Lanbesgesehblatl für das Herzogtum K r a i n. •♦»♦h-- Jahrgang 1910. XXIII. Stück. Ausgegeben und versendet am 5. September 1910. — ------ Deželni zakonik za vejvodiae K r * # J s k «. Leto 1910. XXIII. kos. Izdan in razposlan 5. septembra 1910. — ---------------------- Druck bet „Učiteljska tiskarna" ln Laibach. — Natisnil» „Učiteljska tiskarna" v Ljubljani. 2177-10 27. Zakon z dne 20. julija 1910, veljaven za vojvodino Kranjsko, o varstvu ptic, ki so koristne poljedelstvu. S pritrditvijo deželnega zbora Svoje vojvodine Kranjske ukazujem tako: § 1. Loviti in pokončevati v naravi živeče ptice, naprodaj jih ponujati, kupovati in prodajati žive ali mrtve je vsak čas prepovedano. Od te prepovedi so izvzete ptičje vrste, ki so navedene v dodatku. § 2. Odstranjevati ali razdirati vališča in gnezda, pobirati ali uničevati jajca in mladiče vseh v naravi živečih ptic, naprodaj ponujati, kupovati ali prodajati ta gnezda in jajca ter te mladiče je vsak čas prepovedano. Od te prepovedi so izvzete ptičje vrste, ki so navedene v dotatku. Lastniku, upravičenemu uživalcu in njiju pooblaščencu pa je na voljo dano, tedaj, kadar ne vale ptice, odstraniti tista gnezda, ki so znesena na hišah ali poslopjih ali v njih sploh ali po dvoriščih. Jajca galebjih vrst ne spadajo pod prepovedane določbe, ki jih obsega prvi odstavek tega paragrafa. § 3. Loviti in pokončevati škodljive ptice, navedene v dodatku, je vsak čas dovoljeno po določilih, ki jih obsegajo lovskopolicijski, oziroma ribarskopolicijski predpisi. Politično deželno oblastvo sme ukazoma sprejeti v dodatek še druge ptice kot škodljive. Prav tako sme politično deželno oblastvo posamezne v dodatku navedene ptičje vrste izločiti iz njega. 27. Kesetz vom 20. Juli 1910, wirksam für das Herzogtum Krain, betreffend den Schutz der für die Bodenkultur nützlichen Bügel. Mit Zustimmung des Landtages Meines Herzogtümer Krain finde Ich anzuordnen, wie folgt: § 1. Das Fangen und Töten der wild lebenden Vögel, mit Ausnahme der im Anhänge angeführten fchädlichen Gattungen und Arten, das Feilbieten, der An- und der Verkauf derselben im lebenden oder im toten Zustande ist jederzeit verboten. § 2. Das Entfernen oder Zerstören der Brutstätten und Nester, das Ausnehmen oder Vernichten der Eier und der jungen Brut aller wild lebenden Vögel, mit Ausnahme der im Anhänge angeführten schädlichen Gattungen und Arten, das Feilbieten, der An- und der Verkauf dieser Nester, Eier und jungen Brut ist jederzeit verboten. Dem Eigentümer, Nutzungsberechtigten sowie deren Bevollmächtigten steht es jedoch frei, auster der Brutzeit jene Nester zu entfernen, welche sich an oder in Wohnhäusern oder Gebäuden überhaupt oder in Hofräumen befinden. Die Eier der Mövenarten unterliegen nicht den im ersten Absätze dieses Paragraphen ent-haltenen Verbotsbestimmungen. § 3. Das Fangen und Töten der im Anhänge genannten fchädlichen Vögel ist nach Mastgabe der in den jagd-, beziehungsweise fischerei-polizeilichen Vorschriften enthaltenen Bestimmungen jederzeit gestattet. Die politische Landesbehörde kann im Ver-ordnnngswkge auch noch andere Vögel als schädlich in den Anhang anfnehmen. In derselben Weise können einzelne der im Anhänge angeführten Vogelarten von der politischen Landes-behörde aus dem Anhänge ausgeschieden werden. Ta zakon ne velja za tuje (eksotue) ptice, dalje ne za ptice, ki se po lovskem zakonu smeje loviti, in tudi ne za perutnino (za domačo kuretino). § 5. Za lov v zmislu tega zakona se šteje tudi nastavljanje pticam v ta namen, da se ujamejo in poginejo. § 6. Politično deželno oblastvo sme v znanstvene namene in v s vrh o zopetne zaploditve dovoliti izjeme od določil tega zakona. Prodaja prepariranih (nagačenih) ptic v znanstvene namene po obrtnikih, ki imajo pravico, tržiti s takimi predmeti, ne spada pod določila tega zakona. § 7- Politično oblastvo prve stopnje sme lastnikom ali upravičenim uživalcem vinogradov, sadovnjakov, vrtov, drevesnic, obsajenih in obsojanih polj ter gozdnih nasadov, prav tako tudi organom. ki so postavljeni v njih nadzorstvo, podeliti pravico, da smejo v določeni dobi streljati take ptice, ki se v jatah zletavajo ondot in škodo delajo. § 8. Izvrševanje tega zakona pristoji po pristojnosti, ki je označena v posameznih določilih, političnemu oblastvu prve stopnje in političnemu deželnemu oblastvu. Političnemu deželnemu oblastvu je izdati v § 3. njemu pridržani ukaz sporazumno z deželnim odborom. Za ta ukaz je zadobiti odobrilo poljedelskega ministrstva. Poljedelsko ministrstvo razsodi tudi, če se deželno oblastvo in deželni odbor ne dosporazumeta. § 9. Politično oblastvo prve stopnje mora skrbeti, da župani razglase ta zakon vsako leto meseca decembra po občinah na običajni način. 8 4. Dieses Gesetz findet keine Anwendung ans exotische, auf die durch jagdgesetzliche Vorschriften als jagdbar erklärten Vögel, sowie auf das Federvieh (Hausgeflügel). § 5. Dem Fangen im Sinne dieses Gesetzes wirb das Nachstellcn zum Zwecke des Fangens und Tötens von Vögeln glcichgeachtet. § 6. Für wissenschaftliche sowie für Zwecke der Wiedcrbesatznng kann die politsche Landcsbehörde Ausnahmen von Bestimmungen dieses Gesetzes eintreten lassen. Der Verkauf präparierter (ausgestopfter) Vögel zu wissenschaftlichen Zwecken seitens der zum Verkehre mit derlei Gegenständen befugten Gewerbetreibenden fällt nicht unter die Bestimmungen dieses Gesetzes. 8 7. Die politische Behörde erster Instanz kann den Eigentümern oder Nutzungsberechtigten von Wein- und Obstgärten, Gärten, Pflanzschnlen, von bepflanzten und besäten Feldern sowie von Waldkulturen, ebenso den zu ihrer Überwachung bestellten Organen das Recht einzuräumen, während einer bestimmten Zeit auf solche Bögel zu schießen, welche daselbst durch scharenweises Entfallen Schaden anrichten. 8 8. Die Handhabung dieses Gesetzes steht nach Maßgabe der in den einzelnen Bestimmungen bezeichneten Zuständigkeit der politischen Behörde erster Instanz und der politischen Landcsbehörde zu. Die politische Landcsbehörde Hat die ihr im § 3 vorbehaltene Verordnung im Einverständnisse mit dem Landesausschussc zu erlassen. Für diese Verordnung ist die Genehmigung des Ackerbanministerinms einzuholen. Das Ackerbanniinisterinm entscheidet auch in dem Falle, wenn das Einverständnis zwischen der Landesbehörde und dem Landcsausschnsse nicht erzielt wird. 8 9- Die politische Behörde erster Instanz Hat dafür Sorge zu tragen, daß dieses Gesetz alljährlich im Monate Dezember durch die Gemeindevorsteher in den Gemeinden in ortsüblicher Weise kundgemacht werde. § 10. Zupani, c. kr. orožništvo, gozdno, lovsko in poljsko varstveno osebje ter vsi javni nadzorovalni organi, zlasti organi tržne policije so zavezani paziti, da se izvršujejo določila tega zakona, ter morajo prestopke, ki jih opazijo, naznaniti političnemu oblastvu prve stopnje. § H- Ljudski učitelji so dolžni, poučevati šolsko mladino, kako škodljivo je pobirati jajca in mladiče iz gnezd ter loviti in pokončevati koristne ptice; zlasti jim jo je vsako leto, preden začno ptice valiti, opomniti na določila tega zakona, ki so izdana v varstvo teh ptic, in skrbe naj tudi, da preprečijo prestopke v tem oziru, kolikor jim dopušča njih področje. § 12. Prestopke tega zakona in na njegovi podstavi izdanih predpisov kaznuje, v kolikor ni uporabljati občega kazenskega zakona, politično oblastvo prve stopnje z globo do 20 K, če se ponove, pa do 50 K. Kadar za krivega spoznani ne more plačati, je globo izpremeniti v zaporno kazen; pri tej kazni je 10 K šteti za en dan zapora. Ce je globa odmerjena pod 10 K, je zaporno kazen, ki nastopi, kadar obsojenec ne more plačati, določiti ne z manj nego šestimi urami. V kazenski razsodbi je obenem izreči, da so zapadle proti prepovedi v posest vzete, naprodaj ponujane ali prodane ptice, gnezda in jajca, potem tiste priprave, ki so se rabile ali so bile določene za lov ali pokončevanje ptic, za razdiranje ali pobiranje gnezd, vališč, jajc ali mladičev, brez razločka, so li zaseženi predmeti obsojenčevi ali ne. Kadar ni mogoče poiskati ali obsoditi določene osebe, se sme samo ob sebi izreči zapadlost, ki je določena v prejšnjem odstavku. § 13. Za zapadle izrečene žive ptice je takoj izpustiti, ako jim prostost ne bo v pogubo; v tem primeru je ob izreku zapadlosti ukreniti § io. Die Gemeindevorsteher, die k. k Gendarmerie, das Forst-, Jagd- und Feldschutzpersonal sowie alle öffentlichen Aufsichtsorgane, insbesondere die Organe der Marktpolizei, sind verpflichtet, die Beobachtung der Bestimmungen dieses Gesetzes zn überwachen und wahrgenommene Übertretungen desselben znr Kenntnis der politischen Behörde erster Instanz zu bringen. § H. Die Volksschullehrer sind verpflichtet, die Schuljugend über das Schädliche des Nester--aushebens, Fangens und Tötens der nützlichen Vögel zu belehre» und ihr insbesondere jährlich vor dem Beginne der Brutzeit die zum Schutze dieser Vögel erlassenen Bestimmungen des gegenwärtigen Gesetzes vorzuhalten itttb bezügliche Übertretungen, soweit es ihr Wirkungskreis gestattet, zu verhindern. § 12. Übertretungen dieses Gesetzes und der auf Grund desselben erlassenen Vorschriften werden, insoferne nicht das allgemeine Strafgesetz zur Anwendung zu kommen hat, von der politischen Behörde erster Instanz mit einer Geldstrafe bis zu 20 K, im Wiederholungsfälle bis zu 50 K geahndet. Im Falle der Zahlungsnnfähigkeit des Schuldigerkannten ist die Geldstrafe in Ai reststrafe umzuwaudelu, wobei 10 K einem Tage Arrest gleichzuhalten ist. Ist die Geldstrafe unter 10 K bemessen, so ist die für den Fall der Zahlungsunfähigkeit eintretende Arreststrafe mit nicht weniger als sechs Stunden sestznsetzen. In dem Straferkenntnisse ist zugleich der Verfall der verbotswidrig in Besitz genommenen, feilgebotenen oder verkauften Vögel, Nester und Eier, ferner derjenigen Geräte auszusprechen, welche zum Fangen ober Töten der Vögel, zum Zerstören oder Ausnehmen der Nester, Brutstätten . der Eier oder der Brut gebraucht oder bestimmt waren, ohne Unterschied, ob die ein-zuzieheuden Gegenstände dem Verurteilten gehören oder nicht. Kann die Verfolgung oder Verurteilung einer bestimmten Person nicht stattfinden, so kann selbständig auf beit im vorstehenden Absätze vorgesehenen Verfall erkannt werben. § 13. Die als verfallen erklärten lebenben Vögel sind sogleich in Freiheit zu setzen, insofern sie dadurch nicht etwa dem Verderben preisgegeben primerno odredbo. Stroške, ko bi jih kaj bilo za vzdrževanje ptic dotlej, da zadobi izrek o zapadlosti pravno moč, oziroma dotlej, da se izpuste, mora plačati za krivega spoznani. Ako se oprosti, mora stroške za vzdrževanje plačati posestnik ptic. Za zapadla izrečena jajca in gnezda je, kolikor mogoče, porabiti za valjenje, drugače je nje in tudi zapadle mrtve ptice in lovilne priprave uničiti. Drugo za zapadlo izrečeno orodje je na javni dražbi prodati po županu v korist ubožnega zaklada tiste občine, v katere ozemlju je bilo zaseženo. § 14. Globe se stekajo v ubožni zaklad tiste občine, v katere ozemlju se je storil prestopek. § 15. Pritožbe zoper odredbe političnega oblastva prve stopnje na podstavi tega zakona — razen kazenskih slučajev in pa prestopkov — gredo na politično deželno oblastvo, ki končnoveljavno razsoja. Samo kadar je politično deželno oblastvo ukrenilo odredbo na prvi stopnji, je pritožba dopustna do poljedelskega ministrstva. Vsako pritožbo je v teku 14 dni, štetih od dneva, ki sledi dnevu razglasa, oziroma vročbe kake odredbe, vložiti pri tistem oblastvu, ki je na prvi stopnji ukrenilo odredbo. § 16- Glede pristojnosti političnih oblastev za preiskovanje in kaznovanje prestopkov tega zakona, glede postopanja pri prestopkih in pritožnih rokov je uporabljati predpise, ki so vobče veljavni za politično kazensko postopanje. O pritožbah zoper kazensko razsodbo in ž njo združeni izrek o zapadlosti (§ 12.) razsoja na najvišji stopnji ministrstvo za notranje stvari dogovorno z ministrstvom za poljedelstvo. werden; im letzteren Falle ist anläßlich der Verfallserklärung die entsprechende Verfügung zu treffen. Die bis zum Eintritte der Rechtskraft der Verfallserklärung, beziehungsweise bis zur Freilassung allfällig erwachsenen Kosten für die Erhaltung der Vogel sind vom Schnldigerkannten zu tragen. Im Falle eines Freispruches sind die Erhaltungskosten vom Besitzer der Vogel zu zahlen. Die als verfallen erklärten Eier und Rester sind, soweit möglich, zu Zuchtztvecken zu verwenden, andernfalls ebenso wie die als verfallen erklärten toten Vögel und Fanggcräte zu vernichten. Andere als verfallen erklärte Geräte sind im Wege der öffentlichen Feilbietung durch den Gemeindevorsteher zugunsten des Armenfonds jener Gemeinde zu veräußern, in deren Gebiete die Beschlagnahme erfolgte. § 14. Die Geldstrafen fließen in den Armen -fonds jener Gemeinde, in deren Gebiete die Übertretung begangen wurde. § 15. Berufungen gegen die auf Grund dieses Gesetzes von der politisd)en Behörde erster Instanz,, getroffenen Verfügungen — außer Straf-uitb Übertretnngsfällen — gehen an die politische Landesbehörde, welche endgültig entscheidet Nur in dem Falle, wenn die politische Landesbehörde eine Verfügung in erster Instanz getroffen hat, ist die Berufung an das Ackerbailministerium zulässig. Jede Berufung ist innerhalb 14 Tagen, von dem auf den Kundmachungs-, beziehungs-iveise Znstellungstag folgenden Tag an gerechnet, bei jener Stelle cinznbringen, welche in erster Instanz die Verfügung getroffen hat. § 16. In betreff der Zuständigkeit der politischen Behörden zur Untersuchung und Bestrafung der Übertretungen dieses Gesetzes, des Verfahrens in Übertrctnngsfällen und der Berufungsfristen haben die für das politisäie Strafverfahren im allgemeinen geltenden Vorschriften Anwendung zu finden. Über Rekurse, welche gegen ein Straf-erkenntnis und die damit verbundene Verfallserklärung (§ 12) gerichtet sind, entscheidet in oberster Instanz das Ministerium des Innern im Einvernehmen mit dem Ackerbauministerium. § 17. Zakon z dne 17. junija 1870. I., dež. zak. št. 20, je razveljavljen. § 18. Mojima ministroma za poljedelstvo in za notranje stvari je naročeno izvršiti ta zakon. Kopel 181, dne 20. julija 1910. Franc Jožef 1. r. Haerdtl i. r. Pop i. r. Dodatek. Vir, velika uharica (Bubo bubo L). Sokoli 11azen navadne, južne in rdečenoge po-stolke| (Falco). Rjasti škarnjak (Milvus milvus L.). Kostanjasti škarnjak (Milvus korschun Gmel). Orli, postojne (Aquila, Nisaetus). Ribji orli, povodni skobci (Pandion haliaetus L.). Belorepec (Haliaetus albicilla L.). Skobec (Accipiter nisus L.). Kragulj, jastreb (Astur palumbarius L.). Kanje, splinci, lunji (Circus). Domači vrabec (Passer domesticus L.). Orebar, klavčar, krekovt, klesk (Nucifraga earyccatactes L.). Šoja, šoga (Garrulus glandarius L.). Sraka (Pica pica L.). Kavka (Lycus monedula L.). Vran, ga vran, krokar (Corvus corax L.). črna vrana, črna kavra (Corvus corone L). Siva vrana, siva kavra (Corvus cornix L). Veliki srakoper (Lanius excubitor L.). Rjavi srakoper (Lanius collurio L.). Siva čaplja (Ardea cinerea L.). Rjava čaplja (Ardea purpurea L). čapljica, mala čaplja (Ardetta minuta L.). § 17. Das Gesetz^vom 17. Juni 1870, L. G. Bl. Nr. 20, tritt außer Wirksamkeit. § 18. Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes sind Meine Minister des Ackerbaues und des Innen, beauftragt. Bad Ischl, am 20. Juli 1910. Frau,; Joseph m. P. Hacrdtl m. p. Pop »>. Anhang. Der Uh», Buhu, große Ohreule (Bubo bubo L.) Die Falken [mit Ausnahme des Turm Rvtel-nnd Rotsnßfalkenj (Falco). Der rote Milan, Gabelweihe (Milvus milvus L.). Der schwarzbraune Milan, schwarze Milan, sä)warze Hühnerweihe (Milvus korschun Gmel). Die Adlerarten (Aquila, Nisaetus). Der Fischadler, Flußadler (Pandion haliaetus L.). Der Seeadler, weißschwäuziger Seeadler (Haliaetus albicilla L.). Der Sperber, Stößer, kleiner Habicht, Finkenhabicht (Accipiter nisus L.). Der Habicht, großer Habicht, Hühnerhabicht, Hühnergeier (Astur palumbarius L.). Die Weihen (Circus). Der Haussperling, Hausspatz (Passer domesticus L). Der Tannenhäher (Nucifraga caryocatactes L). Der Nnßhäher, Eichelhäher Garrulus glandarius L.). Die Elster (Pica pica L.). Die Dohle (Lycus monedula L.) Der Kohlrabe, Kolkrabe, Rabe (Corvus corax L.) Die Rabenkrähe, gemeine Krähe, Krähenrabe (Corvus corone L.). Die Nebelkrähe, Nebelrabe, grauer Rabe (Corvus cornix L.). Die große ©perelfter, großer, grauer Würger, grauer Neuntöter, Raubwürger (l,aniu:i excubitor L.). Der Dorudreher, kleiner Würger, rotrückiger Würger, brauner Neuntöter (Lanius collurio L.). Der Fischreiher, grauer Reiher (Ardea cinerea L.). Der Purpurreiher (Ardea purpurea L.). Der Zwergreiher, kleine Rohrdommel (Ardetta minuta L.). Bobnarica, bukač, bukalec (Botaurus stellaris L.) Kvakač, ponočna čaplja (Nycticorax nycti-corax L.). Potapljalci, žagarji (Mergus). Morski vrani (Phalacrocoridae). öigra bela, beli ribič (Sterna hirundo L.) ('igra črna (Sterna nilotica Omel. Hass). Slapniki (Urinatores). Die große Rohrdommel (Botaurus stellaris L.). Der Nachtreiher (Nycticorax nycticorax L). Die Säger (Mergus). Die Scharben (Phalacrocoridai1). Die gemeine Seeschwalbe, Flußsecschwalbe (Sterna hirundo L ). Die Lachseeschwalbe (Sterna nilotica timel Hass). Die Taucher (Urinatores).