86 Jedna želja v zadevi našega slovnika. Slovenci sicer nimajo tako starih jezikovih spomenikov kakor Indi v svojih Vedih, Gerki v Homeru, Germani v svoji Eddi, —al imena gor, bregov, rek, krajev, oseb itd. ohranujejo nam se jezikovih zakladov neskoučno velike važnosti. Nemci so do teh zakladov že svoje oči obernili in For-stemanovo in Mullenhefove dela o starih nemških imenih so neprecenljive za jezikoslovce. Tudi naš slavni Vuk Karad-žie ni preziral imen gor, rek, oseb, marveč jih je jemal v svoj rečnik, ravno tako neumerljivi Jungmann. Tudi v slovensko stran našega besednjaka bi se mogle jemati imena te verste , vendar vsegdar s primetkom to-piške (krajne) lege, postavimo, za razjasnjenje: Prim-sko: ime ostre gore, — Kobansko, ime občine po bre-govji, — Jodlj, ime brega, — Ud no, ime bregovatega gojzda, — Judar, ime kmeta ua bregu stanuvajočega, — Dokša, ime rodbine iz kerstnih bukev ali urbarskih starih pisem, — Prikoršek, ime kmeta pri pečevji stanuvajočega, — Latorje, ime vesi v močvirni legi, — Id en i k, kraj na bregovji, — Idria, mesto med gorami,— Logatec, ime sela med logovjem, — Magounik, ime brega, — Unca, ime reke, — Čaven, ime brega (iz kalen, litev. kalnas, breg) čau zz: kal, ime brega, —Malic, ime gore, — Kerdruš, ime ostre pečine, — Ukna peč, ime ostre pečine, — Svarožnik, ime kmeta, — Mita uni k, ime kmeta, — Mitalo, ime brezdna ali občine v brezdnu stoječe, — Adrije, ime občine po bregovji itd. V vseh teh imenih, ktere se nahajajo po Štirskem, Koroškem in Kranjskem, tičijo prestare korenike, na primer: adri v sansk. breg, pečina, kala, sansk. breg, lat. col-lis, slov. kal, Ud hej a v sansk. Waldgegend, Waldberg itd. Dosti takih imamo, ktere si Keltomani prisvojujejo, ako-ravno so obče blago slovenskega in keltiškega jezika, kakor bal, bale, Berg, — dres, Pass, Weg, Durchgang bci einem Gebirge , — gerak, Ufer , schroffer , felsigcr— Bergrucken, zato Gerečja, ves kraj brega pečovnatega ob Dravi, — mon iz molu sansk. mala, Berg, drevanski mol, primeri moleti, hervorragen, zato Moina. Mon a, Moniše, Mouata, ponemčeni „Monsbergu s pleonaz-mom, kakor „Kahlenberg" itd. Zbirajte tedaj domorodci, pa poslušajte: kako narod izgovarja in opustite vse eti m ologiranje in tolmačenje, ker v teh rečeh se celo Boppi, Grinami in Potti večkrat spodtikujejo. Davorin Terstenjak.