Deželni zakonik za vojvodino Kranjsko. für das Herzoztilm Krat». Leto 1915. Jahrgang 1915. "V XXXI. kos. Izdan in razposlan dne 30. decembra 1915. "V XXXI. Stück. Ausgegeben und versendet am 30. Dezember 1915. m. Natisnila Katoliška tiskarna v Ljubljani. Prit dt der Katoliška tiskarna in Laikach. 44. 44. Razglas Kundmachung c. kr. deželnega predsednika na Kranjskem z dne des k. I. LnndesMdeiitell in Krnili uont 15. Ie-15. decembra 1915., Sl. 34.869, zemder 1915, Z. 34.869, o potovalnem prometu in izkazu dvornih, državnih in železniških uslužbencev. betreffend Reiseverkehr und Auswerskerstung der Kos», Staats- und Gisenbahnbediensteten. V smislu razpisa c. kr. ministrstva za Zufolge Erlasses des k. f. Ministeriums des nolranje stvari z dne 7. decembra 1915., Innern vom 7. Dezember 1915, Z. 63.154, habe» št. 63.154, imajo veljati sledeči posebni für die Ausweisleistung der Hof-, Staats- und predpisi, kako naj se izkazujejo dvorni, dr- Eiscubahnbediensteten bei Reisen in die Kriegsge-žavni in železniški uslužbenci na potovanju biete nachstehende besondere Vorschriften zu gelten: v vojna območja. § 1. Veljavna uradna s fotografijo in lastnoročnim podpisom opremljena železniška legitimacija daje — namesto z ukazom skupnega ministrstvazdne 17.avgusta 1915., drž. zak. št. 241, predpisanega potnega lista — pravico, da se sme stopiti na »širše« bojno območje ali iti z njega. Dalje zadoščuje ta legitimacija za aktivne dvorne, državne in železniške uslužbence, ki so že v »ožjem« bojnem območju, za izkazovanje n a t e m območju, seveda pa ne v takoimenovanem »območju čet«. Če pa potujejo aktivni dvorni, državni in železniški uslužbenci po službenem naročilu, se morajo izkazati, ko stopijo čez mejo »ožjega« bojnega območja, razen z železniško legitimacijo še z do-tičnim uradnim pismenim naročilom svoje službene oblasti (s službenim naročilom). Za privatna potovanja v »ožje« bojno območje ali iz njega si morajo izposlovati aktivni dvorni, državni in železniški uslužbenci prej za prestop čez mejo potrebno dovoljenje pristojne vojaške oblasti naravnost s tem, da vpošljejo svojo legitimacijo, ali pa službenim potom. Svojci dvornih, državnih in železniških uslužbencev (t. j. soproge in otroci čez 14 let stari), naj potujejo v njihovem spremstvu ali sami, kakor tudi urairov-1 j e n i dvorni, državni in železniški usluž- § L Die gültige amtliche, mit Photographie und eigenhändiger Unterschrift versehene Eisenbahnlegitimation berechtigt an Stelle des mit der Gesamt - Ministeriell - Verordnung vom 17. August 1915, R.-G.-Bl. Nr. 241, vorgeschriebenen Reisepasses — zum Betreten oder Verlassen des „weiteren" Kriegsgcbietes. Weiters genügt diese Legitimation für die bereits im „engeren" Kriegsgebiete befindlichen aktiven Hof-, Staats- und Eisenbahnbediensteten zur Answeisleistung innerhalb dieses Gebietes, jedoch selbstverständlich ausschließlich des sogenannten „Trnppenbereiches". Dagegen haben sich aktive Hof-, Staats-n»d Eisenbahnbedienstete beim Überschreiten der Grenzen des „engeren" Kriegsgebietcs, wenn sie im dien st li ch e n Aufträge reisen, außer mit der Eisenbahnlegitimation noch mit dem betreffenden amtlichen schriftlichen Aufträge ihrer Dienstbehörde (Dienftanftragc) zu legitimieren. Für Privat reisen in das „engere" Kriegsgebiet oder ans demselben haben sich aktive Hof-, Staats- und Eisenbahnbedienstete vorher die zum Überschreiten der Grenzen dieses Gebietes erforderliche Bewilligung der zuständigen militärischen Stelle — und zwar entweder direkt durch Einsendung ihrer Legitimation oder im amtlichen Wege — zu erwirken. Die Angehörigen der Hof-, Staats- und Eiscnbahnbedienstcten sd. s. Gattinnen und Kinder über 14 Jahre), gleichgültig, ob sic in deren Begleitung oder allein reisen, sowie die pensionierten Hof-, Staats-, beziehungsweise Eisen- benci se pa morajo izkazati na potovanju v bojna območja ali iz njih kakor vse druge civilne osebe po predpisu navedenega ministrskega ukaza s potnim listom, oziroma z vojaškim dovoljenjem za prestop čez meje ožjega bojnega območja. Posebne določbe veljajo samo za one svojce aktivnih dvornih, državnih in železniških uslužbencev, ki imajo uradno, s fotografijo in lastnoročnim podpisom opremljeno legitimacijo (ne samo karto o istovetnosti), v toliko, da nadomestuje tem osebam imenovana legitimacija glede širšega vojnega območja potni list. Za prestop čez meje ožjega bojnega območja je pa treba tudi tem osebam, kakor vsem drugim civilnim osebam, potnega lista in vojaškega dovoljenja. § 2. Nasprotne določbe razglasa c. kr. deželnega predsednika na Kranjskem z dne 5. septembra 1915., št. 7048'Mob., dež. zak. št. 29, o potovalnem prometu in izkazu na bojnih območjih južno-zahodne fronte se istočasno razveljavljajo. 8 3. Ta razglas stopi v veljavo z dnem razglasitve. C. kr. deželni predsednik: Baron Schwarz s. r. 45. Razglas c. kr. deželnega predsednica za Kranjsko z dne 26. decembra 1915., Sl. 2553 prös., o začasnem pobiranju deželnih priklad za leto 1916. Njegovo c. in kr. Apostolsko Veličanstvo je najmilostneje blagovolilo potrditi sklep deželnega odbora kranjskega z dne 19. novembra 1915. glede začasnega pobiranja deželnih priklad v letu 1916. v dosedanji meri s pridržkom ustavne končno ! bahubediensteten haben sich auf Reisen in die ^riegsgebiete oder ans denselben wie alle anderen 1 .'Zivilpersonen nach Borschrift der bezogenen Mini-sterialverordnnng mit Reisepaß, beziehungsweise mit der militärischen Bewilligung zum Überschreiten der Grenzen des engeren Krieasaebietes ans-znweisen. Besondere Bestimmungen gelten nur für jene Angehörige» von aktiven Hof-, Staats- und Eisenbahnbediensteten, die eine amtliche, mit Photographie und eigenhändiger Unterschrift versehene Legitimation (nichts bloße Identitätskarte) besitzen, insoserne, als diesen Personen die angegebene Legitimation hinsichtlich des weiteren Kriegsgebietes den Reisepaß ersetzt. • . Zum Überschreiten der Grenzen des engeren >triegsgebietes bedürfen jedoch auch diese Personen, wie alle anderen Zivilpersonen, eines Reisepasses und der militärischen Bewilligung. § 2- Die entgegenstehenden Bestimmungen der Kundmachung des k. k. Laudespräsidenten in Krain vom 5. September 1915, Z. 7048/Mob., L.-G.-Bl. Nr. 29, betreffend Reiseverkehr und Ausweisleistung, hinsichtlich der Kriegsgebiete der südwestlichen Front, treten gleichzeitig außer Wirksamkeit. § 3. Diese Kundmachung tritt mit dem Tage der Verlautbarung in Kraft. Der k. k. Landespräsident: -fvril)fvr von Schumrj m. p. 45. Kundmachung des k. k. fionöespräpöenten für Krain oom 26. Dezember 1915, 31. 2553/DröS., üvcr die provisorische Aorteiilyebung der^'Landcsum-fagcn pro 1916. Seine k.'und k. Apostolische Majestät haben den Beschluß des Krainer Landesausschusses vom 19. November 1915, betreffend die provisorische Forteinhebung der Landesumlagen im Jahre 1916 in dem bisherigen Ausmaße, vorbehaltlich der verfassungsmäßigen endgültigen Festsetzung dieser veljavne določitve teh priklad in z določbo, da se imajo deželne priklade na državno užitnino po istih organih in sredstvih pobirati, po katerih se osnovni davek sam pobira. Pobiralo se bode tedaj: 1. 145% doklada na užitnino od vina, vinskega in sadnega mošta ter od mesa, vštevši 20% izredno državno doklado, ki se pobira z državno užitnino od teh predmetov v za užitnino zaprtem mestu Ljubljana; 2. samostojna deželna naklada od porabljenega piva po 4 K od hektolitra, toda s to omejitvijo, da ima odpasti pobiranje deželne naklade na pivo za oni del leta 1916., za katerega bi bil deželi Kranjski ne glede na odkazovanja, ki se podelijo v zmislu zakona z dne 23. januarja 1914,, drž. zak. št. 14, oziroma v zmislu namesto tega zakona stopivših zakonov, iz državnih sredstev odkazan znesek, ki je pri primernem proračunu za letni znesek enak čistemu dobičku, ki ga je imela dežela Kranjska v neposredno preteklem letu pri deželni nakladi na pivo; 3. doklada na vse neposredne državne davke, izvzemši dohodninski davek in priti obninski davek krošnjarjev, in sicer: a) v izmeri 55% glede realnih davkov; b) v izmeri 55% glede splošne pridob-nine, plačane po davčnih zavezancih četrtega razreda; c) v izmeri 75% glede vseh ostalih davkov. To se daje vsled razpisa c. kr. ministrstva za notranje stvari z dne 17. decembra 1915., št. 66.872, na splošno znanje. C. kr. deželni predsednik: Baron Schwarz s. r. Umlagen, mit der Bestimmung allergnädigst zn genehmigen geruht, daß die Einhebung des Landeszuschlages zur staatlichen Verzehrungssteuer durch dieselben Organe und Mittel zu erfolgen habe, wie die Eiuhebung der Stammsteuer. Es werden somit eingehoben werden: 1. ein 145% Zuschlag zur Verzehrungssteuer von Wein, Wein- und Obstmost sowie vom Fleisch, einschließlich des 20 o/g außerordentlichen staatlichen Zuschlages, der mit der Verzehrungssteuer von diesen Gegenständen in der für die Verzehrungssteuer geschlossenen Stadt Laibach eingehoben wird; 2. eine selbständige Landesauflage auf den Bierverbrauch mit 4 Kronen per Hektoliter, jedoch mit der Einschränkung, daß die Einhebuug der Landesbierauflage für jenen Teil des Jahres 1916 zu entfallen hat, für welchen dem Lande Krain, abgesehen von den Zuweisungen, die ihm nach dem Gesetze vom 23. Jänner 1914, L.-G.-Bl. Nr. 14, beziehungsweise nach den an Stelle dieser Gesetze tretenden Gesetzen gewährt werden, aus Staatsmitteln ein Beitrag überwiesen werden sollte, der bei entsprechender Umrechnung ans einen Jahrcsbetrag dem vom Lande Krain im unmittelbar vorhergehenden Kalenderjahre erzielten Reinerträge der Landesbierauflage mindestens gleichkommt; 3. ein Zuschlag auf alle direkten Stenern mit Ausnahme der Einkommensteuer und der Erwerbstener der Hausierer, und zwar: a) im Ausmaße von 55 % hinsichtlich der Realsteuern; b) im Ausmaße von 55 % hinsichtlich der allgemeinen Erwerbstener, die von den Steuerpflichtigen der vierten Klasse entrichtet wird; c) im Ausmaße von 75% hinsichtlich aller übrigen Stenern. Dies wird zufolge Erlasses des k. k. Ministeriums des Innern vom 17. Dezember 1915, Zl. 66.872, zur allgemeinen Kenntnis gebracht. Der k. k. Landespräsidcnt: Freiherr von Schwor) m. p.