VESTNIK Poštni urad 9020 Ceiovec Veriagspostamt 9020 Kiagenfurt izhajavCeiovcu Erscheinungsort Kiagenfurt Posamezni izvod 5 šiiingov mesečna naročnina 20 šiiingov ceiotetna naročnina 200 šiiingov P. b. b. LETNIK XXXVIII CELOVEC, PETEK, 2. DECEMBER 1983 ŠTEV. 48 (2151) Kdo bo Koroško zaščitil pred podivjano FPO? Haider pripravlja likvidacijo dvojezičnega šolstva Krpan se je vrnil na Dunaj Prodor „Drave" na nemškojezični knjižni trg Po 125 letih se je Martin Krpan vrnil na Dunaj. Leta 1858 ga je po-peljal v cesarsko prestolnico nad Brdavsa Fran Levstik, ko je v „Sloven-skem glasniku" v Celovcu objavil svojo povest o slovenskem kmečkem ju-naku. Tokrat ga je na Dunaj pospremila celovška založba ..Drava". Ne kot 25 iet po demontaži obvezne dvojezične šoie na Koroškem se protimanjšinske siie, potem ko je heimatdienst s svojo propagando temeijito obdeiai teren, iotevajo demontaže ostankov dvojezičnega šoi-stva. Koroška FPO je v sredo v koroškem dežeinem zboru viožiia zakonski osnutek, ki naj tako demontažo uzakoni. Ali Haiderjeva FPO misti, da je prišei čas za zadnjo bitko proti Siovencem? Aii se bosta ijudska in sociaiistična stranka, aii se bosta Knafi in Wagner v duhu trostrankarskega pakta pridružita temu frontainemu napadu? Prva dva paragrafa svobodnjaškega zakonskega osnutka se glasita: § 1) Die allgemeinen Formen der osterreichischen Volks- und Haupt-schulen mit deutscher Unterrichts-sprache sind in eigenen Klassen oder Schulen fur alle jene Pflicht-schuler zu ftihren, welche von ihren gesetzlichen Vertretern nicht zum stovvenischen bzw. zvveisprachigen Unterricht angemeidet vvurden. §2) Die fur die slovvenische Minderheit im besonderen in Be-tracht kcmmenden Volksschulen (...) konnen in jenen Gemeinden eingerichtet werden, die auf Grund der Verordnung der Bundesre-gierung vom 31. 5. 1977. BGBI. 307-1977, zu Gemeinden erklart vvurden, in denen die slovvenische Sprache zusatzlich zur deutschen Sprache als Amtssprache zugelas-sen vvird. Kolikor je prvi paragraf prekanjeno formuliran, če z na glavo po-tavljeno logiko govori o potrebi posebnih razredov ali šol za tiste učence, ki niso prijavljeni k dvojezičnemu pouku, pa vsebinsko ne pomeni nič drugega kot heimat-dienstovska zahteva po ghetto šolah za Slovence. To potrjuje drugi paragraf, ki predvideva ustvaritev takih ghetto šol v trinajstih od 35 občin dvojezičnega ozemlja. V občinah, kjer takega apartheida v šolah ne bi bilo, pa bi po svobodnjaških predstavah odpadel vsak dvojezični pouk. Po četrtem paragrafu bi ostala samo možnost jezikovnega pouka slovenščine. To bi prizadelo celotno Ziljsko dolino, potem pa še npr. občine Bekštanj, Vrba, Hodiše, Kotmara vas, Djekše, Dobrla vas, Galicija in Škocijan, da naštejemo samo nekatere. V 22 dvojezičnih občinah bi možnost dvojezičnega šolanja torej reducirali na skrajni minimum, v ostalih trinajstih, ki jim sedmojulijska zakonodaja priznava dvojezični značaj, pa bi dobili apartheid, ločene razrede in šole. Tu pokaže zakon o narodnih skupinah svoj pravi protimanjšinski obraz., Ena stvar je, če hoče Haider proti Stegerju reševati nemškonacio-nalni tabor znotraj FPO. Naj to počne, pa če se ob tem razbije cela stranka. Druga stvar pa je, in tu postajajo zadeve resne, če to hoče počenjati na hrbtu in v škodo Slovencev, na hrbtu in v škodo otrok. Tu se potem postavlja vprašanje: Kdo bo Koroško zaščitil pred podivjano FPO? preganjalca levantinskih orjakov, temveč kot veleposlanika slovenske be-sede za nemški jezikovni prostor. Družbo mu dela Prežihov Voranc, čigar „Požganica" se po skoraj petih desetletjih, ko je nastajala za rešetkami dunajskega policijskega zapora, prav tako vrača med Dunajčane. Za na-vržek je ..Drava" Prežihu dala v popotno torbo še njegove mogočne novele o ..Samorastnikih" ter dva eseja o Prežihu in času njegove ..Požganice". ZSO: „FPO ogroža mirno sožitje' Izvršni odbor Zveze slovenskih organizacij je ob najnovejšem zakonskem predlogu svobodnjaške stranke sprejel izjavo, v kateri je med drugim rečeno: „Koroška FPO je z zakonskim predlogom, v katerem zahteva uvedbo ločenih ghetto-šol za koroške Slovence, v bistvu sprejela argumentacijo in politično linijo KHD-ja. Uresničitev tega zakonskega predloga bi pomenil najhujši napad na osnovne pravice slovenske narodne skupnosti. Njegovo sprejetje bi pomenila dokončno demontažo člena 7 ADP, ki jo je že uzakonil zakon o narodnih skupinah, sprejet leta 1976. S tem FPO ogroža mirno sožitje in provocira narodnostne konflikte v še ne poznani ostrini. Iniciativo svobodnjakov, ki so še pred nedavnim zagovarjali ureditev dvojezičnega šolstva na Koroškem kot garancijo za asimilacijo, vidi IO ZSO tudi v luči naslednjih deželnozborskih volitev, predvsem pa v luči internih svobodnjaških linijskih bojev. Očitno je, da je Haiderju za njegovo uveljavitev ob naslednjih volitvah predvsem pa znotraj stranke, prav vsako sredstvo." Zakaj spet politični procesi? V torek je bilo v Wiener Meu-stadtu prva obravnava proti koroškemu Slovencu, ki :e je leta 1977 udeležil demonstracije za dvojezične napise v Pliberku, in so mu v tej zvezi očitali poskus upora proti državni oblasti in poškodbe žandarja. Predlog branilca dr. Grilca, da se proces preloži na Koroško, je državni tožilec sprejel, dokončno odločalo pa bo o tem vrhovno sodišče. Popolnoma nenavadno je da obiasti obnavljajo procese, ki so stari šest let in v katerih sta obtoženca predlagala, da se procesi ukinejo. Obnavtjanje teh sodnijskih postopkov ne služi normalnemu razvoju na Koroškem. Ali so ti politični procesi signal za ojačeni pritisk proti Slovencem! Menda, tako masivne predstavitve siovenske literature v nemškem jeziku še ni bito. Založba „Drava" je namreč v torek dopoidne v dunajskem tiskovnem centru Concordia skupno z Zatožništvom tržaškega tiska predstavila cel paket knjig: ..Martina Krpana" Frana Levstika, „Požganico" (Die Brandalm) in ..Samorastnike" (Wi!dwiichslinge) Prežihovega Voran-ca ter zvezek „Der ungleiche Grenz-streit" z esejema Janka Pleterskega in Draga Druškoviča. Pri izdaji in predstavitvi teh prevodov gre brez dvoma za svojevrsten in pogumen založniški podvig dveh zamejskih slovenskih založb, ki s tem ob robu slovenskega naroda, kjer se stika z narodoma sosedoma, vršita pomembno posredovalno funkcijo. „Drava" si je podobno kot ZTT za italijanski prostor zastavila nalogo, da kot je na predstavitvi dejal dr. Franci Zwitter — nemškemu jezikovnemu prostoru posreduje literarno ustvarjanje slovenskega naroda in tako prispeva tudi k boljšemu razumevanju med sosedi. Poseben pečat je dal kulturnemu dogodku na Dunaju, ki je pri javnih občilih zbudil precej pozornosti, književnik in kulturni kritik Josip Vidmar, prvi predsednik Osvobodilne fronte in nekdanji predsednik Slovenske akademije znanosti in umetnosti. V strnjenih besedah je označil vse stirt predstavljene knjige in njihovo mesto v slovenski književnosti, dotaknil pa se je seveda tudi manjšinske problematike, ki najbolj prihaja do izraza v eseju Janka Pleterskega o ..neenakem mejnem spopadu". Tu je Vidmar kot konkreten predlog za današnjo rešitev PREBER!TE Je slovenščina lepomožni jezik? str. 2 Za pospešeno sodelovanje med Avstrijo in Jugoslavijo str. 2 Skupne gospodarske perspektive Italije in Jugoslavije str. 2 Gostovanje koroškega partizanskega pevskega zbora v Železni Kapli str. 3 Občni zbor SPD„Edinost" '<'.4 Turbulentna občinska seja vZitari vasi str. 8 Ob nastopu Koroške solidarnosti Kot srno f 77%šfw /istM žc poročni/, se ;e prc/š??;'; ter/en f Cf/ovcK /orwZrdZ