PODMORSKI KABEL V EVROPO Z delom, ki bo stalo 35 milijonov dolarjev in bo trajalo tri leta, bodo začeli takoj. NEW YORK. — Tukaj so bili objavljeni načrti za položitev 2,300 milj dolgega telefonskega kabla preko oziroma po dnu Atlantika, katero podvzetje bo sta-35 milijonov dolarjev. Kabel ki bil položen po morskem dnu. American Telephone and Telegraph Co., je naznanila, da bo kabel nadomestil kratkovalni telefonski sistem, ki je zdaj v raki med Zdr. državami in Angleškim otočjem. Po kablu se bo lahko vršilo 36 pogovorov hkra-to je trikrat toliko kot sedaj. 2 delom polaganja kabla bodo Pričeli takoj; polagali ga bodo Iri leta. Ameriška telefonska rlružba bo imela polovico lastni-stva, drugo polovico pa britanska pšta in kanadska Overseas 1 elecommunieations korporaci-jel. Televizije se potom tega kab-|a ne bo moglo prenašati, prenagli pa se bodo radio-programi. ^ preteklosti so bili vsi preko-antski kabli samo v službi te-legrafa. Prvi prekoatlantski telegrafski kabel je bil položen 1. 1365; položil ga je Cyrus West ield. To bo Eisenhower: Sedanja borba je borba vekov! M0SSADE6H0VE TIRADE V BESEDI IN SLIKI najdaljši podmorški ka-06 2a Prenašanje glasu. Sedanji najdaljši podmorski telefon-8ki kabel je dolg 110 milj ter spaja Key West, Fla., s Havano, Cu-a- Ta kabel je v rabi od leta in leži v razmeroma pltvi vodi. Telefonska družba pravi, da MOSSADEGH NA POZORNICI — Bivši iranski mi- ■ nstrski predsednik Mohamed Mossadegh je pred sodiščem, kjer pa nadaljuje svojo znano igro. Energično vpije in napada svoje nasprotnike, nato joka nad usodo, ki ga je po krivici zadela, in se končno zgrudi. Vse izgleda, da mu ta igra ne bo dosti koristila. Edinost in skupnost sta naše edino upanje samoohranitve v svetovno zasnovani sovjetski zaroti, podprti po silni sovjetski vojaški moči, - je rekel predsednik Eisenhower. Najmočnejši med svobodnimi narodi se ne smejo nikoli naveličati procesov pogajanj in prilago-jevanj, ki so fundamentalni za ohranitev svobode. Razne drobne novice iz te okolice Clevelanda WASHINGTON. — Predsednik Eisenhower je v sredo v razgovoru s časnikarji na celi črti ped pri izjave državnega tajnika Dullesa, ki jih je podal glede Mc Carthyjeve kritike ameriške zunanje politike. Predsednikove izjave je nemudoma odobrila ce- hi rad dodal še sledeče: Najlažja stvar, ki se jo lahko stori z veliko oblastjo, je, da se jo zlorablja, da se jo izrablja do pretiranosti. Najmočnejši med svobod-niki narodi se ne smejo nikoli u-trudili in naveličati procesov pogajanj in prilagoj evanj, ki so lotna republikanska organizaci- fundamentalni za ohranitev svo- O MOSSADEGHU, bivšem i-ranskem premierju, ki je “kam-peljc” in pol, smo že dokaj poročali, zakaj njegove harlekina-de so vredne poročanja, kar bo razvidno iz sumaričnega pregleda našega današnjega poročila V besedi in sliki. Torej, pojdimo lepo po vrsti: Dne 8. novembra (otvoritev potom kabla zelo izboljša- obravnave): Mossadegh, oblečen 1116 prekomorske telefonske kon-j6rzacije. Sedanji radio - tele-0nski sistem je odvisen od atmosferskih razmer ter je v vi-arnem vremenu čestokrat preden. Slovenska pisarna Glass Ave., Cleveland, O. Telefoni EX 1-9717 h PRIJATELJE Marka Malova,r-a, ki se nahaja v bolnici (Cam-^tldge State Hospital, Ward 316, Abridge, Ohio) prosimo, da se m 'sPornnite za božič. Potrebuje sti spodnjo Obleko, copate, ci-j eIe- Naša pisarna rada zbere odpošlje darove. "STOPNICE za koncert “Lise dobe tudi re>» V v SND 13. dec. naši pisarni ($1). prometna nesreča Ahh^ERTINO, Cal. — Jamos hiš °* na veranonc*b Režni prši in bolj v spodnjo obleko in površnik, se pojavi na sodišču, kjer preseneti vse in vsakega z izjavo: “Jaz sem legalni premier Irana!” — Med presledki je jokal in ihtel, enkrat pa se je zvrnil po strani na klop, kakor bi omedlel, pa je v resnici samo' zadremal. Dne 9. novembra: Najprej se je zdelo, da je “švoh” in izčrpan, pa je kmalu prišel do moči in je začel med jokom in tiradami krepko udrihati po mizi pred seboj. Svojo predstavo je zaključil z izjavo, da bo izvršil samomor, če ga sodišče ne spozna za krivega. Rekel je namreč, da nima sodišče nobene pravice, da bi ga sodilo. Dne 10. novembra: Spet je prišel v dvorano slaboten in strt, pa je tekom sodne procedure pričel pridobivati na moči. Govoril je dsem ur in pol ter podal pregled iranske zgodovine zadnjih 200 let. Svojega od sodišča imenovanega odvetnika in zagovornika je označil za izdajalca, nakar ga je preklinjal in mu hotel dati s pestjo po nosu. Dne 11. novembra: Spet je govoril šest ur. Dne 12. novembra: Izjavil je, da ne more več prisostvovati na-daljnim sodnim proceduram. Dne 14. in 15. novembra: Grmel je in neprestano prekinjal tožilčeve izjave. Sodišče je odločilo, da ima vso pravico, da ga sodi. Dne 16. in 17. novembra: Odpovedal se je svoji vlogi po nedolžnem preganjanega človeka, od časa do časa zadremal, ,pa se zbudil ter prekinjal sodnike in tožilca s sarkastičnimi opazkami. Dne 18. novembra: Izjavil je, da se boji, da bo v zaporu umor- jen. Dne 23. novembra: Dve na- daljni tiradi in dva nadaljna poizkusa, da bi odšel iz sodne dvo'-rane. Dne 28. novembra: Naznanil je, da bo šel na gladovno stavko, nakar je zakričal: “V treh dneh bom mrtev!” Dne 29. novembra: Pred prihodom v sodno dvorano je po-užil ogromno količino pečenih kokoši. Dne 1. decembra: Glavnega tožilca je pozval, naj se gre metat z njim ter mu zagotovil, da ga bo vrgel ob tla.. Takšen je razvoj te tragikomedije do sedaj; kakšen bo poslej, nam bo pokazala bodočnost. ja. Republikanski preds. Hall je razložil politiko republikanske stranke z izjavo: “V borbi proti komunizmu je dvoje važnih točk. Ena je — boirba proti subverzivnosti ali prekucuhom doma, druga pa, da se ohrani svobodne narode združene in močne. V zasledovanju ene smeri, ne smemo izpustiti iz vidika druge. Predsednik imenuje to borbo — borbo vekov. Vsi misleči Amerikanci se bodo strinjali z njim.” Predsednik Eisenhower je v pogovoru s časnikarji zasledoval isto tehniko kakor državni tajnik Dulles pred, n jim, to je, da ni nikoli imencWi McCarthy* jev ega imena, vendar ni pustil najmanjšega dvoma, da je imel njega v mislih. Predsednik je rekel: “Jaz se popolnoma strinjam z izjavami, ki jih je podal državni tajnik Dulles na svoji konferenci s časnikarji. K temu, kar je rekel, bode. če postanemo nestrpni in se zatečemo k siljenju drugih svobodnih narodov, bi mi dobili na čelo žig imperialistov, ne pa voditeljev. “To, kar dela Amerika v inozemstvu v zadevah vojaške in gospodarske pomoči, je prav tako del našega lastnega varnostnega programa, kakor naše vojaško prizadevanje doma. Mi upamo, da bomo vzdrževali to stanje stvari, dasi se zavedamo, da bedo vedno vladale razlike pojmov med nami in narodi, ki prejemajo našo pomoč. “Mi delamo tako, ker se zavedamo, da j e skupnost in edinost naše edino upanje za samoohranitev v svetovno' široki sovjetski zaroti, podprti po sovjetski vojaški moči. Ta borba stoji nad vsemi ostalimi zadevami našega časa. Vprašanje — svoboda ali komunizem — je vprašanje življenja ali smrti, — je vprašanje vekov.” Truman - gosi grškega kralja in kraljice NEW YORK. — Dne 1. dec. sta se grški kralj Paul in kraljica Frederika osebno zahvalila bivšemu predsedniku Trumanu za veliko pomoč, ki jo je prejela Grčija od Amerike. Kraljevska dvojica je povabila Mr. Trumana in Mr. Averell Harrimana v svoje sobane v hotelu Waldorf-' pok)žen na sed_ Astorija, kjer so, imeli skupno mi uri zvečer prijatelji so prekosilo. Navzoča je bila tudi Tru- (jg ne pošlejo rož. manova hčerka Margaret. ’ . , , . Mary Andolek Danes zjutraj je umrla v University bolnišnici Mary Andolek, stanujoča na 492 E. 148 St. Pogreb bo oskrbel Želetov pogrebni zavod na E. 152. St. Geraldine Ogrin Po težki operaciji je umrla v Novi grobovi Eli Golubič V četrtek zjutraj je v spanju premenul Eli Golubič, v starosti 78 let, stanujoč na 15625 Waterloo Rd. V Ameriko je prišel leta 1881. Rojen je bil v selo Grabar pri žumberaku. Leta nazaj je delal v N. Y. C. R. R. Tu zapušča soprogo' Leopoldo, rojeno Kapudja, pet hčera; Anna Novosel, Mary Skrbenec, Helen Gor-zynski v Fontana, Calif., Emma Golubič in Jennie Douglas, tudi 8 vnukov. Brat Vašo je že umrl. Bil je član Sloboda, štev. 235 H. B. Z. Pogreb se vrši v pondeljek zjutraj ob 9.uri iz Mary A. Svetek pogrebnega zavoda na 478 E. 152. St. v cerkev Marije Vnebovzetje ob 9:30, potem pa na Calvary pokopališče. Pokojni bo RUati šestih otrok ubita od poulične CLEVELAND. — Včeraj je bila od voza poulične železnice ubita Mrs. Marie Paulus, 53 let stara mati šestih otrok, stanujoča na 2019 Chesterland Ave. Nesreča se je primerila na Madison Ave. v Lakewoodu. Njena tovarišica, Mrs. Marie , v . ... ^ , „ , , , f ■ , dve been, — Geraldine Hurcha- Onfrey, stara 58 let, je bila tu- . j. um Španski parlament je soglasno odobril pogodbo o oporiščih Zunanji minister je dejal, da je bila Španija žrtvovana politiki “apizanja” Sovjetov. MADRID, Španija. — V ponedeljek je španski Cortes (parlament) soglasno odobril pogodbo, ki jo je sklenila španska vlada z ameriško vlado glede španskih oporišč. Odobritev pogodbe, da dobe Združene države pravice uporabe španskih mornariških in letalskih oporišč v zameno za gospodarsko pomoč, je bila zgolj formalnost, kajti pogodba je postala učinkovita že v trenutku, ko je bila podpisana. Tekom zasedanja parlamenta je zunanji minister Alberto M. Artajo podal splošni pregled odnosov med Španijo in Združenimi državami. Dejal je, da so — “prokomunistični elementi, ki so infiltriraii ameriško vlado,” od- Mt. Sinai bolnišnici Geraldine) govorni za odpoklic načelnika Ogrin, roj. Seevers, stara 49 let ameriške misije iz Španije leta in stanujoča na 405 E. 148. St. 1946. Rekel je, da je bila Špa-Tukaj zapušča sina Josepha in nija žrtvovana politiki apizanja Sovjetije. di zadeta od istega voza, toda je bila po sreči vržena daleč od koles. Prepeljali so jo v bolnišnico, ker je dobila notranje poškodbe. Stavka pomorskih častnikov OSLO, Norveška. — Tukaj so' zastavkali pomorski častniki trgovske mornarice. nik in Jeanne Kavanaugh, 10 vnukov, mater Nollo Seevers in brata Jamesa v Brooklynu, N. Y. Zaposlena je bila v Eaton Axle Co. Pogreb bo v ponedeljek zjutraj ob desetih iz Jos. Žele in sinovi pogrebnega zavoda na 458 E. 152. St. in od tam na Knoll-wood pokopališče. Truplo' bo položeno na mrtvaški oder v soboto ob sedmih zvečer. To bo pomagalo! SALISBURY, N. C. — Benny šnjega okrevanja. Murph, 20 let star delavec, ima K molitvi— Člani Društva sv. Lovrenca in Društva sv. Imena so vabljeni nocoj ob sedmih v cerkev sv. Lovrenca k molitvi sv. rožnega venca za umrlega Franka Marinčič, jutri pa naj se po možnosti udeleže pogreba. Žalostna vest— Mrs. Anna Vugrin, 14302 Sylvia Ave., je dobila iz Whiting, Ind. brzojavko, da ji je umrl brat Joseph šalič, doma od Sv. Jana v okraju Jastrebarsko na Hrvaškem. Mrs. Vugrin odide danes tja na pogreb, ki bo v soboto zjutraj. Peta obletnica— V nedeljo ob 8:30 bo v cerkvi Marije Pomočnice na Neff Road sv. maša za pok. Michaela Ro-mich v spomin pete obletnice njegove smrti. Večerja in zabava— Frank and John Cafe na 5301 St. Clair Ave., ima v soboto zvečer veliko 'Otvoritev. Na razpolago bodo pečene piške in steak po šesti uri. Godba. Šesta obletnica— V ponedeljek 7. dec., ob 7:30 bo v cerkvi Marije Vnebovzete sv. maša za pok. John Urbas v spomin šeste obletnice njegove smrti. Orodje— V Grdina Hardware Co., 6127 St. Clair Ave., imajo na razpolago vsakovrstno orodje. Tokrat je posebna priložnost. V ponedeljek, V. dec. bodo ves dan ...porabo odličnega orodja razkazovali. Žimnice— Norwood Appliance & Furniture, 6202 St. Clair Ave., ima v zalogi lepo izbiro odličnih Sealy modrocov. Prvorojenec— Marku in Hedi Sfiligoj, 1180 E .61 St., se je rodil sinko prvo -rojenec. Čestitamo! Škofov božični nagovor— V soboto zvečer ob $U5 bo i-mel v šolski dvorani pri sv. Vidu prevzvišeni škof dr. G. Rožman božični nagovor BOŽIČ IN TRPEČA DOMOVINA. Vsi katoliški Slovenci vabljeni! Krog— Odbor kluba “KROG” vse svoje člane na govor dr. G. Rožmana v soboto ob 8:15 v šoli sv. Vida. Prodaja peciva— Materinski klub fare sv. Vida bo prodaj al v nedeljo po vseh sv. mašah krofe v šoli sv. Vida. Druga obletnica— V soboto, 6. dec. ob 8:30 bo v cerkvi sv. Vida sv. maša za pok. Janeza Žnidaršič v spomin druge obletnice njegove smrti. Zadnja čast— Članice društva Maccabees No. 493 TM so vabljene nocoj, v petek ob 7:30 v Grdinov pogrebni zavod na E. 62. St. da se po-slove od umrle Mary Glavich. Rojenice— Mr. in Mrs. Frank Brcdnick, 6207 Carl Ave., se je rodila hčerka Carol Marie na Zahvalni dan. Stara, mati in stari oče so Mrs. Mary Brodnick ter Mr. in Mrs. Rudolf Hočevar, 'čestitamo! Nesreča— Andrew Tomc z 7211 Myron Ave., ki je v Floridi na zdravlje-mju, si je pri padcu zlomil v zapestju roko. želim'0', mu skoraj-Njegov na- Petnajsta obletnica— V ponedeljek ob osmih bo v cerkvi sv. Kristine sv. masa za pok. Lovrenca Klun v spomin’ 15. obletnice njegove smrti. Novi odbor— Društvo St. Clar Grove No. 98 WC je izvolilo sledeče uradnice za prihodnje leta: Anna Tomšič, predsednica; Jennie Vidmar, podpredsednica; Josephine See-lye, blagajničarka; Josephine Bencin, zapisnikarica; Mary Krainz, tajnica. Letna seja— V nedeljo ob 1:30 popoldne bo v zborovalni dvorani šole sv. Vida letna seja društva sv. Vida št. 25 KSKJ. ' tri žene in sicer vse hkrati. — Sodnik ga je obsodil v ječo od štirih do sedmih let, rekoč: — “Ker ne moremo držati žensk proč od vas, bomo držali proč od žensk!” slov je: A. T. 1835 — 17th St. So. St. Petersburg, Fla. Sedmina— V ponedeljek ob 7:15 bo v cerkvi sv. Vida sv. maša za pok. An-vasjtona Stanonik na 7. dan po njegovi smrti. LETALSKI 'NAPAD' NA OHIO V nedeljo ob treh popoldne bo ustavljen v državi Ohio ves promet za 13 minut. — Vaje za civilno obrambo. CLEVELAND. — V nedeljo ob treh popoldne se bo ustavil v državi Ohio za 13 minut ves avtomobilski promet na držav-xuh cestah. To bo prvo sodelovanje javnosti z organizacijo za civilno obrambo. V Cuyahoga okraju bodo sirene s tri minute trajajočim brliz-ganjem opozorile motoriste, naj zapeljejo h kraju ceste in tam ustavijo svoja vozila. Nato bo šlo v akcijo nad 8,000 delavcev za civilno obrambo, ki bodo delili letake ter pojasnjevali ljudstvu, kaj bi mu bilo storiti v primeru resničnega bombnega napada. Po prvem brlizgu siren bo nastopila deset minut trajajoča tišina, na kar bodo sirene s tremi, po 60 sekund trajajočimi brlizgi naznanile, da je vse varno. V času zastoja prometa se bo-vabi P'° cestaI1 premikali samo policijski avtomobili, ambulance, gasilske brizgalne, avtomobili zdravnikov in bolničarjev. Ob tem času bo v Clevelandu in predmestjih obiskalo privatne domove približno šeststo posebnih stražnkov, ki bodo razdajali letake in brošure, iz katerih bo razvidno, kaj naj v slučaju resničnega napada ljudje store za svojo varnost. Ob treh popoldne bodo to stanje naznanile vse radijske in televizijske postaje. V akcijo bo stopilo tudi 2,000 bojskavtov. najhovejšeVesti WASHINGTON. — Med gosti, ki so bili snoči na večerji pri predsedniku Eisenhowerju v Beli hiši, je bil tudi clevelandski rabin Abba Hillel Silver. TUCKERS TOWN, Bermuda. — Angleški premier Churchill in francoski premier Laniel sta imela včeraj posvet o svetovnem položaju ter sta se zedinila za smernice, za katere upata pridobiti predsednika Eisenhowerja. VČERAJ je divjal po srednjem Zapadu snežni vihar, ki je za-mel mnogo cest in povzročil zatvoritev mnogih šol. Na jugu pa so silni tornadi ubili devet oseb, mnogo pa jih ranili. Domovi im ^rainrra-1? xrarrgmarryRTii «»ss*sr«. *117 St Clair Ave. lIEnderson 1-MiS Cleveland S, Ohio Published daily except Saturdays, Sundays and Holidays General Manager and Editor: Maiy Debevec NAROČNINA Za Z^d. države $10.00 na leto; za pol leta $6.00; za četrt leta $4.00. Za Kanado in sploh za dežele izven Zed. držav $12.00 na leto. Za pol leta $7.00, za 3 mesece $4.00. SUBSCRIPTION RATES United States $10.00 per year; $6.00 for 6 months; $4.00 for 3 months. Canada and all other countries outside United States $12.00 per year; $7 for 6 months; $4 for 3 months. Entered as second class matter January 6th, 1908 at the Post Office nt Cleveland, Ohio, under the act of March 3rd, 1879. •*^^83 No. 239 Fri., Dec. 4, 1953 Ko pride vrsta nate ... Ameriški katoliški tedniki poročajo preko Graza o tem, kako so komunisti v Jugoslaviji poklicali pod orožje veliko število mlajših duhovnikov in med temi tudi škofe. Vsaj za pet škofov je doslej znano, da služijo v armadi, ki je bila mobilizirana za stražo na tržaški meji. Rečeno je, da škofje služijo kot prostaki in so pomešani med moštvo pravoslavne ali mohamedanske vere, da ne morejo napraviti kakšne 'škode” med vojaštvom. Imena teh pet škofov so: Franič, Nežič, Pavličič, Čelik in Čekada. Prišli so na vrsto in sam Bog ve, koliko jih pride na vrsto še za njimi. Niso se klanjali “cesarjti,’ čeprav mu tudi niso odrekali, kar mu gre. Hoteli so pač dati v prvi vrsti Bogu, kar je njegovega. “Cesar” pa hoče imeti vse zase, tudi tisto, kar je zgolj božje. Zato se je “cesar” odločil, da jih ‘‘hoče k Soldatom imet” . . . Pa ne prihajajo na vrsto le taki močni in odločni, pri katerih je treba zapisati “Zato . . .” Na vrsto prihajajo tudi veličine, ki so, mislile, da bodo lahko ostale veličine, če se bodo “cesarju” klanjale, in mu priznavale celo to, kar je božje. Prihajajo druga za drugo na vrsto tudi te veličine, pri katerih je treba zapisati; Kljub temu . . . Koristna budala imajo svojo dobo, ki je kratko odmerjena. Isti katoliški listi poročajo zdaj o zagrebškem msgr. Rittigu, kako je doslužil kot koristno budalo. Poročilo preko Graza ve povedati: Tito je mrzlo odbil duhovnika Svetozarja Rittiga, župnika pri zgodovinski cerkvi sv. Marka v Zagrebu, ki je vse življenje politiziral in sedaj sodeloval s Titovim režimom. Poročilo pravi, da je Rittiga zadelo kot strela z jasnega, ko je slišal o surovem postopanju komunistov z nad osemdeset let starim škofom Budanovičem iz Subotice. Tega škofa je napadla komunistična tolpa o priliki. ko je bil na birmanskem potovanju. Potegnili so z njega škofovsko odelo, ga pretepli, vrgli na tovorni avto in ga imeli zaprtega več dni v neki kmečki hiši. Končno so ga pripeljali nazaj v Subotico in ga vrgli v neko stransko ulico napol živega. Msgr. Rittig je pisal Titu in Rankoviču, da protestira in zahteva pravično kazen za zločince. Ugotavlja, da je bil škof Budanovič zmerom velik prijatelj mladine in zmerom zavzet za domoljubno jugoslovansko gibanje. To pismo je Tito gladko ignoriral. Rankovič je pa dejal, naj se Rittig ne, vm-ešava v take reči, ker drugače se tudi njemu utegne kaj neljubega pripetiti. Baje je ta dogodek udaril kot strela med vrste režimskih duhovnikov Sv/Cirila in Metoda, med katerimi je bil Rittig vodilna sila. “Vodilna sila” za režim — pa kljub temu! Že marsikatera taka veličina je zatonila, ker je njena doba koristnega budalstva minila. Marsikdo pred Rittigom je take reči doživel, še marsikdo za njim jih bo. Pride vrsta — komunizem ima tak predpis! Ampak nikakor ni prav, da “emigracija” take in podobne reči registrira. Še bolj narobe je, če emigracija kaj komentira. Bog ne daj! Od emigracije je odvisno, pravijo oblastniki pri režimu, kako dolgo bo sploh še kaj verske svobode tam. Če ne bo emigracija držala jezika za zobmi, bo pritisk doma toliko večji, toliko prej bomo obračunali z vso cerkveno in versko navlako . . . Torej, emigracija, če hočeš svojcem doma dobro,, molči! Še bolje narediš, če hvališ in proslavljaš! In se res najdejo v emigraciji, ki gredo tudi na te limanice. Ne znajo misliti pol toliko naprej, kot znajo komunisti. Vse petolizništvo raznih Rittigov ni ničesar zadržalo, tazen morda za kak časek, pa bo kaj zadržal molk emigracije! Na vrsto prideš, to je vse! Seveda bi bilo za komuniste v domovini delo bolj prijetno, če bi mogli opraviti svoje neronstvo na^krivnem, ne pred očmi vsega sveta. To je še edino, kar jim gre na živce — zunanji svet gleda njih početje in tudi izraža svoje mnenje ob tem gledanju. To je neprijetna zadeva in jo skušajo s pritiskom na emigracijo vsaj deloma odpraviti. Toda prav v tem se zrcali njihova slabost. Če bi bili tako močni in sami sebe svesti, bi se presneto malo menili za to, kaj misli o celi stvari zunanji svet. Nič se ne zanašamo na to, da bi kaj zaustavili divjanje komunistov zoper vero in Boga. Dokler bo komunizem v sedlu kjerkoli, je preganjanje vere, Cerkve in vsega, kar po teh rečeh diši, neustavljivo. Nobenega dvoma ni, da bo šel hoj do konca, kjerkoli bo čas komunistom naklonjen. Da bi jim na še mi, ki se, hvala Bogu. še lahko svobodno izražamo, šli na roko s svojim molkom ali celo opravičevanjem njihovega herodovstva, tega pa od nas ne morejo zahtevati. Nočemo biti krivi, da bi bili še drugi zapeljani in bi kot taki samo gladili pot komunistom v nadaljne zmage in osvajanja doslej še svobodnih dežel. Niti tisti, ki je njihova vrsta že prišla in z občudovanjem in molitvijo spremljamo njihovo junaštvo, tega od nas ne žele. Zakaj naj bi to želeli od nas taki, ki še čakajo, da pride njih dan, pa prav tako dobro vedo kot mi, da bo tisti dan prišel, pa naj mi stvari registriramo ali ne. Bogu jih izročamo; komunistom jih ne moremo iztrgati, dokler Bog ne poseže vmes. To se pa ne bo zgodilo tako1 kmalu, če bo na naši strani našel same slabiče, samo trs, ki ga veter maje,” —a-j” -» » . » » .................. . , Newburske novice i-....... > ........-............-,_i. Pišem na Zahvalni dan. Dopoldne; smo opravili svoje verske dolžnosti. Bog je prvi, kateremu moramo biti hvaležni. Od lanskega zahvalnega dne pa do letošnjega smo brez dvoma prejeli številne milosti in telesne ter dušne dobrote od nebeškega Očeta. Zato, hvala večnemu Bogu . . . Hvala pa tudi njegovi blaženi materi Mariji, ker po njenih rokah prihajajo vse milosti iz nebes. * * * Za Bogom smo pa hvaležni sorodnikom, prijateljem in znancem za njih prijaznost. Kot župnik ne smem in ne morem drugače, kot da se vsem faranom iskreno zahvalim in prosim Boga, naj povrne tisočero vsem za vsestransko lepo, složno sodelovanje in prijaznost. Bog plati! Za ljudi, kot jih ima fara sv. Lovrenca, je prijetno delati in se žrtvovati. * * * Je pa nekdo v stiku s faro sv. Lovrenca, kateremu smo dolžni mi duhovniki pa tudi farani izredno hvaležnost. To je Miss Agnes Slamnik, katero vsi poznajo samo kot “Agnes.” — To je dolgoletna oskrbnica kuhinje v fari sv. Lovrenca. Agnes bo jutri praznovala svoj šestdeseti rojstni dan. Ne dam tega rad na dan. Toda ker izgleda komaj piolovico teh let, se drznem. • * « Agnes Slamnik se je rodila pri sv. Štefanu v Minnesoti pted 60 leti. Več kot polovico teh let opravlja posel kuharice pri sv. Lovrencu in vsak lahko ve, da ta posel ni majhen. Držati snago in pa red poleg kuhinje v tako veliki hiši kot je naše župnišče, je posla za dve osebi, zlasti če pomislimo, da so troja vrata, pri katerih ljudje prihajajo. “Agnes” opravlja vse to sama že nad 30 let. če vzamemo potem v poštev še pogoste in velikokrat nenapovedane obiske;, kateri po-množujejo delo hišne, boste rekli, saj ni mogoče, da bi vse to zmogla ena sama oseba. Pa je vendar res. In ni le na pol 0 s k r b 1 j e n o, ampak vse je “spick and span” — to se pravi izredno snažno in v redu. * * * Vidite, farani sv. Lovrenca, tudi vi ste dolžni dati priznanje in biti hvaležni, ker s svojo pridnostjo prihrani veliko fari. To je;, na kar sem vas hotel opozoriti. Bojim se, da sem se kolikor toliko zameril. “Agnes” ne išče hvale, ampak dela iz čuta dolžnosti, ker je službo prevzela. Nisem pa mogel preko njenega 60. rojstnega dneva, — preko več ko tridesetega leta njene vrle službe — da ne bi vas opozoril, da smo tudi tukaj dolžni nekaj hvaležnosti, če že govorimo o zahvalnem dnevu. V imenu faranov in nas stanovalcev v župnišču, Agnes, naša 'iskrena zahvala in BOG PLATI MILI-JONKRAT! * * * Kdor je bral v Ameriški Domovini Zormanov “ZAHVALNI DAN,” ta mi bi pritrdil, da so pojmi v tej pesmi neizrečeno nežni in krasni. Saj so še več, ali jaz nimam boljšega izraza v svojem besednjaku. Hvala ti, pesnik, za te lepe, prelepe misli, če bi vsaj nekaj teh vrstic mogel kdo prilagoditi angleški melodiji ____ “THANKS BE TO GOD . . .” * * * Ah, kako me griva. Zadnjič sem pozabil povedati, da smo imeli dve poroki. Pa sem mer-kal in vseeno so me druge reči zamotile, da nisem na svitlo dal dejstva, da so pri Joe Fortunovih imeli veliko svatbo. Veste, Fortunov bojs Joe se je tako močno zagledal v Virgi- nijo Cvet, da je po prihodu od vojakov to zalo Cvetko pripeljal pred oltar, kjer mu je morala obljubiti, da bo na večno njegova in samo njegova. Pa tudi pri Louis Jakličevih so tisti dan oddali svojo hčerko Gloria, in to sicer fantu, ki se piše Raymond Greening. Naj jih spremlja božji blagoslov na celi poti njihovega življenja. * * * V skupnem posvetovanju s karneval komitejem je cerkveni odbor določil prihodnji karneval za 12., 13., 14. in 15. avgusta 1954. Da boste vedeli že v naprej in šparali za tiste dni. * * * Prijatelj je človek, ki te ima rad tudi pot lej t ko te spozna. Tako se je izrazil nekdo. Le tega ni dodal, da si morata biti enaka v slabostih. * * * Laska se ti tisti, ki ti pripi- suje take lepe lastnosti, katere bi rad videl na tebi. * * * Uradnik: “Vi ste vložili pro- šnjo za službo živinozdravni-ka. Kako to? Saj se niste nikdar učili tega predmeta.” čehoslovaški prosilec: “čemu teorija? Delam kot vol, vlada me ostriže kot ovco, jem kot ptič, živim kot svinja in ravnajo z menoj kot s psom.” To so komunistična nebesa. * * * Zato ker ni hotel premeniti besedila v Očenašu, da bi se glasilo “kitajsko ljudstvo nam daje vsakdanji kruh” mesto “daj nam danes itd.”, je bil Arthur O’Keefe obsojen od boljševikov na dve leti ječe. Bog ve, zakaj ti kitajski mogotci pustijo tisoče ljudi umreti vsako leto ed gladu, če je vsakdanji kruh odvisen od njih? * * * Prihodnji torek, na praznik Brezmadežnega spočetja, se prične “MARIJINO LETO,” ki bo potem celo leto 1954 teklo v spomin proglašenja dogme Brezmadežnega spočetja. Proglasil jo je papež Pij IX. 8. decembra leta 1854. To sveto leto se prične z devetdnevnica-mi po vseh škofijah. Naj torej vabilo k tej pobožnosti ne bo zastonj. Mati božja zasluži, da se je pogosto spominjamo s ponižno molitvijo za svetovni mir in za obvarovanje pred smrtnim grehom, radi katerega je morala toliko prestati ob strani svojega Sina, našega Odrešenika. * * * “Dokler bo trava zelenela in bo voda tekla navzdol, toliko časa naj se vsako leto 11. nov. daruje sv. maša za padle vojake 316. regimenta.” Tako oporoko je naredil nekatoličan Amos Bowman, ki je zapustil del svojega premoženja cerkvi sv. Margarete v Greentree, Pa. * * * Ali ste brali, kako je policijski načelnik v Shingu na Japonskem pripeljal 50 policajev k misijonarju Alexander Eaton in ga prosil, naj jih pouči o katoliški veri? “To je dobro za moralo!” je dejal. — Prav je imel. Če policaj nima vesti, potem moraš imeti policaja za policaja in zopet drugega policaja za tega, ki pazi na onega, kateri ima paziti na prvega. * * * Prihodnjo nedeljo ima društvo sv. Rešnjega Telesa skupno sv. obhajilo med mašo ob 7 :15. Popoldne po blagoslovu pa ima letno sejo. Naj žene tega društva ne pozabijo, da je tudi seja Jezusu na čast. Torej nobenih izgovorov, če ljubiš svojega Rešenika v presveti Evharistiji, boš z vnemo storila vsak korak ki se tiče društva, tudi (Dalif - . 3. »tranl.l Miklavževanje v Slovenski šoli sv. Vida Cleveland, O. — Slovenska šola priredi za svoje učence in njihove starše miklavževanje v soboto 5. t. m. db H. uri dopoldne v dvorani šole sv. Vda. Otroke bo obiskal sv. Miklavž v spremstvu krilatih angelcev, za poredne pa bo pripeljal ,s seboj tudi hude parkeljne. Obdarovani bodo vsi otroci. Starše, ki žele, da bi bili njihovi otroci še posebej obdarovani, prosimo, da prineso darila v soboto od 8. ure dalje v šolsko dvorano. Za slovensko mladino je bil (Zbira Vera K.) Šola za žene in gospodinje Leta 1944 so v predmestju Stokholma na švedskem ustanovili posebno šolo za vzgoj o žensk, ki se pripravljajo na možitev in obisk sv. Miklavža, že od davna hišn;) gospodi:njstvo. goIa ho5e naj lepši otroški praznik, tukaj rejeni otroci pa bodo imeli priliko videti, kako se praznuje St. vzgojiti in pripraviti ženske, da postanejo popolne neveste. V prvem tečaju se ženske uči- Claus po starem slovenskem obi- j0, urediti stanovanje, to. čaju. Starši vljudno' vabljeni! Vodstvo Slov. šole. Slovanov koncert Cleveland, O. — V nedeljo, 6. decembra, bo podalo; pevsko društvo “Slovan” koncert v Jugoslovansko ameriškem centru na Recher Ave. v Euclidu. Začetek bo ob štirih popoldne. Mislim, da je vsem znano, da je “Slovan” edini čisto moški zbor v naši naselbini. Pred kratkim je nastopil na TV. Naši ljudje so se zelo laskavo izražali o tem nastopu. Mnogo' hvale se je slišalo tudi od drugorodcev, kar pomeni, da je' “Slovan” dostojno predstavil slovensko pesem širši publiki. Dobili ste ta program prav v vašo hišo. In nič vas ni stalo. Da se vsaj nekoliko oddolžite pevskemu društvu “Slovan,” pridite na njegov koncert v nedeljo. Podprli boste dobro stvar in dali navdušenja možem in fantom za nadaljni razvoj. Program bo zfelo zanimiv. Anton Šubelj. Božične gramofonske plošče je: nabaviti kuhinjsko posodo, čistiti pod, razporediti pohištvo in sploh držati red in snago. V drugem tečaju je na vrsti kuhinjska znanost: izbira jedil, jedilnih snovi, kuhanje in postrežba. V tretjem tečaju pa se ženska, ki se pripravlja na možitev, uči raznih načinov njenega vsakdanjega delovanja kot hišna gospodinja. Tu se nauči raznih načinov, kako v najkrajšem času očistiti stanovanje in drugo slično delo. V četrtem tečaju pride v poštev opravljanje težjega ženskega dela, kot pranje oblek, pripravljanje kvasa za kruh, itd. In slednjič v petem tečaju proučujejo razna druga vprašanja, ki se tičejo družinskega življenja v podrobnosti: kupovanja jedil in blaga, družinskega gos podariva, pripravljanja ali nakupovanja slaščic, obnašanja v družini, sprejemnja gostov itd. Ta šola se je izkazala zelo koristna in polna uspeha, saj je vedno bolj obiskovana s splošnim zadovoljstvom mladih žensk, ki se pripravljajo na možitev. Zdi se mi, da bi se take šole morale uvesti povsod kot obvezne. Saj ne trajajo dolgo! Pri nas v Ameriki imamo vsakovrstne šole, imamo gotovo tudi pre- Lemont, 111. — “Zelo sem se' cej podobne oni v Stokholmu, le bal, kako bom preživel božične ni mi znano, v koliko so te šole praznike daleč v tujem svetu. Za praznike je človek tako rad doma ali vsaj med svojimi. Najbolj mi je bilo vsak božič dolg- lobiskovane in kakšne uspehe dosegajo. Kar pri nas v Ameriki manjka, vsaj meni se tako zdi, je ob- čas po slovenski besedi božji. Vse vezni pouk ženskega ročnega de- to pa zdaj imam. Pred par dnevi sem namreč prejel nove božične gramofonske plošče od Slovenske pisarne v Clevelandu. Takoj sem jih dal na gramofon. Solze so mi zalile oči in ravno tako mojemu prijatelju, ki je prišel k meni in sva poslušala skupaj. To prekrasno in jasno petje — kot bi človek klečal v la, šivanja in preprostega krojenja v osnovni in morda tudi v višji šoli. Zgodi se, da mlada žena skoro ne zna prijeti v roke šivanke, da bi prisila odtrgan gumb ali zakrpala malo luknjo na perilu. Seveda danes, ko je v deželi blagostanje, lahko kos perila, ki ni več cel, zavržemo in si kupimo drugega, tolda varčevati domači župni cerkvi. In zvone- je treba v dobrih časih, da bomo nje! Kar naprej bi ga poslušal, 'na slabe, kadar pridejo, priprav-Pa-govor! Pred dvanajstimi leti Ijene. In gotovo sta obleka in sem poslušal zadnji slovenski gove'r v cerkvi. Toda ali ni čudno? Ravno isti govornik je govoril: . Odilo na misijonu v Ro- perilo dve stvari v družinskem proračunu, ki ju lahko zelo skrčimo, če. znamo same popraviti perilo in skrbeti za 'Obleko. Po- gaški Slatini. To je bilo tik pred sebno važno je to za družine z izbruhom druge svetovne vojne, velikim številom otrok. Zato se nič ne čudite, da sem ---- petkrat preigral vse plošče takoj Obleka naredi človeka prvi dan. Tako sporoča Slovenec Zimska doba je čas družabnih iz daljnega rdmontona v kanad- prireditev. Vselej, kadarkoli -se vki provinci Alberte. In kako ,pripravljamo xia obisk, premislja_ bodo te^ plošče ^vplivale v sami; mo> se oblekle, da se ne sveti božični noči! j bi znanke, prijateljice ali sosede Slovenski duhov, piše: “Plošče zgledovale ob nas. Je včasih res sp nov dokaz, da je slovenska pe- težko najti primerno obleko, ki sem najlepša na svetu. Najsi ima bi odgovarjala naši postavi, kra-kdc žice namesto živcev, mora ga'ju, času in družbi, v katero gre-ganiti. P. Odilo, orglavec, citraš,’mo. To vprašanje pa ne muči sa-zbor in dirigiranje, vse se zliva|m0 nas navadne zemljanke. Z v mojsterski slavospev sloven- njim se ubijajo tudi kronane, gla-skemu imenu. Plošče prav nič ne Ve. ne dežele in njih posebnosti, na letni čas, v katerem bo kraljica posamezne dežele obiskala in ne najmanj na to, da bodo različne obleke ostale do trenutka, ko se bo Elizabeta v njih pojavila, tajnost. Kronane glave dajo veliko na tel, da se odražajo pri javnih nastopih od množice, da jih ta lahko takoj spozna. Obleke morajo biti v takih barvah, ki pridejo na fotografijah lepo do izraza. Pokrivala za glavo morajo biti taka, da ne zakrivaj;:, obraza, da pa so vendar v skladu z osebo, ki jih nosi in z obleko, ki jo ima ta na sebi. Angleška kraljica je vzela na pot, kot povedo časopisi, poleg oblek za javnost tudi celo vrsta lahkih oblek iz bombaževine za domači krog. Med tem ko so obleke za javnost prvenstveno rmene, žitno rmene, golobje sive in sinje modre barve, so obleke za dom in zaključeno družba v progastih in rožastih vzorcih. Tudi kraljice morajo paziti, da se drugi ne zgledujejo- ob njih. —Gozdovi, ki so last države, zavzemajo eno petino vse površine države Colorado. — Brazilska ustava prepove-ddje vsako napadalno vojno. zaostajajo za zbirkami te vrste, ki so jih izdali veliki narodi!” Angleška kraljica Elizabeta je te dni nastopila šestmesečno po- Elošee se naročajo'pri: Sloven- tevanje po deželah britanska ska pisarna, 6116 Glass Ave. Cie-Skupnosti narodov. Obleke nje veland 3, Ohio, USA. j in njenih spremljevalk so bile Album petih plošč stane za skrbno izbrane. Dvorni krojači Združene države $6.00, za Kana- ,in šivilje v Londonu so imeli v do pa $7.00, ker je poštnina za zadnjih mesecih veliko dela, da Kanado več kot en dolar. Pravi- so vse potrebno pripravili. Pri jo pa, da v Kanadi na plošče ni tem niso polagali vso važnost sa-1 carine, če so plošče poslane kot mo na odličen kroj, barve in vr-božično darilo. P. H. sto blaga, ampak tudi na različ-. Dr. Val. Meršol: Krči v otroški dobi (Nadaljevanje.) Matere mnogokrat vprašujejo zdravnika, kakšno hrano naj uživa bolnik, da bo dobil dovolj D vitamina, ki je pesehno za otroke, pa tudi za odrasle zelo važen. Zanimivo- je, da telo samo lahko proizvaja D vitamin, če izpostavimo telo ultravioletnim sončnim žarkom. Splošno v hrani navadno ni veliko D vitamina. Celo mleko, ki slovi kot idealna hrana, ne vsebuje veliko D vitamina, razen če ga obsevamo (irradiate). Poleg mleka dandanes obsevajo tudi razno drugo hrano po metodi Steenbock (imenovano po biokemiku Harry Steenbock, ki se nahaja na univerzi Wisconsin) in na ta način večajo množino D vitamina v hrani. Prirodno &e nahaja D vitamin v sledeči hrani: jetra, jajca (rumenjak), obsevano mleko, raznovrstno ribje olje, maslo, losos (salmon), sardine, margarina (fortified), smetana, sladoled. Otrok, ki uživa D vitamin in kalcij v dovoljmi količini, je v splošnem zavarovan proti i'aZ' nim krčem. Vendar poznam0, mnogo nalezljivih bolezni otroške dobe, pri katerih se ob izbruhu pojavijo'krci. Znano je, da se ‘ večina infekcijskih bolezni začenja s povišano telesno .toplm^’ navadno 39-39° Celzija, včasih pa tudi 40° in več. Telo je PrC' plavljeno z raznovrstnimi toksiur ali strupi, ki sprožijo krče v raznih mišicah. Pri tem bolniki ve činoma niso pri polni zavest-pravimo, da se jim blede radi vi šoke vročine in zastrupljen]3' Krči traj ajo navadno samo kaj ur, kvečjemu par dni. Me tem se navadno telesna toplin3 zopet zmža in krči izginejo. Dobro je vedeti, da pri naS^ pu bolezni lahko preprečimo 1 bruh krčev s tem, da ne pustimo* da se telesna toplina dvigne n3 ^ 38.5°, kar je nekako meja za jav krčev radi visoke vročm-Vročino znižamo bodisi z lTuZ ^ mi obkladki na glavo ali Pa zdravili: aspirin, phenacetin pyramidon. ■•jo Krči težje vrste se razV!!0 pri nalezljivih boleznih, ki središče svojega delovanja možganskih mrenah ali v sa^n-s možganih, to je pri meninU ali encephalitis epidemica. (Dalje sledi.) Dr. Josip Gruden'. Zgodovina slovenskega naroda Nadvojvoda Ferdinand. — škofa Siobej in Hren. Delovanje reformacijskih komisij. Meseca maja 1. 1595. je prevzel Ferdinand, najstarejši sin Nadvojvoda Karola, vlado notranjeavstrijskih deteel: Štajer- £ke, Koroške, Kranjske, Goriške, Trsta i n eke. Njegova vladarska oblast je bila po habsburški hišni postavi najprej začasna, dokler ni dopolnil o-semnajstega leta in postal pol-Noleten (decembra 1596). Splo-£no je bilo prepričanje, da po-^rsnja njegova vlada temeljit Prevrat v verskih zadevah. Ve-b'Gi so, da je nadvojvoda Ferdi-Nand nastopil vlado s trdnim Klepom, da pomore katoličan-£tvu do zmage, in ko so se de-Zelni stanovi v Gradcu pokloni-b novemu vladarju, je luteran Speidel zaključil opis slavnosti s tožnimi besedami: ®leib bei uns, Herr Jesu Christ, bon uberall jetzt Abend ist.” (Ostani pri nas Gospod Jezus, ver povsod se je stemnilo.) . Ferdinand je bil rojen 9. juli-1578 in je že v 12. letu izgu-u svojega očeta. Od svoje ma-ere Marije Bavarske je pode-°val globoko spoštovanje do ntoliške vere in srčno pobož-bost, ki je z leti še rasla. Za ^gojitelja je imel Jakoba pl. v ttems, preje stotnika v Gradi-k ki je bil na glasu zelo na-raženega in bogaboječega vi-'eza. Veroučitelj mu je bil Van Bogarin, arhidiakon za Podnje Štajersko in pozneje Jk°f tržaški (1591—1597), ki je ^Premljai mladega Ferdinanda, 0 Je leta 1590. odšel študirat ^ jezuitsko vseulišče v Ingol-stadt. p0 petletnih študijah se J e mladi nadvojvoda vrnil v ;rvadec> da nastopi očetovo de-isčino in vlado Notranje Av- strije. ^ b’o stari navadi se je ob ina-j ,0ku vladarja imela vršiti po-,-itev deželnih stanov. Pri-°Vati je bilo, da bode lute-PrT^° Ptsrostvo porabilo to Ho ^ko 0d nadvojvoda izzsililo , h svoboščin svoji veri na v l'lst- 'Papež Klemen VIII. je Posebnem pismu opozoril žk vojvodovega namestnika, ill a Ovčarja, na to nevarnost naročil, naj skrbi, da se la Poklonitev brezpogojno vrši- decembra 1596 se je zbr SSeCa ueveiuijia sc jc tev S^ajerski deželni zbor. Lu-Vof^ki stanovi so izročili nad-pr. °du spomenico, češ, da so ,b0 ravljeni mu priseči zvesto-b0|jV6ridar zahtevajo zase svo-ške° Ver°izpovedi v zmislu bru-p^ogodbe iz leta 1578. Ferdi-Vge .bm je hladno odvrnil, da Hi s poklonitvijo ni v nobe-daj ezi- Od njih zahteva se-Zve,,e brezpogojno zapriseženo ip 0b°. Stanovi so se vdali Vrjj, k onitev se je slovesno iz- -(2. decembra. F Njiv koroškem je bila pome-Hfj ^ Javnost 28. januarja 1597 ^arodavnem voj vodiskem prestolu. Nadvojvoda Ferdinand je bil na vsezgodaj pri sv. maši v mestni župni cerkvi sv. E-gidija. Potem je v spremstvu koroške gospode jezdil na gosposvetsko polje, kamor je prišla tudi mati, nadvojvodinja Marija s svojima hčerama. Nadvojvoda je sedeč na kamenitem prestolu sprejel poklonitev plemstva in mestnih poslancev, katerim je prijazno podal roko. Glas trobent, pokanje topov in pušk je poveličevalo zgodovinski trenotek. Sledil je slovesni “Tedeum” v cerkvi Gospe Svete in slavnostni obed. — Poklonitev nadvojvodu Ferdinandu 1. 1597. je bila zadnja, ki se je vršila še po stari navadi pri vojvodskem prestolu. Poslej so vso slovesnost prestavili v deželno hišo celovško. Kranjski deželni zbor je bil otvorjen 10.... februarja. Cesarski komisarji so zahtevali poklonitev za novega vladarja. Pričelo se je ostro prerekanje. V imenu protestantov je zahteval grof Ahacij Turn, naj se preje rešijo vse verske pritožbe in zagotovi popolna verska svoboda. Stolni dekan Tomaž Hren se je temu predlogu odločno ustavil in dosegel prvo pomenljivo zmago nad svojimi nasprotniki. Deželni stanovi sonejo verske pritožbe spraviti na dan šele po poklonitvi, ki se je brezpogojno vršila 13. februarja v škofijski palači. Nadvojvoda je ostal v Ljubljani 12 dni. Njemu in njegovemu spremstvu na čast so se prirejale sijajne svečanosti. Ljubljančani so se lahko prepričali, da je Ferdinand odkrit in pobožen katoličan, ko so ga videli, da se je udeležil z vsem svojim spremstvom božje službe pri sv. Krištofu, pri sv. Petru in v kapeli deželnega patro-na sv. Jurija na ljubljanskem gradu, da se je na pepelnično sredo dal v stolnici pepeliti od dekana Hrena in s spremstvom vred vpisati v bratovščino sv. Rešnjega Telesa. Izprva se je Ferdinand v verskih zadevah še držal politike svojih prednikov. Skrbel je, da so v mestih in trgih katoličani dobili večino v občinskem svetu in da predikanti tamkaj niso mogli izvrševati dušnega pastirstva. Ko so Mariborčani izvolili za mestnega sodnika lu-terana Sekcija, ga je Ferdinand odstavil in velel izročiti sodno oblast nekemu katoličanu.. Ve-likovčanom je strogo zapovedal, da se v cerkvenih stvareh drže svojega župnika; luteranskega učitelja naj odpravijo in mestni svet naj zastavijo s katoličani. Z enako odločnostjo je nadvojvoda zahtevali nazaj katoliške župnije in cerkve. Turjačanom, ki so že 30 let v Škocijanu svojevoljno nastavljali predikante, je velel za to župnijo predla-: ti katoliškega duhovnika (Dalje prihodnjič) NEWBVRSKE novice (Nadaljevanj« • S. ctranl) če je morda neprijeten, pa naj bo to seja ali pa sveta ura če^ ščenja. * * * PODLISTEK “Ohoooo!” je zavpil Father Edwin in me s to štimo skoraj prestrašil. Veste, Father Edwin je vozil in ker je izvrsten voznik z avtom, sem mu kar pustil, da je vozil kakor je vedel in znal. Jaz pa sem tu pa tam malo zadremal ali pa sem vzel “pa-trnošter” iz žepa in se pogovoril z Bogom, potem sva pa zopet rekla katero. Bila sva že par ur na cesti in najin avto je tekel kakor za stavo. Father Edwin ne vozi počasi, razen če mora. Tudi danes sva drčala od 60 do 70 milj na uro. To je vzdignilo tak prah za nama, da bi bil prav lahko kdo mislil, da cel 45. regiment Franc Jožefove vojske podi Lahe kakor takrat “66 leta.” Kar naenkrat pa se znajde tik pred hama jezero na cesti. Od kod in kako je nastala ta voda in nastopila čez cesto, nisva mogla dognati. Najbrže je višje gori na severu deževalo ali se je oblak utrgali in mala reka ali potok, je tako močno naraste!, da mostič na cesti ni mogel požirati pritoka, zato je udarila voda čez cesto. Najprej sva mislila, da jo bo mogoče prebresti. Ko pa je voda, ki je bila za par blokov široka, prišla do pesti pri kolesih kare, sva ustavila in premišljala kaj zdaj? jo v Park, že je molil neki moški roko iz svoje kolibe in smehljaje rekel: “$2 please.” O ti šment, sem'dejal. Midva bi se bila prav lahko ognila Parka. Pa sva si mislila, zastonj si ogledava, kar imajo. Dal sem mu $2, on pa nama ‘cegelc,” kateri nama je dajal vso pravico gledati, kamor sva hotela, še v nebo sva lahko pošpegala. Vendar pa ne bom preveč zabavljal. Park je bil čisto navaden gozd in nekaj malih jezer c. Prijetno je bilo. Na najvišjem kraju je zgrajen visok železen stolp, na katerega sva tudi midva zlezla in gledala daleč po okolici. Zelo krasan je bil ta pogled v daljavo do tam, kjer se zemlja in nebo poljubljata. Ker je bil najin namen ta dan obiskati družino Leopold Knafelc v Watson in potem doseči Muenster, se nisva dolgo mudila na stolpu. • S Knafelcom sva delala skupaj v železnih rudnikih v Minnesoti pred petesetimi leti in se potem nisva videla več. ------o----— “Tudi vas mora iti po poti razvoja socializma” Jovan Veselinov, Titov srbski minister, je prišel slovenskim prekmurskim kmetom razlagat komunistične načrte na vasi. “Politika, ki joi bomo vodili na naši vasi je politika graditev socializma ... Ne moremo graditi socializma, če bo vas ostala takšna, kakršna .je . . . Kar zahteva] socializem za mesto, zahteva tudi1 za vas. Tudi vas mora iti in bo šla po poti razvoja socializma.” j — Razvoj socializma na vasi Možki dobijo delo SHEET METAL MEN potrebujemo Sheet Metal mehanike Delavce izvežbane v izdelovanju kovinske posode in opreme za kafeterije. Redna plača. Bonus in nadurna plača. 52 tednov v letu garantirano! FHE MONARCH EQUIPMENT 5200 Euclid Ave. UT 1-7900 (243) Ženske dobijo delo JABOLKA NAPRODAJ Zimske in druge1 vrste jabolka po celih košarah ali bušljih. Od $1.25 in naprej za pol buš-Ija. MIHA JAKOVAC Rt. 307, jugovzhod, od Rt. 84 med Madison in Harpersfield (dec.4,11) Lahko delo Išče se ženska srednje starosti, da bi skrbela za otroka in opravila lahko hišno delo v zameno za sobo in hrano in malo plače. Kličite KE 1-4058. Na 18404 E. Park Dr. (239) Prodajalka Potrebujemo prodajalko za božično dobo. Anzlovar’s Dept. Store 6214 St. Clair Ave. (x) ženske Ženske dobijo delo za čiščenje uradov v tovarni zjutraj in ob sobotah. NELMORE MFG. CO. 26420 Lakeland Blvd. (244) pcdpirajo in izvajajo titovci že “Jaz bom počasi peljal na>koro deset let Posledica tega' prej,” je dejal nečak. “Morda :razvoJa Je Vecje P01™1^ pa ne bo nič globokejša kot je kanje m reVSClina' tukaj.” “Nak. Ne bo varno, če voda pride v motor, bova obsedela za res. Tamle gori se vidi, kakor bi bil že nekdo peljal okoli te vode,” sem dejal. “Počasi pa previdno potisni nazaj, da prideva iz vode. Morda se pa pride po suhem okoli tega nepridiprava.” Šlo je. Malo po njivi, nekaj pa po travniku in kmalu sva bila zopet na cesti št. 5. Lahko si mislite, kako srečna sva se počutila. V Saskačevan sva videla tisoče glav živine, kar poprej ni bilo videti. Tudi tukaj so velikanske farme. Pokrajina je sicer ravna, toda prijetna. V zapadni Manitobi sva prišla v “Riding Mountain National Park.” Mislila sva, da si kar hitro ogledava zanimivosti, katerih očividno ni veliko. MALI OGLASI PERSONAL FINANCE CO. Delo dobi prijazno dekle, ki je graduirala z višje šole, ki je imela nekaj izkušnje v uradu ali pa ne, če je izvrstna v tipkanju. 5 dni na teden. Dobra plača in redno povišanje. Plačane počitnice. Poseben hranilni načrt in prosta zavarovalnina. Kličite Mr. Legan, VU 3-4339 za sestanek. 5484 Broadway nov.30,dec.2,4) MALI OGLASI Naprodaj Mesnica, dvajset let v enem prostoru, dobro urejena, v sredi slovenske naselbine. Poceni. Kličite KE 1-4058. (243) ENODRUŽINSKA HIŠA NAPRODAJ na Lucknow Ave., blizu E. 156. ceste, 6 sob, kopalnica na 1. nadstropju, umivalnica na 2. nadstropju, beneški zastori, plinska kurjava, dvojna garaža. Se lahko TAKOJ vselite. $9,500. . CERTIFIED TYPEWRITER SERVICE 1127 East 66th St. Pisalni stroji in seštevalni stroji naprodaj v najem in v popravo Trakovi in carbon papir J. MERHAR Pokličite HEnderson 1-9009 ♦♦♦♦♦♦* g S H H H It | H ______ r. ČE IMATE KURJA OČESA “Mandel Corn Plasters,” najboljši odstranjevalec kurjih očes. Pokličite KE 1-0034 in vam pošljemo po pošti. Cena 35 centov. MANDEL DRUG 15702 Waterloo Rd. Čistimo v vaše zavodoljstvo Tudi barvamo - likamo in popravljamo ACME DRY CLEANING & DYEING CO. 672 E. 152 St. GL 1-5374 "TX X XX TX YTXTXTT YY YY YX YY? ZA DOBRO PLUMBINGO IN GRETJE POKLIČITE A. J. Bydnisk § Bo. 6631 St. Clair Ave. PLUMBING and HEATING Business Phone: UT 1-44J2 Residence: PO 1-0641 .XXXXIXXXZXXXXXXTXXI XXTXXZi SLOVENSKA BRIVNICA (BARBERSHOP) 761 East 185th St. GEO. KOVAČIČ in JOHN PETRIČ lastnika—se priporočata Stanovanje se odda Trisobno stanovanje se odda na E. 76. St. Kličite HE 1-4219 po Pa komaj sva zavozila čez me- četrti uri. DRUŠTVENI IMENIK tv , ^eč posameznih društev ima v našem listu seznam Do Ul"aclnikov, čas sej in prostor istih. To priobčujemo ®hkrat ali večkrat na mesec. Za drugo leto bodo ti Mi - Ven* oglasi zopet po $10, kar gotovo ni preveč za 12 Se več oglasov. |j društvom, ki imajo take oglase v imeniku v našem kot pr*0boujem° potem še razne druge stvari brezplačno, kj, Vabila na seje, pobiranje asesmenta in druge take Vesti* Torej dobijo društva za borih $10 na leto °ko koristnega. ^ decembru imajo društva letne seje in jim priporo-Uji °’ naj na teh sejah sklenejo dati mesečni oglas v ime-re l‘Oštev za Ameriško Domovino. Vsako društvo zmo-dj.uv° ttlalo vsoto, ki nikakor ni pretirana. Samo tistim *tvora, ki bodo imela oglase v tem imeniku, bomo za-^ J Priobčevali razna kratka naznanila. ZELO LEPA ENODRUŽINSKA HIŠA NAPRODAJ blizu E. 140. ceste, 6 sob, umivalnica in prha (shower) v pri-zemlju, plinska kurjava, trojna garaža. — Se lahko TAKOJ vselite. Cena $11,500. Za podrobnosti vprašajte : KOVAČ REALTY 960 E. 185 St. KE 1-5030 (240) Stanovanje se odda Stanovanje 4 sob na E. 63 St, severno od St. Clair Ave., se odda. Kličite CLearwater 1-i 3781. (240) Hiša naprodaj 1 Garfield Heights, velik 6-sobni bungalow, plinska gor-kota, garaža, blizu vsega. Na j 13211 Rexwood blizu E. 13! St. Kličite lastnika BR 1-6629. DOBER ČUVAJ — Psi so boljši čuvaji in stražarji kot ljudje, posebno v temnih nočeh. Naša vojska ima nekaj takih čuvajev v službi. Na sliki vidimo vojaka, ko enega izmed teh psov vežba. Hiša naprodaj E. 74 St. med Superior in St. Clair, hiša za 2 družini, 5 in 5, 2 furneza na plin, v prvovrstnem stanju, 2 garaži, lot 40x 175. Cena zelo zmerna. Joseph Globokar Realty 986 E. 74 St. HE 1-6607 Naprodaj Hiša za 2 družini, 5 sob zdo-lej, 3 zgorej, 2 furneza, 1 na plin, 1 na premog. V dobrem stanju. Na 1114 E. 77 St. (240) ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME CO 6016 St. Clair Ave. Tel. ENdicott 1-3113 Pomagajte Ameriki, kupu it > Victory honde in znamke. ZA NAJBOLJŠI KUP ZA VAS NA RABUENEM AVTO ali TRUCK se oglasite pri Frank E. Terček DORNER CHEVROLET COMPANY 14115 St. Clair Ave. MU 1-7700 INSURANCE Fire — Windstorm Automobile Za zanesljivo postrežbo se priporoča Daitisl Slakich Agentura 815 E. 185 St. KE 1-1934 (Fri.-x) Izvrstno pivo - vino - žganje in okusen prigrizek Se priporočamo Tfirea Ccrciers Cafe 1144 EAST 71st ST. Frank Baraga, lastnik V blag spomin ŠESTE OBLETNICE SMRTI PRELJUBLJENE IN NIKDAR POZABLJENE SOPROGE IN MATERE Angele Levstik ki je za vedno izdihnila svojo blago dušo dne 4. dec. 1947 Draga soproga in ljubljena mati! Danes ob blagem spominu šeste obletnice močno žalostni klečimo na Tvojem grobu; solza nam moči oko in rosi zeleno trato, katera krije naš ubegli up in.nado. Snivaj v Bogu v tuji zemlji do svidenja nad zvezdami! Žalujoči ostali: FRANK, soprog in OTROCI Lakewood, Ohio, 4. dec. 1953. V blag sporno-. DRUGE OBLETNICE ODKAR JE UMRL NAŠ LJUBI SOPROG, OČE IN STARI OČE Janez Žnidaršič po domače ANŽIC ki je preminul 2. decembra 1951 Kako je žalostno povsod, po hiši tukaj in drugod, kako je vse spremenjeno, odkar so nesli Te odtod. S solzami vse je prepojeno, Tvoj duh in mila mi podoba Tvoja me spremlja vedno in povsod, dokler ne neha se moj križev pot. Žalujoči ostali: JENNIE ŽNIDARŠIČ, soproga JENNIE MAROLT in JOSEPHINE SADAR, hčeri JOHN in JOSEPH, zeta ter vnuk JOHNNY Cleveland, Ohio, 4. dec. 1953. V blag spomin PETNAJSTE OBLETNICE SMRTI NAŠEGA LJUBLJENEGA IN NIKDAR POZABLJENEGA SOPROGA IN OČETA Lovrenc Klon ki je za vedno zatisnil svoje oči diie 7. decembra 1938 Naj bo ohranjen v blagem spominu in naj mirno počiva v hladnem grobu, a njegova duša naj pri Bogu večno srečo vživa. Žalujoči: MARY KLUN, soproga ROBERT, sin Cleveland, Ohio, 4. dec. 1953. Joliet, 111. —• Obljuba dela dolg. Jaz pa sem c(bljubil, da bom vam povedal, kako bova z Juretom martinovala v njegovi Kan-galileji. Kar dobro smo opravili. Bicžja kapljica je postala izborno vino po kumdvanju sv. Martina. Jure njegov oskrbnik itn. varuh, ga je krstil in z mojim in Katinem sodelovanjem proglasil za vino. Kata, Bog ji bodi dober dokler bo na zemlji in potem, ko b:\ v nebesih, je pa poskrbela, da je bila miza polna nebeških dobrot. In ob vsem tem smo praznovali martinovanje v nedeljo 15. novembra, da smo ga bili veseli mi in Bog. In tako mislim, da je prav. Da bi le še nekaj let skupaj martinovali, kakor smo letos! Bi:g bo to odločil, mi ne, On je gospodar nad našimi življenji. Dne 11. novembra se Ameri-kanci spominjamoi Dne premirja v prvi svetovni vojni. Bilo je 11. nov. 1918, ko so v Franciji, Belgiji in zapadni Nemčiji utihnili topovi svojo smrtno pesem. V našem mestu so. vsako leto spominske svečane slavnosti v spo-•min tistega dogodka. Tudi letos je bilo doli v mestu primerno okrašeno z zastavami. Dopoldne okrog 10:45 se je začela slavnostna povorka, v kateri so1 korakali vojni veterani ob spremstvu godbe. Nad mestom so krožila letala in eno izmed teh je dajalo signale. Točno ob 11:00 uri dopoldne je letalo izpustilo zračno! bombo iz papirja in ob detonaciji iste se je povorka ustavila. Nastala je tihota v spomin premirja, ki je na ta dan nastalo ob 11 uri dopoldne. Hornist je na vojaško tr mpeto zasviral pozorno melodijo in ko je skončal, je bila tihota še nekaj trenotkov, nakar se je oglasilo povelje naprej! In povorka je nadaljevala s slavnostnim obhodom ob zvokih zanosne koračnice. Po paradi so se udeleženci razšli, nekateri v razne klube, drugi domov na kosilo, itd. In Dan premirja je bil proslavljen. Ko sem šel domov, sem v duši razglabljal pomen. Dne premrija. Se še spominjam, kako smo pred 35 leti slavili prvi Dan premirja dne 11. nov. 1918. Mladi fantje so vlačili po ulicah s slamo in cunjami nabasanega “kajzerja pikelhavbo, nazadnje so ga obe-seli na neki drog. To je bil znak tistega notranjega duška proti vojnim hujskačem in promoter-jem vojn, kakor so bili nemški militaristi s kajzerjem na čelu. Premagan je bil nemški milita^ rižem. Tako smo mislili! Bodoč- nost i I pa je potem pokazala, da'pose anything on anybody, that [bili od komunistične vlade zapr-’ Wostlnvanski komuniti rlrži-smo se vsi motili, ki smo mislili,Ts not right.” (ti ali konfinirani naraslo na 10. 8 ° am da je bilo' s tistim konec nem-j In res potrdil se je, resnico od-1 Kardinal Wyszynski, poljski pri- jo roko poljskim škega militarizma. Poražen je/kril in moj prijatelj je bil razre-bil samo na bojišču — uničen pa‘šen obdolžitve. Takrat sem do- ni bil in njegove korenine so ostale močne v mrzlih in krutih dušah in srcih Germanov. Pet-iindvajset let pozneje je militaristični kruti duh na novo zavalo-val in vstal v Nemcih. Fanatik Hitler s svojo nečloveško naravo, ga je na nictvo zanetil in je*za-divjal s peklenskimi strahotami nad Evropo, posebno nad slovanskimi deželami. Kako je divjal, kako je pustošil, kako je na križ pribijal zlasti male narode pa povedo številke — le poglejmo jih! Statistika, kolikor ji je bilo mogoče dognati točne pripoveduje: V prvi svetovni vojni med 1914 in 1918 je padlo baje vsega skupaj okrog 8 milijonov ljudi. V drugi ali zadnji svetovni vojni med 1939 in 1945 pa je padlo, bilo picjbitih, brutalno pomorjenih na najbolj krute in strašne načine po koncentracijskih taboriščih, kot talcev, itd. ter na bojiščih okrog 78 milijonov ljudi. Pomislimo 78 milijonov ljudi! Vojne žrtve so; bile za skoro desetkrat višje v tej zadnji vojni od števila žrtev v prvi vojni. Boigme, smo slabo premagali germanski militarizem pred 35 leti — kajti številke kažejo, da je vstal še desetkrat hujši, kakor pa je bil v prvi vojni. Spomini — pa strašni spomini so to! In zdaj, ali je nemški militarizem premagan? Ali je strt? Naj-brže samo v glavah in mislih naivnih ljudi. V mrzlih zakrknjenih dušah in srcih Germanov pa sc| najbrže še žive močne materne korenine krutega militarizma, ki majo v sebi vsa semena neodpustljive maščevalnosti. V srcih Germanov prihlinjeno spi začasno kruta krvoločna narava krvoloka tigra. Čaka priložnosti, da bo zopet planila kakor tiger na svet. Fant, ali ne gledaš prečrnd? Ali ne bolehaš na histeriki privida, da vidiš germanske strahove za vsakim grmom? Bog daj, da bi se motil! Da bi ,56 le motil! Bojim se pa . . . Spomini in misli ob Dnevu premirja. — Par domačih novic. Pred nedolgim je umrl v našem mestu dobro znani bivši okrajni šerif Jimmy O’Neill. Trda irska korenina je bil pokojni Jimmy. Z njim sem se spoznal ob priliki, ko sem bil za pričo pri nekem slučaju. Šlo se je za neko malenkost, pa so nasprot-s ni ki mojega prijatelja dvignili vso krvavo rihto proti njemu. Pri zaslišanju sem povedal pošteno, kakor sem vedel. Moj prijatelj ni bil kriv, to’ sem vedel. Pa sem tudi takrat 0’Neillu takrat razodel. Pa mi je zdaj pokojni O’Neill dejal: “Don’t worry, I will not im- bil spoštovanje do pokojnika in sem ga čislal. V današnjem vsestransko materialističnem času je težko najti koga, da bi se res potrudil, da bi odkril resnico. Poikojni O’Neill se je tedaj in čast mu. Naj mu plačnk za to! — Pred nedolgim sta se poročila v cerkvi sv. Jožefa ženin Frank M. Škul, s 623 Center St., z nevesto Miss Carol Gaydos. Poročne obrede je izvršil naš domači župnik Msgr. M. J. Butala. Mladi par si bo ustanovil svoj dom in ognjišče na 569 Cass St. številke Svatovanje se je vršilo v prostorih “Little Jak’s in potem v “Stone City Post,” kjer se je zbralo do kak ih,-500 gostov, sorodnikov in prijateljev družine! Bilo srečno! Vsem lep pozdrav, pa še drugič kaj! Tone s hriba. mas, je bil odpeljan neznanokam. Lwowski nadškof msgr. Eugenij Baziak je v zaporih. Krakovski nadškof msgr. Stanislav Adam-ski je aretiran, škof Herbert Bednorz je aretiran. Škof Julius Beniek je aretiran. Gnjezenski škof msgr. Bernareki je v zapo-bo Bog dober jru. škof Antoin Baraniak je v .[zaporu. Gdanski škof Karl Maria Splett je bil po osmih letih zapora zdaj izpuščen na svobodo, a takoj nato konfiniran v nekem samostanu. Vesti, da je bil msgr. Splett pozvan, naj zapusti Poljsko in da je odšel v Avstrijo, ne odgovarjajo resnici. Katoličani vsega sveta obsojajo brezbožne komunistične sisteme, ki v svoji borbi proti veri in Cerkvi ne znajo nič drugega, kot da se Petnajstkrat tanjše kot človeški las Pri preizkusih v nekem znanstvenem institutu so' našli postopek, po katerem lahko raztegnejo funt (0.45 kg) nylona v zelo tanko nit, ki je dolga 640,000 km. Ta nit je petnajstkrat tanjša kot človeški las. Kot pajčevina tanke niti uporabljajo za izdelavo: raznih filtrov in cedil. Po enakem postopku lahko stanjšajo | tudi druga vlakna. Tekočo umetno snov brizgajo skozi ozko šobo v tok toplega zraka, ki ga oddajata dva žarilnika. Tako nastane iz debelejšega traku tajša nit. Proces tanjšanja je zelo hiter, saj dobijo na sekundo 2,100m 'vlakna. Tkanina iz te surovine je zelo prožna, saj so niti tem bolj prožne, čim manjši premer imajo. Agencija Katholische Nach-richtenagentur poroča, da je bilo vsemu jugoslovanskemu epi-skopatu in duhovščini odločno prepovedano kakor koli protestirati proti aretaciji poljskega kardinala primasa. Pokrajinska slovenska vlada je zahtevala od ljubljanskega apostolskega administratorja msgr. Vovka, da prekliče že napovedan dan molitve za preganjano Cerkev na. Poljskem. Mnoge vidne osebnosti jugoslovanske komunistične stranke pa so nasprotno javno manifestirale svoje zadovoljstvo zaradi dejanja poljske vlade, s katerim je ta — kakor je izpovedal predsednik ljudske republike Slovenije Miha Marinko — hote- zatekajo k starm sistemom tira-‘la posnemati maršala Tita v pri- nov: k mučenju, zaporu in smrti, meru kardinala Stepinca. ‘Okraski za fsožišna drevesca! TINSEL - LUČKE - STEKLENI OKRASKI - SVEČE - itd. Celotni električni vlaki za otroke 39 kosov samo $19.95 Električne lučke za drevesce—trakovi iza 7 do 100 žarnic Velike sveče za. zunaj: 41 inč—$12.45 ... 53 inč—$24.95 MNOGO MESTA ZA PARKIRANJE! — KUPUJTE BREZ SKRBI! Poslušajte našo radijsko oddajo s polkami na WSRS vsako soboto’Ob 11:15 dopoldne Mškgitan Feed assd Seed 18617 Nottingham Road KE 1-0256 — KE 1-0257 BOLJŠI graditelji hiš ZMERAJ VPELJAJO MONCRIEF ZRAČEVALNI SISTEM GRELNI IN Zaprti poljki škofje Z aretacijici gnjezenskega pomožnega škofa msgr. Baraniaka je število poljskih škofov, ki so1 V BLAG SPOMIN TRETJE OBLETNICE SMRTI NEPOZABLJENE MATERE IN STARE MATERE M§£ H ANKO katera je za vedno preminila dne 4. decembra 1950 Tri leta so minila, odkar si nas prerano zapustila. V hladnem grobu tam počivaš in spanje večno uživaš. V srcih naših pa spomini na te, draga mati, ostanejo do konca naših dni. r, , , . JOHN J. KIKOL, siri, in družina. Cleveland, Ohm, 4. decembra 1953. Spomnile se svejih potrebnih sorodnikov in prijateljev v Jugoslaviji $ trajno in kerisinim darilen, šivalni stroj jim ho dober pripomoček za stranski zaslužek. ^iiiiiimiiiiiiuiiiiimiiiiiiiiimiuiiiiiiiimiiimiiiiiiimiimiimimiitiiiiiiiiimtiiiui^ I I I I § = = Če želite prihodnje leto potovati na obisk k svojcem v Evropo, si rezervirajte že sedaj mesto na ladji, ali na avijonu Pošiljanje denarja v Jugoslavijo je potrebno radi gospodarske stiske, ki vlada še vedno tam. Najboljše ga odpošljete preko slovenske družbe BLED C O . Občutno je pomanjkanje hrane, ker cena isti je še vedno visoka. Pri podpiranju Vaših s hrano se obračajte na družbo, ki Vam vedno garantira za najboljšo postrežbo in ta je: BLED GO. Telefon EX 1-8787 6731 St. Clair Ave. Telefon EX 1-8787 Cleveland 3, Ohio Za božic Obdarujte z novim SINGER šivalnim strojem ki je prekrasno darilo za vse življenje, svoje drage v JUGOSLAVIJI ~miiiimiiiimiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiniiiimiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitniimiir, Slovenci, poslušajte novo slovensko nedeljsko g oddajo na postaji WERE — 1300 začetek ob 0:30 zj. Izdelan je tako, da vzdrži vse življenje, za seboj ima več kot sto let skušnje v šivanju, nov SINGER šivalni stroj je najbolj zanesljiv, je najkoristnejše darilo, ki ga morete dati v teh dneh. ko so cene izgotovljenim oblekam visoke . . drage leta in leta vaše dobrote. je darilo, ki bo spominjalo vaše Ustanovljeno Zavarovalnino vseh vrst 1908 vam točno preskrbi HAFFNER INSURANCE AGEHGY 6106 ST. CLAIR AVENUE Nov SINGER* šivalni stroj je seveda prekrasno darilo za Vaše drage v Jugoslaviji,, toda je več kot darilo. Je trden stroj, ki bo pomaga! obleči vso družino. Lahko ga pa uporabite tudi'kot sredstvo za dodatni denarni dohodek družini v stiski. Naroči se enostavno Obiščite najbli.žji SINGER ŠIVALNI CENTER in oddajte vaše naročilo. SINGER bo naredil vse ostalo! Mi bomo skrbeli za: 0 VSE POTREBNO GLEDE ODPOŠILJANJA * IZROČITEV V SINGER TRGOVINI, KI JE NAJBLIŽJA DOMU PREJEMNIKA % • PODPISANO PRIZNANICO OD PREJEMNIKA KOT DOKAZ IZROČITVE 6 IVE GOOD HEALTH Ufi/4 AIŽ/! Save $20.00 on this luxurious Sealy Innerspring Mattress...a genuine $59.50 value...SALE PRICED FOR CHRISTMAS at a modest $39.95. You get this terrific savings of ONE-THIRD on a genuine Sealy Innerspring that has the identical luxury features found in top quality mattresses. This Christmas, give the best gift of all... GOOD HEALTH! CHICK THESE LUXURY FEATURES /Same high coil count as /same body-balanced v $S9.50-quaiity mattress! V innerspring unit) /Same pro-built borders /Same durable, decorator- v for longer wear) V designed coversl NORWOOD APPLIANCE £ FURNITURE 6202 ST. GLAIR AVE. Open Evenings JOHN SUSNIK EN 1-3634 mmm izposojevanje PilJAIES POSEL To je slovenski “YES MANager” poslovodja lokalu® Personal Finance Company. On je mnenja, da JL dobro brezpotrebno izposojevanje. Ampak kadar b pa posojilo bilo v korist osebe, potem pa hitro Pre' skrbi potrebni denar. On napravi izposojevanje preprosti, prijateljski posel. Da posoji!,a zaposlenim moškim ali ženskam, poročenim ali samskim. On uredi Prl' ložna mesečna naplačila. Če se odločite, da bi posojilo bilo v vašo korist, pridite k Persona poslovodju danes in se pogovorite po slovensko. loans $25 to $900 or more on Signature, Furniture or Auto m Frank S. Legan Š 3 "FWr COMPANY#) THAT LIKES TO SAY YES" FINANCE CO- 5484 Broadway (2. nadstropje nad Kaase’s Bakery r„ , , Doering Bldg., Cleveland 27, Ohio Telephone VU 3-4339 Franks T no-an “Yes Mgr- USTAVITE SE V VAŠEM NAJBLIŽJEM SINGER ŠIVALNEM CENTRU in poiz- S’s-.aSi.sr1 re,iko “>'» “i- SINGER SEVING CENTRI so označeni z velikim rdečim S v razstavnem oknu. SINGER SEWING CENTER UVRŠČEN V VAŠI TELEFQNSKI KNJIGI SAMO POD SINGER SEWING MACHINE CO. •A Trade Mark of SINGER MFG. CO. PREKO 25 LET Že več kot četrt stoletja si prizadevamo, da si ustvarimo spoštovanje ^ zvezi s pozornostjo, pazljivostjo in poštenim poslovanjem z zadovoljno vljudno postrežbo. Svečano dostojna postrežba! Najsi bo vaš proračun $150.00 ali več' ^ izberete — Vi sami določate ceno ali koliko hočete izdati. Mi uživamo ugled in priznanje — javnost šteje naš pogrebni zavod, na5e podjetje med najodličnejše in najboljše opremljene v Clevelandu. OBRNITE SE Z ZAUPANJEM IN PONOSOM NA NAS TER IZBERITF NAJBOLJŠE. KAJTI VAŠI STROŠKI NE BODO VEČJI- Louis F er folia Funeral Home LOUIS L, FERFOLIA DONALD L. FERFOLlA MRS. L.^L. FERFOLIA, Licensed Lady Ass’t. it/ 9116 Union Ave. at E. 93 St. Tel.: MI A Kranjsko Slovenska Katoliška Jednota OJtUŠTVO SV. VIDA. ST. 25 KSKJ l Weiss. Anna Palčič in Mary Hoče-[ var. Zdravniki dr. Jos. L. Modic, dr. Frank J. Kern, in dr. Valentin Meršol in Dr. Dejak. Seja vsako Duhovni vodja Rev. Louis B. Baz-1 drugo nedeljo v mesecu ob 2:30 po- bik, predsednik Frank A. Turek, Podpredsednik Albin Orehek, taj-bik Daniel Postotnik, 6926 Hecker Ave., tel. HE 1-7341; zapisnikar A. Strniša Sr.,, blagajnik Louis Krajc, Nadzorniki: Anthony J. Fortuna, Frank Branisel, Joseph J. Nema-bich; vratar in zastavonoša Andrew Zamejc; vodja atletike in mladinske aktivnosti Louis J. Krajc; zastopnik za SND in N. A. banko Anthony J. Fortuna; zastopnika za Ohio KSKJ Booster Club Anthony ‘h Baznik in Daniel J. Postotnik; zastopnika za Ohio KSKJ dan Frank Turek, Daniel Postotnik; za Pregledovanje novega članstva vsi slovenski zdravniki. Društvo zboruje vsak prvi torek ^ naesecu v sobi št. 4 šole sv. ob 7:30 zvečer. Mesečni ases-bent se začne pobirati ob 7:00 pred ifto in 25. v mesecu v dvorani zve-“r ob 6:00. Od 26. pa do konca me-na domu tajnika od članstva, ki iou ni mogoče plačati poprej. V dru-p v° se sprejemajo novi člani in člani-r; od IG do 60 leta in se jim nudi pet yrst zavarovalnine od S250 do $5,000. oolniška podpora znaša $7. in $14.00 ba teden. V društvo se sprejemajo bdi otroci od rojstva do 16. leta. V lučaju bolezni se naj bolnik javi pri p.Iniku. da dobi zdravniški list In karto .^J'avna naj se po pravilih Jednote. sv. LOVRENCA ŠT. 63 KSKJ Duhovni vodja Rt. Rev. J. J. Oman, predsednik Louis Simončič, podpred-Sednik Anton Zidar, tajnik Ralph Uohec, 3559 E. 81 St. tel. VU 3-6324; f.aPisn. Jacob Resnik, blag. Josip W. pvaeh; nadzorniki: Louis Shuster, bvester Urbančič in Emeric Kor-“b. Zastavonoša Joseph W. Ko-°ch. Zastopnik za SND na 80. St. breric Kordan; zastopnik za SND mpie fjghts Louis Simončič; zdrav-lki: dr. Anthony J. Perko, dr. An-zb*1 ^sur hi dr. John Folin. Društvo ohoruje vsako drugo nedeljo v mesecu g eni popoldne v SND na 80. cesti, j __ ______ _ Prejema čianstvo od rojstva do 60j Seje se vrše vsako" drugo nedVljo v Uip^po1'G“Ll' N0lniahi asesment C5c na mesecu ob 2. uri pop. v šolski sobi sec m plačuje $700 bolniške podpo- sv_ Kristine na teden, če jo član bolan pet dni Iiit več. Rojaki v Newburghu. pristb-v društvo sv. Lovrenca. DRLstvo SV. ANE ŠT.'150' KSKJ Duhovni vodja Rt. Rev. J. J. Oman. predsednica Theresa. Lekan, podpred-pudnica Theresa Godec, tajnica Jo-^eDhine Winter, 3559 E. 30 St.; bla-F^Jbiearka Antonija Debelak, zapisni-j^iea Agnes poldne v JSN Domu na 4533 W. 130 St. Društvo sprejema člane od 16 do 60 leta za posmrtnino, poškodnine in bolniško podporo kjer se lahko zavarujete od $250.00 do $5000.00 ter za bolniško podporo $1.00 ali $2.00 ali $3.00 na dan. Bolniška podpora se plačuje ne glede na starost, to je tudi po 60 letu, ne glede kdaj je kdo pristopil v društvo. V mladinski oddelek se sprejemajo člani od rojstva do 16 leta do $2,000 posmrtnine brez zdravniške preiskave. Enako tudi odrasle brez zdravniške preiskave do 25 leta starosti. Prvovrstna zavarovalnina plačljiva 20 let. Asesment se pobira na vsaki seji, in na 25 v mesecu pa na domu tajnika. ____ DRUŠTVO SV. CIRILA IN METODA, ŠT. 191 KSKJ Duhovni vodja Rev. Frank Brennan, predsednik Paul Yanchar; podpreds. Joseph Tichar, tajnica MaMlda Ropret, 19601 Kildeer Ave., tel. KE 1-2863; blag. Ann Troha, zapisn. Mary Mer-šnik. Nadzorniki: Frances Globo-Jkar, Theresa Skur in Mary Stru-kel. Zdravniki: Dr. A. Skur, Dr. L. Perme, Dr. V. Meršol, Dr. Carl Rotter. Društvene seje se vršijo vsako drugo sredo v mesecu v A. J. C. na Recher Ave. ob 8 uri zvečer. DRUŠTVO SV. KRISTINE ŠT. 219 KSKJ Duh. vodja: Rev. A. Bombač; predsednik; Anton Tekavec; podpredsednik; Frank Drobnič; tajnica: Jennie Gustinčič, 18800 Abby Ave., tel. KE 1-8325; blagajnik: Matt Tekavec; zapisnikarica Ana Debeljak; nadzorniki: John Bradač, Matt Intihar, Helen Kovačevič; zdravniki: dr. M. F. Oman, dr. A. Skur; zastopnika za KSKJ dan Frank Drobnič in Ana Debeljak. j?rlca Agnes Žagar. Nadzornice: . ances Adler, Miss Helen Zupančič in Zbikowski; banderonošinja An-an ! Debeiak: zastopnici za. SND na Theresa Lekan in Mary Fi-“Povic; za SND v Maple Heights: ?resa Lekan in Anna Kresevic, A, oPniki za Ohio KSKJ Boosters; Zr*°1Se Fo.rtuna in Bernice Zupančič. J pa^biki dr. Perko, dr. Skur in dr. ' °hn. Seje so vsako 3. nedeljo v 80 SGCU^.0h eni popoldne v SND na D&RŠTVO sv- MARIJE MAGDALE-s NE, ŠT. 162 KSKJ. Nuni etna članice od 16 do 60. leta. o000 ^cljP^blalškc podpore na dan JE5DiY° PRESVETEGA SRCA Predk *VEGA št- 172 KSKJ Ikocjsp.'.]0011!^ Joseph Vrtačnik, pod-?ePh pn‘ca Mary Hosta, tajnik Jo-Tei. jA, na> 6113 St. Clair Ave., uVsoriek blagajnik Joseph '^eiss ' ' zapisnikarica Josephine Nad 1 z o r n i c e: Josephine Josephine PODRUŽNICA ŠT. 14 SŽZ Duhovni vodja Rev., A. L. Bom-bach, predsednica Mary Štrukel, podpredsednica Mary Žele, tajnica Štefka Smolič, 20300 Goller Ave.; blagajničarka Mary Mersnik, zapisnikarica Antonija Šuštar; nadzornice: Frances Globokar, Frances Gerčman in Amalia Legat. Zastopnice za skupna društva: Urška Trtnik, Mary Novosele. Seje se vršijo vsak prvi torek v mesecu v AJC na Recher Ave. PODRUŽNICA ŠT. 15 SŽZ Duhovni vodja Rt. Rev. J. J. J. Oman, predsednica Anna Jakič, podpredsednica Theresa Lekan, tajnica Helen Zupančič, 3549 E. 81 St., tel. VU 3-6585; blagajničarka Rose Lausche. zapisnikarica Mary Filipovič. Nadzornice: Mary Janežič, Mary Škufca in Angela Stražar. Zastavonošinji Mary Novak in Angela Stražar. Rediteljica Jennie Barle. Zastoppici za SND Josephine Udovc in Mary Hrovat. Seje so vsako drugo sredo v mesecu ob 8 zvečer v SND na'' 80. cesti. sprejemamo v mladinski oddelek takoj od rojstva, v odrasli oddelek pa 14 do 55 leta starosti. PODRUŽNICA ŠT. 32 SŽZ Duhovni vodja Rev. A. Bombach, predsednica Terezija Potokar, podpredsednica Frances Perme, tel. KE 1-1139; tajnica Ann Cooke, 21670 Fuller Ave., RE 1-6068; blagajničarka Marlyn Koss, zapisnikarica Ana Godlar, rediteljica Frances Mesojedec. Nadzorni odbor: Helen Kovačevič, Karolina Peck in Hattie Kraus. Seje se vršijo vsak prvi torek v mesecu v dvorani sv. Kristine. DRUŠTVO PRESV. SRCA JEZUSOVEGA ŠT. 55 SDZ Predsednik Geza Kocet, pod-Steve Markolia. 6527 Schaefer predsednik Jože Grdina, tajnik Ave., HE 1-7998, blagajnik Joseph Perko, zapisnikar Valentin Kovačič. Nadzorni odbor: predsednik Rev. Joseph Godina, nadzornika Tony Cesar in Kristina Zimerman. Seja se vrši vsako četrto nedeljo ob 2. uri popoldne v dvorani šole sv. Vida na Glass Ave. PODRUŽNICA ŠT. 25 SŽZ Duhovni vodvt Rev. Louis B. Baznik, predsednica Julia Brezovar, podpredsednica Frances Brancei, tajnica Mary Otoničar, 1110 E. 66 St., tel. HE 1-6933; blagajničarka Louise Pikš, zapisnikarica Dorothy Strniša, rediteljica Pauline Zigman. Nadzorni odbor Angela Virant, Mary Lokar in Pauline Stampfel. Seje se vrše vsaki drugi pondeljek v mececu v šoli sv. Vida. članice PODRUŽNICA ŠT. 41 SŽZ Duhovni vodja Rev. Matija Jager, predsednica Frances Jamnik, podpredsednica Frances Meše, tajnica Ella Starin 17814 Dillewood Rdv tel. IV 1-6248; blagajničarka Ana Rebolj, zapisnikarica Mary Cerjak. Nadzornice: Julia Bolka in Nellie Pintar. Seje se vršijo vsak prvi torek v mesecu v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. soba št. 3- Slovenska Dobrodelna Zveza DRUŠTVO SV. ANE. ŠT. 4 SDZ Predsednica Julija Brezjvar, 1173 E. GO St., podpreds. Jennie Stanonik, tajnica Jennie Suvak, 1415 E. 51 St., tel. EN 8104. blagajničarka Josephine Ora-žem-Ambrožič, zapisnikai ica Angela Virant. Nadzornice: Mary Bradač, Rose L. Erste in Frances Okorn, Redi-tlejica Mary Pristov. Seja se vrši vsako drugo sredo v mesecu. Za preiskavo novega članstva vsi slovenski zdravniki. DRUŠTVO NAPREDNI SLOVENCI ŠT. 5 SDZ Predsednik Andrew Tekauc, podpredsednik John Štefe. tajnik Matt Debevec. 1287 E. 169th St., tel. IV 2048; blagajnik Thomas Kraič, zapisnikar Frank A. Turek. Nadzorni odbor John Nestor, Frank Štefe in Charles Koman. Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 9 uri zjutraj v SND. soba št. 3 (staro poslopje) na St. Clair Ave. SLOVENSKI DOM, ŠT. 6 SDZ Predsednik Joseph Stupica, 19303 Arrowhead Ave.- tajnica Albina Vesel, 377 E. 185 St., tel. IV 1-031S; blagajničarka Frances Julajlia, 832 E. 209 St. Zdravniki: Dr. A. Skur in Dr. Urankar Seje se vršijo tretji petek v mesecu v Slovenskem društvenem domu, 20714 Recher Ave. ob 7:30 uri zvečer. DRUŠTVO KRAS ŠT. 8 SDZ Predsednik Joško Jerkič, podpredsednik Stanley Kozely, tajnica Jennie Koželj, 687 E. 156. St., tel. LI 1-3590, blagajničarka Jennie Kapel, zapisnikar John Kapel; nadzorni odbor; Joe Koporc, Martha Batič, Mary Kobal. Seje so vsako 2. nedeljo v mesecu ob 1 pop. v Slovenskem domu na Holmes Ave. DANICA ŠT. 11 SDZ Predsednica Josephine Centa, podpredsednica Josephine Trunk, tajnica Frances Kodrich, 6522 Schaefer Ave., UT 1-8509, blagajničarka Pauline Stempfel, zapisnikarica Frances Zakrajšek, nadzornice Josephine Trunk, Josephine Levstik, Ann Brinovec. Društveni zdravniki vsi slovenski. Seje se vršijo vsaki drugi torek v mesecu ob 8 zvečer v Slov. narodnem domu, staro poslopje. DRUŠTVO CLEVELANDSKI SLOVENCI ŠT. 14 SDZ Predsednik William Stark, podpredsednik Mike Vidmar; tajnik-blagajnik Frank Brinovec, 961 E. 79 St., tel. EN 1-4122; zapisnikar Mathew Penko, 456 E. 143 St. Nadzorni odbor: Charles Jagerski, Jennie Lavrič, Josephine Hrvat, Vratar Frank Penko. Zastopnik za klub SND Mike Vidmar. Zastopnik za delniško konferenco SND John Sušnik. Društveni zdravniki so vsi slovenski zdravniki. Seje se vršijo vsako drugo nedeljo v mesecu ob 9:30 dopoldne v SND na St. Clair Ave., soba št. 3. DRUŠTVO SV. CIRILA IN METODA, ŠT. 18 SDZ Predsednik Joseph Kalčič, podpredsednica Mary Jeromi; tajnik in blagajnik Frank Merhar, 1021 E. 185. St., zapisnilvar Anton Strniša, nadzorniki Frank Modic, Anton Levstik in Clarence Tomšič; društveni zdravniki so vsi slovenski zdravniki stanujoči v Clevelandu. Seje se vrše sak tretji petek v mesecu ob 7:30 zvečer v SND staro poslopje št. 4. COLLINWOODSKE SLOVENKE ŠT. 22 SDZ Predsednica Mrs. Fannie Brezovar, pdopredsednica Mrs. Stefi Koncilija, finanč. tajnica Mrs. Rose Mickovic, 19612 Cherokee Ave., tel. IV 1-6500, zapisnikarica Mrs. Rose Šimenc, blagajničarka Mrs. Frances Tomsick, nadzornice: Filomena Sedey, Mary Černigoj, Mrs. Alice Grosel. Zastovonošnja Mrs. Mary Malovrh; zdravniki: dr. A. Skur in dr. V. Opaskar. Seje so vsako 2. sredo v mesecu ob 7:30 zvečer v Slovenskem domu na Holmes Ave. v spod. dvorani. DRUŠTVO SV. CECILIJE ŠT. 37 SDZ Predsednica Nettie Zarnick, podpreds. Cecilia Žnidaršič, tajnica Louise Piks, 1176 E. 71 St., tel. EN 1-2628, blagajničarka Mary Jeraj, rediteljica Julia Bokar, zapisnikarica Dorothy Strniša. Nadzorni odbor: Mary Otoničar, Theresa Smoltz in Fanny Majer. Rediteljica Julia Bokar. Vsi slovenski zdravniki. Seja se vrši vsako drugo sredo v mesecu ob 7:30 zvečer v SND na St. Clair Ave.'soba št 4 staro poslopje. Slovenska moška zveza PODRUŽNICA ŠT. 3 SMZ Predsednik Charles Benevol, 19502 Muskoka Ave.; podpredsednik Anton Mausar; tajnik Frank Perko, 1092 E. 174 St., tel. IV 1-5658; blag. Martin Valetich; zapisnikar James Stopar. Nadzorniki: James Kastelic, Joseph Perušek in Stanley Mahnich; zastopnika za Federacijo SMZ: Anton Rudman in Martin Valetich; zastopnik za klub društev S. D. na Holmes Ave.: James Kastelec. Seje se vrše vsako 2. nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne v Slovenskem domu na Holmes Ave., kjer plačate svoj asesment ali pa 24. in 25. v mesecu v spodnji dvorani. teljica Paula Zigman, zapisnikarica fančič in Sebastjan Trampuš; maršal Anton Rudman; nadzorniki: John Lukane in Joseph Perushek. Seje se vršijo vsako 3. nedeljo ob 3 popoldne v cerkveni dvorani; molitvena ura ob dveh popoldne. KLUB DRUŠTEV AJC NA RECHER AVE. Predsednik Frank Segulin, podpredsednik Andy Ogrin, tajnik John Zupančič, 460 E. 270 St., tel. RE 1-4488; blagajnik Louis Zgonik, zapisnikarica Mary Medvešek. Nadzorni odbor: preds. Fred Martin, Mary Segulin, Frances Zajec. Seje se vrše vsak prvi pondeljek v mesecu v American Jugoslav Centru na Recher Ave. ob osmih zvečer. KE 1-9852. Julia Brezovar; za klub društev SND Mary Bradač. Članstvo se sprejema v društvo od 16. do 55. leta in otroke od rojstva do 15. leta. Zavarovalnina je od $250.00 do $5,000.00. Tako za odrasli kakor tudi za mladinski oddelek. Sfeje so vsaki tretji četrtek v SND, soba št. 3 staro poslopje na St. Clair Ave.. ob 7:30 zvečer. PODRUŽNICA ŠT. 5 SMZ Predsednik John Sever, 18023 Hillgrove Rd.; podpredsednik Frank Česnik, tajnik in blagajnik Tony Krampel, 1003 E. 66 PL, tel. UT 1-8387; zapisnikar Frank Kuhar. Nadzorni odbor: Frank Kuhar, Louis Erste, Frank Petkovšek. Podružnica zboruje vsako tretjo soboto v mesecu zvečer v SND soba št. 4 Sta-SMZ: Frank Brancei, John Sever in Frank Petkovšek. Zastopnik SND Frank Kuhar. SLOVENSKA MOŠKA ZVEZA ŠT. 6 Predsednik F. Lavrich; podpredsednik M. Zelle; tajnik-biagajnik Frank Macerol, 1172 Norwood Rd., EX 1-8228; zapisnikar M. Zeile. — Nadzorniki: Leo Novak, J. Borso, L. Urbančič. Seje vsako 3. nedeljo ob 1:00 pop. v šoli sv. Vida. PODRUŽNICA ŠT. 17, SMZ Predsednik Anton Tekavec, 20303 Goller Ave., tel. KE 1-2907, podpredsednik Anton Arko, tajnik F. Drobnick, 23001 Ivan Ave., tel. RE 1-7045, blagajnik Frank Smaltz, zapisnikar Anthony Intihar. Nadzorni odbor: Frank Jarc in Joseph Koren, zastopnika za federacijo: Anton Tekavec in Frank Drobnick. Seje vsako tretjo nedeljo v mesecu v dvorani sv. Kristine na E. 222 St. Katoliški borštnarji DRUŠTVO DVOR BARAGA. ŠT. 1317 REDA KATOLIŠKIH BORŠTNARJEV Duhovni vodja Rev. L. B. Baznik; župnik fare sv. Vida; nadboršt-nar Fred Sternisa, podborštnar Ludwig Marolt, bivši borštnar Joseph Oberstar, finančni tajnik Edward Baznik, 20931 Tracy Ave., KE 1-1179; blagajnik Rudolph V. Germ, tajnik-zapisnikar Maximilian Germ, 1033 Yellowstone Rd.; nadzorniki: Joseph Saver, Frank Bogovič Jr. in Henry Opalek, sprevoditelja Louis Erste, Frank Žnidaršič in bolniški nadzornik Louis Erste, 3815 Schiller Ave. (Zone 9). Tel. ON 1-3777. Društvo zboruje vsak tretji petek v mesecu ob 8:00 zvečer v šoli sv. Vida. Asesment se tudi pobira od 6:30 naprej na večer seje in vsako prvo nedeljo v mesecu od 9 do 11 dopoldne šoli sv.-Vida. CATHOLIC ORDER OF FORESTERS ST. MARY’S COURT 1640 Spiritual Director Rev. A. Rupar, Chief Ranger Albert Strukel, Vice-Chief Ranger Robert Somrak, Past Chief Ranger Frank Martich, Speaker B. J. Hribar, Recording Secretary Anton Grosel, Financial Secretary J. Jalovec, 704 E. 162 St., PO 1-9166, Treasurer Louis Somrak, Conductors Frank Narobe and Steve Stefančič Jr., Auditors S. Stupar, A. Cek and F. Mesec, Sergeant at^Arms S. Trampuš and J. Petrie, Juvenile Director R. A. Gospich, Court Doctor Carl Opaskar. Meetings are held at St. Mary’s Church Hall on second Tuesday of each month. Zapadna slovanska zveza DRUŠTVO SV. KATARINE ŠT. 29 ZSZ Predsednica Johanna Mervar, podpredsednica Anna Svigel, tajnica Bertha Bokar, 1207 E. 60th St., tel. EN 1-1407; blagajničarka Mary Butara, zapisnikarica Mary Farcnik. Nadzornice: Jennie Stetz, Dorothy Komin in Marv Mott. Rediteljica Mary Kraitz. Zastopnica za SND in klub društev Johanna Mervar. Seje se vršijo vsak tretji torek v mesecu v starem poslopju SND na St. Clair Ave. Vsi slovenski zdravniki in zdravnica Angeline O’-Donnlel. Člane se sprejema od rojstva do 60 leta. Zavarovalnina na vsako vrstne police, bolniške operacijske in odškodninske podpore. Tbe Maccabees CARNIOLA HIVE NO. 493 T. M. Past Commander Mary Bolta, Commander Josephine Stwan. Lieut. Commander Christine Glavan, Chaplain Mary Tekaucic; Mistress at Arms Mary Mahne, Sergeant at Arms Pauline Zigman. Picket Mary Vesel. Financial Secretary Pauline Debevec, 1287 E. 169 St., tel. IV 1-2048; Sick. Benefit Secretary Ju-iia Brezovar, 1173 E. 60 St., tel. EN 1-4758. Auditors: Pauline Stampfel, Ursula Unetič, Frances Tavčar. Representatives for “Klub Društev” Julia Brezovar, Josephine Stwan. Representative to the Conference Frances Ta^car. Meeting every 1st Wednesday of the month at SNH Room 1 at 7:30 p.m. General collection is held on meeting night at 7 p. m. and on the 25th of every month in the lower hall of SNH at 5 p.. m. Members belonging to the Sick Benefit Fund should notify Mrs. Julia Brezovar, 1173 E. 60 St., EN 1-4758 when becoming ill. Oltarna društva OLTARNO DRUŠTVO FARE SV. VIDA Duhovni vodja Rev. Louis B. Baznik; predsednica Jennie Krall, podpredsednica Josephine Kolenc, tajnica in blagajničarka Mary Otoničar, 1110 E. 66' St., tel. HE 1-6933 zapisnikarica Jennie Laurich, nadzornice: Frances Brancei, Mary Velikonja in Marija Boh. Seje se vršijo 3. nedeljo v mesecu v šoli sv. Vida. Vabljene so vse katoliške žene in dekleta v. Oltarno društvo. - OLTARNO DRUŠTVO FARE MARIJE VNEBQVZETE Duhovni vodja Rev. Matt Jager, predsednica Louise Kosmerl, podpredsednica Agnes Pierce, tajnica Mary Ižanec, 799 E. 157 St., tel. LI 1-6056, zapisnikarica Mary Stran-car. Nadzornice: Mary Pančur, Frances Skubic, Rose Šimenc. Seje se vršijo vsako prvo nedeljo v me-mesecu popoldne po pobožnosti v cerkveni dvorani. Samostojna društva GLASBENA MATICA Predsednik Frank Bradach, podpredsednik Edward Kenik, tajnica in zapisnikarica Molly Frank, blagajničarka Carolyn Budan. Nadzorniki: Alice Somrak, June Price, Molly Frank. Posvetovalni odbor: Frank Bradach, Edward Kenik, Carolyn Budan, Anne Safred, Josephine Bradach, Emil Safred, Josephine Mišic; zapisnikarica odbora: Publicijski odbor: Josephine Mišic, Emil Safred, Jos. Meršol, Valentine. Meršol. Pevovodja: Anton Schubel. Seje se vršijo vsak drugi četrtek v mesecu v SND na St. Clair Ave. Pevske vaje vsak četrtek ob 8 zvečer soba št. 2 v SND. Ameriška bratska zveza DR. SV. JANEZA KRSTNIKA ŠT. 37 ABZ Predsednik John Ustar, podpredsednik Blaž Hace, tajnik Ciril Rovanšek, 452 E. 149 St., tel. IV 1-3324, blagajnik Frank Lavrič, zapisnikar Jože Grdina, nadzorniki Jack Gabrenja, Anna Filipič in Joseph Okorn, vratar Matt Avsec. Zastopnika za Klub društev SND John Zalar in Joseph 6korn, za konfe-i renco SND C. Rovanšek. Seja se | vrši vsako 3. nedeljo ob 9. uri dop. v SND na St. Clair Ave. DR. NAPREDEK ŠT. 132 ABZ Predsednik John Tanko, podpredsednik Ludvik Prosen,, zapisnikar Frank Sesek, blagajničarka Antonija Tanko, tajnica Adalyne Gece-lic, 4-33595 Morris Drive, Willoughby, Ohio. V slučaju bolezni kličite Willoughby 2-4359. Seje se vrše vsak 2. petek ob 7:30 v AJC na Recher Ave. Asesment se pobira vsakega 25. v mesecu. DRUŠTVO JUTRANJA ZVEZDA ŠT. 137 ABZ Predsednica Frances Brancei, podpredsednica Mary Bradač, taj-nica-blagajmčarka Dorothy Strniša j 6526 Bonna Ave.. tel. EN 1-6254 j Nadzorni odbor Rose Levstek, Pm | lina Durjava in Mary Mahne; redi PEVSKI ZBOR SLOVAN Predsednik Joseph Durjava, podpredsednik Joseph Ivancich, tajnik-biagajnik Milan Urbančič, KE 1-6624; zapisnikar Carl Ozbich. Nadzorni odbor: Jožef Vicic, Ludvik Oster in Frank Urbančič. Arhivar Joseph Ivancich. Pevovodja Anton Schubel. Pevske vaje so vsak torek ob 8 zvečer v Domu na Recher Ave. Pevski zbor Slovan apelira na vse rojake, ki jih veseli petje, da se pridružijo zboru. Seje se vršijo 2. torek, vsakega drugega meseca, kot jan., marc, maj itd. DRUŠTVO SRCA MARIJE (STARO) Duhovni vodja Rev. Louis B. Baznik, predsednica Julia Brezovar, prva tajnica in zapisnikarica Mary Otoničar, 1110 E. 66 St., tel. HE 1-6933; finančna tajnica Mary Bradač, blagajničarka Louise Piks; odbornica Mary Skul; nadzorni odbor: Mary Stanonik, Frances Baraga; Zastopnica za klub društev SND in konferenco SND: Mary Stanonik. Za preiskavo novih članic—vsi slovenski zdravniki. Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne v šoli sv. Vida. članice se sprejema od 16. do 40. leta. DR. NA.TSV. IMENA FARE MARIJE VNEBOVZETE (CoUinwoodi Častni vodja Rt. Rev. Msgr. V. Hribar, duhovni vodja Rev. Mati Jager, predsednik Sebastjan Trampuš, 15626 Holmes Ave.; podpredsednik Matevž I.eskovec, tajnik-zapisnikar. tel. LT 1-0986; Joseph Ho onevar, 14805 Darwin Ave.; blagajnik Frank Pirc. zastopniki Fr. Ste- KLUB LJUBLJANA Predsednik Ludvik Prosen, podpreds. Frank Segulin, tajnica Frances Julylia, 832 E. 209 St., tel. KE 1-0325, blagajnik Louis Godec, zapisnikarica Louise Derdich. Nadzorni odbor: Joseph Sušnik, Ludvik John. John Oshaben. Kuharica Frances Gorjanc; George Nagode, stric; Frances Rupert, teta; Louis Starman, maršal. Zastopniki klub društev AJG: Louis Zgonik, Frances Zajec, Mary Medvešek. Seje se vršijo vsaki zadnji torek v mesecu v A. J. C. na Recher Ave. SAMOSTOJNO PODPORNO DRUŠTVO LOŽKA DOLINA Predsednik Frank Baraga, 7702 Lockyear Ave.; podpreds. John Krašovec, taj. Frank Bavec, 1097 E. 6Gth St. Tel. HE 1-9183; blagajnik John J. Leskovec, 13716 Darley Ave.; nadzorniki: John Lokar. Frank A. Turek in. Anthony Petkovšek; zastopnik za klub SND John Lekan, za SD na Holmes Ave. Frank Žnidaršič in Caspar Knafelc, za konferenco SND John Žnidaršič. Seje se vršijo .vsako 3. sredo v mesecu v Slov. Nar. Domu soba št. 4. stare poslopje. Društvo sprejema nove člane od 16. do 45. leta s prosto pristopnino in zdravniško preiskavo. Društvo plačuje $200 smrtnine in $7 na teden bolniške podpore. Asesment je $1 mesečno. Za sprejem ali pregled novih Cia nov so vsi slovenski zdravniki. Za na-daljne informacije se obrnite na društvene zastopnike. zeal and devotion for God, Country, and for Home. MATERINSKI KLUB PRI SV. VIDU Duhovni vodja Rev. F. Baraga, predsednica Pauline Farrell, podpredsednica Mary Otoničar, tajnica in blagajničarka Ruth Prhne, 6507 St. Clair Ave., zapisnikarica Albina Marolt, dopisnikarica Emily Petelin, varuhinja škapulirjev Molly Zaucha, načelnica Zveze dostojnosti Anne Winter, odbornice za objave: Edith Salomon in Mary Slogar: nadzornice: Julia Giambetro in Mary Mihelich. Seje so vsako prvo sredo v mesecu v šoli sv. Vida. ST. VITUS DADS CLUB John Borso, president; William Avsec, vice president; John Mihelčič, treasurer; John Polž, recording secretary; Joe Jernejčič, sergeant-at-arms. ST. CLAIR RIFLE AND HUNTING CLUB Predsednik Frank Zietz, podpredsednik Louis Pike, blagajnik A. Peterca, 1476 Warrensville Center, EV 1-8754; zapisnikar Fred Kočevar. Gospodarski odbor: Preds. Frank Kramer, Frank Špenko, Ed Petrich, Frank Kosec, Mike Telich. Nadzorni odbor: Leo Lukič, Louis Pike, Mike Telich. Oskrbnik pušk Ed Petrick. Seje se vršijo vsak prvi petek v mesecu- SLOVENSKA LOVSKA ZVEZA Predsedntik Joseph Lekšan, 196 —22d St. N.W.n, Barberto, O., predsednik Anto Baraga, tajnik Fred KJreeic, 3611 E. 81 St., MI 1-8226. DRAMATSKO DRUŠTVO LILIJA Predsednik: France Hren; podpredsednik: Mali Jurečič; tajnica: Julka Jeri; blagajnik: Ferdo Gospodaric; zapisnikarica: Ivanka Jerin; športni referent: Lojze Mohar; arhivar in kronist: Miro Odar ter knjižničar: Anton Nemec. Seje se vrše vsak prvi ponedeljek zvečer v Slov. domu na Holmes Ave. PEVSKI ZBOR KOROTAN Predsednik dr. Stane Šuštaršič, podpredsednica Milica Žonta, blagajnik August. Dragar, odborniki: Zalka Hirschegger, Mara Štepec, Mirko Boh, Janez Hauptman; pevovodja: Metod Milač. Vaje so v Slovenski pisarni 6116 Glass Ave., poleti ob sobotah zvečer, pozimi ob nedeljah popoldne. Naslov zbora: Pevski zbor “KOROTAN,” c/o Metod Milac, 1032 E. 74th St., Cleveland 3, Ohio. Tel. EX-1-1496. DIREKTORIJ AMERICAN JUGOSLAV CENTER, EUCLID, O. Predsednik Frank Žagar, podpredsednik Joseph Sušnik, tajnik Andrew Ogrin. 18506 Shawnee Ave., tel KE 1-1107; blagajnik Theodore Kireher. Jr., zapisnikarica Gusti. Zupančič, nadzorni odbor: John Gerl, predsednik, Leo. Boštjančič, John Barkovich. Gospodarski odbor: Frank Rupert, predsednik, Frank Tegel, Louis Godec. Ostali direktorji: Frank Derdich, Frank Segulin, Frances Gorjanc, Josephine Hcnikman. Poslovodja je John Žig-inan, te!.: KE 1-9309. Oskrbnica je Mary Medvešek, teh: IV 1-3822. Seje se vršiio vsako tretjo sredo v mesecu ob 7:30 zvečer. ST. VITU S POST 1655 CATHOLIC WAR VETERANS Chaplain Father Louis J. Baznik, Commander Matthew F. Nousak, Adjutant Joseph Okorn, Treasurer Frank Oblak. Meetings —- Third Tuesday of every month at 8 p.m. in St. Vitrs School Room 18. — This organization of Catholic War Veterans >s established to promote DIREKTORIJ JUGOSLOVANSKEGA DELAVSKEGA NARODNEGA DOMA Predsednik Joe Cukyne, podpredsednik Jack Widmar, finančni tajnik John Mismas, blagajnik Stanley Gabriel, Zapisnikar William Šinkovec. — Direktorij: John Kave, Joseph Sanker, Anton Hosta, Theresa Tagliaferro, John Hosta.— Nadzorniki: Predsednik Thomas Barberic, Josephine Gabriel, Rose Kovač. — Oskrbnik klubovih prostorov John Hosta. — Oskrbniški odbor: Predsednik Joe Cukyne, John Widmar, John Mismas, Stanley Gabriel, John Hosta. WATERLOO GROVE W. C. ŠT. 110 Predsednica Polona Balish; pod-nredsednica Emma Janc; finančna tajnica Cecilia M. Wolf, 1251 E. 173 St., KE 1-2564; zapisnikarica Justine Klemenčič; blagajničarka Molly Tomažič, kapelan Marie Benda; nadzornici Ursula Branisel in Emma Janc. Seje vsako tretjo sredo v mesecu v Slov. del. domu na Waterloo Rd. NORWOOD COMMUNITY COUNCIL Honorary Chairman Mr. Anton Grdina Sr., president Emil F. Trunk, 1st vice president Felix A. Danton, 2nd vice president Joseph J. Nemanich, 3rd vice president Charles J. Winter Jr., secretary Miss Frances M. Kompare, treasurer Mrs. Josephine Trunk, Membership Secretary Miss Josephine Prince, 1018 E. 72nd Pl., Tel. HK-1-3629. Meetings are held the last Thursday of the month at 8:00 p.m. at St. Clair Recreation Center, 6250 St. Clair Ave. PRISTOPITE ¥ SOCIETY’S BOŽIČNI HRANILNI KLUB SEDAJ! Začnite hranili na ta lahki način pri Society, in PRIHODNJE leto ob tem času boste IMELI denar, katerepa boste potrebovali za vaš božični nakup. PLAČILA V BOŽIČNI HRANILNI KLUB VAŠ CILJ PLAČILO VSAK 2. TEDEN S 25.......................$ l 50........................ 2 100........................ 4 250....................... 10 500..................... 20 Lc (N t H E Cltt OF CllVIlAND Founded 1849 GLAVNI URAD 127 Public Square SO. EUCLID PODR. Mayfield & Green Rds. Član Federal Deposit Insurance Corporation ANTON HIBLER iz starega kraja izučen URAR se priporoča za v to stroko spadajoča dela 6530 St. Clair Avenue Tei.: EX 1-8316 V blag spomin DESETE OBLETNICE SMRTI NAŠEGA LJUBLJENEGA IN NIKDAR POZABLJENEGA OČETA IN BRATA Frank Majer ki ga je Bog poklical k sebi 5. decembra 1943 Deset let v grobu že počivaš, dragi in Rubljeni oče, nam pa je težko pri srcu, ker Te več med nami ni. Nismo Te še pozabili, ni ga dneva ne noči, da ne bi bil v mislih Ti. Počivaj v miru, blaga duša, in pri Bogu večno srečo vživaj. Žalujoči ostali: FRANK, JOHN. EDWARD, sinovi MARY in ANNA, hčeri ROSALIJA in ANNA, sestri Euclid, Ohio, 4. dec. 1953. Oluf je mogoče bolj mislil na te stvari kakor drugi, ker je bil tako dolgo sam v tujem svetu. “Ampak osivel si, oče. In tudi ti, mati, boš kmalu potrebovala počitka?” Siri je postala majhna gospodična. Hodila je v župnišče in se učila klavirja. To ni bilo po Kalovi volji, ampak kakor običajno, po Kareni-ni. In Pavlina je prišla s svoje male farme in to pot je bil brat župnik prijazen. Stisnil ji je o-be roki in jo pohvalil, kako je pridna. Zdaj pa je bilo nedeljsko jutro in ljudje so prihajali. Ugibali so, kakšni struji Oluf pripada. Cerkveni spor je prodrl celo semkaj. Zato je poskrbel pač Peter Skaarnes. H kateri sinodi se je Oluf nagibal in kakšno stališče je zavzemal v sporu o predestinaciji. Pa to bodo danes izvedeli. Tamkaj prihaja s svojim bratom preko ravnine. Anders se v poslednjem ča\su imenuje Andrew in je večji in zastavnejši od župnika. Pravi orjak je s svetlimi brki in kodrastimi lasmi pod nizko čepico. Prav zdaj je moral bratu zaupati, 'kako namerava pridobiti vse farmarje v okolici za zgradbo lastnega elevator j a za pšenico, tako da bodo od prekupčevalcev neodvisni in bodo lahko prodali, kadar bi jim najbolje kazalo. Župnik pa ga pogleda in pravi, da bi mu to pač lahko povedal ob kaki drugi priliki. Za njima prihajata obe sestri. Pavlina, velika in močna, z ruto na glavi in v težkih čevljih, Siri s 'klobukom in sončnikom. Siri ugiba, ali sme nocoj spomniti brata na to, kako so nekoč poročali kravo in bika. O ne, to se zdaj res ne spodobi več. In nazadnje prihajata oče in mati, dva starajoča se prerijska človeka v svojih najlepših oblekah. Ampak, čeprav nosi Oluf talar in ovratnik v ročnit orbi, nista marala iti z njim. Župnik je župnik, pa čeprav je sin, je to kar preveč časti, da bi hodila ob njegovi strani in se kazala vsem - ljudem. Ko pa so prišli v cerkev, je pustil Kal druge, da so šli in sedli v prvo klop, kamor jih je bil Oluf povabil, sam pa se je splazil prav v zadnjo. Zakaj kdo ve, 'kako se bo to še danes končalo, — kdo ve, če ne bo prismojeni fant govoril na koncu gole neumnosti? Za vsak pri- mer je bilo najvarneje, da je bil blizu vrat. Vendar ga je ganilo, ko je videl toliko ljudi, čeprav naj bi danes pridigal samo Oluf. In tam prihaja potentat, Morten v lastni osebi. Ali kako so mu o-siveli lasje in brada! In spremljata ga Ana in Bergitta. Zmeraj prihitijo skupaj v cerkev in oblačita se precej podobno. Ali si še zmeraj domišljata, da sta pri starših na Ramsoeyu in da dobivata obleke in plašče iz istega kosa tkanine? Sedeta v klop na ženski strani. Ali Bergitta, ki je nekoliko let mlajša kakor sestra, je videti starejša. Da, da, v preriji se marsikdo tako hitro postara. Materin ljubljenček še zmeraj opravlja službo cerkovnika.. , Ampak na glavi ima plešo in mala brada pod nosom je siva. Oglasi se cerkvena pesem. Kal si ne upa peti. Napravi se, kakor da bi ogledoval svoje škornje in razpokane roke, ki mi sklenjeni visita med koleni. Da, da, tako je življenje. Še dobro se spominja tistih časov v Skaretu, ko Oluf ni mogel v šolo, ker ni imel hlač. Ampak čez nekaj časa se mora na skrivaj ozreti v Karen. Prav zares ima že robec na o-čeh, in hčerji se spogledujeta, kakor bi premišljevali, ali bi jo odvedli iz cerkve. In potem pride Oluf v talarju in ovratniku. To pot ga prvič vidijo takega. Edina, ki ničesar ne vidi, je Karen, zakaj oči so ji prav zdaj morale oslepeti. In Kal mora spet ogledovati svoje roke. Misli na Pavlino, ki je garala kot kak moški, potem ko je Oluf odpotoval, in na Karen, ki je tako neusmiljeno gospodarila s kokošmi in prašiči, da je lahko vzdrževala fanta. Zdaj pa stoji župnik na prižnici, sklenil je roki in pričel moliti. Ne, kaj je to res Oluf? Zdaj je Kalu žal, da vendarle ni sedel zraven Karen. Videti je, kakor da si sama ne zna pomagati. Neprestano drgeta in ihti. O čem govori župnik? To ni tako lahko uganiti niti Karen niti Kalu. Božja beseda je božja beseda. Kar pa se Karen tiče, je doslej mislila, da je Gospod Bog star mož. Zdaj pa ve, da je bila ta vera kriva; saj je čisto mlad in podoben Olufu.. Kal pa kmalu spozna, da sp mu ni treba bati. Fantu gre kakor namazano. In pozneje sta oba starčka pogosto govorila o tem. Veliko sta doživela v domovini in tukaj v preriji. Ampak ta dan je bil vendarle naj lepši v njunem življenju. Istega večera so bili spet vsi zbrani v mali sobi. Tedaj je župnik izrekel željo, da bi rad vzel nekaj s seboj iz Skareta. Kaj, ko bi mu dali staro kladivo? Pogledal je očeta in pogledal brata. Stari je zmajal z glavo in se potihem smehljal. He, he, da, če misli, da je vredno. Tedaj pa je že prišel Andrew s kladivom, ga jim kazal in ga vihtel po zraku. “Ali hočemo staviti?” je rekel. “Staviti?” “Da. Tisti od naju bo dobil kladivo, ki bo prvi sedel kot predsednik v senatu Severne Dakote. Zakaj morebiti ga bo ta najbolj potreboval, da bo z njim krotil zbornico.” Vsi so strmeli vanj. Siri je vstala, z obema rokama mično prijela za krilo in se globoko priklonila pred njim — prav tako, kakor se je učila v plesni šoli. Končno se je Kalu izvilo: “Da, naj me vendar pri priči vrag vzame!” Saj je moralo biti tako, kakor si je Kal ves čas mislil. Prišla je kriza. Dve slabi letini zaporedoma sta banko vznemirili. Farmarji so sicer imeli velike hiše, stroje in konje, ne pa denarja, da bi plačevali obresti in dolg. In Bog ve; ali ni za tem nekaj tičalo takrat, si je mislil Kal, ko je banka tako vsiljivo posojevala denar na zemljišča. Zdaj je lahko pograbila iimetja za polovično ceno, da, da, baraka je banka. Bilo je umljivo, da se je Morten boril kakor lev, da bi rešil ljudi. Večkrat je potoval v Minneapolis k osrednjemu vodstvu, se boril kakor mož in mu je tudi uspelo rešiti stare naseljence, razen Antona Norenga, materinega ljubljenčka. Njegova žena ni bila vedela, kako zelo je bil zadolžen, in pravili so zdaj, da ga je meni’ nič tebi nič udarila s ponvijo po glavi. Kal pa je hodil mirno okrog. On si ni bil pri banki ničesar sposodil. Zadovoljen je bil z raznovrstnimi velikimi in majhnimi lopami na farmi, dokler ne bi zmogel kaj boljšega. Ampak dolžan ni bil ne banki ne komu drugemu niti centa. Tedaj se je nekega dne pripeljal k njemu Ola Vatne in mu rekel, da mora tudi on pomagati materinemu ljubljenčku. Saj vendar ne gre, da bi kdo od starih naseljencev prišel kar tako1 pod kolesa. Da mora z njim in skupaj z Olom in Mortenom Kvidalom biti porok za materinega ljubljenčka. Porok? Starec se je popraskal po svoji bradi. Ne, tega ni hotel storiti. Podpisati se na bančno listino — ne, iz tega ne bo nič! “Ampak hudiča!” je rekel Čila. Stal je pred njim s sivim kožuhovinastim ovratnikom na plašču. “Ali je že tako daleč s teboj; Kal?” “Koliko denarja pa potrebujete?” “Štiri tisoč dolarjev.” Hm. Ne, podpisal se ne bo na noben papir. Ampak . . . posvetoval se bo s Karen. Morebiti bi jim lahko posodil polovico od onih štirih tisoč — da, sicer ne ve prav za trdno, če ima toliko, ampak vprašal bo Karen . . . Tedaj pa se je Ola nasmejal in ga potrepljal po rami. “Po-' tem smo rešeni!” je rekel in odšel. Zdaj pa se je Kalu pripetila nesreča, ki je vse leto ni mogel pozabiti. Pavlina, ki si je kupila konje in 'kakor je bila moška in samovoljna, je kupila iskre konje, je sedela nekega dne na stroju, ko so se živali nenadoma splašile. Omahnila je in pa- ^----------------------------..... dla med lemeže — ko so jo kes-neje našli, je bila komaj še pri življenju. -----------^ iklavža in praktična darila dobite v o. trgovini z 88 $2 SL Ofair Ave. LAK-ovi pohištvom HE 1-2978 TUDI BOŽIČNA DARILA LAHKO IZBERETE ŽE SEDAJ ZA BOŽIČNO DOSTAVO Imamo lepe stenske koledarje:, katere dobite brezplačno, če se oglasite v trgovini ■ ........- . ^ ZA VERNEGA SLOVENSKEGA ČLOVEKA, NAJ BO IZOBRAŽEN ALI NE JE PRAV PRIMERNO BOŽIČNO DARILO KNJIGA “CERKVENA POEZIJA’’ prevod psalmov, slavospevov in cerkvenih himen Knjiga je trajne vrednosti in vsebuje duhovne zaklade — molitve —-več kot treh tisočletij... Če daš tako knjigo pravemu človeku, takemu, ki jo bo bral, si mu dal dar ne le za eno leto, za vse življenje! Naroči pri: SLOVENSKI PISARNI, 6116 Glass Ave., Cleveland 3, Ohio ali REV. JOŽE VOVK, Box 599, Ely, Minn. (Stane $3.00, po pošti $3.25.) Lepo božično darilo! Ali imate sorodnika, prijatelja ali znanca, ki ne do->biva še Ameriške Domovine? Dajte, osrečite ga za Božič - ^ jn naro£ite Ameriško Domovino. Boste videli, da mu boste zelo ustregli. Ako to storite, bomo novemu naročniku mi poslali ojep0 božično karto obenem z božično številko ter ga obvestili, da mu Vi poklanjate naročnino kot Vaše božično darilo. Izrežite spodnji kupon in priložite denar za na-\ ročnino obenem z natančnim naslovom novega naročnika. ______________________________KUPON_______________________________________ Ameriška Domovina 6117 St. Clair Ave. Cleveland 3, Ohio Prosim, da pošiljate Ameriško Domovino kot moje božično darilo na sledeči naslov: Ime ................................................................... cesta ................................................................. ! mesto in država ....................................................... Za to darilo pošiljam znesek $...... Moje ime je ........................................................... Moj naslov je ......................................................... mesto in država ....................................................... ČIR 00 9. URE za Božič! 4.22 3.33 6.99 Praznični sijaj poživlja kuhinjo skozi vse leto 4 pokromane pločevinaste škatle, regularno 4.98........ Kromirani pokrov na črni škatlji za kruh, regularno 3.98 .... 13 kv. krornirana kovinasta “step-on” posoda, reg. 7.95.... Najsijajnejši shrambni predmeti, ki jih je gospodinja kdajkoli videla . . . Postavite jih ji pod božično drevo. Krornirana pločevina z kontrastnimi črnimi lepo oblikovanimi prijemki. Škatlja za kruh je zračna; porcelanasto emajlirano notranje vedro v kovinski posodi ima Trden ročaj. Okraski vključeni. HOUSEWARES—V VSEH SEARS TRGOVINAH Sedaj je čas za nakup pet kosov "Sjainless Steel" posode z bakrenim dnom Nikdar ni kuhanje bolj prijetno in bolj praktično kot z nerjavečo posodo z bakrenim dnom. 5 komadov IVi kv. kozica s tesno p-okrovko...........—..4.85 2 kv. kozica s pokrovko ......................5.25 7 inč ponev s pokrovko, plastičen gumb........ 4.50 9 inč ponev s pokrovko........................6.25 4 kaveljni, 22 inč dolg stainless steel obešalnik..2.75 Metlica za tolčenje jajc .....................4.44 - “• ~ ^ HOUSEWARES—V VSEH SEARS TRGOVINAH ................................uiiminiho.............miti.......lici................................... Dajte vašim stenam izgled 3 dimenzij z Homar! plastičnimi stenskimi ploščicami • Reg. 35c kv. čv. Sedaj samo 29c kv. čv. Homart plastične stenske ploiščice s poševno rezanimi robovi so resnično nekaj izrednega v modernem razkošju! Ustavijo se lahkotno, ni težko obdržati čiste in lope! BUILDING—V VSEH SEARS TRGOVINAH “Zadovoljstvo lajamoeno ali vrnemo denar” Voščite očku “Vesel Božič” z darilom za njegov avto Allstate plastične prevleke sedežev • Za 2 ali 4 vrati Sedan 2| 95 nameščene Narejene iz čudovito: trpežnega SARANA v različnih vzorcih in barvah. Prekrasni prešiti plastični obrobki na vrhu naslonjala. Dajte jih narediti za njegovo udobje. Allstate Dash Mounted Allstate Radio, 41.95 V VSEH SEARS TRGOVINAH IN POSTAJAH SEARS Camegie at E. 86th Lorain at W. HOth 14922 St. Clair Ave. 4263 Pearl Rd- 4109 E. 131st St. 5927 Broadway 328 Broad St., Elyria 95 N. Park Place, Painesville /UiERi$k/i Domovih ■. i . «' • i m. HM' m ■* lg/% HI— HO 1W1E AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVGNIAN MORNING N6WSPAPGR Ihe Era of Ihe Common Man The Daily Review, Clifton Forge, Virginia, recently de-v°ted an editorial to a story which has been making the rounds 'n England. Here’s the way it goes: An agitator was. addressing a crowd of workers. When era of the common man arrives, he told them, “You will enioy the pleasures of the rich. You will walk down Park Lane wearing a top hat.” A listener interrupted to say, “Hi’d rather ’ave a cloth cap.» The agitator said the man could keep the cap if he wished aild continued: “You’ll wear a cutaway coM and pinstripe troupers.” Again the listener broke in, saying, “Hi’m more comfort-able in corduroys.” The agitator, annoyed, said that would be permissible, and went on: “And you’ll ride to work in a Rolls Royce.” Once more he was interrupted: “Hi’d rather use me bike.” This time the agitator leaped from the platform and grab-1)ed the man by the sleeve. “Listen you,” he said, “come the of the common man and you’ll do what you are blooming 'vell ordered to do!” That’s an amusing story. It is also much more. It is a Effect commentary on what inevitably happens under so-cialism, communism or any other form of dictatorship—you do what you are ordered to do. /IMER1ŠM/1 D©H©¥§IM ^Condensed news from our home front Lieveland, Ohio ajoying a month’s cation in our city To6- ^r- an(f Mrs. Jos. Ely, Minn. tho t are staying at j.e home of H. Stefan- HUckd, Mrs. Jerich ? sister “>«ich ately and served to customers. « • w iKSSE) Poplar Bluff, Mo. — The ROidney Vista Home Economics and Dei Babbitt/ Rd., Extension Club met foi- ls of Mrs. Mary of 1245 E. 59 0^r- and* Mr" Sg™ »i in. Perko Anton Dr. and gs from l?ehtly, sent greet- da bghter. Boston re-v/here their Catherine Vow°- to°h temporary Per as a sister of Petual Adoration. p John Prise! of 15908 takerfr+°Ve Ave-> was ta St. Alexis Ho- sPital _ 0&erS(.;.° undergo hi,g.rati°n. We speedy an wish recov- ®ahat an *'° Oakwood tvas priUm last week 1Q7q Hočevar of biro ^ St. We wish sPeedy recovery! Ha the Newburgh of a comes a report 5htS; TUmber 0f pati-11 Huron Road f is Jerney Pa-1(1 St\4444 E. 154 St; _ XJLVVO 35le v1*5- Marincdc of 75 Luke’s Hospital St., and in ishativ,„e^ancl Clinic is ‘815 p Prvanja of ?°dman Road. ^uick lsb them ail a ‘Ccovery! ^ Ant0n . 0tis Hrdina and fhey v^hnounce that 144 theirV? calendars at Ahi-Usiness Plac' °s. i- ^stan°ne living at thlehdarCe can g^tl a ,,6y Can Tby uaail if rd'te j HE 1-2088 or LleVe 3 DoS E. 62 St. ■’ 3. O. Tv. Aalendc of to q6/ Ave., was ^hai. -fb Alexis Ho- SpeCclv 6 wDh him .y recovery’ , Or * -aHi an outdoor breakfast. After the meal Mrs. Joe James spoke. Her subject: “Better Breakfasts.” • •02® ' Omaha, Neb. —When the weather gets really hot, L. I. Burri gets out. an electric heater. Burri is assistant treasurer of the Union Pacific Railroad. His desk is just beneath the main duct that supplies the air conditioning system of the railroad’s big headquarters building here. * » * 4S55S& East Point, Ga. — The new $200,000 city jail in this Atlanta suburb is so inviting inappearance that tourists sometimes stop and seek accommodations, thinking it is a hotel. Police Chief Wm. H. Taylor helped design the building and is mighty proud of it. sme» Knoxville, Tenn. — Mrs. Virgie Bell sued her husband, Hoover Bell, for divorce at 2:24 p. m. Then they had a talk. At 3:15 p. m. she withdirew the suit, and they home together. went *> » » ** * era M: $fVec 0 p Noy r„ 28th, Mr. S- Datth, 1449 oew Le-E. 172 their St. Joseph, Mo. — Police noticed that the prisoner’s pockets bulged a littie when he was brought to headquarters after being arrested on a drunk charge. Here’s what they found in the pockets: Four pairs of ^ glasses, a dozen bottle openers, six combs, a watch, six pairs of gloves, six pairs of socks, five razors, four pipes, six handkerchiefs, 25 pencils and crayons, a glass cutter, two wallets and a tennis ball. vHmv ated a"“- tti' ^arv’ a a mass at > S,Y„h"'h “-o » th6i u 0pen house vratin °me- Con-MsW0ns •and best Ve Moi S h18 > aihere Detroit, Mich. — Mrs. Lillian Morrison got a divorce from husband Everett after charging that he spent all his time reading the dictionary while she worked, then greeted rieg her return from the of- a a a’ 4ice every day by forc- ouShnut: jng jjgj. f0 learn ten eat i-Lere yoil /new words and answer e holes. ; an orai qUjz on them. of dough • • • mi« out in the ! Omaha, Neb. — The lled separ- menu of Johnny’s Ca- fe carried a notice from the management: “We will serve your drink in a coffee cup if your boss or client is at the next table. That is a real security measure. s » a bwp Los Angeles, Calif. — Louis Guret, arrested .for burglary, told police that he had been thinking of robbing nearby auto agency one evening, and “when a mosquito woke me up about 3 o’clock in the morning, I decided to get the job done.” <• a « teat Dallas, Tex. Looking for excitement, manager Chas. Gower left his movie theater, joined a friend on the police force and sped to the scene of a reported disturbance, returned to find that two armed men had held up his cashier and escaped with $300. Knoxville, Tenn. — Mayor Geo. Dempster ordered police not to curse when making arrests because “ a man ought to reserve profanity for his friends and not just spread it around . . Oh heck! • UESEt Cushing, Okla. -r-Shortly after staging a special fire-prevention demonstration at a local elementary school firemen enswer-ed an alarm, found a 7-year-old who explained that- he had set his house on fire “to find out if the firemen were telling the truth.” • • e aem Warren, Conn. — After a town election, the Tanner family discovered that its members had won the following posts: tax collector, tax assessor and justice of the peace, town deposit fund agent and town clerk treasurer, first selectman, town constable. da* You can have your choice of 1954 calendars if you call at the Svetek Funeral Home on E. 152 St. a « a mm Taken suddenly ill, Josie Bradač of 19620 Ormiston Ave., was taken to Euciid-Glen-ville Hospital. We wish her a speedy recovery! Catholic War Veterans of the U.S.A. During the past years, St. Francis CWV Post 781, and St. Vitus CWV Post 1655 has been spreading (the “PUT CHRIST IN CHRISTMAS” campaign by displaying the Nativity Scene in front of the respective Church rectory. This year St. George CWV Post 613 also will display the Nativity Scene on their Church grounds. It has reminded people of the true meaning of CHRISTMAS — the Birthday of Christ. Many merchants have commercialized the Christmas season by displaying Santa Claus, dogs, cats, and the like. So now in order to get the true meaning in Christmas we are urging all neighborhood business establishments to display the “NATIVITY SCENE” in their windows, in front of their stores, funeral homes and the like. A few stores in the immediate surroundings did so on their own initiative during the past few years, and as a result have received many fine compliments for their display on the “CRIB”. In order to create a greater competitive spirit among our neighborhood merchants, we are offering a prize for the best display. Mer chants eligible will be those located in the following area: South Side of Superior to the North Side of St. Clair Ave., East Side of 55th St. to West Side of 79th St. Judges will be chosen by the Chairman. We request all merchants to cooperate in this “PUT CHRIST IN CHRISTMAS” campaign. 1. The Nativity Scene must be displayed from Saturday, Dec. 20th at 6 p.m. until Midnight, Thurs., Jan. 6th. 1954. 2. The Scene must have at least SHORTS on By JIM DEBEVEC Rosen Voted Most Valuable by Unanimus Vote: Third Baseman of the Cleveland Indians, A1 Rosen, won the American League’s Most Valuable Player award by the first unanimous vote in history. Never before, since the baseball writers started making the annual awards in 1931 had a player received every first-place vote of the special committee of 24 scribes — three from each league city. That gave him a perfect score of 336 points. Cleveland s last Most Valuable Player was when Lou Boudreau won the title in 1948. Will Lead Rifle Club: Christopher Nice and Brother Donald Foley, S.M., have been selected as instructors for the newly organized St. Joseph High Junior Rifle Club. Members in the newly chartered group will be - restricted to youngsters under 19 yeras of age. Officers are Tom Catalano, president; James C. Lonergan, vice president Christopher L. Nice, executive officer; Glenn Wiegand, secretary; and Jay McKenna, treas. Kubasek Is Sent to Edmontou Club: Frank Kubasek, the Cleveland Barons 24-year-old center, has been optioned to the Edmonton Flyers of the Western Hockey League, it was announced by General Manager Jim Hendy. Kubasek, ‘subject to immediate The Three Kings. 3. Entry Blank must be postmarked not later than Thurs.., December 18th, 1953. 4. Mail all entry blanks to: Catholic War Veterans St. Francis Post 781 1159 E. 72 St. Cleveland 3, Ohio In case of a tie, the decision be left to the judges. 5. • will Name of business establishment Address Business tel...... Home tel. Name of owner Americasi Slovene Club Heeling and Party The regular monthly meeting of the American Slovene Club will be on Mon., Dec. 7, at the home of Mrs. Frances Sietz, 25982 Highland Road at 8 p.m. At the Christmas Party which will follow the meeting, there will be a gift exchange. For those who wish to learn to make bows for the coming holiday packages, there will be an expert in the art to demonstrate how it is done. All that is necessary is ribbon with which to practice. Hostesses will be: Mrs. Mary Lou-shin, Mrs. Alice Opalich, Mrs. Jennie Petrich and Mrs. Frances Sietz. HELEN A. LEVST1CK, Publicity Chairman 5T. VITOS WOL3 nfMI 'Review: Ja ed 12 goals and 13 assists. Charles-Wallace Meet: Ezzard Charle'i, former world’s heavyweight champion, and Coley Wallace of New York have been signed for a 10-round bout Wednesday, Dec. 16, in San Francisco's Civic Auditorium. . Dempsey Has Rassler Now: Former heavyweight boxing champion Jack Dempsey, who estimates he has refereed a thousand wrestling matches, has come up with a wrestler of his own. Dempsey, 58, announced he has become manager of wrestler Ray Gun-kel of Chicago. 235-lb. former Perdue University athlete. Johnny Mize Unemployed: For the first time since he started his major league career almost two decades ago, Johnnie Mize, one of the greatest sluggers in baseball with 359 home runs, was job-hunting recently. The 40-year-old first baseman of the New York Yankees decided he had come to the end of the road as a player and asked the Yanks to make him a free agent so he could seek a manager’s job. Michigan Picks Cachey: Ann Arbor Mich. — Ted Cachey, a 21-year-old University of Michigan literary school student, was elected as captain of Michigan’s 1954 football team. A junior guard, Cachey is a 185-pounder from Chicago, 111. Prof: “Can you tell me anything about the great chemists of the 17th century?” Stu: “They are all dead, sir.” Test Alert Sunday, Dec. 6th at 3 p.m., all CTS buses, trackless trolleys and street cars in operation will take part in the first Civil Defense Participation Test. Sirens will blast the ‘red alert’ at exactly 3 p.m. throughout Cuyahoga County., All CTS operators will be under instructions to pull to the curb, and stop. The wailing sirens will continue for three minutes. CTS vehicles will remain where they are until 3:13 p.m., when the sirens will announce the “all clear.” They will then proceed in normal operation. Civil Defense officials say that neither operators nor their passengers will be asked to leave the vehicles during the 13-minute test. However, passengers may leave if they wish. Persons on foot are not affected by this test alert. The 13-minute halt of CTS vehicles will seriously disrupt all schedules and inconvenience those waiting at CTS stops. Just remember that a good rehearsal may save your life when the real thing comes along. s Important Notice To All Lodges and Clubs Many local and out of town clubs and lodges run a regular monthly ad in our newspaper containing all such information as: Names of officers, time and place of meetings, etc. This lodge roster is published once or twice a month. The price is $10 per year, which is low considering the service it renders your group. Lodges which run such ads usually get free publicity announcing their meetings and other similar short notices. So, for the $10 fee, a lodge or club receives advantages far in excess of the amount spent. Yearly meetings are usually held during December. We suggest that all lodges and clubs which expect to receive free publicity during the coming year, vote for this monthly ad and share in the extra benefits you will receive. Certainly, there isn’t a lodge or club that cannot afford the small amount of $10 yearly. ONLY LODGES AND CLUBS WHICH WILL HAVE THEIR AD IN OUR MONTHLY ROSTER WILL BE GIVEN FREE PUBLICITY. Reviving Interlodge Bowling League A few years ago the Inter-Lodge League boasted of the following State and national organizations in its various sports and social activities . . ABZ, SDZ, KSKJ, SNPJ, CFU, CCU, SSPZ; also the Serbian and Lithuanian organizations as well as other local independent chartered clubs. A concientious effort will be made to revive some of that early enthusiasm for sports and good fellowship.. For this very purpose a meeting will be called and other Slav organizations will be invited to attend particularly the Poles and the Slovaks. , Bowling First The first order of sports business will be bowling. Each organization is requested to send one or more representatives to the meeting the date to be decided upon later depending on the interest and response to this message. It is freely admitted that in recent years it has been more difficult for the individual organizations to promote their own leagues successfully, Perhaps by combining various organizations into the spirited friendly rivalry of the old days we may put a spark into the sports program of all concerned. Everyone will agree something must be done to instill that pep* enthusiasm and zsal which gave life and bounce to the organizations not only insofar as players were concerned, but also the fans and sports and social pages as well. Social and Debating Activities Sports in all its possible aspects would not be the only promotion Social activities will also be considered. And since nearly all organizations have few good speakers a debating league can be formed. It is entirely possible that this could prove very exciting and educational. Those interested in the activities as outlined in part are requested to contact ‘Heinie” Martin Antončič at the Grdina, Recreation, 6071 St. Clair Ave., (Evenings only.) Tel. EN 1-9398 or UT 1-7895. An early meeting date in January will depend upon your immediate response. \ Heath IMiees Bobnar, Louis — Father of Louis, Ralph, Kathryn Rozman, Rosalie Church, Patricia, brother of Mary Mahne. Residence at 2300 W. 30 St. Brezovar, Jula (formerly Kalsic, nee Bojc) — Mother of Julia Glavan, Joseph Kalsic, Mary Kogoj, Christine Glavan, Adolph, sister of Mary Vesel, Margaret Smole, also Johanna Dejak of Jugoslavia. Re-sidnece at 1173 E. 60 St. Germek, Frances (nee Misic) — Mother of Frances Zaller, Jack, Louise Kenik, Bertha, grandmother of Donald Zaller, Sandra. Residence at 660 E. 162 St. Glavich, Mary (nee Majetic) — Wife of Frank, mother pf Mary No • vak, Frank Jr., Theresa Verbič, sister of Anna Morel, niece of Jos. Offak. Residence at 1531 E. 70 St. Gurda, Josephine (nee Wrob-lewski) — Mother of Eugene, Irene, sister of Edward, Henry, Nettie. Residence at 14118 Hale Ave. Hlabanja, Louis — Former residence at home of Zalokar family, 911 Addison Rd. Late residence at Highland View Hospital, Warrens-ville, O. Kolenc, Anton— Husband of Mary, father of Anthony, Sgt. Edward (in Germany), Mary Lampe, Chri-stinp Koss. Residence at 15314 Daniel Ave. Papes, John — Residence at Learnagle Rd., Elyria, O. Popovich, Katherine — Mother of Mary, Ann, sister of Eli Karlovic, Jelko Ivanovič, Mark, Dan, Stephen, Pero. Residence at 1152 E. 58 St. Stanonik, Anton — Husband of Mary (nee Stimac, formerly Bukovec), father of Mary Komorow-ski, Anna Koshak, Sophie Kaplan, Frances Marold, Mary Papp, Rose Lach. Residence at 6209 Bonna Ave. Stetz, George — Father of Mary Shubeck, Mike, Joe. Residence at 3329 W. 44 St. Wirby, John — Husband of Al-donna, son of Antanina, brother of A.nna, Anthony. Residence at 6202 Superior Ave. tions by saying. (Our Father, Hail Mary, Glory Be, etc., for the Holy Father’s intentions after Communion.) The solemrj reception of new members into our Sodality will also take place on this day. All Junior Sodalisis should attend wearing dark skirts and white blouses. We will meet in the Sodality room at 6:15 p.m.., although the school will be open at 6 p.m. The services will begin at 7 p.m. and there will be a guest speaker. A social will follow and refreshments will be served. The Junior Soda-lists have prepared a bit of entertainment for the new members that wil prove to be very enjoyable (Heard straight from the grapevine.) Your Susie-on-the-Spot Reporter ‘lira” Presents Qoncerf Do you enjoy good music? Do you enjoy melodies that take you back to some pleasant experiences of your childhood days, when perhaps your Mother sang these lovely songs which she brought over from her little native village in Slovenia? You can enjoy that thrill Sunday, December 13, 1953 at the Slovenian National Home when the St. Vitus Church Choir Lira will present a concert at which time they will feature a recently formed male dramatic octet — Slovenian Octet. The whole program consisting of ballads, popular and classic music (Slovene and English) will be prepared in an orderly, fashion suggesting continuity. Come and relive those experiences. The entire proceeds of the concert wil be used to help defray the cost of the new bells at the St. Vitus Church. The price of admission is $1.00. Santa Ofays To Visit Simnian Sehosi On Saturday, Dec. 5 at 11 a. m. Santa Claus will visit all students . and their parents in the St. Vitus November 25, 1953 School Auditorium. Santa will be Thanksgiving Day brought an ex-attended by his little angels but j ti aordinary amount of turkeys to will also have with him the tradi- | J°c Merhar who had everyone tional devil. Gifts will be given to i excited with him. After he had all children. Parents who wish to | gotten nine consecutive strikes, the have additional gifts given to their j oowlers on other alleys started to children may bring them to the | take notice. Going into the tenth auditorium after 8 a. m., Saturday j frame Joe calmly (?) got anoth-morning. jer strike. Now the excitement For the foreign born children the 1 reached its lull peak. You could observance of St. Nicholas is one : have heard a pin drop on the al- of the happiest holidays of the 1 leys as he readied himself to de- year. The American children will liver his next ball. A shout went ST. VITUS MOTHERS CLUB BAKE SALE— Mothers’ Club of St. Vitus will hold a Bake Sale Sunday after all the Masses. "Krote” on sale Saturday in St. Vitus School after 5:30. Si. Vitus Hen’s Bowling League have an opportunity to see how St. Nicholas is observed in true Slovenian style. All parents are heartily welcome. Our Lady’s Sodality— Monthly Mass and Communion will be held this Sun., Dec. 6, at the Mass. This season is Advent, and it would be nice if all Sodalists could attend this Mass and receive Communion in honor of the coming Christ Child. The Sodality Federation will have an open meeting meaning that all Sodalists are invited to attend. These meetings are really inspiring and anyone who hasn’t as yet attended one of them, has a real opportunity to do so. Meeting will be held in the Cleveland Hotel at 8 on Mon., Dec. 7. After the meeting there will be a Christmas Party, and Sodalists are asked to bring a 50c humorous gift. On Dec. 8th the Sodality will welcome 20 new Juniors into its organizations. They are the following Anzic, Milena Brancel. Monica Borso, Beatrice Farrell, Mary Foye, Barbara Legerski, Francine Lunder, Mary Marolt, Linda Noffsinger, Donna Lee Oberstar, Joan Petelin, Rosemarie . Pishnery, Karen Lee Tonkli, Ann Spencer, Antoinette Schwerko, Margaret Sterk, Barbara Strah, Clauldia Trunk, Sally Volk, Janet Zakrajšek, Audrey There will be a rehearsal on Dec. 6th at 2:30 in St. Vitus Church for Dec. 8th. After rehearsal, ail the girls are asked to help set up tables- This will only take a few minutes if everyone cooperates. On Dec. 8th all Sodalists are to meet in the Sodality Room at 6:15. Please be prompt girls, because the reception in church starts at 7:00 sharp and Mere are a few short but important announcements that must be made before going to church. All girls ip the reception are to wear dark skirts and white blouses. PUB. CHAIR. P. S.: Don’t forget your cake donations for Dec. 8th. JUNIOR SODALITY DATEBOOK: December 6th: A regular monthly group Communion which will be held at the 9 o’clock Mass. We should all attend since it is our duty as good Sodalists of Mary. There will be a rehearsal after Benediction on that Sunday afternoon for reception of our new Junior members whiich will be held on Dec. 8, 1953. December 8th: On the Feast of the Immaculate Conception (a holyday of obligation), who is the primary patroness of Our Lady’s Sodality, a plenary indulgence may be gained by all Sodalists under the usual condi- up as he let go of the ball, it was going for the brooklyn side but a little bit thin and only 7 pins down! Now another bail remained but with the tension broken — Joe missed them all. The total showed 284 a truly great game. This tacked on to his 194 and 206 brought his total to 684. Both series and game are now tops on the board. His big game helped the Slapniks to a big 1002 game which is good for second on the board. The Slapniks 2798 also is good for second place on the board. Our heartiest congratulations Joe, and we hope sometime in the near future you will achieve everyone’s dream of a perfect “300” game. Most of the bowlers scores showed that they enjoyed their big Thanksgiving meals and suffered at the scoring. Heckqr Taverns were the victims of the Chas. and Olga Slapnik Florists uprising as they accumulated all four points and came within 2 points of first place. CYrO Slapnik Flor. 917 879 1002 2738 Heckcr Tavern 842 871 761 2477 Deutsch’s Tavern took 3 points from A1 and Ann’s Tavern.. Kos-trek 200-200-514 topped the winners. Deutsch’s Tavern 693 912 920 2525 Al-Arm’s Tav. 737 895 868 2500 The first place Cimperman Market team was whitewashed by the Deb Ginger Beers with Frank Bizjak 201-583 leading the winners. Double Eagle Bot. 875 889 891 2655 Cimperman Mkt. 736 829 845 2410 Clover Dairy took 3 points from Norwood Men’s Shop. A1 ‘Chuck’ Me_glich 201-540 topped the milkmen. Clover Dairy 876 790 877 2543 Nor. Men’s Shop 833 823 833 2489 Catholic War Vets No. 1 emerged from the cellar with a 4-point trouncing of their brother Catholic War Vets No. 2. The big noise for the winners with 481 was Bobby Mills. CWV No. 1 701 805 762 2268 CWV No. 2 692 798 760 2243 Brodnick Bros, took 3 points from Mezic Insurance. Joe Ambrožič 209-538 topped the Appliance and Furniture boys with a big assist going to Joe Rebol 203-522. • Brodnick Bros. 812 780 871 2463 Stan Mezic Ins. 761 W 845 850 2456 L Pts. Cimperman Mkt. 26 13 34 C.-O. Slapnik 23 16 32 Double Eagle 23 16 30 Mezic Insurance 22V> 16% 29% Nor. Men’s Shop 21 18 29 Giover Dairy 21% 17% 25% Deutsch Tavern 17 22 25 CWV No. 2 17 22 24 Al-Ann Tavern 16 23 22 CWV No. 1 16 23 22 Brodnick Bros. 16 23 21 Heckers Tavern 14 25 19 Schedule for Dec. 10, 1953 ALLEYS: 1-2: Cimperman Market vs. Catholic War'Vets No. 1. 3-4: Brodnick Bros, vs Heckers Tavern. (Continued on Page 8) This and That from Washington ■By Congressman Frances P. Bolton- Mrs. Bolton TNCREASED EFFICIENCY. A lot J. of little economies can add up to a great savings and here are examples of several which your government is practicing that save taxpayers millions of dollars: 1. The State Department, by putting fewer pages into passports, is saving an estimated $40,000 a year. 2. The Post Office Department, by rounding off all its accounts to an even dollar (no pennies computed) is saving an estimated $500,000 a year. Postmaster General Arthur Sum-merfield says the, pennies average out in the end. 3. The Bureau of Public Roads, finally realizing it cannot compete with gasoline station maps, has stopped distributing its own maps. 4. The Department of Interior saved $10,000 a year by cancelling publication of its monthly magazine to employees. There was no noticeable effect on worker morale. 5. The Bureau of Printing and Engraving now prints money with 18 bills to the sheet instead of 12, and it figures it is saving one-third on the cost of specially-treated paper used in money printing. TT" OREAN CHILDREN. Korean l\ children traditionally wear a native costume with brightly banded sleeves. That makes a fortunate coincidence for there are thousands of thoughtful American women who are knitting little sweaters for the 100,000 orphans in that terribly war-torn land. They gather up “scrap” yarn and knit up the reds, greens, yellows, and blues into one-inch bands. Put together they make excellent little sleeves. Even the smallest bits of yarn can be used for afghan squares, which are so easy to make. The very least remnant of yarn can be used by tying short lengths together, for in an afghan, the more color the merrier! In an afghan, it takes 120 five-inch squares to make a cover that would be so welcome in the bitter cold of a Korean winter. Many Americans pack up bundles of 120 squares, with a yarn needle and plenty of extra sewing yarn and send it all to Korea unfinished. Korean women are only too happy to complete the afghan. If you are interested in doing some little thing for these very gallant people, write for more details to ARK (American Relief for Korea), 52-15 Flushing Avenue, Maspeth, N. Y., or ARK, 3146 Lucas Ave., St. Louis, Missouri. /'(OAST GUARD EXAMINA-TIONS. The oldest sea-going service in America is the United States Coast Guard. It has a long history of loyalty and courage which is good background for the lad who is looking for opportunity. Perhaps you or someone you know would be interested. Competitive examinations for the Academy at New London, Conn, will be held all over the nation on February 23rd, and 24th, 1954. Graduates receive a Bachelor of Science Depee in Engineering and a commission as a service career officer. Candidates must be single, between 17 and 22 years old, in excellent physical condition and with outstanding character references in their communities. High school students who will graduate by June 30 are eligible to take the tests if they will have 15 credits by that time. Applications should be sent to Coast Guard Headquarters, Washington, D. C., and must be in by January 15th. 1954._______________ ST. VITOS (Continued from Page 7) 5-6: A1 and Ann Tavern vs. Double Eagle Bottling Co. 7-8: Norwood Men’s Shop Catholic War Vets No. 2. 9-10; Deutsch Tavern vs Mezic Insurance. 11-12: Chasj-Olga Slapnik Flor ists vs Clover Dairy. Movie Hour A Movie Hour may be enjoyed at Norwood Branch Library, 6405 Su perior Ave., on Friday evening, Dec. 11, at 8 o’clock. The program is free and everyone is welcome, but children will be admitted only with adults. Four films will be shown: Wings to Viking Land: Scenic highlights of a tour made by a young American couple thru Sweden, Norway and Denmark. The Littlest Angel: Animated adaptation/ of Charles Tazewell’s delightful Xmas story of of the littlest Angel’s gift to the Christ Child. Silent Night, Holy Night: In Oberndorf, Austria, birthplace of this Christmas carol, is told again the story of the meaning of Xmas. The world famous Weiner Seangerknaben Boy Choir is heard in full chorus. Frosty, the Snowman and Suzy Snowflake: Two singing shorts for children depisting a winter fairyland. The Bells of SI. Mary's ^ ”iiiiiinwiniHMHir™lu'“lll™'lll“MMrm™““",~1‘u'“‘‘t“'rl'uufWffr,’i“i,iHm!nnntfiHii)r)MBHiHnry'muu»riiiuimiiiir.fr “ — “ ■” ** program on Dec. 20 will be used to help defray the cost of the new piano in the auditorium. — Make your reservations early for Dec. 20 The St. Mary PTU meeting and or (Jq as many 0f our friends are St. Mary's P.T. Unit (Coilinwood) Xmas Party will be held Thurs Dec. 10th at 7:30 p.m. in the Study Club Room. There will be a $1.00 gift exchange. Refreshments will be served by the sixth and seventh grade mothers, who are hostesses for this month’s meeting. Mrs. Michael Perme, Cor.-Sec’y. Ilirija, wishes to announce a Xmas Carol Party to be held at the school auditorium on Dec. 20th at 7:30 p.m. The program will include many Christmas songs, both Slovene and English — divert to a few folk songs and concluae with the entire audience singing the more familiar Christmas carols. A light supper will be served to all immediately after the conclusion of the musical portion. All this is included in the initial donation. We hope many of you shall provide yourselves with tickets for just a limited number are availabe. cioing — reserve a table. Committee. “What is Happening to Our Youth” MARY K. SOTAK Member of City Council In 1943 juvenile delinquency was investigated by a Senatorial subcommittee. Ten years later we read of a similar investigation. Does that mean that such an urgent problem has joined the ranks of the inevitable with ‘death and taxes’? The latest investigation was spurred on by some 7,500 letters mostly from parents and educators. Ninety percent of them blamed youthful crime increase on comic books, entertainment media, and lack of religious training in the home. In April of 1949 Cleveland City Council passed an ordinance to ban the sale of suggestive, obscene or crime-glorifying comics. I had the privilege of sponsoring it. The re- POSTLUDE: Welcoine to the new singers and some not so new who have returned — tenors, sopranos, altos, (no basses), etc. Among them we have suits were far-reaching, but coulo. Betty Romaniuk, Ann Hočevar, not be expected to be a cure-all. Mrs. Vaindorfer, Mary Terček, Ur- ; I have long advocated a stronger Ska Kosem. We know you enjoy I Police Womens’ Bureau to help coming for we have one thing in protect young people from corrupt-common amongst us all — we love mg influences in public places; yet to sing —and may we add “no matter what.” Food for thought—for those who have the God-given talents and abilities and refuse to use them. — Mara Štepec has been 1 Know such a oureau would not ue the whole answer. I am asking the Chief of Police to give Capt. Roth head of the Juvenile Bureau, more help of what ON YOUR SAVINGS WE WELCOME YOUR SAVINGS KJHEl FlDEUl DEPOSIT »SUMKE COSfOUIM« seriously ill for the past month and i ever kind he deems advisable. He we miss her. speedy recovery — j has done a fine joo, but could use we wish you. — Congratulations i a great deal more support and as-to Mr. anil Mrs. Mark Romaniuk! j sistance. They have a bouncing new baby I Censorship of entertainment in boy — Proceeds from the musical' the home; moral training; and regulated hours must originate in the hdme. Neither City Council nor a Washington committee can legislate these factors. Many people advocate slum clearance as the solution. It is desirable from every standpoint. But neither can it be the whole answer. Statistics show that many of these ‘problem’ children come from above average homes — particularly among boy car thieves. Youthful behaviour is known to be at its worst in war years or during war hysteria. It is time all of us did a little soul-searching. Perhaps adults haven’t behaved too well either. I would advocate that we stop fear talk in the presence of our young people. How can we expect them to build well for their future when we offer them little hope of a future? We must not consider security as the sole need of those past 65. The very young need it too. There is no more important problem than this, for the strength of every country is its youth. Slovenian Public Life Before World War I By E. A. KOVACIC | Against the policy of the Con-j servative Slovenian leader Dr. Blei j weis, who became after 1848 the ‘ central figure of the Slovenian po-: litical life, so-called Young-Slove-i nians attacked his policy off ac j cepting “breadcrumbs” from the j Austrian government. When in ! 1867 the Conservative members of 1 the Parliament voted for dualism. ' | the Young-Slovenians sharply criticized the policy of supporting the government for getting some privileges. They tried to bring the idea of ‘United Slovenia’, conceived in 1848, among the broad masses of the Slovenian population. The Young-Slovenians found it more convenient to start their movement in the Slovenian part of Styria. In the City of Maribor, where the Conservatives published a weekly “Slovenski gospodar,” they established in 1867 the first Slovenian daily newspaper ‘Slovenski narod” (Sovenian Nation). Similar to the political groups among the Czechs, the Young-Slovenians organizeid. mass meetings, called “tabori’. The first such meeting took place in Ljutomer, the next in Žalec near Celje and in Šempas in the Coastland, and in Carinthia. The largest “tabor” was that in Vižmarje in the environments of Ljubljana. Distinguished speakers — Dr. Razlag, Dr. Vošnjak, Dr. Zarnik, pastor Raič, etc. — demanded a ‘United Slovenia” with the equality of the Slovenian language in church, school, and in the administration. In the meantime also the Carno-lian Parliament under the influence of the Conservatives proclaimed the demand of a ‘United Slovenia.” In 1870, both Slovenian groups took part at first meeting of Southern Slavic politicians in Ljubljana, where the Slovenian, Croatian and Serbian representatives requested a Southern Slavic state within the Hapsburg monarchy. The German victory over France in 1870 and the dualism with the growing Hungarian imperialism were the new warnings to the Southern 'Slavs who promised to help each other. The first “Yugoslav Program” of 1870 demanded as the first step “United Slovenia.” At the elections of 1870, the Young-Slovenians unable to have their own candidates made an alliance with1 the Conservatives. In 1873, the priest Karel Klun established in Ljubljana'a Catholic political weekly “Slovenec”, which requested the separation from the Liberal Young-Slovenians and the collaboration of Slovenian members of the Parliament with the Conservative Club of Hohenwart as a reward for Hohenwarts aid in granting Slovenian as a language of instruction in the junior part of Gymnasia in Carniola. Similar to the Slovenians in Carniola, the Slovenians in Styria became divided into two groups. The Young-Slovenians were supported by the daily Slovenski Narod, which in 1872 moved from Maribor to Ljubljana, while the Conservatives had their own organ “Slovenski gospodar”. Since the Young-Slovenians established the paper “Soča” in Gorica, the Conservatives answered with the establishment of the paper “Glas” in the same city. In the City of Trieste, the Slovenians represented one political group only. In 1873. for the first time each of the group had their own candidates at the elections to the Parliament. The estaolishment of the Youngr-Slovenians as a political group brought the cultural fight into the Slovenian public life. The climax of that cultural fight was the declaration of the Liberal politician Šuklje requesting the abolishment of the church marriage seminars. Since the Austrian government of the German-Liberal duka Adolf Auerspreg persecuted the Slovenians, it came again to a closer cooperation of both Slovenian groups. In sympathy to the revolt of the Bosnian Christians against the Turks in 1876, that came very inconvenient for the Germans, the Young-Slovenians also joined Ho-henwart’s Conservative Club to express their opposition to the German-Liberal government. -In 1877, due to . the German terror and the undemocratic election laws, the Slovenians lost the majority of the Carniolian Parliament, altho they accepted a common program. It was until 1883 that the Germans controlled the provincial government _ of Carniola. After the' Russian victory over the Turks,* Austria was authorized at the Congress of Berlin in 1878 to occupy Bosnia and Hercegovina, two Southern Slavic provinces under Turkish supremacy. Since the German Liberals, afraid of the increase of Southern Slavic population within the monarchy, opposed the occupation, Auersperg’s government was dismissed and after the election victory of the rightist parties, Edward Taafe became Prime Minister. The government of Edward Taafe, the Conservative Austrian leader of Irish ancestry, who remained Prime Minister until 1893, was a step forward for the Austrian Slavs. The Slovenians could make use of the more friendly policy in Carniola only. Taafe’s government nominated the Slovenian member of Parliament Andrey Winkler to the post of the provincial president of Carniola.. Winkler has been the first and the only Slovenian holding that post, for no later Austrian government offered such a position to a Slovenian. Winkler was a son of a Slovenian peasant from the Coastland and an ardent adherent of the Slovenian national movement by himself. It was his job to dismiss a great number of German officials and clerks and offer jobs to Slovenians. Taafe’s government ordered Slovenian inscriptions also in the i Coastland and bilingual (Italian-Slovenian) inscriptions in the City of Trieste among the Italians. As soon as the German terror was over at least in Carniola, the co-operation of both Slovenian political groups ended. From the rivalry and debates in the central cultural organization of ‘Slovenska matica”, the opposition of one group to another became the discussion of the papers, although the Slovenians still remained politically united against the German pressure. The death of the first Slovenian political leader Dr. Bleiweis in 1881 and the victorial elections to! the City Hall of Ljubljana found the Slovenians united in a common struggle for the equality of their nation dnd their language. United they succeeded also in winning the majority in the provincial parliament of Carniola against the Germans and Germanophile Slovenians, whose leader was the renegate Dežman changing his name to Deschmann. It is interesting to note that the latter was a distinguished biologist known also to the Smithsonian Institution in Washington for his discoveries in prehistoric biology. After the elections, the so-called Young-Slovenians divided themselves into two groups. The Radicals, under the leadership of Dr. Ivan Hribar and Dr. Ivan Tavčar, demanded the dismissal of some German members of the provincial parliament, while the rest of the Slovenian policitians opposed such action for the fear of a renewed German pressure. Failing to win the support of the daily paper “Slovenski narod”, the Radicals established a new magazine “Slovan” (The Slav). In 1883, the priest Jerič established the “Catholic Printing Office” and started to publish the former weekly “Slovenec’ (The Slovenian) as a Catholic daily paper. Continued next week) (Clip and save for your scrapbook of the history of your ancestors.) —For Your Freezer— We cut, prepack and deliver any amount of meat HATE’S MARKET 662 E. 140 St. MU 1-9160 NOTICE You can pay Gas, Water, Electric and Telephone bills every day at the office of MIHALJEVICH BROS. CO. 6424 ST. CLAIR AVE. With our Special Money Orders you can pay all other bills, such as doctors, hospitals, rents, stores, etc. Office Hours: 9 A.M. to 6 P.M. | Charles & Olga Slapnik FLOWER SHOP FLOWERS FOR ALL OCCASIONS 6026 St. Clair Ave.—EX 1-2134 Rich's Auto Body Shop COMPLETE AUTO SERVICE Painting - Motor Service Ignition - Brake Service 1078-80 East 64th Street Tel. HE 1-9231 — HE 1-4J47 BER0S STUDIO .qTOCe?., 6116 ST. CLAIR AVENUE TEL.: EN 1-0670 For the Best in Photography — Weddings in Studio; Candids: in Church and Home: Satisfaction Guaranteed. M A. GRDINA & SONS FUNERAL DIRECTORS and FURNITURE DEALERS 1053 East 62 St. HEnderson 1-2088 COLLIN WOOD 17002-10 Lakeshore Blvd. 15301 Waterloo Road OFFICES: KEnmore 1-5890 KEnmore 1-1235 BUKOVNIK STUDIO CHRISTMAS IS NEAR! . . . Make your dear ones happy. Give them your photo made by JOHN BUKOVNIK 762 East 185th St. IVanhoe 1-1797 Open Daily 9 to 8 — Sundays 10 to 3 Passport and Identificat'on Photos WEDDINGS - FAMILIES - CANDID - CHILDREN — Old Photos Restored — Open ' hristmas Savi ccount Now i Make shopping next year easier . . more fun. Save $1 or more wee&ly. SIOIAIR i Savings-Loan Co, ■ 813 E. 185th ST. IV 1-780(1 •285 ST. CLAIR HE 1-5870 i Shopsmith the all-around power tool for the AIIArouitd Man J It’s an 8" big-capacity circular saw * ” ” a 12'' heavy-duty disc sažder a 33" rugged wood lathe a 15" precision vertical drill press a versatile horizontal drill FACTORY DEMONSTRATOR IN STORE ALL DAY MONDAY, DECEMBER 7th GRDINA HARDWARE CO. J. PENKO & E. MARCH 6127 St. Clair Ave. UT 1-3750 for perfect winter comfort get the furnace with Mfc-taonVate (It assures ideal comfort regardles* of pressure conditions) and "FINGER-TIP" IGNITER (It lights the furnace at the touch of a button) ...and "SAFETY SENTINEL" PILOT (It never lets your furnace go out) Convenient GAS-fIRED, FORCED AIR an estimate FOR PROMPT SERVICE CALL JOE AHLIN SHEET METAL & FURNACE ROOFING — GUTTERS — SPOUTING 5837 Dumbarfoi! BN. KE 1-4393 Richmond Heights —36 MONTHS TO PAY— Make Your Payments With Your Gas Bill IS YOUR OWN HOME REALLY YOURS? At very little cost, a Sun Life Mortgage Pro* lection Policy will safeguard your investment, and ensure a home for your family in the event of your untimely death. For full details of this popular plan consult your Sun_Lifejigent_ MICHAEL & JOHN R. TELICH 2121 N. B. C. Bldg. CH 1-7877 SUN LIFE j] SECURITY BY k of CANADA CO-OPERATION