Mladinslca mattica V JUBILEJNEM LETU. Mladinska matica stopa v svoje 10. leto. Delo, ki ga je izvršila v teh devetih letih je ogromno, saj je razposlala med slovensko mladino okrog 900.000 knjig. To je pozitivno delo, pri katerem je sodelovalo sikoro vse naše učiteljstvo in na katero je lahko ponosno. Letos za jubilejno leto bodo na željo skupščine razne izpremembe. »Naš rod« se poveča in bo izhajal na 40 namesto na 32 straneh kot doslej in bo imel 16 strani gradiva za nižje razrede in 24 strani za višjo stopnjo. Lani se je tiskala 1. številka v 21.000 izvodih. Pri tem je treba omeniti, da so bili naročniki samo iz višjih razredov. Letos bodo imeli tudi učenci nižjih razredov dovolj1 g'radiva. Poskusimo dvigniti število naro.nikov vsaj na 25.000. —mm »Vrtec« o knjigah M. M. Kot smo pričakovali »Vrtec« knjige po večini odklanja. Sicer priznava, da so važen prisipevek k slovenskemu mladinskemu slovstvu, se mu pa zdijo prcveč šolsko poučne. Želi si tudi, da bodi mladinska knjiga bliže pravljici, fantaziji in poeziji kot stvarnosti. V mladinsko knjigo da ne spadaio ne socialni ne religiozni ne gospodarski problemi. Zato odklanja Milkovičevo' knjigo »Barake«, in Hudalesovo »Posteljo gospoda Fibriha«. V »Barakah« mu ne ugaja niti slog niti jezik, ampak samo Gasparijeve ilusitracije, Hudalesovo delo pa da je tudi slabo, keir ne zna pirijetno poučevati in je pirej hujskanje mladine k sovraštvu do so- človeka{!). Vseboljša mu je Ribičičeva knjiga »Čurimurčki«, ki je z ilustracijami V. Cotiča prav prijetna basen za mladino. »Kresnice« so mu izirazito poučno delo. —mm Čehi se zanimajo za »Bratovščino sinijega galeba« in za »Posteljo gospoda Fibriha«. Znani prevajalec iz slovenščine v česčino — Babler se je obrnil na tajništvo M. M. za infoirmacije, pod katerimi pogoji, bi dovolili, da se omenjeni dve deli prevedeta v češčino.