c Landes - Regierungsblatt für das 1Jfferzofßiitnm Mirain. Erster Theil. IV. Stück. IX. Jahrgang 1857. Au* ge geben und versendet am 5. Februar 18b 7. Deželni vladni list za krajnsko vojvodino« Pervi razilrlk. IV. Del. IX. Tečaj 1857. Izdan in razposlan 5. F e b r u a r j a 1857. Mjcsibcsch* Druck von Rosalia Kg er 4* Sohn. V LJ ubij a ui. Natisnila Rozalija E g er in Bin. I t «. 1 d 8 ■§ ö II1 9 i 'S 9 fl u : ■; K;rsvi\ Pregled zapoparia: Stran A. Št. 28. Ukaz c. k. dnarstvenega ministerstva od 13. Decembra 1Š56, a kterim se ravglaša, koliko je tistih dnar-stvenili okrajnih vodstev (Intcndcnze di Kinanza), ki so ustanovljene v novi uredbi dnarstvenih okrajnih oblastnij in spadajo v uredske okolije dnarstvenih prefektur beneških in lombardskih dežel, kje da bodo te vodstva sedeže imele in kdaj pričele svoje dela ...............................................33 „ 23. Ukaz c. k. pravosodnega ministerstva od 17. Decembra 1856, ki prepoveduje zastran tekočih pravd priporočati se urednikom pri sodnijah služečim, pbgoVavjati se ž njimi, dajati jim razložbe v spomin, kakor tudi seznanjati vdclcžence s sodnimi spisi, kolikor to ni dopušeno..................................33 „ 30. Ukaz c. k. ministerstev pravosodja in dnarstva od 21. Decembra 1856, s kterim se odločuje kazen na premoženju za nektere neresničnosti v napovednicah blaga glede na občuvanjc kupčije in obcrlnije . . 34 „ 31. Ukaz c. k. ministerstva pravosodja in dnarstva od 21. Decembra 1856, s kterim se pojasnujejo odločbe kazni zoper neresničnosti v napovednicah blaga.............................. 35 „ 32. Razpis c. k. dnarstvenega ministerstva od 22. Decembra 1856, s kterim sc odpravlja mala colnija 11. razreda v sv. Roku I.ikonskega krajinskega regimenta in njene opravila izročujejo colnii Obrovski v Dalmacii.........................................................................................36 „ 33. Ukaz c. k. pravosodnega ministerstva in c. k. armadnega nadpoveljstva od 23. Decembra 1856, s kterim se razlaga §. 404 reda kazenske pravde in 8- 4 odstavk ..Drugič (zweitens)“ pravilnika vojaške sodne oblasti od 22. Decembra 1851, št. 255 derž. zak. glede na pristojnost civilnih naglosojnih sodnij za osebe vojaški sodni oblasti podvcrženc 37 n. Št. 34— 36. Zapopad ukazov v št. 229, 230 in 233 derž. zak. leta 1856 . i......................37—38 ■ ' Inhalts • Uebersicht: Seile Nr. 28. Verordnung de» k. k. Finanzministerium» vom 13. December 1836 , womit die Anzahl, die Standorte und der Zeitpunct der tVirksamkeit der, im neuen Organismu» der Finanzbezirksbehörden bestellten, in die Amtsgebiete der Finanzpräfecturen für die venelianischen und lombardischen Provinzen gehörigen Finanzbezirks-Directionen (Intendenze di Finunza) kundgemacht wird . ... 33 » 39. Verordnung des k. k. Justizministeriums vom 17. December 1866, über das Verbot auf anhängige Rechtssachen durch Empfehlungen, Besprechungen, Mittheilung von Druckschriften oder unerlaubte Bekanntmachung von Acten Einfluss zu nehmen.............................................................33 „ 30. Verordnung der k. k. ministeriell der Justiz und der Finanzen vom 21. December 1856. Festsetzung einer Vermögensstrafe für gewisse Unrichtigkeiten der Waarenerklärungen behufs der Handhabung der massregeln für die Ueberwachung des Verkehrs- und Gewerbebetriebes . ... 84 „ 31. Verordnung der k. k. ministeriell der Justiz und der Finanzen vom 21. December 1866. Erläuterung der Strafbestimmungen gegen Unrichtigkeiten der Waarsn-Erklärungen...................35 „ 32. Erlass des k. k. Finanzministeriums vom 22. December 1856, betre/fend die Aufhebung des Neben- zollamtes II. Classe St. Hoch im IJccaner Gränz-Regimenle und die Ueherlragung seiner Functionen an das Zollamt Obrovazzo in Dalmatien................................................................... 86 „ 33. Verordnung des k. k. Justizministeriums und des k. k. Armee-Ober-Commando vom 23. December 1856, wodurch eine Erläuterung des &'■ 404 der Strafprozessordnung uud des S- 4, Absatz „zweitens“ der militär-Jurisdictioiisnorm vom 22. December 1851, Nr. 255 des Reichs-Gesetz-Blattes, in Beziehung auf die Competenz der Civilstandgerichte über die der Militär-Jurisdiction unterstehenden Personen erlassen wird.....................................................................................87 Nr. 84—36. Inhaltsanzeige der unter den Nummern 229, 230 und 233 des Reichs-Gesetz-Blattes vom Jahre 1856 enthaltenen Erlässe...............................................................................37—88 Ukaz c. k. dnarstvenega ministerstva od 13. Decembra 1856, veljaven z.a vse kronovine, e kterim ne rniglnin, koliko Je tistih dnarstvenih okrajnih vodstev (Intendenze dl yinanza), ki no ustanovljene v novi uredbi dnaratvenlli okrajnih oblantnlj In spadajo v uredske okollje dnarstvenlli prefektur beneških in lombardskih dežel» kje da bodo te vodstva sedeže Imele In kdaj pričele svoje dela. (Je v deri. zak. LVI. delu, št. 227, izdanim in razposlanim 20. Decembra 1856.) Glede na ukaz dnarstvenega ministerstva od 18. Decembra 1855, XI VI. del, št. 817 derž. zak., s kteriin so bile razglašene odločbe zastran enakolienosti v uredbi dnarstvenih okrajnih oblastnij, se naznanja sledeče: V uredski okolii dnarstvene prefekture za beneške dežele bo osem dnarstvenih okrajnih vodstev (Intendenze di Finanza), ter bodo imele svoje sedeže v Benetkah, Vicenzi, Trevisu, Padovi, Rovigu, Veroni, Bellunu in Vidmu. Kar se tiče mej njih uredski h okolij, mora služiti za podlago od 1. Julija 1853 naprej veljavna nova razdelitev zemlje beneških dežel. V uredski okolii dnarstvene prefekture za lombardske dežele bo devet dnarstvenih okrajnih vodstev (Intendenze di Fina n za) s sedežem v Milanu, Comu, Pavii, Mantovi, Bergamu, Brescii, Morbegnu, Cremoni in Lodi, in njih uredske okolije so tiste, ki obstoje za politične okrožne oblastnije (delegacije). Vse imenovane dnarstvene okrajne vodstva bodo svoje dela pričele 31. Decembra 1856. Baron Bruclt m. r. 89. , Ukaz c. k. pravosodnega ministerstva od 17. Decembra 1856, veljaven za vse kronovine, razu» vojaške krajine, hi prepoveduje zastran tekočih pravd priporočati „e urednikom pri sodnijah služečim» pogovarjati se ž njimi, dajati Jim rnzložbe v spomin, kakor tudi seznanjati vdeležence s sodnimi spisi, kolikor to ni dopušeno. (Je v derž. zakoniku, LVI. delu, št. 228, izdanim in razposlanim 20. Decembra 1856.) l)a bi se vsaktero škodljivo nagibovanje glede na obravnavo in na razsojo tekočih pravd kolikor je mogoče odvernilo, ukazuje ministerstvo pravosodja: Verordnung des k. k. Finanzministeriums vom 13. December 18.56, wirksam für alle Aronländer, scomit die Anzahl, die Standorte and der Xeitpnnct der Wirksamkeit der, im netten ttrganismns der Finanz*Jtezirkshehiirden bestellten, in die Amtsgehiete der Finanzprüfecturen für die venetianischen and lombardischen Provinzen gehörigen Finanz • tlezirksdirectionen flntendenze dt Finanza} kundgemacht tcird. (Enthalten im Reichs-Gesett-Blalle, /,>7. Stück, Kr. 327. Aasgegeben und versendet tun 20. December 1856.) Mit Bezug auf die Verordnung des Finanzministeriums vom 12. December 1855, XLVI. Stück, Nr. 217 des Reichs-Gesetz-Blattes, womit die Bestimmungen über die Herstellung der Gleichförmigkeit im Organismus der Finanz-Bezirksbehörden kundgemacht wurden, wird Folgendes bekannt gegeben: In dem Amtsgebiete der Finanzpräfeclur für die venetianischen Provinzen werden acht Finanz-Bezirksdirectionen flntendenze di Finanza) mit den Standorten in Venedig, Vicenza, Treviso, Padua , Rovigo, Verona, Belluno und Udine zu bestehen haben. In Absicht auf die Feststellung der Amtsgebiete derselben hat die mit 1. Juli 1853 activirte neue Territorial - Einlheifung der venetianischen Provinzen a/s Grundlage zu dienen. In dem Amtsgebiete der Finanzpräfeclur für die lombardischen Provinzen werden neun Finanz-Bezirksdirectionen flntendenze di Finanza) mit den Standorten zu Mailand, Como, Pavia, Mantua, Bergamo, Brescia, Morbegno, Crcmona und Lodi zu bestehen haben, deren Amtsgebiele mit jenen der politischen Kreisbehörden f Delegationen) zusammenfallen. Die Wirksamkeit sämmtlicher genannten Finanz-Bezirksdirectionen wird am 31. December 1856 beginnen. Freiherr von Mirucle m. p. , 29. Verordnung des k. k. Justizministeriums vom 17. December 1856, wirksam für alle. Kronländer, mit Ausnahme der Vilitärgrävae, ■ • " ' j ‘ ■ 11 • ' ' no ; v * « > Eo'ir: jiilO'V iflTIVnV 0(1 i<;] •"/ ';•: ■: i:! Uber das 1'erbot auf anhüngige Mtechtsrachen durch Fsnpfehlungen, tlesprechungen, Klittheiluug von Itenkschriften oder unerlaubte tlekannfmachung von Acten Miln- fluss zu nehmen. (Enthalten im Reichs-Gesetz-Illatte, 1.VI. Stück, Kr. 22S. Ausgegeken und versendet am 20. December 1856.) Um jedem nachtheiligen Einflüsse auf den Gang und die Entscheidung anhängiger Rechtssachen möglichst zu begegnen, wird von dem Justizministerium Folgendes verordnet: 1. Vdeleženim ljudem in njih zagovornikom je prav ostro prepovedano, zastran tekočih pravd v civilnih in kazenskih rečeh priporočati se vrednikom pri sodnijah služijočim, kterim je izročeno njih izdelovanje, ali kteri se bodo kakor prisedniki zadevnega posvetovanja vdeležili, pogovarjati se ž njimi zastran tacih reči, kakor tudi popraševati, kteri da so ti uredniki in dajati jim razložbe v spomin ali druge sostavke; ravno tako ostro je prepovedano urednikom, kake spise jemati. 2. Ker imajo vse pri sodnijah služijoče osebe sploh po §. 50 postave od 3. Maja 1853, št. 81 deržavnega zakonika, in v kazenski ravna vi sodne priče po §. 68 reda kazenske pravde od 29. Julija 1853, št. 151 deržavnega zakonika, dolžnost, zvestp ohraniti uredno ali službeno skrivnost, in ker je tudi vdeleženim ljudem samim in njih zagovornikom, dokler kazensko ob ravno vanj e terpi, pogledovati spise in po okolšinah dobivati prepise iz teh spisov samo v ta namen dopušeno, da bi svoje pravice razložili ali branili (§§. 37, 203 i» 215 reda kazenske pravde), prepovedano je, te spise kakor si koli bodi po krivem (po napčnem) rabiti in zlasti naznanjati, kaj imajo oni v sebi ali očitno pogovarjati se zastran njih, po čemur bi se misli prič ali zvedenih mož utegnile že popred na kako stran nagniti, ali kav bi lahko kako drugače namenu preiskave škodovalo, in kdor koli bi se s čem takošnim zagrešil, bo ostro pokorjen na disciplinarni poti če ni s tem že zapadel občni kazenski postavi. Ali in koliko je kazni vredno, če kdo komu naznani sodne obravnave tudi v družili primerljejik in ko so že popolnoma dokončane, to gre soditi po veljavnih splošnih zaukazih. Bar»» K. ra us* s. r. 30. Ukaz c. k. ministeistev pravosodja in dnarstva od 21. Decembra 1856, veljaven za vse kronovine, razun Dalmacije, * kterim *e odločuje kazen «ih premoženju z« nekiere nereanienozll v napovednimi» blaga glede na občuvanje kupčije In obertnije. (Je v derž. zak. JL/VII. delu, at. 231, izdanim in razposlanim 27. Decembra 1856.) Ker bi se s prestopki obstoječih predpisov zastran potrebnosti napovednik! blaga glede na colno in kontrolno ravnanje tudi v tistih primerlejih, v kterih gre za blago, ki je po vsakokratno veljavni čolni tarifi na posarnnih ali vseh kupčijskih (veznih) potih cola prosto, ali kjer je plačati enaki col od tiste verste blaga, ktera v resnici i . Den Parteien und deren ■ Vertretern ist jede Empfehlung und Besprechung in anhängigen Civil-■ und Strafsachen mit den Gerichtsbeamten, welchen die Be-arbeilung derselben übertragen ist, oder welche als Beisitzer an der Berathuny darüber Theil zu nehmen haben, jede Erforschung der Person, dieser Beamten und die Vertheilung von Denkschriften oder anderen Aufsätzen an dieselben, sowie den letzteren deren Annahme auf das Nachdrücklichste untersagt. 2. Da nicht nur alle Gerichtspersonen überhaupt zu Folge §. 50 des Ger setzes vom 3. Mai 1853, Nr. 81 des Reichs-Gesetz-Blattes, und im Strafverfahren die Gerichtszeugen im Grunde des §. 68 der Strafprocess-Ordnung vom 29. Juli 1853, Nr. 151 des Reichs-Gesetz-Blattes, zur getreuen Bewahrung des Amtsgeheimnisses verpflichtet sind, sondern selbst den bet heiligten- Parteien und deren Vertretern im Laufe der Slrafverhandlung die Einsicht dev Acten und nach Umständen die Erlheilung von Abschriften aus denselben nur zur Ausführung oder Vertheidigung ihrer Rechte gestattet ist (§§. 37, 203 und 215 der Strafprocess - Ordnung), so ist jeder mit solchen Acten begangene Missbrauch und insbesondere jede Bekanntmachung oder öffentliche Besprechung des Inhaltes derselben, welche auf das Gemüth der Zeugen oder Sachverständigen einen vorgreifenden Einfluss nehmen, oder dem Zwecke der Untersuchung auf andere Weise nacht heilig werden könnte, verboten, und an allen Schuldtragenden, so-ferne nicht ohnehin die allgemeinen Strafgesetze auf dieselben Anwendung finden, im DiscipUnarwege strenge zu ahnden. In wieferne die Bekanntmachung gerichtlicher Verhandlungen auch in anderen Fällen und nach deren völliger Beendigung strafbar sei, ist nach den bestehenden allgemeinen Vorschriften zu beuitheilen. Freiherr von Kr aus s m. p. 30. " ' 1U Verordnung der k. k. .Ministerien der Justiz und der Finanzen vom 21. December 1856, wirksam für alle Kronländer, mit Ausnahme Dalmatiens. ^Festsetzung einer Srermiigensstrafe für gewisse Unrichtigkeiten der SVaarener• kiörungen hehufs der ßlandhahung des• Masst'egetn für die Wfeherwachung des Wrerkehrs* und tiewerhshetriehes. (Enthalten im Ileichs-Gesete-Dlalte, LVII. Stück, Nr. Z31. Ausgegeben und versendet am ZT. December 1856J Da die Ucbertretungen der bestehenden Vorschriften über die Erfordernisse der Waarenerklärungen zum Behufe des Zoll- und Controlverfahrens auch in jenen Fällen, wo es sich urn Waarcn handelt, welche nach dem jeweilig in Wirksamkeit stehenden Zolltarife in einzelnen oder in allen Verkehrsrichtungen zollfrei sind, oder wo für die, zur unmittelbaren Verzollung unrichtig anyege- obstoji, kakor od rerste, za neposrednje zacoloranje neresnično napovedane, utegnile naredbe za občuvanje kupčije in obertnije spodnesti ali ovreti, ali pa zasledim storjene prikratbe deržavr.ih dohodkov obtežiti, ustanovljuje se po Najvišjem sklepu od 21. Septembra 1856 zastran kaznovanja tacih prestopkov sledeče: 1. Kadar gre po odločbah kazni za neresničnosti in nenatančnosti v napoved-nicah blaga odmerjati kazen po znesku cola ali po razločku med eolom, ki bi se imel plačati od verste blaga po neresničnem napovedane in med tistem, kteremu je v resnici obstoječa versta podveržena, sme se takrat, kadar bi zažugana kazen v djanji brez moči ostala za to, ker je oboja versta kupčijske robe cola prosta ali pa enacemu colu podveržena, redna kazen od dveh do petdeset goldinarjev izreči. 2. Ta odločba se ne da obračati na tiste primerleje, kadar množina blaga, neresnično napovedanega ne preseže enote v tarifi ustanovljenega zacolnega merila. 3. Tudi v družili, pod §. 2 ne zapopadenih primerlejih se daje finančnim okrajnim oblastnijam in pri colnijah, ki so pod vodjem, colnijskim vodjem in njih namestnikom oblast, od kazni po §. 1 popolnoma odstopiti, kadar se vidi iz okolšin, da kako blago ni bilo nalaš ali iz nemarnosti neresnično napovedano, teinoč po goli zmoti. Te odločbe imajo zadobiti moč 1. Februarja 1857. Baron Kraus* «. i. Baron liruck «. r. 31. Ukaz c. k. ministerstev pravosodja in dnarstva od 21. Decembra 1856, veljaven * a vse kronovine, občne čolne rvcre, * klerlm se poj a* n ujej o odločbe kstnl zoper neresničnosti v napovednicnli blnga. (Je v deri. rak. LVII. delu, it. 232, irdanim in razposlanim 27. Decembra 1856.) Ker se je enkrat obravnovalo vprašanje, kdaj da gre kazniti neresnično napoved posode, v kteri se blago podverže colnemu ravnanju, ustanovljuje se sledeče: Z nared bo §.13 predgovora k čolni tarifi od 5. Decembra 1853, št. 262 derž. zak., po kteri se čista teža blaga, ki se mora zaeolati po tej teži, praviloma bene, und für die wirklich vorhandene Gattung und Art der Waare der gleiche Zollbetrug entfällt, geeignet sind, die Handhabung der Massrege/n für die Ueber-wachung des Verkehrs- und Gewerbsbetriebes zu vereiteln, oder die Entdeckung einer verübten Gefälltverkürzung zu erschweren, so wird in Folge Allerhöchster EnlschIiessung vorn 21. September 18S6 hinsichtlich der Bestrafung solcher Uebertretungen Folgendes festgesetzt: 1. Wenn nach den Strafbestimmungen für Unrichtigkeiten und Ungcnauig-keiten in den Waarenerk/ärungen die Strafe nach dem Betrage der Zollgebühr oder nach dem Unterschiede zwischen dem, für die unrichtig erklärte, und dem für die wirklich vorhandene Gattung und Art der Waaren entfallenden Zollbetrage zu bemessen ist, so kann in den Fällen, wo diese Strafandrohung dess-wegen unwirksam wird, weil beide Waarengattungen entweder zollfrei sind, oder einem gleichen Zolle unterliegen, eine Ordnungsstrafe von zwei bis fünfzig Gulden verhängt werden. 2. Vorstehende Strafbestimmung ist nicht anzuwenden, wenn die Menge des Gegenstandes der unrichtigen Waarenerklärung die Einheit des im Tarife festgesetzten VerzoHnngsmassslabes nicht überschreitet. 3. Auch in anderen, als den unter F, 2 begriffenen Fällen werden die Finanz-Bezirksbehörden und bei den Zollämtern, welchen ein Amtsdireclor vorstehl, die Amtsdirecloren und deren Stellvertreter ermächtiget, von der Beslra-fung nach ß. 1 ganz abzugehen, wenn aus den Umständen hervorgeht, dass eine Waare nicht absichtlich oder dus Fahrlässigkeit, sondern in Folge eines blossen Versehens unrichtig erklärt, wurde, Vorstehende Bestimmungen haben mit 1. Februar 1857 in Wirksamkeit zu treten. Freiherr von tkrauss m. p. Freiherr von ttvucle m. p. 31. Verordnung der k. k. Ministerien der Justiz und der Finanzen vom 21. December 1856, gütig für sämmtliche Kronländer des allgemeinen ZoUverbaiidcs. Erläuterung dev Straf Bestimmungen gegen Unrichtigkeiten der Waaren• Erklärungen. (Enthalten im Reichs-Gesetz-Blatte, LVIl. Stück, Ar. 232. Ausgegeben und versendet am 27. December J8S0.J Aus Anlass einer Verhandlung über die Frage, in wieferne die unrichtige Erklärung des Behältnisses, in welchem eine Waare der Zollbehandlung unterzogen wird, einer Bestrafung Unterliege, wird Folgendes festgesetzt: Durch die Anordnung des ,H'. 13 der Vorerinnerung zum Zolltarife vom 5. December 1853, Nr. 262 des Beic/is-Geselz-Blattes, wornach das Beingewicht 10 ne pozveduje v djanji, temoč se prerajtuje s tem, da se od sirove teže odbije v tarifi zapopadena po versti zavitja izmerjena in v odstotkih sirove teže izrečena tara, je bila napoved posode, v kteri je blago, zasnamvana za bistveni skladni del napovedane množine in tedaj je bilo v §. 15 predgovora predpisano, da je treba to posodo natanko po nje imenu povedati. Iz tega izvira, da je v tistih primerlejih, kadar se ima colnina, ktero gre od-rajtati ali zavarvati, po čisti teži izmeriti, pa je namesti čiste teže napovedana samo sirova teža z versto zavitja, neresnična napoved posode toliko podveržena odločbam kazni zastran neresničnih napovedi» množine čolni ravnavi prideržanega blvga, kolikor bi se utegnil po tej neresničnosti, ako bi se pri pozvedovanju čiste teže po odbijanju tare od sirove teže ne jemala v mar, ravnati izid tega pozvedo-vanja. Baron Kraus# s. r. Baron Bruck s. r. 32. Razpis c. k. dnarstvenega ministerstva od 22. Decembra i 856, veljaven sta vse kronovine, kar jih je v občni čolni okolii, * Merim *e odpravlja mala colnlja II. razreda v sv. Koltu lilkanekega krajinskega regimenta in njene opravila izrorujejo colnll Obrovekl v Dalmarll. (Je v deri. sak. LV1I. delu, št. 234, iidanim in razposlanim 27. Decembra 1856.) Mala colnija II. razreda v Svetem Roku Likanskega krajinskega regimenta je nehala biti 20. dne Decembra 1856, in opravila te colnije so od te dobe izročene dalmatinski coluii v Obrovcu. Baron Bruck a. r. jener Waaren, welche nach diesem Gewichte zu verzollen sind, in der Regel nicht wirklich erhoben, sondern dadurch berechnet wird, dass man von dem Rohgewichte die im Tarife enthaltene, nach der Art der Verpackung bemessene und in Procenten des Rohgewichtes ausgedrückte Tara abzieht, wurde die Angabe des Behältnisses, in welchem sich die Waare befindet, zu einem wesentlichen Beslandtheile der Mengenabgabe erhoben, und daher unter §. 16 der Vorerinnerung vorgeschrieben, dass dieses Behä/tniss genau nach der ihm zukommenden Benennung angegeben werden soll. Daraus folgt, dass in jenen Füllen, wo die zu entrichtende oder sicherzustellende Zollgebühr nach dem Reingewichte bemessen werden soll, statt des Reingewichtes aber nur das Rohgewicht nebst, der Verpackungsart erklärt wird, die unrichtige Angabe des Behältnisses in dem Masse, als diese Unrichtigkeit, wenn sie bei Ermittlung des Reingewichtes durch Abzug der Tara vom Rohgewichte unbeachtet bliebe, auf das Ergebniss dieser Ermittlung Einfluss zu nehmen sich eignet, den Strafbestimmungen für unrichtige Angaben der Menge des dem Zollverfahren zu unterziehenden Gegenstandes unterliegt. Freiherr von Mirauss m. p. Freiherr von Bruch m. p. 32. Erlass des k. k. Finanzministeriums vom 22. December 1856, giltig für die im allgemeinen Xollverbande befindlichen Kronländer, betreffend die Aufhebung de* Ntehenzollamte* MX. Ctasse St. Mtoch im M.iccaner HrUnz-Mtegimente und die Vehertragung seiner Functionen an da* Xollamt tthro- vazzo in Dalmatien. (Enthalten im Reichs-Cleseta-Blalle, LVII. Stück, Nr. 284. Ausgegeben und versendet am 27. December 18S6.) Das Nebenzollamt H. Classe St. Roch im Liccaner Gränz-Regiments-Bezirke wurde mit 20. December 1856 aufgehoben, und die Geschäfte dieses Zollamtes sind von diesem Zeitpuncle angefangen dem dalmatinischen Zollamte zu Obro-vazzo übertragen worden. Freiherr von Bruch m. p. Ukaz c. k. pravosodnega ministevstva in c. k. armadnega nadpoveljstva od 23. Decembra 1856, veljaven za vse kronovine, razun vojaške krajine, s kleriui *«■ razlnga S- 40-1 reda kazenske pravde In $. 4 odstavek ..Drugič (zweiten*)“ pravilnika vojaike sodne oblasti od 33. Decembra 1851, it. SHS deri. zakonika glede na pristojnost civilnih naglosojnili sodnij za osebe vojaški sodni oblasti podveržene. (Je v derž. zak. CV II. delu. št. 235, izdanim in razposlanim 27. Decembra 1856.) Zavoljo nekterih dvom!) naznanja ministerstvo pravosodja po dogovoru z armadnim nadpoveljstvom v razlago §. 404 veda kazenske pravde od 29. Julija 1853, št. 151 derž. zak. in §. 4, odstavek „Drugič“ opravilnika vojaške sodne oblasti od 22. Decembra 1851, št. 255 derž. zak., da tudi vojaški sodni oblasti podveržene osebe, ki jih po postavno razglašeni nagli sodbi vjamejo vojaki, po nagibu civilne gosposke nad razbojnike ali za pripomoč tej gosposki poslani, ali pa žan-darji, ki jih je v ta, namen civilni! gosposka kam odpravila, glede na hudodelstva nagli sodbi izročene, spadajo pod sodno oblast zadevne nevojaške (civilne) naglo-sojne sodnije. Baron lira us* s. r. Baron Bamberg h. r., G. M. 34. Ukaz c. k. ministerstev notranjih opravil in pravosodja od 18. Decembra 1856, s kterirn se odločuje doba, v kteri se bode v delavnost vpeljala županijska sodnija in politična stolna sodnija v Nagy-K'all-u v upravni okoiii Velkega Varadina. (Je v derž. zak. LVI. delu, št. 220, izdanim in razposlanim 20. Decembra 1856.) 35. Ukaz c. k. ministerstev pravosodja in dnarstva od 19. Decembra 1856, veljaven za kronovine Ogersko, Hervaško in Slavonsko, za Serbsko Vojvodino s Temeškim Banatom in Erdeljem, s kterirn se odločuje pot pravde in milosti zoper računarijske odpise na račune, ki zadevajo deržavni zaklad, ali pa kak po deržavi oskerbovan zalog, kakor tudi zavarovanje in iztiijevanje s temi odpisi naročenih. (Je v derž. zakoniku LVII. delu, št. 230, izdanim in razposlanim 27. Decembra 1856.) Verordnung den k. k. Justizministeriums und des k. k. Armee-Ober-Commando vom 23. December 1856, wirksam für alle Kronländer, mit Ausnahme der Militärgränae, wodurch eine Mirliluterung des L. 404 der Strafproxess-iirdnung und des L. 4, Absatz „Zweitens“ der Mititür. Jurisdictionsnorm vom 22. WSecember MSS1, Sfr. 25.5 neichs-tiesetz-Mtattes, in Beziehung auf die Competenz der Civil - Standgerichte Uber die der JWilitHr-Jurisdiction unterstehenden Personen erlassen wird. (Enthalten im Heichs-Gesetv-Illatt!, I.VII. Stück, Sr. 235. Ausgegeben und versendet am 27. December 1836.) Aus Anlass vorgekommener Zweifel wird von dem Justizministerium ein-versländtich mit dem Armee-Ober-Commando zur Erläuterung des §. 404 der Strafprocess-Ordnung vom 29. Juli 1853, Nr. 151 des Reichs-Gesetz-Blattes, und des §. 4, Absatz „Zweitens“ der Militär-Jurisdictionsnorm vom 22. December 1851, Nr. 255 des Reichs-Gesetz-Blattes, bekannt gemacht, dass auch der Militärgerichtsbarkeit unterstehende Personen, welche nach gesetzlicher Kundmachung des Standrechtes durch das, auf Veranlassung der Civil-Obrigkeit auf Räuber-Commando oder überhaupt deren Assistenz abgeordnete Militär, oder durch die zu diesen Zwecken von der Civil-Obrigkeit aufgebotene Gensd’armerie eingebracht werden, in Beziehung auf die dem Standgerichte unterliegenden Verbrechen , der Jurisdiction des betreffenden Civil-Standgerichtes unterworfen sind. Freiherr von M£rauss m. p. Freiherr von Hamberg m. p., O. M. 34. Verordnung der k. k. Ministerien des Innern und der Justiz vorn 18. December 1856, womit der Zeitpunct der Activirung des Comitatsgerichtes und des politischen Stuhlrichteramtes zu Nagy - Kal/6 im Grosswar deiner Verwaltungsgebiete bestimmt tvird. fEnthalten im Reichs-Gesetz-Malle, LVl. Stück, Kr. 229. Ausgegeben und versendet am 20. December 1836.) 35. Verordnung der k. k. Ministerien der Justiz und der Finanzen vom 19. December 1856, wirksam für die Kronländer Ungarn, Croalien und Slawonien, die serbische Wojwodschaft mit dem Temeser Banate und Siebenbürgen, betreffend den Rechtsund Gnadenweg gegen die buchhalterischen Erledigungen von Rechnungen, welche den Staatsschatz oder einen unter der Verwaltung des Staates stehenden Fond betreffen, dann die Sicherstellung und Einbringung der durch dieselben auferlegten Ersätze. (Knthallen im Reichs-Gesele-Blatte, LVII. Stück, Kr. 230. Ausgegeben und versendet am 27. December 1836.) Ukaz c. k. ministrov pravosodja in kupčije od 21. Decembra 1856, veljaven za kronovine Ogersko, Hervaško, Slavonsko in za Serbsko Vojvodino s Temeškim Banatom, ki naznanja, pred ktere višje gosposke gre pritožba zoper razsodbe zbornih sodnij perve stopnje, ki oskerbujejo sodno oblast v kupeijskih zadevah. (Je v deri. zakoniku LVII. delu it. 233, izdanim in razposlanim 27. Decembra 1856.) Verordnung der k. k. Minister der Justin und des Handels vom 21. December 1866, wirksam für die Kronländer Ungarn, Croalien, Slawonien und die serbische Wojwodschaft mit dem Temeser Banate, betreffend den Instanzenzug gegen die Entscheidungen der zur Ausübung der Handelsgerichtsbarkeit bestimmten Gerichtshöfe erster Instanz. (Enthalten im Reiche-Gesetu-Blatte, LVll. Stück, Nr. 299. Ausjtgeben und vertendet mm 27. December 18S6.) m M, j ... r\ : : • . - "%V V ' *' /-'■> *\ x$v •. sU .V; ■ ■ • '■ _ ... . .... :V\ • ■■ «V V ; Vv> ,v»• .. v-. ■ vi* V s”. V/V. 'S ' • ;V. : ' ' .■ -V .. M-Vi V; .