ONI - OBJAVE Alto Commissariato VIII No. 3233/1. 304 Avviso di rettifica. Nel tComunicato* dell’Alto Commissariato del 21-VII-1943, pubblicato nel supplemento al n. 59 del Bollettino Ufficiale, pag. 127, riga 8a, riguardante la liquidazione della Cassa (11 risparmio iniinicipale di Kočevje leggasi «Comitato d e i liquidatori> (anzichš «Co-mitato dei creditori*). Lubiana, 2 agosto 1943. L’Alto Commissariato per la provincia di Lubiana. Autorita giudiziarie Registro commerciale Modificazionl e agglunte: 114. Sede; Lubiana. G i orno dellMsorizione: 1(5 lu-giliio 1943. Ditta: Fabbrica di olio Hro vat & Co. Lubiana. Ragione della diitta da or a 4n-uanzi: in iitaliia.no: Hrovat & Co. Lu-biana, in slov eno: Hrovat & Kotnp. Ljubljana. All’«oggetto d’eeercizio» 6 ag' giunto quanto segue: in italiano: «esercdziio indu-etniaile di ooelruziione e opara-zione di 'tutite le epecie di mac-' ehine industr.i ali e agrieole, di loro parti ed il montaggio dii macch iinairb; in sloveno: «industrijski obrt izdelovanja in popravljanja veeh vrst indufitrijekiiih in ipoljedelrikih strojev ter pripadajočih delov in montaže strojnih naprav.» Tribunale Civile c PenaJe, sez. 111, quale Tribunale di commereio di Lubiana, 15 luglio 1943. Rg A II 247/7. * 115. Sede: Lubiana. Gionno dellMeorizione: 10 luglio 1943. Ditta: Istituto di eredito per il commereio e 1’industria. Viene eancellato Miohele Ti-eehler daila ranica di iprocura-tore. -> Tribunale Civile e Pcnale, sez. III, quale Tribunale di commereio di Lubiana, 15 luglio 1943. Rg B I 136/29. Visoki komisariat VIII št. 3233/1. 804 Popravek. V razglasu Visokega komisariata od 21. 7. 1943 v zadevi likvidacije Mestne hranilnice v Kočevju, objavljenem v prilogi k št. 59 Sl. lista, stran 127, se mora v vrsti 6—7 pravilno glasiti: 1 šk v i d a c i j s k i (ne «upniški») odbor. Ljubljana dne 2. avgusta 1943. Visoki komisariat za Ljubljansko pokrajino. Sodna oblastva Trgovinski register Spremembe In dodatki: 114. Sedež: Ljubljana. Dan vpiaa: 16. julija 1943. Besedilo: Tovarna kranjskega lanenega olja in firneža Hrovat & Komp. Ljubljana. Besedilo firme odslej: v italijanskem jezsiiku: Hrovat & Co. Lubiana. v slovenskem ijeziku: Hrovat & Komp. Ljubljana. K dosedanjemu obratnemu predmetu se dodajo: Italijansko: resercizio indiu-etriale di coetruzione e ripara-zione dii tutte le specie di mac-Ohine industniali e agirioole, di loro ipartii ed il montaggio di macohiiniarb; slovensko: ^industrijski obrt izdelovanja in popravljanja vseh vrst industrijskih in poljedelskih strojev ter pripadajočih delov in montaže strojnih naprav*. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 15. julija 1943. Rg A II 247/7. * 115. ' Sedež: Ljubljana. Dan vpisa: 16. julija 1943. Besedilo: Kreditni zavod za trgovino in industrijo. I zbriše se prokurist Tisehler Mihael. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 15. julija 1943. Rg B I 136/29. Registro coniorziale Modificazionl e agglunte: 116. Sede: Lubiana. Giorno delTiscrizione: 8 luglio 1943. Ditta: Cooperativa di acqui-sto e vcudita !ra i legatori di libri in Lubiana, consorzio a garanzia limitata. Viene eancellato Giuseppe Dežman daila carica di mern-bro del comitato amministrati-vo ed iseritto nella stessa qua-litk Giovanni Lenarčič, mastro legatore di libri, Lubiana, via Trdinova 8. Tribunale Civile e Penale sez. III, quale Tribunale di commereio di Lubiana, 8 luglio 1943. Zadr. IV 97/4. * 117. Sede: Lubiana. Giorno dell’iscrizione: 8 luglio 1943. Ditta: Cooperativa generale di assicurazioni in Lubiana, consorzio a garanzia limitata. Viene eancellato Cvetko Kristan daila carica di mentbro del coniitato amministrativo ed iseritto nella stessa (pialitfl Fran-cesco Koruza, impiegato, Lubiana, via Einspielerjeva 21. Tribunale Civile e Penale sez. III, (piale Tribunale di commereio di Lubiana. 8 luglio 1943, Zadr. III 120/26. Pubbliche Amministrazioni II No. 35350/43. 805 2-1 Oggetto: Cooperativa eco-nomica generale «Zegoza» fra ferrovieri della provincia di Lubiana, c. r. a g. 1. — approvazione del laboratorio per la concia-tura di pelli e del moli no per la macinazione di ossa, Avviso. La Cooperativa economica generale «Žegoza» fra ferrovieri della provincia di Lubiana, con-sorzio r. a g. 1. a Lubiana, Riva Gallus n. 33, ha chiesto l’ap-provazione di polizia induetriale del laboratorio per la concia-tura di pelli e del molino per la macinazione di ossa. L’eser-ciaio verrebbe aperto nelle oase n. 4 e 8 della Via Medved. Nella casa n. 4 verranno posti un motore elettrico di 5 HP, un fudto meccanico, una caldaša per il riscaldamento dell’acqua, Zadružni register Spremembe In dodatki: 116. Sedež: Ljubljana. Dan vpisa: 8. julija 1943. Besedilo: Nabavna in prodajna zadruga knjigovezov v Ljubljani, zadruga z omejenim jamstvom. Izbriše se član upravnega odbora Dežman Josip, vpiše pa se član upravnega odbora Lenarčič Janez, knjigoveški mojster v Ljubljani, Trdinova ul. 8. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 8. julija 1943, Zadr. IV 97/4. ♦ 117. Sedež: Ljubljana. Dan vpisa: 8. julija 1943. Besedilo: Splošnu zavarovalna zadruga v Ljubljani, zadruga z omejenim jamstvom. Izbriše se član upravnega odbora Kristan Cvetko, vpiše pa se član upravnega odbora Koruza Franc, uradnik v Ljubljani, Einspielerjeva ul. 21. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 8. julija 1943. Zadr. III 120/26. Razna oblastva II št. 35350/43. 805 2-1 Predmet: Splošna gospodarska zadruga «2egoza» železničarjev Ljubljanske pokrajine, zadruga z o. z. — odobritev strojarne in mlina za mletje kosti. Razglas. Splošna gospodarska zadruga «Žegoza> železničarjev Ljubljanske pokrajine, zadruga z o. z. v Ljubljani, Gallusovo nabrežje št. 33, je zaprosila za obrtno policijsko odobritev strojarne in mlina za mletje kosti. Obrat namerava otvoriti na Medvedovi cesti v hišah št. 4 in 8. V hiši št. 4 bo postavljen 2 tini per la conciatura e 5 tini per Finzuppamento delle pelli. Nella casa n. 8 verranno posti 2 molini per la maeina-zione, 1 elettromotore di 18 HP, 1 tavola con la morsa p