Deželni zakonik in vladni list ea krajnsko vojvodino. XLV1I. Del. IV. Tečaj 1853. . I ' - . Izdan in razposlan 15. Septembra 18 5 2. Landes - Gesetz - und Regierungs - Blatt für das MMerzoytUnm Mirain• XLVJI. Stück. IV. Jahrgang 18o2. Ausgegeben und versendet am 15. Sep tember 18 5 2. V Ljubljani. Natisnila Rozalija Eger. — haibacb. Druck aus der Eger’schen Buchdruckerei. Prrglpd zapopada: Stran Št. 284. Ukaz c. k. ministeratev dnarstva in kupčije 28. Junija 1852, s kterim se razglasijo tiste eolnc prostosti in olajšanja, ktcre kraljestvo Sardinsko vsled pogodbe med Avstrio in Sardinio 18. Oktobra 1851 sklenjene, zdaj za ohčenjc v Avstrio in iz nje privoli M. ,........................................................ 651 ,, 285. Razpis ministeratev notranjih, vojaških in dnfkrstvinih zadev 28. Julija 1852, zastran delitve povračil , ki so v §. 48 predpisa za vkvartirovanje vojakov 15. Maja 1851 št. 124 derž. zak. za nastati j e n j c enega moža v občinski kasarni na poldrag krajcer, in za spravljanje enega konja v vojaškim najemnim hlevu na 1 kr. odločene............................................................................... 655 ,. 286. Razpis c. k. dnarstvinega ministerstva 31.'Julij» 1852, s kterim se zmes srebra za kovanje tolarjev, goldinarjev, dvajsetič in desetic ustanovi z desetimi odstotki.................................................... 656 „ 287. Ukaz c. k. vojaškega ministerstva 1. Avgusta 1852, s kterim sc razglasi, da je sedajnemu poglavarju naj višje policijske oblastnijc podelcna pravica kaznjenja in omilostjenja čez vse ljudi stanu rojaško-policijskc strašne čete in z le-to združene stacunske straže od oberstlajtnanta navzdol, in tudi oblast tem osebam privoljenja k ženitvi dajati..................................................................... 658 „ 288. Razpis presedništva c. k. davknega vodstva za Krajnsko 7. Septembra 1852, s kterim se razpis visooega dnarstvinega ministerstva 4. Septembra 1852 zastran pričetja petperccntnega deržavnega sposojila sploh voditi da............................................................................................... 659 ) ..i v- - /: Inhalts• Uehersicht t Nr. 284. Verordnung der k. k. Ministerien der Finanzen und des Handels vom 28. Juni 1852. Kundmachung jener Zollbefreiungen und Ilegiinsligungen, welche von Seile Sardiniens in Folge des von Oesterreich mit diesem Staate abgeschlossenen Vertrages vom 18. October 1851 für den Verkehr aus und nach Oesterreich gegenwärtig eingeräumt sind..................................•.................................. „ 285. Erlass der k. k. Ministerien des Innern, des Kriegswesens und der Finanzen vom 28. Juli 1852, über die Theilung des im S. 48 der Militär-Einguartirungs-Vorschrift vom 15. Mai 1851, für die Unterkunft Eines Mannes in einer Gcmeinde-Caserne mit 1'/, kr. und Eines Militär-Pferdes in einer Militär-Zinsstallung mit 1 kr. bestimmten Vergütungsbetrages............................ „ 286. Erlass des k. k. Finanz-Ministeriums vom 3t. Juli 1852. Festsetzung der I.egirung des Münzsilbers für Thaler, Gulden, Zwanziger und Zehner auf zehn Percent...................................... ,, 287. Verordnung des k. k. Kriegs-Ministeriums vom 1. August 1852. Verleihung des Straf- und Regnadigungsrechtes über alle zum Stande des Militär-Po Hz ei- Wach-Corps und der damit vereinigten Gewölbewache gehörigen Individuen vom Oberstlieutenant abwärts, und der Refugniss, diesen Personen die Ehebewilligungen zu ertheilen, an den dermuligen Chef der Obersten Polizeibehörde .................................................................................................... „ 288. Kundmachung des Präsidiums der k. k. Steuer-Direction für Krain vom 7. September 1852, womit der Erlass des Finanz-Ministeriums vom 4. September 1852, betreffend die Eröffnung eines fünfpercentigen Staals-Anlehcns von 80 Millionen Gulden C. M. zur allgemeinen Kenntniss gebracht wird..................................................................................................... Seite 651 655 656 658 659 Ukaz c. k. ministerstev dnarstva in kupčije 28. Junija 1852, s kterim »e razglasijo taiste čolne prostosti in olajšave, ktere kraljestvo Sardinsko vsled pogodbe, med Avstrijo in Sardinijo IS. Oktobra 1S61 sklenjene, zdaj za «ihre n J «■ v Avstrijo in iz nje privoli. (Je v oličn. derž. zakoniku in vladnim listu XLVIII. delu, št, 154, izdanim in razposlanim v samo-ndmškini kakor tudi v slovensko-nemškim jeziku 11. Avgusta 1852.) Dodatno k zavkazu, razglašenem v XX. delu deržavnega zakonika (izdanem 27. Marca 1852) št. 71,*) zastran nekterih vnovič zapovedanih čolnih prostosti in olajšav za občenje s Sardinijo, se je za dobro spoznalo razglasiti sledeči sestavek taistih čolnih oprostenj in olajšav, ktere je Sardinsko vladarstvo vsled pogodbe, med Avstrijo in Sardinijo 18. Oktobra 1851 sklenjene, za občenje v Avstrijo in nasproti, zdaj dovolilo. Sicer ima po odločbah te pogodbe avstrijanska kupčija vse tiste prednosti vživati, ktere bi zna biti Sardinija pozneje podelila kupčii druzih deržav. *) Deželni zakonik XL. ddl, št 249. Verordnung der k. k. Ministerien der Finanzen und des Handels vorn 28. Juni 18o2, womit jene Zollbefreiungen und Begünstigungen kundgeinacht werden, welche von Seite Sardiniens in Folge des von Oesterreich mit diesem Staate abgeschlossenen Vertrages vom IS. Octoher ISJI für den Verkehr aus und nach Oesterreich gegen» wiirtig eingeräumt sind. (Enthalten im allgemeinen Reichs - Gesetz - und Regierungs -Blatte XLVIII. Stück, Nr. 154. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am 11. August 1852.) Im Nachhange zu der im XX. Stücke des Reichsgesetzblattet, Nr. 71, kundgemachten Verordnung über einige neu angeordnete Zollbefreiungen und Zollbegünstigungen im Verkehre mit Sardinien, findet man nachstehend eine Zusammenstellung jener Zollbefreiungen und Zollbegünstigungen zu veröffentlichen, welche von Seite Sardiniens in Folge des von Oesterreich mit diesem Staate abgeschlossenen Vertrages vom 18. October 1851 für den Verkehr aus und nach Oesterreich gegenwärtig eingeräumt sind. Nach den Bestimmungen des Vertrages hat übrigens der Handel Oesterreichs an allen Begünstigungen Theil zu nehmen, welche Sardinien in der Folge dem Handel anderer Staaten einräumen sollte. *) Landesgesetzblatt XL. Stück, Nr. 249. Pri uvožnji Občni col olajšani col Versta Merilo zacolovanja v lirah ital. in cent. L. Č. | L. | Č. I. Vino v sodih, ne večje vrednosti, kot hektoliter po 20lir Vino v sodili, vredno več kot hektoliter po 20 1 hektoliter n 16 10 • 10 14 - (in 30% vrednosti 1 steklenica 1 hektoliter 7) 22 40 60 18 30 30 II. 1 kilogram 1 50 pri st IV. , 100 kilogr. 20 . 15 - V. 10 • 7 50 VI. 1 glava ti 20 6 ti VII. Kože, srove, i. s. kozje, ovčje, in telečje . - Kravje kože (ali mezzasura) iz Lisbone, Rio-Janeira in Havane Jagnctove in kozje kože (za rokovicc) . . - Labudovc, gosjo in jagnctove kože za vetermee .... Usnje, za podplate za verbas in za vsako drugo rabo Barvano po semsko . . . • . Jagnctove in kozje kože bele ali barvane za rokovicc Ovčje usnje vsake barve _ Marokcn, ali barvano kozje usnje vsake baže Košeno usnje Pergament '. . Jermenarski in sedlarski izdelki za vprežno živino, i. s. prosti 100 kilogr. 11 dvanajstero 100 kilogr. dvanajstero 100 kilogr. rt rt 60 75 «0 ti 100 150 ti 100 150 160 20 100 150 40 40 40 4 66 75 4 titi 100 100 13 75 110 67; 67 33 VIII v. 1 50 5 • ^ 5()! Preja konopnena in lanena, prosta (neposukana), sro-va tudi izlugana it n rt 25 40 50 44 54 12 2<) 25 22 50 n 1 10 45 27 55 Tkanina, gosta (unite) iz konopnine ali lanu , ki ima manj kot ti osnovnih niti na 5 milimetrov: 22 n 75 25 - 37; 62 ki ima manj kot 9 osnovnih niti na 5 milimetrov: n 1 n 1 70 • 85 j v Massstab der Allgemei- 1 ner Zoll Begünstigter Zoll go rie In der hinfuhr Verzollung in ital. Lire und Cent. L. 1 C. 1 L. C. Hein in Fässern im Werlhe von nicht mehr als 20 Lire der llectoliter H ein in Fässern im Werlhe von mehr als 20 Lire der llectoliter I llectoliter 16 10 - 10 • - 5 1 2 50 n 2 1 n 20 10 . 7) 16 8 rt 90 20 r> 90 40 r> 75 60 n 75 75 r> 1 20 75 " 1 80 • 80 M 2 1 r> 2 50 1 25 n 3 . 1 50 4 - 2 - ri 3 . 2 50 n 2 • 1 • . , > n I 10 60 n 1 60 80 n 3 30 3 (in o% vrednosti r> 4 50 2 . n 2 . 50 Y> 3 - 1 • 100 kilogr. 50 30 n 65 40 n 100 30 n 100 • 50 - n 130 100 • Tkanina iz konopninc ali lanu, tudi mešana z bombažem ali ovčjo volno: srova...................................................................... beljena, ali mešana z beljeno.................................................... barvana, ali pisano tkana (tessuti a colori) .... z natisom .....'........................................................... prešita (štikana) z bombažem, laneno robo ali ovčjo volno . . . S. . . .f ............................. vtopljcna v vosek, s /lrnežem prevlečena, ali na Arnežu malana.................................................................................... Špice (krajci) 1. plemena (Bruselske. angležke i. t. d. ,, 2, plemena (entoilages, iz Nevšatcla i. t. d. . . . IX. Bombaževa preja, srova, enojna pod št. 20........................ od 20 — 40 ............................. od 40 — 60 ............................. čez št 60.............................................. posukana vsacega štev................... beljena ali barvana vsacega plemena in števila.................... Bombaževa tkanina tudi mešana z laneno robo ali ovčjo volno: srova............................................................. beljena..................................■••••_........ barvana, ali pisano tkana (tessuti a colori) . . . z natisom.............................................. prešita (štikana) z laneno robo, bombažem ali ovčjo volno . . z voskom navdana, s Arnežem prevlečena, ali na Arnežu malana . . . .......................... X. Preja iz ovčje volne ali drugih živalskih dlak, bela ali natorne boje........................................ . - barvana ...................................... ........ Tkanina iz ovčje volne (in družili živalskih dlak), tudi mešana z laneno robo ali bombažem, valjana, ker-tačena, ali ncvaljana in ne kertačena, ki je meter po 10 lir ali več vreden, s primernimi izdelki vred, kakor kazimir i. t. d................................. ako je meter manj kot 10 lir vreden.................,........ odeje in preproge iz odpadkov volne ali suknja, in iz suknjcne krajcvinc...................... vse druge odeje in pregrogc iz volne ali živalskih dlak XIV. Papir, naravno barvani in beli, vsake velikosti in podobe ,, barvan in pozlačen..................................... ,, bel, brez krajev, za preproge.......................... „ za preproge, drugi........................-............. ,, z natisi podobšin (prigodb historiških, Agur, ornamentov, krajev): Bakrotisi, kamnotisi......................................... Kate- gorie Atlgemei- 1 ner Zoll 1 Begünstigter Zoll Mn aer Mi/infuhr Verzollung in ital. Lire und Cent. L. C. L. C. Gewebe von Hanf oder Lein, auch gemischt mit Baumwolle oder Schafwolle: , I 1 Kilogr 2 i gebleicht oder mit gebleichten gemischt gefärbt oder bunt gewebt (tessuti a colori) . . . 3 4 50 1 1 2 25 50 gestickt in Baumwolle, Leinen und Schafwolle . mit Wachs getränkt, gefirnisst oder auf Firniss 99 5 2 • 2 1 50 Spitzen 1. Qualität (Brüssler, englische etc.) ,, 2. Qualität (Enloilages, von Neuchatel etc.) . 99 99 20 16 - 10 8 - IX. Baumwollgarn, rohes, einfaches von SO bis 40 ,, 40 bis 00 unter Nr. 20 ■•• • 99 . 90 90 20 40 75 60 99 75 75 gezwirntes von jeder Nummer . . . gebleicht oder gefärbt aller Art und " 1 1 20 80 75 80 BaumwoUgewebe auch gemischt mit Leinen oder Schafwolle : . 2 1 ' 2 50 J 25 gefärbt oder bunt gewebt (tessuti a colori) . - - . bedruckt gestickt in Leinen, Baumwolle oder Schafwolle . mit Wachs getränkt, gefirnisst oder auf Firniss » 3 4 5 2 1 2 2 1 50 50 X. Garn von Schafwolle oder sonstigen Thierhaaren, weiss oder naturfärbig 1 1 3 10 60 60 80 Schafwoll- (und sonstige Thierhaar-) Gewebe auch gemischt mit Leinen oder Baumwolle, gewalkt, kardätscht oder ungewalkt und unkardätschl im Werthe von 10 Lire oder mehr für den Meter mit Einschluss von ähnlichen Stoffen wie Casi- 30 3 (und 10% des Wer-thes) im Werthe von weniger als 10 Lire jtr. Meter .... Decken und Teppiche von Abfallwolle, von Tuchabfällen und Tuchenden alle übrigen Decken und Teppiche von Holle oder , 4 2 3 50 2 1 50 XIV. Papier, naturgefärbt und weiss von aller Grösse und Form 100 Kilogr. 50 65 30 40 „ Tapetenpapier anderes „ bedruckt mit Bildern (historische Scenen, Figuren , Ornamente, Landschaften): » 100 100 . 30 50 • 130 100 Versta Pri uvoiiiji Merilo zacolovanja Občni col Olajšani 1 col v lirah ital. in cent. 1 L. | v- ! 1- 1 Č. I liCsotisi 100 kilogr. 85 60 „ 85 60 n 50 • 50 - 1 XV. Bajoneti 40 20 Cevi za lovske puške ena 2 1 75 35 I Ploče (kline) za sable in meče, pozlačene ali damas- „ 90 451 100 kilogr. 48 34 Sablje in meči, v jeklenih nožnicah ena 4 50 2 25 | 13 ti v srebcrnih pozlačenih nožni- cah 18 n v nožnicah iz kovine, prostih 3 i 50« pozlačenih 6 3 Mašine, bei da in berdni zobje, kartače in njih deli . . 100 kilogr. 10 5 Igrače otročje, in navadno leseno kramarsko blago . . 50 40 1 kilogr. 20 15 - I (in 10% (in 8% . 1 vrednosti) vrednost) I XVI. Železo, kot roba iz litega železa, namreč chairs za že- 1 lezne ceste . 100 kilogr. 15 8 Sirovo in raztegnjeno železo v drogih, šopih i. t. d. potem šine Iti 10 Železno blago navadno, (tudi pocinkano), brez firneža in politure, in ne združeno z drugimi kovinami . 30 15 Železno blago, obdano z drugimi kovinami (brez firneža 40 20 77 20 10 77 30 10 Nakala, kladva, lemeži in drugo železje pri drevesu . . 20 10 til) 30 Orodja za kovačnico in za kmetijstvo 25 13 50 I 8 4 Kotlovinski plch Iti 8 Kotlovinski plch izbuknjcn ko torilo 30 15 Posoda iz kotlovine brez železnega okova 40 20 8 4 77 Iti 8 XIX. Perst, lončarjeve roba, navadna 4 3 Majolike in lične perstene posode, bele 12 8 pozlačene poinalane ali pisane 20 12 Porcelanska posoda, bela 35 25 pozlačena i, t. d 50 30 Steklo, kakor: zerkalne plošče, neobložene, vsake ve- likosti 60 25 kristalno steklo vsake baže 40 15 (groba vaga) steklo v šipah brez razločka 77 25 15 (groba vaga) steklena roba vsake baže „ 18 15 (groba vaga) Kate- gorie In der Einfuhr Massstab der Verzollung Allgemeiner Zoll Begünstigter Zoll in ital. Lire und Cent. L. 1 C. 1 L. I o. Holzschnitte 100 Kilogr. 85 60 Musikalien, gedruckte 85 60 „ geschriebene ”, 50 . 50 . XV. Bajonnete . .... 40 SO Gewehrläufe für Jagdflinten . . 1 Stück i 1 Pistolenläufe . . 75 35 Säbel- und Degenklingen, vergoldet oder damascirt . . 90 45 ,, ,, ,, ordinär 100 Kilogr. 48 Š4 Säbel und Degen, montirt mit Gefässen von Stahl . , 1 Stück 4 50 S S5 von Silber IS 6 von vergoldetem Silber .... „ 18 9 von Metall, einfach 3 1 50 vergoldet 6 3 Maschinen, Weberkämme und Kammzähne, Kar- dätschen und deren Bestandlheile 100 Kilogr. 10 5 Kinderspielwaaren und Krämereiwaaren gemeine aus Holz 50 40 Modewaaren 1 Kilogr. SO . 15 • (und 10% (und 8% des Wer- des Wer- thes) thes) XVI. Eisen , als Guss - Eisenwaaren, und zwar Chairs für Eisenbahnen 100 Kilogr. 15 8 Grob- und Streckeisen in Stangen, Duschen etc., daun Dails 16 10 Eisenwaaren, gemeine (auch verzinkt) ohne Firniss ” und Politur und ohne Verbindung mit anderen Metallen , ... . 30 15 , Eisenwaaren montirt mit anderen Metallen (ohne Fir- niss und Politur) 40 SO , Anker und Kanonen ” SO 10 Eisendraht ” SO 10 ’ Amboss. Hämmer, Pflugscharren und anderes Pflugeisen ” SO 10 Wagenfedern . .... 60 30 Werkzeuge für Schmid- Gewerbe und den Ackerbau . . S5 IS 50 Kupfer in Spleissen, Rosetten etc ” 8 4 Kupferblech ” 16 8 Kupferschalwaaren 30 15 Kupfergeschirr ohne Eisenbeschlag . 40 SO Zink in Blöcken, Stangen und Platten 8 ; 4 Zinkblech ”, 16 8 • XIX. Erde, Tiipferwaaren ordinäre 4 3 Majolika- und feines Thongeschirr, weiss IS 8 vergoldet, bemalt oder farbig .... SO IS Porcellangeschirr, weiss 35 S5 vergoldet etc 50 30 Glas, als: Spiegelgläser nicht montirt von jeder Di- mension 60 S5 40 15 (Rohgewichtj Tafelglas ohne Unterschied „ S5 15 . (Rohgewicht) Glaswaaren aller Art 18 15 . (Rohgewicht) Slednič je Sardinija za kupčijo čez avstrijansko-sardinske meje, za uvožnjo in izvožnjo zraven oprostenj, ki jih občna sardinska čolna tarifa vsled kraljevega dekreta 5. Avgusta 1851 zapopada, še sledeče oprostenja privolila: Prostost cola gre: a) takim množinam blaga, za ktere davšine, ki se imajo vzeti, vkupej ne znesejo 5 čentezimov; b) žitu v snopih, lanu in konoplju, ne tertemu, mleku, tudi zasirenemu, mlinskim kamnom in srovim brusom, srovim osljam za šerpe in kose, opeku, c) otrobom. d) Naravni pridelki, kar se jih dobi na taistem delu posestev avstrijanskih ali sardinskih podložnikov, kterega avstrijansko-sardinska meja od dotičnih stanoval iš in poslopij loči, se smejo brez uvožnega ali izvožnega cola do teh sta-novališ ali poslopij prinašati. Te odločbe ne spremene v ničemur tega, kar je bilo v obstoječih pogodbah za ljudi, ki se jim pravi: proprietarj misti, /govorjeno. llauingartnor s. r. 285. Razpis c. k. ministerstev notrenjih, vojaških in denarstvenih zadev 28. .Julija 1852, veljaven za vse kronovine, razu n vojaška krajine. zastran delitve povračil, ki so v §. 4§ predpisa za vkvartirovanje vojakov IS. Maja 1H51 it. 13t deri. z. za nastaajenje enega moža v občinski kasarni na poldrugi kraj cer, in za splavljenje enega konja v vojaškem najemnem lilevu na 1 kr. odločene. (Je v občnim deri. zakoniku in vladnim listu, XLVIH- delu, št. 165, izdanim in razposlanim v samo-nemškim kakor tudi slovensko-nemškim jeziku 11. Avgusta 1852.) Če občine, po pripušenju v §. 12 predpisa za vkvartirovanje vojakov 15. Maja 1851 danem, ne omislijo v svojih kasarnah vsili reči, ki jih je za stan (kvartir) in za hlev potreba, bode vojaški zalog za posamezne takošne dajatve z ozirom na vkupne zneske v §. 48 odločene, dajal povračila po naslednjem merilu: *) XXXIV, del, št. 193 deželnega zakonika leta 1851. Es wurden endlich von Seite Sardiniens für den Handel über die öster-reichisch-sardinisclten Grämen soivo/d für die Ein-, als Ausfuhr ausser den, im allgemeinen sardinischen Zolltarife in Ausführung des königlichen Decretes vom 5. August 1851 bereits enthaltenen noch folgende Zollbefreiungen zugestanden: Vom Zolle befreit sind: aj alle Waarenmengen, für welche die Gesammtsumme der einzuhebenden Gebühren weniger als 5 Centesimi beträgt; b) Getreide in Garben, Lein und Hanf, nicht gebrochen, Milch, auch geronnene (Topfen'), Mühlsteine und grobe Schleifsteine, grobe Wetzsteine für Sicheln und Sensen, Ziegel; c) Kleien; d) die Naturprodukte jenes Theiles der Besitzungen österreichischer oder sar-dinischer llnterthancn, welche durch die österreichisch-sardinische Gränz-linie von den betreffenden Wohnungen und Gebäuden getrennt sind, können frei vom Ein- und Ausgangszolle zu diesen Wohnungen und Gebäuden gebracht werden. Durch diese Bestimmungen werden durchaus nicht die günstigeren Stipulationen der, hinsichtlich der proprietarii misti bestehenden Verträge beirrt. Mlaumgartner m. p. 28.5. Erlass der k. k. Ministerien des Innern, des Kriegswesens und der Einanzen vom 28. Juli 18-52, wirksam für alle Kronländer, mit Ausnahme der Militärgränze, ii Uet' die Theilung des im §. 4S der ßlilitür-Einquartirungs-Vorschrift vom 15. Mai 1851, für die Vnterkunft Eines Mannes in einer lAemeinde-l'aserne mit 1'/, kr. und Vtnes Milit Ür-Pfer des in einer Militür-Xinsstallung mit 1 kr. bestimmten Vergüt ungshetrages. (Enthalten im allgemeinen Itcichs-Gesetz- und Regierungs-Matte XLVI1I. Stück, A’r. 156. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am 11. August 1852J Wenn zu Folge des, im §. 12 der Militär-Einquartirungs-Vorschrift vom 15. Mai 1851 *) gemachten Zugeständnisses, die Gemeinden in ihren Casernen nicht alle Quartiers- und Stall-Erfordernisse beistellen, so wird von Seile des Militär - Fondes für die einzelnen derlei Leistungen mit Rücksicht auf die, im §. 48 bestimmten Gesammtbeträge die Vergütung in nachstehender Art geleistet: XXXIV. Stück, Nr. 19t) des Landesgesetzblatles vom Jahre 1851, I. N as tanje nje enega moža v občinski kasarni. Za staniše z opravo vred.............................5/„ kr. (tri osmine) ,, posteljsko opravo,...............................4/g „ (štiri osmine) „ derva in svečavo ...............................6/8 „ (pet osmin) Če se staniše celo brez oprave da, pridete od zgornih . . . */8 kr. za staniše....................S/B „ (dve osmini) in za opravo...........................................*/„ „ (ena osmina) II. S pravljenj e enega vojaškega konja v vojaški najemni hlev. Za stajo...............................................4/„ kr. (štiri osmine) „ opravo ...................................2/8 „ (dve osmini) ,, svečavo...........................................2/8 ,, (dve osmini) Bacli «- r. Csoricli s. r. Baumgartner s. r. 286. Razpis c. k. dnarstvenega ministerstva 31. Julija 1852, veljaven za vsc kronovine, s liter im se zmes srebra za kovanje tolarjev, goldinarjev i dvajsetič in desetic vsta- novi z desetimi odstotki. (Je v občn. derž. zak. in vladnim listu, XLV1II. delu, št. 158, izdanim in razposlanim v samo-nemškim kakor tudi slovensko-nemškim jeziku 11. Avgustu 1852.) Z naj višjim sklepom 29. Aprila 1852 je Njegovo cesarsko kraljevo apostolsko veličanstvo cesar zapovedati blagovolil, „da naj se preči, toda brez spremembe sedaj n ega sistema za kovanje dna rja, zmes srebra za dnar postavi na deset odstotkov teže, in da naj se začne po malem srebro, kar ga je, kovati, in stari dnar po tem sistemu prekovati.“ Po tem najvišjem zavkazu se je napravilo, da se bodo prihodnič izdajali konvencij ni tolarji po dva goldinarja (toda razun Marija-Terezijnih tolarjev, ki so namenjeni za kupčijo z juternimi deželami, in se ne bodo v ničemur spremenili), potem sreberni penezi po goldinarji, po dvajset krajcarjev in po deset krajcarjev, v kterili bo zmes devetih desetinov čistega srebra in enega desetina bakra; množina čistega srebra, ki je v njih, in ki je vstanovljena po razmeri dvajsetih goldinarjev na Kolonsko marko, ali štir in dvajsetih goldinarjev na Dunajsko marko, se ne bo spremenila. Tudi se bo ti dnar glede na težo in na poprečnik ravno tako izkoval, kakor so z naj višji m patentom 1. Novembra 1823 v lombardo-beneškem kraljestvu vpeljani sreberni penezi enake vrednosti (Scudo, mezzo Scudo, Lira in mezza Lica.) I. Unterbringung Eines Mannes in einer Gemeinde-Caserne. Für das eingerichtete Obdach......................$/a kr. (drei Achtel), „ die Bettfournituren...........................+/8 „ (vier Achtel), „ Holz und Licht................................5/a „ (fünf Achtel). Wird das Obdach ganz uneingerichtet beigestellt, so entfallen von obigen kr. hiefür.................2/a kr. (zwei Achtel), und für die Einrichtung...............................*/g „ (ein Achtel). 11. Unterbringung Eines Militär-Pferdes in einer Milit Ar-Z in s- slallung. Für das Obdach 4/a kr. (vier Achtel), „ die Gerät he % „ (zwei Achtel), „ „ Beleuchtung 2/a „ (zwei Achtel). Hach m. p. Csorich m. p. Haumgartner m. p. 286. Erlass des k. k. Finanz-Ministeriums vom 31. Juli 1852, wirksam für summtliche Kronländer, womit die M.egirung des yiiinzsilhers für Thaler, Halden, Zwanziger und Zehner auf zehn Percent festgesetzt wird. (Enthalten im allgemeinen Ileirhs-Gesetz- und Regierungs-Blatte XI.VIII. Stück, Nr. 15S. Ausgegeben soicohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch - deutschen Ausgabe am 11. August 1852.) Mit Allerhöchster Entsch/iessung vom 29. April 1852 geruhten Seine k. k. Apostolische Majestät zu befehlen, „dass ungesäumt, jedoch ohne weitere Aende-rung in dem gegenwärtigen Ausmünzungs-Systeme, die Legirung des Münzsilbers auf zehn Per cent des Gewichtes gesetzt werde, und dass successive die Ausprägung des vorhandenen Barrensilbers, sowie die Umprägung der alten Münzen nach diesem Systeme eintrete.“ Dieser Allerhöchsten Anordnung gemäss wurde die Einleitung getroffen, dass künftig die Conventions-Thaler zu zwei Gulden (jedoch mit Ausschluss der bloss für den Handel mit dem Oriente bestimmten Maria-Theresien-Thaler, an welchen nichts geändert wird), dann die Silbermünzen zu Einem Gulden, zu zwanzig Kreuzer und zu zehn Kreuzer nach dem Mischungsverhältnisse von neun / ehn t h eil en Feinsilber, und einem Zehntheile Kupfer, ohne Aenderung ihres, nach dem Verhältnisse von zwanzig Gulden zur kölnischen Mark, oder von vierundzwanzig Gulden zur Wiener Mark, festgesetzten Gehalles an Feinsilber, ausgebracht und auch in Absicht auf Gewicht und Durchmesser den mit dem Allerhöchsten Patente vom 1. November 1823 im lombardisch-venetianischen Königreiche eingeführten Silbermünzen gleichen Werthes (Scudo, mezza Scudo, Lira und mezza Lira) gleich ausgeprägt werden. Po tej zmesni razmeri, ktera velja v več deržavali, ki z Avstrijo meje, (v juž-no-nemškili deržavali dnarnega druživa, v Švajci, Sardinii, Parmi, Modeni, papežki deržavi), tudi na Francoskem in Belgijskem, se bodo novi penezi, kar se tiče teže in poprečnika (velikosti) razločevali od starih. Do sedaj so se namreč kovali penezi po dva goldinarja in po goldinarju iz zmesi petih šestinov čistega srebra in enega šestina bakra (kotlovine), dvajsetice iz zmesi sedmih dvanajstinov čistega srebra in petih dvanajstinov bakra, slednič desetice iz pol čistega srebra in pol bakra. Prihodnič se bodo ti penezi delali iz kovinske zmesi devetih desetinov čistega srebra in enega dela bakra. Ker se pri prerajtovanju vrednosti srebernega dnarja na primešan baker ne gleda, se s tim, da bo prihodnič v teh penezih manj bakra, njih notranja vrednost ne spremeni. Do sedaj je 500 goldinarjev v tolarjih in goldinarskih penezih vagalo 12 funtov 16°/,0 lotov, v dvajseticah 17 funtov 287/10 lotov, in v deseticah 20 funtov 28%0 lotov dunajske kupčijske teže; po novi zmesni razmeri bo 500 goldinarjev v vsaci teh peneznih verst enako težo imelo, namreč 11 funtov 192/,0 lotov. Do sedaj je imel tolar poprečnik 17,5 dunajskih čert goldinar „ 14 „ v dvajsetica „12 „ » desetica ,, 10 ,, „ Zdaj se vstanovi za poprečnik Tolarja 17,31 dunajskih čert goldinarja 13,67 ,, ,, dvajsetice 10,02 ,, ,, desetice 8,20 ,, „ ali 38, 30, 22 in 18 milimetrov (atomov) metrične mere, ki je v lombardo-beneš-kern kraljestvu navadna. Te odločbe se razglasijo z opominom, da se bo pozneje naznanil čas, o kte-rem se bo nov dnar izdal. Baumgartner s. r. Nach diesem Mischungsverhältnisse, weiches in mehreren an Oesterreich gränzenden Staaten fdie den Münzverein bildenden süddeutschen Staaten, die Schweiz, Sardinien, Parma, Modena, KirchenstaatJ, sowie in Frankreich und Beigien in Anwendung steht, werden die neuen Münzen sich im Gewichte und Durchmesser von den älteren unterscheiden. Bisher wurden nämlich die Zwei- und Ein-Gu/denstücke aus einer Metallmischung von fünf Sechstel Feinsilber und einem Sechstel Kupfer, die Zwanzigkreuzer-Stücke aus einer Mischung von sieben Zwölftel Feinsilber und fünf Zwölftel Kupfer, endlich die Zehnkreuzer-Stücke aus einem Theile Feinsilber und einem Theile Kupfer geprägt. Künftig werden diese Münzen aus einer Metallmischung von neun Theilen Feinsilber und Einem Theile Kupfer erzeugt werden. Da bei der Werthberechnung der Silbermünzen der Kupfergehalt ausser Anschlag bleibt, so wird dadurch, dass diese Münzen künftig eitle geringere Menge an Kupfer enthalten, ihr innerer Werth nicht geändert. Das Gewicht einer Post zu 500 Gulden betrug bisher in Thal er n und Guldenstücken 12 Pfund 16'°/l0 Loth, „ Zwanzigern 17 „ 28'/,, „ und ,, Zehnern 20 ,, 282/10 „ des Wiener Handels- gewichtes ; nach dem neuen Mischungsverhältnisse wird eine Post von 500 Gulden in einer jeden dieser Münzsorten dasselbe Gewicht, nämlich 11 Pfund 19'/i0 Loth haben. Bisher hatte Ein Tha/er-Slück 17,5 Wiener Linien, Durchmesser Ein Gulden-Stück 14 „ „ „ Ein Zwanziger 12 ,, „ „ Ein Zehner 10 „ „ „ Nunmehr wird der Durchmesser Eines Thaler-Stückes mit 17,31 Wiener Linien Eines Gulden-Stückes „ 13,67 ,, „ Eines Zwanzigers „ 10,02 „ ,, Eines Zehners „ 8,20 „ „ oder mit 38, 30, 22 und 18 Millimeter (AlomiJ des im lombardisch-venetia-nischcn Königreiche eingeführten metrischen Masses festgesetzt. Diese Bestimmungen werden mit dem Bemerken kundgemacht, dass der Zeit-punct der Ausgabe der neuen Münzen nachträglich bekannt gegeben werden wird. Baumgartner m. p- Ukaz c. k. vojaškega ministerstva 1. Avgusta 1852, e kterim se razglasi «la Je TUJ ega veličanstvo cesar z. n. v. sklepom S .». Julija 1S58 blagovolil seilnjnemu poglavarju naj vitje policijske oblastnije podeliti pravico kaz-njenja in omilostjenja čez vse ljudi stanu vojaiko-policljske straine čete in z le to združene Stacunske straže od oberstlajtnanta navzdol, in tudi oblast, tem osebam privoljenja k ženitvi «lajati. (Je v oben, derž. zak. in vladnim listu , XLIX. ddlu, st. 159, izdanim in razposlanim v samo-nemškim kakor tud slovensko-nemškim jeziku 13. Avgusta 1853.) Njegovo c. k. apostolsko veličanstvo cesar je z n. v sklepom iz Hermannstadta dne 25. Julija 1852 blagovolil gospodu boj», in. 1. žl. K ein p e n-u ko sedajnemu poglavarju naj višje policijske oblastnije podeliti pravico kaznjenja in omilostjenja čez vse ljudi stanu vojaško-policijske straž,ie čete in z le-to združene stacunske straže od oberstlajtnanta navzdol, in v taistem obširu, v kterem ta pravica posestnikom regimentov gre, potem oblast, omenjenim osebam, po predpisih postave za ženitve, privoljenja k ženitvi dajati. Glede na civilno-pravne zadeve, in na oficirje, ki so službi policijske stražile čete v poskušajo pridani, veljavne ostanejo sedajne vodila zastran sodnijske oblasti. To se s tim razglasi, da se bo vedlo in spolnovalo. Caoricli s. r. Verordnung des k. k. Kriegs-Ministeriums vom 1. August 1852, wodurch die Allerhöchste IZntschHessung vom 25. Juli 1852 kundfjemacht wird, womit Seine Majestät dem tiermaligen Chef der Obersten Polizeibehörde das Straf-und Itegnadigungsrecht über alle zum Stande des MHitär-Polizei-Wach-Corps und der damit vereinigten Oewölbewache gehörigen Individuen vom Oberstlieutenant abwärts, und das Itefugniss, diesen Personen die XZhebewilligungen zu ertheilen, zu verleihen geruht haben. (Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungsblatte XLIX. Stück, Nr. 159. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am 13. August 1852J Seine kaiserlich-königliche Apostolische Majestät haben mit Allerhöchster Ent-schliessung, ddo. Hermannstadt am 25. Juli 1852, dem Herrn Feldmarschall-Lieutenant von Kempen, a/s dermaliyen Chef der Obersten Polizei-Behörde, das Straf- und Begnadigungsrecht über alle zum Stande des Mililär-Polizei-Wach-Corps und der damit vereinigten Gewölbewache gehörigen Individuen, vom Oberstlieutenant abwärts, und in der Ausdehnung, wie dasselbe den Regiments-Inhabern zusteht, dann das Befugniss, den bezeichnelen Personen, unter Beobachtung der Vorschriften des Heiraths-Normales, die Ehebewilligungen zu ertheilen, Allergnädigst zu verleihen geruht. In Ansehung der bürgerlichen Rechtssachen, dann rücksichtlich der dem Polizei-Wach-Corps zur Probedienslleistung zugetheilten Offeiere, hat es bei den bestehenden Jurisdictions-Grundsätzen zu verbleiben. Welches hiemit zur Wissenschaft und üarnachachtuny bekannt gegeben icird. Csorleh m. p Razglas presedništva c. k. davknega vodstva za Krajnsko 7. Septembra 1852, s literim sc razpis visocega «lnnrstvlm^ga ministcrsiva -S. Septcnilira 1M58 zastrmi pričet j a petpercenlncga deržavnega sposojila sploli veiliti «la. Po razpisu visocega c. k. dnarstvinega ministerstva 4. Septembra 1852 je njegovo c. k. apostolsko veličastvo z najvišjim sklepom 3. Septembra 1852 zavkazati blagovolilo, da se petpercenten deržaven najem stori, k ter ega namen je, der-žavni dolg pri narodski banki zmanjšati, deržavni papirnat denar znižati, železnice zidati in pomočke za železnične započetke pomnožiti, zadnič da se za občne der-žavne potrebe v upravnim letu 1853 porabi. Po tem najvišjim sklepu se to le sploh razglasi: » l.z dnem 9. Septembra se začne prostovoljno opisovanje za deržavno spo-sojilo 80 milionov goldinarjev konvencijskega denarja, ktero bo 18. t. m. sklenjeno. 2. Sposojilo ima te le namene: 15 milionov se bo na vsled pogodbe 3. Februarja 1852 z 71'/2 miliona storjenega in v tem času na 70 milionov znižanega dolga narodski banki plačalo, s 25 milioni se bo papirnat denar zmanjšal, ki je zdaj med ljudstvom, 20 milionov se bo za zidanje železnic in za pomnoženje pomočkov za obče-nje na železnicah porabilo, ostank bo za občne deržavne potrebšine. Kar bo po sposojilu došlo, se bo po zgorej omenjeni razmeri porabilo. 3. Sposojilo se bo po pet in devetdeset goldinarjev za vsacih sto goldinarjev deržavnih dolžnih pisem izdajalo. 4. Deržavne dolžne pisma se bodo po 190,500, 1000,5000 in 10,000 gl d. izdajale; pisane bodo na ime tistiga, kteri jih prinese; dajale bodo po pet od sto in imele bodo kupone za pol leta, ktere bodo vselej 1. Maja in 1. Novembra zapadale. Ce bo želel, zna zapisane« deržavne dolžne pisma na svoje ime pisane dobiti, ktere so tudi čez druge, kakor gori imenovane zneske, toda nikoli čez menj kot 100 gl d. narejene in obresti od njih se prejemajo samo na pohotne liste (kvitunge.) Kundmachung des Präsidiums der k. k. Sleuer-Direction für Krain vom 7. September 1852, womit der Frlass des hohen k. k. Finanz-Ministeriums vom 1. September 1852. betreffend die Fröff'nunfi eines fünfpercentigen Staats-slnlehens von 80 Millionen tiulden Vonventions-Münze, zur allgemeinen Kenntniss gebracht wird. Laut hohen Finanz-Ministerial-Erlasses vom 4. September 1852 haben Seine k. k. Apostolische Majestät mit Allerhöchster Enlschliessuny vom 2. September 1852 die Aufnahme eines fünfpercentigen Staats - Anlehens anzuordnen geruht, dessen Ertrag zur weiteren Verminderung der Schuld des Staates an die Nationalbank, zur ferneren Beschränkung des Staatspapier-Geld-Umlaufes, zu Eisenbahn - Bauten und zur Vermehrung der Eisenbahn-Betriebsmittel, endlich zur Verwendung für die allgemeinen Staats-Erfordernisse des Verwaltungsjahres 1853 bestimmt ist. ln Gemässheil dieser Allerhöchsten Entschliessung wird Folgendes zur allgemeinen Kenntniss gebracht: 1. Es wird ein Staats-Anlehen von 80 Millionen Gulden Conventions-Münze am 9. September im Wege der freiwilligen Einzeichnung eröffnet und am 18. dieses Monates geschlossen. 2. Bas Anlehen wird zu folgenden Zwecken verwendet: Mit 15 Millionen zu 'Zahlungen an dem laut Vertrag vom 3. Februar 1852 in 71 '/„ Millionen zusammengezogenen, inzwischen auf 70 Millionen verminderten Schuldenreste an die Nationalbank; mit 25 Millionen zu fernerer Verminderung des umlaufenden Staatspapier-Geldes ; mit 20 Millionen zu Eisenbahn-Bauten und zur Vermehrung von Eisenbahn-Betriebsmitteln ; mit dem Ueberresle zu allgemeinen Staats-Erfordernissen. Die Zuflüsse aus dem Anlehen werden im obigen Verhältnisse ihrer Bestimmung zugeführt. 3. Die Hinausgabe des Anlehens wird zum Preise von fünf und neunzig Gulden Conventions-Münze für jedes Hundert Gulden Saats-Schuldverschreibungen erfolgen. 4. Die Staats-Schuldverschreibungen werden in den Beträgen von fl. 100, fl. 500, fl. 1000, fl. 5000 und fl. 10,000 hinausgegeben; sie werden auf den Ueberbringer lauten; zu fünf Percent im Jahre verzinslich und mit halbjährigen Coupons versehen sein, die an jedem 1. Mai und 1. November verfallen. Auf Verlangen kann der Einzeichner auf Namen lautende Staats-Schuldverschreibungen erhalten, welche auch über andere, als die oben erwähnten Beträge, jedoch nie über weniger als fl. 100 ausgestellt sind, und wovon die Zinsen nur gegen Quittung erhoben werden. Tudi bo posestnitom petpercentnili dolžnih pisem tega sposojila na voljo dano, ako odrajtajo po dva goldinarja in trideset krajcarjev za vsacih sto goldinarjev imenskega zneska petpercentnih dolžnih pisem, dvoj n ati znesek v dve in polper-centnih zahtevati, ktere se mu na Dunaju ali pri dnarnici, pri kteri so se zapisali, izroče. Vsako leto se bo celega zneska petpercentnih deržavnih dolžnih pisem izdanega sposojila, ako njih borsni kurs tako imenovanega pari ne preseže, s 1. dnem Novembra 1853 začemši, stoterni del po izbrisavnim zalogu nazaj kupoval in vničeval. 5. Vsakemu je na voljo dano, se tega sposojila po upisu udeležiti. 6. Najmanjši znesek, s kterem je mogoče tega sposojila vdeležiti se, je 1000 gld. v imenskim znesku deržavnih dolžnih pisem, in vsaki znesek, za kterega se kdo čez 1000 gld. zapiše, mora s številko 100 brez ostanka razdeliti se dati. 7. Kdor se za pol miliona ali še več zapiše, dobi en odstotek zapisanega zneska provizie, ktera se mu v obroku, ki 30, Oktobra t. I. izteče, k dobremu pripiše. 8. (Je bi vsi zapisi 80 milionov goldinarjev presegli, se bodo vsi zapisani zneski po enaki meri zmanjšali, in to se bo zadnji čas do 30. Septembra 1852 po „Dunajskim časniku" pristojno vediti dalo. 9. Kdor se hoče tega sposojila vdeležiti, nej po zdolej stoječim izgledu 1. narejeno kolka prosto izreko in z njo tudi predpisano zagotovšino (§. 10) izroči. Na Dunaju ima osrednja dnarnica priviligirane narodske banke, v kronovinah pa deželne glavne in podružne dnarnice priviligirane narodske banke oblast, izreke in zagotovšino prejemati. Pri teh dnarnicah se dobivajo tudi natisnjene blankete teh izrek zastonj. 10. Zagotovšina ima deset odstotkov zneska obseči, ki ga je na vpisano število plačati. Ako bi se pa vpisano število zmanjšalo (§. 8), se bo toliko zagotov-šine povernilo, kolikor je bilo preveč vložene, če bo to kdo želel. 11. Zagotovšina se odrajtuje ali v gotovih dnarjih ali v avstrianskih, v konvencij nim dnarju izobrestljivih deržavnih dolžnih pismih, ktere so na ime tistega pisane, kteri jih prinese, ali ktere so kot zagotovšina za to sposojilo vinkulira- Auch wird den Inhabern der fünfpercentigen Schuldverschreibung dieses Anlehens freistehen, bei der Einzeichnung oder auch später bis 1. Juli 1853, gegen Entrichtung eines baren Betrages von zwei Gulden dreissig Kreuzer Conventions-Münze für jedes Hundert Gulden des Nominalbetrages der fünfpercen-tigen Schuldverschreibungen den doppelten Betrag in zwei und einhalbpercenti-gen zu verlangen, ivelche ihm in Wien oder bei der Gasse, bei welcher eingezeichnet worden, verabfolgt werden. Von dem Gesammtbetrage des in fünf per centi gen Staats-Schuldverschreibungen hinausgegebenen Anlehens wird, insoferne der Börse-Curs derselben das Pari nicht übersteigt, vom 1. November 1853 an, alljährlich ein hundertster Theil durch den Tilgungsfond zurückgekauft und vernichtet. 5. Jedermann ist freigestellt, sich bei diesem Anlehen durch Einzeichnung zu betheiligen. 6. Der geringste Betrag, mit welchem man an dem Anlehen Theil nehmen kann, ist 1000 fl. im Nominalbeträge der Staats-Schuldverschreibungen, und jeder Betrag, auf welchem man über 1000 fl. subscribirt, muss durch 100 ohne Best theilbar sein. 7. Wer für einen Betrag von einer halben Million oder mehr einzeichnet, erhält eine Provision von Ein Percent des eingezeichneten Betrages, welche bei Einzahlung der am 30. Oclober d. J. verfallenden Bate gut gerechnet wird. 8. Sollte die Gesammtsumme der Einzeichnung den Betrag von 80 Millionen überschreiten, so wird eine gleichmässige Verminderung aller eingezeichneten Beträge Statt finden, und für diesen Fall die entsprechende Kundmachung durch die „ Wiener Zeitung“ längstens bis zum 30. September 1852 erfolgen. 9. Wer an dem Anlehen Theil nehmen will, hat eine, nach dem unten folgenden Formulare I abgefasste stämpelfreie Erklärung und mit dieser zugleich die vorgeschriebene Caution (,§. 10J zu überreichen, ln Wien ist die Cenlralcasse der privilegirten Nationalbank, in den Kronländern aber die Landeshaupt- und Filialcassen der privilegirten Nationalbank zur Annahme der Erklärung und der Caution ermächtiget. Bei diesen Cassen sind auch gedruckte Blampletten jener Erklärung unentgeltlich zu haben. 10. Die Caution hat in zehn Percenten des auf die eingezeichnete Summe bar einzuzahlenden Betrages zu bestehen. Sollte die subscribirte Summe vermindert werden (§. 8), so wird der zu viel erlegte Cautionsbelrag auf Verlangen zurückgestellt. 11. Die Caution wird entweder in Barem oder in österreichischen, in Conventions-Münze verzinslichen Staats-Schuldverschreibungen, welche auf Ceberbring er lauten, oder als Caution für dieses Anlehen vinculirt sind, in Partial- ne, v delnih hipotekarnih nakazili ali zadnjic v avstrianskih deržavnih dolžnih pismih «posojil leta 1834 in leta 1839. 12. V konvencijnim dnarju izobrestljive deržavne dolžne pisma se bodo v dvajseteri vrednosti njihne letne obresti; deržavne dolžne pisma «posojila leta 1834 s 1000 gld., une leta 1839 pa s 300 gl d. kot zagotovšina jemale. 13. Kdor zagotovšino v deržavnih dolžnih pismih ali parcialnih hipotekarnih nakazili vloži, ima njih spisek po sdolej sledečim izgledku II. v dvojim prepisu priložiti. Eden teh prepisov se izroči z vrednim prejemu im polerdilom dnarnice tistemu nazaj, kteri zagotovšino da. 14. V deržavnih dolžnih pismih vložena zagotovšina se mora naj pozneje do 15. Decembra 1852 z gotovim denarjem izmenjati. 15. Ako se, v avstrianskih dolžnih pismih vložena zagotovšina v obroku v § 14 odločenim ne izmenja z gotovim denarjem, se bodo derž. dolžne pisma po borsni veljavi prodale, kar se za nje dobi, se od dneva, ko so bile prodane, kot gotova zagotovšina čisla, in če to v §. 10 ustanovljeno število preseže, se za raj ta kot naprej n o plačilo na prihodnji del plačila. Ako pa tega plačila ne doseže, ima zapisani pri pervim po tem sledečim vplačevanju (§. 17) dopolniti, kar še manjka, če ne, zapade to deržavnemu zakladu in zapisani zgubi vsako pravico do «posojila. 16. Na «posojilo se plačuje v bankovcih, v izobrestljivih in ne izobrestljivih der- žavo zakladnih listih, v nakazili na ogerske deželne dohodke, v tripercentnih dnar- ničnih nakazili, ki so še med ljudstvom, v izsrečkanih, že zapadenih deržavnih dolžnih pismih «posojil let 1834 in 1839, v zapadenih kuponih avstrianskih deržavnih dolžnih pisem ali v parcialnih hipotekarnih nakazili. Petpercentne obresti, ki se imajo od dneva vplačanja do zapadnega dne prerajtati, ima, vpisanec poverniti. Nasproti pa se obresti, ki gredo od tripercentnih dnarničnih nakazov in od izobrestljivih deržavo-zakladnih listov do dne vplačila, vpisancu v gotovim povernejo ali pa v vplačilni znesek urajtajo. 17. V mestih, v kterili je bila zagotovšina vložena, se v desetih enacih delih, in sicer — ker je zagotovšina tak del — v teh le obrokih uplačuje: Hypothekar-Anweisungen, oder endlich in österreichischen Staats-Schuldverschreibungen der Anlehen vom Jahre 1834 und vom Jahre 1839 erlegt. 12. Die in Conventions-Münze verzinslichen Staats-Schuldverschreibungen werden im zwanzigfachen Werthe ihres jährlichen Zinsen-Ertragcs; die Staats-Schuldverschreibungen des Anlehens vom Jahre 1834 mit 1000 fl. jene des Anlehens vom Jahre 1839 aber mit 300 fl. a/s Caution angenommen. 13. Wer die Cantion in Staats-Schuldverschreibungen oder in Partial-Hy-pothekar-Anweisungen erlegt, hat ein Verzeichniss derselben nach dem unten folgenden Formulare II in zweifacher Abschrift beizuschliessen. Eine dieser Ab-schriften wird, mit der amtlichen Empfangsbestätigung der Casse versehen, dem Cautionserleger zurückgestellt. 14. Die in Staats-Schuldverschreibungen erlegte Caution muss längstens bis zum 15. December 1852 gegen bares Geld umgewechsclt werden. 15. Wird die in Österreich. Staats - Schuldverschreibungen erlegte Caution nicht binnen der im F. 14 bestimmten Frist gegen bares Geld umgewechselt, so iverden die Staats-Schuldverschreibungen börse/nussig veraussert, der gelöste Betrag von dem Tage, an dem er eingeflossen ist, als bare Caution behandelt, und so ferne er die im 10 festgesetzte Summe übersteigt, als Vorauszahlung auf die nächstfolgende Rate verrechnet. Erreicht er aber diese Summe nicht, so ist der Abgang bei der nächsten Einzahlungsfrist (§. i 7) von der Partei zu ergänzen , widrigens er dem Aerar heimfällt und jeder Anspruch der Partei aus dem Anlehcn erlischt. 16. Die Einzahlungen auf das Anlehen sind in Banknoten, in verzinslichen oder unverzinslichen Reichsschatzscheinen, in Anweisungen auf die ungarischen Landeseinkünfte, in dreipercentigen, noch im Umlaufe befindlichen Casse-Anweisungen, in verlosten, bereits fälligen Staats-Schuldverschreibungen der Anlehcn vom Jahre 1834 und vom Jahre 1839, in verfallenen Coupons von österreichischen Staats-Schuldverschreibungen , oder in Parlial-Hypothekar-Anweisungen zu leisten. Die vom Tage der Einzahlung bis zum Verfallstage der letzteren zu berechnenden fünfpercentigen Zinsen sind von der Partei zu vergüten. Dagegen werden die auf den dreipercentigen Cassc-Anwcisungen und auf den verzinslichen Reichsschatzscheinen bis zum Tage der Einzahlung haftenden Zinsen bar an die Partei vergütet oder in den Einzahlungsbetrag eingerechnet. 17. Die Einzahlung hat an dem Orte, wo die Caution erlegt wurde, in zehn gleichen TheUbcträgen, und zwar — da die Caution einen solchen Thcd-belrag bildet — in nachfolgenden Raten zu geschehen: 30. Oktobra ) 1. Decembra \ 18555 1. Februarja 1. Marca 1. Aprila 2. Maja 15. Junija 1. Avgusta 15. Septembra V pisan co m je pa na voljo dano, eden ali več obrokov na enkrat, preden še pretečejo , plačati. Tudi je pripušeno, obroke deloma naprej plačevati; toda naprej plačani znesek mora tolikošen biti, da se na-nj deržavno dolžno pismo za naj-menj 100 gld. dati more. 18. Če se vpisani znesek s 1000 ne da brez ostanka deliti, je torej n. pr. na 1100 gld., 1200 gld., 1300 gld., i. t. d. vpisan, se na zneske čez 1000 gld. v pervih obrokih tako vplačuje, da se v slednjim najmenj 100 gld. vplača. Če se ima tadaj n. pr. v vsim skup 1800 gld. vplačati, pride verh na 1000 gld. spada-jačega zneska enega obroka s 95 gld. pri vsakim pervih 8 obrokov še 95 gld. plačati. 19. V gotovim denarju vložena zagotovšina velja kot pervo obročno vplačilo in pri vplačanju drugega obroka prejme vpisanec za pervi spadajoči obrok gredoči znesek deržavnih dolžnih pisem. Za drugi obrok spadajoči znesek v deržavnih dolžnih pismih se še le pri plačanju tretjega obroka izda in ta ima potem zopet kot zagotovšina veljati. Tako velja vsaki sledeči obrok kot zagotovšina in kadar se vplača, se izdajo deržavne dolžne pisma, ktere grej o za predzadnji obrok. Kadar se deseti vplača, se izdajo deržavne dolžne pisma za deveti in deseti obrok. 20. Če je bila zagotovšina v deržavnih dolžnih pismih plačana, se vpisancu za slednji obrok, kterega, preden je bila zagotovšina v gotov dnar izmenjana (§. 14) gotovo plača, primerni znesek v deržavnih dolžnih pismih da. Ko je zagotovšina izmenjana, se ravna z njo kakor z v gotovim plačanim obrokom, torej se za-nj spadajoči znesek deržavnih dolžnih pisem še le pri plačanju sledečega obroka izda; poslednji ima po §. 19 zopet kot zagotovšina veljati. 1853 am 30. October I „ 1. December \ „ 1. Februar 1 ^ 1 • März I „ 1. April f „ 2. Mai ’ 1853. „ 15. Juni 1 „ 1. August j „ 15. September J Es steht jedoch den Parteien frei, eine oder mehrere Raten zugleich, noch cor ihrer Verfallszeit zu berichtigen. Auch ist eine theilweisc Vorauszahlung der Raten gestattet; doch muss der vorausbezahlte Betrag so gross sein, dass dafür eine Staats-Schuldverschreibung von wenigstens 100 fl. zu erfolgen kömmt. 18. Wenn der eingezeichnete Betrag durch 1000 ohne Rest nicht theilbar ist, also z. B. auf 1100 fl., 1200 fl., 1300 fl. u. s. w. lautet, so ist auf die Beträge über 1000 fl. die Einzahlung in den ersten Raten dergestalt zu leisten, dass in jeder derselben wenigstens auf 100 fl. eingezahlt werde. Wenn also z. B. im Ganzen auf 1800 fl. die Einzahlung geschehen soll, so sind ausser dem auf 1000 fl. entfallenden Betrage einer Rate von 95 fl. bei jeder der ersten 8 Raten noch 95 fl. zu berichtigen. 19. Die im Raren erlegte Caution wird als die erste Einzahlungsrate betrachtet, und bei Einzahlung der zweiten Rate erhält die Partei den für die erste Rate gebührenden Betrag von Staats-Schuldverschreibungen. Der für die zweite Rate entfallende Betrag in Staats-Schuldverschreibungen wird erst bei Einzahlung der dritten Rate erfolgt, welche hinwieder die Caution zu bilden hat. ln solcher Weise wird jede folgende Rate als Caution behandelt, und bei Einzahlung derselben werden die für die nächst vorhergehende Rate gebührenden Staats-Schuldverschreibungen hinausgegeben. Mit Einzahlung der zehnten Rate werden die Staats-Schuldverschreibungen für die neunte und zehnte Rate aus-gehändiget. 20. Wurde die Caution in Staats-Schuldverschreibungen geleistet, so wird der Partei für jede Rate, welche sie, bevor die Caution in bares Geld umgewechselt worden ist (F. 14), bar einzahlet, der entsprechende Betrag in Staats-Schuldverschreibungen verabfolgt. Nach geschehener Umwechsfung der Caution wird diese als eine bar eingezahlte Rate behandelt, mithin der auf dieselbe ent-fullede Betrag von Staats-Schuldverschreibungen erst bei Einzahlung der nächsten Rate ausgefolgt; letztere hat nach den Bestimmungen des §. 19 wieder als Caution zu gelten. 21. Od dneva v kterim je bilo vplačilo storjeno, vživa vpisanee obresti od deržavnih dolžnih pisem, ktere od vplačanega zneska spadajo. To velja tudi od za-gotovšine, ktera je bila pervno že v gotovim dnarju vložena. Ve je bila pa zago-tovšina v derž. dolžnih pismih vložena, tečejo obresti še le od dneva, v kterim je bila zagotovšina v gotov d n ar izmenjana. 22. Pri uplačariju obroka, ki 30. Oktobra t. 1. izteče, se bo vpisano» sposo-jilno pismo vročilo, toda poverili list mora nazaj odrajtati, ki mu je bil zastran vložene zagotovšine dan; ta list se ima pri vplačanju vsakega sledečega obroka pokazati in pri plačanju poslednjega obroka dnarnici nazaj odrajtati. 23. Kdor obrok v v §. 17 vstanovljenim času zamudi, zgubi pravico glede vsacega še ne zapadenega obroka in zagotovšina zapade deržavnemu zakladu. Gustav grof" Chorinsliy I. r. ces. kralj, poglavar in načelnik davknega vodstva. I z g 1 e <1 c k I. Podpisani izreče, vročno . . . dnarnice v J., da se deržavnega sposojila, ki se mesca Septembra 1852 začne, z imenskim zneskom (znesek v številkah in z besedami imenovan) vdeleži, in vsim za to sposojilo vstanovljenim pogodbam pod-verže. Za vgotovljenje prevzetih dolžnost založi predpisano zagotovšino, in sicer z..............gld. v gotovim dnarju - in kakor priloženi spisek pričuje, z..................... gld. v deržavnih dolžnih pismih, in želi, da se mu za plačane obroke deržavne dolžne pisma na (tistega, ki jih prinese ali na) ime izroče, in obresti pri (c. k. občni dnarnici deržavnih dolgov ali pri) deželni glavni dnarnici v . . . . plačajo. (Dan in s tani še) (line podpisanca.) 21. Von dem Tage, an welchem, eine Einzahlung geleistet wird, geniesst die Partei die Zinsen von den für den eingezahlten Betrag entfallenden Staats-Schuldverschreibungen. Diess gilt auch von der schon ursprünglich in Barem erlegten Caution. Wurde aber die Caution in Staats-Schuldverschreibungen geleistet, so werden die 'Zinsen erst von dem Tage gutgerechnet, an welchem die Caution in bares Gehl umgewechselt wurde. 22. Bei Einzahlung der am SO. October d. J. fälligen Bate wird der Partei gegen Rückstellung des Certiftcates, das ihr über den Erlag der Caution hinausgegeben tvurde, ein Anlehensschein ausgehändiget; dieser ist bei Einzahlung jeder folgenden llafe vorzuweisen und bei Einzahlung der letzten Rate an die Casse zurückzustellen. 23. Wer eine Rate in den, F. 17, festgesetzten Fristen nicht leistet, verliert den Anspruch bezüglich jeder noch nicht verfallenen Rate und die Caution fällt dem Staatsschatze zu. Gustav Graf Chorinsley m. p. k. Is. Statthalter und Chef der Steuer - Direction. f1 o r m u l a r e I. Der Unterzeichnete erklärt, zu Händen der...................Casse in N., dass er an dem im Monate September 1852 eröffneten Staats-Anlehen, mit dem Nominalbeträge von (Betrag in Ziffern und mit Worten angegeben) Theil nehme, und sich allen für dieses Anlehen festgesetzten Bedingungen unterwerfe. Er erlegt zur Sicherstellung der übernommenen Verpflichtungen die vorgeschriebene Caution, und zwar: mit.............//. im Baren, und laut beiliegenden Verzeichnisses, mit ft. in Staats-Schuldverschreibungen, und wünschet, dass ihm für die eingezahlten Raten Staats-Schuldverschreibungen auf (Ueberbringer oder auf) den Namen von.............ausgehändiget, und die Zinsen bei der fk. k. Universal-Saats- schuldencasse oder bei der) Landeshauptcasse in..................bezahlt werden. fDatum und Wohnort.) (Unterschrift des Subscribenten.) Izglcdck II. spiska zastran kot zagotovšina vloženih avstrianskih deržavnih dolžnih pisem. Nanašaje na razglas in na vpisno izreko dne.............................vloži podpi- sani kot zagotovšino na z omenjenim razglašam pričeto sposojilo sledeče c. k. av-strianske deržavne dolžne pisma: Št. I) n e Obrest Na ime 3 o o ' a > o D c. >® Znesek vrednost zagotovši- no Opomba Iti.738 1. Marca 1831 S % Tistega ki prinese 13 1.000 gld. 1.000 gld. z enim talonom. 4.750 1. Avgusta I 830 3 % detto 8 500 gld. 300 gld. detto 31.670 30. Julija 1840 S % Karla Belča — 100 gld. 100 gld. vinkulirano kot zagotovšino na imenovano sposojilo. 38.700 1. Marca 1834 — Tistega ki prinese — 500 gld. 1.000 gld. — 3.100 detto 1 % detto 10 1.000 gld. 300 gld. z enim talonom. Parcialni hipotekarni nakaz 10.300 31. Avg. 1853 a % detto — 1.000 gld. 1.000 gld. 4.100 gld. 3.600 gld. (Dan in staniše.) (Podpis tistega, ki zagotovšino vloži.) Formulare II. eines Verzeichnisses über die als Caution eingelegten österreichischen Staats - Schuldverschreibungen. Mit Beziehung auf die Kundmachung und auf die Subscriptions - Erklärung ..............erlegt der Unterzeichnete als Caution auf das mit der er- wähnten Kundmachung eröffnete Anlehen nachfolgend verzeichnete k. k. österreichische Staats - Schuldverschreibungen: Nr. Datum Co Co f N Lautend auf Zahl der 1 Coupons I Nominal- Betrag Cautions- Werth Anmerkung 16.738 1. März 1831 s % Ueberbrin- ger 13 1.000 fl. 1.000 fl. mit Einem Talon. 4.750 1. August 1830 3 % detto 8 500 fl. 300 fl. detto Ä 1.670 30. Juli 1840 5 % Carl 1Veiss — 100 fl. 100 fl. vinculirt als Caution auf obiges Anlehen. 38.790 1. März 1834 — Ueberbrin- ger — 500 fl. 1.000 fl. 3,100 detto 1 % detto 10 1.000 fl. 300 fl. mit Einem Talon. Partial- Hypothekar- Anweisung 19.300 31. August 1852 5 % detto — 1.000 fl. 1.000 fl. 4.100 fl. 3.600 fi. (Datum und Wohnort.J (Unterschrift des Cautions - Erlegers.) ' . . * . . .1 .