AUGUST, I960 - NUMBER 8 ■ VOLUME 32 i ZARJA ‘DAWN URADNO GLASILO OFFICIAL PUBLICATION SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE SLOVENIAN WOMEN'S UNION SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Instituted December 19, 1926 in Chicago, III. Incorporated December 14, 1927 in the State of Illinois. SLOVENSKA ZENSKA ZVEZA V AMERIKI Ustanovljena 19. decembra 1926 v Chicagu, lil. Inkorporirana 14. decembra 1927 v driavi Illinois. MEMBER OF NATIONAL COUNCIL OF CATHOLIC WOMEN Spiritual Advisor—REV. CLAUDE OKORN, O.F.M. 823 W. Mineral St., Milwaukee, Wis. * * * Honorary President—MARIE PRISLAND, Sheboygan, Wis. Honorary Convention Delegate—BARBARA KRAMER, 480 Kansas St., San Francisco, Calif. * * * BOARD OF DIRECTORS: Founder—MARIE PRISLAND, 1034 Dillingham Ave., Sheboygan, Wisconsin President—JOSEPHINE LIVEK, 331 Elm Street, Oglesby, 111. Secretary—ALBINA NOVAK, 1937 W. Cermak Road, Chicago 8, Illinois Treasurer—JOSEPHINE ZELEZNIKAR, 2045 W. 23rd St., Chicago 8, Illinois Auditor—MARV OTONIČAR, 1110 E. 66th Street, Cleveland 3, Ohio Auditor—KATIE TRILLER, 1724 Stanton Ave., Whiting, Indiana Auditor—ANN PODGORŠEK, 301 97th Ave. W., Duluth, Minn. * * * DIRECTORS of Recreational and Sports Activities: Women's Division—ELIZABETH ZEFRAN, 1941 W. Cermak, Chicago 8, Illinois Juvenile Division—CHRISTINE MENART, 741 Main St., Vandling, Pa. * * * Managing Editor—CORINNE LESKOVAR, 2032 W. Cermak, Chicago 8, Illinois Vice-President—FRANCES GLOBOKAR, 19192 Abbey, Euclid 19, Ohio State President of Colorado-Kansas-Missouri— ANNA PACHAK, 2009 Oakland St., Pueblo, Colo. State President of Wisconsin— ROSE KRAEMER, 4304 So. K.K., Cudahy, Wise. State President of Ohio-Michigan— ANTOINETTE TANKO, 6313 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio State President of Pennsylvania-New York— MARY TOMSIC, Box 202, Strabane, Pa. State President of California-Oregon-W ashington— ROSE SCOFF, 2208 Mariposa, San Francisco, Cal. State President of Illinois-Indiana— MARY MULLER, 1846 W. 23rd St., Chicago 8, Illinois State President of Minnesota— BARBARA ROSANDICH, 1212 Sheridan St., Ely, Minn. * * * Finance Committee: JOSEPHINE LIVEK, MARIE PRISLAND, Sec’y., ALBINA NOVAK, JOSEPHINE ZELEZNIKAR » * * Scholarship and Benefit Committee: MARIE PRISLAND, President; JOSEPHINE LIVEK, ALBINA NOVAK * * * Home Office'. 1937 W. CERMAK ROAD, CHICAGO 8, ILLINOIS Tel. Bishop 7-2014 ZARJA — THE DAWN Published monthly — Izhaja vsak mesec Annual Subscription $2.00 — Naročnina $2.00 letno For SWU members $1.20 annually - Za članice SŽZ $1.20 letno Publisher: ZARJA, 1937 W. Cermak Rd., Chicago 8, 111. Entered as second class matter November 13, 1946, at the Post Office at Chicago, Illinois, under the Act of August 24, 1912. Official Publication of the Slovenian Women’s Union of America Uradno glasilo Slovenske Zenske Zveze v Ameriki Editorial Office: 1937 W. CERMAK RD., CHICAGO 8, ILL. Tel.: Bishop 7-2014 All communications for the next issue of publication must be in the hands of the Editor by the tenth of the month. Vsi dopisi za naslednjo izdajo mesečnika morajo biti v rokah urednice do 10. v mesecu. DATES TO REMEMBER . . . August 28 — Colo. State Convention, Br. 3, Pueblo, Colo. August 31 — Combined Cleveland branches meeting Sept. 7—Br. 1, Sheboygan, Wise., Card Party Sept. 11 — Minn. State Convention, Br. 19, Eveleth, Minn. Sept. 25— Calif. State Convention, San Francisco, Calif. Oct. 2 —Ohio State Convention, Cleveland, Ohio Oct. 30—Br. 17, West Allis, Wise., Misc. Card Party On the Cover . . . A mid summer scene "Krmo spravljajo” or the gathering of fodder. Those of our members in Slovenia this month will see many such scenes as they travel through the countryside. HAPPY BIRTHDAY liV AUGUST Branch Presidents: Aug. 1 — Emma Tomse, Br. 30, Aurora, 111. Aug. 18 — Frances Lindich, Br. 15, Cleveland, Ohio Aug. 22 — Mary Urbas, Br. 10, Cleveland, Ohio Aug. 22—Mary Habich, Br. 74, Ambrldge, Pa. Aug. 2S — Mary Oblak, Br. 53, Cleveland, Ohio Aug. 29 — Rose Racher, Br. 54, Warren, Ohio MANY HAPPY RETURNS OF THE DAY ! Pre-Convention Alemherslup Campaign Until I) ecemher 31st ! Title of “HONORARY DELEGATE” with full program of activities at the National Convention, May, 1961 Ely, Minn., for every worker who enrolls 30 new members! Sign up your relatives and friends, now! 10 Class A! 10 Class B; 10 Juniors! ZARJA »DAWN OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA VOL. XXXII — NO. 8 AUGUST, 1D60 LETO XXXII — ŠT. 8 Rev. Claude Okorn, O.F.M.: Home, Siveet Home We read and talk a lot about broken homes. There must be something more to it than home being just a restaurant, or lodging place, otherwise we would not cherish as we do ■low. It is the whole atmosphere, the spirit, the surrounding we live in. Home means life. What was true before the war is even truer now. There Is still a desperate need for a renovation of home spirit. This renovation will be achieved only through Christian families. Then we will have solid homes. Someone suggested the following “slogans” for a happy borne life: 1. Always appear before family in a good humor. Nothing is so depressing for the rest of the family as a father or mother out of sorts. It seems everything goes wrong. 2. Never weary in cheering your family with your smile. It is not enough to avoid depressing the family. You must brighten them up, let their spirits expand. What a pity when children have to say: ‘‘I don’t like It at our house.” 3. Tell what you may tell openly: If something must wot be told, then don’t tell it. If you may share it then ng that day. We know that once a year is when friends from all branches get together to reminisce on old times and if we have a business meeting there would be no time whatsoever, to renew old acquaintances. According to the plans I believe coffee will be served before the mass. After the Mass the banquet will be served sometime around 12:30 or 1 o’clock, wlth a short program ending the day. At the present time we do not know who will be our guest from the headquarters but whoever it is, I am sure she will be welcomed by all the members. Here’s hoping we will have a large attendance and that the weather will be ideal____ See you all on September 11, I960 at Eveleth, Minnesota for the annual ^veza Day celebration. Barbara RosandicH, State Pres. Supreme Director of Women’s Activities, with the prize tickets, dinner tickets and many other projects going this day. Mary Hozlan, vice-pres-l(lent of our branch was souvenir la-l'y and Frances Gomilar was head "altress with her own committee. Mary Tomazin .our treasurer was in charge of the bus to and from Chi-'aS:o and yours truly had the arrangement of the afternoon program. A more complete report with pictures will appear in the Sept. issue — l)Ut, for the time being, sincere thanks ,0 all our diligent workers! There will not be a meeting in A'>guRt due to the summer vacation SQhedule of our members, however we Wish to invite everyone to the meet-lr,R on Sept. 8tli when we will eel-fej*ate August and Sept. birthdays and •’’an our fall program of events. July 9th, 1 had the pleasure of attending the piano recital program of a number of our juvenile members who are music students of Prof. Alfred Fishinger, well-known to all our Chicago societies and musical groups for his splendid musicianship. Prof. Fishinger. in connection with the Sherwood Music School, presented 10 young ladies in a complete program of piano selections. On behalf of all the parents of his students, sincere appreciation to Prof. Fishinger whose fine supervision has given so much confidence and poise to our children. Corinne Leskovar No. 7, Forest City, Pa. — In the near future, our branch will have the climax to our most interesting current project, and some lucky person will receive a set. of hand-made sofa pillows, donated by Mrs. Leopolda Tusar. She is the talented lady who made Pioneer member, Mrs. Mary Shurtz is seen here with her daughter, Mary Malečkar, grandson, John, and great-grandson, John, Jr. She has five daughters, Angela, Mary, Margie, Pauline and Ann, all our members, and is most respected and liked by her sister members of br. 7. them and is generously donating this gift for the benefit of our branch. All who wish to purchase tickets may do so by contacting members or officers of our branch. Customers wanted! Please help, ladies! And, thanks in advance. Another of our summer picnics will be held in August at Hathaway Pond, property of Joseph Kameen, son of our president, Anna Kameen. Watch local news for further information. Hope you are all enjoying summer vacations. Regards to one and all. Christine Menart, Sec’y No. 14, Euclid, Ohio — After our brief July meeting all the members who were present went to pay their last respects to our good Sister Rose Ulle. Sister Ulle was one time secretary of Br. 14. While convalescing at her daughter’s home, she was peacefully called to her eternal rest. To the family, our deepest sympathy and may she rest, in peace. On June 14th Sister Rose Smeltzer gave birth to her second daughter, Donna Jean. The baby already belongs to our branch. The proud grandparents are Mr. and Mrs. Owens. Mr. Owens operates an Auto Garage on Lakeland. Congratulations! Sister Frances Globokar went to Hanna House Hospital for a week where she had a thorough check-up. She is home now and we hope her report will be favorable. Sister Mary Koljat cracked the bone in her hand and will have to keep it. in a cast for some time. We hope that by the time she reads this column she will be cured. And to all the rest of our sick members we wish a speedy recovery. MUSICAL TALENT OF YOUNG MILWAUKEE MEMBER ENHANCES WISC. STATE DAY PROGRAM Sheboygan, Wis. — At the Wisconsin State Convention held in Milwaukee Junel2, we enjoyed a short program comprised of fine musical selections by the Junior members of Branch #43, and melodious Slovenian songs by members of the Choir of St. John’s Church where the convention was held. The beautiful voice of Miss Dolores Ivanchich, who appeared on the program with several selections, was also greatly admired by the audience. Miss Ivanchich is a member of Branch #12 — as is her mother Mrs. Justine Ivanchich — therefore it seemis only fair that we publicly announce our pride in having such a talented member in our ranks. Miss Ivanchich received a B.A. degree in Voice from Cardinal Stritch College in Milwaukee. During her college years she often appeared as vocal soloist on campus. Later she was: Soloist with West Allis Concert Band. Soloist with Milwaukee Liderkranz Chorus. Soloist at Milwaukee Folk Fair as part of the Slovenian presentation. Recorded songs for Radio Ljubljana in Ljubljana, Yugoslavia, on her visit there in 1959. Gave two solo concerts. Appears as soloist throughout the city of Milwaukee. Appealed on TV in Milwaukee and Cleveland, Ohio. With her brother Louis she conducts the Slovenian Radio Hour — now in its 8th year — heard every Sunday morning in Milwaukee on Radio Station WMIL. She is taking part in Slovenian drama and appears as soloist in many Slovenian functions. Miss Ivanchich speaks Slovenian fluently and Is proud of her heritage. It is indeed a pleasure to write about Dolores who with her charming personality and lovely voice gives so much enjoyment to her listeners. We congratulate her as well as her parents and hope for a wonderful future for our fine artist. Marie Prisland And lastly, we thank Mrs. Lap for making such a wonderful dinner for many of our members and their husbands. We all enjoyed relaxing on Father’s Day and I’m sure everyone came home a few pounds heavier. We wish a happy birthday to the following members who will be a year older this month: Mary Benda, Jennie Blatnik, Mary Casserman, Mary Gerl, Dolores Glavac, Catherine Elsie Sedmak, Louise Kaller, Mary Koller, Mary Koljat, Louise Kratovil, Frances Krištof, Rose Mam, Anna Marolt, Mary Novinc, Mary Romich, Marie Kuchta, Anne Skufca, Theresa Skur, Caroline Turk, Mary Zgonc, Josephine Zorko, Mary Kukich, Margaret Ivec, Albina Marsey, Mary Simončič, and Ann Koprivec. In May, three members visited bedridden sister, Frances Primožič from Willowick. O., not sister, Frances Pirc from Dayton, O. as reported. Pauline Cesar, Sec'y No. 16, So. Chicago, III. — The second Illinois-Indiana State Convention that was held at St. George’s hall is now among our memories. Certainly a most happy day and one that will be long remembered by all who were present Our procession into St. George’s Church was led by Supreme President, Josephine Livek and our President, Katie Triller. Representatives of five Illinois branches were present, namely — Branch No. 2 of Chicago, hostess Branch No. 16 So. Chicago, Branch No. 20 of Joliet, Branch No. 24 of La Salle. Branch No 89 of Oglesby and our neighbor Branch No. 95 of So. Chicago. At the next State Convention which is to be held in Chicago, hosted by Branch No. 2, we hope to see all of the Illinois-Indiana branches well-represented. Reverend Jerome Sellak, pastor of St. George’s Church, was the celebrant of the Solemn High Mass. Many thanks to Father Jerome for his prayers and kind words for the success of our convention. The singing of the Mass by the choir under the direction of Mr. Joseph Sterbenz was so heartwarming and so completely and thoroughly enjoyed by all present. “Bouquets of orchids” to all of the members and their director — May you sing praises to Him and His Blessed Mother for many, many more years! Agnes Brager and Ann Springer, members of our branch, are creditable singers of this fine choir. After Maes we all proceeded to the hall to enjoy our buffet style luncheon. Believe me, BANQUET, would be much more appropriate. This delicious repast was prepared by our own members, Mary Stone, and her sister Frances Konar. We, the officers and committee, will be forever grateful to Mary and Franny for their untiring work in preparing this meal to such perfection. It was a pleasure to see so many “second helpers.” The hors d’oevers prepared by Mary Cieslik created a lot of interest — such perfect strawberries! We are also deeply indebted to member Mary Maraslch for taking on the huge piles and piles of dishes and silverware all by herself. Mary refused all offers of assistance. Thanks a million, Mary. Miss Dolores Ivanchich While we were busily engaged with our meal, all of us received a most welcome surprise — Father Claude Okorn, our Spiritual Advisor came In. This was indeed a surprise to all-During the week previous Father had sent his regrets about not being able to be with us. His talk was most inspiring. After our appetites were sated, our Chairlady Jean Buckvlch gave the formal welcoming address and introduced the following: Spiritual Ad- visor, Rev. Claude Okorn, O.F.M ; Pastor of St. George’s, Rev. Jerome Sellak, O.F.M.; Supreme President, •Josephine Livek; Supreme Treasurer, Josephine Železnikar; Director of Sports, Elizabeth Zefran; Auditor an'i Pres, of Br. 16, Katie Triller; Managing Editor of the Dawn, Corinne Leskovar; State President of Ill.-Ind , Mary Muller; and Recording Secretary of Ill.-Ind., Mary Brebrick. A letter was read that was sent to us by our Honorary President and Founder Marie Prisland. We all regretted the absence of our Supreme Secretary Albina Novak who was out-of-town on a previous commits ment. Also introduced were all of the present officers of our Branch. Three former Supreme Officers and presently officers of Branch 20 of Joliet, Josephine Erjavec, Josephine Sumic and Josephine Muster, were i[1 a large groupe of ladies who drove in from Joliet for the day. I am sorry that I did not get all of the ladle« names, but it was so nice of all ol- them to be with us. Present too, were four of our charter members — Agnes Cherne, Mars' Novak, Mrs Katie Triller, and Zee. May all of you be with us for il long, long time. God love you! In our midst too were three members who have passed their 75th birthday3' Mary Matasick. Rose Skul, and trude Putzell. And believe It or not-these ladies, all seven of the above named, are “regulars" at our meet' MID-WEST BOWLING ASSOCIATION MEETS IN SEPTEMBER JOLIET, ILL. — The Mid-West S.W.U. Bowling Association will meet in Chicago on September 25th to set up its 1960-61 promotions and to make the general preparations for the 1961 Tournament which will be held in Milwaukee Wisconsin — two weeks before Easter. The Association Board is particularly interested in all constructive suggestions which could benefit its promotions, it most heartily welcomes these suggestions. Any member of the S.W.U. whether or not she is a participant and who has some suggestion and advice which will better our tournaments and promotions, please feel free to send them in for unbiased consideration at this meeting. The Board feels that there are many avenues open for improvements and these can only be accomplished by interested members. Please send these suggestions and constructive criticism by September 3, 1960 to Josephine Sumic 1305 N. Center Street, Joliet, 111., President of the S.W.U. Mid-West Bowling Association. Josephine Sumic ings. Doesn’t that put the younger element to shame? Pauline Spretnjak Druga, our MOTH Eli of the YEAR was present. Daddy Elmer and young David had the afternoon to themselves. During the course of the addresses by the various officers we were duly entertained by five young ladies of St. George’s School and they are to be commended for their fine performance. Keep up the good work girls. Miss Ursula Sesek, daughter of one of our newest members rendered two piano solos. Her mother may well be proud of this talented young lady, we are. Many thanks, Ursula, we would enjoy your talent any time. Not to be outdone by her daughter, Theresa Sesek sang two Slovenian songs without an accompanist. Hvala lepa Zinka, za to lepo petje. Last but by no means least, our own Marie Cieslik, accompanied by Joe Sterbenz, brought the "house down”. Young or old, all enjoy Marie’s own imtimable style. So what does Sophie Tucker have that Marie does not? Following the entertainment our Chairlady turned the meeting over to State President Mary Muller and the business end of the Convention got under way. And now in the name of our hard working Chairlady Jean Buckvich and her committee I would like to thank each and everyone of our members who in any way contributed to the success of this memorable day. We may well be proud of branch No. 16. We will, as I previously stated, have no meeting in August. My sister, Kate Vidmar is enjoying a visit to Yugoslavia. She left New York on May 29, going by S.A.S. jet and is due to return on June 25. Na svidenje Katra! Fraternally yours, Marge Prebil, Reporter No. 17, West Allis, Wise. — Congratulations and best wishes are extended to Br. 43 on their 30th anniversary which was held on June 12th at St. John’s Hall in connection with the Wisconsin State Day and Convention. The business meeting was held after the 8:00 Mass at the Church Hall which turned out to be most successful. These meetings are Proving to greater success as they bring out points to improve the organization. The next convention will be sponsored by Br. 17 here are West Allis and the date will be announced later. We enjoyed the delicious dinner at 'he banquet served by the hostess branch. They also entertained us with an enjoyable program. Many thanks •o the members for their gracious reception. All who attended assured us they had a good time. Greetings and best wishes were relayed from Europe our travelers Josephine Schlosar (Pres.) and Fanny Medle (Rec. Sec’y), Mary Graash and Tončka Urankar. They seem to be CORRECTION IN MIDWEST TOURNEY SCORES! The Tezak Florist team of Joliet, 111., was in seventh place of the final standings of the Midwest Bowling Tourney, not the American Slovene Home as reported in the last issue of Zarja. having a wonderful time, according to the cards we received. Our Miscellaneous Card Party has been changed to Sunday Oct. 30th Instead of Oct. 9th. Donations and Prizes for the party will be greatly appreciated. Proceeds will go to our treasury. It’s to be held at St. Mary’s Auditorium at 8 p.m. sharp. Hope you all are enjoying nice vacations and hope to see your smiling faces at our next meeting, Sunday, Sept 18th at 2 p.m. Best wishes to all. Marie Floryan, Sec’y No. 19, Eveleth, Minn. — A Cordial invitation to all members to attend the August meeting in preparation for our Zveza Day in Eveleth on Sept. 11th. It is also very Important that all other Minnesota groups who will attend the event send in the total number of reservations in advance, so that we have all the best preparations ready for that day. To all sick members, our sincere wishes for speedy recoveries. We hope to see many of you well and happy at our Zveza Day! Also, happy birthday wishes to those celebrating in August and Sept. More details on our big day in Eveleth will be printed in the Sept. Zarja. Again, don’t forget, the next important meeting, Wed., Aug. 10th. Mary Lenich, Setfy PRE-CONVENTION CAMPAIGN until Dec. 31st! "Honorary Delegates” awards to all members enrolling 30 new members. S.W.U. Convention City, Ely, Minn, is one of nation's best-known vacation lands. Do your best in this campaign and you'll be there in the spring of 19611 No. 19, Eveleth, Minn. — Greetings to all members of the Slovenian Women’s Union in Minnesota. According to reports which I received from our beloved president, Mrs. Antonia Nem-gar, and secretary, Mrs. Mary Lenich, plans are well underway and I assure you that committees are hard at work to make our annual Minnesota Zveza Day at Eveleth a very delightful and enjoyable one. Many of you will recall that it was Mrs. Mary Lenich who initiated the idea in 1941 at Eveleth, where she was President of Branch No. 19 at that time. If you haven’t noticed may I note that it is Branch No. 19 having another Zveza Day after 19 years. I sincerely hope this is a good omen. At the last National Convention it was ruled that State Conventions be held every year with all branches in the State co-operating. This gives members a fine opportunity to exchange ideas which make for more interesting meetings as well as enjoy the good fellowship which is so abundant in our organization. There are sixteen branches of the Slovenian Women’s Union in Minnesota with a total membership of 1647. Of these 1266 are adults and 381 juveniles. With this size of membership to draw upon there is no reason why we can’t have several hundred in attendance. Please make It a point to be sure to attend so that you will have no regrets later on. Banquet tickets will be mailed to your respective secretaries by Mrs. Angeline Sterle in the near future. There will be an important of the Eveleth branch on August 10th at which time reports will be given by various committees and final details will be checked. Until we meet may God Bless and keep you well. Mary T. Brank, Reporter No. 23, Ely, Minn. — At our regular meeting which was held on July 7, we had a very poor attendance with only eleven members present and these were the older members who still have interest as to what we have at our meetings. Where are the younger members? (I’m sure they are not all on a vacation!) We are now approaching the 8th month of the year, August, and I have many members who have not paid one cent on their dues for this year. Members, you do not realize how difficult it is for me when I have to call or even go to your home and collect the dues. It is most embarrassing and some members resent me when I remind them of their dues. They even go as far as to quit and leave me holding the bag without bothering to pay up. Thfit has been done this year by at least four members. So much for the dues. At our next meeting we are taking reservations for the banquet and the bus for members who are interested in going to Eveleth on September 11 for the Zveza Day. I know you will all enjoy going there. Also, at this meeting tickets will be given out to sell. This is the only money project we have had within the last three years. You’ll all be back from your vacations by then so there is no excuse for not attending the next meeting. The meeting will be held at the church class room. B. Rosandich, Sec’y No. 23, Ely, Minn., Dawn Club — Our banquet w-as held at Riiks Inn, May IS. It was a delicious Chicken dinner with trimmings and good number turned out. We could have had few more; but. there were so many other meetings and parties on the same night, it was very hard to decide where to go. A short business meeting followed the dinner. Our outing at Halfway, Camp Ground will be on Aug. 10. So, ladies, make your plans and be there. This will be a Pot Luck affair; a variety of foods and very good as usual. Our deepest sympathy to the Skufsa Families, on the loss of their dear Mother Theresa Rose, who passed a-way June 20 — at Eveleth, Minn, at the age of 87 years. She was a longtime member of the S.W.U. May she rest in peace. All members who are going to the State Convention in Eveleth on Sept. 11, please make your reservations early to Barbara Rosandich, so she can make definite plans. The September meeting (Sept. 21) will be a special occasion meeting. So, let’s all show up, hey? Ann Rowe took home the door prize. A speedy recovery to all who are convalescing. Ann Rowe, Reporter No. 24, LaSalle, III. — Greetings, all members! We sadly report the passing of our oldest member, Mary Petek, who died at the age of 86 years. To the bereaved family, consisting of four daughters and four sons, our sincere condolences. Also, Louis Kej-sic, the husband of our member, Ana Kejsic, died recently; and. Martin Novlan, husband of our member, Agnes, also died In the last few weeks. Just a few months after their 59th wedding anniversary Mr. and Mrs. Anton Baznik were separated by death, when Mr. Baznik passed to his eternal reward. He was 88 years old. Besides his wife, Mary, there are 2 sons and 3 daughters in the surviving family. To all, deepest sympathy. Their 35th anniversary was celebrated by Anna and Ludwig Lusina. We wish them blessed health and happiness for many years to come. Mary Uranic and Josephine Radi are hospitalized — and to them, sincere wishes for speedy recovery. Best regards. Angela Strukel, Sec’y No. 33, Duluth, Minn. — Our meetings in June and July were well attended, which is a pleasure to report. An invitation was received from the Eveleth branch, hostesses of Minnesota Zveza Day on Sunday, Sept. 11th. (t was decided that we charter a bus for our members to take them to Eveleth. Please, ladies, try to join us and place your reservations for bus and banquet at your earliest convenience. The membership drive has been discussed and the member who solicits the most members will be given support from the rest of us to help her become our honorary delegate to the coming convention, May, 1901 in Ely. I^et us all work hard so we can reach our goal, to send at least one honorary delegate to the convention. Wouldn’t this be wonderful? Who shall it be girls? Gloria Abbott was enrolled as a new member at the June meeting. Congratulations, Gloria! Glad to have you in our midst. Games were played after each meeting and nice luncheons served by the appointed committees. Thanks, girls! We have a few members on the sick list — with God’s help, I’m sure you will have a speedy recovery. Hope to see you all at the August meeting. Ann Podgoršek, Reporter No. 43, Milwaukee, Wise. — The month of July is over, August soon will be over and on September 11th we have our first fall meeting. Members please try to attend. I would like to start reminding all members to try and get one new member for our September meeting. This is the time! — as you contact more people during these summer months. Mary Tratnik, an active member, was operated on recently and and is convelescing at her home. Mitz, we wish you a speedy recovery. Congratulations to Mr. and Mrs. Don Hiller on their 25th Surprise Wedding Anniversary. Everyone who attended had a grand time. Get well wishes to all our sick members. Also a great big thank you for all the members and their families who took part in donating food, liquor or money, all our hard working members and their families at the 30th Anniversary and Wise. State Convention Meeting. The liquor chest was won by a Mr. Meyer and the centerpiece by Joan Ziebell. Anyone who is in arrears with her dues, please take care as soon as possible. Rose Howe, Recording Sec'y No. 45, Portland, Oregon — Hello ladies; hope you all are having nice enjoyable and restful summer vacations. We wish to call to the attention of all our members that our next meeting will be held Thursday, September 1st at 7:30 p.m. at the same place, that is at Violet Fazio’s home. Hope that we will have a large attendance at the first meeting after the summer vacation. Regards and best wishes to all our members, and speedy recovery to all who may be sick. See you at September meeting. Louise Struznik, Sec’y No. 50, Cleveland, Ohio — I am happy to report that we had a large group of members attend our June 20th meeting, as the last session before the summer. We celebrated by having a pot-luck supper, each member bringing her favorite dish. No one was told that to bring, yet we had a most complete and delicious menu! Quite a few of our juniors were present and they were told about of Oct. 2nd Ohio State Convention, and to get ready for a- display of their talents at this event. With the help of Ann Dekleva, we are going to begin rehearsals of drill work this month. Absent from our meeting was Toni Tanko, who is busily touring Europe-But, she didn’t forget us — instead, she arranged with Mamie Marin to take care of the entertainment tor our meeting and Mamie brought all the picture slides ever taken of our branch — some of them were of the Christmas parties, the 25th Anniversary, picnics, drill team, weddings, etc. We are lucky to have Mamie and Toni so interested in photography because they surely help to keep us interested in our branch. Mary Bostian, along with Josephine Strumbel and myself, attended the 30th Anniversary of Br. 41 in Mu/ and we certainly congratulate the of' ficers and members of no. 41 on t*ie large attendance and wonderful event they arranged. We wish them the be«1 and hope they keep on with such good work! We also had the pleasU'6 of seeing Albina Novak, our SupreU10 Secretary again, and at this time would like to ask her where does she get all that pep to dance and dance- Our new secretary, Mary Bostifl1’' is catching on fast in her new j° and is very interested in her work. Right now, her aim is to help our drill team captain, Joannie Arko become Queen at the State Convention, and with her fine cooperation, we feel Mary will put it over! Let's all pitch in and help her — so that we'll show our younger members how much we believe in our S.W.U. A new date for our Rummage Sale in Sept. 23rd. Start saving all your clothes and household articles and call the officers to request pick up — that is if you have no other way of bringing it. yourself. Thanks to Sophie Posch for the large assortment of articles she had donated towards our sales in the past — and here is a little news about her, too. We are happy to report that Sophie, after several visits to the hospital for observation, received the good news that all is well and we wish her good health and God’s blessing in the future. Hope to see you at the meeting, Sophie! Sophie Zagorc looked very happy winning the tablecloth which was brought by Mary Bostian along with door prizes given away at the meeting. Two juniors and a senior member were the lucky recipients. Surprise, surprise, must still be ringing in Mary Susnik’s ears. On June 19th eighteen couples, carrying all kinds of goodies, surprised Mary and her husband, John on their 31st wedding anniversary. We will always remember Mary, our faithful sponsor to the Marie Prisland Cadets years ago! Next meeting is Sept. 19th at the St. Vitus Club room. Please remember this date and anyone in arrears with dues, please mall in to Mary Bostian, 19617 Mohawk or pay at the meeting. Fran Sietz, pres. 55, Girard, Ohio — Our June meeting was well attended, and the social committee consisted of sisters Matilda Cigolle, Cairladv, Josephine Gorence, Ivanka Florjance, and Josephine Knez. The lunch, a perfect summer treat, "as of ice cream, lemonade, etc. The following celebrated birthdays in June: Misses Mary Louise Umeck. and Anna Marie Racick; Mmes. Trudy Rogel, Amelia Robsel, Juanita Devitt, Starta Cvetnic, and Joseph Cernich. At this time would like to thank Members Mary Svestko, and Margaret Svestko of Youngstown for joining °Ur organization in the month of June, "'hich is in honor of my birthday, and °nly hope you’ll enjoy yourself in our Stoup as 1 have all these years. Awards were presented to Mrs. Mary ^ehalco and Mrs. Anna Babic. It Seenied a gooe velja le prijateljici Angeli, temveč vsem vam, ki še nlste članice. Apeliram na vaH, da se nam pridružite zdaj, k0 Imamo člansko kampanjo. •— Torej, na svidenje na P1'*' hodnji seji naše podružnice in,— hvala za pozornost!” (Če sta igralki pevki, lahko ob zaključku zapojeta Zve*1' no himno. Gornjo skico lahko uporabi vsaka podružnica, 'e čas podružnične ustanovitve se spremeni.) Rev. Claude Okorn, O.F.M.: DOM Vsak človek si želi srečnega življenja, pa naj je poročen ali pa samski. V človeški naravi je, najti kraj, kjer se bo ustalil, kjer bo našel mir, zadovoljstvo in imel priliko uresničiti načrte življenja. Navadno kličemo tak kraj dom. Dom ni samo streha nad glavo, ali kraj za prenočišče ali restavracija, kjer se ustavimo, da nahranimo lačne želodce. Dom je veliko, veliko več. Dom je tisti poseben način življenja, ki ga živimo od rojstva do groba, kjer ima vsaka malenkost značilno vlogo v oblikovanju našega življenja. Dom je kraj našega očeta in naše matere, naših bratov In sester. Dom je kraj, kjer je vsa okolica trdno povezana z nami, je duh, ki nas spremlja kamor gremo in nas sili, da se zopet vrnemo. Dve stvari sta važni, da dom ostane to. kar o njem sanjamo, da je: Dobri Bog, ki je dom ustvaril in ljubezen, ki ga pomaga graditi. Nekdo je takole predlagal urediti družinsko življenje, da bo dom srečen: 1. Vedno bodi vesel In dobre volje, kadar si z drugimi družinskimi člani skupaj. Nič ne vpliva na otroke bolj porazno kakor kadar sta oče ali mati sitna In slabe volje. Zdi se, da je vse narobe. 2. Osreči druge s svojim nasmehom. Ni dovolj samo varovati se škodljivih vplivov z našim ponašanjem, ampak skušati je treba vliti poguma ln pomagati gledati na življenje s svetle strani. Kako žalostno se sliši, ko otroci pravijo: Nič rad nisem doma. Vse je tako pusto. 3. Če imaš kaj za povedati, povej odkrito. Nihče nima rad, da kdo o njem govori s slabim namenom. So stvari o katerih moramo molčati in so stvari o katerih moramo govoriti ali le, če smo k temu poklicani. Če je treba o kkašni stvari molčati, potem molči. Ni treba vsake stvari obešati na veliki zvon. Če pa kdo misli, da bodo drugi člani družine imeli korist iz njegove izkušnje, potem pa to povej tako, da bo izkušnja zares prinesla korist. 4. Zanimaj se za vsako podrobnost, ki se zgodi v družini. V družini navadno ne rešujemo državljanskih zadev, zato so pa doživljaji posameznih članov družine zanimanja vredni in toliko bolj pomembeni. Tako so na primer važni dogodki v družini kakor prvi zob, nagrada v šoli, gradu-acija, prvo sveto obhajilo, birma itd. 5. Ne misli nase, ampak na dinge. V tem je pravi duh. Ni večjega veselja za otroke, kakor če se oče in mati udeležujeta z njimi pri igri in vsem drugem družabnem življenju. 6. Vedno bodi potrpežljiv in skrbno odgovarjaj na vprašanja, pa če so še tako brezpomembna. Da moremo doseči pri otrocih povoljne uspehe, je potrebna skoraj angelska potrpežljivost. Pa s izplača potrpeti. 7. Sej dobro voljo in boš žel dobro voljo. Osnovno pravilo srečnega družinskega življenja je: trosi ljubezen in vrnjeno ti bo z ljubeznijo. Prej omenjeni praktični pogledi na družinsko življenje niso nekaj novega ali izrednega. So le praktični nasveti vzeti iz življenja za življenje. Pomagala so ustvariti pravi dom, srečno družinsko življenje. SKLEPI IN PRIPOROČILA SPREJETA NA DRUGI WISCONSIN DRŽAVNI KONVENCIJI VRŠEČI SE V MILWAUKEE, 12. JUNIJA 1960 Zapisnik vsake konvencije zanaprej se piše v angleščini ter se v tem jeziku v celoti objavi v ZARJI. V slovenščini se objavijo le glavne točke. Zapisnikarica je obenem tudi državna tajnica. Delegatke so bile: Mary Godez, za pod. št. 1; Frances Plesko, za pod. št. 12; Marie Floryan, za pod. št. 17; Celi Groth, za pod. št. 43. Podružnica št. 102, je poslala pismeno poročilo. Poleg delegatk sta na konvenciji bili navzoči Zvezina ustanoviteljica in častna predsednica Marie Pris-land in glavna predsednica Joseplne Livek, ki sta v razpravah dajali važna pojasnila. Sklepi ln priporočila: Za ZARJO se naj rabi cenejši papir. Prihranek, ki bi pri tem nastal se naj porabi za mladinske aktivnosti. Če je možno, se naj zniža asesment starim članicam. Ker je v mladini bodočnost Zveze, bi se naj več pazljivosti posvečalo mladinskim aktivnostim. Zveza naj finančno podpre take aktivnosti. Prihodnja Zvezina konvencija naj uvede nov razred za mladino. Sedanja smrtnina se naj zviša in z njo asesment. Zveza naj Ima kampanjsko vaditeljico za vsakoletno člansko kampanjo. V sedanji članski kampanji se naj podružnice potrudijo, da v Wisconsinu pridobimo 104 nove članice, da tako dvignemo število članstva v državi na en tisoč. Vsmislu kampanje, nam je Rev. Claude Okom, Zvezin duhovni svetovalec, dal izborno navodilo: "Izvrstno organizacijo imate! Denite ljubezen do Zveze v svoja srca in pojdite na delo! Prepričajte najprvo same sebe, da je Zveza idealna organizacija .potem pojdite med narod in prepričajte druge o tem! Bodite vedno ponosne na svojo narodnost!” — Krasne vspodbudne besede! Da bo vsaka članica redno prejemala ZARJO naj tajnice ob koncu leta pošljejo urednici popolen seznam svojih članic za korekturo. Prihodnje leto naj predsednica države Wisconsin poseti konvencijo države Illinois In obratno. Taka udeležba in zbližanje državnih predsednic bo veliko pripomoglo do boljšega razumevanja in sodelovanja. Sestra Marie Prisland je predložila resolucijo, ki bo poslana nekaterim senatorjem in kongresnikom z željo, da se zavzamejo za bolniško zavarovalnino za starejše ljudi. Resolucija je bila enoglasno odobrena ln bo poslana: Obema senatorjema države Wisconsin; Franku Lauschetu, senatorju iz Ohio; Johnu Blatniku, kongresniku iz Minnesote; Lyndon Johnsonu, voditelju senata; Sam Ray-bumu, voditelju kongresne zbornice. (Resolucija je objavljena v angleškem zapisniku.) Prihodnja državna konvencija se vrši enkrat meseca aprila prihodnje leto na West Alllsu. Gostiteljica bo pod. št. 17. Anna Modlz, zapisnikarica ln državna tajnica Dopisi Št. 1, Sheboygan, Wis. — Gotovo Je znano vsem našim članicam, da ne bomo imele seje v avgustu. Vseeno smo si naložile veliko dela, potov in skrbi v tem času, in sicer hišno kartno Party po raznih domovih naših članic. Tudi knjižice so v prodajf, in na šestmesečni seji v juniju smo sklenile, da Priredimo večerjo v nedeljo dne 25. Rept v cerkveni dvorani. Imamo izkušene in zanesljive načelnice za to prireditev: Sestra Frances Melanz kuhinjo in sestra Ana Mo-diz jedilnico. Seveda bomo sodelovale tudi druge Po mogočnosti. Drage sestre, potrudi- mo se, da se te prireditve izvršijo; dobiček je namenjen za nakup nujnih potreb pri opremi nove sestrske hiše (konventa), katera bo to jesen dogo-tovljena pri naši fari. Lep dan smo Imele v Milwaukee 12. junija na toletni državni konvenciji, katera je bila združena s proslavo 30-letnice podr. št. 43. Gotovo bo objavljen potek proslave in sklepi, oziroma poročila podružnic na tem zborovanju v Zarji. Me Iz Sheboygana, ki smo se udeležile programa, izrekamo iskreno zahvalo za prijaznost in gostoljubnost do nas, posebno še, ki je bila izvoljena kot toletna državna častna mati, naša članica, sosestra Mary Turk. Iskrene čestitke Mary! V resni- ci je naša Mary upravičena do pozornosti in časti, ki ji je bila naklonjena. Njena pota niso z rožicami posejana. Pretrpela je dolge bolezni z izgubo mladega nadarjenega sina Viktorja, očeta in matere v njeni družini. Kljub vsemu temu se Mary radevolje odzove ne samo pri naši podružnici, ampak tudi pri drugih društvih in naši fari za razne prireditve v dobrobit nas vseh. Srčna voščila za vesele in zdrave, počitnice vsem! Mary Godez, poročevalka št. 2, Chicago, III', — V vročih poletnih mesecih, večina naših podr. zmanjša delovanje, toda naša podr. št. 2 je bila še bolj aktivna. Priprave za Zvezin dan v Lemontu so vzele res nrnogo truda in požrtvovalnosti. Naša tajnica, ki je drž. preds. Mary Muller je vodila priprave in uravnavala vse kar je bilo potrebno za dobro izvedbo tega dne. Ann Zorko, naša odlična kuharica je imela na skrbi kuhinjo s sodelavkami, ki so servirale les okusno kosilo. Načelnica odbora za dobitke in tiketse je bila Liz Ze-fran, gl. načelnica ženskih aktivnosti. Podpreds. Mary Hozian je imela na skrbi odbor za spominčke in Frances Gomilar je načeljevala grupi pridnih kelnaric. Mary Tomažin blagajničarka je oskrbela posebni bus iz Chicage in podpisana je pripravila popoldanski program. Več o tem v sept. številki, toda sedaj iskrena zahvala vsem marljivim sodelavkam, ki so pripomogle k lepemu uspehu. Zaradi počitnic v avgustu ne bo seje, toda vse ste vabljene v velikem številu na sept. sejo dne 8. sept., ko bomo počastile slavljence rojstnih dnevov za avg. in sept. Dne 9. jul. sem imela priliko prisostvovati klavirskemu koncertu glasbene šole prof. Alfreda Fišingerja v zvezi s Sherwood School of Music. Mnogo naših nadarjenih mladinskih članic je nastopilo na koncertu in prof. Fišingerju veljajo naše čestitke k sijajnim sadovom njegove šole. Mladim pianistkam, pa enako naše čestitke in želje za ranogo uspehov v življenju. Corinne Leskovar Št. 3, Pueblo, Colo. — Dne 12. junija smo slovesno praznovali 25-letni-co mašništva č. g. Daniela Gnidica, duh. vodja naše podr. v cerkvi Marije Pomagaj. Ob 5 uri popoldne je bila slovesna sv. maša. Pri sv. maši sta asistirala kaplana Rev. Ignac Smith in Peter Wincent. Častna gosta pri maši sta bila č. g. Bonaventura Bandi iz Canon City, Colo. in g. Frančiškan iz sosednje župnije. Nad vse krasno je bilo petje cerkvenega zbora, zakar zaslužijo priznanje. Naša članica Josephine Hermesih je spremljala na orgije. Po maši je bil domači sprejem v cerkveni dvorani ter osebne čestitke srebrnomašnika. Mize so bile bogato obložene z jedili in postrežba je bila pvrvovrstna. Vsa društva in farani so delovali v tem oziru, da je bilo vse pravilno urejeno. Hvala Milie Pechek, ki je bila načelnica te proslave in vsem drugim pomočnicam. Prav lepo so vse pripravile. Neverjetno pa resnično, da je 25 let, odkar so pri nas nadvse priljubljeni župnik Rev. Gnidica darovali sv. mašo in postali služabnik božji. Proslava je bila številno zastopana. Več monsignorjev, duhovnikov, faranov, prijateljev izven fare, tako tudi častiti Škof Charles Buswell, je bilo navzočih. Vsi smo čestitali slavljencu, da bi jih Bog ohranil v naši sredi močnega in zdravega v njihovem božjem poklicu. — Č. g. župniku in srebrno- mašniku D. G. želim v imenu naše podr. št. 3, S Ž.Z. in društva sv. Ane naj vas Vsemogočni blagoslavlja, da boste z božjo pomočjo delali v blagor in dobrobit v vinogradu Gospoodvem. Naše čestitke in Bog vas živi, da dočakate zlati jubilej in še več. Na slavnosti sta bila navzoča tudi Mr. in Mrs. Lorene Bandi iz Canon City, Colo. v spremstvu sina duhov. Po7-tedenski mučni bolezni v bolnišnici se sedaj zdravi doma Mary Kocman. Cecilia Bradish si doma zdra- vi zlomljeno roko. Theresa Lesar je ponovno v bolnišnici; sirota veliko trpi v bolezni. Ljubi Bog naj vsem bolnim olajša trpljenje. Ker sem osebno poznana z Mr. Eddie Krasovich iz Denver, Colo., želim, da sprejme poklon, ker je lepo prevedel našo zvezino himno v angleško besedilo. Gotovo nam ugaja starejšim, da se tu rojeni zanimajo za umotvore naših umetnikov. Še par tednov je do državne konvencije. Članice ste prošene, sezite in prodajajte vstopnice za banket. Vse neprodane vstopnice naj se vrnejo do 21. avg. Prosim tudi, ne pozabite za pridobitev novih članic, da jih bomo lahko sprejele na konvenčni seji. Vas vse najlepše pozdravlja, Anna Pachak, preds. Pripomba: Naš Father D. Gnidica so rojeni v Pueblo, Colo. Da jih slišite kako pravilno govore slovensko kot kakšen profesor; res pravi “ameri-kanski Rlbenčan”. Št. 6, Barberton, O. — Sporočam, da ne bo sej do prve nedelje v oktobru. Upam, da boste prišle tedaj v polnem številu. Ker sej ne bomo mogle imeti v Klubu, se bomo začasno zbrale pri meni na domu na naslovu; 86 — 15th Street. Potem bomo pa sklenile glede novega prostora, kjer se bomo zopet redno zbirale. Če katera želi plačati, sem doma vsak četrtek popoldne. Ako katera pride na drugi dan, je tudi prav, samo če me bo našla doma. Drugih posebnih novic pa sedaj ni. Pozdrave, Mary Fidel, tajnica Št. 10, Cleveland, Colinwood, O. — Na junijski seji smo sklenile, da prekinemo z zborovanji v poletnih mesecih, ter se zopet snidemo, ako Bog da, 13. septembra. Za sedaj vas prisrčno vabim drage sestre, da pridete v velikem številu na to sejo, da bomo ukrenile kaj koristnega. ker stari pregovor pravi, da v slogi je moč. Kaj naj ukrenemo, ko nas pa pride ena peščica? Če bi nas več prišlo in bi vsaka nekaj povedala in priporočala, pa bi se lažje kaj naredilo v korist naše podr. Obenem prosim, da pridno kupujete listke za Zvezin dan ali State Convention, kateri se vrši dne 2. okt. v delavskem domu na Waterloo. Pri vsakem društvu napravijo kakšno veselico ali večerjo, da se s teni blagajna opomore. Me pa nič nismo naredile; zato pa lepo prosim, da bi vsaka članica vzela za ^1.00 srečk, ker od tega bomo le nekaj dobile za nas in obenem boste imele priliko dobiti lepe dobitke. Smrt pobira skoraj vsak mesec naše članice. Maja je perniinula M. Sezum, junija E. Novak, julija Margie Braintz stara komaj 53 let. Naj počivajo v miru in večna luč naj jim sveti. Imam pa tudi eno veselo novico. Dne 4. julija ob 10 uri sta se v cerkvi Sv. Vida poorčila Dr. Adolph Žnidaršič, sin Mrs. A. Žnidaršič in Madeleine Claire Gerdina, hčerka Mr. in Mrs. Frank Gerdina ob ogromni množici prijateljev in znancev, ki so prišli, da pomolijo za srečo miladega para. Brala se je slovesna sv. maša. Poročne obrede je opravil Rev. Vic. Cimperman in asistirala sta mu Rev. Vio Tomc in Rev. L. Ozimek. Vse je bilo tako slovesno in ganljivo. Ženin je dobil šolnino iz Zvezinega šolnlnskega skladu. Tudi jaz pošiljam moje srčne čestitke mlademu paru, da bi ju ljubi Bog blagoslovil v njunem novem življenju. Čestitke tudi staršenu, posebno materi ženina, ki je s težkim delom pripomogla sinu, da je dosegel svoj cilj. Lep pozdrav vsem! Antonia Repič, poročevalka Št. 12, Milwaukee, Wis. — Vabim vse članice na sejo 7. septembra v cerkveni dvorani. Ker smo imele do sedaj počitnice je treba zopet na delo v profit naše Zveze. Dobro veste, da vedno izgubimo nekaj članic, zato prosim. da pridobite kaj novih. Sedaj smo zopet izgubile tri članice, ki so odšle v večnost. Naj počivajo v miru; preostalim naše sožalje! Umrla je sestra Louise Stariha, katera zapušča moža in sinove ter hčerke; nadalje sestra Margaret Muhic, za katero žalujejo mož in 3 sinovi. Preminula je tudi Amelia Sagadin, katera zapušča dve hčerki in sina. Vsem naj sveti večna luč. Prosim plačajte svoj asesment pravočasno! Pozdrav vsem gl. uradnicam, članicam pri Zvezi, posebno pa sestram pri št. 12. Mary Schimenz Št. 14, Euclid, O. — Poročilo seje 5. julija I960. Udeležba je bila še kar dobra. V zadnjem mesecu smo P11 le imele eno lepo nedeljo In smo se odpeljale na farmo Lopove mame v Ženevo, ki nam je pripravila P ra v pohvalevreden dinner. Kar preveč snio nabasale svoje želodce, ker je bil*’ vse tako dobro. Poleg tega je bila zabava zunaj z muziko in petjem-. Zelo zadovoljne 'smo se vračale domov. To nedeljo smo tudi obiskale bolano Mrs. Ban, ki že več let boleha. Mrs-Ban se nam je pismeno zahvalila za obisk in poslala 5 dolarjev, 2 za tikce in 3 za ročno blagajno. Tudi daril0 je vrnila društvu, katero ji je bil° podeljeno na dan obiska. Hvala vat'1 Mrs. Ban za tako veliko naklonjenost-Bog naj vam povrne zdravje. IZ URADA OHIJSKIH PODRUŽNIC Cleveland, O. — Ker je naša državna predsednica, Mrs. A. Tanko odsotna, vas vse v Clevelandu in okolici želim opomniti, da ne boste pozabile se udeležiti prihodnje seje skupnih podružnic 31. avgusta v navadnem prostoru na St. Clair Ave. Zadnji mesec so bile razposlane vstopnice za banket ob času državne konvencije 2. oktobra 1960. Vse ste prijazno prošene, da jih kar največ prodate, da bomo tudi letos imele lep uspeh. Želim, da tudi prodaja srečk dobro napreduje, da ne bo naša predsednica razočarana, ko se povrne in da moja blagajna ne bo tako suha. Torej, mnogo sreče vsem in ne pozabite priti na sejo 31. avgusta, na kateri bo tudi Mrs. Tanko navzoča in nam bo imela dosti zanimivega povedati. Sestrski pozdrav vsem! Ella Starin, blagajničarka Na hitro je umrla članica Rozi Ule, ki je več let bolehala na srcu. Bog ji daj večni mir in pokoj. Preostalim naše sožalje. Mr. in Mrs. Jože in Mary Stražišar, ki potujeta po rojstni domovini, sta pisala te dni, da se imata prav dobro. Vedno sta med veselo družbo, ker sta pač sama vedno veselo razpoložena. Obiskala sta že tudi Nemčijo. Vzela sta s seboj mamo od Mary Stražišar in od tukaj je šel v Nemčijo z letalom njen sin Al. Zares srečno snidenje. Naša predsednica nujno priporoča za nove članice, ako more katero kakšno pridobiti. Članstvo se vedno krči ln treba bo novih moči, da se društvo obdrži. To morate same razumeti, zato ne pozabite na ta opomin. Majko Špehar je te dni obhajal svojo obletnico rojstnega dneva. Želimo mu mnogo srečnih in zadovoljnih let. Po končani seji je predsednica molila za zdravje vseh bolnih sester in za pokojno Kozi Ule. Antonija Sustar, Poročevalka Št. 18, Cleveland, O. — Malo se moram oglasiti, ker se nisem že 2 meseca, zaradi naših sej, ki so vsak drugi torek v mesecu. Vse lepo pozdravljam. Res, sestre zelo pogrešamo našo ljubo Praust. Bog ji daj večni mir in pokoj, ker se je vedno oglasila v Zarji. Jaz nisem sposobna za pisanje. V veselje naše Abine Malovašič, se je poročila hčerka Cecilja, ki je tudi naša članica in ji želimo vso srečo v zakonu. Tudi čestitamo naši članici Mrs. L. Kumar, ker se Je poročila njena hčerka. Vse ji želimo božjega blagoslova v zakonu z željo, da bi tudi ona pristopila k naši Zvezi. Na seji v juniju smo se res precej dobro imele; malo za pit, malo za ■test. in smo bile vesele. Obhajale smo ■noj rojstni dan. Še precej se nas je nabralo. Hvala lepa! To mesec pa °t>hajajo Ančke. Prav vsem Ančkam belini veliko razvedrila in da bi obhajale prav imenitne godove. To želim Ančkam po celi Ameriki, ker jih je ve-'iko, posebno pri naši podružnici: Ana Strukel, Ana Gaznik, Ana Marel in A.na Zeken. Žal sem pozna z dopisom. En lep pozdrav vsem skupaj po A-nieriki. Nettie Strukel, preds. Št. 19, Eveleth, Minn. — Vljudno vabim vse članice na sejo v avgustu. Minnesota Zvezin dan se približuje. ne 11. sept. bo naš dan. Ker nismo 'niele seje v juniju in juliju vas pro- sim, da se udeležite v polnem številu. Sestre pri podružnicah pa ponovno prosim, da se ob času priglasite in naročite listke, da bo olajšano delo kuharicam za banket. Vsemi bolnim članicam želimo ljubo zdravje, da bi vse zdrave pršle na sejo in se vse udeležile našega dneva v sept. Vsem pa, ki boste obhajale rojstne dneve v avg. ali sept. želimo še mnogo let ljubega zdravja. Ves program za Minn. Zvezin dan bo objavljen v sept. Zarji. Sestra Mary Sulantlc se je nahajala v bolnišnici, kjer je srečno prestala težko operacijo. Sedaj se zdravi doma. Sestri Anna Shukle in Jennie Shukle sta se tudi vrnili iz bolnice. Vse jim želimo ljubega zdravja. Še vedno pogrešamo na naših sejah sestre: Kaps, Kornik, Drobnich in Klune. Naj vam ljubi Jezus podeli zdravje. Pretresla me je novica, da je tako na hitro umrla Mary Lushine iz Clevelanda. Mary je žena mojega bratranca Franka. Res da mi je potožila pred 2 letoma ko smo bile skupaj v Milwaukee na konvenciji, da se ne počuti prav dobro pri srcu, toda nikdar si ne bi mislila, da jo bo tako hitro vzelo. Izrekam globoko sožalje vsem žalujočim ostalim. Draga Mary, počivaj v miru božjem. Ponovno vas prosim, da se udeležite seje 10. avgusta v navadnem prostoru. Pozdrav vsem, Mary Lenich, taj Št. 20. Joliet, III. — Na naši majski seji smo prav lepo proslavile naše matere, najbolj pa zaslužno in popularno mater za to leto Mrs. Anna Ko-revec. Že ob začetku seje ji je pripela predsednica Mrs. Enima Planinšek šopek, nakar ji je odkazala častno mesto. Ob tej priliki je tudi predsednica naglašala razne zasluge, katere si je iztekla Mrs. Korevec pri podružnici kot večletna odbornica raznih odborov. Vse članice smo ji čestitale in ji želele še mnogo let zdravja. Mrs. Korevec je bila do solz ganjena in je obljubila, da bo ob prvi priliki ponovno začela delati pri podružnici kakor je nekdaj. Nato je sledila seja; po seji smo imele običajni party z raznim dobrini pecivom, sladoledom in sladkimi pijačami. Tudi slikale smo se. Ob koncu seje je še predsednica izročila Mrs. Korevec cvetljice, prinešene v ta namen. nakar se je ona ln nekaj drugih članic odpeljalo na grob njene pre- rano umrle hčerke Mary Anne The-obold, katera je nenadoma umrla pred enim mesecem. Ob tej priliki je Mrs. Korevec položila vse cvetjlice na grob hčerke. Pri naši fari smo imeli novo mašo, katero je daroval Rev. Kenneth Faga-rason, ki se je pridružil redu Sv. Viator. Njegova mama je Josephine roj. Buchar iz Marble St., ter je vnuk dolgo umrle agilne članice Anna Buchar. Njegova teta Mrs. Agnes Ferkul je tudi naša članica. Bilo je vse tako ganljivo in praznično, kakor je to vedno ob novih mašah. Rev. Fagarason ima mnogo sorodnikov in prijateljev, ki so bili navzoči v cerkvi in potem v dvorani. Želimo novomašniku božjega blagoslova in trdne volje pri njegovem trdem in trudopolnem delu v Vinogradu Gospodovem. Na lepo povabilo predsednice Miss Katie Triller in tajnice Miss Gladys Btick iz So. Chicaga št. 16, smo se udeležile državne konvencije; kar 10 nas je bilo po številu. Bilo je vse tako dobro pripravljeno, tako okusno, da nam ni bilo žal, da smo šle tja. Ob tej priliki smo prvič spoznale tudi Zvezinega duhovnega vodju Rev. Claude Okorn, kateri je za to priliko prispel iz Milwaukee. Na tem mestu se vse udeleženke prav lepo zahvalimo podr. št. 16, za lep sprejem in prijateljstvo ter za dobro izpeljan program, ki nam je bil vsem v zabavo in razvedrilo. Naša članica Mrs. Stella Težak je izgubila mater Mrs. Helen Ferbežar, stara 84 let. Ob tej priliki izrekamo naše sožalje sorodnikom, pokojnici pa večni mir. Čestitke k novorojencu v družini Mr. in Mrs. Albin Pluth. Mrs. Pluth je poznana Helen Zadel. Naše čestitke Mr. in Mrs. Frank Hoclievar iz N. Broadway Street, ki sta praznovala 55 letnico svoje poroke. Mrs. Josephine Hochevar je dolgoletna naša članica. Imajo več sinov in hčera. Na lep način sta praznovala svojo poročno obletnico v sredi svoje družine in številnih prijateljev. Srebrno poroko sta obhajala Mr. in Mrs. Joseph Babicli na Dearbon Str. Mrs. Helen Babich je tudi naša članica že dolgo vrsto let. Imeli so “Open House” po sv. maši, kjer se je zbralo veliko število prijateljev. Srebrno poroko sta tudi obhajala Mr. in Mrs. Felix Peraud na tihi način pri sv. maši zjutraj, nakar sta odšla v Chicago. Mrs. Peraud se je prej pisala Catherine Stefanich, katere sestre in pok. mama so bile tudi večletne članice Zveze. Imajo dve hčerki; ena je poročena ln ena se podaja v St. Francis College. Vsem imenovanim slavljencem želimo še mnogo let zdravja in zadovoljstva na tem svetu v sredi svojih družin. Bog jih ohrani, da bi doživeli še mnogo lepega med nami. Med tem časom se je več naših članic nahajalo v bolnišnici. Mrs. Viktor Bernlkas se je podala na nevarno operacijo. Mrs. Theresa Muhic.h naša rediteljica, se je nahajala dalj časa v bolnici, kjer se je morala podvreči CALLING ALL MEMBERS! težki operaciji. Na težki operaciji je bila tudi Mrs. Louise Nasenbenni, Mrs. Mary Kozar iz Broadway, Mrs. Josephine Gerinchar in Mrs. Rudolph Pu-cel. V bolnišnici so se nahajale tudi Mrs. Mary Ponikvar, Mrs. Apolonia Lockner, Mrs. Barbara Kozjan in Mrs. Anna Bolte iz N. Broadway. Novega člana pri družini so dobili Mr. in Mrs. Gerald Zobel in sicer dečka. Mrs. Zobel je dobro poznana kot Bernice Metesh, katera je bila svoj čas pročnica pri kadetkah. Naša blagajničarka Josephine Su-mic je poslala čestitke iz konvencije Elks, kjer se je mudila kot delegatl-nja. Hčerka Mrs. Pavle Lukančič, Mildred je prejela 2-letni scholarship v svotl $1,000.00, ker je ob sklepu šole JJC dobila veliko dolikovanje od Ki-wanis Cluba. Sedaj bo posečala pre-medical University of Illinois. Odlikovanje je dobila v Hotel Louis Joliet. Toda to ni bila prva “scholarship” v družini Lukancich; tudi hčerka Angela je pred leti dobila tako odlikovanje pri Home Economics, toda je odklonila ter šla delat v urad. Dalje so še drugi otroci pri družini, ki so si izbrali posebne karijere in to je zdravnik Dr. Louis, ki se nahaja v Peoria bolnišnici, nato John, kateri je dokončal z odliko Lewis Collega In je sedaj učitelj v Lemon tu; nato ena hčerka Je v redovnem stanu Sv. Frančiška, kjei poučuje na St. Francis Academy; ona se sedaj imenuje Sr. Louis Paul. V družini je še sin James ki obiskuje High School in pa hčerka Mary. Dve hčerki pa sta poročeni. Iskreno čestitamo tej vrli družini Mr. in Mrs. Louis Lukancich iz N. Broadway ter njihovim nadarjenim otrokom, kateri no v ponos svojim staršem, sorodnikom in vsem, ki jih poznamo. Mrs. Emma Planinšek Je sestra Mrs. Pauline Lukancich ter teta teh nadarjenih otrok. Did you know... that only 5 months remains in the Pre-Convention Membership Campaign which closes Dec. 31st? and do you know . . . that the member enrolling 30 new members (10 Class A, 10 Class K and 10 Juniors) will be qualified for a round trip fare to Ely, Minn., the 1961 Convention City with a full program of activities and title “Honorary Delegate”? Get Application blanks from your secretary ! and, Get to the phone, now ! ! ! ČLANICE POZOR! Ali uncta da imate samo še 5 mesecev do zaključka Pred- wcaie • ■ a Konvenčne Kampanje za nove članice? ali veste tudi . . . da vsaka članica, ki pridobi 30 novih članic (10 novih v razred A, 10 v razred B in 10 mladih članic), dobi za nagrado prosto vožnjo v Ely, Minn, kot “Častna delegatinja” Konvencije S.2.Z. v letu 1961? Hitro na delo! Vpišite svoje znanke in deležne boste lepih nagrad! Za rojstni dan Mrs. Prisland sem se mudila na njenem domu in to dne 21. junija. Tu sem imela priliko govoriti z njeno starejšo hčerko Margaret Fischer in družino, ki so prišli čestitat isti večer. Zbrale so se tudi odbornice podr., katere že nisem videla mnogo let. Lepo je bilo biti v njihovi sredi. Tem potoma moja iskrena zahvala za gostoljubnost, katere sem bila deležna pri Mr. in Mrs. Prisland. Sicer je bilo to prvič po dveh letih, da je Mrs. Prisland praznovala svoj rojstni dan doma, kajti pred dvema letoma je obhajala to pomemben dan v stari domovini. Bog vam daj še mno-golet zdrabja in sreče, da bi bila prihodnja leta prav zadovoljna za vas. Irene Planinšek, hčerka naše predsednice Emme Planinšek obiskuje med počitnicami Univerzo Washington D.C., kjer nadaljuje s svojimi “post Graduate študijami”. Ona ima sedaj glavno vlogo pri igri, katero predstavljajo vsako leto. Naše čestitke! Josephine Erjavec Št. 21, Cleveland, O. — Ker sedaj nimamo sej 2 meseca, tudi ni dosti novic, toda poročam, da se je s. Frances Kozel podala z zrakoplovom na obisk hčerke Mally v Detroit, na gra-duacijo njene hčerke. Letos so 4 od njene družine graduirale, za kar ji veljajo čestitke. Enako čestitke s. Agati Eckerfleld k 25 letnici zakonskega življenja. Vse ji želimo dolgo življenje in srečo. Ima 3 poročene hčerke, enega sina in je že trikrat grand-ma. Njena mati s. Kodelja je tudi pri Zvezi. Frances Skoda se je podala na počitnice v sončno Florido ter ji želimo zdravega oddiha. Bog daj, da bi se hčerka naše dobre s. blagajničarke Josephine Wiess, vrnila kmalu zdrava domov. Bolehajo tudi: s. Ivana Zalar, Ana Avguštin in s. Josephine Štruca v Calif. — Vsem želimo ljubega zdravja. Mnogo božjega blagoslova vsem, ki obhajate svoje rojstne dneve. Tudi pri nas se množi družina; se-day sem postala že tretjič pra-stara mama, ko so dobili hčerko pri moji grand-daughter Florence. Krstili so jo na Ime Bernartke Florence. Tako je, Bog ene vzame, druge da. Pozdrave vsem sestram po Ameriki in oglasite se kaj. Frances Kave Št. 24, La Salle, III. — Poročati moram, da. je preminula Mary Petek, ki je bila naša najstarejša članica. Dosegla je 8G let starosti. Zapušča štiri hčere in 4 sinove. — Nadalje je preminul Louis Kejslc, soprog naše člar nice Anne Kejsic. — Sožalje članici Agnes Novlan nad zguboi njenega soproga Martina Novlan. — Sožalje članici Mary Baznik nad izgubo njenega soproga Antona Baznika. Pred par me-Beci sta Baznikova slavila 59-letnlco zakonskega življenja. Podati se je moral v bolnico, da so mu morali odrezati nogo, nakar se mu je zdravje poslabšalo ln je umrl v lepi starosti 88 let-Zapušča žalujočo ženo Mary in 2 nova ter 3 hčere, ki so vse naše člfl' nice in dobre kegljačice. Naj vsi s'10' paj počivajo v miru in lahka naj Ji® bo ameriška gruda. Vsem žalujočin1 pa naše sožalje. 35 letnico sta praznovala članica Ani in njen soprog Ludvik Lušinft' Želimo jima ljubega zdravja še ilft mnoga leta. V bolnišnici se nahaja nadzornic« Mary Uranič ln Josephina Radi. Želi" mo jima hitrega zdravja in da se vi' dimo na seji v oktobru. Želim vsem, ki boste potovale 11,1 počitnice, da se vrnete zdrave dornov-Sprejmite vse najlepše pozdrave! Angela Strukel, tajnica CLEVELANDSKI PAR SLAVIL ZLATO POROKO ! Mr. in Mrs. Frank in Katarina Železnik, 4002 Jennings Itd., Cleveland, O., sta dne 24. aprila proslavila 50-letnico poroke. Mrs. Železnik je bila ustanoviteljica podr. 53 in je še vedno delavna kot podpredsednica. Bog ju živi še na mnoga leta! Priljubljenemu paru naše čestitke! Št. 29, Broundale (Forest City), Pa. — Najprej lepo pozdravljam vse članice naše podr. in sosednje št. 7, ki zelo lepo napredujejo. S. Menart je že dosti novih članic pridobila, tako v mladinski, kakor v odrasli oddelek. Vsa čast ji za tako marljivo prizadevanje, toda pri nas gre vse bolj počasi. Vsaka se brani dela. Poročil se je sin s. Fannie Hrovatin in dobil dobro katoliško ženo. Tudi on je vzoren sin, v ponos staršem. Naj ju Bog blagoslovi in nakloni moči, da bi premagala vse težave življenja. Kjer je vera, je tudi ljubezen. Želela bi, da bi se zbrale v obilnem številu in se kaj pomenile za korist društva, saj ko to pišem ni preveč vroče. Sporočam, da mi je umrla moja edina sorodnica, sestrična v Johnstown. Bila je dolgo bolana. Bila je tudi članica S.Ž.Z. Žal je preveč oddaljeno to mesto, da je nisem mogla spremljat na njeni zadnji poti. Žalujočim sožalje. Lep pozdrav, Mary Pristavec Št. 40, Lorain, Ohio — Dne 5. junija so graduirale iz osmega razreda: Cynthia Hozjan, Patricia Voytko, Moreen Rožanc in Joe Delillo. Dne 8. junija so graduirale iz višje šole: Arlene Voytko, Ann Bresak, Carol Tomažič, Barbara Tomsic in Carl Pavlovič. Francin Yelenc, Arlene Voytko in Ann Bresak so bile sprejete v National Honor Society. Vsem tem študentkam in njihovim staršem čestitamo in jim želimo umogo uspehov. — Zdaj se vidi, da se v resnici staramo, ker že naši vnuki gradulrajo. Pa stare mamice nič se ne podajmo; saj pravijo, da je človek toliko star, kakor se počuti. Angela Kozjan, tajnica Št. 41, Cleveland, Ohio — Ob povolj-nl udeležbi članic na zadnji seji, smo vazmotrivale kako bi čimveč srečnih listkov prodale za lepe dobitke, ki bodo oddani ob času naše državne konvencije. Tudi vstopnice za banket na ti konvenciji so v prodaji in prosim članice, da pridno sežete po njih, da bo tudi letošnji Ohijski dan lep uspeh. Prečitani so bili običajni pol-letni računi, k! so pokazali lep napredek v ročni blagajni, kar smo seveda vse zelo vesele. Sklenjeno je bilo, da bomo imele izlet z musom v Genevo, O. k Mrs. Lapp, dne 11. avgusta. Katero še veseli se nam pridružiti, se naj takoj Priglasi pri eni Izmed odbornic. Vesele smo bile navzočnosti ses. Nellie Pintar, ki Je že precej povoljno okrevala od težke operacije. Želimo, da bi v bodoče ostala pri najboljšem zdravju. Nellie se je rtb tem času v •epih besedah zahvalila vsem sose-stram, katere so se je spomnile med časom njene bolezni. V prejšnjem mesecu so godovale Daše Ančke: navzoči pa sta bili samo •Ive, in sicer: Ančka Rebolj ln Ančka Koželj. Za pogostitev so poskrbele sestre: M. Cerjak, M. Debevec, A. Maček in A Skok. Obema Ančkama in vsem, katere so godovale v zadnjem mesecu, kakor tudi vsem, ki bodo obhajale rojstne obletnice v avgustu, želimo še mnogo srečnih in zdravih let. Prisrčna hvala ses. A. Koželj in L. Romih za dar v blagajno. Mnogo sreče in zadovoljstva v novem domu v katerega sta se pred nekaj tedni preselila, sestri Francki Zakrajšek in njenemu soprogu Tonetu. Pridite vse na prihodnjo sejo in pripeljite nekaj novih članic. Vas vse skupaj lepo pozdravljami! Ella Starin, taj. Št. 54, Warren, O. — Poletje bo kmalu pri kraju in tako tudi čas počitnic. Upam, da se bodo vse članice zdrave vrnile Iz domovine. Gotovo bodo vesele, da so mogle videti zopet svoje rojstne kraje. Lahko se počutimo srečne, da je naša nova domovina svobodna Amerika, dežela udobnosti in blagostanja. Pri nas smo v okraju železne industrije, ki pa zelo slabo obratuje: pravijo, da nimajo naročil. Pri naši podr. ni bilo seje v juliju In avgustu. Prihodnja seja se vrši 1. septembra. Vabimo vse, da se v lepem številu udeležite. Članice, ki bomo obhajale rojstne dneve avg. in sept., bomo skrbele, da bo zabave in okrepčila za vse. Torej pridite in se poveselite v naši družbi. Naše sožalje sestri Ann Zakrajšek, ki je tako nagloma izgubila očeta. Odšel je v večnost 3 mesece za materjo. — Srečno je prestala operacijo Jean Ponikvar. Vsem bolnim želimo ljubo zdravje. Pri sestri Markolini se je oglasila teta štorklja. Naše čestitke mamici, kakor tudi sestri Ann Savor, ki je postala tretjič stara mati. Bodite vse sestrsko pozdravljene in na svidenje 1. septembra! Rose Racher Št. 55, Girard, O. — Na zadnji seji je bilo precej živahno; menda zato, ker je bilo veliko članic navzočih. Lunch so nam servirale: Mrs. Matilda Cigolle, Mrs. Josephine Gorenc, Mrs. Ivanka Florjančič in Mrs. Josephine Knez. Postrežba je bila izvrstna. Prav lepa hvala! Članice, ki so praznovale rojstni dan meseca junija so naslednje: Miss Anna Marie Racick, Miss Mary Louise Umeck, Miss Trudy Rogel, Mrs. Ceme-lia Robsel, Mrs. Juanita Devitt, Mrs. Maria Cvetnik, Mrs. Anna Marie Racick ln Joseph Černich. Vsem članicam želimo še na mnoga leta! Dobitke so dobile: Mrs. Mary Me-halco in Mrs. Anna Babič. Emma Zore je svoji sotrudnici angleški poročevalki Zveze, Mrs. Anni Marie Racick, pripeljala za njen rojstni dan 2 novi članici, in sicer: Mrs. Mary Svesko s hčerko Miss Margaret Svesko. Miss Margaret Svesko je gra-dulrala za bolniško strežnico v Dayton, Ohio. Želimo ji veliko sreče vnjeni tako častni službi, katero si je izbrala. Graduiral Je tudi John Cigolle. sin Matilde Cigolle, kot eletrični inžlnir; službo je dobil v Milwaukee, Wls. PENNSYLVANIA DRŽ. KONVENCIJA IN ZVEZIN DAN LEPO USPELA ! Št. 71, Strabane, Pa. — Zvezin Dan — Drž. konvencija v Universal, Pa., se je vršila dne 12. junija; z lepim programom je zelo dobro uspela. U-deležba je bila sijajna. Zastopane so bile podr. 26 in77 lz Pitts., 91 iz Oak-mont, 9G iz Meadowlands ln 71 iz Strabane. Skupno s članicami od podr. 9G, smo napolnile ves bus. Hvala lepa preds. Agnes Žitko, za lepo sodelovanje, kakor tudi vsem članicam, ki ste se udeležile proslave. Gl. preds. Mrs. Livek je poslala čestitke in želela veliko uspeha ter priporočala, da ne pozabite na kampanjo. Preds. Kokal je pozdravila goste in ml. pevski zbor Prešeren iz Pitt. je zapel Star Spangled Banner in več drugih pesmi. Stoloravnateljica je bila ses. Klemenčič ki je vse prav lepo vodila. Hvala Father Arch za lep govor in ses. Mary Prašnikar za lep govor. Ona Mlademu rojaku čestitamo in mu želimo obilo sreče v novem kraju in novi službi. Na obisk v stari kraj so šli iz Girard: Mr. in Mrs. Jack Krstinc in dobro poznana gospodična Silvia Co-pick. Želimo jim srečno pot in da bi se dobro imeli vsepovsod. Mrs. Mary Cekuta je bila v bol- nišnici; sedaj se zdravi doma in se že kar dobro počuti. Mrs. Ivanka Florjančič je tudi morala v bolnišnico, kjer je bila operirana. Želimo ji, da bi se kmalu vrnila domov ln bila zopet zdrava. Mr. in Mrs. Joseph Turk sta postala zopet stari očka in stara mamica. Njena hčerka Veronika je dobila sinčka. ki bo nosil ime očeta, Anthony Jr. Marsico. Čestitamo! Mrs. Maly Lubilenšek iz Johnstown, Pa. je bila na počitnicah v Girard in nas tako večkrat obiskala. Zelo smo bili veseli njene družbe. Hvala Maly za obiske. S pozdravom, in na svidenje na pirhodnji seji. Emma Zore Št. 63, Denver, Colo. — Sonce se je nagibalo k zatonu in pošiljalo zadnje žarke čez pokrajino, ko smo se zbirale 14. maja, da proslavimo 25 letnico naše podružnice št. 63, S.Ž.Z. Ob 6 uri je bil pripravljen lep banket za članice in prijatelje. Hvala lepa uradnicam, kuharicam in strežnicam. Od sosednje podr. št. 3 iz Puebla, Colo. se jih je pripeljalo okoli 35 in so se z nami veselili. Med nami sta bila oba duhovna voditelja od slovenske fare Kraljica sv. Rožnega venca Rev. John Ca-njar in Rev. Leopold Mihelič. Rev. Mihelič je duhovni svetovalec naše podr. št. 63. Sosestra Mamie Kovač predsednica št. 63 je začela program. Rev. John Canjar je inolil in pozdravil je oglasevalka radijo programa, katerega slišimo vsako nedeljo od 12 do 1 ure popoldan na W.L.O.A. postaji. Članice podr. 26 Iz Pitts., so prevzele nalogo, da se bo vršila State Convention za 1. 1961 v Pitts. Preds. Kokal in taj. Klemenčič sta imele veliko skrbi, toda s pomočjo vseh pridnih članic, sta prav vse lepo izpeljale. Hvala kuharicam in kelnaricam za okusno večerjo in ne pozabite na pred-konvečno kampanjo, ki se je pričela 1. maja in bo trajala do dec. Nagrade so mične in ta, ki bo najbolj pridna bo konvenčna kraljica. Naši gl. tajnici Mrs. Novak in ses. Tanko in Otoničar, ki zdaj uživajo lepoto Slovenije med svojimi sorodniki prijatelji, želimo veliko zabave in zdravja ter srečen povratek. Enako vsem članicam, k se nahajajo na o-bisku v domovini. Ses. pozdrav, vsem, Mary Tomič, preds. goste. Stoloravnatelj je bil John Pav-lakovič, ki nas je pripravil večkrat do smeha. Nato so zapele šolska dekleta Kraljice Rožnega venca par slovenskih pesmi pod vodstvom Rev. Miheliča. Petje je spremljala na klavir Miss Charlotte Puthoj. Čestitala sta gostiteljicam in gostom g. Mike Popovič glavni predsednik in g. Anton Jeršin, glavni tajnik Z.S.Z. Društvo sv. Roka je zastopal g. Jože Pavlakovič št. 113 K.S.K.J. Hvala lepa dvema slovenskima fantoma, ki sta skrbela za lepe melodije med programom. Tukaj se nahajata iz Slovenije. Prečitana je bila brzojavka od gl. predsednice S.Ž.Z. Josephine Livek, dalje pismena čestitka prve gl. preds. in sedanje častne preds. S.Ž.Z. Marie Prisland. Iz Puebla, Colo. nas je posetila Frances Raspet nekdaj aktivna pri pridobivanju r.ovih članic in ustanoviteljica naše podr. pred 25 leti. Z njo je bila sosestra Skull. Navzoča je bila Drž. preds. in preds. podr. št. 3, Anna Pachak, ki nam je tudi čestitala in želela vse najboljše. Nato je spregovoril John Butkovič, ki vodi že več let slovenski radijo v Pueblo. Predstavil nam je dve mladenki: 10-letno Mary Karlinger, ki je zapela tri slovenske pesmice in 15-letno Loretta Thomson. Obe nastopata na radijo in televiziji v Pueblo. Nastopili so Dr. Ivancie v narodnih nošah: mož, žena in trije otroci ter zapeli ob spremljanju harmonike. Naše čestitke! Potem so bile predstavljene odbornice od podr. št. 63 kot slede: Mamie Kovač .Malie Švigel, Frances Gerže, Cecilia Kremling, Ellen Nortnik, Anna Mikan, Johana Krašovic, Barbara Finey in Josephine Sregvart. Nalo so bile predstavljene kot častne gostiteljice ustanovne članice: Št. 96, Universal, Pa. — Drage so-sestre! Ne vem kako bi začela, ker sem vam dolžna se vsem zahvaliti. Najprej se zahvalim Father Archu za lep govor. On je tukaj v naši fari komaj eno leto ,pa zna tako lepo povedati. Dalje naši State President Mrs. Mary Tomslch se prav lepo zahvalim za govor in trud, da ste pripeljali toliko članic s seboj v naš kraj. Potem pa se prav lepo zahvalim Mrs. Mary Prašnikar za lep govor, za napredovanje Ženske Zveze in za pridobitev novih članic in za vse. Mrs. Mary Prašnikar je vsem tukaj naokrog znana. Ima slovenski radijski program od 12 do 1 ure popoldan vsako nedeljo na postaji W.L.O.A. Še enkrat, Bog lonaj, Mary! Prisrčna zahvala delavkam, katere ste toliko pomagale in darovale pecivo, itd. Zato pa smo se tako dobro imele, ker smo vse lepo sodelovale. V resnici je bilo lepo, ker je bilo vse Slovensko. Zahvalim se tudi vsem slovenskim pevcem, ki so prišli iz Pittsburgha. Vsi so bili mladi. — Prav posebna zahvala vsem podr., ki so se v lepem številu udeležile. Prosim, ne pozabite, da imamo seje pri Irene Zavarelli na Renton, Pa. dne 11. septembra ob 6:30 zvečer in bomo imele po seji igre kot po navadi. — Pozdravljam vse gl. odbornice in članice. Paiuline Kokal, preds. Mary Zemlak, Antonia Zgainer, Angela Modic, Anna Virant in Neža Kra-sovic. (Poslednja imenovana ni bila navzoča, ker se je komaj vrnila iz bolnice in ji je bil poslan šopek cvetljic na dom.) Tajnica je poročala, da je umrlo v tej dobi 12 članic in dve sta bili ustanoviteljici: Mary Prme in Johana Šuštaršič. One spijo spanje pravičnega ob vznožju koloradskih hribov. Proslavo je zaključil v izbranih besedah Rev. Leopold Mihelič, zakar mu hvala lepa. Potem se je razvila prosta zabava s plesom. Igral je orkester Paula Wingata. Mary Zemlak, prva preds. podr. 63. Št. 63, Denver, Colo. — Naša proslava 25 letnice je sijajno uspela, tako, da naše delo in skrbi niso bile zastonj- V imenu odbora, prisrčna hvala vsem tistim, ki ste nam kaj pripomogli: bodisi na en ali drugi način. Imen ne bom naštevala, ker vas je bilo veliko in bi se lahko zgodilo, da bi katero izpustila. Pri vsem tem pa bi se res ne rada zamerila nobenemu. Bilo je to res lepo poročano v K.S.K.J-in Western Slavonic Association. Hvala lepa Mr. Jeršin in Ed. Krasovic! Ne smem pozabiti naših sester iz P11' ebla, Colo. za tako lepo udeležbo. Sedaj imam pa bolj žalostno novico: Dne 25. maja t. 1. je preminil soprog naše prejšnje zapisnikarice, Mr. J°' sepli Ceč. Pokojni zapušča žalujočo soprogo Amelijo, 3 hčerke in 3 sinove in ostale sorodnike. V imenu naše pod. izrekam užaloščenim naše globoko sožalje. V bolnišnici se nahajajo 3 članice: Sestra Martha Krasovic, Mary Zem-lak In Agnes Krasovic. Vsem bolnim članicam naj ljubi Bog podeli zdravje. V avgustu ne bo seje. S sestrskim pozdravom, vaša, Mollie Svigel, tajnica Št. 64, Kansas City, Kans. — Članice naše podr. ste prošene, da se v velikem številu udeležite seje v avgustu, da bom še več ukrenile glede slavja naše 25 letnice. Sklenjeno je bilo, da bomo na zadnjo nedeljo v septembru imele ob 8 uri zjutraj peto sv. mašo za vse žive in umrle članice. Popoldne bo pa zabava za članice in njihove može. V juniju so pa po več mesečni bolezni mirno zaspali v Gospodu moja ljubljena mamica Frances Mikulič, stari 93 let in 9 mesecev. Zapuščajo 2 sinova, 3 hčerke, 22 vnukov, 48 pravnukov in eno pra-pra-vnukinjo. t Mrs. Frances Mikulič slikana 3 mesece pred smrtjo. 5. junija je naš dušni pastir Rev. H. Mejak obhajal srebrni jubilej. Zjutraj ob 10 uri je daroval slavnostno sv. mašo, pri kateri je bil navzoč mil. nadškof Edward H. Hunkler in lepo Število duhovnikov. Cerkveni pevski sbor pod vodstvom Mr. Joseph Dasto-•icha je prav lepo pel latinsko sv. tnašo in druge pesmi, nazadnje še zahvalno pesem. Naše slovenske sestre Ho prav lepo okrasile oltarje. Popoldne so jim pa župljani pripravili slavje v cerkveni dvorani, ki je bila napolnjena do zadnjega kotička. Kolo klub je igral in prepeval razne Pesmi za kar jim gre čast in hvala. Častiti gospod Mejak je bil rojen v Reki, Jugoslavija, odkoder so ga starši Prinesli komaj 2 leti starega v Ameriko. Najprej je obiskoval šolo sv. ''•akramenta in nato višjo šolo v Benediktinskem samostanu v Atchison, ^ans. Vse šole je končal z odliko. ^Ja.še čestitke! Čestitamo tudi Father Daniel Gnidi-ca v Pueblo, Coloi k njihovi 25 letnici. Bili so 7 let naš dušni pastir. Finančno poročilo za mesec april 1960 Financial Report For the Month of April, 1960 Članarina—Assessment Number of Podružnica—Branch A & B Jun. Zarja Misc. Total Memb. Jun. 1, Sheboygan, Wis. 69.40 3.00 .30 .45 73.15 157 30 2, Chicago. 111. 178.25 17.10 1.20 196.55 370 177 3. Pueblo, Colo. 132.40 13.80 .30 2.85 149.35 305 141 4, Oregon City, Ore. 6.25 .45 6.70 23 5. Indianapolis, Ind. 91.1(1 11.80 1.50 104.40 117 59$ 6. Barberton. Ohio 54.63 2.20 .10 1.65 58.60 138 22 7, Forest City, Pa. (14.75 19.10 .50 84.35 142 218 8. Steelton, Pa. 65 5% 9. Detroit, Mich. 41 7% 10, Cleveland, Ohio 161.25 5.70 4.20 171.15 375 57 12, Milwaukee. Wis. 252 6S& 13, San Francisco, Cal. 55.90 1.60 1.50 59.00 128 16 14, Cleveland, Ohio 143.75 4.10 .30 2.70 150.85 310 41 15, Cleveland. Ohio 121.70 3 30 1.20 126.20 253 33 16, So. Chicago, 111. 67.25 5.90 .20 1.20 74.55 140 60 17. West Allis, WTis. 60.30 .10 1.65 62.05 149 20 18, Clevelajid, Ohio 30.50 .80 .10 .65 32.00 77 8 19, Eveleth, Minn. 61.35 6.00 1.65 69.00 149 60 20, Joliet, 111. 180.80 17.20 3.30 201.30 164 172 21. Cleveland, Ohio 37.15 4.40 1.50 43.05 87 46 22. Bradley, 111. 24.00 .30 24.30 25 @ 23. Ely, Minn. 98.65 6.30 .20 2.25 107.40 226 64 24, La Salle, 111. 74.70 8.00 2.25 84.95 186 80 25, Cleveland, Ohio 375.60 17.00 6.60 399.20 828 172 26. Pittsburgh, Pa. 47.30 1.00 .70 49.00 112 10 27, No. Braddock. Pa. 69.40 1.40 .30 71.10 71 7 28, Calumet, Mich. 36.25 .50 2.60 .90 40.25 80 6 29, Broundale, Pa. 17.60 2.40 20.00 41 24 30, Aurora, 111. 19.90 20 20.10 23 1$ 31, Gilbert, Minn. 50.20 4.20 .30 .15 54.85 109 42 32, Euclid, Ohio 115.50 4.80 .90 121.20 123 26® 33, Duluth. Minn. 41.25 4.80 1.20 47.25 100 50 34. Soudan, Minn. 22.20 .70 .10 23.00 48 7 35, Aurora, Minn. 42.50 5.20 .20 .75 48.65 86 52 37, Greaney, Minn. 13.60 1.00 .45 15.05 34 10 38. Chisholm, Minn. 64.15 .60 1.80 66.55 146 6 39, Biwabik, Minn. 18.20 1.90 .15 20.25 44 19 40, Dorain, Ohio 40.70 .50 1.50 42.70 98 5 41, Cleveland, Ohio 89.90 4.20 1.80 95.90 225 42 42, Maple Hgts., Ohio 58.80 68.80 44 43. Milwaukee, Wis. 44.00 9.80 .45 54.25 108 97 45, Portland, Ore. 24 25 .80 .90 25.95 61 8 46, St. Douis, Mo. 13.90 .20 .15 14.25 31 2 47, Garfield Hgts., Ohio 42.30 1.30 1.65 45.25 97 13 48, Buhl, Minn. 5.80 .40 .10 .30 6.60 15 4 49, Noble, Ohio 19.80 .25 20.05 48 50, Cleveland, Ohio 79.90 5.4V 85.30 84 27» 51, Kenmore, Ohio 7.80 .30 8.10 IS 52. Kitzvllle. Minn. 25.35 .80 .15 26.30 39 13 53, Cleveland, Ohio 18.35 1.30 .15 19.80 54 9 54, Warren, Ohio 36.45 7.40 .30 .15 44.30 84 7S 55, Girard, Ohio 34.30 1.30 .45 36.05 77 13 56, Hibbing, Minn. 52.50 1.40 53.90 121 18 57, Niles, Ohio 32 60 3.30 35.90 69 33 59, Burgettstown, Pa. 34 9 61, Braddock, Pa. 25 6 62. Conneaut, Ohio 15.95 .10 16.05 33 1 63. Denver, Colo. 55.40 5.90 .30 .15 61.75 116 59 64, Kansas City. Kans. 70 5 65, Virginia, Minn. 31.10 2.60 33.70 71 27 66, Canon City, Colo. 21.45 2.20 .90 24.55 54 22 67, Bessemer, Pa. 90 51 68, Fairport Harbor, O. 17 95 17.95 33 70. W. Aliquippa. Pa. 13 50 .60 2.00 16.10 15 3@ 71, Strabane. Pa. 52.80 2.00 .15 54.95 117 22 72, Pullman, 111. 15.65 .50 .15 16.30 36 5 73, Warrensvllle, Ohio 41.85 3.70 45.55 105 38 74, Ambridge, Pa. 23.10 .60 23.70 44 6 77, N.S. Pittsburgh, Pa. 62 29& 78. Leadville, Colo. 29.00 2.20 31.20 27 11$ Članarina—Assessment Number of Podružnica—Branch A & B Jun. Zarja Misc. Total Memb. Jun 79, Enuniclaw, Wash. 15.85 2.30 .70 .15 19.00 34 23 80. Moon Run, Pa. 10.15 10.15 24 81, Keewatin, Minn. 10.00 .30 10.30 27 83, Crosby, Minn. 9.50 .60 .40 .45 10.95 20 6 84, New York City, N.Y. 31.65 .80 .70 33.15 76 8 85, DePue, 111. 11.95 .50 .10 .15 12.70 28 5 86, Nashwauk, Minn. 8.30 .30 8.60 17 88, Johnstown, Pa. 32.00 2.90 .30 .45 35.65 64 29 S9, Oglesby, 111. 38.25 6.20 .30 .45 45.20 95 62 90, Presto, Pa. 25.55 1.80 .10 .30 27.75 61 18 91, Oakmont, Pa. 28.45 1.20 29.65 53 12 92, Crested Butte, Colo. 11.80 .20 12.00 22 2 93, Brooklyn, N.Y. 29.90 .40 .60 .10 3100 71 4 94, Canton, Ohio 19 7% 95, So. Chicago, III. 109.20 6.60 .10 115.90 198 60 96, Universal, Pa. 25.35 .30 .50 .15 26.30 54 3 97, Cairnbrook, Pa. 13.55 1.30 14.85 27 13 99, Elmhurst, 111. 10.30 10.30 22 100, Fontana, Calif. 20.65 .90 .90 22.45 46 9 102, Willard, Wis. 9.15 .60 9.75 7 2# 104, Johnstown, Pa. 11.30 1130 27 105, Detroit, Mich. 6.40 .50 6.90 16 5 106, Meadowlands, Pa. 22.50 .40 22.90 20 2 APRIL, 1960 4,083.95 262.00 10.90 60.45 4,417.30 9257 2748 $—Assessment for April & May @—Assessment for March & April %—Assessment paid in Feb #—Assessment for April, May & June &—Assessment paid in March **—Assessment for Feb. & March Income — Dohodki: Assessment from members — Članarina od članic ..................$4,417.30 Rental income in April — Najemnina v aprilu ....................... 150.00 Interest on bonds — Obresti od bondov .............................. 142.51 Total — Skupaj ................... $4,709.81 Disbursements — Stroški: Funeral Benefits claims paid for the following deceased members — Smrtnine: Anna Vodopich, Branch 3, Pueblo, Colorado ................................... $100.00 Mary Sega, Branch 6, Barberton, Ohio ........................................ 100.0*) Mary Spilar, Branch 10, Cleveland, Ohio ..................................... 100.00 Anna Sterbentz, Branch 19, Eveleth, Minn...................................... 100.00 Mary Theobald, Branch 20, Joliet, Illinois.................................... 100.00 Rose Repar, Branch 25, Cleveland, Ohio........................................ 100.00 Justina Velic, Branch 25, Cleveland, Ohio .................................... 100.00 Mary Jamnik, Branch 25, Cleveland, Ohio ...................................... 100.00 Mary Bachar, Branch 28, Calumet, Mich......................................... 100.00 Fannie Riznar, Branch 29, Broundale, Penna.................................... 100-00 Caroline Rostan, Branch 41, Cleveland, Ohio .................................. 100.00 Jennie Stimac, Branch 41, Cleveland, Ohio .................................... 100.00 Rose Zakrajšek, Branch 49, Noble, Ohio ....................................... 100.00 Mary Loushin, Branch 50, Cleveland, Ohio ..................................... 100.00 Mary Slack, Branch 66, Canon City, Colorado .................................. 100.00 Benedictine Press, Zarja — The Dawn, April ................................... 752.68 Salaries & administration — Plače gl. odbornic in administracije .... 857.65 Printing, telephone, postage, sundries — Tiskovine, pošta, tel., razno 114.46 Campaign awards — Kampanjske nagrade ......................................... 135.50 Secretaries awards — Tajniške nagrade ........................................ 458.75 Home office rent for April — Najemnina za gl. urad ............................. 75.00 Total — Skupaj ........................... $3,894.04 Balance March 31, 1960 — Preostanek 31. marca 1960 $431,425.95 Income in April, 1960 — Dohodki v aprilu 1960 ................................. 4,709.81 Total — Skupaj .................$436,135.7« Disbursements In April, I960 — Stroški v aprilu ................... 3,894.04 Balance April 30, 1960 — Preostanek aprila 1960 .........................$432,241.72 ALBINA NOVAK, Secretary Reporter s Honor Roll ! August Mrs. Pauline Stajduhar, new member enrolled for Helen Cobai, Reporter of Br. 92, Crested Butte, Colo. July Mrs. Victoria Sped, enrolled in honor of Helen Mirtel, Reporter of Br. 15, Cleveland, O. June Mary & Margaret Svesko, enrolled in honor of Anna Marie Racick, Reporter of Br. 55, Girard, Ohio Koncem maja je umrl v 84 letu Mr. Math Petrina, ki zapušča 2 sinova, 3 hčere in 5 vnukov. — Par dni pozneje je po kratki bolezni preminila naša dobra članica in soustanoviteljica Mary Juratovich v starosti 63 let. Rojena je bila v Sredni Vasi, župnija Draga. Zapušča moža Josepha, sina in hčer iz prvega zakona. Najstarejši sin John je padel v Nemčiji v drugi svetovni vojni. Zapušča tudi 2 vnuka in sestro Julio Marolt v Clevelandu, s katero sem imela čast se pozdraviti. Zapušča tudi enega brata v Clevelandu. Draga Mary, počivaj v miru v ameriški zemlji. Naša podružnica je izgubila veliko prijateljico. Da si bila priljubljena med nami je pričal tvoj pogreb Vsem pokojnim naj sveti večna luč. Ohranili jih bomo v trajnem spominu. Slovenka, ki je dočakala peti rod, je mati predsednice iz Kansas City. Rojena je bila v Loškem potoku v Vasi Travnik. Omožena k Belivodi, po domače Žnidarjeva Franca. Pra-pra-vnukinja je Mary E. Kobe. 18. junija se je v cerkvi sv. Jožefa poročil Mr. Joseph F. Dercher z Miss Anna Marie Jurkiewicz iz župnije sv. Jožefa. Ženin je sin Mr. in Mrs. Joseph Dercher in njegova mati je naša članica. Imeli so veliko ohcet, na katero je prišel tudi Mr. Louis Zefran iz Chicage in Mr. in Mrs. Joseph Pli-sich iz Jolieta, 111. Mlademu paru želimo mnogo sreče v novem stanu. Najlepši pozdrav dični organizaciji. Antonia Kostelec, preds. Št. 68, Fairport, O. — Dovolite, da se zopet oglasim s par vrsticami. Naša zadnja seja je bila bolj pičlo obiskana. Se vidi, da vse silimo bolj ven v naravo. Eni se peljejo na daljša potovanja, drugi odpočivajo bolj v okolici. Vsak po svoje si želimo izboljšati življenje. Lepo je, če živimo v krščanski ljubezni in prijateljstvu, saj pregovor pravi: čas je krajši kot si mislimo. Sestra Frances Žužek s soprogom je na obisku v Sloveniji. Sejo smo na kratko zaključile, ker ni bilo nič kaj posebnega za rešiti. Predsednica je predlagala, če bi se katera hotela udeležiti Ohijske konven- cije, ki se bo vršila 2. oktobra v Clevelandu. Sklenile smo, da se je bo udeležila predsednica. Preselila se je ven iz mesta in nas povabila, da naj pridemo na “wiener roast”, tako da smo se zbrale na julijski seji n.ft njenem vrtu. V avgustu pa se zopet zberemo v navadnih prostorih.—ToreJ ostaneti zdrave. Angela Lunka, poročevalka JUNIOR'S PAGE “AROUND THE WORLD WITH THE CHILDREN” WE GO TO THE COLD LANDS (continued) The dogs gallop with us down to the ocean. Ikwa and Too-Kee race a-long with them over the ice, and then bring us back to the house and ask us to enter. We look for the door. There is none such as our houses have, but Ikwa and Too-Kee lead the way to a thin block of ice leaning against a snowdift. They pull down the block and show us a hole in the snow. The block is the door, and the hole is the entrance to a tunnel that leads into the house. The Eskimo children then pull their hoods over their heads. They get down the block and show us a hole in the snow .The block is the door, and the hole is the entrance to a tunnel that leads into the house. The Eskimo children then pull their hoods over their heads. They get down on their hands and knees and crawl into the tunnel. We get down on our hands and knees and crawl after them. We soon find out why they pulled up their hoods over their heads; for some of the snow from the roof falls down on their necks. Now we are inside the house. What a queer home to live in! Ikwa calls it an igloo. It seems as if we were inside half of a large eggshell. The walls and floor are of snow, and a long ledge across one side of the room is built of snow. It is covered with many soft skins of seals, polar bears, and reindeer or caribou. That snow ledge is the bed, on which all sleep at night. It is also the sitting place in the daytime. The light comes in through a piece of thin white skin, which is frozen tight in its place over a hole in the ice ■wall. The skin has come from the inside of a whale. The air is warm enough in our Eskimo house to melt the snow a little. In place of a stove there is a big bowl, made of stone, in which seal oil is burning. This forms a lamp which is used for cooking and for warming the house. The flame comes from a ring °f dried moss that runs around the •aside of the bowl. The moss is the "'ick of the lamp. The flame makes a great smoke and the soot falls upon us. Our hands and faces are soon smutty, and so are Ikwa’s and Too-^ee's. (to be continued) What’s the difference between a l*8ht shoe and an oak tree? One makes acorns, the other makes corns ache. Dear Juniors, The membership drive is on now — have you tried to get a friend to join? A lot of things could be started — such as a bowling team or sport team of some other choice. There would be hours of fun for you and many new friends to make! Let’s get all set for the next bowling season. How about taking some notes on your vacation and have a nice story for this page? A reward for the best story! Do your best in send it into me. God bless you and keep you safe this summer fun-time! Christine Menart Junior Activities Director PEN PALS WRITE! Hi Boys and Girls! Vacations are so much fun; many of you will be traveling along with your parents to different parts of the States. It would be a good idea to think about our Junior Page and remember to send a post card to our Editor or to me, to let all the Juniors know where you are spending your vacation. Jot down this address: Donna Sietz, 308 Richmond Rd., Cleveland, O., and let me hear from you. Tell your name and what branch you belong to and drop it in the mail. I hope I get lots of cards! DONNA P.S. A snapshot of some kind of vacation fun would be wonderful! How about sending me one? D. S. I>ear Donna, I was happy to know you and your cousin enjoyed my bunny picture in the April Zarja. School is out now. We had a class picnic, we went by bus to the picnic grounds. We brought our lunch and the teacher treated us with ice cream and soda. Also we had pony rides which was all a lot of fun. My brother, Jimmy, who is in the Air Force is now home on leave and we are all so glad to see him. He told us so much about California where he is stationed and I hope some day our family will make a trip there Hope, Donna, you and all the junior members have a nice vacation. Happy belated Birthday to my grandmother, Mrs. Prisland whose birthday was in June. When is your birthday, Donna? Mine was in July! Your friend, FiscHpt Your bike is a great companion — it provide* you with fun and transportation. Treat it well and ride it safely. STAY ON THE RIGHT RIDE SINGLE FILE LIGHT UP AT NIGHT NEVER HITCH A RIDE MAHY KORPNIK !<■ 5208 W. LOCUST ST MILWAUKEE 10, WIS. PATRONIZE OUR ADVERTISERS DR. FRANK T. GRILL PHYSICIAN and SURGEON Office 1858 W. Cermak Rd., Phone CAnal 6-4955 Chicago 8, Illinois JOHN ZELEZNIKAR and SONS FUEL OIL 2045 W. 23rd St. VI 7-6891 Chicago 8, 111. We have a home to fit your needs! LUDWIG A. LESKOVAR Real Estate & Insurance 2032 W. Cermak Rd. Chicago 8, 111. VI. 7-6679 JOS. ZELE & SONS, INC. TWO COMPLETE FUNERAL HOMES 452 East 152nd St. 6502 St. Clair Ave. IV. 1-3118 Cleveland, Ohio EN. 1-0583 Ample Parking Facilities Nad pol stoletja že nudi ljubeznivo bratsko pomoč svojim članom in članicam, vdovam in sirotam v bIu-čaju bolezni, nesreče ali smrti KRANJSKO KATOLIŠKA SLOVENSKA JEDNOTA Najstarejša slovenska podporna organizacija v Ameriki Certificates: 48,000 Premoženje: $13,000,000.00 K.S.K. Jednota sprejema moške in ženske od 16. do 60. leta starosti; otroke pa takoj po rojstvu in do 18. leta pod svoje okrilje. K.S.K. Jednota izdaja najmodernejše vrste certifikate za odrasle in mladino od $250.00 do ?5,000.00. Če še nisi član ali članica te mogočne katoliške podporne organizacije, potrudi se in pristopi takoj — bolje danes kot jutri! Starši, vpišite svoje otroke v K.S.K. Jednoto! Za pojasnila o zavarovalnini vprašajte tajnike ali tajnice krajevnih društev KSKJ v vaši naselbini, ali pa pišite na: GLAVNI URAD 351-353 No. Chicago Street Joliet, Illinois AVE AFELY 813 Etil ISSth tirati 20000 Euclid A v • n u • • 23# Sl. Clalr Avtnua ASK FOR FREE 5AVE-BY MAIL KIT DR. VICTOR R. CERCEX ZOBOZDRAVNIK — DENTIST 1930 West Cermak Rd. Tel.: Bishop 7-7179 CHICAGO 8, III. PARK VIEW LAUNDERERS AND CLEANERS CAnal 6-7172-73 A Service to Fit Every Budget 1727-31 W. 21st Street CHICAGO ZEFRAN FUNERAL HOME 1941-43 WEST CERMAK ROAD CHICAGO 8, ILL. LOUIS J. ZEFRAN ELIZABETH L. ZEFRAN Funeral Director« A EmbalmAra Virginia 7-6688 Ermenc Funeral Home 5325 W. Greenfield Ave. EVergreen 3-5060 Milwaukee, Wisconsin R.GRDIHR&S0HS ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Za veaele in žalostne dneve Nad 56 let že obratujemo naie podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To je dokaz da je podjetje lz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja, prihranili si boste denar in dobili stoprocentno postrežbo. Tel.: HEnderson 1-2088 Cleveland 3, Ohio' Podružnica: 15301-07 Waterloo Rd. Tel.: KEnmore 1-1235 Cleveland 10, Ohio Pogrebni zavod: 1053 E. 62nd Street Tel.: HEnderson 1-2088 Cleveland 3, Ohio 17002-10 Lake Shore Blvd. Tel.: Kenmore 1-6300 Cleveland 10, Ohio