Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! Amer ■Ameriška Domovi SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER ving in Ohio and Nationvyide, over 200,000 American-Slovenians Vol. 99 - No. 34 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 28, 1997 ISSN Number0164-68X 60C Slovenia grants $50,000 to Slovenian Cultural Gardens Last year our Consular Office requested financial support from the Slovenian government for the adaptation and other improvements for the newly created Slovenian Cultural Gardens (the former Yugoslav Garden) of Cleveland. I am glad to report that we have received official notification that our request has been approved and $50,000 has been transferred to °ur account for this purpose. The State Secretary for Slovenians Living Abroad, Mrs. Mihaela Loger, will officially transfer this sum to the Slovenian Cultural Garden Commit-tee in early November when she will visit Cleveland f°r the first time in her new capacity. During this visit to the United States, she, along vvith Archbishop Franc Rode, will also attend the dedication of the refurbished Cultural Center of St. ^il and Methodius Church in New York Where the Slovenian, govermnent contributed $350,000 toward ihe renovation. Karl Bonutti Honorary Consul i' Campaign for New Subscribers Ends Successfully , ^he recent campaign to enroll 50 new American Home bribers has come to a successful conclusion last week, y® hie SQ new readers, we welcome you aboard and hope art- "dH enjoy this newspaper with the many interesting ^ 1C es which mostly deal with the Slovenian heritage, and lief6 ^0u ^11 submit your stories to add to our wonderful ‘Stof talented writers. this an^S to our ailonymous donor who will reimburse jje nevvspaper $21.00 for each of the 50 new subscribers. and his family are wonderful people who truly believe n^jc^ri^h^ting our Slovenian heritage. Thank you very -and may the good Lord keep you in favorable health. ; jailor Day: How It Came j '»to Being; What It Means D, Other u Sent 4rboli-iays c”CT ‘All Federat c Or feCted battie: °Ver witl of oordf ’ ?! ti0; ^ 0ver a, tQ Ub0r j n° ■nan, creation of the labor movement and is dedicated to the social and economic achievements of American workers. It constitutes a yearly national tribute to the contributions workers have made to the strength, prosperity and well-being of our country. Founder of Labor Day More than 100 years after the first Labor Day observance, there is still some doubt as to who first proposed the holiday for workers. Some records show that (Continued on page 3) Performing at St. Mary’s Summer Picnic on Sunday, August 24 in the afternoon were the Kres Dancers, shown here as they enter the stage. Despite rain throughout Northern Ohio, Slovenska Pristava was a zone of sunshine and a rather large crowd came to enjoy the parish picnic. JA|| phomg by James V. Debevec) St. Mary’s parish in Cleveland (Collinwood) held their annual summer picnic at Slovenska Pristava on Sunday, August 24. The day began with a 12:15 Mass celebrated by pastor, Rev. John Kumse (center), assisted by Rev. Joze Ceme (middle-left) (in residence from Slovenia while studying at John Carroll University), and Rev. Tone Majc from Maribor, Slovenia who was in America visiting relatives, in particular Angie Fujs of Frangie’s Fashions who attended the picnic in a wheelchair and was able to greet friends, despite her debilitating illness. Good friends, good neighbors, make St. Mary’s parish picnic a success. AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 28, 1997 2 Jim’s Journal By Jim Debevec You notice dogs don’t get much respect any more? Dogs used to be the heroes; now they’re second — behind cats. All this took place since “Garfield” came into the comic pages. Garfield is pictured as a lazy but wise cat while the dog in the cartoon, Odie, is simply stupid. It is now part of our language. If a person looks homely, he/she is called a “dog.” In Tuesday’s Wall Street Journal there was a story on page A18 about vice president A1 Gore who will probably run for president in the year 2000. His big issue is “Global Warming.” The article says if he can convince the American people that Global Warming is a real danger - he’s a hero. On the other hand if he can’t then he’s a “dog.” Why do they associate failure and homeliness with being dog-like. If a person has a big nose, they say he/she looks like a collie. If a person has big ears, someone might say he/she looks like a basset hound. You never hear them say that person looks like a cat. Well, perhaps a female with sharp claws is sometimes referred to as a vixen. Which is how we know that one of Santa’s reindeer is a female. I’ve heard of girls called “Kitty Kalen,” “Kitty Caryle,” “Kitty Foyle,” and they even made a movie called, “Cat Balew.” There is a candy bar called “Kit Kat.” But you call some guy “doggie” and he’s liable to bark at you. “Snoopy” was one of the last dog heroes. Even in “Peanuts” the bird seems to be getting more space than Snoopy. Years ago at Euclid Beach amusement park they had a sign which read, “No dogs or sailors allowed.” I can see the point about the sailors, but why pick on the dog? The other day someone came up to me and asked, “Why did the three-legged dog go to Tucson?” Answer: “He was looking for the guy who shot his paw.” Lillian Braun even writes novels about cats who are so smart they solve the mystery. You never hear of a dog doing that. Except, perhaps Bulldog Drummond. If you’re real hot in late summer, what does everyone say. “It’s the dog-days of August. You’ve heard of Batman’s nemesis Catwoman.” They always associate cats with women. You’ve never heard of a “dogwoman.” Or a “catman.” Dogs are always getting the dirty end of the deal. Whatever happened to Lassie or Hutch? If there were nine dogs in a kennel and all but nine escaped, how many were left? Answer: nine. What goes tick-tock woof? Answer: a watchdog. What kind of dog do you have? A bird dog. How do you know? His favorite song is “when the red-red robin comes bob-bob-bobbing along.” A lady and a dog enter a restaurant. The manager says, “No dogs allowed.” The woman says, “My dog is smart; he can talk.” The manager, doubtful asks the dog, “What is that up above us?” The dog answers, “Rooof.” The manager kicks them both out of the restaurant. Outside the dog looks at the lady and says, “Perhaps I should have said ‘Tina and Brenda’s Hair Salon.’” * Now to the important discussion today: blueberries in Michigan. Elizabeth Delene of the Bishop Baraga Association called to help clarify the situation. She said there was a lot of rain in the Upper Peninsula this year, so the blueberry crop wasn’t as large as usual. That is probably a reason the travelers there earlier this year didn’t see many. Anyhow, a large number of people at Slovenska Pristava last Sunday mentioned they also had seen a massive amount of blueberries in Michigan’s Upper Peninsula. Louis Mohar was particularly vehement about the subject claiming there were a lot of blueberries along route 28 in Munising, which is between Marquette and Sault Ste. Marie. My lips are turning blue just thinking about all those delicious blueberries. * Last week we asked the question, “What is a Foamer?” A gentleman called and queried if it had anything to do with farming? Nope. - The contest is still on. The first person to come up with the correct answer receives the grand prize worth $30.00 which is a year’s extension of your American Home subscription. Put your thinking caps on and train your mind on the problem. And you, too, can be the cat’s meow. All aboard and put on your engineer caps. Comments? Fax: (216) 361-4088; E-mail: j im@buckeyeweb.com There was the man who heard that three-fourths of all accidents happen within 10 miles of home; so he moved. You can turn your pet into a fussy eater by treating him to every new pet food on the market. Experts agree that a dog or cat should be given only one basic food that it likes. New taste sensations can confuse the animal. Inaugural voyage opportunity for customers of Euclid Travel. Share in the excitement of Celebrity Cruises' newest EUCLIDM$b T71A\/EUrmm+ 22078 Lakeshore Blvd Euclid, Ohio 44123 100 WORDS MORE OR LESS t>y Jotm Tvlercina «*o0rVn LABOR DAY 19971 Above siga caught my attention. Of course, it is true. If YOU relax at home and don’t shop during the Labor Day’s sales, you will save by not spending your hard-earned money. As to the "relaxing” part of the sign * FORGET IT! For most of you males, it will be “honey, do this” and ” honey, do that”, with an occassional “please” added for greater emphasis-Ladies, too, will spend the weekend catching up on the work, now that the kids have probably been packed away to school. As far as the Labor Day is concerned, honoring the labor class, one wonders what the super-rich, retired on their yachts, and the super-po01,1 with their blankets on the sidewalk grates, are doing this long weekend. If you enjoyed the Van Gogh relatives from last week, call Jim *' AD as he has names of Van Gogh’s Slovenian relatives. How we spent our wedding anniversary By Rudy Flis On August 20th, our wedding anniversary, I wanted to do something special with my wife. I had many ideas, but I wanted this to be her special day. I wanted her to set the theme for August 20, 1997. Care to guess her agenda? She wanted to go to “Grove City, Pa.” to shop in an enormous shopping mall. All successful marriages have give and take with each spouse. So, I give in and take her. We arrive at the mall, and the parking lot is packed. Finally parked, we head toward the first store. My legs start to slow down; my heart labors. I am like a truck on a steep hill, in first gear. It’s a struggle. I glance at my wife, who is sporting a happy smile, eyes that sparkle, and she is in third gear, ready to kick it into overdrive. I struggle through a few stores with her when she asks, “Would you like to sit on a bench while I hit this strip of stores?” I sincerely answer with what was left of my breath, “Yes, Yes, Yes!” I walk more than a mile each morning, but a mile is not a mall. I have tf"s dream. I am in eternity walking the malls, with benches to sit on. It’s hell- As my wife emerges ft0111 the stores, arms full, I carl? the packages to our car. Tn1 seems to energize her, P*uS she has two free hands t° start over. After revisiting a ^ stores, and double check' to be sure no store is ofl1 ted, we sit on a bench- ‘55. is thrilled; I am exhaust®^ She looks at me and “You go into a store to bw’ I go into a store to shop- , I wonder to myse ’ “There is a difference?’ . Heading home, our trU , is packed with birthday Christmas gifts. It is eaS^e(j see, my wife is quite pleaS with her day. MARK PETR1C Certified Master Technician Petrie's Automotive Service^ Foreign & Domestic General Auto RePair (216) 942-5130 33430 Lakeland Blvd., Eajtlake, Ohio 44095 / LOCATED IN rEAR supPer and celebrate our sPe<^v arried, “LiP5 We stop and eat i sp®cl day. when first mar wife would say to me, ^ that touch wine, shal touch mine.” But now, y later, on special 0(jcaS' n-she gives me special a 0f sation. I pick up my 8 3 cl)p wine, touch her coff®6 jS with it. Our celebration^ complete, and I ha^e hop' vived another day °t ping. Labor Day: How It Came About; What It Means (Continued from page 1) Peter J. McGuire, general secretary of the Brotherhood of Carpenters and Joiners and a co-founder of the American Federation of Labor, was first in suggest-*n§ a day to honor those who from rude nature have delved and carved all the grandeur we behold.” But Peter McGuire’s Place in Labor Day history as not gone unchallenged. Many believe that Matthew aguire, a machinist, not Peter McGuire, founded the oliday. Recent research seems to support the conten-.l0n that Matthew Maguire, ‘ater the secretary of Local 4 of the International Association of Machinists in aterson, N.J., proposed the 0 iday in 1882 while serv-Jn8 as secretary of the Cen-Y& Labor Union in New ork. What is clear is that e Central Labor Union a opted a Labor Day proposal and appointed a com-'ttee to plan a demonstra-tl0nand picnic. First Labor Day he first Labor Day holi-,ay Was celebrated on Tues-*y> September 5, 1882 in ew York City, in accor-ar,ce with the plans of the Central Labor Union. The Central Labor Union held its second Labor Day holiday just a year later, on September 5, 1883. In 1884 the first Monday in September was selected as the holiday, as originally proposed, and the Central Labor Union urged similar organizations in other cities to follow the example of New York and celebrate a “workingmen’s holiday” on that date. The idea spread with the growth of labor organizations, and in 1885 Labor Day was celebrated in many industrial centers of the country. Labor Day Legislation Through the years the nation gave increasing emphasis to Labor Day. The first governmental recognition came through municipal ordinances passed during 1885 and 1886. From them developed the movement to secure state legislation. The first state bill was introduced into the New York legislature, but the first to become law was passed by Oregon on February 21, 1887. During the year four more states - Colorado, Massachusetts, New Jersey, and New York - created the Labor Day holiday by legis- lative enactment. By the end of the decade Connecticut, Nebraska, and Pennsylvania had followed suit. By 1894, 23 other states had adopted the holiday in honor of workers, and on June 28 of that year, Congress passed an act making the first Monday in September of each year a legal holiday in the District of Columbia and the territories. Nationwide Holiday The form that the observance and celebration of Labor Day should take were outlined in the first proposal of the holiday - a street parade to exhibit to the public “the strength and esprit de corps of the trade and labor organizations” of the community, followed by a festival for the recreation and amusement of the workers and their families. This became the pattern for the celebrations of Labor Day. Speeches by prominent men and women were introduced later, as more emphasis was placed upon the economic and civic significance of the holiday. The character of the Labor Day celebration has undergone a change in recent years, especially in large industrial centers where mass displays and huge parades have proved a problem. Thi change, however, is more a shift to emphasis on the medium of expression. Labor Day addresses by leading union officials, industrialists, educators, clerics and government officials are given wide coverage in newspapers, radio and television. The vital force of labor added materially to the highest standard of living and the greatest production the world has ever known and has brought us closer to the realization of our traditional ideals of economic and political democracy. It is appropriate, therefore, that the nation pay tribute on Labor Day to the creator of so much of the nation’s strength, freedom, and leadership - the American worker. Donation 3 Rev. Karel Pečovnik of Parkers Prairie, Minnesota renewed his subscription to Ameriška Domovina plus enclosed an extra $20.00 donation. Thank you very much, Father, for your very generous donation. Donation A big thank you to Joseph Okorn of Euclid, Ohio who sent in his subscription renewal, plus enclosed an extra $20.00 donation. Nice going, Joe! Donation Enclosed is a check for $19.00 of which $9.00 is for a gift subscription for a new subscriber, plus a $10.00 donation. I enjoy the American Home news and interesting articles from here and Slovenia. —Ella Samanich Middleburg Hts., Ohio Wilke Hardware Owned by American-Slovenians Paints, Glass, Housewares, Plumbing, Electrical Supplies, Garden Supplies. , — Screens and Storms Repaired — 809 K. 222nd St. Euclid, Ohio 44123 721-7070 JOHN C. SKRHA Democrat Paid Keep Ward 13 Councilman For Our Neighborhoods, For Safety, For Housing, For Jobs KEEP WARD 13 STRONG: VOTE Primary Tuesday, Sept. 30 General Tuesday, Nov. 6 Vote For Experience, Commitment and Integrity in Leadership VOTE: JOHN C. SKRHA Q Councilman Ward 13 Democrat Dear Ward 13 Resident, It has been an honor serving you these past 4 years at City Hall and I am proud to represent you as your councilman. . It would be my privilege to continue representing you, the people of Ward 13. Together we will strive to improve safety, housing and employment for all residents as we head into the next millennium. Your Neighbor, Friend -^^40hio 44127 ^ Kim Hayda Treasurer, 5100 Broadway, e.Jit AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 28, 1997 AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 28, 1997 4 How To Manage Your Hard Earned Money by Stane Kuhar I have often been asked whether or not I am employed with the American Home Publishing Company. It may be due to the number of articles, commentaries, news releases, and special publications I have written in the Ameriška Domovina!-American Home newspaper during the past 20+ years. For the record, no, I am not employed nor have I ever received remuneration from the AD. I am employed in the lovely world of financial services at a locally headquartered Cleveland, Ohio company. One could term my type of work as providing assistance to managing one’s money.” Twenty years of this type of work has provided a bird’s eye view for some personal insights and conclusions on people and money. Some people, including small businesses, non-profit organizations, and other legal entities, are better than others at managing money. This does not in any shape or form make one a better or more respected person. Some are just better at managing money than others. I have seen people with income levels of $5,000 as well as those exceeding levels of $300,000. Guess what? It really does not matter how much money you earn or have; it does matter how well you manage what you have that truly makes the difference. What brings me to the essence of this article. One reason I have written few articles on the subject of managing one’s finance is simple: only a few people have ever inquired about possible ways to manage money. Some people think that those employed in the financial services industry have a hidden crystal ball with instructions on how to earn or manage money. Or to provide information on a “hot stock,” “hot mutual fund,” or “just right company pick.” The truth of the matter is that, like most important things in life, there are no short-cuts. A person has to maintain a constant curiosity, learning, and active involvement in one’s personal finances. A second reason is, again, quite simple: some people are, from my perspective and experience, simply lazy or inclined to having “someone else” manage their money. Again, this is not a critique about people but only my limited observations of over 20 years of listening, talking, and interacting with people in regards to the handling of their personal or other finances. Many people are very good at knowing how to earn an income. And are quite willing to make many sacrifices to secure employment and being diligent employees or business owners. I have many times admired people who worked at extended hours or multiple jobs over the course of a working career to achieve one or many specific goals, such as a new house, educating children, or eventual retirement. Many, however, simply did not, and still do not, have a good handle on how to manage their finances and come to truly enjoy the fruits of their labor. What good is it to work, work, and more work, if you cannot enjoy your individual or collective efforts, only to see these efforts unfortunately handed over to ungrateful relatives or others who will, and do, in no short time squander the money. Conversely, there are other people who never ever seek to take time out and enjoy the wonders in the world until it is too late and are either physically or mentally incapable of enjoying God’s blessings on earth. Over the next few weeks I hope to be able to dispel some notions and at the same time shed some light for the readership of the AD especially in light of the recently pf ^ sed Federal budget agreement between Congress and the White House, commonly referred to as the “Taxpayer Relief Act 1997” (Aug. 7, 1997), that will in a small or large manner affect each person in the United States. I hope the future series will be of interest to the readership of the AD as it begins to approach its lOO^1 Year Anniversary in 1998. In Memory This check is for subscription renewal, plus an extra $10.00 is sent in memory of my husband, John A. Fakult who died on November 23rd, 1984. He was a very good husband. May his soul rest in peace. Mrs. Helen P. Fakult Euclid, Ohio ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★A***** ifrom Officers and Board Members* * * * * * * * * * * * * * * *- * * *- * * * * * * * * * * * * * * * * * *• * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *- *■ *- * * * * » * * » * * * * * • i FEDERATION OF SLOVENIAN NATIONAL HOMES Have a Peaceful Labor Day! --1997 Roster- President - Patricia Ipavec Clarke 1st Vice-President - Tony Mannion 2nd Vice-President - Robert Hopkins Recording Secretry - Helen Urbas Financial Secretary - Jean Fabian Corresponding Secretary - Celeste Frollo Auditors: — Lou Grzely, Bob Royer, Anna Mae Mannig^ Historians - Joseph Petrie Jr. and John Habat Emeritus - Ella Samanich * * * * i * * * * * t i i t ir it ir t t tt ir it ir * ir ir it it it it it it it it it * Executive Secretary and Legal Counsel - Charles Ipavec * my *★★★*****★*★★★**★★*★★★★★*★★★*★***★*★***********★**★***** GABRIEL Insurance Agency f findepttiderrt\ { M Insunnce ) \IXient / Professional Insurance Management Remember — If It’s Insurance — We Sell It! im Auto • Homeowners • Business • Bonds Life • Annuities • Hospitalization Have a Peaceful Labor Day! Call BILL GABRIEL 731-6888 Fax: 729-2840 8251 Mayfield Road - Suite 208 Chesterland, 044^^ Joe Cimperman wants to be Councilman “Never forget your roots.” These words of the late Senator Frank Lausche still sound loudly in Joe Cimperman’s ears. Joe Cimperman, born and raised here in the Saint Clair/Superior neighborhood, has taken the late great Senator’s words to heart and is now running to be our Councilman here in Cleveland’s Ward 13. I have been motivated by my parents and the fine community leaders, who were my teachers, priests, and coaches. I am running 0r Councilman because I know the people here; I speak their language. I have een given so much by the people here and I want to g‘ve something back.” Joe was baptized at Saint dus Church and went to 8rade school at Saint Vitus. "e also attended St. Vitus ovenian Language School, earning the language, cul-Ure> and history of his par-ents and grandparents. J°e Cimperman went on ^a'nt Ignatius High ^ ool where he was both an athlete and a scholar. Joe Was able to attend this j^ool because of his fam-s sacrifices and because ° the work he did around Church in the summers °earn money for his tuition. ^ topped the floors every ^at school to pay his way. ^ ^hen all the other kids ent home, I stayed to clean UP Tk- this was the perfect Ration for me - long reaTS study coupled with an« 'V°r*c- This taught me to the value of a g0^ education.” Saint ^ graduating from With ^nat‘us H'gh School ]0h ^0nors, Joe went to sch , arro" University on a learned^ ^ Was t^iere doe Puhi; t*1e many ways a bl,c servant can serve the where he was c0m irn. Servic be^an a community ‘Trni«6 pr°ject called °ne VeCt ^°*d” that, within dents 3f had over 2000 stu-v°lunt aCUlty’ and alumni ^''dreT"!? With inner-city tarded ’ tle mentally re- nUrsint> hnd the eIderIy in 8 homes. at John11 ohout his four years J°e sh^ arro*l University, feiic™jcu alotlR - he knew 3,1 Cityofh?,the peoP,e of the latest eveland are the ^eugh anywhere. Screen ?rent in cu,tare City are ’ he Pe0p,e ofthis Mother C°mmitted to one KR* and make good “For PPen 3,1 the time. ho°d andmte’ this neighbor- 'Vays bee« IS Clty have a|-een a Place of oppor- tunity. My mother emigrated from Slovenia; my father was a machinist and belonged to the Union. My sister is an Ursuline Nun. I believe in the American dream and I believe that with a deep faith and a strong work ethic, anything is possible. Joe’s abilities to bring people together to get the job done are a strong point. Whether it was when he brought in over 200 representatives from all over the country for a conference at John Carroll University or if he is attending a Saint Vitus Parish Council meeting, Joe understands the importance of consensus building and leadership, both of which he is very capable of doing. “When I see a need for omething to be done; I do it. This was how I was raised. When something is broken. I’ll roll up my sleeves and fix it.” Helen Morell of St. Clair Avenue says, “I think Joe Cimperman will be a very good Councilman; whenever you phone him, he calls back very promptly. “He is very responsible, energetic and intelligent. I wish him the best in the coming primary Council-manic campaign.” Joe’s biggest concern is accountability. “A councilman cannot do his job unless he calls people back, puts himself on top of the problems, and works hard to bring about the best neighborhood we can have.” “I am concerned about safety and jobs in this neighborhood, two things I know go hand in hand. When people are working, and working close to where they live, the crime statistics come down. I want to make as many people employed as can be employed, and I want people to feel like they can walk down all of our streets day or night.” Joe is a Knight of Columbus, a member of the Saint Vitus Parish Council, a youth minister at Saint Vitus Church, and a member of the John Carroll University Alumni Board of Trustees. The best reason Joe thinks he should be Councilman is two-fold: he grew up in this neighborhood and cares enough to work fulltime with the people who live here as their representative on City Council and he is a professional, energetic, intelligent man who will not stop working until the job is done. If you have any questions for Joe or if you would like to have a person from our neighborhood be our representative at City Hall, call him at 687-6772. Fantje na Vasi celebrates 20 years The Slovenian men’s chorus Fantje na Vasi will celebrate its 20^ anniversary in concert on Saturday, October at the Slovenian National Home, 6417 St. Clair Avenue in Cleveland. Doors will open at 6 p.m., and the concert will begin at 7 p.m. Admission is $10.00, with children 13 and under admitted free. Reserved seating is available by calling Mark Jakomin at (216) 944-6997 or Tony Hauptman at (216) 446-9202. General admission seating will be available at the door. Following the performance, the “Veseli Godci” (Happy Musicians) will play dance music. $23,939,275 WORTH OF INSTANT TICKET PRIZES ARE WAITING TO BE WON. TODAY COULD BE YOUR LUCKY DAY! pri.. Aceln y® Amount |7|0 Hole $2,000........................4 $1,000........................2 $500..........................5 $300....................... 70 $200.........................73 $150.................... 5100...................23 $60....................30 $50....................32 $40.................. 47 : ^ KS I Lucky Times Ten $500,000........... 1 $10,000.............11 $5,000..............75 $1,000.............452 5500.............1,038 $100............15,298 $75.............12,066 $50.............33,661 Thank You! Congratulations! Happy Birthday! Happy Anniversary! $500.....................821 $100..................10,688 $50...................40,584 Doubling Dollars $5,000.....................9 $2,500....................25 $200.....................206 $100...................5,426 $50...................32,913 Count Your Lucky Hearts $10,000....................5 $1,000....................51 $500.....................172 $250.....................372 $100...................5,657 $40...................25,051 Coffee Break Cash $599.......................7 $100 ....................352 $50....................2,171 Lucky Fortune $5,000.....................5 $1,000.....................5 $500......................20 $100.....................128 $50....................8,535 Daily Double $4,000.....................4 $500......................10 $100.................... 263 $50....................6,070 Bicentennial Dollars $599......................17 $100.....................500 $50....................6,291 There are over 318,948 tickets still out there with a payout of $40 or more.* If you total all the prizes on all of these tickets, it comes to more than $23 million! So try your luck today. kAs of August 11,1997 All listed Instant Ticket games may not be at all agent locations. . Baseball Amount LCOCndS ll.mumm, $4,000....................2 $1,000...................30 $400.....................57 $100....................160 $80..................1,016 $40..................7,437 Monte Carlo $3,000..................3 $2,000 ................5 $1,000.................9 $100...............3,541 $40...............12,791 Autumn Harvest $20,000................1 $4,000.................3 $1,000 ................2 $100...............3,323 $50................9,634 Join In The Winning $2,000....................14 $500......................75 $100.....................288 $50...................4,736 Double Bonus Bingo $20,000...................4 $1,500....................6 $1,000.................. 9 $400.....................33 $200....................224 $150....................206 $100....................405 $50.....................580 Scratch Poker $15,000...................3 $2,000.....................4 $1,000...................11 $500.....................50 $100...................6,780 $50..................12,551 Independence Cash $1,776 2 $776 17 $76 200 $40 .. 1,737 Easy Street $50,000/year for 20 years.. 1 $100,000 2 $10,000 8 $5,000 35 $1,000 121 $500 415 $100 ...4,876 $75 .8,621 $50 .25,603 Lucky Double Doubler FEELLUCKYTDDAY? Please Play Responsibly. $5,000.. $2,500.. $200... $100... $50.... .....2 .....5 ...17 ...647 .2,041 Ml Ohio loBoiy pUytis subucl lo ml« wi regulations ol Hie Ohio lonery Commission V 0 Howell Cneculiv« Director OhK) lonery For mote mlormelwn UK our Pubte Relilmns Oeperiment il (216) 787 3200 during regular business hours Mi equal Opponuraty fmploym C1997 Ohio Lonery Conwmemon MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS ijjNNfjt- EUCLID a. n DIESEL ENGINE REPAIRS 4"WHEEL A FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE-TRAIN SERVICE FRONT END ALIGNMENT © ••JTOMOPVF nrmiFwcr CO SERVICE APPROVED AUTOMOTIVE REPAIR Joe Zigman, owner AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 28, 1997 AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 28, 1997 6 © HAPpy News President John Habat welcomed over 190 members of the Holmes Avenue Pensioners (HAP) who were present at the August meeting. A moment of silence was observed in memory of Antoinette Kausek and Mary Noggy. Our sympathy goes out to their respective families and friends. Helen Pavšek, head of the Audit Committee, reported that everything was in order with respect to the financial statements and commended Louise Fujda for a job consistently well done. Matt Zabukovec, “numero uno” of last month’s successful HAP picnic, thanked all those who worked so hard to make that event so successful and so much fun. In turn, we thank Matt for his many hours of work behind the scenes, laying the foundation for others to build on. Another big “Hvala lepa''' Matt. A special and well-deserved letter of appreciation was read commending Matt and Fran Kajfez for the outstanding work they perform as hosts and coordinators of HAP trips. It cited the trip to New York in July in particular, but we all know that this couple provides personal and thoughtful attention on all the trips they host. “Bouquets” to you. Matt, and Fran, from all of your many satisfied cotravelers. Good wishes were extended by all those in attendance to John and Hermine Mramor, Jo and Stan Bohinc and John and Mary Obat. These three couples all had celebrated Golden Wedding Anniversaries the past month. What a special joy it is to mark such a special occasion. The speaker this month was Richard Zele from the Zele Funeral Home who, ^ *ong other things, discussed the benefits of making pre-paid funeral arrangements. Such a plan gives one the opportunity to cover details which surviving family members are often too aggrieved to clearly attend to themselves. Make the gas company wonder if you’ve moved. Our Freedom 90 gas furnace is one of the most efficient you can buy. Over 90% efficient-compared to around 65% for most older furnaces. You can shrink your monthly gas bill to a fracUon of Its former self. And enjoy greater peace of mind, thanks to the Freedom 90s lifetime limited warranty. So see your American-Standard dealer about the Freedom 90. and give your neighborhood meter reader something to wonder about. Built To A Higher Standard v\\ I///. GORJANC 944-9444 JffcJiLl- 30170 Lakeland Blvd. Wickliffe, Oh. 44092 ■ :i* nPE A Namr For AH Seasons* He stated that presently funerals run about $6,000 to $7,000 and that there is usually an 8% cost increase each year. Obviously, since all selections can be made at today’s prices, this would insure against even higher costs at a later date. Pre-payments are put into certifiable state trust funds which are safe, and cannot be withdrawn for any other purpose, and are non-taxable. If one moves, even out of state, or wishes to change funeral directors locally, the contract remains valid and is transferable to any other funeral home or location with no changes incurred. Although some people find discussions of funerals and preparations for death a subject they shy away from, a steady stream of questions followed Mr. Zele’s presentation. This response clearly indicated the interest which most members had in this topic - one which eventually affects us all. Likes Bird Article Enclosed is my check to cover my personal subscription and the balance is for a gift subscription. Look forward to my weekly mailing of A.D. Enjoyed the list of birds sent in by Katarina Beravis. Surprised that the cardinal was not listed. Is it not a bird of Slovenia? What appropriate sounding names for certain birds. Vrana for crow, and a lovely sounding name of škrjanci for a lark. Recognized so many of the names since my dad identified so many to me when I was a kid. What I particularly noted was that Katarina called a turtle dove a "grlica" and "ata" called them "neverca. ” But then he was a “Gorenc” and maybe in his “vas" that is what they called them. Enjoyed my memories. Out here where the škrjanci warble. —Olga (Poljanec) Schley Dorset, Ohio ■'-n. Coming Events: Sunday, Aug. 31 St. Christine parish, Euclid, Ohio, Homecoming Picnic on church grounds, 840 E. 222 St. Outdoor polka Mass at 12 noon celebrant pastor Rev. Sterk accompanied by Fred Kuhar Oreh., featuring Christine Mihelich. Old fashioned pot-luck dinner 2 to 4 p.m. Music & games 1:30 to 4 p.m. Sunday, Aug. 31 SNPJ Lodge 147 Arts and Craft Show, SNPJ Farm on Heath Rd., Kirtland, Ohio, from 1 to 7:30. Admission $3. Music by Dan Peters Orchestra. Monday, Sept. 4 Songs & Melodies of Beautiful Slovenia annual radio picnic at Croatian Center, Schitzen Park Road in Millvale, PA 12 noon to 8 p.m. featuring non-stop music: “Nightengales” vocal Ens of Johnstown, PA, Dick Tady Orch. with recording vocalists Darlene Balog-Fejka and Violet Ruparcich. Serving all day authentic Slovenian foods and refreshments. Sunday, Sept. 7 St. Vitus Altar Society Annual Chicken & Roast Beef Dinner in St. Vitus Auditorium from 11:30 a.m. to 1 p.m. Adults $10, children $5. Sunday, Sept. 7 AMLA Lodges 6 and 40 sponsor annual Pancake and Sausage Breakfast. Open to public. Adults $6, children $3. - Lodge 6 & 40 grandparents free breakfast. Sunday, Sept. 7 Collinwood Slovenian Home annual Homecoming Music Fest honoring Frank Moravcik as Musician ° Year. Dancing from 5 to 10-Saturday, Sept. 13 SNPJ No. 158 Loyalite5 Clam Bake - Steak Roast at SNPJ Farm, Heath Rd-Rt. 6, E. of 306), Kirtland. Ohio. Doors open 4:3 > serving 5-7 p.m. Music ) The Casuals. Donation $2 • Tickets call 481-0163. Sunday, Sept. 21 Wine Festival of Slove" nian Cultural (Triglav) of Milwaukee to be held at Triglav Park in W'n Lake, Wisconsin. Saturday, Oct. 4 Fantje na Vasi 20* ^ niversary Concert, St. 0 Slovenian National Home, p.m. Admission $10; dren 13 and under admit* free. St. Clair Auto Parts Have a Restful Labor Day COMPLETE LINE OF AUTO PARTS & ACCESSORIES Monday-Friday 8:30 a.m. to 6 p.m. Saturday 8:30 a.m. to 5 p.m. 6011 St. Clair Ave. 391-4450 DALI LUNDER SIMS BROS. BUICK, INC 21601 Euclid Ave. 481-8800 SIMS CHRYSLER PLYMOUTH, INC 20941 Euclid Ave. 692-3900 1 death notices EDWARD W. AVSEC Edward W. Avsec, 68, a resident of Willowick, formerly of E. 61st Street in Cleveland, died suddenly on Monday, August 25th in Lake West Hospital. Edward was a U.S. Army Veteran of the Korean War, an auditor with KSKJ St. Vitus Lodge No. 25, a mem-er of St. Vitus parish’s JJad’s Club, and St. Vitus H°ly Name Society. „ Ed retired in 1992 after years as a mail carrier *lth the South Euclid “ranch of the U.S. Postal ervice. His last assignment *as at the Galleria in °wntown Cleveland. Edward was the husband °f Daniella (nee Cesen); the ather of Mark (wife Lenora) andy (Mrs. Frank) Petrovič, and Ken; grandfather of anna, Ellen, Steve, Craig, n David; brother of Joseph Moh neP^ew oE Josephine Friends may call at Zele uneral Home, 452 E. 152 ^ •> Wednesday and Thurs-ay 2-4 ancj 7_9 p-rn-j where ^rvices will be Friday at c'15 a-m. and at St. Vitus arch at 10 a.m. Burial will e In All Souls Cemetery. Contributions in his te,m°ry to St. Vitus Church ndowment Fund would be Ppreciated by the family. Christine kebe ^ pristine Kebe (nee 0>a), a former resident in pUcEd> Ohio, passed away Simi ^auderdale, Florida on C?'Aug- 17’ 1997■ r>stine and her hus- Triton, owned and op- in t*1e Welcome Tavern 11 cu ;uLclid, Ohio. nf.hrist ;>u .. SNPJ No. 777 of Fort Ch • • '■stine was a member 9 No. 14, AMLA No. 'aUcderdale, Fla. of^ r’stine was the widow niph !0n; mother of Ad- Ch 1 • ’ * r’stine was the widow tht lev. ^eceased), and Stan- ^ and stan' grariH °t*ler'in-law of Marie; great- pother ter 0'?0lher oL 19; and sis- Sfe Stanley (deceased) ieCea and Robert eralniSed^’ and aunt °L sev’ Frienn5 and nePhews- F"- ds may call at Zele ■■nerai u "‘"J ''a“ ai z'eie street e’ 452 E- I52nd 011 Fnday> ^Id ^ _.Service will be be $atli P-m. Burial will 'ary0;day. Aug. 30 at Cal-emetery at 9 a.m. ROSE VICIC Rose Vicic (nee Simcic), age 101, passed away Tuesday, August 26th at the Slovene Home for the Aged. Rose was born in Vedrijan, Slovenia in 1896. She came to the U.S. in 1920. Rose was a member of St. Mary Church (Collinwood) Altar and Rosary Society, St. Felicitas church Altar and Rosary Society, SWU No. 41, KSKJ No. 169, Euclid Pensioners, SNPJ No. 53, and AMLA No. 27. She received a blessing from the Pope on her 100th birthday. Rose was a resident of Euclid for 51 years, formerly of Cleveland. She and her husband, Andrew, owned and operated the Upson Delicatessen from 1937 until they retired in 1952. Rose was the widow of Andrew; the mother of Don (wife Bonnie) Vicic of West Vancouver, British Columbia; grandmother of Douglas (wife Shelia) Vicic (London, Ontario) and Linda Vicic of West Vancouver, B.C.; great-grandmother of Andrea, Carla and Amy Vicic (London, Ontario); sister of Paul of Slovenia; and 11 brothers and sisters in Slovenia, all deceased. Friends may call at the Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. on Tuesday, Sept. 2nd from 2-4 and 7-9 where services will be held Wednesday, Sept. 3 at 8:45 a.m. and at St. Mary Church, 15519 Holmes Ave., at 9:30 a.m. Burial will be in Calvary Cemetery. Contributions in her memory to St. Mary Church Endowment Fund would be appreciated by the family. RUDOLPH JAKSA Rudolph Andrew Jaksa was a crane operator at the Jones & Laughlin Steel Co. for 35 years until he retired in 1986. He was an active supporter of the West Park Slovene Home for 13 years and served as its president for 10 years. Mr. Jaksa died Wednesday, Aug. 20 at his home in Brook Park. He was 73. He was born on the East Side of Cleveland and was reared in Euclid. He attended Euclid Central High School. He joined the Merchant Ma- CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the, Slovenian Community.’ £ele Funeral Home memorial chapel <$2e. located at [ J152 Stl*eet Phone 481-3118 -?nuly owned nnri operated since 1908 rines during World War II and was drafted into the Army in 1944. He served as a cook in Alaska. Mr. Jaksa was an auxiliary policeman for the city of Brook Park in the 1960s. Mr. Jaksa is survived by his wife, the former Lillian “Boots” Jindra; daughters, Mary of Brook Park and Linda Newman of Middle-burg Heights; a son, Rudolph M. of Parma; four sisters; two grandchildren; and a great-grandchild. Services were at 8 p.m. Saturday, Aug. 23 at the Coreno Funeral Home, 13115 Lorain Ave., Cleveland. AUGUST A, KORACH August (Gus) (Augie) Korach, 73, died on Wednesday, August 20, 1997 in Cleveland, Ohio. He lived in Wickliffe for 37 years. He was a former resident of Cleveland. Mr. Korach attended Wilson Jr. High, East Tech and Kent State University. He was a U.S. Army Veteran of WWII having served in CBI Theater (India). He belonged to SNPJ Lodge No. 147, was known as “Mr. Music” on WELW radio where he took dedications on the International Polka Hour radio show. He was also a member of the Wickliffe Auxiliary Police in the 1960s and ’70s. Mr. Korach was employed at Lubrizol Corporation for 22 years in Plant Security. He retired in 1988. Survivors are wife: Dorothy (nee Kulbokas), to whom he was married for 49 years; two daughters: Marlene (husband Michael deceased) Capasso (Mentor), and Cathy (husband Robert) Eaglen (Alexandria, VA); two grandsons: Michael and Vincent Capasso. A sister, Josephine Lapuh, is deceased. Funeral was on Saturday, August 23 at 11 a.m. at Our Lady of Mt. Carmel Church, Wickliffe, Ohio. Burial in All Souls Cemetery. Zele Funeral Home. In Memory The enclosed check is for my subscription renewal, plus $10.00 donation is sent in memory of F. Hrovat and Rudolph Family. —Mrs. Robert Himes Willowick, Ohio 1 In Memory Enclosed is a check for $35.00 of which $30.00 is for subscription renewal and $5.00 in memory of Anthony and Amelia Mihelčič. —Marie Mako Willoughby Hills, Ohio Perkins ^ Restaurant 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Foster SPECIALIZING IN FIRE DAMAGE REPAIR YANESH CONSTRUCTION CO., INC. William S. (Bill) Yanesh EAST 29013 EUCLID AVENUE WICKLIFFE, OHIO 44092 943-2020 943-2026 WEST 12205 SOBIESKI ROAD CLEVELAND, OHIO 44135 941-5010 941-3358 WE WORK EVERYTHING! »* All Makes « All Models Vans **• Trucks »*• Buses Insurance Estimates Honored Minor Touch-ups ■*' Restoration | If your dealership doesn't have a body shop. WE HANDLE WARRANTY PAINT REPAIR FOR ALL THE FOLLOWING Ford Hyundai A Ford Trucks Volkswagen Major Collision Work Heavy Framework Custom Painting "T/j Lincoln Mercury Suzuki r R wmm s kx. Anton J. Ogrinc, D.D.S. Family Dentistry/Preventive Dentistry 17 Years Experience —Now at Two Convenient Locations— • MAYFIELD VILLAGE 655 J Wilson Mills Rd., Suite 103 • CLEVELAND 5227 Fleet Ave. 473-4746 641-1760 Nobody Likes Paying Parking Tickets In Cleveland, there is a new and improved way for customers to pay their parking violations. * Allows customers cc s-ttie neir parkno vok-ions ?nv and from a.-ywhere. * AC you nee,; is a tour* tone ohone ana vnur Visa nr MasterCarc ♦ Customers nC Ic-ger r*ave to come Ocwncown tn p.-w the r outstanding fines. • The new voice active system allows cai *-•: to retrieve comp ete paring history CALL (216) 664-4744 Earle B. Turner, Clark of Coiirti AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 28, 1997 AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 28, 1997 g Chicken - Roast Beef Benefit Dinner A once-a-year fundraising project of the St. Vitus Altar Society is the Chicken-Roast Beef Dinner. This year it will be held on Sunday, September T«1 in the St. Vitus Auditorium, Glass Avenue and E. 62nd Street. Serving begins at 11:30 a.m. and continues until 1 p.m. The dinner will be complete with soup, chicken or roast beef, vegetable and dessert. All this forSlOfor adults and $5 for children under 12. Topping the occasion will be a Bake Sale of home-baked goodies, which the ladies of the Society are noted. Concluding the date will be a raffle of six prizes which will take place around 1:30 p.m. Proceeds from the dinner are used for the support of the church and school. All parishioners and friends are cordially invited to patronize this event. Take-outs will be available. For tickets call 391-6547 or 881-5163 or 361-5806. Clam Bake-Steak Roast There will be a Clam Bake - Steak Roast on Saturday, Sept. 13, sponsored by SNPJ Lodge No. 158 Loyalites at SNPJ Farm, Heath Road (off Rt. 6, east of 306) Kirtland, Ohio. Doors open at 4:30 p.m., serving from 5-7 p.m. Music from 7 - 11 p.m. by the Casuals. Donation $24.00. Beer and wine included. For tickets or information call Pat Nevar at 481 -0163. **************** DID YOU KNOW Slovenia... Joseph £*lle **************** In 1937 the first exhibition of stamps was held in Maribor The city is also listed in the Guinness’s Book of Records for the first mail sailplane, which flew from Maribor to Gradec. A blacksmith in Radvenci v Slovenskih Goricah made a bell out of an aerial bomb after World War II. It had tolled all this while, until a new regular bell was installed to replace it in the local chapel. By the year 2005, it is expected that the airport at Brnik 'will be handling 1,500,000 passengers annually. The air ministry is installing the latest modern equipment to meet the needs of heavier air traffic. A new book of poems by Jurij Palik was formally introduced in Nova Gorica. Participating during the presentation were Rajko Slokar, Bojan Bratina, and the poet, Jurij Palik. Pater Bruno Koršak, pos-tulator for Baraga Affairs, discovered a previously unknown work of Bishop Friderik Baraga in the Vatican Library. It is a translation into the Chippewa Language of Pope Pius IX’s Ineffabilis Deus of 1854. House for Sale 2 story colonial, 3 bedrooms, 1 Vi baths, basement, fireplace on Landseer Ave. (off E. 185^ St.). By owner, $75,000. Call 1 216-285-2785 (31-34) Korotan Picnic with Guests from Maribor Pleasant company, the beauty of nature, floral and pine scent, delicious food, refreshing drinks, a charming sunset, an enchanting star-and-moonlit sky, Slovenian dialogue and song, lively and soothing music, the rhythm of dancing couples, the happy disposition of the Slovenians, new acquaintances, the warm embrace of faithful friends, a silent prayer of gratitude for all these gifts - what else doe^ one need for a most enjoyable experience? All this awaits you at Korotan’s picnic on Sunday, August 31, at Slovenska Pristava in Harpersfield, Ohio. Refreshments will be available from early afternoon, and dinners will be served from 5 p.m. to 8 p.m. Your choice is steak or breaded chicken. The members of the students’ vocal group Lira, from Maribor, Slovenija, will be our special guests. Zdovčeve Dečve, a quartet made up of Potočnik sisters, will also perform. Their goal is to preserve the folk-songs of Koroška. We are certain the concert on Sunday will enhance your love of Slovenian songs and the pride of your heritage. Their appearance at the picnic will be a bonus. We sincerely hope to see you. Korotan members have tickets, but they will also be available at each function. --M.S. Donations The following generous donations were received from: Frank Gerkman, West-lands, Michigan — $5.00 Frances Vidmar, Mentor-on-the-Lake, Ohio — $10.00 Louis Hribar, Willoughby Hills, Ohio - $5.00 Frank Slatnar, Toronto — $5.00 Joseph Jerse, Euclid, Ohio -$10.00 Jože Slobodnik, Down-ersview, Ontario, Canada — $10.00 James and Louise Sulecki, Mentor, Ohio — $10.00 St. Mary’s Seniors Meet St. Mary’s (Collinwood) Seniors have their monthly meeting on Tuesday, Sept. 2 in the school auditorium at 1:30 p.m. Plans for October, November and December will be presented to the members. Come and have some input. One day trip to Peek and Peak is scheduled for Oct. 14. I will accept money at the September meeting for people who signed up. Refreshments and bingo follow the meeting. —J. Schultz George Pope hits hole-in-one In his quest to attain the Super Senior Golf Championship at Erie Shores Golf Course on Aug. 12-13, George Pope gained the lead with his first hole in one during the second round of play on the 12^ hole using a 2-iron for 188 yards which enabled him to become the Super Senior Club Champion. George Pope is the son-in-law of Mildred Zupančič of Euclid, Ohio. Congratulations to all! In Loving Memory OF THE 16th ANNIVERSARY OF Mary Branisel who passed away on Aug. 28, 1981 Upright and just in all her ways, Loyal and true through all her days, Silently suffered, patiently bore; God took her home to suffer no more. Sadly missed by Frank, husband; Nancy, Frances and James, children, grandson Alan Euclid, Ohio, Aug. 28, 1997 In Memory John Marinko of Mentor, Ohio donated $20.00 in memory of Mary Marinko, his mother. House For Sale DUPLEX 6-6 at 7828 Union Ave. (St. Lawrence area) $35,000. Call 341-7345 (31-35) Need an electrician? For all electrical repairs Call 790-2989 Al Koporc, Jr- Diano Technician (216) 481-U04 Specialists In Corrective Hair ColorlnGI tina £* brenda’s HAIR SALON 5216 Wilson Mills R<* 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 44143 486-5882 HOFFMAN TV. SERVICE-SALES Expert VCR, Stereo, and T V. Repair Fast Professional Service Buy - Sell - Trade MELVIN S. HOFFMAN Owner 692 East 185 St. Cleveland, Ohio 44119 STOP IN AT BRONKO’S Drive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 Summer is here and we are ready to serve you at our famous well stocked DRIVE-THRU Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water -Various Soft Drinks & Snacks We have Ohio Lottery and Instant Ohio Lottery tickets Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner - David Heuer tt'k-k-k'k'k'kickick'kickirkick^irk-kiclfick-k'k'k'k'*** , J S Century Tire service co. — * * * * * * * Tiresronc HOME AND AUTO SUPPLY )+. 15.10V Wuli-rloo Kd X < ukulhi ( li-U’luml. Ohio 44110 . * * * * * * * • Chassis lube • Up to 5 qfs. new oil •'New Firestone oil filter BON * * * * * * * * * * + * + * LUBE, OIL & FILTER mssssr • All ad/ustob/e a,'9f‘fn'ol to manufacture' > specifications fi • No extra charge ° bafs factory air or torsi •■» — •4' * • ''Z*** 1 FOR Freedom AND Justice x MF, Ameriška Domovina AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, August 28, 1997 Vesti iz Slovenije !z Clevelanda in okolice Pojavljajo se kandidati za predsedniške volitve ~ Trenutno jih je najavljenih pet Predsednik parlamenta Janez Podobnik Je rekel, da namerava med 10. in 15. septem-rom razpisati volitve za predsednika Slovenje. To pomeni, da bi bile volitve sredi novembra, morda 16. novembra. Da bi bil sam anez Podobnik predsedniški kandidat še ni Povsem izključeno, v zvezi s tem pa, da so se anševi socialdemokrati že izjavili, da njegove kandidature ne bi podprli, je možnost pič-n V SDS sicer še trdijo, da podpirajo pobu- 0 SKD, naj bi se pomladne stranke združile v Podpiranju skupnega kandidata, strankin Predsednik Janez Janša je pa izjavil, da naj 1 ta kandidat ne bil med voditelji pomla-dnih strank. V pogovoru z novinarji, poroča včera aje Delo, je Janez Janša dejal, da so p Sv skrbeh, da bi SLS itak zopet ne držal esede, kot ni po parlamentarnih volitval r '1 je celo, da SLS podpira Kučana. K( Ptinier je citiral odprtje kmetijskega sejm: 0 Je trak prerezal Kučan in ne kmetijski m n>ster, ki je sicer iz vrst SLS. V nagovoru, j PriPomnil Janša, je Kučan začrtal smeri ra; ^°ja kmetijske politike, ne pa minister Cir Smrkolj (SLS). Prvi, ki je svojo kandidaturo najavil, je 1 sedanji predsednik Milan Kučan, ki mu Ustava omogoča še en petletni mandat. V ^eh anketah javnega razpoloženja uživa ve-' 0 Prednost, je pa tudi res, da še nima moč-8a tekmeca. Drugi predsedniški kandidati Matjaž Gerlanc, predsednik neregistrirane eional-socialne zveze, Sašo Lap, predse-Sto ^^ovens*ce nacionalne desnice, Adolf rman, predsednik Republikanske zveze ovenije, in Josip Jesih, ki ga kandidira za Slovenijo. Kučanova kandidatura bo uradno ne-ru^p^ska. Predsednik Združene liste Bo-(ja , ah°r je kljub temu rekel, da pričakuje, Spl ^ Kučan prosil za podporo te stranke. Pod° n° mnenje je tud*> ^a b°cl0 Kučana odn^r-* P” KDS, čeprav je slišati o trenjah v de tgrsdl med Kučanom in predsednikom vla-b0(j r dr. Janezom Drnovškom. Mediji ° m°čno podprli Kučana, je rekel Janša. Senator Richard Lugar obiskal Slovenijo — Namen obiska iskanje informacij Pretekli teden se je mudil na svoj prvi obisk Slovenije republikanski senator Richard Lugar iz Indiane, bivši župan glavnega mesta te države in vpliven član odbora za zunanje zadeve v zveznem senatu. Lugar je bil v Sloveniji sicer le nekaj ur, v strogo delovnem obisku pa se je sestal s premierom dr. Janezom Drnovškom in predsednikom parlamentarnega odbora za mednarodne odnose Jelkom Kacinom. Lugar je dal intervju časniku Delu, v katerem je dejal, da se želi informirati o Sloveniji in dobiti čimveč informacij, s katerimi bi mogel prepričati kolege v senatu o pomenu za ZDA prijateljskih odnosov s Slovenijo. Izrazil je mnenje, da Slovenija že danes izpolnjuje pogoje za članstvo v Natu in da že začeti prvi krog širitve te zveze ni zadnji. Isto je rekel o Evropski zvezi in izrazil podporo za slovensko članstvo v njej. Širitev tako Nata kot EU bi prispevala k večji varnosti in stabilnosti na tem delu sveta in v svetu samem, je dejal Lugar. Pravica do splava v Sloveniji zopet postala aktualno vprašanje — Izjava nadškofa Rodeta sprožila obširno razpravo Pred nedavnim izraženo mnenje nadškofa dr. Franceta Rodeta, daje 55. člen slovenske ustave, ki staršem zagotavlja svobodno odločanje o rojstvu otrok, sramotno, je hitro učinkovalo. Sprožilo je pač razpravljanje med privrženci in nasprotniki splava. Dve organizaciji in sicer Civilna družba za demokracijo in pravno državo in Združenje za demokratizacijo javnih glasil sta poslali ustavnemu sodišču pobudo za presojo ustavnosti splošnega zakona o prekinitvi nosečnosti, ta je izšel že leta 1969 v Uradnem listu takratne SFRJ, in ustreznega slovenskega zakona iz novembra 1977. Časopis Delo se je zanimal za javno mnenje glede splava in v anketi je od 700 naključno izbranih sodelovalo 451 ljudi. Po Delu jih je skoraj tri četrtine menilo, da mora imeti ženska z ustavo zagotovljeno pravico do splava, proti je le desetina, pet odstotkov pa bi splav dovolili je izjemoma. fotofirnf^ ^oa*'c*ja deluje tudi med počitnicami, ki pa se bodo kmalu končale. Na *eve) vodil podpredset*n'*t vlade in predsednik SLS Marjan Podobnik (drugi z guverner L Sestane*t» na katerem sta bila med drugimi navzoča finančni minister in ZaPletih v an^ ^*ovenUe* Beseda je tekla o tem, kako zaščititi interese Slovenije pri zvezi z delitvijo premoženja med naslednicami nekdanje Jugoslavije. Vrtna veselica— Pevski zbor Korotan vabi to nedeljo na vrtno veselico na Slovensko pristavo. Od 5h popoldne bo na razpolago okusna večerja in sicer: ocvrti piščanci ali na žaru pečeni zrezki. Ob 8h zvečer pa bo nastop študentske vokalne skupine LIRA iz Maribora. Za ples in zabavo bodo igrali Pristavski Muzikantje. Vsi lepo vabljeni! Občni zbor— Tabor ZDSPB ima občni zbor to soboto, 30. avgusta, ob 5. uri popoldan, v Slovenskem domu na Holmes Ave. Vsi člani vabljeni. Delavski dan praznik— Ta ponedeljek, 1. september, je po ZDA Delavski dan praznik. Zaprte bodo banke in druge ustanove, tudi pošte ne bodo dostavili. Novi grobovi Rose Vicic Dne 26. avgusta je v Slovenskem domu za ostarele umrla 101 leto stara Rose Vicic, rojena Simčič v Vedrijanu, Slovenija, od koder je prišla v ZDA 1. 1920, vdova po Andrewju, mati Donalda, 2-krat stara mati, 3-krat prastara mati, sestra Pavleta (Slov.), 11 drugih bratov in sestra je že pok., z možem lastovala in vodila Upson Delicatessen od 1937 do 1952, članica ADZ št. 27, SNPJ št. 53, Oltarnega društva fare Marije Vnebovzete in tudi sv. Felicite, SŽZ št. 41, KSKJ št. 169 in Kluba upokojencev v Euclidu. Pogreb bo v sredo, 3. septembra, v oskrbi Želetovega zavoda na E. 152 St., zj. ob 8.45, v cerkev Marije Vnebovzete ob 9.30, od tam na Kalvarije pokopališče. Ure kropljenja bodo v torek, 2. sept., pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Družina bo hvaležna za darove v pokojničin spomin St. Mary Church Endowment Fund, 15519 Holmes Ave., Cleveland, OH 44110. Edward W. Avsec Dne 25. avgusta je v Lake West bolnišnici nenadno umrl 68 let stari Edward W. Avsec iz Willowicka, prej živeč v Clevelandu, mož Danielle, roj. Česen, oče Marka, Sandy Petrovič in Kennetha, 5-krat stari oče, brat Josepha in nečak Josephine Mohorčič, veteran korejske vojne, zaposlen kot nosilec pošte v S. Euclidu 30 let, vse do svoje upokojitve 1. 1992, član KSKJ št. 25, Očetovskega kluba pri Sv. Vidu in DNU pri Sv. Vidu. Pogreb bo jutri, v petek, v oskrbi Želetovega zavoda, dop. ob 9.15, v cerkev sv. Vida ob lOh, od tam na Vernih duš pokopališče. (dalje na str. 16) Dobrodelno kosilo— V nedeljo, 7. septembra, ste vabljeni na kosilo Oltarnega društva pri Sv. Vidu. Kosilo z juho, piščanci ali govejo pečenko bo v šolskem avditoriju, kjer bo serviranje od 11.30 do 1. pop. Cena kosilu je $10, za otroke do 12. leta pa $5. Nakaznice dobite pri članicah, dobili jih boste lahko pri vhodu. Kosilo se bo lahko vzelo domov. Članice in gospodinje so lepo naprošene za pecivo. Članek na str. 10. Slovenski kulturni vrt— Častni konzul RSlovenije v Clevelandu dr. Karl Bonutti sporoča, da je slovenska vlada ugodno reagirala na lani vloženo prošnjo konzulata, da bi vlada podprla obnovitvene dele za Slovenski kulturni vrt v sklopu kulturnih vrtov v Rockefellerjevem parku. Ta vrt je prej bil znan kot Jugoslovanski kulturni vrt, a je bil preimenovan po razpadu SFRJ. Vlada je odobrila 50 tisoč dolarjev podpore. Uradno bo denar izročen lokalni organizaciji v prvi polovici novembra, ko bo Cleveland obiskala državna sekretarka za Slovence v svetu Mihaela Logar. Zahvala— Iz bolnišnice se je vrnila Ivanka Kete in se vsem prijateljicam in znancem prisrčno zahvaljuje za obiske, poslane kartice, cvetlice, darila, posebno pa za molitve. Hvala tudi g. župniku Kumšetu za obiske, kakor g. Jožetu Černetu in č.s. Nini. Bog Vam tisočero povrni. Okreva na domu— Ga. Pauline Zevnik je srečno prestala operacijo na obeh kolenih. Vrnila se je iz bolnice in sedaj okreva na domu. Zahvaljuje se vsem za njih molitve in dobre želje, še posebno pa č.g. Jožetu Božnarju za njegove obiske v bolnici in na domu. Pečenje školjk— V soboto, 13. sept., ima društvo št. 158 SNPJ Pečenje školjk na SNPJ farmi na Heath Rd. v Kirtlandu. Serviranje bo od 5. do 7. zv., glasba od 7. do 11. Za več informacij, kličite Pat Nevar na 481-0163. Koncert ob dvajsetletnici— Moški zbor Fantje na vasi letos praznuje svojo 20-letnico s koncertom, ki bo v soboto, 4. oktobra, v Slovenskem narodnem domu na St. Clairju. Koncert se bo pričel ob 7h zv., po njem bo ples, igrali bodo Veseli godci. Rezervirani sedeži (pri mizah) dobite, če pokličete Marka Jakomina (216) 944-6997 ali Tonyja Hauptmana na (216) 446-9202. Vstopnice bodo na razpolago pri vhodu. Vstepnice so po $10, za otroke do 13. leta starosti pa bo vstop prost. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave, Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 — Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $30 na leto za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $160 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent foreign currency $ 1 60 per year airmail to Slovenia AMERICAN HOME (ISSN 0164-68X) is published weekly for $30 per year by American Home Publ. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, OH. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692. No. 34 Thursday, August 28, 1997 Dobri človek dr. Franc Perko Ta članek je izšel v Nedelu dne 17. avgusta, pripravil gaje Slobodan Dukič. Tekst posredujemo v celoti. Ur. AD V Srbiji je čedalje manj Slovencev, stari umirajo, mladi pa se zgubljajo med Srbe, pravi dr. Franc Perko, beograjski nadškof in metropolit. Ker je povedal šalo o Galebu — češ da je to naj dražji ptič na svetu — so ga komunistične oblasti obsodile na tri leta zapora. Pomenkovala sva se v beograjski nadškofiji v Ulici Svetozarja Markoviča. »Državni sekretar, ostalo mi je le še kakih pet minut so smrti ...« »Non si vede ...« (Ni videti). Tako se je glasil delček pogovora med kardinalom Angelom Sodanom, državnim sekretarjem Vatikana, in dr. Francem Perkom, metropolitom in beograjskim nadškofom. Pogovarjala sta se lani med obiskom papeža Janeza Pavla II. v Sloveniji. »To je bil moj drugi poskus, da bi prepričal Vatikana, naj me odreši obveznosti službovanja v Beogradu. Kot vidite, mi ni uspelo, zato bom še naprej ostal tukaj,« nam je dejal dr. Franc Perko, za katerega tako v srbskih krogih kot med maloštevilnimi Slovenci v Srbiji pravijo, da kar najbolje mogoče opravlja posle »ambasadorja dobre volje« in da po svojih močeh nadomešča pomanjkanje slovenskega diplomatskega poslanstva v glavnem mestu ZRJ. V pogovoru nadškof omeni, da je pred časom Inštitut za narodnostna vprašanja iz Ljubljane napovedal, da bo objavil knjigo o Slovencih v Srbiji, ki jih je iz dneva v dan manj. »Ne vem točno, koliko jih je, res pa je, da jih je vse manj. Eni umirajo od starosti, drugi se počasi zgubljajo med Srbe. To je ta nujni proces asimilacije. Lani so me iz inštituta poklicali zaradi te študije, vem tudi, da je bilo nekaj podobnega objavljeno o Slovencih na Hrvaškem, potem pa se je vse ustavilo. Zdaj me iz inštituta ne pokličejo več.« Na stenah sobe, v kateri sediva, je poleg prejšnjih beograjskih nadškofov, ki niso več med živimi, tudi portret našega sedanjega nadškofa. Dr. Franc Perko je drugi Slovenec, ki opravlja to dolžnost. Pred njim je bil beograjski nadškof monsignor Alojz Turk, ki je v Beogradu preživel šest let in pol. Dr. Perko je peti nadškof in prvi metropolit, kar pomeni, da je pod njegovo pristojnostjo več škofij, poleg beograjske še bačka in banatska. Med katoliškimi verniki v teh treh škofijah je najmanj Slovencev, največ pa Hrvatov. »Kot sem dejal, ne vem več, koliko Slovencev trenutno živi na tem območju, jih je pa vse- Oltarno društvo pri Sv. Vidu vabi na kosilo 7. sept. CLEVELAND, O. - Naglo se bliža čas, ko se bomo članice Oltarnega društva pri Sv. Vidu potrudile, da postrežemo vsem svetovidskim faranom in prijateljem z okusnim kosilom. To bo v nedeljo, 7. septembra, v avditoriju pri Sv. Vidu. Vljudno vabimo tudi vse članice oltarnih društev pri Mariji Vnebovzeti, Sv. Kristini in Sv. Lovrencu, da se nam ta dan pridružijo. Cena kosilu je $10, za otroke do 12. leta starosti pa $5. Kosilo bo servirano od 11.30 do 1. pop. Kakor prejšnja leta, bo možno kosilo tudi vzeti domov (take-out). Nakaznice za kosilo imajo odbornice, na voljo bodo tudi v društveni sobi na dan kosila. Lepo prosimo naše članice in gospodinje, da prispevajo domače pecivo. Ves naš prebitek pri letnem kosilu je namenjen fari sv. Vida. Zelo bomo hvaležne za vašo pomoč in sodelovanje. Prisrčen pozdrav in na veselo svidenje v nedeljo, 7. septembra, med 11.30 in 1. pop. v avditoriju pri Sv. Vidu. Odbor OBVESTILO CLEVELAND, O. - Slovenska pisarna se je sredi avgusta iz Baragovega Doma preselila v prostore bivše sesterske hiše na Glass Avenue. Tako se bo njeno poslovanje nadaljevalo v neposredni bližini cerkve Sv. Vida. Delo v prostorih Baragovega Doma sta dolga leta vodila ga. Ivanka in g. Stanko Vidmar. Ker sta izrazila željo, da to odgovornost odslej prevzame kaka druga oseba, je bil zadnje dni julija letos sklican poseben sestanek, na katerem je bil sestavljen odbor, ki bo to delo nadaljeval. Poslovne ure slovenske pisarne in druge podrobnosti bodo objavljene, ko bodo prostori urejeni. Dobili bomo tudi novo telefonsko številko. Naslov pa je: Slovenska Pisarna 6104 Glass Avenue Cleveland, OH 44103 ODBOR Slovenske pisarne kakor manj kot prej. Za beograjskega nadškofa sem bil imenovan 16. decembra 1986, posvečen sem bil 6. januarja 1987, škofijo sem prevzel 15. februarja istega leta.« Je bilo to vaše prvo srečanje z Beogradom? »Ne, tukaj sem bil že pri vojakih. To je bilo leto 1953. Vojsko sem služil 18 mesecev, ker mi niso priznali teološke fakultete, ki sem jo končal v Ljubljani. Poleg tega sem moral še za tri leta v zapor. Ker sem nekemu človeku povedal šalo o Galebu, najdražjem ptiču na svetu. Na Slaviji sem stal ob nekem moškem, on pa mi je za-(dalje na sir. 12) TINE DEBELJAK Buenos Aires, Ar. Srečanje urednikov slovenskih časopisov po svetu Že drugič je slovenska vlada priredila srečanje urednikov slovenskih časopisov po svetu. Vladni Urad za informiranje (ki skrbi za stike z mediji) in Tajništvo za Slovence po svetu sta pripravila enotedenski program v Ljubljani. Seminar se je 'pričel 30. junija in je trajal do sobote, 5. julija. Zbralo se nas je lepo število, predstavljali smo skoraj vse slovenske časopise z vseh celin. Naj jih naštejem: iz ZDA dr. Rudolf Susel, Ameriška domovina, Cleveland; Janez Nemec, Amerikanski Slovenec, Cleveland; Corinne Leskovar, Zarja, Chicago; Vida Košir, Prosveta, Pittsburgh; iz Kanade Nives Corak, Glasilo kanadskih Slovencev, Toronto; Peter Slavec, Novice pod lipo, Sao Paulo, Brazilija; Adi Golčman, Naš glas, Švedska; iz Avstralije Marijan Peršič, Slovenian on Gold Coast,; Maks Namestnik, Novice, Perth; Irena Stariha, The Australian Slovenian Review, Sydney; Ljenko Urbančič, Svobodni razgovori, Sydney; Ivanka Bulovec, Glas Slovenije, Sydney; s Hrvaške Boštjan Matjaž, Slov. društvo Triglav, Split; Mladen Hanzlovsky, Prijatelj, Zagreb, in Silvin Jerman, Novi odmev, Zagreb; iz Argentine Tine Debeljak, Svobodna Slovenija, in Mirko Vasle kot dopisnik avstralskega Glasa Slovenije. Stanovali smo v Hotelu Union, vsak dan pa smo od jutra do večera imeli natrpan program: seminarje, predavanja, delovne obiske, sprejeme, mimogrede pa tudi malo turizma. Letos so po izkušnjah pred dvema letoma pripravili naš obisk bolj praktično. Imeli smo vrsto predavanj, ki so nam zelo koristila, saj smo se dobili s strokovnjaki. Predstojnica katedre za novinarstvo na Fakulteti za družbene vede dr. Manca Košir nam je govorila o časnikarstvu na univerzi in o sedanjem času množičnih občil. Predavateljica je strokovnjakinja v svojem poklicu, obenem pa še vodi zelo znan televizijski program. Janja Božič Marolt vodi agencijo Mediana, ki zbira podatke o vseh časopisih in revijah v Sloveniji. Izdajajo letno knjigo z vsemi podatki o vsebini, izdajanju, urednikih, formatu, pa tudi o cenah in dosegih oglasov. Ravno to zadnje pride prav predvsem podjetnikom, saj zato vzdržujejo to agencijo. Domenili smo se, da bodo tudi naši izseljenski časopisi dobili svoj prostor v naslednji izdaji poročila. Mag. Melita Poler, asistentka na univerzi, je predavala o časnikarski etiki na fakulteti za novinarstvo. Precej kritično je obravnavala stanje današnje časnikarske etike v Sloveniji, ki ni ravno dobro. Največ so krivi glavni uredniki, ki zahtevajo od časnikarjev, da pišejo to, kar najbolj privlači bralce ali je finančno koristno za lastnike, čeprav ni etično. Namigovanje, rumene strani, krvave slike, politične mahinacije ali vdor v osebno življenje so na vrstnem redu. Asistentka na univerzi mag. Monika Kalin Golob nam je govorila o slovenskem jezikUi predvsem časnikarskem, ter o raznih njegovih zlorabah. Drugi del je bil srečanje i uredniki raznih medijev. Najvažnejši v tem smislu je bil se stanek z glavnim urednikom Dela Mitjem Meršolom. V e pem dialogu smo mu nakaza naše potrebe ali opombe ° Delu. Glavni del govora je P0 tekal o modernizaciji in bolj t povezavi, predvsem z Delot11 Fax (ki ga lahko vsak dvigne po Internetu), kakor tudi o po teku prehajanja novic v o e smeri. Ogledali smo si tudi ne katere Delove sekcije. Zanimiv je bil obisk pri S'0' venski tiskovni agenciji - Sl (vodi jo Tadej Labernik), kiJe glavni informacijski center Sloveniji. Tam smo opazili, v propagandnem materialu, ga delijo gostom, med večji1111 naročniki in uporabniki nji*10 vih informacij omenjajo k naročnike njihovih servis°v poleg npr. Dela, RTV ali sl°^ venskih programov v TV * in Celovec tudi Svobodno S u venijo iz Argentine, ki s Sl deluje že nekaj let. Obiskali smo Novi tedni ' najbolj bran časopis na ^ skem, ki izhaja že od ko^, vojske in deluje skupaj z om, ter revijo Stop v Ljubi, ni. Obiskali smo še tržaški ' morski tednik, ki se bori svoj obstoj. Tam so sodek> tudi predstavniki demokra nega tiska Marij Maver (17 .. dika), Drago Legiša in Pregare za Novi glas, ki s° krito pojasnili položaj iu z ^ tost Primorskega dnevnik® . tamkajšnjih slovenskih £ariev- „ „«<)• Obiskali smo novega ^ škofa dr. Franca nas je v pogovoru vzpod k delu za slovenstvo. Sprejel nas je predsedni publike Milan Kučan v Podrožnik in nam kaj svojih pogledov na m6 rodni položaj Slovenije- ^ Sprejem pa sta nam Prl£re-vili tudi Mihaela Logar,se ^ tarka za Slovence po svetu-^ Marta Kos, direktorica za informiranje pri vladi- ^ Seveda pa ni manjkal°^jj turizma med potjo. ™ smo si sicer bolj malo P°Zit)) v jamo Pekel pri Vran8 kateri so ravno odkril* *, dolg rov, ki pripelje do ^ jega podzemskega slapa ^ veniji, 4 in pol metra v*8 Zanimiva je bila tudi r*^ ^ nekropola pri Šempetru- . ^ pentabora pri Trstu SIll0jViarlc® vodstvom pisatelja^ jji Kravosa ogledali trza ^ slovensko Primor8^’ pjf smo tudi obiskali pr*5 (dalje na si Sr. 1« moji spomini o Času JAKA OKORN Joie Velikonja Seattle, Wash. KO SMO USTANAVLJALI DRUŠTVO »SAVA« Kaj je arhivsko gradivo in kam z njim? — II. del — propadu Vestnika se sam začel izdajati Odmeve n ječ- da je nekaj le bolj kot ni a bo vsaj malo povezova calne. Ker sam nisem bil d voU usposobljen za kaj b( kvalitetnega, sem prosjačil < . ov za prispevke, ki bi d' fall ugled našega glasila in lem tudi SAVO. Žal mi je, « bil uspeh boren. Na straneh Odmevov se m ejo v glavnem poročila razn °usekov, ponatisnjeni govc 11 a zborovanjih ali ci-cAorr jah, in na u_i: Jruštya. Tudi to je por Padanju ugleda in po Jdanje zanimanja, AVA še močno tekla. Pri nao,, . !^er er>ega slovenskih oA P°d pokrovitel AVE- družabno živi k.aJ časa na novo o b |' ^ari- Zbirali smo J pogosto na »Osmi ^»Ivo'anisv.Ciri Mam, P ' ozlroma 8 ditvp attnU) in prirejS ’ Sestanke, zbo: a^ave, družabne vei sa»,eSt^ali smo se tud . eznih domovih, \ , na plažah. V Ridg< bi'i najbolj g bivše Sem sam najel v drn“t,r80vine in j° S1 se Veno sobo. V i —*uCi Poselil v n°vanja. Prane di0 'Potim Sa°,bili“ še posebno staronaseljencev. Pogosto so in bi bili prav ti prezirani najbolj požrtvovalni in delavni. Brez tega zapostavljanja bi lahko veliko več uspeli in dalj časa obdelovali na vseh poljih za ohranitev slovenstva v New Yorku. Veselil sem se pa uspeha, ki smo ga bili deležni v našem društvu, tako rekoč kar mimogrede, ki je razumljivo samo po sebi. Pri letnih zborovanjih, občasnih združenjih v tem ali onem slovenskih naselbin in raznih obiskov, so se mladi Slovenci in Slovenke spoznavali med seboj. Iz teh prijateljstev so nastale marsikatere nove slovenske družine, ki jih drugače ne bi bilo. Bilo bi jih pa lahko še veliko več, če bi bila vsa mladina dobrodošla. Ob vsem mojem navduševa-nju za slovenstvo je pa ironično, da sem se sam oženil z Amerikanko italijanskega porekla, to namesto s Slovenko, kar sem si bil sicer v mladosti želel. Tudi noben mojih bratov nista vzela Slovenko — na veliko žalost in razočaranje mami in atiju. To je le primer, kako se naša slovenska prisotnost v tujini potujčuje. Nobeden naših otrokov ne govori slovensko in ne pripadajo več slovenskemu narodu. Pričakovati je le, da se zavedajo, od kod je eden od njihovih staršev nekoč prišel v Ameriko. No, naj se vrnem na dogodek pred 40 leti, ko smo v Clevelandu ustanavljali društvo SAVA. Zedinjeni smojbili v tem, da naj bo društvo krščansko-sve-tovnega nazora in naj se ne opredeli na kako politično ali versko pripadnost. Izvoljenemu odboru smo pa prepustili, na napiše društvena pravila, ki bodo pozneje predlagana v odobritev, kar se je tudi zgodilo. Res, bilo je veliko dobre volje, še več pa pričakovanja bodočih uspehov. V tem prijateljskem vzdušju smo se medsebojno spoznali in začeli gojiti povezave, ki so pri marsikaterih še danes žive. V ponedeljek, po končanem ustanovnem zborovanju, smo se že morali poslavljati drug od drugea in kreniti na dolgo pot domov, kajti nas je že drugi dan čakala ali šola ali delo. Moja »lastovka« nas je vrnila v New York v zgodnjih jutranjih urah torka. Ko sem vse sopotnike peljal na njihove domove, je že sonce sijalo. Hitro sem moral domov, da se preoblečem in grem v službo. Odpeljal sem se, kot vedno, s podzemskim vlakom. Avto je pa presedel na cesti pred hišo, sedaj ves zaprašen in brez tiste velike zastave. Ta je nekje na Pennsylvania Turnpiku sredi noči odfrčala neznano kam, kar tako, brez vsakega slovesa. Razen mene ni nobeden drugih bil temu priča, saj so vsi trdno spali. Ne vem, ali so bili preutrujeni, ali so mi pa že zaupali, da jih varno vozim; mogoče oboje! Temu prvemu zborovanju so se vsako leto v istem času ob zaključku poletja, vrstile konvencije SAVE. Največkrat smo se zbrali seveda v Clevelandu. Konvencije smo pa tudi imeli v Chicagu, Torontu, Minnesoti in New Yorku. Se spominjate, nekdanji člani SAVE, kako smo na Pristavi in v Lemontu veselo prepevali okoli kresa dolgo v noč? S časom smo pa začeli ustanavljati lastne družine in smo se mnogi tudi razpršili po celi Ameriki ali vsaj izven ožjih slovenskih naselbin. Tako jaz, na primer, v državo Oregon. Brez pogostejših stikov in brez tiska, ki bi nas še povezoval, je članstvo začelo upadati in je SAVA končno usahnila. Danes, po štiridesetih letih od njene ustanovitve, je spomin nanjo le v bivših članih ter nekaterih prijateljstvih. Se najbolj pa v družinah, ki so nastale zaradi nje. Tu vidim možnost, da bi se preko njihovih otrok in/ali že vnukov, SAVA pokazala, da čaka novih moči in volje, da se pokaže na dan, čeprav mogoče z drugim imenom, če bi le-to bolje prijal novemu rodu. Kjer se najdejo požrtvovalni ljudje z dobro voljo, bo slovenska zavest še dolgo živela. Hudi mi pa je pri srcu, da smo se (in se tudi še!) toliko delili v novo in staro-naseljence, na pripadnike te ali one stranke, na verne in ne tako verne, na izobražence in delavce, na uspešne in ne tako uspešne, in še in še. Vse to razdiralno delo in mišljenje je nad vse dobro uspelo cilju uničevanja slovenske skupnosti, ne samo v New Yorku, ampak tudi drugje. Ni samo politika v Sloveniji ali tukaj, ki razdira gnezdo narodni družini. Prejšnji mesec sem dal objaviti v angleščini v AD poziv, da je v današnjem času elektronska povezava najvažnejše sredstvo, ki jo moramo izkoristiti v ta namen. Rotim vas vse, ki boste to brali, da bi svoje otroke in tudi že vnuke navduševali za to, ker oni tega članka verjetno ne bodo brali. Mlajši rod je že vešč in izkušen v tej računalniški stroki, med njimi so pa že tudi pravi strokovnjaki, ki bi znali to organizirati v dobrobit nam vsem. Pravili so, da se je SAVA posušila. Jaz pa imam upanje, da je le poniknila. Želim ji, da že skoraj zopet zavre na površje. Slovenski pozdrav vsem, ki ste dobre volje! Prosim pa: brez zamere, če kdo tolmači, da sem ga žalil, kajti to nikakor ni bil moj namen. Frijatel’s Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA R^ČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR AGED PRESCRIPTIONS — Ik V Združenih državah sem pogosto zagovarjal, da je najbolj primerno središče v Immigration History Research Center v Minnesoti. Iz dveh razlogov: ohranjanje gradiva je zagotovljeno, bodisi tiskano gradivo kot tudi pisni dokumenti; in dostop do gradiva je odprt vsakomur. Čeprav tam nimajo trenutno Slovenca, ki bi to gradivo urejal, je vendarle dovolj strokovnega osebja, ki arhive vsaj v glavnem uredi. V precejšnjo pomoč so občasni slovenski raziskovalci, ki gradivo uporabljajo. Vsa druga središča nudijo mnogo manj. Poleg tega druga središča omejujejo gradivo, ki so ga pripravljeni sprejeti: Western Reserve Historical Society krije področje Clevelanda in Ohia, Chicago Historical Society vse, kar zadeva zgodovino Chicaga. Po posebnem dogovoru so tja sprejeli arhive Ivana in Marije (Mary) Molek. Arhivi na univerzi v Berke-leyu (Bancroft Library) zbira- Arhivarka iz Kopra lepo nakaže, kaj vse bi bilo treba napraviti z arhivskim gradivom. Nakaže, kaj bi arhivarji dobili v roke: popolne arhive, urejene in označene, dopolnjene z opombami, in če mogoče prepisane. Ce bi to bilo mogoče pričakovati, potem arhivarji ne bi imeli drugega dela kot skrbeti za izposojanje. Dokumentarno gradivo, ki pride v roke arhivskim zbirkam, je malokdaj urejeno. Ker že več kot trideset let sodelujem z arhivarji in z arhivskimi zbirkami, ker sem jih pogosto uporabljal, naj opišem, kako ta stvar izgleda v resnici. Najbolj važno je, da arhivsko gradivo ni uničeno. Zelo tvegano je dati komu navodilo, kaj naj gre v arhivsko zbirko in kaj ne. Tiskana publikacija ni brez vrednosti, četudi manjkajo platnice in je prva stran poškodovana. Nič ne de, če so slike izrezane in imena ponekod prikrita. Boljše bi pač bilo, če bi bile publikacije popolne. Mnogo škode napravijo dobro misleči ljudje, ko zapuščinske arhive preurejajo. Najbolje jih je pustiti, kakorkoli del — jo predvsem gradivo Kalifornije, Colorado Historical Society se specializira za Colorado, Balch Institute ima prostor za gradivo Pennsylvanije; seveda ne smemo prezreti silno bogate zbirke v New York Public Library. Arhivi ob ameriških univerzah šele zadnji dve desetletji ohranjajo osebne arhive posameznikov, ki jih niso šteli med »velike osebnosti«. Ti arhivi so navadno skrbno urejeni. Sem bi štel na primer arhiv Louisa Adamiča na univerzi v Princetonu. Moj nasvet bi bil tale: kdorkoli ima arhivsko gradivo, naj ga bodisi prepusti lokalni instituciji, če zanjo ve in če so pripravljeni gradivo sprejeti. Ce si niso na jasnem, naj gradivo prepustijo Immigration History Research Center (University of Minnesota, 826 Berry St., St. Paul, MN 55114), ki ga že več kot trideset let vodi prof. Rudolph Vecoli, dober prijatelj Slovencev in skrben hranilec slovenskega gradiva. so bile urejene, po datumih, po skupinah, po imenih po velikosti. Resen arhivar bo spoštljivo ohranil ureditev in izdelal inventar, ki bo olajšal dostop raziskovalcu. Najbolj pomembne so pogosto drobtine, ki niso videti »zgodovinsko pomembne«. Na primer: vozni listek, ki ga je emigrant dobil ali kupil, da se je, na primer, peljal iz New Yorka do Calumeta v Michiganu; spovedni listek, ki ga je dobil za velikonočno^poved, s čimer je dokazal, da je »praktičen katoličan« in ima zato pravico biti polnovreden član KSKJ - začetnih letih; in cela vrsta podobnih. Za študij emigracije so vsaj toliko vredni dokumenti o navadnih, preprostih stvareh, kot uradni dokumenti pomembnih osebnosti. V arhivih po Ameriki je zelo malo dokumentov o tem, kje so slovenski naseljenci kupili zemljo in posestva, ni dokumentov o slovenskih »bogataših«, malo dokumentov je o teh, kako in koliko so bili plačani rudarji v premogovnikih v Pennsylvani-ji in Koloradu. (dalje na sir. 12) From the Ward... For the Ward! Vote for orJoe Cimperman Cleveland ■*- City Council Ward 13 Paid for by The People for Joe Cimperman * 1009 Kenilworth Avenue • Cleveland, OH 44113 Kaj je arhivsko gradivo in kako naj ga uredimo? Kaj je arhivsko gradivo... (nadaljevanje s str. 11) Nisem še zadel na arhivsko gradivo o slovenski prisotnosti v Calumetu v Michiganu, zaman sem iskal v arhivih v Salt Lake City, ali so slovenski rudarji v Bingham Canyonu bili Mormoni ali ne, oni v Sunny-side in rudnikih v Carbon County niso bili. Zelo lepo bi bilo videti vse arhivske dokumente na enem kraju. Marsikaj je mogoče rekonstruirati iz drobnih ostankov. Vendar se je treba poučiti, kaj ima posebno vrednost. Na misel mi prihaja srečanje z vdovo Johna Germa v Pueblu pred skoro dvajsetimi leti. Hoteli mi je pokazati njegovo arhivsko zapuščino. Najprej mi je razložila, da je imel John vse polno papirjev in da je večino že spravila proč. Potem me je peljala v klet, da mi pokaže »dragocenost«: dve knjižni omari National Geographic. To je torej bil arhiv, ki je ostal za Johnom Germom, dolgoletnim tajnikom in vodilnim članom KSKJ. Hvala Bogu so Pueblski Slovenci spravili ustanovne listine svojega društva in narodnega doma v bančni arhiv - in jih s tem rešili. Niso pa rešili arhivskega gradiva svoje cerkve. Nič ne de, če je gradivo neurejeno, če je nepopolno, če kaj manjka, če ni vse jasno in popolno označeno. Seveda bi bilo bolje, da bi bilo vse popolno, vsi obrazi na fotografijah označeni in vsi zapisniki overovljeni. Take popolnosti niti najbolj bogati arhivi ne dosežejo. Naivno je misliti, da bi se popolnosti vsaj približali. Trditev, da imajo veliki narodi urejene zbirke in objavljeno in inventarizirano gradivo, pač ne drži. Zadovoljiti se moramo z manj kot popolnim dokaznim gradivom. To velja posebno, ko se zavzemamo za dokumente, ki so nastali ob prelomu stoletja ali še prej. Kar pomislite, kakšne svoje dokumente hranite in jih imate V BLAG SPOMIN NAŠE LJUBLJENE ŽENE, MAME in STARE MAME JENNIE VIDMAR Umrla je 29. avgusta 1989 Osem let Te že zemlja krije, v temnem grobu mirno spiš. Srce Tvoje več ne bije, bolečin več ne trpiš. Žalujoči ostali: Mike Vidmar, mož Jennie Legan in Florence Krance, hčerki John Legan in Don Krance, zeta Vnuk in vnukinji Cleveland, Ohio, 28. avgusta 1997. popolno opisane in shranjene! Ali imate originalni rojstni in krstni list? ali imate vsa spričevala, kjer ste se šolali? Ali ste shranili prvo vozniško dovoljenje? Ali imate shranjene vse davčne prijave, četudi jih davčna uprava (IRS) ne zahteva več? Kje imate vse dokumente o hiši, v kateri živite? Kje so vaša potrdila, koliko ste vsako leto prispevali svoji cerkvi in drugim ustanovam? Velika razdalja je med popolnostjo in ničemer. Tudi arhivarji so končno pripravljeni sprejeti to gledanje. Pred leti so na naši univerzi zavrgli nekaj letnikov hrvaškega časopisa, ki je izhajal v Seattle med prvo svetovno vojno. Ko sem malo bolj izpraševal, kaj se je zgodilo, so mi povedali, da letniki niso bili popolni. Katalog italijanskega periodičnega tiska (doslej neobjavljen) ima 2400 naslovov. Niti 100 od 2400 ni ohranjenih v celoti, vendar najrazličnejši arhivi po svetu čuvajo tudi te nepopolne zbirke. Podobno je s slovenskimi publikacijami. Saj je treba le pregledati Bibliografijo slovenskega emigrantskega tiska, ki jo je pred leti sestavil pokojni Jože Bajec. Bolj važno je, da se gradivo ohrani, kot pa to, ali je urejeno ali ne, ali je popolno ali ne. To velja posebno za osebne arhive. Marsikatera zbirka je šla v smetišče-ker ni bila urejena in so hranilci mislili, da je zato nepomembna. Arhivarka je v Rodni grudi nakazala, kaj bi arhivarji radi dobili v roke. Manj nam pove, kam namenja gradivo. V Državni arhiv Slovenije? Kaj nam lahko pove o tem, kako ta Državni arhiv gradivo zbira, ureja in komu in pod kakšnimi pogoji dovoli uporabo? Dokler ta vprašanja niso pojasnjena, naj gredo ameriški arhivi v središče v Minnesoto, kjer bodo ohranjeni, vsaj delno urejeni, dostopni pa vsakomur. Zelo dobrodošlo bi bilo sporočilo, kaj misli o tem prof. Edi Gobec, direktor Slovenskega raziskovalnega centra v Clevelandu. Predvsem se je treba zavesti, da je arhivsko gradivo dragocenost. Če ga mi sami ne bomo ohranili, tega ne bo nihče drug napravil za nas. Clevelandski Slovenci naj se naslonijo na Slovenski raziskovalni center prof. Gobca in na Western Reserve Historical Society, če ne za kaj drugega, za nasvet in navodila. Slovenska prisotnost v Ameriki bo ostala malo znana, če dokumenti o slovenski prisotnosti ne bodo ohranjeni in tudi dostopni. Ni dovolj, da se o tem razgovarjamo med seboj, omogočiti moramo tudi zunanjim raziskovalcem, da najdejo dostop do dokumentov o slovenskih dejavnostih. (KONEC) Bralci Ameriške Domovine: Priporočajte naš list! Dr. Franc Perko (nadaljevanje s str. 10) čel pripovedovati politične šale. Da mu ne bi ostal dolžan, sem mu še sam povedal dve takšni. Ena se je začela z vprašanjem, kateri je naj dražji ptič na svetu. Odgovor se je glasil — galeb. To je bilo v času, ko je Tito z istoimensko ladjo potoval v Indijo. Nisem vedel, da sem naletel na provokatorja, nekdanjega zapornika z Golega otoka, ki je zato, da bi se odkupil, po svetu iskal ‘sovražnike ljudstva in države’.« Dr. Franc Perko je v Beogradu spoštovan gost, priljubljen pa je tudi med tukajšnjimi novinarji. Srbski kolegi, ki spremljajo versko življenje in odnose med državo in verskimi skupnostmi, pravijo, da se ne spomnijo, da kdaj komu ne bi hotel dati intervjuja. Ob neki priložnosti so tukajšnji časopisi objavili, da je nadškof Perko v Vatikanu izjavil, da so Srbi nori. »V resnici je bilo tako: ko sem prišel v sedež svete stolice, so me vprašali, kako sem, jaz pa sem jim dejal, da prihajam iz norišnice. Seveda sem imel v mislih politične razmere na Balkanu n v Srbiji. Nisem rekel, da so Srbi nori, vendar so si nekateri novinarji tako razlagali moje besede.« Zakaj želite zapustiti sedanji položaj? »Trikrat sem bil operiran za rakom na prostati. Že leta 1993 sem prosil svetega očeta, naj me razreši, potem pa sem zahtevo še nekajkrat ponovil, vendar iz Vatikana ni nikakršnega odgovora. Sicer sem upokojen kot profesor teolo- Srečanje urednikov... (nadaljevanje s str. 10) morsko starejšo kmečko hišo, kjer nam je pesnik Aleksij Pregare recitiral nekaj svojih pesmi v splošno zadovoljstvo. Večkrat so nas ob poti popeljali v posebne gostilne ali hiše s kmečkim turizmom, kjer smo dobili kraju primerne domače jedi. V Laškem nas je pogostil v zdravilišču tamkajšnji župan. Za nas je ves čas vestno skrbel Franc Poznič z Urada za informiranje, ki je za svojo požrtvovalnost žel splošno pohvalo. O tem obisku so poročali s slikami vsi slovenski časopisi, v matici in zamejstvu, ter RTV; v Delu pa je Dragica Bošnjak pripravila celo stran z našo predstavitvijo. Seveda pa je bilo največ vredno spoznanje drugih tovarišev v poklicu, ki imajo podobne načrte, delo, probleme in tudi rešitve kot naš časopis. Svobodna Slovenija 14. avgusta 1997 Arheološki šok v Divjih babah Ljubljana — Šesta plast 30 metrov debelega arheološkega najdišča Divje babe pri Cerknem je letošnji trud dr. Ivana Turka in njegovega arheološkega moštva Znanstveno raziskovalnega centra SAZU nagradila z edinstvenim odkritjem 40 ali 50 tisoč let starega neandertalčevega praskala. Gre za iz kremena izdelano orodje, ki ga je uporabljal za strganje oz. strojenje kož. Podobno kot neandertalčeva piščal oziroma domnevno naj starejše doslej znano glasbilo na svetu iz Divjih bab, je praskalo iz te jame izziv posebne vrste za stroko. »Našli smo ga v plasteh, ki brez vsakega dvoma izvirajo iz srednjega paleolitika. Orodje izstopa iz konteksta klasičnih neandertalskih najdišč zahodne Evrope. Orodje, ki smo ga našli, je namreč značilno za ške fakultete v Ljubljani, za sedanje delo pa iz Vatikana ne dobivam nikakršne plače, kot sicer mislijo v nekaterih tukajšnjih krogih.« Medtem ko sva se pogovarjala, je pred uradom nadškofa in metropolita Perka nestrpno čakal neki mlajši moški z otrokom v naročju, sem je prišel po pomoč in nasvet. Sicer pa smo takšne ljudi tudi tukaj srečevali vsakič, ko smo prišli v sedež nadškofije. Nadškofa Perka sem vprašal, kakšne težave imajo Slovenci v Srbiji in Beogradu. »Marsikaj se zaplete že zato, ker med Beogradom in Ljubljano ni urejenih državnih in diplomatskih stikov. Predolgo se že vleče in iskreno upam, da bo državama problem končno le uspelo rešiti v prid svojih državljanov, ki trpijo za posledicami tega stanja. Moram pa povedati, da se pri meni oglaša vse več Slovencev, predvsem starejših. Vsi po vrsti tarnajo zaradi pomanjkanja. Ni jih malo, ki pridejo in preprosto rečejo: Gospod, lačni smo ... Pomagam, kolikor lahko, v gltftšiem prek Karitasa.« Kako dolgo bo torej dr. Franc Perko, dobri človek, kot ga imenujejo tisti, ki so bili deležni njegove pomoči, še ostal v Beogradu? Bo še kdaj obiskal vas Krka na Dolenjskem, kjer izvira Krka? Kdo ve. Vatikan očitno želi do konca izkoristiti dobrega diplomata in poznavalca tega območja za misijo ekumenstva. Nadškof pa pravi, da komaj čaka, da gre na oni drugi svet — v pravo življenje. Naša fax številka je: 216/361-4088 in je stalno vključena Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 mlajši paleolitik, kar pomeni da je najdba dokaz o naprednosti neandertalca iz Divjih bab.« Dr. Ivan Turk meni, da gre za kulturne ostanke. Za dokončno potrditev njihovega pomena bi rabili tudi skeletne, fizične najdbe. Dvomi, da bi v Divjih babah odkrito orodje lahko bilo iz mlajšega paleolitika, so izključeni. »V starost najdbe smo stoodstotno prepričani. V Divjih babah se z neandertalcem povezani Šesta in osma plast, v kateri smo našli piščal, prilegata.« Arheologi so letos kopali v Divjih babah pet tednov, en mesec pa so se trudili z infrastrukturo, dostopom, zaščitnimi ograjami in opremo najdi- šča. I »Počasi bo treba potegu'11 črto. Na najdišču je dela še za 20 ali 30 let. Moj namen je vz- ; trajati še pet let. Sel bi rad se dva metra globoko. Gre za kvadratnih metrov velik P°' štor, s katerega bo treba o stranki 150 kubičnih metr°v usedlin.« Doslej so v plasti usedli11 »prodrli« šest metrov gl°^° ko. Izziv ostaja še dobrih [ metrov plasti iz pradavnih®' »Obetajo veliko,« napove' duje dr. Turk. Izkušnje kažejo, da vsaka ped vsebuje najdbe srednjega paleolitika. Pod nj1^ mi pa se raztezajo več sto tis let stare usedline. Konec tega tedna (dopis Delu je datiran 5. avgust, ur. AD) si bo Divje babe oge dal svetovno priznani valeč paleolitika, belgijsis1 heolog Marcel Otte. .0 »Za Divje babe se zani^ Američani. Med letošnjih11^ kopovanji so z nami sode*0' ■ Francozi in Italijani. Letos ^ bi na temo Divjih bab ot^^\ zirali mednarodni znanstv simpozij,« Turk. je poved ide^e Kot meni, ima jama '° ^ možnosti, da jo Cet^K. jed®' opremijo za turistične jj. Arheologi so poskrbeli za ^ dno infrastrukturo, varen ^ stop, elektriko, žičnico ••• mo so zavarovali pred dež®v' jem s strehami. . si- Divje babe si ljudje na no željo in odgovornost .j, j ogledajo že zdaj. Ključ ni6^ vrat hranijo na Logu pri Reki. kmetij’ ni KatP J- i Delo, 6. avg"818 V< 5316 Fleet Av* 641-0046 Moderni pogrebni /a Ambulanca na razp° podnevi in ponoe'- CENE NIZ*^ PO VASI ZELJ1’ Sl Š* ke 'o. /5 S Pogovor z dr. Ernestom Petričem, doslejšnjim veleposlanikom v ZDA Velika vprašanja slovenske zunanje politike zadevajo Washington NEW YORK - Dr. Ernest Petrič, prvi slovenski veleposlanik v Združenih državah Amerike, se septembra po petih letih diplomatskega delovanja vrača domov. Za Delo je ob tej priložnosti spregovoril o Položaju Slovenije in ZDA, o njegovem tukajšnjem pionirjem delu in o prihodnjih načrtih. * Obdobje, ko ste bili prv slovenski veleposlanik v Wa s tngtonu, je bilo zelo dina jično in zanimivo. Kdaj jt b,lo najtežje? v ^onec septembra bo minile ^st let, odkar predstavljan penijo v ZDA, in pet let ar sem veleposlanik. Prvo leto sem bil vodja slo enskega urada, brez diplo ?aatskega statusa. To je bile J— obdobje, kajti delo v 1 ^mo začeli še z jugoslo askimi potnimi listi, turistič u, ,VlZ0’ brez kakršnihkoli atri but0v diplomacije. P° svoje je bilo to tudi naj Jse obdobje. Slovenija še n D a Poznana kot država, če sool^ ^ V ^aslrington prišel Niih^601 ameriških oblasti bilo 0V° ta^ratno sporočilo j s«. lasno: pripravljeni sm< ” ''»'■au Z vami pri vsel He yprasanjih, venda statu°ste *meli diplomatskeg; si?*80 sodelovali iz t°) k ain razlogov in tuc je’tjrie bil razpad Jugo: niec| aj eno ključnih vpr; je bii^r°^ne Politike. Po : ^kai^rf6111 ^asu smo c Vetliin d°brih rezultatov zavest Sm° skušali sprt Pri n anieriške politični ,P??aterih smo bil UsPešn- dterih S1 ?ati Pristljspel0 nam natoria n !Stlke z urai 'a B'd' natoj ?,idena> takratr Onikaj! senato rzVnTbra 1991 sme vattskih kV računov s' v ZDA' Urejati srni Še VfCfp. j—om ,i’ra5a"j ° t, . 1 bva ?a . ■’ -vuiii ar krSkem •edrsko elek r°istn Ci^tive ir W”>«atsT' rk. kl status. t s° seitv Ske zun 0nu,na.milatudi naJ Je šlo za n DR. ERNEST PETRIČ nje v mednarodne finančne ustanove, za embargo, za naše odnose z Italijo, za sukcesijo in dolgove bivše države ali za članstvo v Natu. Washington je danes gotovo najpomembnejša svetovna prestolnica. Marsikdaj se to dejstvo sicer ne upošteva, toda zagotavljam vam, da se o večini stvari odloča v Washing!o-nu — navsezadnje je to pokazala tudi zgodba o širitvi Nata ali pa sedanja kriza na Bližnjem vzhodu. Glavni akter je Washington, brez njega ni mogoče rešiti skoraj nobenega globalnega problema. • V Sloveniji je dolgo časa prevladovalo prepričanje, da so ZDA naš pomemben zaveznik, vendar je zgodba o našem vstopanju v Nato to prepričanje malo omajala. Ali se je stališče ZDA do Slovenije v zadnjem času spremenilo? Zagotavljam vam, da se ni spremenilo. ZDA vidijo Slovenijo kot relativno uspešno državo, kot dejavnik stabilnosti, ki ne povzroča problemov. Ameriški sogovorniki so Slovenijo pogosto primerjali z Dansko. Ker z nami ni težav, s strani ameriške administracije ne uživamo toliko pozornosti kot druge države. Včasih se zdi, da je obisk kakega državnika iz nam bližnje ali podobne države v Wa-shingtonu zanj diplomatski uspeh ali priznanje, toda lahko vam povem, da mnogi od teh pogovorov za te državnike niso najbolj prijetni. Slovenski obiskovalci so sicer težje sprejeti pri vidnih ameriških o-blastnikih, vendar je razlog v tem, ker Slovenija ne povzroča težav. • Bili ste navzoči na vseh pogovorih, ki so jih imeli slovenski politiki v zadnjih mesecih v Washingtonu. Zakaj so ZDA tako nasprotovale našemu vstopu v Nato v prvem krogu? Američani so na teh pogovorih priznavali naše dosežke in nikoli niso imeli resnih pripomb. Res je tudi, da nam članstva v Natu niso nikoli obljubili. Vedno so rekli: vi ste dober, soliden kandidat, vendarle nikoli niso rekli, zago- tavljamo vam sprejetje. Za Američane je bila odločitev o širitvi Nata izjemno pomembna. S tem ZDA vzpostavljajo varnostna jamstva, tudi jedrski dežnik za vse nove članice. Vsaka resna kriza ali konflikt s članico Nata lahko pomeni, da so ZDA tudi same izpostavljene nevarnosti. Poleg tega širitev Nata tudi nekaj stane. Pri oblikovanju odločitve o novih članicah, so ZDA kot kaže ugotovile, da zadeva dobiva določene neprijetne razsežnosti. Eni so navijali za Romunijo, drugi samo za trojko, tretji so podpirali tudi Slovenijo, nekateri so menili, da bi bilo dobro vključiti tudi Bolgarijo, pa baltske države, celo Slovaško, in proces je dobival oblike lepotnega tekmovanja. Ko pa se je pokazal še razkol znotraj Nata, delitev na nekakšno severno in južno skupino, se je Clinton naglo odločil za trojko, o kateri so se vsi strinjali. Ne trdim, da je bila Slovenija popoln kandidat brez napak, toda brez napak niso niti Poljska, Madžarska ali Češka. K temu bi dodal še nekaj. Za Ameriko je bilo in je še osrednjo vprašanje širitev Nate; ne, kdo bo v prvem krogu, ampak le to, da se je širitev začela. In drugo, dobro se zavedajo, da bi en sam krog širitve povzročil v Evropi novo delitev. Tega nočejo. Zato je bilo treba uspešno izvesti prvi krog širitve. To so storili mojstrsko, vsaj kar zadeva Rusijo. V sami Ameriki je bilo veliko zaskrbljenosti, kaj bo prinesla širitev Nata in ta debata še zdaleč ni sklenjena. Zakaj bi naši fantje padali na mejah vzhodnoevropskih držav, zakaj bi naši davkoplačevalci plačevali stroške širitve, so se spraševali. V kongresu se je izoblikovalo stališče, da v prvi krog širitve sodi četverica, se pravi trojka in Slovenija. Lani je bilo to mnenje celo podkrepljeno v ustrezni zakonodaji. Podporo Sloveniji so senatorji izrazili tudi v posebnem pogo- (dalje na str. 15) Avstralska Slovenka na pričetku obetajoče pevske kariere KEW, Vic., Avstralija — Prav je, da predstavimo najmlajšo hčerko znane in zavedne Fale-ževe družine v Canberri, Vivien Falež. Zdaj živi v Sydneyu, kjer ustvarja svojo pevsko kariero in podobno je, da bo uspela v svojih načrtih. Vivien je rojena seveda pod Južnim križem, a je rasla vseskozi v slovenskem okolju. Vsa leta pod domačim krovom je vedno govorila z ostalimi člani družine slovensko, zato ni treba posebej poudarjati, da je jezik staršev tudi njen jezik. Prav tako je mladega nastopala na raznih prireditvah can-berrske slovenske skupnosti. Ne le kot otrok: tudi kasneje že kot odrasla je bila pri tamkajšnji odlični folklorni skupini. Sama pravi, da je veliko prejela od slovenske družbe svojih sovrstnikov in ima na leta doraščanja najlepše spomine. Udeležila se je melbournske kot sydneyske počitniške kolonije ter več letnih Mladnskih koncertov v priredbi slovenskih verskih središč. Vivien je graduirala na katoliški dekliški srednji šoli Griffith (zdaj se je preimenovala v St. Claire’s College) v Canberri. Tudi tu se je posvečala dramskim in pevskim nastopom. Pri letnem šolskem nastopnem tekmovanju je bila nagrajena (Encouragement Award). Po končani šoli je bila nekaj časa pravna uradnica pri odvetniški družbi, nato pa je začela študirati nemščino ter študije nadaljevala na Macquarie univerzi v Sydneyu, kamor se je preselila. Potem je odšla na enoletno potovanje po Evropi ter bila nekaj mesecev v Sloveniji. (Njeno prvo potovanje je bilo s starši na parniku »Canberra«, ko je imela komaj 17 dni.) Po vrnitvi, pred nekako petimi leti, je začela študirati petje pri znanem baritonistu Johnu Daviesu in je dobila veselje do klasične glasbe. S študijem je Vivien razvila kontra-alt, ki je več ali manj edinstven, dočim sopranov in mezzo-sopranov ravno ne manjka. Na avdiciji je bila sprejeta v zbor Rockdale Opera Company in je sodelovala pri štirih iz- VIVIEN FALEŽ vedbah. V Ruddigore je pela vlogo Ruth, v Kismetu pa Madame Yusef. Srečno je prestala tudi avdicijo in bila sprejeta v National Chamber Opera of Australia (NCOA), kar je lep uspeh. Nastopala je v Bellini-jevi Normi, pri Verdijevem in Mozartovem Rekviemu. Trinajsti junij letos pa je zabeležil Vivienov solo nastop kot klasični kontraalt na koncertu (Gala Recital) v sydney-skem Sutherland Entertainment Centru. Čestitke, Vivien! Kot pravi naša pevka, bi rada zbrala slovenski pevski repertoar, ki bi bil pripraven njenemu glasu. Namen ima obiskati Slovenijo ter srečati tamkajšnje klasične pevce. Vse kaže, da je našla svojo življenjsko pot in hoče ostati pri petju. Vsekakor ji želimo obilo uspehov v bodoče in tudi uresničenje njenih želja o svojem slovenskem pevskem sporedu. Spremljali bomo njene korake. Nepodpisan članek vzet iz majske številke MISLI MALI OGLASI FOR RENT Modern 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. Call 531-5754 or 951-3087. (x) Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Services Brickman & Sons, Inc., Funeral Home 21900 Euclid Avenue, Euclid 481-5277 Serving Families With Dignity and Respect for over 84 years. Dr. VELJKO RUS Ljubljana, Slovenija — Antikomunistični manifest — Razmišljanje ob tekstu Ura evropske resnice za Slovenijo II. del — Najbolj pomembne zahteve vsebuje šesti odstavek, ki govori o institucionalni podpori solidarnostnim sistemom. Mednarodne primerjave (Toš, 1993) opozarjajo na to, da sta v Sloveniji raven solidarnosti in raven medsebojnega zaupanja daleč pod povprečjem drugih držav, kar pomeni, da socialna država kljub še vedno velikim sredstvom ne opravlja svoje funkcije dovolj učinkovito. In, kar je še slabše, pri tako nizki solidarnosti in pri tako nizkem medsebojnem zaupanju ni pravzaprav nobene možnosti, da bi nekatere funkcije socialne države prevzeli nase subjekti civilne družbe. To ta trenutek ogroža slovenski narod bolj kot vse zgoraj naštete težave, zakaj Slovenci bodo mednarodno uspevali le tedaj, če bodo imeli sebi primerno majhno državo in hkrati močno razvejeno civilno družbo, ki bo v neprimerno večji meri prevzemala nase tiste funkcije, ki jih v velikih nacijah prevzemajo nase države. Alternativa temu je draga in manj učinkovita država, ki žre slovensko nacionalno substanco. Zahteve v sedmem odstavku so v popolnem neskladju s predhodnim odstavkom. Podpisniki se v tem odstavku zavzemajo za pospešeno denacionalizacijo po sedaj veljavnih zakonih, kljub temu da jim je prav tako kot drugim Slovencem jasno, da je Demos oblikoval takšen zakon o denacionalizaciji, ki ustvarja več krivic, kot pa jih popravlja; ki vrača tudi tisto kar nikoli ni bila last denacionalizirancev. Cerkvi vrača fevdalno lastnino, in sicer ne zato, ker ni fevdalnega izora, ampak zaradi njene posebne vloge v slovenski družbi. Škandaloznim zakonskim regulativom in utemeljitvam Ustavnega sodišča je treba postaviti po robu načelo aktivnega lastništva, po katerem se vrača v naravi prejšnje imetje samo tistim dedičem, ki bodo neposredno delali z denacionalizirano lastnino ali/in jo u-pravljali. Povsem utemeljena je po mojem mnenju tudi zahteva podpisnikov, da naj Slovenija »namesto navidezne, dobi pravo medijsko svobodo in pluralnost«. Povsem nevzdržno je, da se poskušajo politične stranke polastiti medijev in po njih ustvarjati javno mnenje, namesto da bi mediji v večji meri odsevali javno mnenje, stranke pa bi mu glede na svoje cilje sledile. Tisk in še posebno elektronski mediji ne upoštevajo, da je slovenska populacija med 42 državami najbolj sredinska (1. rang), da je glede leve orientacije nekje na sredini tega mednarodnega spektra (23. rang), glede desne orientacije pa očit- no na dnu (36. rang). (Toš, 1993). Mediji ne upoštevajo, da je v današnji slovenski populaciji kar 35 odstotkov prebivalcev, ki so bili udeleženi v narodnoosvobodilni borbi osebno (ali pa imajo starše, ki so bili aktivni udeleženci v NOB) in, da so v tej populaciji le 3 odstotki takih, ki so bili (sami ali njihovi starši) aktivni na nasprotni, domobranski strani. Iz današnjega slovenskega tiska bi tuj opazovalec lahko sodil, da gre prav za nasprotno razmerje. Ni čudno, da pri taki strukturi prebivalstva desni časniki in revije ne uspevajo, pa čeprav so deležni izdatnih finančnih podpor s strani države in cerkve. Tudi zahteve podpisnikov po razvoju kulture, šolstva in znanosti ne bi smeli razumeti kot rutinske; treba je še posebno poudariti, da se državni zbor z vso silovitostjo ukvarja z zaščito slovenskih nepremičnin in z zaščito slovenskega kmetijstva, ob tem pa povsem zanemarja problem zaščite slovenske kulture, šolstva in znanosti, skratka zanemarja »zaščito« slovenske inteligence. Ta je glede na hitro rast strateške teže intelektualnega in socialnega kapitala in glede na relativno manjšo strateško težo fizičnega in finančnega kapitala neprimerno pomembnejša za preživetje Slovencev v glo-balizirani ekonomiji in integrirani Evropi kot pa nepremičnine, s katerimi se ukvarja državni zbor. Naj v zvezi s tem navedem le primer Finske, kjer je v podjetja zaradi globalizacije ekonomije v zadnjih letih hitro prodiral tuj kapital, vendar pa se — zaradi sposobnega manage-menta — sploh ni hotel vključevati v upravljanje, ampak se je omejil zgolj na kupoprodajo delnic in tako pustil povsem intaktna tako poslovanje kot tudi notranja razmerja v podjetjih. Podobno ravnanje tujega kapitala lahko pričakujemo tudi v Sloveniji, a le če bodo slovenski managerji in strokovnjaki v R&D dosegali in presegali mednarodne standarde. Skratka: slovenska »samobitnost« in »slovenske korenine« niso v nepremičninah, ampak v slovenskem izobražen-stvu in v socialni solidarnosti prebivalstva, o kateri smo govorili v enem od prejšnjih odstavkov. Podpisniki zahtevajo tudi tesnejše povezovanje z zamejci in izseljenci. Glede na razdru-ževalne procese, ki so jih v zadnjih letih iz povsem ideoloških razlogov pospeševali strankarski prvaki, je treba predvsem zamejske in izseljeniške skupine zaščititi pred razdiralnimi strankarskimi vplivi. V tej zvezi je treba v celoti preprečiti vpliv strank na zamejce in izseljence, pogojevati financiranje organov ci- vilne družbe, kot sta Izseljeniška matica in Svetovni slovenski kongres, z njihovim skupnim nastopom ter razviti program sodelovanja razumnikov iz teh krogov z matično deželo. V zadnjem odstavku zahtevajo podpisniki, da se namesto mešetarjenja uveljavi jasen program pridruževanja Evropski zvezi. Po mojem mnenju je mešetarjenje predvsem posledica »soliranja« predsednika vlade in strankarskih prvakov, ki poskušajo v tem procesu obdržati vse niti v svojih rokah. Namesto, da bi mobilizirali najboljše stare in nove diplomate, izbirajo sodelavce po kriteriju strankarske lojalnosti. Namesto da bi v večji meri neposredno sodelovali s stro- kovnimi inštitucijami, sklepajo ad hoc kompromise s koalicijskimi partnerji. Neizogibna posledica vsega tega je, da Slovenija kotira v mednarodnih krogih bistveno niže, kot bi morala glede na svoje potenciale. Politično, socialno in profesionalno oslabljena partitokracija se strinja s koncesijami nekaterih članic EU, namesto da bi utrjevala koalicijske vezi s tistimi manjšimi državami v EU ali zunaj nje, ki imajo podobne težave in podobne interese kot Slovenija. Nerazumljivo je na primer, zakaj se nismo pravočasno povezali z Dansko, Češko in Poljsko ter ustvarili platforme, ki bi temeljila na zahtevi pozitivne diskriminacije malih držav, za katere je nakup nepremičnin s strani tujih državljanov povsem nekaj drugega kot za velike članice EU. Če se po vseh teh razmišlja- njih povrnem k izhodiščnim analizam, lahko ugotovim, da je deset poglavij obsegajoča analiza, po kateri so osnovni razvojni problemi Slovenije »ljudje kontinuitete«, več kot nerazumna in seveda povsem neproduktivna. Upajmo le, da se tovrstne analize ne bodo ponavljale. P.S. »Ura evropske resnice za Slovenijo« je tiskana tudi v angleškem jeziku. Ali to pomeni, da so obravnavane polresnice namenjene predvsem izvozu? In če so, ali to pomeni, da iščejo podpisniki zavezništva zunaj Slovenije zato, ker vedo, da jih bodo za takšne polresnice težko dobili doma v Sloveniji? Dr. Veljko Rus (lan SAZU, Ljubljana Kaj se dogaja v Sloveniji? Z Ameriško Domovino boste vedno na tekočem! $23,939,275 WORTH OF INSTANT TICKET PRIZES ARE WAITING TO BE WON. TOMY COULD BE YOUR LUCKY DAY! p„„ Ace In Amount T1l6 HOlC Remaining $2,000.....................4 $1,000.....................2 $500.......................5 $300......................70 $200......................73 $150.....................154 $100................233 $60.................307 $50.................321 $40.................476 Lucky Times Ten $500,000..............1 $10,000..............11 $5,000...............75 $1,000..............452 $500..............1,038 $100.............15,298 $75..............12,066 $50..............33,661 Thank You! Congratulations! Happy Birthday! Happy Anniversary! $500.....................821 $100..................10,688 $50...................40,584 Doubling Dollars $5,000.....................9 $2,500....................25 $200.....................206 $100...................5,426 $50...................32,913 Count Your Lucky Hearts $10,000....................5 $1,000....................51 $500.....................172 $250.....................372 $100...................5,657 $40...................25,051 Coffee Break Cash $599.......................7 $100.....................352 $50....................2,171 Lucky Fortune $5,000.....................5 $1,000.....................5 $500......................20 $100.....................128 $50....................8,535 Daily Double $4,000.....................4 $500......................10 $100.....................263 $50................... 6,070 Bicentennial Dollars $599......................17 $100.....................500 $50....................6,291 Baseball Legends $4,000.....................2 $1,000....................30 $400.....................57 $100.....................160 $80......... ...1,016 $40................ 7,437 Monte Carlo , $3,000..................1 $2,000..................1 $1,000................. $100................3,54 $40...............12,79' Autumn Harvest $20,000.. $4,000.... $1,000... $100..... $50...... ::::.2 '.3,325 ..9,634 There are over 318,948 tickets still out there with a payout of $40 or more.* If you total all the prizes on all of these tickets, it comes to more than $23 million! So try your luck today. Join In The Winning $2,000.....................’5 .............:::z88 ...........'".4,736 $500 $100 $50.. Double Bonus Bingo $20,000.................... $1,500............ $1,000.. $400.. $200.. $150.. $100.. $50.... " .9 '. .' .33 ...224 ...206 ...405 ...580 'As of August 11,1997 Scratch Poker 3 $15,000..................... $2,000..................... $1.000..................... ......................... 780 $50............ ...... All listed Instant Ticket games may not be at all agent locations. Cash Independence 2 $1,776................ 17 $776................... $76................... $40................ ’ FEELLUCKYTODAY? Please Play Responsibly. Easy Street $50,000/year for 20 years.■ $100,000.............. $10,000............... $5,000................ $1,000................ $500.................. $100 $75.. $50................ - Lucky Double DouhiBg $5,000............... ... $2,500.................. $200.................... $100.................... ....1 ....2 35 ....415 ■■•■4 876 ...a 621 'J:6°3 «8 br k be vu !* ie Intervju z odhajajočim veleposlanikom dr. Petričem (nadaljevanje s str. 13) voru s predsednikom Clintonom. To je bil po mojem mnenju eden od največjih diplomatskih uspehov, tako Slovenije kot našega veleposlaništva. • Kakšno vlogo so pri tem igrale tudi napake in nerodno-sti> ki smo jim bili priča v slovenski domači politiki? Od nesrečnega Secija naprej ... Ne trdim, da smo delovali rez naPak. Slovenska zunanja politika, tako kot zunanja P° ‘tika ZDA, dela napake. endar zdaj — vsaj dokler Sem na ^em mestu — tega ne bi °cenjeval. Bilo bi nekorektno. aJh, če smo storili napake, etn bil tudi jaz soudeležen, ne im. na t0’ kakšno vloS° sem e • Sem del slovenske diplo-acije, ki je pač delovala, kot Jedela in znana, po najboljši 01)1 m močeh. da smo pri vsem dosegli veliko. Z bitko za dev°JC ^ovenija> vsaj kar za-ju a stopila na oder. Wa l06®3 dvoma ni več: v s mgtonu smo uspešna sre-"Jeevropska država, kandi-no ,a za Nato. Tudi v širši jav-h ni več zamenjav Sloveni- so h OVaŠko’ ali vPrašanj, kot ske en'^no, aiiste sosedje Fin- bila^ 0d^°^itvi v Madridu so nier' POmem^nejša širša raz-ŽavJa,sd v svetu in ne hibe, te-Edp'0 Slovenije. v žari reSn’ zadržek, ki smo ga vajeni času večkrat slišali p^ngtonu, je bil očitek o d° D ^ zadržanosti Slovenije °d ^ernatike jugovzhodno v Sin ^ tem se borno morali V^enijiresno zamisliti. vedaioashin8tonu se dobro za-hodnjj^ da .^ar'^na točka pri-obroog- kr'z v Evropi ni več sk°) ‘Ped Nemčijo in Polj-krat D staro celino že nekaj-fialka^ n‘l0 v vojno, ampak sam’ iUg0vzhod Evrope. J« ne b0 0sna- Ce to območ-bo ?a stabilno in se mu ne voja ln °Vil0 nekakšnega raz- ShiiigtonPerSpektive> se v Wa-bo o^pp dobro zavedajo, da bsko u--.. Permanentno evro-Postane^nP. žarišče, ki lahko \ °dnosjh 1 razdiralna točka lami. j nied evropskimi si-Ustreznn ePrfV tu Pričakujejo S° za ?0 ^ el°Vanje držav> ki Pe- To Da bmoeje zainteresira-l dŽarskaSOnOSednje države -!°r slovPn:- Romunija, vseka-ka'ere j 1Ja> Italija in še ne-ge evropske države. l« vp^J? odPrta bilateral-s>^a?JayČakaj0 vašesa y skleni', emo’ da še ni-pomembnih J^ŠŠiti na,' k°t sta sporazum LU dvojne °Z ‘n prePre^eva- Od tCga Je še n!?daVČenja’ po' jpr 0dpr‘° vprašanje ^vij^ov za slovenste t Slovel9. v‘ZUme, je lani ° k4o a Cešk0 do-teiP zelo tmeriČani imajo Vjkoje. Kolik °8e statistične li>e je u ko zahtevkov za ° Dhio. Sv. maša ob 12- url' Jruge pobožnosti ob 2h p°P' tl. — SKD Triglav, Mil«911' kee oriredi Vinsko trgateV n OKTOBER 4. — Fantje na vasi in®9|® koncert ob 20. obletnici o stoja v SND na St. Clai^jlI• 5. — Oltarno društvo fare M9 rije Vnebovzete priredi kosi v šolski dvorani. MALI OGLA# inči pozor! ,u rodaj je nova restart . L4 ALEJA« na GregOp0. m drevoredu št. 10 v p0 h. Vdova Terezija s(\’a i moža Žigona, ivracije, odloča, da se la. Informacije in P0^^. ’osr - vdova Žigon jna - Log, 10. .: 386-67-24500 c: 386-67-24177 ^jj) WANTED dion 12 Bass Chromatic Afc° (Half-Chromatic) Call: 449-3575 Machinist -g CNC LATHE OPERA Set-up and operate Must be experience Alean A/C P*an^iK Good benefits, plu^ SHAKER NUMERIC %,jo 1080 E. 222 St., Euclid- | 486-0900 (33-14) ric9fl r O’