GLAS LETO XXII. ŠT. 45 (1060) / TRST, GORICA ČETRTEK, 14. DECEMBRA 2017 NOVI CENA 1,20 EVRA NOVI GLAS JE NASTAL Z ZDRUŽITVIJO TEDNIKOV KATOLIŠKI GLAS IN NOVI LIST 11. JANUARJA 1996 SETTIMANALE Poste Italiane S.p.a. - Spedizione in abbonamento postale D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, NE/PD ISSN 1124 – 6596 TAXE PERCUE - TASSA RISCOSSA UFFICIO POSTALE GORIZIA - ITALY Gorica / Odprli so veliki šotor za migrante Kdo bo skrbel za ljudi brez strehe nad glavo? sredo so predali namenu veliki beli šotor na dvorišču zavoda Contavalle v četrti sv. Ane v Gorici. To rešitev je predlagala goriška Cerkev po zaprtju Bombijevega predora v mestnem središču, kjer je v zadnjih mesecih v nedostojnih razmerah prenočevalo do 160 migrantov. Kot zah- tevajo oblasti, bodo lahko nudili zatočišče največ 60 “gostom” in največ 90 dni. “Za primerno na- daljnjo oskrbo ljudi brez strehe nad glavo naj torej potem poskrbi javna uprava”, so med drugim pou- darili na tiskovni konferenci dva dni pred odprtjem šotora. Škofijski vikar za Karitas g. Stefano Goina, direktor Karitas g. Paolo Zuttion (na sliki) , urednik škofijskega tednika Voce Isontina Mauro Ungaro in Simone Orsolini, predstavnik zadruge Murice, ki je sklenila pogodbo s škofijo za upravljanje šotora, V so predstavili projekt jav-nosti in postavili nekaj pikna “i”. Ni prvenstvena vloga Cer- kve skrbeti za priseljence, to pa rada naredi, če jo po- zovejo upravitelji. Cerkev na Goriškem pomaga lju- dem v stiski, Goričanom in tujcem, so poudarili. Že po vojni na Balkanu je sko- zi zavod sv. Jožefa šlo nad 14 tisoč beguncev, reveži od vedno trkajo na vrata cerkva, priseljenci zadnja leta v mestu najdejo zatočišče izključno v cerkvenih strukturah. V velikem šotoru bodo sprejeli vsako- gar, ki bi potreboval streho nad glavo, občane in tujce, je podčrtal g. Goina. G. Zuttion je pojasnil, da je v mestu povprečno 60 prosilcev za azil. Zaradi mraza in snega so jih deloma sprejeli v prostorih župnišča Pastor Ange- licus blizu stolnice, deloma v dvorani Ka- ritas na trgu sv. Frančiška. “Priseljenci še vedno prihajajo”! Prejšnji četrtek jih je prišlo 14. Moti se, kdor je mislil, da bo trda roka ustavila njihov prihod, je dejal g. Zuttion. Manj kot pred časom jih je za- to, ker prefektura v zadnjih tednih redno skrbi za njihovo premeščanje v druge zbirne centre. Žal krožijo glasovi, je še dejal Zuttion, da Karitas oz. škofija služita na račun prisel- jencev. “Pojasnjujem: šotor financira ško- fija. Zanj nimamo nobene konvencije s prefekturo ali katerokoli drugo javno ustanovo”. Vse sloni zgolj na ramenih škofije. “Ved- no smo sprejemali vse revne na našem ozemlju. Tudi ko je dormitorij pokal po šivih, nismo nikogar poslali proč, vedno smo iskali alternativne rešitve”, je zatrdil v odgovor tistim, ki blatijo krajevno Cer- kev, češ da si prizadeva za sprejem priseljencev, ker da so bolj donosni kot “domači reveži” … www.noviglas.eu Goriški Travnik v snegu G. Zuttion je želel izrecno poudariti svetlo plat žalo- stne zgodbe: zlasti v obdobju Bombijevega predora, pa tudi v sedanji fazi, so ogromno naredili in še de- lajo prostovoljci: na domovih pripravljajo tople obroke, ki jih prinašajo priseljencem. Med njimi je tudi upokojen zdravnik, ki vsak večer zdravi mi- grante in bi zaslužil posebno nagrado. V šotor bo možno vstopiti med 19.30 in 21. uro, zjutraj ga bodo morali gostje zapustiti med 7. in 8. uro. Stalno bo prisoten kakšen operater, pomagalo bo nekaj prostovoljcev, predviden je tudi nočni čuvaj. Šotor, ki so ga nudili Zdravniki brez meja, postavili pa alpinci, je zagrajen in segret. Na razpo- lago je šest stranišč, tuš pa v zavodu sv. Jožefa, ki je razmeroma blizu. Seznam gostov bodo posredovali pristojnim oblastem. Le tri mesece po zaprtju šotora bodo morali zapreti tudi zavod sv. Jožefa v Podturnu, saj Cerkvi ne do- volijo, da bi obnovila konvencijo in tam še naprej sprejemala begunce. Odtod glavna skrb Cerkve, ki bo morala - kot so določile oblasti - spomladi za- preti dve pomembni strukturi za ljudi brez strehe nad glavo. Kdo bo odtlej skrbel zanje? DD Svet okrog nas14. decembra 20172 Povejmo na glas Sočutje s trpečimi druge vere Predsednica paritetnega odbora Ksenija Dobrila gostja SSO Za učinkovitejše delovanje paritetnega odbora novim pravilnikom bo delovanje institu- cionalnega paritetne- ga odbora bolj urejeno in učinkovito, presežene bodo tudi marsikatere ovire, ki so precej omejevale ta organ za izvajanje zaščitnega zakona 38/2001. Ta dosežek je zelo pomemben, saj je bilo po- trebno veliko dela in usklaje- vanj z mini- strstvom za deželne zadeve in avtonomijo, ki ga zdaj vodi sam predsed- nik vlade Pao- lo Gentiloni, za manjšinska vprašanja pa skrbi podtaj- nik Gianclau- dio Bressa. Sta- ri delovni pravilnik iz leta 2012 je namreč nedorečen in omejujoč in niti ne do- loča, koliko naj traja man- dat. Vse to naj bi bilo zdaj urejeno. Med pogovorom s prisotni- mi odborniki je predsedni- ca Dobrilova izrazila zado- voljstvo z delom v paritet- nem odboru, saj je med čla- ni, ki se zelo redno ude- ležujejo zasedanj, odprto so- delovanje in ni posebnih nasprotovanj. Veliko napo- rov je bilo vloženih v izva- janje vidne dvojezičnosti in izgradnjo deželnega central- nega urada za slovenščino, ki bo koordiniral uporabo slovenščine v javnih upra- vah. V tem smislu je bil na 2. deželni konferenci o zaščiti slovenske manjšine podan tudi konkreten pre- dlog koordinacije oziroma Z mreže med centralnim ura-dom in krajevnimi javnimiupravami, ki spadajo v ob- močje izvajanja zaščitnega zakona. Tako predsednica Dobrilova kot predsednik Bandelj sta izrazila zaskrbljenost zaradi tega, ker je zastalo delovan- je vladnega omizija, ki bi ga bilo treba dopolniti še s po- litičnimi predstavniki. Pri- sotni tehniki se sicer sezna- nijo z raznimi kritičnimi točkami pri izvajanju zaščite, vendar do konkret- nih korakov pride z veliko težavo in zamudami. Še po- sebno težavno je pri zapiso- vanju šumnikov na osebnih dokumentih, kot so npr. potni listi in vozniška do- voljenja. Izvršni odbor SSO je bil na- dalje seznajen še z drugimi temami, ki jih je paritetni odbor obravnaval. Veliko je bilo govora o šolstvu in uporabi slovenskih črk na novih šolskih spletnih por- talih ter pri nudenju stori- tev v slovenskem jeziku za predšolske otroke. Podobna odprta vprašanja so tudi v zdravstvu, kjer je, kljub raz- nim prizadevanjem, še ved- no premalo storitev v slo- venskem jeziku, še posebno za otroke s posebnimi potre- bami. Primanjkuje tudi pre- gled, kako krajevne javne uprave uporabljajo sredstva iz zaščitnega zakona, a to žal ni v pristojnostih paritetne- ga odbora. Na vprašanje, ali se je paritetni odbor ukvar- jal tudi z gorišim EZTS-jem, je predsednica Dobrilova odgovorila, da je bilo samo dano soglasje za uporabo prostorov v Trgovskem do- mu, drugače pa tematika ne spada v izvajanje zaščitnega zakona 38/2001. Na koncu srečanja se je predsednica Ksenija Dobrila zahvalila za sodelovanje s Svetom slovenskih organi- zacij in z drugo krovno or- ganizacijo SKGZ. V tem ok- viru pa bi bilo po njenem mnenju potrebno pripraviti načrt in določiti prioritete za udejanjanje zaščite in manjšinskih pravic. Kjer se stvari zatikajo, pa bi bilo treba razmisliti o konkretni uporabi pravnih sredstev. epopisno pomenljiv dogodek letošnje- ga adventnega časa je zagotovo pot pa- peža Frančiška v Mjanmar in Bangla- deš. Zdi se, kot da odzivi na ta njegov obisk ni- so v dovoljšnji meri zaznali smisla in sporočila tega enkratnega dejanja. Papež je namreč želel oditi v omenjeni azijski državi zaradi tragedije muslimanske manjšine Rohingya. Kot je zna- no, je ta v pretežno budističnem Mjanmaru kruto preganjana, tako da se je več kot šesto ti- soč njenih pripadnikov zateklo v sosednji Ban- gladeš in temu begu še ni videti konca. Papež se je torej z vsemi močmi zavzel za musliman- sko manjšino, potemtakem ne za pripadnike katoliške ali širše krščanske vere, kar bi bilo si- cer razumljivo in običajno. In v tej odločitvi je izjemna dragocenost njegovega dejanja, za ka- tero je upati, da bo močneje osvetlilo obzorja sočutja in prizadevanja za uresničitev temel- jnih človekovih pravic vsakogar in kjerkoli na svetu - da bo močneje in prelomno zaživelo ti- sto sočutje, ki ne pozna nobenih omejitev in naj bi bilo resnično univerzalno. Vse preveč je namreč še vedno tiste miselnosti, ki prisega le na sočutje in skrb za svoj narod, za svojo državo, skrb za vrednote svoje civilizacije in ne nazadnje na skrb za svojo vero ali z drugimi besedami: zakaj se ne bi v enaki meri in z isto predanostjo posvečali še drugim, predvsem so- sednjim narodom in državam, zakaj ne bi ime- li enakega odnosa do drugih civilizacij in nji- hovih vrednot, kot ga imamo do svoje civili- zacije, in zakaj ne bi videli v drugih verah dru- gačno, pa vendar sorodno prispodobo našega iskanja pomirjujočega smisla? Vse to v tistem trenutku in tedaj, kadar so t. i. drugačni od nas podvrženi zapostavljanju, poniževanju in pre- ganjanju, še več - in to je ključno -, kadar dru- gačni od nas trpijo. Kadar trpijo zaradi lakote in revščine, nerazumevanja in prezira, kadar sta jim odvzeta osnovno dostojanstvo in pra- vica do obstoja. In v tem je veličastno pa- peževo sporočilo: za trpeče in v prvi vrsti za trpeče se velja zavzeti z vso odločnostjo in srcem, to naj bo prvo pravilo, ki je pred vsemi drugimi pravili. Šele uresničevanje tega pravila bo porušilo vase zaprto miselnost oziroma brezčutnost, da me drugi ne zanimajo, ne za- nimajo me stiske tistih, ki niso moj narod, ki niso moja država, ne zanima me teptanje pra- vic, če gre za druge civilizacije, ne zanima me trpljenje tistih, ki niso moje vere. In prav ta miselnost je trajen izvir napetosti med ljudmi, ta miselnost v časih vse večjega poenotenja sveta zapira pot do planetarne solidarnosti, brez katere bo naša prihodnost vse prej kot lah- ka. Zato je papež med svojim obiskom močno povzdignil svoje besede, spomnil na “pra- vičnost, ki je želja priznati vsakomur, kar mu pripada”, “ne zaprimo svojega srca za stiske drugih, ne odvračajmo pogleda proč”. Ne na- zadnje je v imenu sveta prosil odpuščanja mu- slimansko manjšino, kajti “prisotnost Boga se danes imenuje tudi Rohingya”. Se danes ime- nujejo vsi trpeči. Janez Povše N Projekt “Govorica manjšine na spletu”, ki ga že več mesecev snuje Združenje cerkvenih pevskih zborov Gorica, se bliža koncu. Cilje in zametke so predstavili 26. julija, 28. decembra bo sklepna predstavitev. Na vmesni tiskovni konferenci je 5. decembra predsednik ZCPZ Dario Bertinazzi po- vedal, da gre za še kar obsežen projekt, ki presega pevsko dejavnost. Sodelavec Albert Devetak je po- drobneje orisal projekt, pri katerem sodeluje več partnerjev in javnih ustanov, njegov cilj pa je nu- diti popotniku možnost, da v naših krajih prek in- terneta spoznava tudi živo govorico manjšine, naj- pomembnejši element, ki nas opredeljuje. In to prek računalnika, tablice oz. “pametnega” telefo- na. Projekt ni bil enostaven že zato, ker zajema ce- lotno naselitveno ozemlje manjšine, od avstrijske meje do Kopra, 32 občin, kjer se izvaja zaščitni za- kon. Da bi bil štirijezični portal še bogatejši, so značilnosti različnih krajev lovili v objektiv v vi- demski pokrajini arh. Elena Rucli, arh. Gabriele Pascutti in Luciano Lister, v goriški Stefania Beret- ta, Manuel Persoglia in Sara Devetak, v tržaški Ma- tej Kos. Sodelovali so zlasti mladi, skupno z zbori pa je bilo zraven nad 300 oseb. Združenje novinarjev in publicistov Slovenije / Podelitev nagrad Z. Tavčar, A. Rebuli, B. Nežmahu in E. Jazbar priznanja astno priznanje Boruta Meška za življenjsko de- lo, ki ga podeljuje Združenje novinarjev in publi- cistov (ZNP) Slovenije, sta letos prejela pisateljica in pesnica Zora Tavčar ter pisatelj Alojz Rebula. Nagrado za izjemne dosežke v novinarstvu je prejel Bernard Nežmah, nagrado za medijsko ozaveščanje sloven- ske družbe pa Erika Jazbar. Zora Tavčar in Alojz Rebula sta pomembno oblikovala sloven- ski kulturni in družbeni pro- stor, so zapisali v obrazložitvi nagrad. Rebula in Tavčarjeva se zaradi zdravstvenih težav slovesnosti nista mogla ude- ležiti, zato jima bodo priznanje podelili v prihodnjih dneh na njunem domu. V združenju so za izjemne do- sežke v novinarstvu nagradili tudi Bernarda Nežmaha, ki so ga prepoznali kot enega naje- minentnejših slovenskih novi- narjev in kolumnistov. “Ko je Meško pred 30 leti prišel na Mladino, sem bil jaz tam Č urednik. Bil je mlad, nadobu-den pisec, željan odpiranja inodkrivanja tedanjih zapečate- nih skrivnosti. Po vseh teh le- tih in po njegovi tragični zgod- bi pa se to najino prijateljsko druženje končuje v taki nagra- di. Sicer sem pa vesel vsake na- grade, še posebej, če jo dobim skupaj z odličnim pisateljem Alojzom Rebulo”, je Nežmah povedal za STA. Ravno zaradi konformizma večine mnenjskih voditeljev so njegovi lucidni in poglobljeni članki in analize še toliko bolj dragoceni. Njegov prispevek pluralnosti slovenske medijske krajine je neprecenljiv. Nagrado za medijsko osveščanje slovenske družbe pa je prejela novinarka in ak- tivna članica slovenske narod- ne skupnosti v Furlaniji Julijski krajini Erika Jazbar, ki pomem- bno sooblikuje slovenski pro- stor. “Ta nagrada mi ogromno po- meni, saj to organizacijo zelo cenim, ker prihaja čez mejo na zahodno obrobje našega slo- venstva. Svoje delovanje zaradi pomanjkanja časa v glavnem uresničujem izključno v svoji skupnosti, vendar skušam gra- diti tudi skupni čezmejni pro- stor, ki ne raste z razpisi in evropskimi sredstvi, ampak z druženjem z ljudmi”, je za STA povedala Erika Jazbar. Predsednik ZNP Tino Mamić je v nagovoru na podelitvi priznanj opomnil, da se mora tudi vsak sam vprašati, ali je naredil dovolj za svobodo me- dijev. ZNP je častna priznanja začel podeljevati leta 2011 v spomin na urednika in novinarja Bo- ruta Meška, ki je umrl 20. maja 2010. Naši nekdanji kolegici v ured- ništvu in dolgoletni sodelavki Novega glasa Eriki Jazbar česti- tamo, čestitke pa so ji poslali tudi Igor Gabrovec in Peter Močnik v imenu stranke Slo- venska skupnost ter predsed- nik Sveta slovenskih organiza- cij Walter Bandelj. Foto Igor Krišnar Aktualno 14. decembra 2017 3 Bevkova knjižnica v Novi Gorici / Srečanje z Markom Kravosom “Moje pesmi je treba uživati po malih dozah z razmislekom” a veseli dan kulture, 3. de- cember, rojstni dan našega velikega Prešerna, so v knjižnici Fraceta Bevka v Novi Gorici praznovali že v četrtek, 30. novembra 2017, v družbi Marka Kravosa (1943), pesnika, esejista, kritika in prevajalca. K njim je prišel na povabilo Goriške knjižnice Franceta Bevka, na le- pem popoldnevu pa je sodelova- la tudi Gimnazija Nova Gorica. Trije dijaki, Teodora Komlenić, Borut Petrović in Jakob Šfiligoj, so pod mentorskim vodstvom profesorice Andrejke Markočič Šušmelj s pravilnimi poudarki in igrivostjo v pravih trenutkih, kot je sam Kravos izjavil, interpreti- rali nekaj njegovih pesmi, ki so “šegave, igrive, duhovite, pa tudi zaresne”. Za prijeten glasbeni uvod in prav takšen konec je po- skrbel godalni trio Gimnazije Nova Gorica, ki ga sestavljajo Ka- ti Harej, Gašper Harej in Luka Mužina. S tržaškim pesnikom se je o njegovem pesniškem opusu pogovarjal ravnatelj, publicist in kulturni delavec Bojan Bratina. Pogovor se je sukal pretežno okrog Kravosove zadnje pesniške zbirke Kot suho zlato. Kot morski valovi je v knjigi šest razdelkov, v vsakem od njih pa je po dvanajst šestvrstičnih pesmi, ki jih je treba “okušati po malem, da zaznamo vse arome in vtise”. Ta knjiga pe- smi je “symposion: pojedina z duševno in meseno hrano”. Bojan Bratina je poglobljeno razčlenil samosvojo poetiko Mar- ka Kravosa, ki je za pesniški opus, za prispevek slovenski kulturi in literaturi ter za vzpostavljanje mostov med kulturami prejel Zlatnik poezije 2016. Povedal je, da se Kravos ukvarja s poezijo in s tem o smislu življenja, razmišlja v esejih, prevaja in piše tudi pro- zo in radijske igre. Posveča se tudi madinski književnosti. V pisanju je tako zelo samosvoj - izogiba se vsakemu kalupu -, da, če ga en- krat spoznamo, takoj prepozna- mo njegova dela. O njem pravijo, da je mediteranski pesnik, da je v njegovih stihih čutiti to njego- vo odprtost; je pa tudi pesnik iro- nije, intime, ljubezni. Kravos je zaznamoval slovenski literarni prostor in ga še zmeraj vedri. Nje- gova zadnja zbirka Kot suho zlato je izšla v letošnjem maju. Njena različica, sicer manj obsežna, Zla- to ustje - L’oro in bocca je izšla pred originalom, januarja letos. Pravzaprav gre tu za dvojezično pesniško zbirko, v kateri so pesmi iz zbirke Kot suho zlato, ki jih je izbrala, prevedla in uredila Darja T Betocchi. Ob branju Kravosovihpesmi iz zadnjih dveh pesniškihzbirk se je Bojanu Bratini utrnila marsikatera misel, ki jo je posre- doval številnim udeležencem večera v novogoriški knjižnici. Med drugim je spomnil, da Kra- vos živi z literaturo že od l. 1969, ko je objavil prvo pesniško zbirko Pesem. Že od dijaških let se ak- tivno in javno popolnoma pre- daja poglobljenemu preučevanju materinega jezika, z ljubeznijo do katerega so prežete njegove pesmi. To predanost je dokončno potrdil z vpisom na Filozofsko fa- kulteto v Ljubljani. Omenil je njegovo urednikovanje, preda- vanje na univerzi v Trstu, delo s kolegi v PENU, Društvu sloven- skih pesnikov in pisateljev, poz- navanje drugojezičnih kolegov in njihovo umeščanje v slovenski prostor s prevodi. Nenehno išče tudi stik z mladimi bralci z ustvarjanjem mladinske literatu- re in se odziva na dogajanje okoli sebe z esejističnim delom. Kravos oblikuje pesem kot formo, ki naj- bolj zgoščeno in semantično od- prto pripoveduje in izpoveduje. Pesnika oblikuje vse, kar ga ob- kroža, je poudaril Bratina. Za pol- no razumevanje njegove poezije pa je treba bolje spoznati tudi njega samega. Ob koncu pe- sniške zbirke Kot suho zlato je pe- snik zapisal, da je v zbirki šest raz- delkov po dvanajst pesmi, torej 72 pesmi; verzov je v njej 432. Tu- di z ureditvijo pesmi v tej zbirki se kaže njegov izostreni odnos do oblike in urejenosti; kulinarični dodatek v njej pestri in vsebinsko zaokroža posamezne razdelke. Vez med razdelki predstavlja namreč nekaj mediteranskih ku- harskih nasvetov. Kulinarika umešča pesnika in njegove pe- smi v mediteranski prostor in sli- ka dejstvo, ki je večkrat izposta- vljeno v opisovanju Marka Kra- vosa, in sicer kot pesnika zamej- stva in Mediterana; tako ga je oz- načil tudi dr. Boris Paternu. Kra- vosove pesmi prevevata ironiziranje in lirsko polno, ve- dro izpovedovanje. V njegovih pesmih se igrivost občuti že takoj pri prvem stiku z njimi. Tudi v tem, da beremo naslov pesmi šele na koncu, je nekaj nenavad- nega, magičnega. Tako zastavljen formalni okvir celotne zbirke zahteva pravo jezikovno organi- zacijo in uporabo pretanjenega odnosa do jezika. V Kravosovi poeziji so osmišljene beseda in celo črke. To je bilo značilno v 60. letih prejšnjega stoletja s po- javom vizualne poezije (npr. Šalamun …). Kravosu je bil blizu tudi konstruktivizem Srečka Ko- sovela. O njem je Kravos pisal tu- di diplomsko nalogo z naslovom Družbeno angažirana pesem Srečka Kosovela (l. 1969). Kravos se ne opredeljuje kot ustvarjalec eksperimentalne poezije, a vsee- no žgečkljivo vnaša elemente razgradnje ali pomenskega osmišljanja leksikalnega gradiva ali likovne podobe besede, je po- jasnil Bratina. Leta 1997 je izšla njegova zbirka Tretje oko, l. 1982 je zanjo dobil nagrado Prešerno- vega sklada. Tudi v njej so značil- ne besedne igre. V naslednji nje- govi stopnji se beseda razgradi na grafično znamenje; v skrajnih posledicah beremo ta kot zna- menja z ubesedenim pomenom. Grafično znamenje beremo z be- sedo. Tudi pika pri tem najde svoj pomen! Takšen postopek ubese- dovanja je uspešen tudi v zbirki Kot suho zlato. Ob prebiranju pe- smi se nanizajo besedne zveze z enakimi zvočnimi podobami iz popolnoma tujih pomenskih ok- virov, je povedal Bratina. Skozi besedno igro je čutiti tisti smisel, ki nam je blizu. Kravos pač po- staja oblikovalec lastnega poe- tičnega sveta. Tako izpoveduje tu- di občutja “vrženosti v ta svet”. Včasih pa je v njegovi pe- smi čutiti ljudski zven. Kot pesnik se dviga nad vsakdanjost in motri dogajanje. Njegova poezija je zgoščena, ra- cionalna v izrabi literarnih sred- stev. Mestoma preseneča s pre- prostostjo, je de- jal Bratina. Pe- snik osmišlja svoj svet in ga ponuja v pokušnjo. Sred- stvo za medse- bojni stik je bese- da, ki ji je treba dati možnost, da v polnosti zaživi. Kravos nam ponuja to možnost, da začutimo, da nas bo- gastvo besede vodi in da te bese- de na novo osmislimo. Ko spre- govorijo pesmi, ni treba dodat- nih besed, je prepričan Bratina. Kravos uporablja bogato metafo- riko; pesnika označuje “odprta li- teratura”. Pesmi v zbirki Kot suho zlato sprejemamo in oblikujemo po naši meri. Med pogovorom se je Kravos, na- vezujoč se na zbirko Kot suho zla- to, dotaknil marsičesa: npr. iro- nije, h kateri se večkrat zateka, tu- di zato, ker je humorna nota po njegovem malo prisotna v slo- venskem literarnem ustvarjanju. Prepričan je, da pesem mora odražati človeka v mnogoterosti. Kljub igrivosti, ki prežema njego- ve pesmi in prikličejo zaradi tega smeh, se v njih čuti tudi tesnoba. Pravi, da se sam “boji” besede, ki bi bila “papirnata”. Prepričan je, da je poezija potrebna tudi za da- našnjega človeka. Glede branja zbirke pesmi Kot suho zlato je svetoval: “Moje pesmi je treba uživati po malih dozah z razmi- slekom in se zaustaviti tudi ob sedmih receptih za ‘primorsko zakusko’ in se s tem sproščati. To namreč potrebujemo”. / str. 16 Iva Koršič Pogovor / Msgr. Ettore Malnati Tržaški škofje v terezijanskem času sgr. Ettore Carlo Mal- nati je škofov vikar za laikat in kulturo v tržaški škofiji. Napisal je vrsto knjig in tudi nekaj uvodov v en- ciklike samega svetega očeta pa- peža Frančiška. V iztekajočem se jubilejnem letu, v katerem obe- ležujemo 300. obletnico rojstva cesarice Marije Terezije, smo ga povabili na pogovor. Msgr. Malnati, pozdravljeni. Kakšno povezavo so imeli av- strijski vladarji s tržaškimi ško- fi, grofi mesta Trst. Zaradi starodavnega privilegija, ki ga je užival tudi tržaški škof, kasneje papež Enea Sil- vio Piccolomini, so vla- darji Svetega rimskega cesarstva lahko imeno- vali visoke cerkvene do- stojanstvenike v škofi- jah na območjih Svete- ga rimskega cesarstva. Kako je dejansko po- tekalo imenovanje? Cesar je predstavil sve- temu očetu izbor imen nekaterih kandidatov in nato je Papež izbral enega škofa, nadškofa oz. kardinala, ki je bil najprimernejši tako za Sveti sedež kot za cesar- stvo. To pravilo je ostalo v veljavi vse do razpada monarhije leta 1918. Kaj se je spremenilo, ko je prevzela v roke vladarsko žezlo Marija Terezija? Marija Terezija je na podlagi pragmatične sankcije zavladala vsem državam pod habsburško vladarsko hišo, ko še ni dopolni- la štiriindvajset let. Na dan smrti Karla VI. je dobila naslov kraljice Ogrske in Češke ter nadvojvod- stvo Avstrije. Formalno je Marija Terezija imela naziv “cesarice so- proge”, čeprav je vsem znano, da je bila prav ona gonilna sila ce- sarstva. Skupaj s soprogom je ustanovila novo habsburško - lo- tarinško vejo rodbine. Njen oče je predvidel, kaj ji bo prihodnost namenila, zato jo je vzgojil kot dediča, ki bo prevzel vajeti veli- kega cesarstva, s pravo mero znanja iz verouka, zgodovine, tradicije in kulture. Med vzgoji- telji je imela tudi nekatere pri- padnike jezuitskega reda, na ka- tere ni bila izredno navezana. Kakšen je bil odnos Marije Te- rezije do drugih veroizpovedi? Marija Terezija je bila verna žen- ska in neoporečena katoličanka tistega časa; kot vladarica je žele- la biti do določene mere stroga tudi z Judi, ki so živeli na Duna- ju, saj jih je imela za nevarne za državo. Tudi protestantom ni iz- kazovala velike naklonjenosti, saj jih je na vse načine skušala iz- gnati v Transilvanijo. Nekakšno simpatijo je imela za Grke - kato- like vzhodnega obreda. Kaj pa z veroizpovedmi, ki so bile prisotne v Trstu? Z razliko s tem, kar sem dozdaj omenil, je bila zelo strpna do vseh krščanskih veroizpovedi in judovske skupnosti v Trstu, saj si je želela, da bi naše mesto posta- lo največje, moderno in najbolj pomembno pristanišče imperija. Da bi to dosegla, se je od samega začetka zavedala, da bo potrebo- voala moč vseh prisotnih v Trstu. V kolikšni meri je bila toleran- tna do Judov v Trstu? Po zaslugi Marije Terezije so se M npr. pripadniki tržaške judovskeskupnosti, za razliko od drugihJudov, lahko prosto premikali po cesarstvu. Judom v Trstu ni bilo več treba nositi razpoznavnega znaka. Lahko rečemo, da je bila ver- ska strpnost Marije Terezije povezana s trgovanjem? Da, seveda. Nedvomno si je Ma- rija Terezija zastavila kot cilj pra- vilno trgovsko konkurenco vseh tistih oseb, ki, kljub temu da so prihajale iz različnih krajev z drugimi kulturami in z drugo re- ligijo, so mestu nudili svoje eko- nomske spretnosti in zmožnosti, ki so Trstu omogočile velik na- predek. Kakšne škofe si je Marija Tere- zija izbrala za Trst? Cesarica si je za mesto Trst želela cerkvene dostojanstvenike, ki bi znali uravnovešeno upravljati tržaško škofijo in bi pripomogli k strpnosti in medverskemu mi- ru. Med vladanjem je izbrala kar tri škofe. Kdo so bili? Prvi je bil Leopold Jožef Hanni- bal Petazzi, grof Novisada in ba- ron Schwarzenegga (1740-1760), sledil mu je Anton, viskont von Herberstein (1761- 1774), zadnji pa je bil Franc Filip, grof von In- zaghi (1775-1788). Naj pripom- nim, da sta prva dva po opravlje- ni škofovski službi v Trstu posta- la ljubljanska škofa. Nam jih lahko predstavite? Začnimo kar s prvim. Leopold Jožef Hannibal Petazzi se je rodil na Dunaju leta 1703. Po študij- skih letih na Dunaju in v Padovi je leta 1733 postal dekan v Lju- bljani. Leta 1740 ga je Marija Te- rezija izbrala za tržaškega škofa. Za škofa ga je v Ljubljani posvetil njegov stric, knezoškof S. F. von Schrattenbach. Petazzi je postal tudi zasebni cesaričin dvorni sve- tovalec. Kakšno je bilo njegovo po- slanstvo v Trstu? Petazzi si je v vlogi tržaškega ško- fa želel ustanoviti trijezični semi- nar za bodoče redovnike, ki bi oskrbovali italijanske, slovenske in nemške vernike. Po smrti lju- bljanskega škofa grofa Attemsa ga je Marija Terezija imenovala za ljubljanskega škofa. Petazzi se je tako po dvajsetih letih vrnil v škofijo, ki jo je že dobro poznal. Pokopan je v ljubljanski stolnici. Preidimo k naslednjemu ško- fu. Da, na vrsti je Anton, viskont von Herberstein; tudi on se je ro- dil na Dunaju. Cesarica Marija Terezija ga je izbrala za tržaškega škofa leta 1760. Obdobje Herber- steinove škofovske službe v Trstu sovpada z obdobjem velike eko- nomske rasti tržaškega mesta; ravno v tistem obdobju so v Trstu odprli prosto luko. Takrat je Marija Terezija tudi dala podi- rati srednjeveško mestno obzid- je; tudi drugi posegi so Trst celo- vito spremenili. V tistem obdobju jezuiti v Trstu niso dobro sprejeli verske strpno- sti cesarice Marije Terezije in kljub neodobravanju škofa von Herbersteina so začeli “politiko”, ki ni bila v soglasju z danimi določili. Herberstein je skušal katoliško skupnost poučiti v duhu medsebojne- ga spoštovanja in strpnosti. Škof von Herberstein je Ma- riji Tereziji na Dunaju tudi predlagal, da bi se tržaška stolnica preselila v središče mesta, v Terezijansko četrt, a cesarica Herbersteinovi prošnji ni ugodila. Po odpravi jezuitskega reda je Herberstein ponovno pre- dlagal nekdanjo jezuitsko cerkev v Trstu za stolnico, a tudi tokrat mu na Dunaju niso ugodili. Umrl je leta 1744 v svoji pa- lači ob stolnici sv. Justa. Zdaj pa je na vrsti še zadnji: Franc Filip, grof von Inza- ghi. Grof Inzaghi se je rodil leta 1731 v St. Leonhardu v plemiški rod- bini. Očetova družina je izhajala iz Lombardije in je bila vključena v avstrijsko plemstvo. Kot mlade- nič se je izobraževal v Rimu v “Collegium Germanicum”. Za- tem se je ponovno vrnil v Avstri- jo in služboval v Salzburgu. Tudi njega je Marija Terezija izbrala za škofa in grofa Trsta. Papež je ime- novanje potrdil 24. aprila 1775. Istega leta so Inzaghija na Duna- ju posvetili za škofa. Škof Inzaghi je bil predstavnik obdobja terezijanskih reform. Stremel je k razsvetljenskim težnjam tistega časa in se znašel v vsaki priložnosti. Bil je strog za- govornik in izvrševalec njemu določenih pravil in ukazov s stra- ni cesarske oblasti in Svetega se- deža. V času njegovega škofovanja v Trstu so s patentom verske strpnosti iz leta 1781 poleg grško pravoslavne cerkve priznali tudi srbsko skupnost. Leta 1785 je bil judovski geto ukinjen in leta 1786 je vlada priznala pripadni- ke augsburške luteranske cerkve in pripadnike helvetske veroiz- povedi. Prisotnost različnih veroizpovedi je v mestu povzročila tudi nape- tosti med pripadniki tradicional- ne katoliške skupnosti; škof In- zaghi pa je tudi v teh spornih tre- nutkih znal spretno pripravljati pot do miru, tako kot so mu ve- levali na Dunaju. Ali lahko rečemo, da je bila Marija Terezija zelo pazljiva pri izbiri tržaških škofov? Cesarica je pri izbiri škofov tržaške škofije bila predvsem ze- lo pozorna, da so bili bodoči škofje deležni odlične teološke izobrazbe; izkazati so morali strpnost do različnih jezikovnih narodnih skupnosti. Poleg tega so kandidati morali biti zvesti Svetemu sedežu in cesarski obla- sti. / str. 5 Marko Manin Foto Iva Koršič Kristjani in družba14. decembra 20174 Kostanjevica nad Novo Gorico Predstavitev restavratorskih posegov in sladkega presnica cerkvi Gospodovega oz- nanjenja Mariji na Ko- stanjevici nad Novo Gori- co so od letošnjega avgusta do ok- tobra 2017 potekala restavrator- ska dela. Konservatorsko-re- stavratorski poseg je bil opravljen na štukaturah in stenskih poslikavah na ladji cerkve. Kakovost kostanje- viških štukatur postavlja to cerkev med osrednje spo- menike 17. stoletja na Slo- venskem. Poleg tega so po obsegu največje štukature na Severnem Primorskem. V prezbiteriju so večinoma še originalne, v ladji pa so bile v večjem delu uničene v prvi svetovni vojni, ko je bila cerkev bombardirana in skoraj v celoti porušena. V kakšnem stanju je bila ta- krat, so udeleženci predsta- vitve obnovitvenih del, ki je bila v soboto, 25. novembra 2017, sami lahko videli z diapozi- tivov. Ob njih sta Minka Osojnik in Marta Bensa, konservatorki Za- voda za varstvo kulturne de- diščine Slovenije, OE Nova Gori- ca – na večeru je bila prisotna vsa restavratorska ekipa pa tudi Silve- ster Gabršček z ministrstva za kul- turo, ki je finančno pripomoglo k restavriranju -, podrobno opisa- li potek restavriranja poslikave v luneti na slavoločni steni in po- sege na štukaturah dela stropa cerkvene ladje od slavoločne ste- ne do okvira centralne poslikave. Konservatorsko-restavratorski po- segi na štukaturah in stenskih po- slikavah na ladji cerkve so bili nujno potrebni predvsem zaradi poškodb, ki so nastale ob dveh močnih potresih leta 1976, pa tu- V di zaradi prahu in umazanije, kista se nabirala skoraj celo stoletje.Med potekom del so našli foto- grafijo originalne freske, tako da so na njeni podlagi lahko izvedli verodostojno rekonstrukcijo manjkajočih delov poslikav. Po- slikava na luneti ima zelo zanimi- vo zgodovino, ki jo je v glavnih obrisih navedla Osojnikova. Prvotno poslikavo v luneti in tudi ostale je s finančno pomočjo zad- nje predstavnice družine Burbo- nov izdelal slikar iz Vidma Leo- nardo Rigo med l. 1884-86. Pred- nost njegove slike so bile lepe žive barve, kot kaže tudi fotografija, in fresko tehnika, ki jo je uporabil. Med prvo svetovno vojno je od- padel večji del lunete, ki je bila potem kar nekaj let izpostavljena vsem vremenskih razmeram. Po- vrhu vsega je bilo v luneti okno, kasneje sicer zazidano, a prav to je predstavljalo velik problem za statiko pri restavriranju. Po prvi svetovni vojni so samostan in cer- kev obnovili (do l. 1929). Nove poslikave je naredil Giovanni Mo- ro iz Vidma, ki je luneto obnovil in doslikal manjkajoči zgornji del, spodnjega pa je precej presli- kal in ga ikonografsko spremenil, tako da je prejšnjo nežno Marijo, ki je stegovala roke in se nagibala k ljudstvu, spremenil v Marijo Kraljico, ki sedi na prestolu. Tudi drevo je bilo drugače oblikovano, lističi so bili manjši in veje bolj nežne. Med restavratorskimi deli so rekonstruirali glavo enega an- gela, ki je Moro ni, in odkrili v spodnjem delu vedute na Sabo- tin, Sveto Goro, Škabrijel. Luneta je utrpela še poškodbo pri potresu l. 1976. Sanacija po njem ni bila preveč posrečena, desni del se ni skladal s celoto, je povedala Ben- sova. Po Moru je bila poslikava še trikrat rekonstruirana. Strokovna komisija se je na podlagi arhivske dokumentacije odločila, da re- konstruirajo poslikavo, kot jo je naslikal Rigo. Tako so tudi uskla- dili barve. Bensova je še povedala, da ima freska zaradi restavriranj več plasti ometa, ki so posledica nekdanjih razpok in odlomov in so pomemben del zgodbe te po- slikave. Če bi jih poskusili zabri- sati ali odstraniti, bi s tem zabri- sali večji del originalne poslikave, kar ni dopustno in ni pomem- bno. Njihov namen ni bil sanirati razpoke, ker bi s tem pokvarili ori- ginalno poslikavo. Razpoko, ki je zdaj dobro vidna in za opazovalca kar moteča, bo primernejša osve- tlitev freske napravila manj vid- no. Glede štukatur pa je povedala, da so bile očiščene in rekostruira- ne tako, kot so bile nekoč. Po izčrpnem prika- zu restavratorskih del so se poslušalci preselili v kostanje- viške samostanske prostore, in sicer v refektorij, kjer je gvardijan pater Jer- nej tudi blagoslovil obnovljeni portal jedilnice nad vhod- nimi vrati. V dvora- ni, ki so jo popolno- ma zasedli poslušal- ci, se je nadaljeval večer, ki so ga orga- nizirali Turistično društvo Nova Gori- ca (letos praznuje 65 let, za pred- sednika je tu Slavko Šuligoj), Frančiškanski samostan Kostanje- vica Nova Gorica in Goričanke, Aktiv mestnih žena in deklet, ki delujejo pet let v sklopu omenje- nega turističnega društva in jim predseduje Blanka Maraž. Slavica Ciril-Metodovo odličje Odlikovan je bil tudi cerkveni zborovodja Tomaž Tozon lovenski škofje so na 103. redni seji Slovenske škofovske konference, ki je potekala 27. in 28. novembra 2017 v Ljubljani, sklenili, da podelijo najvišje odlikovanje katoliške Cerkve v Sloveniji, odličje sv. Cirila in Metoda, stalnemu diakonu in profesorju mag. Gregorju Pavliču ter cerkvenemu zborovodji Tomažu Tozonu. Cerkveni zborovodja Tomaž S Tozon prejme odličje sv.Cirila in Metoda ob 80-letnici življenja v zahvalo in priznanje za dolgoletno delovanje na področju cerkvene glasbe in zborovskega dirigiranja. Pri patrih frančiškanih na Tromostovju v Ljubljani je Tomaž Tozon oblikoval in vodil zbor, ki je od jeseni 1966 pel vsako nedeljo pri sv. maši ob 11. uri. Zbor si je nadel ime sv. Cecilije in je leta 2017 slavil 50-letnico obstoja. Iz APZ sv. Cecilije je izšlo 16 duhovnikov in trije škofje. 1. decembra 1973 je zbor pel v Vatikanu pred papežem Pavlom VI., leta 1990 pa pred papežem Janezom Pavlom II. Tomaž Tozon je v dolgi karieri vodil več kot 25 cerkvenih pevskih zborov po vsej Sloveniji in v zamejstvu. Pel je tudi pri številnih svetnih zborih in vodil več zborov ter številne oktete. Odličje sv. Cirila in Metoda Člani Slovenske pokrajinske škofovske konference (SPŠK) so 18. junija 1985 sprejeli sklep o cerkvenem odliko- vanju za zvesto služenje Cer- kvi na Slovenskem. Odliko- vanje, sestavljeno iz okrogle bronaste plakete z reliefno podobo sv. Cirila in Metoda in diplome, se podeljuje osebam ali ustanovam, ki so se izkazale s posebnim zve- stim služenjem Cerkvi med Slovenci. Odlikovanec ima pravico, da eden od sloven- skih škofov zanj opravi po- grebno sv. mašo po krajevni navadi in vodi pogrebne obrede, če svojci pravočasno obvestijo škofa, v čigar ško- fiji bo pokop. Jezus in človekova vest Ko sem si zastavil vprašanje, zakaj je Jezus ta- ko odločilen za moje življenje, sem začutil povezavo med Jezusom in vestjo. Poveličani Jezus je v globini moje vesti, govori na moje srce. V tem je veličina in temelj Jezusovega poslanstva v svetu in vera vanj. Sveti Janez je v uvodu v svoj evangelij zapisal, da je bila v izvoru vsega Beseda, Logos, ki je bila Božja in je po njej vse bilo ustvarjeno. (Jn 1,1) Ker je človek ustvarjen po Božji podobi, ga ta Bese- da nagovarja in pričakuje njegov odgovor. Bog nagovarja z zunanjo in notranjo besedo. Notranja beseda je glas vesti, zunanja pa ustvarjeni svet, ki razodeva Stvarnika in načrt življenja. Že prvi človek je občutil in razumel to Be- sedo, toda greh je umazal njegovo izvirno spoznan- je, da ni njegova vest tako čista in so sporočila Boga v stvarjenju manj jasna. Zato je Bog postavil preroke, da so posredovali ljudstvu Božje be- sede. Te so bile zapisane v Sveto pismo. Ko berem Sveto pismo, odkrivam notranji glas srca in vesti. Zato so ta besedila tako sorodna z mojo dušo. V polnosti se je ta Beseda razodela v Jezusu Kristusu, ki je učlovečena Beseda v zgodovini in človeški izkušnji. Jezus je postopoma od- krival svojo božanskost. Učenci so odkrivali v njem to prisotnost, njegove besede so imele težo, v jedru so se srečali z resnostjo življenja in besed. To sta začutila in spoznala Janez in Andrej, ki sta šla za napovedjo Janeza Krstni- ka in ves dan ostala pri Jezusu. Gledala sta ga govoriti. V tem odnosu so postale njegove be- sede edinstvene in so dale smisel njunemu življenju. Zato ju je to srečanje tako zaznamo- valo. Prav tako tudi druge učence in še zlasti Saula, ko ga je vprašal, zakaj ga preganja. Je- zusov glas prihaja v stvarnost ljudi in jih ne pusti pri miru. Veliki učitelj duhovnosti To- maš Špidlik poudarja, da človek ne more de- lovati drugače kot, da posluša svojo vest, ki je notranji Kristusov glas. On je domač člo- veku, njegov prijatelj, da mu lahko zaupa. Kliče ga na naporno in lepo pot, zato postane kraj prednostne izbire v življenju. Zaradi lju- bezni in zvestobe Kristusu ni prevelika nobe- na žrtev. Z njim morem ljubiti, odpuščati, biti usmiljen, začenjati znova - Jezus se je predstavil kot Ženin, ker želi deliti z ljudmi najbolj intimni prostor, to je srce. Njegova prisotnost v srcu in vesti je lahko vir nemi- ra ali pa izvir veselja in svo- bode. Predvsem pa glas vesti, Jezusov glas, ne zapoveduje, ampak predlaga, svari, uči, vabi, je ponižen in potrpežljiv. Odnos z njim spre- minja medsebojne odnose, poglablja spomin na prvo ljubezen in daje novo upanje. Žal je danes ta glas močno zamegljen in red- ko zazveni v svoji jasnosti in lepoti. Zato je treba neprestano čistiti svojo vest v luči Kri- stusovega nauka in daru njegovega od- puščanja ter se poglabljati v Božjo besedo. Na ta način je njegov glas osvobojen, da ga je mogoče bolj jasno sprejeti in iz njega odločno živeti. ZAKAJ PRAV JEZUS? (8) PRIMOŽ KREČIČ Plahuta, raziskovalka dediščin- skih jedi na Goriškem, je obra- zložila, kakšen je kostanjeviški presnic. Povedala je, da je bilo to praznično obredno pecivo, pri- pravljen je iz nekvašenega testa (presnic pomeni nekvašen) z bo- gatim nadevom (suho sadje, ma- slo, čokolada, veliko dišav in začimbe). Imel je okroglo ali spi- ralasto obliko, kar v ikonograf- skem izročilu pomeni neko enot- nost, neskončnost, blaženost. Bil je značilna sladica za praznične dni, za mrzlejše obdobje, od no- vembra do maja. Prvenstveno so ga pripravljali za Veliko noč. Gle- de na to, da vsebuje tudi dišave, je zelo primeren za božične praz- nike. Velja za naš najstarejši kruh. Izhaja že iz slovanskega izročila in kot praznični kruh ga omenja tu- di Valvasor. Ne vemo sicer za nje- gov razvoj. Valvasor omenja, da je bil narejen iz več plasti nek- vašenega testa. Bil je visok kruh, ki so ga rezali na poročnem slav- ju. Omenja ga tudi Fran Erjavec, ki je v 19. stoletju prepotoval celo Goriško, da bi zbiral krajevne izra- ze. Zapisal je besedo presnic in povedal, da je kot nekakšna giba- nica, ki so jo v Trstu prevzeli “La- hi po Slovencih”. Zelo znan je tržaški in istrski presnic, v Gorici je recept za kostanjeviški presnic omenjen v avtorjih v l. 1923- 1932. Prvič je bil zapisan pred ka- kimi sto leti, a v resnici je veliko bolj star in je predhodnik naše potice. Katero vino spada k tej poslastici, je obrazložil Ivan Peršolja, pred- sednik društva za razvoj pivske kulture Sommelier Slovenije. Peršolja meni, da sodi k presnicu, glede na to, da je ta sladica precej aromatična, rumeni muškat ver- duc, ki ima vonjave po sadju, me- du. Marija Merljak, prehranska strokovnjakinja, je imela za pre- snic same pohvalne besede. Zelo je primeren za ta čas, ki nas s svo- jo sivino malce tlači in sili v otožnost, ki jo lahko prežene tudi kostanjeviški presnic. V njem je točno tisto, kar potrebuje naše te- lo v tem času (maslo, jajca, suho sadje). Pomembno je tudi to, da ljudje vedo, da hrana ni samo skupek vitamin in drugih snovi. Do nje moramo imeti odnos, kot tudi do prehranjevanja na splošno in do praznikov, ki ob prazničnih jedeh združujejo ljudi in zdravijo človeka, je povedala Merljakova. V presnicu so izredna raz- merja minera- lov. Zato je to čudovita jed, ki se jo splača pri- praviti in ji še kaj dodati po lastnem oku- su. Mlada glasbe- nika Iva Mačus in Matija Mačus, učenca Glasbene šole Nova Gorica, sta z izvedbo po ene skladbe na kitaro in violino, za uvod in konec, pope- strila že itak pester večer. Po “teo- retičnem delu” je nastopil slajši praktični, ko je bila na vrsti po- kušnja presnica, ki so ga spekle članice društva Goričanke, in muškata verduca. Iva Koršič Kristjani in družba 14. decembra 2017 5 b 70-letnici izhajanja otroške revije Pa- stirček je izšla tudi zbirka 64 Packovih stri- pov, domislic, zgodbic, ki že vrsto let na- govarjajo (bolj ali manj mlade) otroke v našem za- mejstvu. O knjižici z naslovom “Napake in spake, proč! Pomagajmo Packotu! ” in njenem junaku smo se pogovorili z avtorjem Walterjem Grudino, ilustratorjem in šolnikom. Kako se je “rodil” Packo? Packo se je rodil iz izkušnje šolskih dnevnikov v prvih 90. letih prejšnjega stoletja. Tedaj sem prvič zaznal možnost, da bi otrokom spregovoril ne le prek ilustracij, ampak tudi s stripi, ki so bolj živi in lahko otroku povejo marsikaj. Že takrat so bili tedenski stripi izredno priljubljeni med otroki in učitelji, ki so jih takoj sprejeli za svoje. Iz te iz- kušnje je nastal Packo, in sicer v mesečniku Pa- stirček. Namenoma je bil zasnovan v črno-beli tehniki, da bi otroci sami “delali na njem”, se uk- varjali z njim. Packo je neke vrste protijunak, čisto navaden otročiček, kakršnega lahko srečamo vsak dan v vsaki šoli. Lahko bi rekel, da je po malem vsakdo izmed nas, bodisi jezikovno bodisi po značaju. Mi- slim, da se vsak otrok lahko vsaj deloma prepoz- nava v njem. Spomnim se, kako sem prvič prišel na dan s to za- mislijo na srečanju sodelavcev Pastirčka. Urednik Marijan Markežič je bil takoj navdušen, nekateri učitelji so vihali nos, češ da je taka zadeva lahko nevarna, saj da lahko zbeži iz rok … Strip se je rodil kot izziv in počasi se je le “pretihotapil” do zadnje strani revije. In otroci so ga vzeli za svojega. Vsi mi pravijo, da v Pastirčku najprej pogledajo prav Packa, se posmejejo ob zgodbici in kmalu se lotijo tudi “dela” z njim. Najmlajši lahko samo barva in že to mu je lahko v veliko veselje. Oblike so nam- reč poenostavljene, zaoblene in nežne, zelo pre- poznavne, povsem v slogu prejšnjih stripov. Take, da otroka privlečejo. Prvošolček lahko bere prve besede in jih začenja popravljati, saj je tudi jezik zelo poenostavljen; otroci iz višjih razredov bodo gotovo znali postaviti skupaj več pravilnih besed, še večji pa morda cel stavek. Seveda potrebujejo nekoga, ki bi jih pri tem vodil. Škoda bi bilo pustiti Packota samo za zabavo. Kako nastajajo te vinjete? Največkrat nastajajo pri delovni mizi. Ko je napi- san, se ponavadi po hiši zasliši velik smeh. Ko so bili naši otroci še majhni, sem jih poklical in smo se skupaj smejali. Tudi jaz sem po svoje Packo … Hočeš nočeš, v tako delo projiciraš tudi nekaj svo- jega. Kakšen je značaj tega protijunaka? Tak lik lahko zares zbeži iz rok. Kako? Da nasedeš grobosti in grobemu izražanju. Vedno sem skušal ostati znotraj določenih meja. Packo ne uporablja “grdih” besed. Stvari bo izrazil, kot zna, v t. i. pac- kovščini, nikdar pa ni neolikan. Vedno sem skušal paziti, da bi otroci gledali svet na čist način. Packo ni pobalin: morda je malce prestopniški, in vendar naiven. V moji zamisli je to otrok čistega srca in dobre duše. Včasih pove tudi kakšno pametno, čeprav na neroden način. Gre mi za to, da tudi prek takega izražanja in na preprost način spo- ročam otrokom določene vrednote, kulturo srca. Konec koncev je Packo, ki priznava svoje šibkosti, tudi malo krščansko obarvan: priznava, da ni po- poln, da potrebuje pomoč, da ni nič lepšega kot to, da si drug drugemu pomagamo biti prijateljsko povezani in boljši. Pogosto lahko najdemo tudi sporočilo, da je bolje imeti opravka z ose- bami in odnosi kot pa z videoigricami in telefončki. Materiala je še in še … Packo je vedno nekje “na meji”. Prizadevam si, da bi vedno ostal znotraj meja in da ga otroci zaznajo kot dobrega, čeprav neko- liko nerodnega fantka. Koliko stripov je doslej izšlo? V taki obliki sem jih narisal približno sto, morda nekaj več. Na začetku sem si vzel čas, da bi Packota likovno dodelal. Prve vinjete so izšle z nekom, ki je govoril in je bil napol skrit. Šele kasneje, ko sem bil bolj gotov, sem mu dal obraz, ki ga še vedno spremlja. Velik pomen imajo izrazi, ti so izredno pomembni. Najtežje pri takem stripu je narisati isti lik z različnimi potezami, izrazi. Packo je nam- reč dinamičen, se premika, veseli, čudi... Izziv mi je upodobiti živalico ali karkoli drugega v mojem osebnem stilu. Če npr. pogledamo šolske posterje, ki sem jih pripravil za založbo De Agostini v prvih letih tega stoletja, lahko vidimo vse vrste živali, predmete in osebe v istem slogu. Kakšni so odzivi na te vinjete? Veliko presenečenje je bilo zame, ko sem po mno- gih letih stopil v razred kot učitelj in sam izkusil, kolikšno veselje prinaša Packo. Mnogokrat ga tudi sam uporabljam v šoli, ko moram izraziti kakšen težji pojem. Ko sem npr. pri verouku razlagal, za- kaj je bil Jezus poslan na svet, sem povedal, da bi Packo o Božiču rekel, da se je tako začela njegova “mišjone di šokoršo”. Niso več pozabili! Seveda sem jim povedal, da se temu v slovenščini lepo reče “Božja reševalna akcija”, pravzaprav naše odrešenje; prepričan pa sem, da si bodo smisel ta- ko bolje zapomnili. Prav tako lahko rečemo, da je Velika noč “mišjone kompjuta” … Lahko je tudi nerodno povedano, bo pa ostalo zapečateno! Na osnovnih šolah me poznajo kot Packovega očeta, podobno na srednji; poučeval sem tudi na višjih, kjer se še spominjajo Packota. Srečujem se tudi s starši, ki so že imeli Packota v rokah. S Pac- kotom imam odprta vrata, mladi me hitro jemljejo za svojega, med njimi sem doma. Naš pristop do mladih je bolj resničen, ko se postavimo v njihovo kožo, ko gledamo z otroškimi očmi, empatično. V veliko zadoščenje mi je bilo, ko so me pred leti, ko še nisem poučeval, vabili na šole kot Packoto- vega avtorja, tudi ob dnevu slovenske kulture, kar bi se zdelo skoraj protislovno … V Trstu me je prvič povabil ravnatelj Marijan Kravos, o Packotu in sebi sem spregovoril v šoli, ki sem jo pred leti sam obi- skoval … To doživetje mi je veliko pomenilo! Packo je goriški del naše “umetniške” proizvodnje. Z ženo Paolo ilustrirava knjige že veliko let, doslej sva ustvarjala za številne založniške hiše, predvsem iz tujine. V posebno zadoščenje pa nama je nare- diti nekaj za svoje ljudi, v jeziku, ki ga govorimo tu. V tem smislu je Packo “samo naš”. Na tradi- cionalnem jesenskem seminarju za šolnike pred začetkom tega šolskega leta mi je marsikateri pre- davatelj dejal, da je knjiga genialna in bi jo bilo potrebno bolje izkoristiti. Packo nas s svojo “packovščino” opominja na skrb za jezik, postavlja nas pred ogledalo, v ka- terem bomo videli “lastno jezikovno podobo”, razmišlja David Bandelj v spremni besedi. Je knjižica lahko tudi didaktičen pripomoček? Potrjujem. Mislim, da bi bilo najbolje ga upora- bljati pri pouku slovenščine; marsikdo to že dela več let, in to tudi na srednji šoli. Otroci se zabavajo in obenem se lahko marsičesa naučijo. Kaj lepšega kot priti do znanja jezika na veder in zabaven način? Razumeti ne le z razumom, temveč tudi s srcem? Odnos odpira vrata tudi znanju. Packo de- luje tako: empatija privabi otroka in ga spodbudi, da bi reševal jezikovne zanke. Na slavju ob 70. obletnici revije (aprila 2016) je ta mali junak prvič zaživel v osebi amaterskega igralca Mateja Pintarja. Dne 18. novembra letos se je spet pojavil na odru ob predstavitvi treh knjižic za male bralce in navdušil številne nav- zoče. Zelo me je razveselilo, da se je Packo spet pojavil na odru. Moje sanje bi bile, da bi kdaj zaživel v igrici. To bi bilo čudovito! Moramo pa paziti, da ostane “ta pravi” Packo, da ni preveč odrasel, da ostane otrok, dober in naiven. Matej ga je imenit- no poustvaril, liku pa je seveda dal tudi svoj pečat, ki je bil morda malo različen od “izvirnega” Pac- kota. Sem mu tudi rekel, da je malo “ežagerirau”... Na koncu? Rad bi se zahvalil Marijanu Markežiču, ki je videl daleč; tistim, ki so bili bolj skeptični, zdaj pa priz- navajo, da je Packo “dober izum”; Davidu Bandlju, ki je dal Packotu tudi didaktičen pečat, in Mateju, ki ga je čudovito upodobil. Hvala vsem, ki so zaz- nali njegov potencial in si prizadevajo, da bi lahko še bolj zaživel. Upam, da bo prej ali slej izšla še ena zbirka Packovih stripov. Ker imam številno družino - Packo je naš “šesti otrok”! -, imam vedno tudi malo časa. In vendar mi je v veliko veselje snovati nove stripe. DD O stopila je v župnijsko pisarno, izgledalo je, da z neko tesnobo, in začela: “Veste, tam na polju je neka zelo zanemarjena kape- lica, zakaj ne poskrbite, da bi se okrog nje očistila tista ne- snaga, ki se ja tam nabrala”? Duhovnik jo nekaj časa gle- da, potem pa mirno reče: “Gospa, zakaj bi vi tega ne naredila”? Ostrmela je, se obrnila, zaloputnila vrata in odšla. Čez kakšen mesec je dogodek opisala v lokalnem V časopisu. Nič poseb- nega, boste rekli, pa vendar tudi ta zgod- ba ima nadaljevanje. Skupina starejših, ki se redno zbira, se je po srečanju razgovo- rila. Beseda je nane- sla tudi na petje. Iz gorske va- sice so omenili, da že nekaj let imajo na nedeljo organi- sta samo enkrat mesečno, pa še to ne redno, ker živi v me- stu in ima tam na nedeljo tu- di svojo zadolžitev, in ko pri- de domov, igra pri maši. Kle- pet se je nadaljeval in počasi so se začeli razhajati. Tedaj je neka gospa pristopila h gospodu, ki je bil iz tiste gorske vasice, in je pripove- doval, kako je pri njih na ne- deljo s petjem, in rekla: “Naš časopis je prinesel zgodbo o kapelici. Tisti duhovnik je re- kel tisti gospe, ki je članek napisala, da bi lahko ona počistila ob kapelici na polju. Sama se sprašujem, zakaj ne bi jaz hodila k vam na nedel- jo in igrala pri maši? Če mi je Bog dal sposobnosti, da tudi igram, le čemu bi tega svoje- ga znanja ne delila tudi z va- mi, v vaši vasi”? Nenavaden namig - je gorski vasici po Božji previdnosti priskrbel organistko in olepšal nedeljsko mašo. Lju- dem pa, ki tam vztrajajo, dal nov zagon in jih spodbudil, da so še na svetu dobri ljudje, ki želijo deliti svoje znanje za srečo drugih … Ambrož Kodelja Nekaj misli za mlade, ki se pripravljajo na srečanje s papežem Mladi na poti nogi mladi iz različnih (cerkvenih) skupin in skupnosti so vzeli za- res vabilo in spodbudo papeža Frančiška ter se že zdaj pripra- vljajo, da bi na čim boljši način preživeli pastoralno leto 2017- 2018, ki je v katoliški Cerkvi na poseben način namenjeno prav njim. Osrednji dogodek bo za mnoge srečanje s papežem Frančiškom 11. in 12. avgusta 2018 v Vatikanu. Sinoda oz. skupna hoja ima za cilj iskanje no- vih pastoralnih strategij, željo, da bi presegli okostenele she- me, ki morda niso vedno dale pričakovanih re- zultatov. Zami- sel o velikem srečanju s pa- pežem gotovo spominja na ve- like dogodke, ki jih je znal vrhunsko izpel- jati zlasti sveti Janez Pavel II. Danes pa mladi morda potrebu- jejo še korak dlje oz. drugačen korak. Mlade je potrebno sklica- ti, da se zberejo številni in da nji- hova vera ne ostane zgolj indi- vidualna izkušnja. Z druge strani pa se dogaja, da se mladi po nav- dušenju praznika sredi oceanske množice kaj kmalu “ohladijo” in vrnejo v svoj sivi vsakdan. To- kratno srečanje s papežem bo za- to nekoliko krajše in bo le sklep- ni del, vrhunec daljše poti, ki jo bodo prehodili med letom v svo- jem vsakdanjem življenju skup- no s svojimi sopotniki - vzgoji- telji in animatorji. Z željo, da bi se z njimi pogovarjali, poslušali in morda tudi hodili; da bi sku- M paj raje hodili, kot pa nastopalina odru.Michele Falabretti, odgovorni za mladinsko pastoralo v italijanski Cerkvi, je v dnevniku Avvenire nedavno poudaril, da je vzgoji- telj posebno učinkovit, če se za- veda dejstva, da je naše bivanje nekako potovanje. Med potjo vsakdo odkrije in spozna samega sebe, razume, da življenje lahko ima neki smisel, da besede in de- janja oblikujejo življenjski slog. Na vsakem potovanju se zgodi tudi kaj nepričakovanega, nego- tovost je vedno prisotna; to pa še ne pomeni, da se je treba vrniti s potovanja samo zato, ker vse ni tako, kot smo pričakovali. To, česar nismo predvidevali, je lah- ko tudi dramatično, in vendar nas taki trenutki lahko tudi utrdijo. Dober vzgojitelj ne bo govoril, da je življenje lahko: raje bo mla- dega navajal, da se sooča s težavami ter da jemlje nase težo in odgovornost za svoje izbire. Mladi potrebujejo nekoga, ki vanje zaupa; in zaupati morajo sebi, da zmorejo stopiti na pot, hoditi in priti do cilja, pa tudi nadaljevati, če se ustavijo, ali vstati pokonci, če padejo. Mladi potrebujejo program: ve- deti morajo, kam hodijo. Njihov cilj ne more biti nič drugega, če ne svoboda, v kateri se na zave- sten in zrel način uresničijo kot osebe. Pot do take svobode seve- da ni kratka... Vsako potovanje nas uči tudi po- trpežljivosti in ponižnosti, uči nas čakanja. Potovanje je čas, ko mladi človek išče in si postavlja vprašanja. Je sosledje korakov, je zasledovanje vedno novih ciljev, je iskanje osebnega ritma. Ko se popotnik zvečer ustavi, pomisli, kaj se je podnevi zgodilo, s kom se je srečal, utrujen ugotovi, ka- tere so njegove meje, hkrati pa že načrtuje pot naslednjega dne. Če prehodi pot, ki si jo je zasta- vil, mirno leže k počitku. V vodstvu mladinske pastorale si želijo prav to: da bi mladi v tem letu stopili na pot in hodili. Da bi delili pot eni z drugimi in z vzgojitelji. Hoja je izziv, ki naj ga sprejmejo. To bi bila odlična pri- prava na “sinodo o mladih, za mlade, z mladimi”. DD Deliti svoje znanje Dva dialoga ob srečanju S 3. strani Tržaški škofje ... Msgr. Malnati, imam še eno vprašanje, vezano na oseb- nost, ki se je rodila v zad- njem obdobju habsburške monarhije, to je msgr. Jakob Ukmar. Kakšno je trenutno stanje postopka beatifikaci- je? Naj povem, da se je tržaški del postopka, ki sem ga sam vodil, končal uspešno. Trije zaboji z dokumenti so bili odposlani v Rim. Kot sodnik škofijskega cerkvenega sodišča sem takrat imel priložnost, da sem za- slišal kar nekaj pomembnih prič. Med temi naj izpostavim cenjenega profesorja Borisa Pahorja, uglednega profesorja Alojza Rebulo in že pokojnega odvetnika Jožeta Škerka. Nji- hovi prispevki so bili odkri- tosrčno zelo vredni. Kje pa se je postopek usta- vil? Postopek ni ustavljen in še vedno poteka; žal pa je veliko prič že pokojnih in gotovo bi večje število pričevanj pripo- moglo k hitrejšemu poteku postopka; to pa ne pomeni, da so do zdaj pridobljena pričevanja nezadostna ali vse- binsko nepopolna. Trenutno v Rimu poteka ocen- jevalni postopek dokumentov, ki jih je pripravilo cerkveno sodišče v Trstu. Ponavljam, da je bilo opravljeno delo v Trstu izvedeno zelo natančno. Dragi msgr. Malnati, iskre- no se Vam zahvaljujem, da ste mi naklonili nekaj svo- jega časa za poglobljen zgo- dovinski pregled tržaških škofov med obdobjem vla- danja Marije Terezije. Walter Grudina Packo naj živi! POGOVOR Goriška14. decembra 20176 Na tehniškem polu delavnice kreativnega pisanja s pesnico Majo Vidmar Na šoli smo 2. decembra imeli prav posebno gostjo. Obiskala nas je Maja Vidmar, ki se je kot pesnica uveljavila že v osemdesetih letih prejšnjega stoletja. Njene pesmi, katerih glavna tema je ljubezen, segajo v sam vrh slovenske sodobne lirike. Izdala je več pesniških zbirk (Razdalje telesa, Način vezave, Ihta smeri, Ob vznožju, Prisotnost, Sobe itd.), ki so bile tudi prevedene in so med bralci in literarnimi kritiki vzbudile veliko zanimanja. Zanje je prejela številne nagrade, med drugimi tudi Jenkovo in nagrado iz Prešernovega sklada. Delavnice so potekale na zelo zanimiv način. Pri tisti, na kateri sem bila prisotna, smo se dijaki posedli v krog. Med prvo vajo smo imeli zaprte oči, Maja Vidmar pa nas je z besedami popeljala v svet domišljije, kjer imajo misli prosto pot. Nato smo se o svojih občutkih pogovorili. Iz gline smo oblikovali tudi domišljijski predmet, ki smo si ga zamislili pri prejšnji vaji. Na koncu smo iz ključnih besed sestavili vsak svojo pesem. Druženje je bilo zelo sproščujoče in zanimivo. Upam, da nas bo še kdaj obiskala. / Pia Prijon Bodeča Neža v božičnem vzdušju Približuje se praznik, ki že sam po sebi ustvarja posebno vzdušje, a je še lepši ob zvokih primerne glasbe. Pesmi, ki so napisane za to obdobje leta, imajo svojevrsten čar in ustvarila ga bo DVS Bodeča Neža v ciklu božičnih koncertov. Prvi bo že 15. decembra ob 20.45 v Ocetarni Sirk na Subidi. V posebno sugestivnem prostoru bo večer pripravila Bodeča Neža z režijsko pomočjo Sanje Vogrič, tudi pevke tega zbora. Zbor bo popeljal publiko v božični čas z najrazličnejšimi pesmimi: od preprostih uspavank, kot je Oj Djetešce moje drago, slovenskih ljudskih napevov, italijanskih priredb do vsem znanih božičnih popevk. Petje bo obogatila spremljava dua The Modern Hard choir Drum’n’Bass Project in harfistke Tatiane Donis. Na voljo bo seveda tudi CD Gaudete et Cantate. Štandreška dekanija / Božična spoved Na Jazbinah v soboto, 16. 12., ob 17. 45 (g. Dominik); v Štmavru v soboto, 16. 12., ob 19. uri (g. Dominik); pri sv. Ivanu v Gorici v nedeljo, 17. 12., ob 9.30 (pater s Kapele); v Števerjanu v nedeljo, 17. 12., ob 11.15 (g. Jožko); v Pevmi v ponedeljek, 18. 12., ob 20. uri; v Štandrežu v torek, 19. 12., od 7.45 do 22. ure (razni spovedniki, gl. oglasne deske naših cerkva!). Kratke KCLB / A. Gregorčič - Srečanje pod lipami Msgr. Rudolf Klinec in njegovo dragoceno delo udolf Klinec je oseb- nost, ki je zaznamovala goriško povojno zgodo- vino in pustila veliko sled v naši narodni skupnosti. Spada v skupino zavednih slovenskih duhovnikov, ki so se med fašizmom trdo postavili siste- mu v odpor in so gojili in širili narodno zavest tudi v tistih časih, ki so bili najhujši. Imel je pomembno vlogo v naši skupnosti, a tudi znotraj cer- kve, saj je leta 1945 postal ško- fijski kancler. Na msgr. Rudolfa Klinca so se spomnili na Srečanju pod lipami v torek, 5. decembra. Na večeru, ki sta ga priredila KC Lojze Bratuž in Krožek Anton Gregorčič, so spregovorili Vinko Paljk, Marija Češčut, Tomaž Simčič in Renato Podbersič st. Večer je vodil prof. Peter Černic, ki je v uvodnih be- sedah opisal lik msgr. Rudolfa Klinca in nato predal besedo prvemu gostu. Župnik Vinko Paljk je povedal, kako so v Žabljah doživljali duhovnika: “Bil je del družine, in ko sem ra- stel, sem črpal poznanje o tem človeku od svojih staršev, videl sem, kako žarijo njihove oči, ko so govorili o msgr. Klincu”. Oče Vinka Paljka je bil eden od njego- vih ožjih sodelavcev, a zaradi me- je je zgubil stike z njim. Ko se je okoli leta 1958 pojavila možnost za potni list, jo je takoj izkoristil za obisk v Gorici in s sabo je peljal tudi šestletnega Vinka, ki je takrat nekdanjega župnika prvič srečal. Gost je povedal, da je Klinec pu- stil velik pečat v žabeljski skup- nosti. Bil je zelo moderen. Takrat se ni govorilo še o župnijskem pa- storalnem svetu, ampak ta mladi R župnik je imel okoli sebe sode- lavce in se z njimi pogovarjal in vpraševal za nasvete. Vinko Paljk je prisotnim prebral zanimive misli iz dnevnikov msgr. Klinca. Leta 1945 je Rudolf Klinec postal škofijski kancler. Msgr. Renato Podbersič st. je najprej obrazložil figuro kanclerja. Na vrhu je škof, potem je njegov namestnik, ge- neralni vikar, in za tem je kan- cler, ki se ukvarja predvsem s pravnimi zadevami. To je zelo pomembna in odgovorna služba, kajti skozi kanclerjeve roke gredo vsi škofijski dokumenti. Rudolf Klinec je bil kancler od leta 1945 vse do smrti, potrdili so ga vsi no- vi škofje, kar pomeni, da je zelo dobro opravljal to delo. Veliko zaslugo ima pri Goriški Mohorjevi družbi, v katero je vstopil leta 1965, in pri nastanku središča za Slovence pri sv. Ivanu ter na Subidi na Krminskem. Bil je “glavni motor” Primorskega slovenskega biografskega leksiko- na. Imamo še velik dolg do njega. Ljubezen, ki jo je vlagal v svoje delovanje, bi morali vzeti za zgled in skušati ne zapraviti tega, kar je naredil, je povedal Podber- sič. Rudolf Klinec je bil izjemen di- plomat, in to je pokazal tudi po drugi svetovni vojni, ko so skušali premostiti društveni zlom, ki ga je povzročila vojna. Primorski slovenski biografski leksikon, v katerem so analitično zbrane vse osebnosti ne glede na politično pripadnost, je bil velik korak na poti sprave. O tem je govorila prof. Marija Češčut, ki je pri tem načrtu tesno sodelovala. Pri Go- riški Mohorjevi družbi so že dol- go razmišljali o taki zgodovinski knjigi. Stanko Stanič je leta 1949 prvi dal predlog za knjigo Obrazi naših mož, leta 1955 mu je odbor poveril to nalogo, a istega leta je Stanič umrl. Deset let kasneje je dr. Kacin predlagal knjigo Gale- rija primorskih likov, a tudi ta se ni uresničila. Marijan Brecelj, no- vogoriški knjižničar in sodelavec Mohorjeve družbe, je leta 1971 ponudil koncept Primorskega slovenskega biografskega leksiko- na. Klinec je bil nad tem zelo nav- dušen, odbor pa malo manj, še predvsem zaradi političnih in ekonomskih razlogov. Po števil- nih sestankih so končno pre- pričali odbor, da sprejme načrt. Pisanje ni bilo enostavno, kajti v tistih letih je bila ta tema delikat- na. Prof. Marijo Češčut je Klinec povabil k sodelovanju, ko je opa- zil, da jo zanima zgodovina. Poučevala je v Trstu, delovala na Goriškem in bila družinska pri- jateljica Brecljevih, ki so živeli onstran meje, zato je bila neke vrste povezovalka informacij med Slovenijo, Gorico in Trstom. Profesorica je obra- zložila tudi pomembno vlogo, ki jo je msgr. Klinec imel pri usodi Marijinih sester čudodelne sve- tinje. Leta 1952 sta si sestri Justa in Angela zamislili, da bi se pre- selili iz semenišča v stanovanje in pomagali bolnikom po do- movih. To željo je dr. Klinec predstavil škofu in res je dosegel dovoljenje. Od takrat je kancler vedno spremljal delo sester in jim pomagal. Po njegovi zaslugi so potem dobile postojanko v Gorici in ostale slovenske sestre. Na koncu večera je spregovoril še profesor Tomaž Simčič, ki ni osebno poznal msgr. Klinca, a ga je spoznal iz knjig. Ko je pripra- vljal disertacijo na univezi in pre- delal lik msgr. Jakoba Ukmarja, je najprej pregledal Klinčevo delo Primorska duhovščina pod fašiz- mom. Ta knjiga je prikaz tistega obdobja z zornega kota du- hovščine in pričevanje o trpljenju in preganjanju pod fašizmom. Knjiga je še danes temeljni doku- ment za zgodovinarja, ki preučuje tisto dobo. Tudi knjiga Zgodovina Goriške Mohorjeve družbe je prava zakladnica in do- kazuje, kako je bil msgr. Klinec velik zgodovinar in intelektualec. Simčič je tudi omenil, da je bil msgr. Klinec leta 1969 predavatelj na Dragi in je njegovo predavanje v celoti objavljeno v Zborniku Draga. Tudi ta dokument je izred- no pomemben, a le redki vedo, da obstaja in da bi lahko iz njega črpali. Matevž Čotar o pregledu, obravnavi in tehtnem premisleku je ko- misija, ki so jo sestavljali mag. Jože Osterman, Branka Be- zeljak, Igor Švara, dr. Janko Malle in Ervin Hartman na zasedanju 27. novembra 2017 med 32 pri- spelimi predlogi oz. vlogi za po- delitev priznanj Javnega sklada P Republike Slovenije 2017 sogla-sno sprejela odločitev, da je “Pre-jemnik Srebrne plakete Javnega sklada Republike Slovenije za kulturne dejavnosti za leto 2017 gospod Božidar Tabaj” (predlaga- telj je bil JSKD OI Nova Gorica). Pri odločitvi za Srebrno plaketo so upoštevali, “da se poleg temel- jnih kriterijev (iz- jemni ustvarjalni in poustvarjalni dosežki v daljšem obdobju, izjemno organizacijsko de- lo, razvijanje no- vih oblik in vsebin delovanja, delo na področju kulturne vzgoje in izo- braževanja, raziskovalno delo, organiziranje strokovno-sve- tovalnega in mentorskega de- la...), sočasno zasleduje še vi- dik življenjskih izkušenj posa- meznika (življenjsko delo) ”. Svečana podelitev najvišjih odličij sklada (Zlata plaketa, Sre- brna plaketa in Zlati znak) bo na aman so v četrtek, 9. no- vembra 2017, goriški otro- ci, abonenti Malega polžka Goriškega vrtiljaka čakali, da jih bo Muca Copatarica opo- zorila, kako pomembno je spra- vljati zvečer copatke. Zaradi poškodbe igralca je žal odpadla že legendarna predstava Muca Copatarica pisateljice Ele Peroci, ki je na odrskih deskah v režiji Katje Pegan od sezone 2008/ 2009 v izvedbi Prešernovega gle- dališča Kranj in v kateri nastopa tudi Desa Muck. Na vrat na nos so morali organizatorji abonma- Z ja za otroke, Kulturni center Loj-ze Bratuž, najti novo predstavo.Še k sreči, da je “vskok” sprejelo Gledališče Ku-Kuc oz. Miškino gledališče, ki je prišlo v goste s predstavo Sprej proti pošastim. Predstava je premierno zaživela letos v tednu otroka: njena vse- bina je zmeraj aktualna, saj se današnji kot nekdanji otroci na- vadno bojijo teme. V temi se namreč domišljija tako razboho- ti, da na dan privrejo razni stra- hovi. Tako se zdi, da v vsakem kotu, pod posteljo, v omari kar škreblja. Povsod se skrivajo gro- zljive pošasti, ki jih je težko odgnati, zato otroci večkrat v strahu ponoči pokličejo mamice in očke na po- moč. Prav zato je predstava, ki jo v alternaciji izoblikujejo Miša Gerič Špacapan, Ana Raščan, Luka Slavic, Martin Gerbec in Julija Ipavec, zelo poučna. Uči namreč male in velike, kako se spopasti z lastnimi strahovi in se jih tudi otresti. Mala miška je vsa prestrašena, ker je pre- pričana, da je v njenem stano- vanju huda pošast z veliki očmi, groznimi čekani in zele- nimi lasmi. Tako grozna je, pa čeprav je v resnici ni še nikdar videla. In tudi zelo smrdi. Iz- najdljivi pasji detektiv Vohljač se pogumno spopade s to veliko težavo s svojim posebnim spre- jem proti pošastim, katerega naj- pomembnejša sestavina je smeh, ki prežene vse skrbi. Pri pripravi spreja mu s smehom po- magajo vsi gledalci, saj v sprej Vohljač ujame prav njihov smeh. Ob koncu se izkaže, da strahu sploh ni, saj je notri prazen in okoli ga nič ni! Smrad, ki je pri- hajal izpod miškine postelje, pa je širil plesniv sir. Miška je pač pozabila počistiti pod postel- jo! Vohljač se je večkrat obrnil na male gledalce, da bi mu pomagali. Tako je med njimi izbral Gajo in Tomaža, da sta prišla na oder, dvignila blazinico in pogledala, če je kaj pod njo. Tako se je Miška končno prepričala, da pod posteljo res ni ničesar. Ljubko predstavo, polno raz- nih humorno igrivih domi- slic in z barvito scenografijo so mali gledalci zelo lepo sprejeli in z navdušenjem so- delovali predvsem pri pripra- vi čarobnega razpršila, ki od- ganja vse strahove in pošasti. Tudi tokrat je pred predstavo ma- le gledalce pozdravila v imenu KCLB Tamara Kosič, ki se je pri drugi ponovitvi, ko so na se- dežih sedeli malčki iz vrtcev, zahvalila otrokom iz vrtca Rin- garaja, ki so ji podarili risbico in kažistran v zahvalo, ker jih je pred dnevi tako prijazno vodila po razstavi del Alberta Sirka v ga- lerijskih prostorih KCLB. Pri prvi jutranji ponovitvi, ko so veliko dvorano KCLB napolnili učenci prvih in drugih razredov večsto- penjskih šol iz goriškega in do- berdobskega ravnateljstva, pa so na njeno spodbudo vsi otroci za- peli malemu Alenu, ki je prav ti- sti dan imel rojstni dan. Predstave Goriškega vrtiljaka so tudi lepa priložnost, da se otroci iz različnih šol srečujejo in sku- paj uživajo ob skrbno izbranih uprizoritvah. IK Goriški vrtiljak / Mali polžek Strah ima velike oči, notri je prazen, zunaj pa ga nič ni! osrednji prireditvi skla- da v sredo, 24. januarja 2018, v Ljubljani. Božidarja Tabaja v naši narodni skupnosti res ni treba predstavljati, saj je že več kot pol sto- letja izjemno aktiven v Prosvetnem društvu Štandrež kot vsestran- sko ustvarjalen član, ne samo kot igralec - žlahtni komedijant, ampak tudi kot domi- selni organizator, vnet mentor, neutruden spodbujeva- lec in tkalec vezi med gledališki- mi skupinami in še bi lahko naštevali. Veliko svojih moči je tudi namenil skupnemu dobre- mu kot zelo angažiran družbe- nopolitični delavec in bojevit za- govornik pravic Slovencev v do- mačem kraju in sploh na Go- riškem. Ob tej čudoviti novici se z njim veselimo in mu najiskreneje čestitamo, saj bi odličje res ne moglo iti v boljše roke. Obenem mu želimo še veliko ustvarjalne- ga zagona in neomajnega opti- mizma, ki označuje vse njegovo dolgoletno delovanje. IK Zelo razveseljiva in izredno pomembna novica Božidar Tabaj je prejemnik Srebrne plakete JSKD RS Msgr. R. Podbersič, g. V. Paljk, M. Češčut, P. Černic, T. Simčič (foto dd) Goriška 14. decembra 2017 7 Mala Cecilijanka / Revija otroških in mladinskih zborov Z veseljem in zanosom so zapela otroška grla ljub zelo nepri- jaznemu vre- menu se je v veliki dvorani Kultur- nega centra Lojze Bra- tuž v Gorici, v petek, 8. decembra 2017, na praznik Brezmadežne, zbralo veliko poslušal- cev, in to kar dvakrat: ob 15. uri in ob 16.30. Kaj bi se tudi ne! Na odru se je na Mali Ce- cilijanki namreč zvrstilo okrog tristo mladih pevcev, ki so s svojimi zvenečimi gla- sovi in ljubkimi pe- smicami pričarali vonj po cvetočih pomlad- nih tratah in v srca poslušalcev, ki so jim navdušeno ploskali, kanili tisto radost in veselje, ki ju tako po- trebujemo v teh nemirnih, nego- tovih časih, ko se razblinjajo topli medčloveški odnosi in vrednote ter nas požira potrošništvo s svojimi puhlimi vabami. Trinajst pevskih sestavov se je udeležilo letošnje re- vije otroških in mladinskih zborov, ki jo vselej skrbno prireja Združenje cerkvenih pevskih zborov – pred- seduje mu Dario Bertinazzi -, okre- pljeno z mladimi močmi, ob sode- lovanju Zveze slovenske katoliške prosvete in Sveta slovenskih orga- nizacij – oba predsednika, Franka Padovan in Walter Bandelj, sta bila prisotna na lepem zborovskem do- godku – in Dežele FJK. Organiza- torji so se tudi letos odločili, da re- vijo razdelijo na dva dela prav za- radi velikega števila pevcev, njiho- vih spremljevalcev (mamice, očki, nonoti vsi so vredni pohvale, ker spremljajo otroke na vaje) in občin- stva. Vseh trinajst zborov je nasto- pilo pod vodstvom zelo zaslužnih zborovodkinj, ki so v zadnjih letih popolnoma izpodrinile moške ko- lege. Očitno so bolj dovzetne za de- lo z otroki, bolj potrpežljive, mate- rinske ali enostavno bolj vztrajne in sposobne (?). Odgovor pre- puščam bralcem. Tudi letos so zelo premišljeno izbrale za svoje mlade pevce in njihove pevske zmoglji- vost najbolj primerne pesmi. V glavnem so se odločile za skladbe iz slovenske otroške zborovske za- kadnice. Zazvenele so tako narod- ne, tudi v priredbah (Tomaž Habe, Vinko Vodopivec, Pavle Kalan, Čert Sojar Voglar...), in umetne (Aldo Kumar, Gregor Zafošnik, Walter Lo Nigro, Janez Kuhar, Dina Slama, Parick Quaggiato, Lenčka Kup- per...) na igriva, tudi šegava, duho- vita besedila. Nekaj zborov je v spo- K red vključilo tudi na- božno pesem v čast Mariji ali Bogu. Ne- kateri so posegli tudi po tujih, ritmično poudarjenih skladbi- cah in jih pospremili z gibi in tleskanjem z rokami. Uvodne note, in sicer popevko iz 60. let, Mala terasa Jureta Robežnika, uspešni- co Belih Vran na be- sedilo Gregorja Strniše, je zapel MLOPZ F. B. Sedej pod vodstvom Martine Hlede in ob spremljavi Martine Valentinčič (klavir) in Elije Mužiča (kitara). Šte- vilo malih pevcev se je v Števerjanu razveseljivo povečalo, zato so se ne- koliko “starejši” ločili od mlajših, ki so pod isto taktirko iskrivo uvedli drugi del z živahnimi ljudskimi pe- smimi ob spremljavi že prej omen- jenih, pa še Fabijana Mužiča (har- monika) in Matije Corsija (bas ki- tara). Za njim je na oder stopil OPZ Rupa-Peč pod vodstvom Zulejke Devetak ob klavirski spremljavi Eli- sabette Cavaleri. Kot edini zbor s tržaškega Krasa se je predstavil OPZ Ladjica z zborovodkinjo Olgo Tavčar. Spremljali so ga Barbara Corbatto (klavir), Marja Feinig (ki- tara), pa še učenci SCGV E. Komel iz devinske podružnice, Emil Ko- mar, Matej Tavčar in Ludovico Ca- netti. OPZ KD Sovodnje od š. l. 2013-2014 vodita Erika Tomsič (to- krat je spremljala na klavir) in Va- lentina Nanut; pod njenim vod- stvom so otroci zapeli tudi razigra- no Zbrale so se kukarače. Nato se je predstavil številni OPZ Štmaver pod vodstvom Lare Feri; spremljali so ga Martina Valentinčič, Barbara Devinar (violina) Tine Lestan (bon- gose) in Pe- tra Feri (ki- tara). Izvedli so tudi južnoa- friško ljud- sko Sya- hamba. Množičen OPZ OŠ Ljubka Šorli deluje na istoimenski šoli v Rom- janu, ki spa- da pod Večstopen- jsko doberdobsko ravnateljstvo; zbor energično vodi Lucija La- vrenčič - tokrat se je kot “dirigent” pri afriški ljudski Jambo bwana preizkusil tudi učenec Marco Bo- scarol. Petje sta spremljala Veronika Grassi (klavir), Liam Sadelli (bon- gose). Poleg rosno mladih štever- janskih pevcev - zbor deluje že od l. 1975 - so v drugem delu nastopili OPZ Emil Komel pod vodstvom Damijane Čevdek Jug (klavirska spremljava Eva Dolinšek), ki “spa- da v zborovsko piramido” SCGV E. Komel in je nastal lani ter je na re- viji Zlata grla v kategoriji minio- troških zborov dosegel zlato nagra- do in priznanje za najboljšo izved- bo ljudske pesmi; OPZ Mali Vesel- jaki, ki so se predstavili z zborovod- kinjo Lucijo Lavrenčič ob klavirski spremljavi Veronike Grassi, na Orff instrumente pa so zaigrali Mila Cla- pic, Janina Marušič, Jasna Brecelj in Blaž Terpin; pod istim vod- stvom, a ob spremljavi Eve Do- linšek, je nastopil tudi OPZ Vesel- jaki. OPZ Vrh Sv. Mihaela pa je za- pel pod vodstvom v domači vasi vsestransko dejavne Karen Ulian. Sledil je OPZ Plešivo, ki z zborovod- kinjo Alessandro Schettino deluje pod okriljem SCGV E. Komel in so- deluje s šolo v Bračanu ter s starši in plešivskim društvom Tere di Be- ba skrbi za ohranjevanje slovenske kulturne dediščine. Letošnja Mala Cecilijanka, pri kate- ri sta zbore napovedovali Erika Ko- sič in Ema Terpin, se je končala z nastopom MlPZ Emil Komel Gori- ca, ki si s svojimi zliti- mi glasovi in izbiro re- pertoarja zastavlja že bolj ambiciozne cilje. V njem pojejo pevci od 10. do 14. leta. Na lanskih Zlatih grlih je prejel zlato nagrado in priznanji za naj- boljši zbor tekmovan- ja in za najboljšo iz- vedbo avtorske sklad- be. V spored je tokrat vključil Ave Mario v priredbi Martine Ge- reon, ki je spremljala na kitaro, Eva Do- linšek pa na klavir, Kje so tiste stezice, prir. Črt Sojar Voglar, in Poljske cvetice Pa- tricka Quaggiata. Kot je že ustaljena navada, je bil pred vsakim delom uvodni nago- vor. Letos ga je imela mlada pred- sednica DVS Bodeča Neža Giulia Černic. Poudarila je, da se še mno- go mladih v prostem času ukvarja z zborovskim petjem, ki je pri nas zelo priljubljeno, in kako je glasba še bolj očarljiva, če jo ustvarja člo- veški glas. Petje v zboru je sicer zah- tevno, ima pravila, ki jih je treba upoštevati. “Petje v zboru je zaklad, iz katerega lahko črpa vsak izmed nas, preprosta dejavnost, a čudovi- ta /... / Danes, ko je tehnologija ta- ko napredna, lahko skoraj vse opra- vimo po računalniku. Užitka, ki ga čutiš, ko se vživiš v vlogo, ko občuteno zapoješ frazo, ko očarlji- vo izpelješ pesem do konca, pa ti računalnik ne more posredovati”, je prepričano povedala Giulia. Vsak zbor je prejel spominski dar, ki so ga v imenu organizatorjev zborovodkinjam izročali Tina Fabi Pahor, Filip Černic in Adrian Čer- nic. Ob koncu pa še hudomušen utri- nek. V mali dvorani KCLB so si ma- li in veliki ob koncu Male Cecili- janke lahko ogledali približno pet- minutni filmski posnetek o pobe- glem Packu. Iz Pastirčkove knjižice Napake in spake proč! Pomagajmo Packotu! izpod peresa Walterja Grudine je Pacek ušel in se udeležil svetovnega packovskega kongresa v ZDA in seveda bil najboljši – saj je sam “binacionalen”! Končno se je spet pojavil v Števerjanu, kjer so ga pričakali njegovi “navijači”. Sim- patičen filmski utrinek so si zami- slili in ga uresničili režiser Franko Žerjal, Ilaria Bergnach, Hijacint Ius- sa, Marijan Markežič, Matej Pintar (fantastičen Packo!) in Janez Ter- pin s števerjansko tehnično ekipo. Iva Koršič Obvestila SCGV Emil Komel in Glasbena matica vabita na skupni božični nastop učencev iz Doberdoba v petek, 15. decembra, ob 18. uri v župnijski dvorani v Doberdobu. Praznik miru in prijateljstva v Štandrežu. V predbožičnem času društvo sKultura, osnovna šola Fran Erjavec, župnija in domača društva prirejajo Praznik miru in prijateljstva. V župnijski cerkvi v Štandrežu bo potekal v nedeljo, 17. decembra, ob 15. uri. Program bodo oblikovali otroci otroškega vrtca Pika Nogavička, osnovne šole Fran Erjavec, osnovnošolci iz Vrtojbe in MePZ Štandrež. V četrtek, 21. decembra, bodo učenci štandreške osnovne šole obiskali najstarejše vaščane z voščili in božičnimi pesmimi. AŠZ Olympia Gorica vabi v četrtek, 21. decembra, ob 17. uri v telovadnico na drevoredu 20. septembra 85 na telovadno božičnico. Nastopili bodo skupina Gymplay, ritmičarke, orodni telovadci in show dance Olympia. Društvo slovenskih upokojencev za Goriško prireja tradicionalno silvestrovanje v četrtek, 28. decembra, v kraju Castions di Strada v restavraciji Napoleone. Vpisujejo po tel. št.: 0481 884156 (Andrej F.), 0481 20801 ali 3461206031 (Sonja K.), 0481 882183 (Dragica V.), 0481 78138 (Sonja Š.). Javni razpis - 14. priznanje Kazimir Humar. Predloge za priznanje je treba oddati do 31. decembra 2017 na naslov: Zveza slovenske katoliške prosvete – 34170 Gorica-Gorizia, Drevored 20. septembra, 85, s pripisom na ovojnici: “Predlog za priznanje”. V ulici San Giovanni 9 v drugem nadstropju, zraven cerkve sv. Ivana, dajemo v najem trisobno stanovanje. Za informacije tel. (+39) 347 6921591. “Male oglase” najdete na našem novem portalu www. noviglas. eu. RADIO SPAZIO Vrata proti vzhodu (od 15. 12. 2017 do 21. 12. 2017) Radijska postaja iz Vidma oddaja na ultrakratkem valu s frekvencami za Goriško 97.5, 91.9 Mhz; za Furlanijo 103.7, 103.9 Mhz; za Kanalsko dolino 95.7, 99.5 Mhz; za spodnjo dolino Bele 98.2 Mhz; za Karnijo 97.4, 91, 103.6 Mhz; na internetu www. radiospazio103. it. Slovenske oddaje so na sporedu vsak dan od 20.00 do 21.00. Spored: Petek, 15. decembra (v studiu Niko Klanjšček): Zvočni zapis: posnetki z naših kulturnih prireditev - Glasba iz studia 2. Sobota, 16. decembra (vodi Ezio Gosgnach): Okno v Benečijo: oddaja v benečanskem, terskem, rezijanskem in ziljskem narečju. Nedelja, 17. decembra: ponovitev oddaje Okno v Benečijo. Ponedeljek, 18. decembra (v studiu Ilaria Bergnach in Carlotta Nanut): Prazne buče močno donijo. Torek, 19. decembra (v studiu Matjaž Pintar): Utrinki v našem prostoru - Glasbena oddaja z Matjažem. Sreda, 20. decembra (v studiu Danilo Čotar): Pogled v dušo in svet: Z g. Martinčičem o zvonoslovju 3. del - Izbor melodij. Četrtek, 21. decembra (v studiu Andrej Bavcon): Četrtkov večer z glasbo - Zanimivosti, obvestila in humor. PROSVETNO DRUŠTVO ŠTANDREŽ in MLADINSKI DRAMSKI ODSEK vabita na gledališko predstavo OGLEDALO POVEJ ... Ponovitev bo v soboto, 16. decembra 2017, ob 20. uri v župnijski dvorani Anton Gregorčič - Štandrež POD POKROVITELJSTVOM ZVEZE SLOVENSKE KATOLIŠKE PROSVETE 12. mednarodno tekmovanje v Trstu Dober nastop učencev SCGV Emil Komel prejšnjem tednu je v Trstu potekalo 12. mednarodno tekmo- vanje Arsnova competition - nagrada Paolo Spincich. Tekmovanje je namenjeno mladim glasbenikom do 18. leta starosti. Iz Centra Ko- mel sta se predstavili 8-član- ska skupina kitar iz razreda prof. Martine Gereon in vio- linistka iz razreda prof. Moj- ce Križnič. Kitaristi Ivan Boškin, Elisa Burelli, Janiki Cingerli, An- V drej Cotič, Jure Ipavec, Gre- gor Persoglia, Črt Vidič in Karolina Vizintin so tekmo- vali v kategoriji B - komorna glasba za učence do 14. leta - in dosegli 4. nagrado s 83/100 točkami, medtem ko je violinistka Athena Picech med 11 tekmovalci iz Slove- nije, Avstrije, Hrvaške in Ita- lije v kategoriji A - solisti do 11. leta, prejela drugo nagra- do s 93/100 točkami. SLOVENSKI CENTER ZA GLASBENO VZGOJO EMIL KOMEL in MEDNARODNI CENTER ZA GLASBO IN UMETNOST ARSATELIER vljudno vabita na adventni nastop svojih učencev VENI, VENI, EMMANUEL v soboto, 16. decembra 2017, ob 19. uri Stolna cerkev v Gorici OPZ Štmaver (dir. Lara Feri); spodaj: Giulia Černic (foto dd) Kultura14. decembra 20178 Ne samo, kar veleva mu stan, kar more, to mož je storiti dolžan. Gregorčičeve besede v pesmi Življenje ni praznik označujejo celotno življenje njegovega prija- telja Frana Erjavca. Kljub različni izobrazbi, Gregorčič je bil duhov- nik in pesnik, Erjavec naravoslo- vec in pripovednik, ju je povezo- val moralni imperativ: Služiti slo- venstvu. V komaj 12 letih goriškega bivan- ja (1872 -1887) se je Fran Erjavec poročil, bil skrben oče trem otro- kom, sicer pa zgleden učitelj na realki. Udeleževal se je družabne- ga in kulturnega življenja. 71 let po Gregorčičevi in 130 let po Erjavčevi smrti se Slovenci vračamo k njunemu delu takrat, ko nič manj kot kruh potrebuje- mo “osrčenje”. Tak je bil prvotni naslov Prešernove pesmi Pevcu, v kateri opominja, naj se ustvar- jalni um v trpljenju spomni svo- jega stanu in z njim ustvarjalnega dela kot najvišje moralne zapo- vedi. Po Erjavčevi smrti je Gregorčič napisal pesem Lovorika na grob možu. Fr. Erjavcu v spomin. Med slavilne besede sta se pesniku za- pisala tako preprosta verza, kot bi posnemal slog ljudske pesmi. Da, kamen slednji, slednja travca proslavlja nam ime Erjavca. Simon Gregorčič Fran Erjavec je raziskoval naravo in ljudska poimenovanja, jih zbi- ral in pošiljal v objavo Matici slo- venski (ustanovljena leta 1864) v Ljubljano. Pod naslovom Iz po- potne torbe so bili najprej obja- vljeni v Matičinih Glasnikih in sorazmerno hitro zajeti v vse slo- varje, ki so tedaj nastajali in malo kasneje že izšli: Cigaletova Termi- nologija 1880 in Slovensko- nemški slovar, ki ga je uredil Maks Pleteršnik, leta 1894/95. Kar je Erjavec nabiral, je prehaja- lo v herbarij, v laboratorij na go- riški realki, kjer je poučeval od prihoda v Gorico do smrti. Nje- gove besede, dognanja in spoz- nanja so danes sestavni del du- hovnega genoma vsakega Slo- venca. Vrsto let, do prekopa, je počival na nekdanjem pokopališču Pod Grčno/Cimitero della Grisigna. Njegov sedanji grob je na Osred- njem goriškem pokopališču ob grobu Karla Lavriča. Ko je leta 2009 botanik To- ne Wraber po različnih krajih v Sloveniji imel predavanje z naslovom Od Devina do Kanina, je grobove na sedanjem goriškem pokopališču, poleg Frana Erjavca in Karla Lavriča tudi Lojze- ta Bratuža in Ljubke Šor- li, imenoval “sveti kraji slovenstva”. Goričani in Novogo- ričani smo njihovi za- služni dediči, ker se za- vedamo pomena njiho- vega dela. V Novi Gorici se z Erjavčevim spome- nikom, ki ga je l. 1972 izdelal Zdenko Kalin, začenja Erjavčeva ulica. Nadaljuje se v Škabrije- lovo ulico na drugi stra- ni meje. Skupaj pome- nita popkovnico – utri- pajočo žilo povezave obeh mest. V tem smislu je najpomembnejši dogodek poimenovanje novogo- riške osnovne šole po Franu Er- javcu leta 1992. Z njegovim ime- nom se, tako kot z Osnovno šolo Frana Erjavca v Štandrežu, živo ohranja spomin na njegovo delo. V srcu novogoriške šole je nam- reč spominska soba, posvečena Franu Erjavcu. Dejstva, da se je ta šola preime- novala iz “Osnovne šole IX. Kor- pusa”, nisem nikoli razumela kot posledico političnih sprememb, torej zamenjavo ene ideologije z drugo. Umetnost in znanost mo- rata vedno prerasti ideologije in politike. Ustvarjalnosti ne more nihče nepopravljivo prizadeti in še manj uničiti. Prav tako nedo- takljiva pa ostajata (sama tako razmišljam) pionirski duh parti- zanstva in uporništva. Učenci, ki šele spoznavajo svet in družbo, pa ob poimenovanju šole po Fra- nu Erjavcu poganjajo svoje koreninice v varnejši svet, ki naj bo poln duhovnega bo- gastva in intelektualne moči, ne moči pesti in orožja. Na dvojni oz. čezmejni slo- vesnosti ob 130-letnici smrti Frana Erjavca smo se mu Goričani in Novogo- ričani skupaj najprej dopoldne poklonili na Osrednjem go- riškem pokopališču (Cimitero centrale), popoldne pa v Goriški knjižnici Franceta Bevka. Živ utrip življenja te šole je bilo mo- goče začutiti med nastopom učencev Anžeta Pintarja Lare Strel, Tare Poberaj in Timona De- vetaka, ki so brali iz Erjavčevih del. Tudi večina likovnega in sli- kovnega gradiva na počastitvi je sad premišljenega in ustvarjalne- ga dela učiteljev te šole. Mojo štu- dijsko pripravo prireditve je s svo- jim gradivom na domoznanskem oddelku omogočila Goriška knjižnica Franceta Bevka; slikov- no gradivo je prispevala tudi Na- rodna in univerzitetna knjižnica v ljubljani. Na Glasbeni šoli v No- vi Gorici je Eva Slokar Šfiligoj za svoje učence kitariste poiskala pe- smi o živalih. Ob njih so po- slušalci gledali ilustracije iz zna- menite Erjavčeve knjige Domače in tuje živali v podobah. Življenje in delo Frana Erjavca so predsta- vili Andrej Golob, član novogo- riškega literarnega kluba Govori- ca, Melanija Kerševan iz Krajevne skupnosti Nova Gorica in Irena Zuljan, pomočnica ravnatelja na Gimnaziji v Novi Gorici. Povezo- vala sem jih, Darja Kolavčič iz skupine Peripatetika (UNITRI v Novi Gorici) pa ob njih projicira- la ustrezne upodobitve. Seznam vseh, ki so kakorkoli prispevali k počastitvi Frana Erjavca, je seveda precej daljši. Prireditev je obiskal novogoriški župan Matej Arčon (goriški Ziberna je bil po spo- ročilu protokola zadržan), Gorica pa je vrnila Novogoričanom do- poldanski obisk, s tem da so bili na slovesnosti prisotni Marilka Koršič, Igor Komel in drugi Go- ričani. Župan Arčon je obiskoval- ce seznanil z novico, da je goriška občina že podaljšala najemnino za Erjavčev in Lavričev grob, ki imata status zgodovinskih spo- menikov. Seznanjeni smo tudi s tem, da si svetnica (odbornica) Marilka Koršič prizadeva, da bi se uveljavila trajna veljavnost dovol- jenja. Kulturnemu programu je sledila zanimiva razprava, med katero so se razpravljalci predvsem spraševali o nadaljnjem delu. Priroda vsa, ki vrl ji bil je glasnik, mu velikanski je večen spome- nik. A mi? Pomnik postavimo mu tak, da slednji skuša biti mu enak. Gregorčič pesem zaključuje z mo- ralnim imperativom za vse nas, ki smo njuni dediči. Simbolno Novogoričani dokazujemo svoje spoštovanje s poimenovanji po- membnih javnih prostorov po Franu Erjavcu. V Gorici spomin- jajo nanj poslopja, kjer je živel s svojo družino in deloval, čeprav o tem (še) ne priča noben napis. Osnovni šoli v Štandrežu in Novi Gorici, poimenovani po njem, sta živa spomenika njegovemu delu: na Osrednjem goriškem po- kopališču pa nagrobnik, ki doka- zuje spoštovanje njegove osebno- sti in zavest o pomenu njegovega dela. Vse, kar v Novi Gorici spo- minja nanj, so na OŠ Frana Erjav- ca povezali v Virtualno pot. Pot do Erjavčevega zadnjega bivališča v Gorici žal večkrat sekajo ra- zlične, tudi nevarne prometne povezave, podvozi in nadvozi. Nič nevarno, zato pa zelo prijet- no in spodbudno bi se bilo ob računalniku sprehajati po Er- javčevi virtualni poti tudi po Go- rici. Neža Mikuletič, Ob mlaki Fran Erjavec s popotno torbo. red nedavnim je izšla v hrvaškem jeziku knjiga Pu- noljetan (Polnoleten) Ivana Mamića, Dalmatinca, ki je v Slo- veniji prehodil pot od delovnega migranta do parlamentarca in je bil tako prvi Hrvat v slovenskem parlamentu. Knjigo je kot darilo ob Ivanovem 73. rojstnem dnevu izdala zasebna založba Adam, družinsko podjetje v lasti Ivanove- ga sina Tina Mamića, diplomira- nega zgodovinarja in novinarja hkrati. Ivan se je rodil 29. 2. 1944 v družini očeta Ljubota, zidarja, in matere Mare, gospodinje, v Dal- matinski Zagori, v vasi Lokvičići v Imotski Krajini, v zaledju Makar- ske blizu Međugorja. Bil je deseti od enajstih otrok oziroma zadnji od sedmih preživelih. Ko je nekoč povprašal mater, kako je sprejela izgubo štirih otrok, mu je prepro- sta žena dala tale presenetljivi od- govor: “Bili so dražji Bogu kot me- ni. Kar pomeni, da imamo iz naše P hiše že štiri angele. Na neki načinsem bila tudi srečna, ker mi je Bogdal to milost, da sem svoje otroke podelila z njim”. Blagor ljudem s tako globoko vero! V svojih spominih nas Ivan popel- je skozi brezskrbno, a uborno otroštvo, ko je mnogokrat priman- jkovalo hrane za številno družino in se ji je mati kdaj odrekla v korist lačnim otroškim ustom, rekoč, “da pač danes ni lačna”. Pa ko je deset in več otrok spalo v prostoru s tridesetimi kvadratnimi metri in ko si prve čevlje obul, ko si jih pri petnajstih letih zaslužil s svojim delom. Kljub revščini pa se je družina ob vsakem obroku zahva- lila Bogu za darove, ki jim jih je dal. Sledila so gimnazijska leta na srednji gradbeni šoli v Mostarju, v katero se je vpisal kljub nasproto- vanju staršev, ki niso zmogli tega finančnega bremena, in si je tako za šolanje moral sam služiti denar s trdim delom. V tem času je Ivan v svoji zvestobi kato- ličana občutil prve resne pritiske in ponižanja, ki pa jih je premagoval mir- no in neomajno. Še več, pritiski in udarci so ga notranje utrjevali in ni- koli si ni dovolil, da bi se počutil v brezizhodni situaciji, v prepričanju, da je bil ob odhodu z doma deležen materinega blago- slova. Kajti dobesedno slutil je ti- he materine besede: “Glej Bog, izročam ti ga v tvoje roke”. Ko je l. 1963 po koncu prvega ra- zreda srednje gradbene šole prišel na počitniško prakso v Aj- dovščino, ga je že na avtobusni postaji pograbil miličnik in ga kot kakega hudodelca strpal za nekaj ur v zapor, podtikajoč mu namen prebega čez mejo. Kljub tej ne rav- no prijazni dobrodošlici je Aj- dovščina usodno zaznamovala njegovo življenje. V gradbenem podjetju Primorje se je namreč ka- sneje zaposlil in v njem delal kot projektant dobra tri desetletja. Tam je tudi spoznal svojo bodočo soprogo Nežo Bratina, s katero sta si ustvarila prijeten dom; rodila mu je dva sina, Andija in Tinota, ki sta jima dala sedem vnukov, na katere sta nonota zelo ponosna. Ob rojstvu nove države (1990) se je Ivan vključil v Stranko krščan- skih demokratov (SKD), postal dva mandata zapored občinski svetnik v Ajdovščini in se kasneje, po razpadu SKD, vključil v Baju- kovo Novo Slovenijo (NSi) ter bil izvoljen v DZ. Svoje delo je vedno opravljal z vso resnostjo, poglo- bljenostjo in odgovornostjo; nje- govi številni zakonski predlogi so bili pogosto dobrodošli. Za to je dobil, kot bomo videli v nadalje- vanju, vidna priznanja. Med osta- lim je bil 15. maja 2005 v ljubljan- ski stolnici sprejet med Viteze Božjega groba, kar je za laike velika čast. Predvsem pa je imel lep občutek, “da je bilo njegovo delo vgrajeno v sestav državnih zako- nov”, in če si dovolim dodati, ver- jetno tudi za to, da je bil s svojim zglednim življenjem vzornik tudi svojemu potomstvu. Ko se je v po- litiki srečeval z različno mislečimi ljudmi in njihovimi ostrimi, občasno tudi sovražnimi nastopi, je veliko razmišljal in dejal, “da je na vsakega delegata gledal kot na Božje stvarstvo …, pa da je molil za kolege poslance, da bi pošteno opravljali svoje poslanstvo …, in prosil Boga za milost, da ne bi ni- kogar sovražil, ter mu je bila mo- Pred nedavnim je izšla knjiga Ivan Mamić: Punoljetan (Polnoleten) litev vedno tudi uslišana”. Svoje nikoli ugaslo domotožje po Dal- matinski Zagori je potolažil s tem, da si je v rodnih Lokvičićih obno- vil staro zgradbo, v kateri bo občasno obujal spomine na otroštvo, mladost in bogato pre- hojeno življenjsko pot. S svojim življenjem je tako Ivan Mamić dal zgled, kako bi morali in kako se da premoščati različnost med ljudmi in ustvarjati sožitje, ki človeštvo varuje pred grozotami, ki jih lahko ustvarjajo militantni nacionalizmi ter ideološki in verski fanatizmi. V nekaj kratkih predgovorih h knjigi so Ivanu, kot že rečeno, dale priznanje tudi nekatere vidne slo- venske osebnosti, kot npr.: “Da je težke izzive sprejemal z odprtostjo in optimizmom, različnost drugih pa s krščansko človeško širino, ki vzbuja zaupanje, gradi prijateljske in trajne odnose (Lojze Peterle). Pa, “da v mojem spominu ostajaš vedno blag in miroljuben, urav- notežen in trden, globok in odprt, dobrohoten in odziven, zvest in zanesljiv mož, ki pušča za seboj globoko prepoznavno sled v družbi in Cerkvi” (škof dr. Jurij Bizjak). Ali pa, “da smo Ivana ce- nili, ker je govoril tisto, kar je mi- slil, pa tudi zato, ker je verjel v do- bro ter tako tudi živel in deloval” (Janez Janša), in da si je Ivan “kot političen kristjan prizadeval uvel- javljati krščanske vrednote, tudi v politiki” (Ljudmila Novak), ter še, “da je bil poslanec, ki ni nikoli po nepotrebnem govoril, kar pa je po- vedal, je trdno stalo, da tudi na- sprotovanj ni bil deležen” (dr. France Cukjati). In na koncu, “da sodi Ivan med ljudi s posebno energijo in življenjsko vizijo, saj je kot mladostnik strl okvir vsakdan- jega in brezskrbnega življenja ter se kljub drugačni volji staršev po- dal v svet v želji po izobrazbi in na- predku” (dr. Jože Možina). Milan Gregorič Ob 130-letnici smrti Novo-goriške poti Frana Erjavca Pred 130 leti je umrl Fran Erjavec Slovesnost ob njegovem grobu bjavljamo nagovor, ki ga je imel dr. Branko Ma- rušič na Osrednjem go- riškem pokopališču v četrtek, 7. decembra 2017, v poklon pisatelju in naravoslovcu Franu Erjavcu ob 130-letnici njegove smrti. Spoštovani! To spominsko prireditev pozdra- vljam v imenu Slovenske matice, ki se pridružuje počastitvi enega izmed svojih prvih članov pa tudi plodovitega sodelavca, saj je pri- speval za izdajateljsko dejavnost matice izvirna literarna, narodo- pisna in naravoslovna besedila pa tudi prevode in priredbe šolskih učbenikov. Matica si je v posebno čast štela in še šteje, da je že leta 1888 oziroma 1889 v dveh knji- gah izdala Erjavčeve izbrane spi- se. Ko so v soboto, 15. januarja 1887, pokopali Frana Erjavca na takrat novem goriškem pokopališču na Grčni, kjer se danes nahaja sre- dišče Nove Gorice, je pred odprto grobno jamo odvetnik in eden vo- dilnih slovenskih politikov na Go- riškem dr. Josip Tonkli izrekel: “Frane, z Bogom, počivaj miru! Nihče ni takrat pomislil, da bo te besede slovesa tako kruto izničila prva svetovna vojna. Uničila je tu- di Erjavčev grob, urejen med ok- tobrom in novembrom leta 1889. Na grob mu je takrat “hvaležni na- rod” postavil s pomočjo denarne nabirke ustvarjeni spomenik z ver- zi Simona Gregorčiča: Bil mož si cel in učenjak in zvest domovju sin; dokler bo živ Sloven še kak, bo živel Tvoj spomin. Odbor, ki je postavitev spomenika vodil, je za njegovega lastnika do- ločil Erjavčevega svaka Franja Fer- filo, po njegovi smrti naj bi la- stništvo prešlo na Erjavčevi hčerki Ljudmilo in Mileno. Po njuni smrti pa naj bi postala lastnik Ma- O tica slovenska oziroma Slovenskamatica v Ljubljani. Denar, ki jeostal od nabirke, je bil shranjen kot poseben sklad (ustanova) pri Goriški ljudski posojilnici. Ustvar- jene letne obresti naj bi se iz- plačevale Erjavčevima hčerkama. Če bi banka propadla, prevzame sklad in njegovo upravljanje Ma- tica slovenska. Prva svetovna vojna je spremenila vsa ta načrtovanja in predloge. Uničila je pokopališče in poško- dovala tudi Erjavčev grob. Zato je bil prenesen na sedanje mesto. Tu leži Erjavec ob grobu “očeta slo- venskega naroda na Primorskem”, kakor so nekoč pisali o velikem borcu za goriško slovenstvo dr. Karlu Lavriču. Umrl je enajst let pred Erjavcem in bil je pokopan na starem goriškem pokopališču, tam, kjer je danes Park spomina. Po nekaj letih so bili Lavričevi po- smrtni ostanki pokopani na no- vem pokopališču na Grčni in od tu preneseni na kraj, kjer ležijo da- nes. Lavričev nagrobni spomenik ima še vedno ohranjen vklesan Stritarjev epitaf. Ohranil se je v času fašizma, ker je bil prikrit s kamnito ploščo. Kako so Gre- gorčičevi verzi prestali ta hudi čas, ne vem, bili bi naj izbrisani, a še vedno so izklesani na nagrobniku. Kdo je takrat skrbel za prenose po- smrtnih ostankov in ohranjevanje obeh grobov, mi ni znano. Po dru- gi vojni je med drugimi skrbel zanju Klub starih goriških študen- tov in na zadnje Kulturni dom iz Gorice. Toda današnji Primorski dnevnik piše o skrbi prebivalcev Štandreža in tamkajšnjih šolarjev pri negovanju grobov. Naredimo vse, da se ta dva spome- nika ohranita tudi v daljni prihod- nosti kot največji dragotini naše kulturne in narodnostne de- diščine ter kot priči slovenske nav- zočnosti v Gorici. Hvala! Foto JMP Kultura 14. decembra 2017 9 Srednjeevropska kulturna srečanja (ICM) Nekoč in danes stanova ICM (Incontri Culturali Mitteleuropei), Srednjeevropska kultur- na srečanja je bila ustanovljena v Gorici leta 1966, ko je tudi pripra- vila 1. Simpozij prepoznavnih pe- snikov, pisateljev, univerzitetnih profesorjev in drugih vidnih kul- turnikov iz držav Srednje Evrope. Tedaj so bili prisotni predstavniki iz Italije, Jugoslavije (Slovenije in Hrvaške), Madžarske, Avstrije, Češkoslovaške in Nemčije (Bavar- ska). Osnovni cilj srečanj na simpoziju je bil kulturna in intelek- tualna izmenjava idej in izkušenj s ciljem krepitve srednjeevrop- ske zavesti o skupni pripadnosti prostoru in mehčanje poli- tičnih nasprotij, ki so jih po vojni porodile politične delitve. Tega leta sta Italija in Jugo- slavija tudi odpravili vizume za potovanja Jugoslovanov v Italijo. V Novi Gorici je bil župan Joško Štrukelj, pred vojno rojen v Go- rici. V Gorici pa je bil župan pomemben italijanski po- litik Michele Martina, rojen v Šempetru pri Gorici. Onadva sta U bila sošolca pred letom 1947 vGorici. Lokalne skupnosti tako vNovi Gorici in Gorici sta imeli, kljub političnim razlikam med državama, velika pooblastila za čezmejno sodelovanje. Strokov- njaki obeh so tedaj razmišljali o velikih projektih čezmejnega po- vezovanja, npr. kje bo potekala avtocestna povezava med Benet- kami in Ljubljano, kako izko- riščati skupno reko Sočo in kako urejati čezmejne dnevne proble- me, ki bremenijo obmejno pre- bivalstvo. Župana Micheleja Mar- tino je Willy Brandt, župan za- hodnega Berlina in predsednik SPD, povabil v Berlin, da na srečanju evropskih mest in regij predstavi izkušnjo o čezmejnem sodelovanju med obema Gorica- ma, ki živita v dveh tako različnih političnih sistemih. Vsakoletni simpoziji ICM so bili zelo plodo- viti vse do velikih evropskih spre- memb v letih 1989-91, potem je politična podpora za srednjee- vropsko sodelovanje ugasnila. Države, ki so se otresle komuniz- ma, niso videle več nobenega smisla za srednjeevropsko sode- lovanje. Zato so simpoziji še ved- no potekali vsako leto, vendar zgolj zaradi srečevanja s starimi kole- gi in izmenjave misli v akademskih razpravah. Zato poskuša v zadnjih le- tih vodstvo ICM najti smisel svojih prizadevanj za srednjeevropsko pove- zovanje vsaj v razvijanju novih pobud v čezmej- nem goriškem prostoru. A žal so se države v zad- njih desetletjih močno centralizirale in zbirokra- tizirale. Nič se ne da več urediti na lokalnem nivo- ju občin brez Rima in Ljubljane. Danes za vsako brv čez potoček odločajo na ministrstvih, ki jih pri odločanju omejuje spoštovanje do ne- skončnega števila zako- nov. V ICM in Forumu za Goriško smo skupaj predlagali, da bi na mejnem prehodu Erjavčeva/San Gabriele postavili preko ceste portal, z napisom v čast Jošku Štruklju na novogoriški strani in Micheleju Martini na goriški stra- ni, dvema pokojnima, a izjemno pogumnima začetnikoma sode- lovanja med Gorico in Novo Go- rico. Tudi naš skupni predlog, da bi na turistično kmetijo “Da Be- pone” odprli vhod s slovenske solkanske strani, tako da bi od- stranili nekaj metrov mejne ogra- je, je že nekaj let v birokratskem kolesju. Joško Štrukelj in Michele Martina bi danes s to žično oviro, JEZIKOVNICA Vladka Tucovič 500 letnica, 500. letnica ali 500-letnica? Letos je minilo 500 let od znamenitih Luthrovih tez in ob tej polti- sočletni obletnici se je še enkrat pokazalo, da Slovenci kljub temu, da se lahko reformaciji zahvalimo za prvo slovensko knjigo, ne znamo uporabljati ločil slovenskega pravopisa, kakršno je vezaj. Pravijo sicer, da tudi Trubar ni bil posebno vešč pravopisa, da mu je bilo pomembneje, kaj je napi- sal, ne pa, da je napisano ime- lo pravilno obliko, pa vendar- le: njemu ne bomo očitali, se- be pa lahko vzamemo v roke. Ob 31. oktobru, dnevu refor- macije (brez skrbi, nisem se zmotila, prav sem zapisala dan reformacije z malo, saj praznike in posebne dneve, kot so praznik dela, medna- rodni dan boja proti aidsu ali martinovo pišemo z malo), mi je namreč kar nekajkrat v oči padel napačen zapis 500-letnice oz. 500. obletnice reformacije. Če ste pozorno prebrali mojo prejšnjo poved, ste lahko opazili, da sem uporabila dve besedi: letnica in obletnica. Če ju povežemo s številom 500, prav tako dobimo različni besedi oz. besedo petsto- letnica in besedno zvezo petstota obletnica. Gre za to, da: ko cifro 500 povežemo z besedo letnica, dobimo eno besedo, ki jo lahko za- pišemo na dva načina. Bolj nazorno je: 500-letnica (vmes je obve- zen stični vezaj), manj čitljivo, ker gre za daljšo besedo, pa je, če ci- fro izpišemo: petstoletnica. In v čem je problem? V (ne) poznavan- ju splošnega pravila, da se skupaj piše ena beseda, narazen pa dve. Zato se mora med cifro 500 in besedo letnica, iz katere nastane tvorjenka petstoletnica, obvezno postaviti stični vezaj, da dobimo eno besedo, in sicer 500-letnico. Narobe je pisati narazen (500 let- nica), skupaj in brez vezaja (500letnica) in s piko (500. letnica), prav je s stičnim vezajem (500-letni- ca) ali brez cifre (petstoletnica). Kaj pa beseda obletnica? Ob sebi zahteva vrstilni števnik, zato bomo s cifro zapisali: 500. obletnica, izpisano pa: petstota obletnica. Prav je torej 500-let- nica in petstoletnica ter 500. obletnica in petstota obletnica, vse druge kombinacije pa so neustrezne. Z malo začetnico pa seveda zapišemo tudi obe bese- di v besedni zvezi dan reformacije oz. besedo refor- macija, saj z malo pišemo zgodovinska in literar- nozgodovinska obdobja ter umetnostne stile (anti- ka, novi vek, reformacija, barok, realizem, moder- na, postmodernizem ipd.). To pa je že nova tema za kakšno od prihodnjih Jezikovnic! Doc. dr. Vladka Tucovič na Oddelku za slovenistiko Fakultete za humanistične študije Univerze na Primorskem (Koper) izvaja pra- vopisne in lektorske vaje. Jezikovna vprašanja, o katerih bi radi bra- li v Jezikovnici, ji lahko pošljete na e-naslov: vladka.tucovic@fhs.upr.si ali na uredništvo Novega glasu. 30 ki je bila postavljena ob državni razmejitvi leta 1947, opravila v enem dnevu s pomočjo komu- nalnega podjetja. Fizične meje med dvema država- ma so bile odpravljene, zdaj smo skupaj v EU in si prizadevamo na- praviti Evropo za uspešen in pri- jazen prostor. Vendar vedno bolj se kaže, da so nacionalne države odvzele lokalnim skupnostim ve- liko avtonomije in koncentrirale oblast na državnem nivoju. Tudi na simpozijih ICM ugotavljamo, da potrebujemo Evropo narodov in regij in ne Evropo samopašnih nacionalnih držav; Evropo, v ka- teri bodo o lokalnih zadevah odločali ljudje in ne birokrati. Vendar kljub omejevanju pristoj- nosti lokalnih skupnosti so dese- tletna prizadevanja ICM tudi pri- spevala k temu, da so pred nekaj leti občine Gorica, Nova Gorica in Šempeter – Vrtojba ustanovile novo skupno ustanovo Evropsko združenje za teritorialno sodelo- vanje EZTS ali GECT. Evropska unija je to pobudo treh čezmej- nih občin pozdravila in tudi fi- nančno podprla, saj naj bi postala vzor za krepitev družbenokultur- nega in večjezičnega prostora treh občin. / str. 16 Boris Nemec novembru se je na veli- kem odru Slovenskega narodnega gledališča Nova Gorica spet pojavila Be- raška opera, ki je nastala po mo- tivih Johna Gaya, Georgea Wil- helma Pabsta, Bertolta Brechta in Vaclava Havla v prevodih Lare Simone Taufer, Ervina Fritza in Jaroslava Skrušnyja, v izvedbi domačega igralskega ansambla in režiji Vita Tauferja. Prvo slo- vensko uprizoritev je ta z vseh vidikov vrhunska predstava doživela v letošnjem marcu. Kri- tiki in gledalci so se o njej izkreli s samimi presežniki, kar res ni čudno. Velika predstava, ki traja skoraj tri ure, niti za trenutek ne pusti, da bi se gledalec raztresel V in odvrnil od odrskega do- gajanja, ki je nabito s po- menljivo vse- bino. Režiser Vito Taufer je spet ustvaril nekaj velikega, nepozabnega. Množico prizorov znane vsebine, ki se naslanja še najbolj na Bre- chta, je dobro in učinkovito po- vezal v homogeno celoto. Ob dramaturški pomoči Ane Kržišnik Blažica in Martine Mrhar je čvrsto zasnoval predsta- vo, katere vsebina ostaja še kako aktualna. Ubogi reveži smo vsi, ki nas izžema taka ali drugačna oblast, ki skrbi le zase in za svoje žepe. Korupcija je še kako prisot- na tudi pri tistih organih, ki bi nas morali ščititi. Če hočeš v mi- ru zakonito krasti, pa je najboljše, da postaneš bankir! Predstava kaže najbolj duhovite in ostre satirične nianse prav v songih o moških in ženskah in o moči denarja, ki kriminalce povzdigne med junake, vse ostale pa pahne v ponižno, uslužno čre- do. Besedila songov je v razpoz- navnem stilu napisal Iztok Mla- kar, ki v predstavi odigra hudo- mušnega povezovalca celote oz. pevca uvodnih pevskih akordov. Songe je uglasbil Aleksander Pešut – Schatzi. Suvereno kot vedno jih izvaja glasbeni trio, ki navadno bogati Mlakarjeve pred- stave: David Trebižan, David Šuli- goj in Roman Kobal. Pevske in- termezze izvajajo različni igralci in se pri tem že spet izkažejo tudi kot odlični pevci, ki znajo dati vsebinam izrazite interpretativne SNG Nova Gorica Briljantna Beraška opera poudarke. Na eni strani je protagonist kri- minalne sodrge Macheath, Mac- kie Nož, ki poveljuje roparski bandi. Obenem pa je tudi velik ženskar, pri čemer se izkazuje kot sicer lažniva, a nepoboljšljiva ro- mantična duša. Kar nekajkrat se obrača tudi po pomoč k občin- stvu, npr. da bi bilo razsodnik pri različnih situacijah, in mu ga le- ta tudi daje, saj je privlačen, čeprav negativen lik. Tega gan- gsterja s cigaro v rokah, zmeraj prisotnega, a tudi nekako sanjavo odsotnega, je sijajno upodobil Kristjan Guček, ki iz vloge v vlo- go vedno bolj prekaša samega se- be. Je pač igralec, ki neverjetno hitro zori in zna osvojiti publiko tudi s svojimi pomenljivimi po- gledi, čudovito mimiko in gesti- kulacijo. Resnično je na pravi po- ti do igralskih “vršacev”. Beračem pa poveljuje in jih izžema hladnokrven advokat, Jo- nathan Jeremiah Peachum. Kot mračnega, nikoli vznemirjenega poveljnika mestnega podzemlja, ki ukazuje svojim podložnim z invalidskega vozička, ga je pre- mišljeno in z izkušnjo “starega odrskega mačka” izrazito orisal Radoš Bolčina. V njegovo ženo, ki kar hlasta po denarju in si želi za hčer kar najbolj pomembnega ženina, se je ognjevito vživela Ana Facchini. Šefa policije, ki ga kralj beračev zlahka podkupuje, je kot zapitega ničvredneža zelo prepričljivo upodobil Gojmir Lešnjak. Tercet roparskih gan- gsterjev in beračev poosebljajo mladi igralci Mitja Rupel, Jure Kopušar in Žiga Udir, imeniten podmladek igralskega ansambla SNG Nova Gorica, ki je z njimi pridobilo ničkoliko igralske moči in svežega izvajalskega izražanja. Slikovit tercet prostitutk ustvar- jajo Ana Hadžialjević, ki izvrstno, z močno čustveno noto zapoje song o neizpolnjeni ljubezni, Medea Novak in gostja Maša Grošelj. Vse so do nadrobnosti izoblikovale svoje like, tako da zaživijo polnokrvno. V vsej živo- sti in ženski borbenosti se izrisu- jeta lika Mackieve zaročenke oz. žene Polly Meachum, ki se skri- vaj poroči s svojim ljubljenim, v izvrstni igri Urške Taufer, in Lucy, hčerke šefa policije, ki je prav ta- ko zapletena v ljubezensko raz- merje z Mackiem. V žgoče ljubo- sumje jo je energično odela Pa- trizia Jurinčič Finžgar. Ko se onid- ve srečata, se seveda razvnamejo vse njune strasti. Na videz nežno dekle Polly se v odsotnosti Mac- kia spremeni v neverjetno vodjo gangsterskih poslov. Kriminalno početje pa spretno preusmeri v na videz pošteno bančno ustano- vo! V predstavi preostala lika izobli- kujeta Andrej Zalesjak kot Filch, advokatov vajenec, in Žiga Udir, ki tri različne vloge začini s po- sebnim duhovitim nadihom. Med predstavo se gledalec kar ne more nagledati bogatih, zelo do- delanih kostumov, premišljeno izbranih barv, ki si jih je zamislil izjemen kostumograf Alan Hra- nitelj. Njegovi kostumi so prave unikatne umetnine! Scenografa Liberta Mišan in Voranc Kumar sta odlično opremila sicer bolj prazno prizorišče z gibljivimi scenskimi elementi, ki jih na oder vodijo kar sami igralci. Osvetlitev odra je tudi tokrat v mojstrskih rokah Sama Oblokar- ja. Skratka, Beraška opera v režiji zmeraj vitalnega Vita Tauferja in razgibani uprizoritvi SNG Nova Gorica je imenitna predstava, ki se je že zapisala v gledališke anale in živo zabeležuje aktualnost vse- bine. Iva Koršič Krasen je sen hrastov na pobočju Krasa, listi, obsijani s sijem v naročju gozda, šipek poje pesem za sprehod. (S) lepo je popoldne svetlih sanj. Sonce na zaslonu z žarki boža mrzlo morje, na minute lega vanj. Majda Artač Sturman Adventni sprehod Kristjan Guček in Urška Taufer Udeleženci 52. simpozija ICM na gradu Kromberk Vhod v gostilno Da Bepone iz solkanske vpadnice je zaprla državna meja leta 1947 in tako je še danes. Ponovno odprtje je danes večji podvig kot nekoč načrtovanje avtoceste Benetke-Ljubljana. Tržaška14. decembra 201710 V Kulturnem domu Igo Gruden v Nabrežini poteka letošnji Božični sejem od srede, 13., do sobote, 16. decembra. Enaindvajset razstavljavcev ponuja raznovrstne izdelke od pletenin do nakita, od božičnih venčkov do zelišč in sivke, pa še umetniške izdelke iz lesa, kamna in kristalov. Sejem spremljajo vsak dan srečelov in krajše prireditve: v sredo ob 17. uri bo nastop gojencev godbene šole Nabrežina, nato šolskega pevskega zbora OŠ Virgila Ščeka pod vodstvom Barbare Corbatto; ob 18. uri pa še nastop baletne skupine Relevé pod mentorstvom Marjetke Kosovac. V četrtek je ob 18. uri na programu lutkovna predstava Zverjasec, ki jo igrajo mladi lutkarji iz Devina, sledi lutkovna delavnica. V petek bo nastopil Dekliški pevski zbor Igo Gruden, v soboto pa bosta ob 17. uri zapela najprej Otroški zbor Petpedi', nato pa še Mladinski zbor; vse tri omenjene zbore vodi neutrudni dirigent in mentor Mirko Ferlan. / vrt Božični sejem v Nabrežini aložba Mladika je v sodelo- vanju s Slavističnim društvom Trst - Gorica - Vi- dem izdala zbornik Ženska literar- na ustvarjalnost na Primorskem, katerega urednica je prof. Marija Pirjevec. V njem so zbrani vsi pri- spevki lanskih Primorskih slove- nističnih dnevov, ki so bili nak- nadno še razširjeni in dopolnjeni z bibliografijo. Uvodne besede k zajetni knjigi, v kateri se na tristo dvajsetih straneh predstavlja ose- mindvajset avtorjev z devetindvaj- setimi prispevki, je na ponedeljko- vem večeru Društva slovenskih izobražencev podala Nadia Ron- celli. Pohvalila je natančno delo in trud Marije Pirjevec, ki se je ure- janja zbornika lotila z veliko vne- mo in natančnostjo. Publikacijo odlikujejo različni metodološki pristopi, saj je zastavljena interdi- sciplinarno – od literarnovednega do jezikoslovnega, zgodovinskega in družboslovnega. Za predavateljsko mizo so se zvrsti- li prof. Marija Pirjevec, dr. Vlasta Polojaz, prof. Vilma Purič in prof. Ivan Verč. Prof. Pirjevec se je naj- prej zahvalila vsem za pomoč pri zahtevnem delu, še posebno za- ložbi Mladika in urednici Nadii Roncelli ter oblikovalcu Danilu Pahorju. Citirala je znamenito fi- lozofinjo in pisateljico Simone de Beauvoir, ki je v svoji knjigi Drugi spol leta 1949 ugotavljala, da prava enakopravnost ni vojna z moškim, ampak ženska osvobodi- Z tev, osvojitev svobode, samostoj-nosti in individualne zavesti. Šelena tej podlagi se lahko rodi književnost, ki ni ne moška ne ženska, temveč ena sama, prava književnost. To je prof. Pirjevec potrdilo v prepričanju, da je vsako pojmovanje ženske literature kot nečesa drugačnega oz. posebnega neutemeljeno. Spraševala se je, ali je sploh smiselno ločevati litera- turo glede na spol. Po drugi strani pa so bile prav ženske na področju osebnega izobraževanja in intelek- tualnega dela skozi dolga stoletja z zelo redkimi izjemami diskrimi- nirane in po krivici prezrte vse do današnjih dni. Prešernovo nagra- do sta od leta 1947 do danes prejeli dve ženski: pisateljica in pesnica. Zato so potrebne ženske nagrade, npr. Mira, da so ženske lahko sploh nagrajene, drugače ne pri- dejo v poštev. V Slovenski književnosti 3 izpod peresa Jožeta Pogačnika so na 600 straneh omenjena tri ženska ime- na, v Kosovi literarni zgodovini pa ni niti ene. Zanimivo pa je, da so si pred več kot sto leti v Trstu emancipirane intelektualke izbo- rile pravico do svobodnega razpra- vljanja o perečih ženskih vprašan- jih v prvem slovenskem ženskem glasilu Slovenka, ki je izhajalo naj- prej kot priloga tržaškega časopisa Edinost. To je bila prava vadnica ženskega literarnega pisanja. Med sodelavkami izstopa pisateljica Marica Nadlišek Bartol, avtorica prvega slovenskega tržaškega ro- mana Fata morgana, ki je izšel v knjižni izdaji šele sto let po nastan- ku. Psihoanalitičarka Vlasta Polo- jaz je dejala, da goji do litera- ture veliko ljubezen, a se z njo ne ukvarja. Zaustavila se je pri Bartolovem romanu Alamut, ki ga je prebrala v osemdese- tih letih. Za zbornik je napi- sala besedilo o odnosu med Marico Nadlišek in sinom Vladimirjem Bartolom. Vil- ma Purič je spregovorila o tem, ka- ko slovenski raziskovalci z zadržanostjo umeščajo ustvarjalke v literarni sistem. Večinoma izpo- stavljajo individualno poetiko po- sameznic, pripovedujejo njihova življenja in jih obravnavajo v raz- merju do del vrstnikov. Osredo- točila se je na slovenske tržaške pe- snice v Italiji, ki so v drugi polovici 20. stoletja prenovile reprezenta- cijo prostora in ubesedovanje žen- ske specifike: od predstavnic naj- starejše generacije (Ljubka Šorli), naslednje generacije (Irena Žerjal) in temeljne specifike sodobnega ženskega pesništva od 80. let dalje (Zlatka Obed, Alenka Rebula, Ma- rina Cernetig, Antonella Bukovaz). Prof. Ivan Verč je dejal, da se iz zbornika da izluščiti družbeno- kulturološki vidik, po katerem se ženska pojavlja kot dvojna prisot- nost: kot proizvod neke dominan- tne moške kulture in kot proizva- jalka druge kulture. Kulturo poj- muje kot seštevek in splet vseh ne- genetskih informacij, ki jih je člo- vek izoblikoval, da si osmisli življenje. Kultura je produkt člove- ka. Ženska je nepriznana kot proiz- vajalka pomenov in kulture. Ni sprejeta v javno življenje, ker s svo- jim semantičnim aktom – z dejan- jem poimenovanja nečesa vnaša nove pomene v ustaljeno kulturo in jo zamaje. Kot je napisala Ivan- ka Hergold, ženska težje živi, ker je pisateljica. Metka Šinigoj Stremeti moramo v nove čase, ki nas čakajo Prezračimo prostore Italiji spet prihaja na oblast nad osemdese- tletni Silvio Berlusconi, ki so mu vsi, od politikov, časni- karjev, bolj ali manj znanih jav- nih delavcev do sodnikov že večkrat napovedovali dokončni zaton. Pa je še vedno tu. V Sloveniji vladajo iz bolj ali manj skritega ozadja prav tako krepki osemdesetletniki, in to že desetletja dolgo. Tako v poli- tiki kot v gospodarstvu, bančništvu in javnih medijih. Konca tranzicijske ere ni nikjer videti na slovenskem obzorju. Prav tako ne v medijskem pro- storu. Sedem ali osem sloven- skih dnevnikov, da ne govori- mo o nacionalni televiziji, se že desetletja ideološko ne zgane niti za ped. Pri nas, mislim na slovensko narodno skupnost v deželi Fur- laniji Julijski krajini, se v pre- poznavni, to je vidni organizi- ranosti, gibljejo in ustvarjajo klimo ljudje, ki so že desetletja na istih vodstvenih položajih in odločujočih vrhovih. Je to zdravo? Seveda ni, a kaj, ko si predstavniki srednje in mlajše generacije ne upajo (ali morda ne morejo, ne smejo!?) utreti poti na vidna in odločujoča mesta, razen v šol- skem sektorju ter na sloven- skem radiu in televiziji, ki delu- jeta v sklopu rajevskega om- režja. Pri nas se preko Rima, dežele FJK in Ljubljane letno preliva v zamejske blagajne kar nekaj mi- lijonov evrov letno, kar je seve- da absolutno prav in zelo do- brodošlo za našo kulturno, športno, gospodarsko in drugo V dejavnost. To dejstvo bi polegidealizma kot takega, ki je bilod nekdaj v naši narodni skup- nosti, moralo dati vetra v jadra naših društev in ljudi, ki jih vo- dijo, da bi bili še bolj aktivni, prepoznavni in učinkoviti v do- brobit naši narodni skupnosti. Pa tega navdušenja nazven ni vedno videti, mislim seveda na mlajše generacije. Zakaj je ta- ko? Menim, da smo kot skupnost vedno bolj krhki, številčno gle- dano, se krčimo. Tudi asimila- cija odigrava svojo vlogo, kljub toliko opevani multikulturno- sti, ki jo slavimo ob vsaki pri- ložnosti, zato je tudi obetajočih talentov med nami vedno manj, ker se pač kot celota sami krčimo. Od danes do jutri se ta pojav ne zazna, na dolgi rok pa zadeva postaja občutena in tudi vidno zaznavna. Zato tudi ni- mamo dosti kandidatov za vo- denje naših društev, ustanov, krožkov, zvez. Mladi so pač iz- brali druga pota v svojem življenju, ne nazadnje tudi evropska pota, saj je kar nekaj naših talentiranih mladih, ki bi lahko toliko dajali naši skupno- sti, odšlo, in najbrž za vedno, v Bruselj, Strasbourg, London, München... Kaj ni žalostno, da izgubljamo tak zaklad mladih sil, mi pa v zamejstvu gremo naprej, kot da se nič kaj takega ni dogodilo? Meni se včasih zdi, upam le, da se pri tem globoko motim, da se kot narodna skupnost premi- kamo počasi, a nevzdržno tja, kamor ne bi smeli: v izginotje. Sam si želim, globoko upam, da to ni tako, da se osebno hudo motim, da sem pesimist, a, ko vidim vedno manj ljudi na naših predavanjih, okroglih mizah, debatnih večerih, ko gledam prazne stole na naših kulturnih prireditvah in prosla- vah, ne morem ob tem dejstvu ostati brezbrižen. Čas, ko so se zgrinjale tisočere množice na naše pomembne proslave (glej npr. Bazovico, Marijanski shod na Opčinah, Travnik v Gorici, Kamenico pod Matajurjem), je dokončno za nami, o tem ni dvoma, toda bojim se, da bo čas, ko ne bo niti na navadnih prireditvah nekaj več kakor peščica ljudi, kaj kmalu blizu. Sam upam, da bo čas razmere popravil, a kaj, ko na obzorju ne vidim mladih, ki bi ener- gično vzeli v roke krmilo barke, ki zares močno pušča na vseh straneh, kot je pred kratkim pravilno ugotovil dr. Damjan Terpin na spominski proslavi v poklon velikemu zamejskemu Slovencu Mirku Špacapanu v podgorski cerkvi. In vendar smo še v času, da to našo preluknjano zamejsko barko popravimo, učinkovito popravimo, da bo lahko spet plula na odprto morje, kot je bi- lo to nekoč, kot bi bilo lahko tu- di danes, čeprav v tako zelo spremenjenih časih našega za- mejskega življenja. To si iskreno želimo, ker je že čas, da rešimo našo narodno barko pred “hudo uro”, kot se rekli naši daljni predniki. Oseb- no menim, da so nam to hudo uro prinesli nemirni časi povoj- nih let, vedno eno in isto ideo- loško vsiljevanje idej od zgoraj, od medijev in propagandnih aparatov, ki so naši narodni skupnosti v vseh teh povojnih letih napravili več slabega kot dobrega. Stopiti moramo spet v čase, ko nam bodo zdrava načela, tako na narodnem, političnem in gospodarskem področju kot v naši splošni organiriranosti, ne- kaj pomenila, namreč zdrava načela in vrednotenje sloven- skih, demokratičnih vrednot, ki so zdaj zaradi vse preveč pu- hlih fraz in propagandne ideo- loške miselnosti, ki se je v nas žal ukoreninila, potisnjena v ozadje. Dvajseto stoletje in sve- tovni dogodki ob njem so bili do nas Slovencev, in tu mislim na vse Slovence, na one pri nas, v matični Sloveniji in v širnem zdomskem svetu, težki, nadvse kruti, a zdaj je prišel čas, da gre- mo dalje, da iščemo novih sme- ri na poti našega življenja, de- javnosti in obstoja. Zdaj moramo začeti gledati na- prej, se soočiti z novimi izzivi, ki so še vsi pred nami. Stremeti moramo v nove čase, ki nas čakajo. Hrepeneti po iskanju ti- stih vrednot, ki so naš narod ohranile vse do danes, čeprav je bilo zaprek in hudih dogajanj v tisočletni zgodovini našega naroda vse prej kot malo. A obstali smo in mlajši rodovi nam morajo danes dokazati, da bodo znali te naše vrednote prav tako iskati in graditi, kot so jih znali v tisočletju naše zgodovine iskati in graditi naši predniki. Na svoj izvirni način seveda. Mladi pač niso čreda ovac, ki bi jo starejši vodili, kot bi oni ho- teli. Mladi imajo svoje ideje, svoja videnja v prihodnje čase, svoje tudi tehnološko znanje, ki jih starejše generacije niso mo- gle imeti. Zaupajmo torej našim mladim svežim rodo- vom, ti pa naj se ne izogibajo dolžnostim in delu, ki jih od njih terja sedanji in seveda ju- trišnji čas. Drago Štoka V knjigi so izšli prispevki lanskih Primorskih slovenističnih dnevov Ženska literarna ustvarjalnost na Primorskem Finžgarjev dom Bogata Miklavževa produkcija od svetega Miklavža je za otroke vedno samo god svetega Miklavža, čarobni dan oziroma noč, ko dobri svetnik obdari otroke. Vse ostalo ni pomembno. Za vse, ki niso več majhni otro- ci, pa je praznik svetega Mi- klavža še kaj več kot čarobni trenutek skrivnostne obdarit- ve. Sprejem svetnika, ki ga pri- pravijo v naših društvih in šolah je priložnost, da se otroci naučijo nove pesmi, recitacije in gledališke prizorčke, odrasli pa da podoživljajo čar pričako- vanja. V društvu Finžgarjev dom na Opčinah je bilo letošnje mi- klavževanje še nekaj več od vsega tega. Otroška gledališka skupina Tamara Petaros, ki de- luje v okviru društva, je nam- reč pripravila letos prav poseb- no bogato produkcijo: igrico Angelček v težavah izpod pere- sa Lučke Peterlin Susič. V le- tošnjem šolskem letu je gleda- liška skupina doživela prenovo: pridružilo se ji je veliko novih članov, dobila je novo režiserko – Lučko Peterlin Susič (ki je si- cer skupino pred leti že vodila), asistentko režije Anko Peterlin in mlado pomočnico Urško Pe- taros. Vključila se je v poskusni projekt, s katerim sta Slovenska prosveta in Radijski oder želela okrepiti gledališko dejavnost in ponudbo za vse generacije otrok in mladih. Sad vsega tega je bila prenovlje- na in nekoliko posodobljena različica igrice Angelček v težavah, ki je sicer vključena v eno izmed treh novih publika- cij – zbirko gledaliških iger za otroke Lučke Peterlin Susič Ma- li gledališki vrtiljak -, ki jo je ob 70-letnici revije Pastirček izdala Goriška Mohorjeva. V igri, ki je doživela premiero na predvečer Miklavževega go- du, 5. decembra popoldne, je nastopilo kar 15 otrok od 7. do 11. leta starosti. Igro je pope- strila glasbena kulisa Raffaelle Petronio in Marca Clarija, ki sta med drugim tudi priredila zna- ne popevke, ki so bile za otroke še dodatno privlačne. Koreo- G grafije sta pripravili Darja Ko-drič in Vida Petaros, za zvok inluči je poskrbel Erik Geletti. Premiera je zelo dobro uspela, mali angelčki in hudički so si prislužili burne aplavze publi- ke, ki je napolnila dvorano Finžgarjevega doma. Mi- klavževanje je podprl tudi Vzhodnokraški rajonski svet. Po torkovi premieri so v društvu Finžgarjev dom prire- dili še matinejo za osnovni šoli F. Bevk in A. Gradnik z Opčin in Repentabra. Igralci so se pred svojimi vrstniki in sošolci res izkazali, saj je bila njihova uprizoritev tekoča in prepričlji- va. Ob koncu igre je predsed- nik Zadružne kraške banke Adriano Kovačič ravnateljici Marini Castellani izročil kom- plet Pastirčkovih knjig: ob zbir- ki Lučke Peterlin Susič, ki jo je ilustriral Matej Susič, še knjigo Napake in spake, proč! Poma- gajmo Packotu! izpod peresa ilustratorja in oblikovalca Wal- terja Grudine in zbirko kratkih zgodb Medved zobozdravnik Miroslave Leban z ilustracijami Vesne Benedetič. Komplete knjig je banka odkupila za vse šolske knjižnice slovenskih di- daktičnih ravnateljstev: pred- stavnikom ostalih tržaških di- daktičnih ravnateljstev so knji- ge izročili dan kasneje, 7. de- cembra, na predstavitvi knjig v Oddelku za mlade bralce NŠK v Narodnem domu v Trstu. Na tej predstavitvi so članice open- ske gledališke skupine še tretjič ponovile – tokrat le krajši pri- zor – iz naštudirane igrice. Veliko vaj in vloženega truda se je torej obrestovalo. Predv- sem za mlade igralce, ki so na nastopih doživeli lepo za- doščenje, pa tudi za njihove starše, saj so lahko opazili, kako so otroci po zaslugi izkušenih mentoric in njihovih po- močnikov v nekaj mesecih na- predovali v dikciji, jasnem go- voru, samozavestnem nastopu, petju in gibu. Vse to pa je danes zelo dragoceno znanje, za otro- ke pa gotovo nepozabna iz- kušnja. BS Foto damj@n Tržaška 14. decembra 2017 11 Darovi Za Društvo Rojanski Marijin dom in za rojanski Cerkveni pevski zbor darujeta Drago in Sonja Ukmar po 30 evrov. Za rojansko glasilo Med nami darujeta A. M. 20 evrov, Jelka Terčon Šah 25 evrov, Anita Podobnik 5 evrov, Ivica Švab 10 evrov in Lizeta Janežič 20 evrov. Misijonski krožek Rojan je prejel: Za slovenske misijonarje: B. K. 20 evrov, K. B. 10 evrov, Lizeta Janežič 10 evrov. Za sestro Mojco Karničnik - Kongo: U. M. M. 100 evrov. Darove lahko nakažete tudi na: ZADRUŽNE KRAŠKE BANKE IBAN: IT22 L089 2802 2010 2000 0086 948 Codice BIC: CCTSIT2TXXX Misijonski krožek Rojan ul. Cordaroli 29, 34135 Trst Po zamisli muzikologa Pier Paola Sancina Dvojni CD povezuje razne narodne in verske skupnosti ržaški mozaik kultur je v zadnjih letih vedno pogosteje hvaležna snov za projekte, ki povezu- jejo različne jezikovne in na- rodne skupnosti. Večkultur- nost ni novost, prav gotovo pa sta narava pristanišča in zgodovi- na mesta v preteklosti veliko pripomogli k te- mu, da se je velika prednost izražala bolj z vrsto samoreferenčnih monologov kot v obli- ki dialoga in dejanske- ga sodelovanja. Muzi- kolog Pier Paolo San- cin si je zamislil dvojni CD, ki povezuje neka- tere narodne skupnosti s sodelovanjem krščan- skih verskih skupnosti v Trstu. Zbori kato- liških, grško in srbsko pravoslavnih ter meto- dističnih cerkva so bili povabljeni, da izberejo in posnamejo vsak dve skladbi iz svojega re- pertoarja. Kot predstav- nika slovenskih katoliških zborov sta zapela ženski pev- ski zbor Ivan Grbec iz Šked- nja, ki ga vodi Silvana Do- T brila, in mešani cerkvenipevski zbor Sveti Jernej zOpčin, ki ga vodi Janko Ban. Prvi je posnel stari napev (verjetno iz 18. stoletja) Zori noč vesela v priredbi do- mačina, po katerem nosi ime, in Gruberjevo Sveto noč v esperantu, drugi pa Božično noč Zorka Hareja in Božično pričakovanje Stane- ta Maliča, obe na besedilo Ljubke Šorli. Ob že omenjenih zborih so zapeli še zbori Cappella Ter- gestina, Notre Dame de Sion ensem- ble, E noi cantemo, otroci vrtca Po- litzer, zbora srbske in grške pra- voslavne cerkve, orkester harmo- nik Fisor- chestra, skupini I Billows 85 in Pen- taurus (s Festivala tržaške popevke). Sodelova- li so tudi nekateri solisti, kot na primer kantav- tor Umberto Lupi. Na spore- du so svetovni božični “hi- ti”, na primer Adeste fideles, tradicionalne italijanske, grške, srbske pesmi, a tudi skladbe iz zbirk raziskovalca Claudia Nolianija ali tržaške- ga organista in docenta Gia- coma Zingerleja ter nekatere ameriške melodije, ki so po- stale v Trstu zelo znane po prihodu zaveznikov. Nekate- ri posnetki so nastali izrecno za ta projekt, drugi so že ob- stajali in med temi so neka- teri zanimivi tudi z doku- mentarnega vidika, na pri- mer posnetek iz leta 1981, v katerem se režiser Ruggero Winter in etnomuzikolog Claudio Noliani pogovarjata o tržaških božičnih tradici- jah. Program obsega tudi iz- vedbo petih združenih zbo- rov, ki zapojejo Premrlovo harmonizacijo Svete noči. Cilj tega projekta je najprej dokumentarne in kulturne narave: izbor skladb, izvajal- cev in posnetkov ujame zvo- ke iz spominov starejših ge- neracij, pristnost ljudskih sporočil v popevkah v na- rečju, povezanost s teritori- jem v jezikih mesta. Na platnici CD-ja so božična voščila v vseh jezikih sode- lujočih pevcev, skupni na- slov pa je v tržaščini: Bon Nadal. Prodaja v dveh tržaških knjigarnah (Paoline in Luglio) je dobrodelne na- rave, za dejavnost otroške bolnišnice Burlo Garofo. PAL Zelo koristna pridobitev za krajane Sv. Ivan bogatejši za novo knjižnico vetoivančani imajo na voljo novo rajonsko knjižnico oz., kot ji tudi pravijo, bral- ni kotiček, ki predstavlja novo pridobitev v okviru občinske mreže t. i. razpršene knjižnice in hkrati tudi prvo knjižnico v omenjeni mreži, ki je izraz neke župnije. Obenem gre za knjižni- co, ki je na voljo krajanom tako italijanskega kot slovenskega je- zika, saj so v njej poleg italijan- skih tudi slovenske knjige, naha- ja pa se v prostorih župnijskega oratorija Pija XII. v ul. S. Cilino 101. Novo, pravzaprav obnovljeno S knjižnico (v teh prostorih je preddesetletji že delovala) so predalinamenu 1. decembra 2017, po- tem ko je v preteklih mesecih ste- kla akcija zbiranja knjig. To je bil srečen epilog večmesečnih priza- devanj svetoivanske župnije in Italijanskega ženskega središča (CIF), da bi pri Sv. Ivanu obnovili knjižnico, saj se je po le-tej čutila velika potreba med krajani. Po- budniki so se vključili tudi v pro- jekt Občine Trst o vzpostavitvi mreže t. i. razpršene knjižnice, ki je stekel pred dvema letoma in katerega cilj je odprtje čim večje- ga števila krajevnih knjižnic oz. bralnih kotičkov v vseh predelih mesta, predmestja in okolice. Pri tem za knjižnice skrbijo krajevne stvarnosti in društva, občinska knjižničarska služba pa daje na voljo svoje osebje, strokovno znanje, tehnično pomoč in kata- loge. Doslej se je v mrežo vključilo kakih trideset knjižnic, od katerih jih je polovica že de- jansko delujočih, lokacije pa so najrazličnejše, od šol in društev pa celo do bazena. Kot že rečeno, je svetoivanska prva rajonska knjižnica, ki je izraz neke župni- je. V preteklih mesecih je stekla ak- cija zbiranja knjig (tovrstne knjižnice navadno razpolagajo s knjigami, ki jih podarijo občani), pri čemer so se organizatorji odločiti zbirati tudi slovenske knjige, ki jih je v tem primeru precej poklonila Knjižnica Dušana Černeta, tako da je tre- nutno knjig, s katerimi razpolaga knjižnica, 1500. Tako je 1. decem- bra končno prišlo do odprtja in blagoslova prostorov, ki so se ga udeležili številni krajani na čelu z župnikom g. Fabiom Ritosso, kaplanom g. Devidom Giovanni- nijem, predsednico tržaške sekci- je CIF Mario Trebiciani, koordi- natorko projekta razpršene knjižnice pri občinski knjižničar- ski službi, Mavis Toffoletto, in vodjo svetoivanske knjižnice Lu- cio Rossetti. Knjižnico so ob tej priložnosti poimenovali po ja- nuarja letos preminulem za- služnem župljanu Fabiu Saffiju, človeku, ki si je zelo prizadeval že za prejšnjo svetoivansko knjižni- co in je bil vsestransko dejaven na duhovnem, socialnem in kul- turnem področju v župniji, po- sebno odprtost pa je kazal do kra- jevne slovenske skupnosti. Od tod tudi želja, da bi knjižnica nu- dila tudi slovenske knjige. Saffija, kateremu so odkrili tudi tablo, so se ob že imenovanih spomnili še prijatelj duhovnik g. Mario Vatta, Annamaria Mozzi ter vdova Lu- ciana in hčerka Francesca, ki sta med drugim izrazili željo, da bi bila knjižnica kraj srečevanja, župnik Ritossa pa, da bi tam- kajšnje dejavnosti služile predv- sem iskanju resnice, medtem ko je slovenski župljan Mario Sušelj opozoril, da imajo v knjižnici tu- di dela Vladimirja Bartola, slo- venskega pisatelja, ki izhaja prav od Sv. Ivana. Odprtje knjižnice pa ni moglo miniti brez branja: za to so po- skrbeli igralec Guido D'Ascenzi, ki je prebral deset pravil oz. pra- vic bralca izpod peresa Daniela Pennaca, ter Luciana in France- sca Saffi z branjem odlomka iz Malega princa Antoineja De Saint Exuperyja. Kakšne vrste zgodb pripovedujejo dela, ki so na voljo v knjižnici, pa bo mogoče odkriti v dneh, ko bo ta odprta: ob po- nedeljkih, petkih in sobotah bo to med 15.30 in 18. uro, ob sre- dah pa med 10. in 12. uro. (nl) arodna in študijska knjižnica je v Oddelek za mlade bralce povabi- la logopedinjo, surdopedago- ginjo in specialno rehabilitacij- sko pedagoginjo dr. Martino Oz- bič, da bi spregovorila o dislek- siji, motnji, ki je danes vse bolj pogosta pri šoloobveznih otro- cih. Dvajset let je poučevala na Pedagoški fakulteti v Ljubljani, zdaj pa se je vrnila na teren, da bi pomagala otrokom. Motnjo disleksije ne smemo gle- dati skozi oči napak in motenj, saj so te osebe inovativne, krea- tivne in z velikim občutkom za družbene zadeve. Veliko znanih osebnosti ima to motnjo, npr. Newton, Einstein, Tom Cruise, pri nas Gojmir Lešnjak Gojc. Ne- kateri ljudje doživljajo sebe kot napačne in zelo trpijo, če jim to ni že na začetku potrjeno. Disleksija je odstopanje od nor- N malnosti, ki je statistični pojemštevilk, in od tipičnosti – kar do-loča družba. Ljudje imamo navado, da klasificiramo in smo zato “polni etiket”, od katerih imamo več škode kot koristi. Zelo pomembno je, kdo, kdaj in v kateri kulturi definira ta pojav. Tiskana be- seda je nosilec kulture, a ni edini način prenosa znanja. Zgodnje znake disleksije lah- ko odkrijemo v zadnjem letu vrtca ali prvem razredu osnovne šole. Ti otroci so po pouku navadno zelo utrujeni in jim zmanjka energije za igranje, glasbo in druge dejav- nosti. V branje vlagajo ogromno napora. V naši družbi je razširjen me- dicinski model disleksije, kar pomeni, da pošlješ otroka k strokovnjaku, medtem ko bi mo- rala biti celotna pomoč usmer- jena v družbo. Otrokom lahko veliko pomaga glasba, ki pove- zuje prostor in čas. Dejansko smo vsi prej plezali, se igrali in skakali kot pisali in bra- li. Disleksična oseba ima težave z dekodiranjem koda, kar se kaže v manjšem besednem za- kladu. Levi del možganov ima težavo z analizo glasov. Že pri tretjem letu lahko opazimo težave z zlogovanjem, pri pre- poznavanju kratkih besed in s spominom. Otroci s to motnjo si s težavo zapomnijo dve navo- dili hkrati. V vrtcu se izogibajo pisalu in listu, kasneje imajo težave z zvokom in črka- mi, s priklicem besed. Težje predvidijo, kaj be- rejo, težave imajo s fiksa- cijo, gredo od črke do črke. Nekateri vidijo črte ali pike med besedami, imajo težave z zaporedji, npr. meseci in dnevi, počasi berejo, pišejo in računajo. Zakon, ki dodeljuje prila- goditve, predstavlja velik razkorak med tem, kar bi otrok lahko naredil, in med tem, kaj dela. Di- sleksija je sindrom z nešteto kazalniki, ki otežujejo otrokom življenje. Dr. Ozbič je naštela različne vrste di- sleksije – od zamenjavanja črk p- b, t-d, b-d, pa do fonološke di- sleksije, izpuščanja glasov in glo- boke disleksije na nivoju kon- ceptov in pojmov. Dejstvo je, da se mora otrok naučiti sobivati s to motnjo, postaviti negativne stvari na stran in izkoristiti po- zitivne plati. Pravico ima biti ra- zličen, a je pri tem zelo pomem- bna podpora. Disleksikom lahko nudimo pomoč pri branju s ko- gnitivnim treningom branja ali z metodo Montessori. Natisne- mo mu večje črke z levostransko poravnavo. Veliko otrok je žalostnih in de- presivnih, je podčrtala dr. Mar- tina Ozbič, ker je ogromno po- dročij, na katerih bi blesteli, ki jih ni v šoli. Noben otrok noče biti neuspešen. Pomembno je verjeti vanj. Ocena je le kazatelj, treba je ovrednotiti njegov trud. Pogosto so ti otroci zelo reflek- sivni, socialno občutljivi, dobri opazovalci. V trenutku jih popa- de velika jeza ali pa veselje. Zelo so različni od “tipičnosti”. Če pa jih ovrednotimo, jih lahko uživamo. Metka Šinigoj V NŠK gostja dr. Martina Ozbič Disleksija je sindrom z nešteto kazalniki ZVEZA CERKVENIH PEVSKIH ZBOROV IZ TRSTA in MeCPZ SV. IVAN vabita na ADVENTNI KONCERT, ki ga bosta oblikovala domači pevski zbor in organist Andrej Pegan sobota, 16. decembra 2017, ob 20. uri v župnijski cerkvi pri Sv. Ivanu v Trstu V ponedeljek, 11. decembra 2017, je Zadružna kraška banka predala namenu prenovljeni poslovalnici na Opčinah in v Nabrežini. Člani in stranke Zadružne kraške banke, ki so se v preteklih tednih mudili v poslovalnicah na Opčinah in v Nabrežini, so se verjetno spraševali, kaj se je skrivalo za zastori? To je EasyBanka: nova, celovitejša in hitrejša oblika bančnega poslovanja. Že nekaj časa ZKB nadgrajuje, izboljšuje in posodablja svojo ponudbo. Po lanski obnovi poslovalnice v ul. Carducci sta bili zdaj na vrsti osrednja poslovalnica na Opčinah in poslovalnica v Nabrežini. V obeh poslovalnicah so tudi novi samopostrežni avtomati, s katerimi lahko – brez čakalnih vrst in 24 ur dnevno – samostojno izvršujete transakcije, kot so dvig gotovine neposredno s transakcijskega računa, polog gotovine in čekov, izvrševanje nakazil itd. Še bolj pomembne pa so ostale novosti: prenovljeni prostori in nove pisarne, s katerimi bo banka okrepila in izboljšala svetovalne storitve. Posodobitev produktne linije in modernejši pristop h komitentom sta del nove strategije, ki ima kot končni cilj celovit odgovor na sodobne potrebe komitentov. S tem pa še ni konec novosti... EasyBanka: nova oblika bančnega poslovanja Videmska / Aktualno14. decembra 201712 Priimek Toplikar najdemo v spodnji Vipav- ski dolini že v najstarejših matičnih knjigah župnije Črniče, pa tudi v urbarjih. To pome- ni, da so Toplikarji Vipavci že pol tisočletja. Je pa precej možno, da so se v dolino prise- lili, kar nam nakazuje ravno priimek. Na Vipavskem ga najdemo precej dosledno zapisovanega z začetkom TOP. Torej ne gre za mešanje z Dobleharjem. V krstnih knji- gah ga najdemo v Črničah tudi okoli leta 1700 z zapisi Topplicher. Potomci se danes podpisujejo kot Toplikar. V goriškem urbarju 1507 pa s tem priimkom najde- mo samo enega človeka v vasi Lokavec: Juri Topla- cher. Najprej seveda pomisli- mo, da je priimek nastal zaradi kakih toplic ali to- plarja, posebnega sloven- skega kozolca. A ne toplic ne toplarjev na Vipav- skem ne najdemo. In kaj pravi stroka? Jezi- koslovec dr. Silvo Torkar z Inštituta za slovenski je- zik Frana Ramovša na ZRC SAZU to pojasnjuje takole: “Priimek Toplikar je nastal s konver- zijo iz stanovniškega imena Toplechar oz. Topplacher, ki označuje prebivalce vasi To- polc pri Ilirski Bistrici v Brkinih. Vas so v nemščini zapisovali Topplach, kar kaže na to, da se je vas v slovenščini prvotno ime- novala Topoljane, njeni prebivalci pa Topol- ci”. Čeprav se na prvi pogled sliši neverjetno, saj so Brkini precej oddaljeni od Vipavske, pa je bilo podobnih migracij v resnici ogromno. Čeprav so ljudje potovali peš, najdemo precej porok med Kraševci, Brkinci in Vipavci. V Sloveniji zdaj živi samo še 32 Topli- karjev. Večinoma gre za Primorce. Njih potomci pa živijo v veliko večjem šte- vilu onkraj oceana: v Argentini jih je 90, v ZDA pa 82. Kakih deset je tudi To- plicarjev, najdemo jih v ZDA in Italiji. Čeprav imamo prvega Toplikarja na Vipavskem iz Lokavca, pa je tam prii- mek izginil. Zadnjega Toplikarja, Jane- za, najdemo leta 1751 v terezijanskem katastru. Najdemo pa ta priimek v Sv. Križu leta 1666 in Vrtovinu 1647. Ne vemo pa, ali se je od tam zanesel v Črniče, kjer rodu črniških Toplikarjev sledimo vse do današnjih dni. Med znanimi Toplikarji najdemo dva, ki ju opisuje Primor- ski slovenski bio- grafski leksikon. Giorgio Toplikar ali tudi Toplicar (1938) iz Gorice je slikar, ki ga poznamo kot abstraktnega ekspresionista. Njegov rojak Giovanni Toplikar (1948) je šolnik, prevajalec in kulturni delavec. Na slovenski strani meje je bolj poznan kot Jan- ko, posebej v krogih mladih, ki so odraščali ob pokojnemu msgr. Vinku Kobalu. Njego- vo sodelovanje z duhovnikom Kobalom in gibanjem Skupnost in osvoboditev (Comu- nione e Liberazione, CL) je vplivalo na slo- vensko mladinsko pa- storalo, iz katere je izšlo več pomembnih politikov in kulturni- kov slovenske pomla- di. Uredil je tudi arhiv pokojnega Kobala. Uredil je knjigo Koba- lovih spominov Pripo- ved starega, modrega, sivega bobra (2011) in zbornik spominov na Kobala (2002). Veliko je prevajal iz slovenščine v italijanščino, pa tudi sicer je Italijanom približeval slovenski svet in kulturo. Njegovemu rodu sledimo iz Gorice v Šturje, še dve generaciji prej pa v Črniče. V Črničah najdemo njegovega pra- pra-pra-pra-pradeda Matijo Toplikarja, ki je bil rojen okoli leta 1695. Janko Toplikar ima rodovnik zelo dobro raziskan. Za pet gene- racij nazaj ima popisane vse svoje prednike, v posameznih primerih pa sega njegov ro- dovnik do devete generacije. PRIMORSKI PRIIMKI (56) TOPLIKAR Tino M a m ić V krstni knjigi za Črniče iz leta 1799 najdemo zapis Toplikar v enaki obliki, kot ga pišemo danes. Takih primerov je v Sloveniji izredno malo. Knjigo hrani Škofijski arhiv Koper. TAKI SMO (20)Katja Ferletič Pomembnost empatije v vsakdanjem življenju: ko poslušati bližnjega pomeni ne biti več sam Še posebno v božičnem obdobju, ko v družbi prijateljev in sorodnikov preživljamo več časa, je za bistveno izboljšanje kakovosti našega življenja in gojenje pozitivnih in spodbudnih osebnih odnosov potrebno, da se ne osredotočimo samo na svoje občutke in misli, ampak, da se skušamo istovetiti s svojim sogovornikom, zaznati njegova čustva: biti moramo empatični. Empatijo bi lahko opredelili kot sposobnost posamezni- ka, da se postavi na mesto drugega, pri čemer zazna in razume oz. se vživi v občutja in misli druge osebe. V zadnjem stoletju se o empatiji veliko go- vori, saj živimo v dobi individualizma in sa- mote, poudarjeni so le interesi in občutki posameznika, ki se ne preveč zanima za skupnost. Znanstvene raziskave dokazujejo, da 98 % ljudi ima prirojeno sposobnost em- patije, a le malo oseb popolnoma razvije svoj empatični potencial. Še posebno v ob- dobju spletnih družbenih omrežij, katerih namen je združevanje, se paradoksalno naše empatične sposobnosti zmanjšujejo in izgubljajo pomen. Ko se samo “virtualno” družimo in pogovarjamo, izgubljamo našo sposobnost empatične presoje stališč, iz- kušenj in občutkov drugega. Tako kot so kakovostne surovine bistvenega pomena pri kuhanju dobrih prazničnih je- di, je empatija odločilna sestavina za uspešno vdrževanje človeških odnosov v so- dobnem, razosebljenem svetu, ko je nujno imeti “vse in hitro”. Brez nje ostanemo za- prti vase, v svojem narcisizmu, zadovoljimo le svoj ego in se neizogibno približujemo globoki samoti. Komunikacija mora biti dvostranska: poslušati, da lahko govorimo, opazovati, da lahko nastopimo, zrcaliti se v življenju drugih oseb in v njihovih čustvih prepoznati same sebe. Empatija prinaša medsebojno poznavanje, razumevanje, dobro počutje in srečo. Tudi majhna, nepomembna dejanja v vrvežu vsa- kodnevnega življenja so dobra vaja, da raz- vijemo naše empatične sposobnosti. Z zani- manjem skušajmo poslušati ljudi, obnoviti stara prijateljstva, se presenetiti in obogatiti z novimi. Bodimo empatični že od prvega trenutka, od prvega dotika roke še nepoz- nane osebe. Če se res ne smemo ustaviti pri prvem vtisu, ki nam ga neznanec pusti, nas ta gotovo čustveno označuje in je zelo pomemben pri razvoju vseh nadaljnjih službenih in prija- teljskih odnosov. Strokovnjaki na ameriški Harvard Business School so z natančno znanstveno strogostjo preučevali občutke, ki se rodijo v posameznikih, ki se prvič spoz- najo. Med opazovanjem je prišel do izraza velik pomen, ki ga ima fizično obnašanje ljudi, njihovi pogledi, geste, premikanje. V pogovoru dveh oseb, ki se prvič srečata, vplivata na prvi vtis, ki si ga ustvarita ena o drugi, besede in vsebi- na pogovora le za 7 %, za ostalih 93 % so pa bistvenega pomena ge- ste, izraz obraza, ton glasu, kako se migata, kako sedita. Vse se igra na človeških izraznih sposobnostih, na tem, kako znamo interpreti- rati drugega in sami posredovati naše misli in občutke. Zgledujmo se po otrocih, ki jih po naravi privlačujejo na- smejani obrazi in ose- be, ki imajo prirojene komunikativne spo- sobnosti, ki s svojim obnašanjem otroku sporočajo: “S tabo se dobro počutim in ti se boš z mano dobro počutil”. Njihova spon- tanost, veselje, pristno izražanje čustev in skromnost učijo, da je sreča namenjena vsem, zato so odtenek v našem nasmehu, naš pogled in trenutek topline odločilni pri razvoju medsebojnih odnosov, pozitivno spodbujajo h koraku naprej, pripomorejo, da se med nami in našim sogovornikom ustvarita sočutje in empatija, ki omogočata pridobivati spoznanje o drugem na nevsiljiv način. Po svoji naravi je človek ustvarjen za življenje z drugimi in empatija je tisti proces v medsebojnih odnosih, ki omogoča, da smo povezani z drugimi. Odnosi so tudi pri- marni prostor naše rasti in razvoja, zato ni vseeno, kakšni so. Vsekakor bodimo previd- ni, ne pretiravajmo: kdor namerno izkazuje preveliko sproščenost, vitalnost in šaljivost že od prvega trenutka, lahko sogovorniku s svojim obnašanjem sporoča, da hoče biti všeč za vsako ceno, da ni iskren in bo zato z veliko težavo in zadrževanjem sprejet. Če namreč ni pristnosti, tudi ni mogoče neko- mu zaupati in verjeti. Biti res iskreno vljudni in prijazni je pozi- tivno za medsebojne odnose in za naše do- bro počutje, izboljšuje razpoloženje, krepi človeške odnose in podaljšuje življenje. Čeprav je človek v krizi, je še vedno človek in je še vedno sposoben empatije. Torej rav- no empatija je pot, ki lahko pripelje nazaj k bistvu - k poglobljenemu pristopu k druge- mu in k sebi. Prvega Toplikarja najdemo v Lokavcu, kjer pa je priimek izginil. Matija Toplikar, daljni prednik Janka Toplikarja. V črniško krstno knjigo so ga 4. februarja 1725 zapisali kot Topplichar. Knjiga je v Škofijskem arhivu Koper. udi letos je sveti Miklavž obiskal Videm. V sredo, 6. decembra, je obiskal predšolske otroke, ki se dvakrat tedensko udeležujejo dejavnosti v slovenščini v prostorih župnije sv. Kvirina (ulica Cicogna 25). Pobudo sta organizirali združenji Blankin in Alpi. “Dobro se zavedamo, da naši otroci predstavljajo drugo ali tretjo generacijo Slovencev v Vidmu, ki za razliko od nas, ki smo v Videm prišli iz slovenskih vasi, nimajo nobenega neposrednega stika s T slovensko stvarnostjo inzato tvegajo, da izgubijovsako možnost čutiti, slišati, doživljati slovensko tradicijo. Tako bi se veriga kulturne dediščine oziroma identitete popolnoma pretrgala, in to pomeni, da bi bila izguba dokončna. Nasprotno, če se bodo naši otroci srečali s slovenščino (oziroma če bodo pridobili neko podlago za dvojezičnost), bodo imeli dodatno prednost v življenju (služba, kultura, znanje) in dom, v katerega se vrniti, če bo drugje življenje pretežko”, je poudaril eden izmed staršev, in sicer Jelen, ki je profesor geografije na tržaški univerzi. Nadaljeval je, rekoč: “Sem oče male deklice, ki že tretje leto obiskuje dejavnost v slovenščini v Vidmu, v mestu, kjer ni slovenščine v vrtcih in šolah, čeprav je glavno mesto pokrajine, v katero spadajo Benečija, Rezija in Kanalska dolina in kamor so se predvsem po drugi svetovni vojni naselili številni Slovenci. Po ocenah mestnega svetnika Cancianija naj bi bilo danes kar deset odstotkov prebivalcev Vidma slovenskega izvora. Torej okoli deset tišoč ljudi! K tem lahko dodamo še približno tisoč Benečanov, Rezijanov in Kanalčanov, pa tudi goriških in tržaških Slovencev, ki živijo v okoliških občinah, ki zdaj z mestom sestavljajo Videmsko medobčinsko teritorialno zvezo (UTI). Imamo torej veliko število potencialnih “strank” za ponudbo slovenščine v šoli. Videm ni na ozemlju, na katerem je priznana slovenska manjšina, čeprav so Slovenci že davno prisotni v mestu. Zgodovina nam pravi, da so že leta 1452 ustanovili močno Bratovščino svetega Hieronima. Danes 'videmski Slovenci' želimo, da bi naši otroci imeli možnost se učiti slovenščine v mestnih šolah, ker je za tako majhne dvojezična šola v Špetru predaleč za vsakodnevno vožnjo”, pravi Jelen. V prostorih župnije sv. Kvirina Sveti Miklavž je obiskal otroke, ki se v Vidmu učijo slovenščine Slovenija 14. decembra 2017 13 Seja Sveta Vlade Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu Na povabilo predsednika Vlade RS in predsednika Sveta Vlade RS za Slovence v zamejstvu dr. Mira Cerarja je dne, 5. decembra 2017, v Ljubljani prvič v novi sestavi, tokrat že v tretjem mandatu, zasedal Svet Vlade RS za Slovence v zamejstvu. Prvi svet je vlada ustanovila leta 2006. Njegovi člani so predstavniki organizacij avtohtone slovenske narodne skupnosti z bogatimi izkušnjami pri uveljavljanju skrbi za razvoj slovenske manjšine v sosednjih državah ter slovenski ministr i . Kot podpredsednik sveta je na seji sodeloval tudi minister za Slovence v zamejstvu in po svetu Gorazd Žmavc. Z obstojem in delovanjem sveta želi vlada omogočati in pospeševati vključevanje zamejskih Slovencev v družbeno in pol it ično živl jenje matičnega naroda. Uveljavljanje in razvijanje skupnega slovenskega kulturnega prostora ter prizadevanje za ohranitev in krepitev Slovenstva v skupnem slovenskem prostoru spada med poglavitne in stalne naloge Republike Slovenije. Skrb za Slovence v zamejstvu in po svetu pa je tako neločljiv del zunanje politike Republike Slovenije. Svet je na prvi seji v novem mandatu razpravljal o ključnih dosežkih (razvojnih možnostih) in izzivih, s katerimi se srečuje avtohtona slovenska narodna skupnost v sosednjih državah. Prav tako je razpravljal o izhodiščih za delovanje Sveta Vlade RS za Slovence v zamejstvu v novem mandatu. Člani Sveta iz zamejstva so se zahvalili slovenski vladi za aktivno in vztrajno podporo njihovim prizadevanjem pri zagotavljanju pravic slovenski avtohtoni narodni skupnosti ter za dobro sodelovanje z matico. Srečevanje v okviru sveta omogoča izmenjavo pomembnih informacij, boljše razumevanje položaja in izzivov, s katerimi se srečujejo Slovenci v zamejstvu, ter pomeni živ in stalen stik med slovensko vlado in slovensko avtohtono narodno skupnostjo. Člani sveta so se strinjali, da bo skupni slovensko kulturni in gospodarski prostor tudi dejansko živel, če si bomo vsi skupaj prizadevali reševati vprašanja in izzive med Slovenijo in sosednjimi državami, ki se nanašajo na položaj avtohtone narodne skupnosti. Predstavniki avtohtone slovenske narodne skupnosti v sosednjih državah so posebej izpostavili pomen uspešnega razvoja Republike Slovenije ter da je za dolgoročno ohranjanje slovenske identitete potrebna jezikovna strategija za ohranjanja slovenskega jezika v zamejstvu, nadaljnja krepitev čezmejnega povezovanja (tudi v povezavi s koriščenjem evropskih sredstev) in sodelovanje obmejnih občin. Pri tem so bili večkrat izpostavljeni mladi in “kroženje možganov”, kot nosilci razvoja in nadaljnjega obstoja avtohtone slovenske narodne skupnosti v zamejstvu. Nadalje sta bili izpostavljeni potreba po večji prepoznavnosti Slovencev v zamejstvu v Sloveniji in želja po večji medijski podpori vsebinam, ki so del vsakdana rojakov v zamejstvu. Na slovensko vlado je bila naslovljena tudi prošnja za nadgradnjo javnih železniških in cestnih povezav med slovenskimi zamejstvi in Slovenijo (npr. Gradcem in Mariborom, Postojno in Reko itd.), vlaganje v krepitev gospodarskega razvoja v obmejnem območju, večja prisotnost slovenskih znanstvenih institucij v Trstu ter podpora projektom slovenskih županov na obeh straneh mej. Dogovorjeno je bilo, da bodo vsi skupaj oblikovali predloge prioritet, ki jim je v prihodnje potrebno posvetiti posebno pozornost, kot so npr. gospodarsko povezovanje, mladi, kultura, izobraževanje, jezik, šport, znanost, mediji. Pri tem je bilo ugotovljeno, da ostajajo neizkoriščene možnosti in izzivi, pri katerih lahko pomembno vlogo odigra tudi Svet Vlade RS za Slovence v zamejstvu. Iz našega prostora so se seje udeležili predsednik SSO Walter Bandelj, Rudi Pavšič, predsednik SKGZ, Tamara Blažina, slovenska poslanka v Rimu, ter Igor Gabrovec, podpresednik Deželnega sveta FJk in deželni svetnik stranke Slovenska skupnost. Od predstavnikov vlade so bili na seji prisotni podpredsednik Sveta in minister za Slovence v zamejstvu in po svetu Gorazd Žmavc, podpredsednik Vlade RS in minister za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano mag. Dejan Židan, minister za gospodarski razvoj in tehnologijo Zdravko Počivalšek, minister za kulturo Anton Peršak, državni sekretar na Ministrstvu za zunanje zadeve Iztok Mirošič in državna sekretarka na Ministrstvu za izobraževanje, znanost in šport Andreja Barle Lakota. Člani Sveta so na seji predstavili položaj in razvojne možnosti slovenske narodne skupnosti v sosednjih državah. Izpostavili so, da avtohtona slovenska narodna skupnost ne uživa vseh pravic, ki jih ima na podlagi mednarodnih sporazumov in nacionalne zakonodaje, vendar pa kljub temu zaznavajo napredek na področju uresničevanja njihovih pravic. Ob koncu seje je bilo sklenjeno, da si bo Republika Slovenija tudi v prihodnje prizadevala reševati odprta vprašanja slovenske narodne skupnosti v sosednjih državah in bo nadaljevala vzpostavljati pogoje za oblikovanje skupnega slovenskega kulturno- gospodarskega prostora. Sprejeta so bila tudi izhodišča za oblikovanje programa dela Sveta za prihajajoči petletni mandat. Seji so sledile še izjave za javnost; minister Gorazd Žmavc je poudaril, da bodo v Sloveniji nadaljevali aktivnosti v smeri promocije slovenske narodne skupnosti v sosednjih državah kot povezovalnega člena s ciljem regionalnega razvoja in spodbujanja tesnejšega sodelovanja z institucijami v Sloveniji ter v državi, v kateri slovenska skupnost živi in deluje. Svet Vlade RS za Slovence v zamejstvu koraj neprekinjeni tok za- bav in drugih prireditev lahkotnega žanra, nepo- trebnih nakupov in, žal, marsik- je tudi pijančevanja, kar vse predstavljajo kot vsebino t. i. ve- selega decembra, je za krajši čas preglasilo resnične težave in pro- bleme v Sloveniji. Berta Golob je v uvodniku, objavljenem na prvi strani slovenskega katoliškega tednika Družina, z naslovom Naše krčevine, zapisala, “da trgovci z novci dobro vedo za Božič. Aranžerji oblikuje- jo celo adventne vence za naš žep. Vesolje razno- vrstnih svetil obrača elek- trične števce. Sleparija za vsakim korakom”. Ta dej- stva in vzdušje je sicer z drugačnih izhodišč po- novila sindikalna fun- kcionarka Andreja Toš Zajšek, v komentarju o sklepanju pogodb o za- poslitvi, objavljenem v sindikalnem glasilu De- lavska enotnost. Zapisala je, “da prihodnosti ni mogoče graditi, če ima- mo v sedanjosti kopico proble- mov in ravnanj, ki nasprotujejo etiki, morali in zakonodaji”. Po- ložaj delavcev je primerjala z Dantejevimi verzi nad vrati, ki vodijo v Pekel in pravijo, “kdor vstopiš, pusti zunaj upe vsake”. To so bili primeri delavcev, ki so dobili od delodajalcev v podpis pogodbo o zaposlitvi, napisano na lističu, velikosti toaletnega papirja. Sporočeno jim je bilo, da imajo pravico do plače, ki pa bo nižja od minimalne plače. Mediji, naklonjeni vladajoči koa- liciji, pravijo jim tudi dominan- tni mediji, z velikim poudarkom poročajo o oživljanju gospodar- S stva, saj naj bi bila njegova rast vpreteklih štirih mesecih več kotštiriodstotna, pa vendar dejstva prepričljivo dokazujejo, da Slo- venija še vedno ni socialna (in tudi pravna ne) država, kar sicer zatrjuje naša Ustava. Številni po- datki in primeri navajajo, da revščina obstaja zato, ker v man- datu sedanje vlade in parlamen- ta ni bila izvedena preobrazba oziroma reforma na nobenem ključnem področju. To velja tudi za novejše obdobje ponovne ra- sti gospodarstva. Zapleteni stati- stični kazalniki opozarjajo, da v zadnjem desetletju v revščini živi okoli 300.000 prebivalcev Slovenije. Če posebej upošteva- mo podatke o revščini med sta- rejšimi osebami, je številka še bolj skrb vzbujajoča. Lani je v si- romaštvu ali pod pragom tve- ganja za revščino, kot se izražajo statistiki, živela petina ljudi sta- rejših od 75 let. Daleč najbolj ogrožene so ženske starejše od 75 let. In še, 8 % slovenskih go- spodinjstev si vsak drugi dan ne more privoščiti popolnega obro- ka svoje prehrane, to je zado- stnega kosila ali večerje. Slovenija se v praz- ničnem obdobju v pričakovanju Božiča in novega leta še na- dalje sooča z nekate- rimi dogodki, po- membnimi za celot- no narodno skup- nost. Zaskrblja vrzel v državi in politiki, ker je očitno, da je vladajoča koali- cija opustila reševanje t. i. stra- teških vprašanj, kar vključuje re- forme, ki so posebno nujne v zdravstvu in pokojninskem siste- mu. Največji del pozornosti strank in večjih civilnodružbe- nih gibanj je namenjen izvajan- ju priprav in kampanje za parla- mentarne volitve, ki bodo čez okoli 6 mesecev. Temeljitejši pre- gled stanja kaže, da se stranke in liste na območju politične levice na volitve temeljiteje pripravlja- jo kot pa stranke in mogoče volilne li- ste na po- litični de- snici. Vendar se stanje lahko spremeni in bi do volitev prineslo nova pre- senečen- ja. Dogaja se, da poslanci nekaterih strank, ki jih njihova vodstva niso vključila v kandidatne liste za državnozborske volitve, izstopa- jo iz svojih strank in se po- skušajo približati ali včlaniti v druge stranke, ki bi jih morda kandidirale za nov mandat. V neki javnomnenjski raziskavi so tudi ugotovili, da bi večina od se- danjih županov večjih sloven- skih občin, po poteku svojih mandatov, rada kandidirala za poslanca oziroma poslanko. Med največjimi in najbolj zaple- tenimi zadevami za Slovenijo ostaja arbitražna razsodba o meji med Slovenijo in Hrvaško. Do konca tega meseca bi državi mo- rali izvršiti priprave za določitev celotne meje, na kopnem in na morju, med državama, vendar je te postopke izvedla samo Slove- nija, ker Hrvaška arbitražne raz- sodbe o meji ne priznava. Spor med sosednjima državama bo poskušal rešiti Frans Timmer- mans, prvi podpredsednik Evropske komisije, pri čemer Evropska komisija vztraja, da je treba arbitražno razsodbo o meji spoštovati in jo uresničiti. Nena- doma in nepričakovano se je v postopek o meji vključil tudi Ja- nez Janša, predsednik SDS, ki se je v Zagrebu sestal s predsedni- kom hrvaške vlade Andrejem Plenkovićem in drugimi pred- stavniki hrvaške vlade. Obisk in pogovore Janeza Janše so v vladi ocenili kot predvolilno potezo SDS in morda najbolj njenega predsednika, Janeza Janše. Bolj vesela in morda prestižnega pomena je novica, da je pri Za- ložbi Hart v Ljubljani izšla dvo- jezična (v slovenskem in an- gleškem jeziku) barvna umet- niška monografija o edini slo- venski mednarodno priznani pa- smi kraški ovčar, z naslovom Kraški ovčarji – sinovi burje, av- torja akademskega slikarja Blaža Vehovarja. V tem izjemno po- membnem delu je rdeča nit kraški pes, ki že stoletja čuva ov- ce na pašnikih Javornikov, Na- nosa, Vremščice in drugod. Prvi pisni viri o kraških ovčarjih kot pastirskih psih segajo v leto 1558, leta 1689 pa je Janez Vaj- kard Valvasor v Slavi vojvodine Kranjske o njih napisal: “Izmed psov, kakor jih imenuje Kranjec, Kranjska nima najslabših. Zlasti ob rečici Pivki goje velike in močne pse, ki utegnejo volku čvrsto pretresti kožuh. Zato jih pastirji vedno vodijo s seboj”. Predgovor knjigi je napisal De- jan Židan, minister za kmetij- stvo, gozdarstvo in prehrano, svojo misel o knjigi Kraški ovčar- ji – sinovi burje pa je objavil tudi pesnik Ciril Zlobec, tudi sam do- ma s Krasa. Marijan Drobež ova člana Evropske akademije znanosti, umetnosti in književ- nosti (AESAL), ki ima sedež v Parizu, sta postala hrvaška književnika Luko Paljetak iz Dubrovnika in Mile Pešorda, ki živi v Zagrebu in Kopru. Med člani AESAL je veliko nobelovcev in vrhunskih znanstvenikov ter umetni- kov, Akademija pa je tesno povezana z UNESCO-vo de- javnostjo. Novima akade- mikoma, prvima med hrvaškimi književniki, je v zagrebškem Društvu hrvaških književnikov listi- no vročil gospod Ante Gli- bota iz Pariza, podpredsed- nik Akademije. V svojem nagovoru je povedal: “Oba naša nova člana, tako Mile Pešorda kot akademik Luko Paljetak, po vseh svojih znanstvenih, biografskih elementih in kreativnem opusu pripadata eliti evrop- skega intelektualnega duha, tako po moči svojega poetske- ga izraza kot tudi po svoji en- ciklopedijski vsestranosti. V vsakem segmentu, na katere- ga sta osredotočila svoje ak- tivnosti, sta vedno dala mak- N simum”!Gospod Glibota je MiletaPešordo v njegovem boju za resnico in v njegovi izposta- vljenosti medijskemu linču primerjal s križanim Kristu- som in poudaril, da je znal s človeško in umetniško verti- kalo obraniti svojo čast in čast naroda, iz katerega izvira. Obenem je poudaril Pešordov petdesetletni angažma na po- dročju družbenega in umet- niškega delovanja. Izhajajoč iz besed Danijela Dragojevića, da Pešorda že od samega ustvarjalnega začetka koraka v nebo, in besed Jureta Kašte- lana, da tudi ugrize kač spre- minja v ljubezen, je izpostavil meditativni značaj pesniko- vih poetičnih asociacij in predvsem zadnje pesnikovo delo, poemo Baščanska plošča. Paljetakovo pesniško besedo je gospod Glibota predstavil kot zanosno in tenkočutno, katere odmev grmi v času ve- likih neurij, kot jezik, ki teče kot med, kot besedo, ki izvira iz bogate in zvočne dubrov- niške dediščine in jo književnik oblikuje v povsem modernem slogu, mestoma z do- danimi ironičnimi poudarki. Paljetakovo književnost, pisano za otroke, je opredelil kot sofisticirano filozofsko zgodbo, Luka Paljetaka pa kot osebo renesančnih vrlin, ki pomeni bogastvo za mesto in narod, ki mu pripada. Ob podelitvi listin je pod- predsednik Akademije nago- voril oba nova akademika z besedami: “Nous vous re- connaissons comme nos compagnons, ker smo vaju prepoznali kot naša sopot- nika v duhu miru, toleran- ce, humanosti in univerzal- nih vrednot, vtkanih v te- meljne vrednote evropske kulturne tradicije in civili- zacije”. Ker pa za vsakim uspešnim moškim stoji uspešna žen- ska, ne gre prezreti, da sta Luko Paljetak in Mile Pešor- da slovenska zeta. Ob Palje- taku 'stoji' Anamarija Ko- bal Paljetak, rojena v Idriji, prevajalka in članica Društva hrvaških književ- nih prevajalcev, ob Pešordi pa Ines Cergol iz Kopra, tudi sa- ma pesnica in prevajalka ter članica Društva slovenskih pi- sateljev. Obe ženi sta zaslužni tudi za prevode literarnih del svojih mož v slovenščino. IC Nova člana Evropske akademije znanosti, umetnosti in književnosti (AESAL) Hrvaška književnika Luko Paljetak in Mile Pešorda Revni ljudje od oživljanja gospodarstva nimajo še nič V politiki največ o pripravah na volitve! Aktualno 14. decembra 2017 15 Črni petek in mrzlično nakupovanje Ravno tega nam je še manjkalo! naši podeželski po- družnici Čedajske banke, v Praprotnem, poteka vse zelo počasi, umirjeno bi lahko re- kli z blagim pojmom, in vsakič, ko moram tja, si potrpežljivo vza- mem čas. Menda je tako povsod, kjer se vsi med seboj poznajo in kjer med strankami in uslužbenci vlada prijateljsko razpoloženje. Domačini, ki zahajajo sem, so po večini vinogradniki, čas si urejajo sami, delo tudi, pa nobenega na- drejenega nimajo. Na robu Idrske doline ni uradov, veleblagovnic in večjih trgovin. Še prometa pravzaprav ni. Čas utripa počasi tako na poštnem uradu kot v banki. Zadnjič, ko sem morala dvigniti nekaj stotakov za registracijo av- tomobila, se mi je kar pošteno mudilo. Smola pa je hotela, da je bil pred menoj v vrsti mlajši fant, domačin, ki je, zaradi zdravstve- nih problemov, neke vrste poseb- než. In seveda zelo rad klepeta. Uslužbenka pri okencu ga je sicer nekajkrat opozorila, da so v vrsti ljudje in da banka ni igrišče, ker pa je do vseh nas prijazna, se je kljub nestrpnim pogledom in živčnim vzdihom zaklepetala z njim. “A si šel po nakupih, zdaj, ko je bil Black friday”, ga je vprašala, verjetno zato, ker se ni spomnila ničesar pametnejšega. Fant jo je osuplo pogledal in gla- sno zategnil tisti kaaaaaaaaj, za katerega bonton sicer pravi, da ni ravno najbolj omikana oblika sporazumevanja. No, Black fri- day, je ponovila uslužbenka pri okencu in pojasnila, da je to dan za nakupovanje, ko je čisto pov- sod vse cenejše. Fantu še vedno ni jasno, strmi nekam predse, pa V ponavlja ta Black friday insprašuje, kaj bi moral pravzapravkupiti in kje in zakaj. Black friday, ne vem, kaj je to, prizna na koncu in s tem konča pogovor, ki se mu ne zdi več zanimiv. Na smeh mi gre. Vaški posebnež ima na sebi raztrgane hlače, uma- zane superge in staro obrabljeno bundo. Videti je, da že dolgo ničesar ne nakupuje. Pa tudi to je očitno, da Black friday ne spada v njegov preprosti, enostavni vsakdan. In da mu ni mar za tiste blazno nizke cene in za tiste brez- glave množice, ki norijo sredi po- lic in nakupujejo. Vesel je, ko mu uspe, da dobi bombon z okusom limone. Ponosno ga odvije in že glasno žveči in smeje se odhaja. Jaz pa gledam za njim in se sprašujem, kdo je pravzaprav večji čudak. On, ki ne ve za Black friday, črni petek, in veselo kora- ka med vinogradi z bomboni v žepu, ali uslužbenka pri okencu, ki po vsej verjetnosti kar ne more pozabiti živahnega nakupovanja in tega črnega petka, brez katere- ga smo vse do danes srečno, brez- skrbno in lepo živeli. In kaže, da zdaj tudi ta potrošniška nadloga počasi postaja ena naših nepo- grešljivih potreb. In vsi govorimo o njem, kot ne bi imeli drugih problemov in kot bi nakupovanje na petek, ponedeljek ali torek po- menilo veliko novotarijo. Razprodaje imamo pri nas od nekdaj. Od tedaj, ko sem bila še majhna deklica in so jim po naše, po laško pravzprav, rekli enostav- no SALDI. Ali v pogovornem je- ziku “svendita”, razprodaja. Ena- ko velja seveda za sosednjo Slo- venijo, kjer so pravzaprav razpro- daje prišle v modo nekako po osamosvojitvi, pred tem pa so Slovenci, skupaj z brati ali bra- tranci iz sosednjih jugolovanskih republik, prihajali množično k nam v Trst in v času razprodaj na- polnili ulice in trgovine. Če prav pomislim, žal, tudi nakupovalna mrzlica ni nič novega. V lažji obliki je bila razširjena že v času mojih mladih let in moja mama se je je pošteno nalezla. Spomin- jam se, kako me je kot deklico za roko vlekla po mestu in sva gle- dali izložbe, primerjali cene, le- tali po trgovinah. Meni, ki sem že tedaj rasla in zorela v gozdnega Jožeta oziroma v gozdno Jožico, je šlo od vsega tega tekanja in na- kupovanja dobesedno na bru- hanje. Mama je seveda vztrajala. In ver- jela, da se pač vsak nakup po znižani ceni izplača. Še zdaj se spominjam, kako je nekoč kupila kar dve enaki denarnici, ker sta pač stali “samo” 10.000 lir. Am- pak za osebno izkaznico in za vozniško sta bili odločno prema- jhni. In oče jo je osuplo gledal in preklinjal. Pomežiknila sva si in žalostno ugotovila, da nobeden izmed naju ne ve, kaj bi počel s poceni denarnico. Omare so se pri nas doma polnile kot za stavo. Ko je moja uboga mama umrla, sva z možem na dnu neke stare, razmajane omare našla celo plavutke. Pa saj tvoja mama sploh ni hodila k morju in ni znala plavati, se je čudil mož. Seveda ne, a nikoli ne veš, kdaj pridejo prav. Če so res poceni, se plavutk niti neplavalec ne brani. Sama sem se popolnoma izneve- rila družinski tradiciji in res ne- rada in s težavo nakupujem. Pri tem celo trpim. Skoraj nikoli ne hodim na razprodaje, kajti v trgo- vino se napotim izključno tedaj, ko nekaj krvavo potrebujem ali ko se v hiši kaj dokončno pokvari in je že prepozno za iskanje na- jugodnejše ponudbe. In ravno ta moj skrajno negativni odnos do vsakega nakupovanja je vzrok, da še posebej sovražim to vsiljevanje in nasilno uvažanje ameriških potrošniških navad. Že pred nekaj desetletji smo v za- meno za že izginjajoče domače vahte dobili celo vojsko buč in bučmanov pod oznako Hallowe- en. Gre za ameriško navado ozi- roma razvado, ki še najbolj prija trgovcem. Halloween je, vsaj sa- ma tako gledam nanj, nekak je- senski pust, ko poleg plastičnih buč, plastičnih strahcev in ostale okrasne šare prodajajo še strašlji- ve maske, ljudje pa množično praznujejo in norijo na plesih in žurih. Mi, starokopitni branitelji domačih navad in domače kul- ture, trmasto zatiskamo oči in ušesa ter nergamo zaradi vsiljive amerikanizacije našega doslej mirnega in čisto prijaznega življenja. No, po noči čarovnic, ki se je žal med mladimi in manj mladimi popolnoma udomačila in jo bo težko kdo izkoreninil, je zdaj v Evropo prodrl še Back friday, črni petek. Začelo se je pred nekaj leti pri spletni prodaji, pri tisti vrsti prodaje namreč, ki je po mojem popolnoma virtualna, saj kupu- ješ in plačuješ nekaj, za kar ne veš, kakšno je na dotik, na pogled in kakšen vonj ima. Na osnovi zdrave, kmečke pameti se zdi ta- ko početje povsem neracionalno. A se je tako oprijelo, da se zdim že čudak, ko še hodim po trgovi- nah in imam celo rada tiste trgo- vine, kjer se da še pokramljati z lastnikom. Zdaj pa se ta Black fri- day, ki bi mu po naše, lepše in enostavnejše rekli razprodaja, počasi širi in postaja tudi v Evropi ustaljena navada. Pravega izvora te besede pravzaprav sploh ne poznamo. Black friday je nora razprodaja, ki sledi novembrske- mu četrtku, ko Američani praz- nujejo dan zahvale. Za nas je vse to noviteta, baje pa v Ameriki kar nekaj časa že norijo in se pulijo pred veleblagovnicami. Nekateri trdijo, da izvira ime iz bajnih za- služkov, ki so jih trgovci v svoje knjige zapisovali s črno barvo, medtem ko so izdatke in dolgove zapisovali z rdečim svinčnikom. Spet drugi viri navajajo, da je bil petek črn zaradi norega prometa, pehanja kupcev pred trgovinami in zaradi dolgih, nemogočih vrst na pločnikih. Še tretja razlaga ob- staja, in sicer ta, da je bil Black fri- day dan, ko so bogati posestniki kupovali svoje sužnje, črno de- lovno silo. Menda je ta najmanj verodostojna, a tudi o tem si mnenja niso enotna. Kakorkoli, s črnim petkom je trgovcem uspelo tudi pri nas pre- lisičiti ljudi, ki zaradi obljublje- nega znižanja cen množično drvijo v trgovine, nato pa domov prinašajo vsega. To, kar so res ugodno kupili, pa tudi to, za kar so plačali polno ceno. Ker je na- kupovanje bolezen, pa iz trgovin odhajajo s polnimi naročji šare, ki je sploh ne potrebujejo in ki bi je v normalnih razmerah, brez črnega petka, nikoli ne kupili. Nakupovanje je namreč zasvoje- nost, od katere je sodobni človek vse bolj odvisen. Zaradi praznine, ki ga mori, in zaradi samote. Črni petki so zatočišče obupanih, na- domestilo za besede in za medčloveške odnose. In za iskre- ne nasmehe. Globalizacija pa, vsaj če mene vprašate, v naš vsak- dan prinaša le malo dobrega, ko nas počasi odtujuje od naše kul- ture in naše preteklosti, pa v nas povzroča zmedo, nezadovoljstvo in nelagodje. Nelagodje tistih, ki v vrtincu globalnega po- trošništva izgubljajo svoje drago- cene korenine. Suzi Pertot sako leto v tem času, ob predstavitvi sezone naše smučarije, na teh stolpcih ponudimo razpored uradnih in promocijskih smučarskih tekem, na katerih sodelujejo zamejska društva. Letos je bila tiskovna konferenca v Dutovljah, poleg tvorcev čezmejnega smučarskega gibanja se je je ude- ležil tudi predsednik Združenja sloven- skih športnih društev v Italiji Ivan Peterlin. Primorski smučar- ski pokal, naš ne- kakšni svetovni po- kal v alpskem smučanju v malem, prihaja v letu 2018 do 13. izvedbe. Kot je poudaril njegov vodja Ennio Boga- tez, ga letos zaznamujejo štiri tek- me in dva jubileja, 30. Pokal pri- jateljstva treh dežel v organizaciji Devina 3. marca v kraju Forni di Sopra ter 10. Miškotov pokal v priredbi Kaliča 3. februarja v Sta- rem Vrhu. Sodelujoči na PSP bo- do točke nabirali še na Javorniku za istoimenski pokal 14. januarja in 28. januarja v Forniju, ko bo Brdina organizirala Pokal Suzuki Servis Gec. Pokal poteka v skupni režiji Smučarske komisije ZSŠDI, V ki jo vodi načelnica Sabina Sla-vec, in Notranjsko-primorske re-gije. Morda najbolj pričakovan dogo- dek za bogat pogon naših smučarjev rekreativcev je zamej- sko smučarsko prvenstvo – po vrsti 36. Pokal ZSŠDI, ki bo v or- ganizaciji Devina v Forniju 11. marca. Tu so še novosti zadnjih let, tek- movanja za najmlajše v režiji smučarskih šol. Ob Pokalu prija- teljstva treh dežel bodo istega dne (3. 3. 2018) v Forniju na Kek- cu na smučeh merili moči tečaj- niki smučarskih šol slovenskih klubov v Italiji, v Notranjsko-pri- morski regiji in na avstrijskem Koroškem. ZSŠDI in Osnovna or- ganizacija zamejskih učiteljev smučanja pa bosta spet ponudila tudi Skokico na smučeh. Slovenski klubi v Italiji, ki se ukvarjajo s tekmoval- nostjo, Brdina, Devin in Mladina, bodo pri- redili tudi nekaj te- kem deželnega kole- darja vsedržavne smučarske zve- ze FISI z deželnim prvenstvom na čelu za Pokal ZSŠDI 7. januarja v Forniju, ki ostaja priznana baza za našo organizirano smuko. Ob predstavitvi sezone ne sme- mo pozabiti na skupno treniran- je in nastopanje mladih selekcij ekipe BDM, ki združuje omenje- na tri društva, in od- mevno smučanje člani- ce Brdine Katrin Don, ki je že začela sezono z mladinskimi medna- rodnimi tekmami FIS na Norveškem. Izjemno pomembni poglavji so smučarske šole, ki jih gojijo vsa naša društva, ki prisegajo na zimske športe, in usposabljanje učiteljev, za kar skrbi OOZUS. Med smernica- mi, ki jih je zakoličil no- vi mandat odbora smučarske ko- misije pri ZSŠDI, pa je vrednoten- je dejavnosti Planinske družine Benečije, ki postaja polnopravni član našega gibanja in je vse bolj prisotna na naštetih tekmovan- jih za promocijo alpskega smučanja pri nas. In nazadnje, naši klubi organizirajo tudi tečaje in tekme v teku na smučeh, ki si- cer šteje v zamejski športni srenji precej manj privržencev. HC Začenja se tudi smučarska sezona Tekmovalci, organizatorji, učitelji, rekreativci Aktualno14. decembra 201716 CM nadaljuje svoja prizadevanja za vsakoletna kulturna srečanja in povezovanje v goriškem prostoru, ki naj postane zgled za širše srednjeevropsko povezovanje. ICM je lani in letos ob sodelovanju Foruma za Goriško in Goriškega muzeja razširil svojo prisotnost izvajanja akademskih razprav tudi v Novo Gorico, v prostore Goriškega muzeja na gradu Kromberk. Letošnje srečanje je potekalo v spominjanju na I stoletnico velike razdelitve v Evropi, ki jo je sprožila oktobrska revolucija, in ob prizadevanjih za postopno ponovno povezovanje v skupno evropsko hišo. Srečanja so potekala v Gorici in Novi Gorici od 23. do 25. novembra 2017. Uvod v letošnji simpozij je začel predsednik ICM, pro- fesor zgodovine na Videm- ski univerzi Fulvio Salimbe- ni, ki je imel predavanje z naslovom 1917, epohalno leto, začetek “kratkega” sto- letja. Avtor je predstavil usodne dogodke tega leta, oktobrsko revolucijo, čudež pri Kobaridu, vstop ZDA v prvo vojno, razpad imperi- jev in nove delitve. Nadalje- val je profesor Giulio Maria Chiodi, ki je imel zanimivo filozofsko razpravo o sodob- ni interpretaciji “bratstva” kot ključa za razrešitev se- danjih in prihodnjih zagat v Evropi. Popoldne so sledile zanimive razprave: Vzroki in učinki razdelitve na vzhod in zahod Evrope v 20. stoletju (Antonia Blasi- na Miseri, predsednica “So- cieta' Dante Alighieri“ iz Gorice); Oktobrska revolu- cija (Gianluca Volpi z Vi- demske univerze); Kobarid in konec avstro-ogrskega imperija (Maddalena Guiotto, Fundacija Museo storico iz Trenta); Eksplozija “smodnišnice” na Balkanu (Lorenzo Salimbeni, zgodo- vinar). Drugi dan je dopoldanskim razpravam predsedoval nek- danji goriški prefekt Rober- to De Lorenzo; sledila je vrsta razprav pod skupnim naslovom Vloga srednjee- vropske kulture za povezo- vanje v Evropi. Razprave so podali profesorji s tržaške in videmske univerze pa tudi pisateljica Tatjana Rojc. Popoldanske razprave so pod vodstvom Majde Brati- na potekale na Gradu Krom- berk z naslovom Bratstvo in duh Gorice za novo Evropo. Profesor dr. Branko Marušič je predstavil vlogo Alojzija Resa, slovenskega kulturni- ka in poznavalca Danteja in italijanske kulture nasploh. Goriški muzej oz. dr. Marko Klavora je predstavil Spomi- ne prebivalcev Posočja na prvo vojno. Alberto Gaspa- rini je predaval o vlogi lo- kalne kulture v globalnih izzivih. Germanist in pisa- telj Hans Kitzmüller je pred- stavil svoje vtise, da so si vrednote in kulturni prostor čezmejne Goriške veliko bolj sorodni, kot se zdi zara- di različnosti dveh jezikov skupnega prostora. Prav za- to je na koncu večernega posveta odmevala ugotovi- tev Branka Marušiča, da bo- mo na Goriškem resnično uspešna družba, ko bo vsak govoril v svojem materinem jeziku, sogovornik pa ga bo razumel in mu bo odgovar- jal v svojem materinem jezi- ku. Kako to doseči, pa je da- nes zares velik izziv za našo skupno čezmejno prijazno prihodnost. S 3. strani “Moje pesmi je treba uživati ...” esnikovanje je izpove- dovanje čustev, sam pa nima neke priljubljene forme izpovedovanja. Je namreč izrazit nesistematik. Njegov princip je ta, da, ko ga “kaj zaščemi, si pribori jezi- kovna sredstva in izpove, kar želi povedati”, tudi z iro- ničnim pridihom. Iz nekate- rih njegovih stihov pa je slu- titi srečanje s smrtjo. Tudi v zbirki Kot suho zlato je slut- nja smrti. “Brez te končne pi- ke, bi bila ena sama raz- vlečenost in puščoba”, je pre- pričan pesnik, ki je ob vprašanju o beguncih zaupal, da ga pogled nanje včasih ga- ne do solz. “Ti ubožci trčijo ob našo indiferentnost, sum- ničenje”, pravi Kravos. Poja- snil je sicer, da ni angažiran pesnik. “Pesem ne more odrešiti sveta in ne pride do kosmatih ušes oblastnikov, P mora pa izraziti resnico”. Karse tiče prevajanja, meni, da selahko v dobri meri vse preve- de, če je pri tem delu dovolj močna kreativna ernegija; “seveda se je treba vživeti v to, kar prevajaš”, je pristavil. Povedal je tudi, da skrb za bo- gatejši jezik pride z leti, s sa- mozavestjo, da počneš nekaj, kar je smiselno. “Moji starši so bili zavezani jeziku kot svetinji. V naši hiši je bil kult jezika in tega sem se nalezel. Jezik uporabljam kot zelo dragocen nakit ali igračo”. Pogovor se je sklenil s pesmi- jo Zlato, v kateri je naključna metafora. Molk je zlato - ogroženost jezika in lastnega osebka (ob tem je povedal, da je v njej nekaj tudi “prešer- novskega” iz Sonetov ne- sreče). “K sreči je zlato tudi vino…”! je pripomnil z du- hovitostjo, ki mu je lastna. ODGOVORNI UREDNIK Jurij Paljk, e-mail paljk@noviglas.eu Izdajatelj Zadruga Goriška Mohorjeva - Predsednica Franka Žgavec Registriran na sodišču v Gorici 28.1.1949 pod zaporedno številko 5 - št. ROC 3385 Uredništvo v Gorici: Piazza Vittoria-Travnik 25, 34170 Gorica, tel. 0481 550330, faks 0481 548808, e-mail gorica@noviglas.eu Uredništvo v Trstu: Ulica Donizetti 3, 34133 Trst, tel. 040 365473, faks 040 775419, e-mail trst@noviglas.eu Uprava: Piazza Vittoria-Travnik 25, 34170 Gorica, tel. 0481 533177, faks 0481 548276, e-mail uprava@noviglas.eu www.noviglas.eu TISK: Centro Stampa delle Venezie Soc. Coop. a.r.l., Via Austria, 19/B - 35129 Padova PD, tel. 049 8700713 - faks 049 8073868; e-mail cdascv@libero.it LETNA NAROČNINA: Italija 50 evrov, Slovenija 50 evrov, inozemstvo 100 evrov - Poštni tekoči račun 10647493 PODPORNA LETNA NAROČNINA: 100 evrov Bančni podatki: IBAN: IT 61 H 0892812400013000730643, SWIFT ali BIC koda: CCRTIT2TV00 naslovljen na: Zadruga Goriška Mohorjeva - P.zza Vittoria/Travnik 25 – 34170 GORICA. OGLAŠEVANJE: tel. št. 0039 0481 533177 – e-mail zadruga.gm@gmail.com Jamčenje zasebnih podatkov: v smislu zakonskega odloka št. 196/03 (varstvo osebnih podatkov) jamčimo največjo zasebnost in tajnost za osebne podatke, ki so jih bralci posredovali Novemu glasu. Bralci lahko brezplačno zaprosijo za spremembo ali izbris podatkov, ki jih zadevajo, kakor tudi izrazijo svoje nasprotovanje rabi le-teh. Novi glas je član Združenja periodičnega tiska v Italiji USPI in Zveze katoliških tednikov v Italiji FISC Izdajanje našega tednika Novi glas podpira tudi Urad Vlade Republike Slovenije za Slovencev v zamejstvu in po svetu Tednik Novi glas prejema neposredni državni prispevek v skladu z zakonom 7.8.1990 št. 250 To številko smo poslali v tisk v torek, 12. decembra, ob 13. uri Erika Brajnik in njena priznana naturopatska šola SAEKA “Želimo si zakon o naturopatskem poklicu” oriška naturopatinja Eri- ka Brajnik si bo leto 2017 zapomnila predv- sem po številnih mednarodnih priznanjih, ki jih je prejela. S pio- nirskim delom na področju na- turopatije v Sloveniji je vzbudila veliko pozornosti na svetovni sceni, zato so jo na letošnji gene- ralni skupščini Svetovne naturo- patske federacije v Phoenixu v ZDA izvolili za eno od evropskih predstavnic v izvršnem odboru. Erika Brajnik je za zdaj še edina naturopatinja v Sloveniji, svoje prihodnje kolege pa izobražuje v Naturopatski šoli SAEKA, ki jo je ustanovila pred tremi leti. Letnik traja od januarja do decembra, predavanja pa potekajo v M Ho- telu v Šiški. V prvem letniku mo- rajo študentje opraviti mini di- plomo, s katero dokažejo, da znajo uporabljati naturopatsko logiko razmišljanja. V šolo so vpisani tako refleksoterapevti kot mojstri joge, fizioterapevti, učitelji, univerzitetni profesorji, farmacevti, zdravniki, veterinarji … Vsi ti strokovnjaki morajo zna- ti svoje področje delovanja prežeti z naturopatskimi načeli. V drugem letniku je poudarek na anatomiji, fiziologiji in patologi- ji, v tretjem letniku pa na multi- disciplinarnem povezovanju in praksi. Prizadevanja Brajnikove za odličnost naturopatskega šolanja so opazili tudi v Svetovni natu- ropatski federaciji (WNF). SAEKA je tako postala ena od zgolj dese- tih šol na svetu, za katero G odličnost jamči WNF, diplomopa priznava tudi špansko naturo-patsko združenje FENACO. Prva generacija slovenskih naturopa- tov, ki bo v SAEKI diplomirala prihodnje leto, bo tako imela le- pe možnosti tudi za medna- rodno kariero. “FENACO je prisoten po vsej Južni Ameriki in tudi v Evropi. Naš diplo- mant bo v teh državah avto- matično dobil homologacijo, lahko se bo specializiral in po- dobno! ”, razlaga Brajnikova. V SAEKO se prav v tem času vpisuje že četrta generacija študentov, v prvi letnik pa jih sprejmejo približno 30. Ena od gostujočih predavatel- jic v SAEKI je tudi Tina Haus- ser, izkušena nemška naturo- patinja in podpredsednica WNF. “Eriko sem spoznala la- ni, ko me je povabila na prvi Naturopatski kongres Sloveni- je, ki ga je organizirala v Lju- bljani. Našla sem res lep pri- mer pionirskega dela, kakršnega je na primer opravil Kneippov učenec Benedict Lust v Severni Ameriki. V Sloveniji ni bilo naturopatov, in ko se je Eri- ka vrnila s šolanja v Italiji, je mo- rala začeti iz niča. Če pogledamo v zgodovino, ugotovimo, da se je ta poklic vedno razvijal na podo- ben način: najprej je naturopat delal v svoji kliniki, nato je začel pisati članke in knjige ter usta- novil združenje in šolo. Vse to sem našla v Eriki Brajnik. V Nemčiji, kjer je 40.000 naturo- patov, pionirsko delo ni več mo- goče”, razlaga Hausserjeva in do- daja, da je bila naturopatija - ta 2500 let stari sistem evropske tra- dicionalne medicine - z razvo- jem uradne medicine pozablje- na: “Ohranjali so jo kvečjemu v samostanih. Hildegarda iz Bin- gna in Sebastian Kneipp sta lep primer le-tega. V WNF se trudi- mo pojasniti osnovni načeli na- turopatske prakse - vitalizem in holizem - ter principe, ki jih mo- ra upoštevati vsak naturopat, kot so: narava zdravi, obravnavaj ce- lotno osebo, zdravi vzrok, ne škoduj, zdravnik je učitelj itd. ” “To je dobra promocija za Slove- nijo, meni osebno pa so usme- ritve in podpora kolegov iz tuji- ne v veliko pomoč”, o svoji izvo- litvi v izvršni odbor WNF meni Brajnikova. Naturopatski poklic so na svetovni ravni poenotili prav z ustanovitvijo WNF leta 2015. Najprej so raziskali, kako delajo naturopatski zdravilci na različnih koncih sveta in kako naturopatijo poučujejo v šolah. Tako so si ustvarili boljšo sliko, kdo vse dela v tem poklicu. Re- zultat obsežnih raziskav je Bela knjiga naturopatije, ki so jo izda- li pred kratkim. Slovenija je ena od 26 držav - polnopravnih članic WNF, ki odločajo o vsem, kar se v federa- ciji dogaja. Vod- stvu dajo man- dat, da njihove interese zastopa v Svetovni zdrav- stveni organiza- ciji (WHO). Pri- zadevajo si, da bi WHO naturopa- tijo priznala kot poklic. Za kaj ta- kega pa bo treba spremeniti zako- nodajo in pravila tudi v posamez- nih državah čla- nicah. “WNF si prizadeva biti združen glas na- turopatskega po- klica”, poudarja Tina Hausser. “Podpiramo raz- novrstnost naturopatije po vsem svetu, pa tudi regulacijo poklica v posameznih državah. Podpira- mo odlično izobrazbo, raziskave in sodelovanje z mednarodnimi institucijami, kot sta WHO, Une- sco ipd. Želimo si zakon o natu- ropatskem poklicu, da se bo na- turopatija lahko razvijala v skla- du s profesionalnimi standardi. V svoja združenja moramo spre- jemati le naturopate, ki so končali priznane šole, kakršna je SAEKA”. Še bolj kot mednarodna priznan- ja pa Eriko Brajnik veseli, da jo sprejemajo domači ljudje. Pre- pričana je, da ljudje v naturopa- tiji začutijo toplino in vrednote, ki so jih vseskozi iskali, pa jih ni- so nikjer zares dobili. »Zato so me tudi novinarji časnika Finan- ce, glede na poslovni uspeh, iz- brali za najboljšo med 33 sloven- skimi zdravilci. Uspeh ti zagotovi samo iskrenost do strank, in to, da učim metode, ki jih vsak poz- na in jih lahko izvaja doma, « pravi Brajnikova, ki stranke spre- jema v svoji kliniki v Ajdovščini, veliko nasvetov pa ljudem zaupa tudi v televizijskih nastopih ter v člankih in knjigah. Svetuje celostno: od prehrane do hidroterapije, samomasaže, ko- peli …” V naturopatiji uporablja- mo veliko različnih tehnik, naj- bolj pomembno pa je, da zaja- memo osebo kot celoto - z vso njeno zgodovino, fizično in psi- hično”, razlaga prva slovenska naturopatinja. V svojo najnovejšo knjigo Natu- ropatski priročnik za samopo- moč je namenoma vključila pri- mere jedilnikov, ki krepijo do- ločene organe. “Vse, z urniki obrokov vred, je natančno opi- sano. Ženska, ki ni niti enkrat prišla k meni na pregled, mi je pisala, da so ji zdravniki dali še dva meseca življenja, z upošte- vanjem mojih nasvetov pa je po enem letu še živa in brez bo- lečin. Človek se mora zavedati, da je zdravje v njegovih rokah, da je sam odgovoren za svoje življenje. Danes se pogosto ob- našamo prav nasprotno, a to je realnost in vrednota, ki bo preživela. Lahko se slepiš in iz- govarjaš, da nimaš časa, ampak ko gre za zdravje, si je preprosto treba vzeti čas. V službi si zamen- ljiv, kdo pa bo otrokom nadome- stil starše? ” se sprašuje Brajniko- va. Ljudem ne laže. Tudi če je stanje resno, jim pove, kaj lahko nare- dijo glede na to, koliko vitalne energije imajo. “Nekdo hitro rea- gira, spet drugi potrebuje veliko več terapije. Upanje pa mora um- reti zadnje”, pravi Brajnikova. “Naturopat ne išče bolezni, am- pak krepi zdravje. Hrani zdravje. Ne s tabletami, s hrano. Starši pripeljejo k meni veliko puber- tetnic zaradi nerednih men- struacij. Vzrok tega so seveda hormoni, te pa proizvajajo naše žleze. Ti otroci so preobremenje- ni! Obiskujejo po pet ali več iz- venšolskih dejavnosti na teden in pri vsaki želijo biti perfektni. Če dekleta, ki zaradi tega nimajo redne menstruacije, zraven po- malicajo še sendvič, pico ali bu- rek, so težave tu. Pozimi bi mo- rali jesti klobaso in zelje, zrezke, hrano, ki greje telo. Že to zelo pomaga”. Posledica slabega zdravja puber- tetnic so kasneje težave z zano- sitvijo. “Prihaja do nepojasnje- nih situacij, ko je z žensko vse v redu, pa kljub temu ne more za- nositi. Večinoma gre za čustvene blokade”, opaža Brajnikova, ki strankam svetuje na podlagi nji- hovega delovnega časa, zmoglji- vosti in življenjskega tempa. “Ko- likor let si imel težave, toliko me- secev potrebuje telo, da podoživi vse skupaj, nenasilno, v skladu z naravnimi zakoni. Ni magične tabletke, ni magičnega zdravila. Človeka ne pozdravim jaz, poz- dravi se sam, jaz mu samo po- vem, kako. Vedno je na prvem mestu hrana. To je najmočnejše zdravilo, kar jih človek pozna. Razni dodatki, četudi so naravni, ti le pomagajo priti na zeleno ve- jo. S hrano pa vzdržuješ zdravje. Hrana te ozdravi tudi kronične- ga, degenerativnega obolenja. Ker hraniš zdravje, da lahko pre- maga bolezen. Tudi najbolj hu- do, kot je rak”. Brajnikova vodi tudi izo- braževanja v domovih za ostare- le. Vse to prostovoljno in brez- plačno, da dokaže, da se da. Sta- rejše ljudi je spremljala tri mese- ce in na koncu so z naturopatski- mi metodami zmanjšali potrebo po zdravilih in s tem tudi stroške doma. Skrbi tudi, da se znanje o naturopatiji širi med mladimi. Najdi sporočilo, ki ti ga puščajo predniki je naslov natečaja, ki ga vsako leto razpisuje za sedme ra- zrede osnovnih šol. 2000 evrov nagrade bo dobil tisti razred, ki izdela najboljši plakat o razpisa- ni temi. Osrednji temi 3. Natu- ropatskega kongresa, ki bo aprila prihodnje leto v Ljubljani, bosta anksioznost in depresija. Tudi to- krat bodo gostili številne prizna- ne predavatelje iz tujine, ki bodo iz lastnih izkušenj podali nasve- te, kako si po naturopatsko, z ra- zličnimi tehnikami, pomagati pri omenjenih težavah. Za nasvet pišite na info@saeka. si www. saeka. si Alja Gobec Tasi Z 9. strani ICM nekoč in danes