Naslov — Address NOVA DOBA 6233 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3889) NOVA DOBA (NEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE —OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 P. U. — ŠT. 11. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, MARCH 17 — SREDA, 17. MARCA, 1943 VOLUME XIX. — LETNIK XIX. SPLOŠNI TEDENSKI RAZNOVRSTNI POSLI RDEČEGA KRIŽI VOJNA SITUACIJA , p ruski fronti se vrše izred-hudi boji, posebno pri Har-iz katerega so bili Rusi izsiljeni se umakniti. Višje na : Eevem Rusi še vedno napredu-fj| in so iztrgali Nemcem več-^število mest in vasi, med nji-Ig1 čredno močno utrjeno po-l^fenko Vjazmo in prodirajo! Jg*o ^eke Dnjeper proti Smo-~ fu. V Afriki se vršijo manjši spo-gdr ^ed Nemci in zavezniki. & znaki pa kažejo, -da bo pri--tam v kratkem do velikih, Bpfo odločilnih bojev. |^a Pacifiku so aktivni ameri-gfetalci in podmornice. Briti-111 ameriški letalci skoro ne-i^ano napadajo sovražna in-Fprijska in prometna središča i evr°pskem kontinentu. Zapiska letalska moč nepresta-0 |tete. eden na obisku briški zunanji Vninister An-ij1? Eden je konci preteklega v na prispel v Washington k Iptu s predsednikom Roose- e't'di °1*1' ‘se’ c*a k° ^en ^u' ^koliko potoval po deželi in t °Wedal ameriške vojne in- •So. 'fOT DEMOKRACIJE Brv A. Wallace, podpred-Pk Zedinjenih držav, je v tefti nedavnem govoru med | “Mi, predstav- ■k zapadne demokracije, ! dokazati praktičnost ' & ^ar svarimo. Mi moramo Vlii^' r°k° pomoči Kitajski, in 5 I a'ji. Mi moramo biti odločni ^Pravični napram Prusiji. Mi j Ljj-^too nastopati pošteno in *?itosr či o napram Rusiji, bi-..^famo z njo tolerantni in Ceb pomagati pri ureditvi ^'h gospodarskih problemov lojenem načinu. Mi moramo v’rto z našim lastnim vzgle-c8 jj. > na naš ameriški demokrati ^ način, da znanro zagotoviti $ t ^no zaposlenost in polno l9 |e u^cijo z blaginjo povprečje ^ človeka.” M ______________ «s ^END-LEASE OSTANE jH ^ ' , ji ^ a«o zvana “lend-lease” poti ^i omogoča /ameriško lii1 erialn° pomoč državam, ka-jt so v vojni z Nemčijo, Ita-^aP°nsk° in njenimi pri-{H ^j, ’ je bila dne 11. marca po-i., ana za eno leto. Za podalj-j< C, t postave je bilo v po-! j^ki zbornici kongresa od-jg ^ 407 glasov, proti pa 6. lis z*301'n‘ca Pa je za pokanje odglasovala soglasno. J^NGRES NAJ UKREPA ^ i/edsednik Roosevelt je pre-1 teden predložil kongresu en načrt za povojno gospo-^ >o dežele. Ta načrt pred-l* j Va delo in zaslužek demobi-^ | aihm ameriškim vojakom drugim dela zmožnim ki bodo s prenehanjem v vojnih industrijah iz-W j e Zaslužek. Priporoča raz-0 v, travni h bogastev, izbolj-5 ti Prometnih sredstev, bolj-^ ^ av«tveno in socialno var-sodelovanje delavskih or-2acij z delodajalci, držav-s,°lastništvo nekaterih važ-l,1dustrij itd. Sicer ni ver-da bi kongres vsa ■ pred-^ova priporočila sprejel, daviti se bo moral z njimi (Dalje na 4. strani) i’1 n f J" V Ameriški rdeči križ vrši svoje humanitarno delo na različnih poljih in na različne načine. V naslednjem naj bodo navedeni samo nekateri. Vojna in mornariška uprava sta se obrnili na Rdeči križ za štiri milijone darov krvi za leto 1943. Iz te darovane krvi se izdela plazma, ki se rabi za transfuzijo krvi. Zbiranje krvi v to svrho je poverjeno Rdečemu križu. Ameriški rdeči križ vzdržuje nad 150 klubov in zabavišč za ameriške mornarje in vojake preko morja. Ti klubi so v krajih, kjer lahko nudijo zatočišče ter prostor za odmor in zabavo vojakom in mornarjem, ki so na dopustu izven taborišč. V primerih velikih elementarnih nezgod je dostikrat prehrana vsega prizadetega prebivalstva odvisna od Rdečega križa. Kakšni nenavadni posli pripadejo Rdečemu križu, kaže primer neke novo zgrajene vojašnice blizu Denverja. V vojašnici so se zaredile miši in Rdečemu križu je bila poverjena naloga, da jih odpravi. Tamkajšnja postaja Rdečega križa je nalogo izvedla s pomočjo mačk. V vojni se potrebuje mnogo obvez za ranjence in milijone teh pripravijo prostovoljni delavci Rdečega križa. Bolniške oskrbovalnice Rdečega križa v taboriščih so v zvezi z vrtnarskimi klubi prizadetih krajev in dobivajo od njih brezplačno cvetlice, ki so v veselje in razvedrilo bolnikom. Ameriški rdeči križ upravlja tretjo največjo verigo kinematografskih gledališč na svetu. Po dvakrat na teden se vršijo brezplačne predstave za okrevajoče bolnike v vojaških in mornariških bolnišnicah širom Zedinjenih držav. Slike se redno spreminjajo kot v rednih gledališčih. Filmska industrija daje Rdečemu križu slike na razpolago po nizkih cenah. Vojni sklad Rdečega križa financira tudi ta program. Ameriški rdeči križ zbira bolničarke za armado in mornarico. Dosedaj jih je bilo potom te organizacije rekrutiranih že 25 tisoč. Toda to število je mnogo prenizko. Treba bo dobiti še na-daljnih 36 tisoč bolničark. Rdeči križ preiskuje vzgojo, izkušnjo in druge kvalifikacije rekrutiranih bolničark. To znatno olajša tozadevno delo vojne uprave. Da se odpomtre pomanjkanju izvežbanih bolničark, vežba Rdeči križ veliko število bolničarskih pomočnic. V preteklem letu je Rdeči križ dobil okrog 70 tisoč takih žensk za vežbanje. Po 80 urah pouka so take bolničarske pomočnice prideljene bolnišnicam, kjer nadomeščajo redne bolničarke v manj odgovornih poslih in se s tem izpo-polnujejo v tej stroki. Rdeči križ tudi ne pozablja na vojne ujetnike. Zavitki živil, cigaret, tobaka, zdravniških potrebščin in oblačil se potom Mednarodnega odbora Rdečega križa pošiljajo ameriškim in zavezniškim vojakom in mornarjem, ki so v vojnem ujetništvu. Take pošiljke se dostavljajo našim fantom na Daljnem Vzhodu in po Evropi. Iz navedenega je razvidno, da je delo Rdečega križa vsestransko in zelo raznoliko. V vseh primerih pa je v pomoč potrebnim. / Kolikor večja je potreba, (Oalje na 4. strani) POROČILO OČIVIDCA V časih, ko je toliko prerekanja, ugibanja in konfuzije glede Rusije od ljudi, ki največkrat ne vedo, kaj govorijo, je zanimivo in poučno slišati poročilo enega najboljših ameriških korespondentov, ki se je pred kratkim vrnil iz Rusije, kjer se je mudil več mesecev tik za fronto in v zaledju. Takega užitka je bilo deležno več tisoč Clevelandčanov na večer 26. februarja, ko je korespon-dent Leland Stowe predaval o Rusiji v Public Music Halli. Leland Stowe, ki je bil rojen v Sudburyu, Conn., in je gra-duiral z wesleyske univerze leta 1921, je kot korespondent za razne publikacije prepotoval 39 dežel inozemstva, je bil vojni poročevalec tudi v etiopski vojni ter v španski civilni vojni. Korespondent s takimi izkušnjami marsikaj vidi in razume, kar je povprečnemu človeku prikrito ali nerazumljivo. Leland Stowe nam je predstavil Rusijo, kot jo je videl in razumel, brez olepšavanja, toda slika je bila simpatična. Seveda je v Rusiji mnogo trpljenja in pomanjkanja, toda neprimerno več je trdne odločnosti, da mora biti nacifašizem poražen, naj stane kar hoče. V vojnem naporu je vse rusko prebivalstvo združeno, brez ozira na različno mišljenje v drugih ozirih. Vera ni zatirana in bogoslužje se vrši neovirano, tako v Moskvi kot v malih mestih in vaseh. Ruska armada je dobro opremljena, dobro hranjena, dobro oblečena in dobro obuta, c i v i 1 fi o prebivalstvo pa je skromno oblečeno in hranjeno. Posebno značilno je, da v Rusiji ni grafta in da si nihče ne kuje bogastva iz vojnih razmer. Ruski vojak se zaveda, da se ne bori zato, da bi si kdo drugi nagrabil milijone. Izredno veliko dela v industrijah, na kmetijah, v gozdih, v prometu in drugod, vršijo ženske. Nepismenost je izginila in rusko ljudstvo mnogo čita, tudi vojaki na fronti, ki imajo celo svoje divizijske časopise. Korespondent Stowe je izjavil, da je prepotoval 39 dežel, toda ni našel nobenega naroda, s katerim bi, po njegovem mnenju, Američani lažje izhajali kot z Rusi, ko so enkrat bolje izpoznamo med seboj. Res je med Rusi in Američani mnogo razlik, toda med nami in njimi je tudi mnogo sličnosti. Na primer, Rusi živijo v še mnogo večji deželi kot mi, in so vsled tega širokih nazorov in širokogrudni kot Američani. Američani so gostoljubni in Rusi še bolj. Dalje so Rusi odkritosrčni in povedo, kar mislijo, kot Američani. Rusi so navdušeni za velike gradnje, za velika pod-vzetja, prav kot Američani. Dalje so Rusi zaljubljeni v stroje ter so nenavadno sposobni v obratovanju, popravljanju in izdelavi istih ,kakor Američani. Po mnenju Mr. Stowea predstavlja Rusija za Ameriko najboljši trg za po vojni. Rekonstrukcija Rusije po vojni bo potrebovala izredno veliko industrijskih izdelkov, in te ji bo lahko nudila Amerika. Rusija bo tudi lahko plačala zanje s surovinami, ki jih ima v ogromnih količinah in ki jih mi potrebujemo, na primer z asbes-tom, z manganezom, s platino itd. Ladje, ki vozijo vojne potrebščine iz Amerike v Rusijo, se vračajo natovorjene z asbes-tom in drugimi surovinami, ki jih mi sploh nimamo ali pa ne v dovoljnih količinah, pa jih (Dalje na 3. strani) Katero društvo bo prvo? Zanimanje za našo kampanjo narašča. Novo poročilo, katero sem sprejel iz glavnega urada, kaže, da je sedem društev prispevalo nove člane, ki do sedaj še niso bila aktivna. Društvo 55 v Uniontoivnu, Pa., je stopilo na drugo mesto z 11 točkami. Precejšno zanimanje za kampanjo kažejo tudi sledeča društva: Št. 2 v Elyu,Minn., št. 28 v Kemmererju, Wyo., št. 36 v Conemaughu, Pa., in št. 136 v Kraynu, Pa. Le tako naprej! V mladinski oddelek je pristopilo 130 članov in v odrasli oddelek 153 članov, skupaj 283 članov in članic v oba oddelka. Prosim vsa ona društva, ki še niso vstopila aktivno v kampanjo za 45-letnico ABZ, da to kaj kmalu napravijo. Za 45-let-nico naše organizacije menda ne bo niti enega društva, ki ne bi storilo svoje dolžnosti napram Zvezi. Tajniki in tajnice, člani in članice, vsi stopite na delo. Vsak društveni tajnik ali tajnica vodi kampanjo pri svojem društvu. Vsak rabi dosti pomoči. In če ste katerikrat pokazali pred članstvom, kako čislate društvenega tajnika, sedaj je čas, da to pokažete vi člani, ki spoštujete delo vašega društvenega tajnika ali tajnice. Rad bi vedel, katero bo prvo društvo v tej kampanji? To bo čast za društvo in za vse društvene člane. Janko N\ Rogelj, gl. predsednik ABZ. SLOVENSKE VESTI V Slovenskem i narodnem domu v Waukeganu, 111., se bo v soboto 20. marca zvečer vršila družabna zabava, katere čisti dobiček je namenjen slovenski sekciji Jugoslovanskega pomožnega odbora. M V Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. v Clevelandu, Ohio, se bo v soboto 27. marca zvečer vršila plesna veselica, katere čisti dobiček je namenjen slovenski sekciji Jugoslovanskega pomožnega odbora. * Bogat radijski program v slovenščini in angleščini bo oddajan v nedeljo 28. marca z radijske postaje WCLS v Jolietu, Ul. Program bosta aranžirali društvi št. 66 in št. 92 ABZ v proslavo zvezine 45-letnice in razvitja društvenih zastav. Program bo oddajan med 9. in 10. uro zvečer. * Skupna veselica vseh slovenskih društev v Denver ju, Colo., je naznanjena za soboto 1. maja. Dohodki prireditve so namenjeni fondu slovenske sekcije Jugoslovanskega pomožnega odbora. * Težke poškodbe pri delu v,tovarni je dobil brat Anton Popek, član in blagajnik društva št. 66 ABZ v Jolietu, Ul. Od-premljen je bil v bolnišnico, kjer je bil operiran. Njegovi sobrati in sosestre mu želijo skorajšnjega okrevanja. * Novo izdajo pesmarice “Zapojmo!” je založila Slovenska ženska zveza. V tej izdaji je 20 več popevk kot jih je bilo v prvi; skupaj 175. KTljižica stane 40 centov s poštnino vred in se naroča na naslovu: “Uredništvo Zarje, 1135 E. 71st St., Cleveland, Ohio”. VRTNA DELA SEZONE Glavni namen vrtov zmage (Victory gardens) je gojitev užitne zelenjave za domačo porabo na domačih vrtičih, to je na malih komadih sveta, ki so na razpolago mestnim prebivalcem. Tako vrtiči se zamišljeni v neposredni bližini bivališč, ali vsaj v taki bližini, da se jih more lahko dosečj peš ali z ulično železnico. Povrtnina potrebuje oskrbe vsak dan ali ysaj dvakrat ali trikrat na teden, in vrtiči, katere bi bilo možno doseči le z avtomobilsko vožnjo, ne pridejo v poštev, enostavno zaradi premalih odmerkov ga-solina. V normalnih časih so se le maloštevilni mestni prebivalci ukvarjali s pridelovanjem zele-n.iave na domačih vrtičih. Navadno se ni izplačalo, ker je bilo mogoče kupiti svežo zelenjavo skoro vsak čas in po zmernih cenah. Le tu in tam je bilo videti na vrtičih Slovencev in nekaterih drugih priseljencev tudi nekaj zelenjave poleg neizogibnih cvetlic. Marsikje se pridelovanje zelenjave na domačih vrtičih tudi sedaj ne bo izplačalo, deloma vsled neprimernega prostora, deloma vsled neznanja vrtnarskih amaterjev. Vsekakor pa je vredno poskusiti. Stroški ne bodo veliki in nekoliko dela na prostem ne bo nikomur škodilo. Marsikomu bo tako delo zanimivo in celo zabavno. Naša dežela je razsežna in ima vsled tega zelo raznoliko podnebja. Pomlad je ponekod bolj zgodnja, ponekod pozna; isto velja glede zime. Zato je težko dajati navodila, ki bi veljala za vso deželo ali vsaj za veliki del iste. V osrednjem delu dežele, z izjemo južnih, skrajno severnih in pacifičnih držav, je včasi v marcu že mogoče z uspehom posejati semena nekaterih vrst povrtnine na prosto. Za tako svrho je priporočljivo izbrati najbolj sončni in zavarovani del domačega vrtiča. V poštev pride v prvi vrsti solata, ki da prvi pridelek in je med Slovenci splošno priljubljena. Seme solate se sme posejati na prosto, kakor hitro je zemlja dovolj osušena za obdelovanje, in nič ne škodi, če zemlja po posetvi še v kaki hladni noči pomrzne. Istočasno s solato se more na prosto posejati seme peteržilja, korenčka,'zgodnje redkvice in graha. To so vrtne rastline, ki se jih (z izjemo solate) ne da uspešno presajati, torej se posejejo kar na stalna mesta. Fižol se tudi sadi na stalno mesto, isto-tako tudi kumare, buče in melone. Te rastline pa so občutljive proti mrazu in je treba s setvijo istih počakati do časa, ko se ni treba več bati slane. V osrednjem delu dežele, kot je bil že gori označen, so pomladi navadno pozne in kratke in tako je pridelek različne povrtnine pozen, ako se čaka na posetev na prostem. Zato se domači vrtnarji navadno poslužujejo kupljenih, v rastlinjakih ali gorkih gredah vzgojenih sadik, katere že prilično odrašče-ne sadijo na prosto, ko postane vreme dovolj gorko. To velja posebno za paradižnike, zelje,' kolerabo in nekatere druge. To velja tudi za razne vrste enoletnih cvetlic, ki pridejo pozno do cvetja, ako se jih seje na stalno mesto na prostem. Pri urejevanju domačega vrta je treba v prvi vrsti upoštevati lego prostora. V popolni Senci ne uspeva nobena koristna zelenjava. Vsak poskus go-(Dalje na 4. strani) KONEC SVOJEVRSTNE USTANOVE Dne 2. februarja 1943 je ofi-cielno preminila federalna od-pomožna ustanova, znana pod okrajšanim imenom WPA. Rojena je bila v času velike depresije leta 1935, ko je bilo v tej deželi mnogo milijonov dela zmožnih ljudi brez dela in zaslužka. Privatna iniciativa, privatna industrija ni mogla upo-sliti teh brezposelnih ljudi, ki so zaman iskali dela in zaslužka. V te žalostne razmere je odločno posegel predsednik Roosevelt, ki je izposloval od kongresa ustanovitev odpomožne akcije, namreč zaposlitev ljudi pri javnih delih, ki naj jih financira vlada v celoti ali deloma. Po vseh delih dežele so se ustanovili krajevni odbori; katerih naloga je bila priporočati osrednjemu federalnemu uradu krajevna javna dela, pri katerih bi bilo mogoče uposliti brezposelno lokalno prebivalstvo, katera dela bi bila na en ali drugi način v javno korist. Ni dvoma, da je ta organizacija tu in tam započela in financirala dela, ki niso bila velikega pomena, toda na splošno je bilo delo WPA za narod in deželo koristno. V prvi vrsti je WPA prinesla finančno in moralno pomoč potrebnemu prebivalstvu. Ljudje so delali in prejemali zaslužek, dasi je bil skromen. To jih je rešilo pomanjkanja in jim obenem ohranilo njihov ponos, ker so se zavedali, da ne prejemajo miloščine. V drugi vrsti, pa so ti delavci izvršili mnoga potrebna in koristna dela, ki bi se bila morda odložila še za desetletja ali za vedno. Delavci, uposleni pri WPA so zgradili ali popravili tisoče milj cest in poti, regulirali so reke, gradili jezove in mostove, pod-zidavali nasipe in bregove in pogozdili 'stotisoče akrov opuščenih ali zanemarjenih zemljišč. Dalje so polagali vodovodne cevi, urejevali mestne in narodne parke, gradili šole in druga javna poslopja itd. ženske so bile uposlene pri šivalnih projetktih za bolnišnice in razne dobrodelne ustanove in pri neštevilnih drugih poslih, ki spadajo bolj v žensko področje. Pri mestu Clevelandu, Ohio, na primer, so delavci WPA zasuli mnogo jezera, kar je dalo mestu prostor za zgraditev lepe objezerske ceste, tudi s temi delavci. Ta cesta je zelo zmanjšala prometno gnečo v mestu. Dalje so ti delavci povečali in uredili veliko mestno letališče; to delo je bilo dovršeno ravno do vojne in vojnemu letalskemu prometu zelo dobro služi. Mestni in okoliški javni parki, otroška igrišča in igralski parki so bili z delom delavcev WPA deležni številnih izboljšav. V krajih, kjer je deževje odnašalo rodovitno zemljo in povzročalo poplave, so bili zgrajeni jezovi in nasipi in izvedeno je bilo širokopotezno pogozdovanje goličav. Gozdovi in rastline sploh ohdržijo rodovitno zemljo na mestu in obenem zadržujejo izpodnebno vlago, da ne drvi v doline in povzroča poplave. Delo delavcev WPA se je raztezalo na toliko najrazličnejših projektov, da jih ni mogoče navesti. Kljub raznim zablodam je na splošno izvršilo toliko dobrega za deželo, da se bo poznalo še po mnogih desetletjih. V splošnem je bil denar, izdan za (Dalje na 4. strani) VSAK POSVOJE V vsaki vojni se gre za to, da se pobije čim več sovražnikov. Toda, čim modernejši postajamo, tem dražje postaja življenje in tem dražje je pobijanje sovražnikov. Za časa Julija Cezarja, na primer, je vsak ubiti sovražnik stal okrog 75 centov po našem denarju; tekom ameriške civilne vojne je ta cena narasla na pet tisoč dolarjev; v zadnji svetovni vojni je vsak ubit sovražnik stal 50 tisoč dolarjev, v sedanji vojni pa stane nad 125 tisoč dolarjev. To bomo še plačevali davke! $ Ko so Rusi iztirali Nemce iz Rostova, Kurska, Harkova, Rže-va in Gžatska, so nemški oblastniki hiteli pripovedovati domačemu prebivalstvu, da se je nemški umik izvršil zaradi skrajšanja bojne črte, v redu in po načrtu. Mi verjamemo, da se je nemško umikanje izvršilo po načrtu, toda po Stalinovem načrtu. Hitler se je pogosto bahal, da ga je višja previdnost in usoda namenila, da premaga vse sovražnike nacifašizma in vpelje nov svetovni red, kjer bodo Nemci gospodje, vsi drugi narodi pa sužnji. Toda zdi se, da mu je usoda naklonjena le v gorkih poletnih dneh, na zimo pa se mu izneveri. Ko je ta poslanec usode 22. junija 1941 napadel. Rusijo, ga je spremljala do 19. novembra, nakar mu je obrnila hrbjtj ii) Nemci so ga obrniti -Rusom. Ko je pričel z drugo ofenzivo 10. junija 1942, mu je usoda spet stala ob strani do 20. novembra, ko so ga Rusi napodili izpred Stalingrada in mnogo milj proti zapadu. Od takrat se kaže, da ni več na dobrih termih z usodo. Hitler jo preklinja, usoda pa mu s tipično žensko nagajivostjo osle kaže. In je zelo dvomljivo, da bi se mu še kdaj nasmehljala. Tudi usoda ima svoje muhe. * Svet gre bolj in bolj na točke. Na vseh bojiščih so dobre obrambne ali napadalne točke-na j več j e važnosti. V trgovinah jestvin se že zdaj prodaja mnogo predmetov na točke in še več se jih bo v bližnji bodočnosti. Ker je Ameriška bratska zveza moderna organizacija, je tudi svojo letošnjo kampanjo za pridobivanje novega članstva postavila na točke. Tem točkam je botra naša 45-letnica, zato jih je 45. Na razpolago pa so vsem 179 našim društvom. ❖ Značilno je, da nam nestrpnost in sejanje nesloge najrajši očitako prav taki, ki so sami do skrajnosti nestrpni in trmasti. Njih bojni krik, ki se v raznih variacijah vleče teden za tednom, mesec za mesecem, je nekako sledeč: “Mi vse vemo, mi smo v pravem, mi smo nezmotljivi. Vsi drugi, ki se ne strinjate z nami, ste neverniki, ajdje, komunisti, sopotniki, zaleteli, neznaniči, puhli idealisti, neznačajneži in otročaji, ki nasedate krivi propagandi. Samo mi znamo ločiti krivo propagando od prave. Alah je eden in Mohamed je njegov prerok in mi smo mi!” Kar se nas tiče, smo morda veliki neznaniči, pa si kljub temu upamo pohlevno pripomniti, da taki izbruhi ne pomagajo k slogi. * Do prihodnjih predsedniških volitev je še dvajset mesecev, pa velike finančne mogotce že zdaj skrbi, če bo Roosevelt kandidiral za četrti termin. Skrbi jih (Dalje na 4. strani) Iz urada glavnega tajnika A. B. Z. From the Office of Supreme Secretary PREMEM HE V ČLANSTVU MESECA JANUARJA 1943 CHANGES IN MEMBERSHIP DURING THE MONTH OF JAN. 1943 Novi člani načrta "D” — New Members Plan "D” Dr. št. 20: Mike Podpeskar 46208. Dr. št. 30: Julia Balantich 46209, Joe Sega 46174, Prances Prebil 46175. Dr. št. 33: Almeda Boznar 46210. Dr. št. 36: Louise Lassack 46211. Dr. št. 43: Eileen Smole 46176. Dr. št. 44: John Podlipec 46177. Dr. št. 49: Geneieve Jaklevich 46178. Dr. št. 55: Sara Corrigan 46212. Dr. št. 57: George Stipetich 46179. Dr. št. 66: Evelyn Senffner 46180. Dr. št. 68: Egnes Povlish 46181, Andrew Plevel 46213. Dr. št. 70: Jennie Zorko 46182, Mu-rel Goldsberry 46183. Dr. št. 71: Josephine Rovtar 46214, Frances Kirn 46215. Dr. št. 94: Albina Novak 46216. Dr. št. 108: Daniel Stariha 46184. Dr. št. 114: Peter Preblich Jr. 46217, Joe Leoni 46218. Dr. št. 116: Margaret Santel 46185. Dr. št. 126: Charles. Penich 46186, Dominick Giusippe 46187, Mary Yur-manovich 46188, Michael Yurnianovich 46189. Dr. št. 130: Irene Mersek 46190. Dr. št. 134: Prank Mehle 46244, Leonard Taucher 46219. Dr. št. 137: Mary Zivoder 46220. Dr. št. 140: Pred Cox 46221, Joe Kos 46191. Dr. št. 154: Martin Flesik Jr. 46192. Dr. št. 167: Thersia Stermetz 46193. Dr. št. 168: Elsie Taskar 46222. Dr. št. 187: Mary Muletz 46223. Dr. št. 202 Thomas Kos 46224. Dr. št. 230: James Cobetto 46194. Novi člani načrta “E” — New Members Plan “E” Dr. št. 1: Elizabeth Fink 46245. Dr. št. 6: Matilda Vinovich 46195. Dr. št. 21: Frances Kucler 46196. Dr. št. 30: Joseph Cvar 46197. Dr. št. 36: Frances Klucevsek 46198. Dr. št. 37: William Puz 46199. Dr. št. 40: Mary Slak 46200. Dr. št. 81:Mary Klemenčič 46201. Dr št. 103: Josephine Bokal 46225. Dr. št. 112: Mary Germ 46226. Dr. št. 118: John Dekleva Jr. 46202. Dr. št. 123: John Vukelich 46227. Dr. št. 124: Agnes Struna 46203. Dr. št. 136: Mary Hribar 46233. Dr. št. 182: Mary Hudak 46228. Dr. št. 190: Mildred Matkovich 46229. Dr. št. 196: James Foley 46204. Novi člani načrta “F” — New Members Plan “F” Dr. št. 1: Genevieve Ranta 46205. Dr. št. 25: Joseph Kotnik 46230. Dr. št. 94: Frances Mauser 46231. Dr. št. 143: Ida Raspergar 46206. Dr. št. 150: Florence Dropp 46232. Dr. št. 176: Algie Udovich 46207. Zopet sprejeti — Reinstated Dr. št. 16: Elizabeth Martinčič 42234, Julia Solic 45700. Dr. št. 18: John Dolinar 37837. Dr. št. 25: Shirley Bratulich 45466. Dr. št. 39: John Briskey 19146. Dr. št. 40: Frances Rizzardi B257, Cecelia Prady 45590. Dr. št. 45: Joseph Lambert 43044, Joseph Kocjan 42650. Dr. št. 57: Frank Hanacik 44052, Anna Hanacik 43999, Anna Mariana 45882, Arthur Mariana 44391, Dorothy Lawrence 45883. Dr. št. 94: Frank Mivshek 30502, Albert Mivshek 44098. Dr. št. 99: Violet Dolence 42890, Joseph Dolence 44373, Frank Dolence 44372, Evelyn Dolence 45114, Charles Dolence 44371, Dr št. 129: Eleanore Babnick 46077. Dr. št. 132: Domenico Giameo 43098, Anna Giameio 43115, Robert Chukayne 45533. Dr. št. 136: Matt Tursic 2223. Dr. št. 140: Kathleen Smith 43591, LucySmith 43592, William Smith 43593. Dr. št. 166: Joseph Lambert 40555. Dr. št. 173: Matt Anzelc, Jr. 44786. Dr. St. 209: Terezija Sipos 35805. Dr. št. 218: Pete Cherelli 33105, Yolanda Reolon 45107, Leo Reck 42264. Suspendirani — Suspended Dr. št. 2: Rose Kczar 43231, Paul Le-katz 45423, Frances Gerl 46060. Dr. št. 3: Louis Ahcin 32664. Dr. št. 9: Edward Strauss 38713. Dr. št. 25: Woodrow Rodda 44888. Dr. št. 28: Annie Dropusek 43952, Joe Kropushek 45173. Dr. št. 30: Harry Groshel 40622. Dr. št. 31: Mary Skrenski 42646, Kathrina Coxcn 43979. Dr. St. 35: Louis Brance 40883. Dr. št. 42: Tony Kialieh 31063, Frank Mramor 26613. * Dr. št. 45: William Chibirko 42180, Frank Safer 42195, Anna Safer 10948, 1'rnnrcfc Safer 42137, Jascb Safer 45991, Joseph Smerdel 42199, Anna Smerdel 42188, Dr. št, 50: Bertha Soyer 45593. Dr. št. 57: Gregor Cipcic 395q4. Dr. št. 66: Doriynn Steiner 4212S, Ralph Ancel 46053. Dr, št. 70: Steve Skafar 45528. Dr. št. 78: Caroline Florjančič 39708. Dr. št. 84: Nellie Renna 39700. Dr. 6t. 122: John Lisac 35601. Dr. št. 149: Pauline Zttgar 45874. Dr. št. 150: William Kochevar 45901. Dr. št. 173: John Walant 40045. Dr. št. 186: Mary Kotnik 46142. Dr. St. 188: John Grubišič, Jr. 42006. Dr. št. 200: Ann Markovich 44638. Odstopili—Withdrawn Dr. št. 35: John Sweltz 38077. Dr. št. 49: Edward Kostetee 45253. Prestopili — Transferred Od dr. št. 180 k dr. št. 1: Margaret Gianotti 38001. Od dr. št. 89 k dr. št. 71: Mary Skrabec 45771. Od. dr. št. 54 k dr. št. 109: Ernest Kordish. 42768. Od dr. št. 173 k dr. št. 132: Anna Prosen 38998, Anna Prosen 39036, Ludvig Prosen 39037. Od dr. št. 89 k dr. št. 186: Violet Widgay 45097. Umrli — Died Dr. št. 3: John Potočnik 617. Dr. št. 6: Angela Molnar 30180. Dr. št. 12: Vincent Janezich 1007. Dr. št. 13: Anton Rak 3239. Dr. št. 25: Anton Fritz 1674. Dr. št. 31: John Bayuk 34175. Dr. št. 36: Matt Krebelj 34504. Dr. št. 47: Matija Pečjak 33542. Dr. št. 71: John Kumel 37534. Dr. št. 76: Franc Arjavec 34591. Dr. št. 103: Angela Arh 34609. Dr. št. 120: Mary Lube 8115. Dr. št. 129: Agnes Zallar 34883. Dr. št. 162: Frank Repensek 34657. Prcmembe zavarovalnin — Changes in Insurance Dr. št. 11: Iz $500 na $1000—Fred Mismash 46234. Dr. št. 20: Iz $500 na $1000: John Yuhant 46235. Dr. št, 39: Iz $500 na $1000—William Marinich 46236. Dr. št. 152: Iz $500 na $1000—Ann Foutch 46238. ANTON ZBASNIK, glavni tajnik—Supreme Secretary. PREM EM BE V ČLANSTVU MESECA JANUARJA 1943 CHANGES IN MEMBERSHIP DURING THE MONTH OF JAN. 1943 Mladinski Oddelek.—Juvenile Department. Novi člani načrta “JA” — New Members Plan “JA” Dr. št. 1: Jerry Preshiren 25303. Dr. št. 2: James Mehle 25302. Dr. št. 6: Marlene Dougan 25331, John Molnar 25332. Dr. št. 12: Raymond Strauss 25304. Dr. št. 20: John Novak 25305. Dr. št. 21: Donald Vagher 25333./ Dr. št. 26: Joseph Valenčič, Jr. 25306. Dr. št. 29: Frances Dsrosky 25334. Dr. št. 50: August Catuosco 25335. Dr. št. 57: Henry Kunczewski 25336. Dr. št. 68: Frank Pastorkovich 25307. Dr. št. 70: Ursula Homer 25337. Dr. št. 78: Larry Floryancic 25349. Dr. št. 81: Dennis Videgar 25308. Dr. št, 85: Clifford Pirnat 25309, Michael Koski 25310. Dr. št. 88: Kenneth Mlekush 25350, Donald Mlekush 25351. Dr. št. 92: Geraldine Vargocko 25338. Dr. št. 99: William Pintar, Jr. 25339. Dr. št. 106: James Ujcic 25311. Dr. št. Ill: Helen Vertigal 25312, Patricia Koler 25340, Steven Koler 25341. Dr. št. 136: Anna Hribar 25313, Constance Hribar 25314, Frank Hribar 25315. Dr. št. 137: Joseph Mayce 25342. Dr .št. 140: Nadine Ferri 25316, Jo-lene Cassa_25317, Dominic Ferri 25318, Doris Ferri 25319, Dorothy Ferri 25320, Frank Novak 25321, Barbara Zancanel-la 25322, Verna Cartelli 25323. Dr. št. 152: Roiann Foutch 25324. Dr.. št. 168: Kathleen Buttrey 25325. Dr. št. 171: Michael Halupka 25352, Mary Trent 25343. Dr. št. 184: Gary L. Klun 25355.' Dr. št. 187: Rose Burkey 25344, Helen Laurie 25345. Dr. št, 222: Daniel Palcic 25346. Dr. St. 230: Eugene Scaia 25326. Novi člani načrta “JC” — New Members Plan “JC” Dr. št. 118: Sharon Sarson 25347. Dr. št. 196: Thomas Furar 25327. Novi člani načrta “JD” — New Members Plan “JD” Dr. št. 28: Brenda Pohjala 25348, Thomas Potter 25328, Elda Carotta 25329, Elizabeth Potter 25330. Dr. št. 109: Frances Matosich 25353. Dr. št. 184: John Marholec 25354. Zopet sprejeti — Reinstated Dr. št. 21: George Evans 17078. Dr. št. 84: Anna Buccola 22561, Christine Buccola 22563, Frank Buccola 22562. Dr. št. 166: Katherine Lambert 23095, Charles Abbbatt 20997. Suspendirani — Suspended Dr. št. 2: Patricia Kastelic 16378. Dr. St. 6: Alvin Hribar 22258, Joyce Hribar 22259. Dr .št, 21: Dolores Clark 20537, George Clark 20538, Patricia Clark 20539, Shirley Grande 16779, Frank Kctowski 19706, James I^otowskl 24556, Shirley Kastelic 20552, Harold Kraso-vich 14284. Dr. št. 25: Elsie Floyd 23389. Dr. št, 31: John Ewald 15161. Dr. št. 40: William Klobučar 14013, Nickey Nakich 14430. Dr. št. 43: Dennis Quinn 23600. Dr. št. 45: Joseph Safar 10994. Dr. št. 50: Patricia Burke 19741. Dr. št. 53: Charles Gabrovšek 10227. Dr. št. 66: Patricia Spillie 24829, Richard Worland 23898, John Plut 18893, Francis Muster 18485, Joan Muster 21584, Irene Langfluss 17793, James Videtich 17596, Jean Videtich 21734, John Morgan 20770. Dr. št, 76: Vincent Petrie 14349. Dr. št, 99: Josephine Cuk 15190, Dorothy Skwarcha 20631, Jeanne Skwarcha 20832, Andrej Schmella 17476, Joann Schmella 17477. Dr. št. 111: Beverly Fink 21521. Dr. št. 120: Anthony Burja 22070, Lawrence Burja 22067, Mary Burja 22072, Josephine Burjn 22071. Dr. št, 124: Delores Sobkowiak 22692, Emily Sobkowiak 22575. Dr, St. 129: Charles Des Rosier 22694, Leonard Den Rosier 22695, Michael Des Rosier 22696, Canine Lundeen 22001, Edith Lundeen 22002. Dr. št. 162: Milton Petrich 19646. Dr. št. 185: Dragutin Zmajich 12189. Frank Zmnjich 12200. George Zmajich 12198. Dr. št. 200: Mary Markovich 23435, Mathew Markovich 23436, Richard Standal 23591. Crtani — Expelled Dr. St. 149: John Martinčič 23060. Prestopili — Transferred Od dr. št. 54 k dr. št. 109: Betty Kordish 15092, Harriet Kordish 15094. Od dr. št. 173 k dr. št. 132: Bernice Prosen 13254, Florence Prosen 13255. Od dr. št. 186 k dr. St. 180: Anthony Sternisa, Jr. 21559. Dopolnili 18 leto in suspendirani — Attained Age 18 and Suspended Dr. St. 9: Mary Grahek 19177. Dr. St. 26: Frank Zugell 7521. Dr. St. 30: Frank Jence 17717, Dario Rolle 14500. Dr. St. 37: Edward Turk 10662, Christine Vadnal 12009. Dr. St. 43: Dorothy Morello 19966, Frank Murgel 13715. Dr. št, 50: Andy Proko 10905. Dr. št. 61: Frances Gieringer 9465. Dr. št. 66: John Yakich 12265. Dr. št. 68: Anna Plevel 8564. Dr. št. 82: Charles Smith 16943. Dr. St. 84: Wililam Fatur 17832, William Tomsich 10369. Dr. St. 122: Mary Lisac 7530. Dr. St. 149: Joe Kirn 7868. Dr. St. 156: Katie Lubina 11915. Dr. St. 182: John Yagatich 18352. Dr. St. 225: John Schimenz 15880. ANTON ZBASNIK, glavni tajnik—Supreme Secretary. PREJEMKI IN IZDATKI MESECA JANUARJA 1943. INCOME AND DISBURSEMENTS DURING THE MONTH OF JANUARY 1943. Odrasli Oddelek.—Adult Dept. Dr. št. Prejemki Izdatki Lodge Disburse- No. Income ments 1 .....................$ $ 605.00 2 .......................... 771.94 380.08 3 ..................................... 1,082.50 4 ....................................... 112.50 5 ........................................ 76.50 6 ....................................... 860.95 9 ..................................... 369.00 11 ....................................... 88.50 12 ......................... 264.23 81.50 13 ......................... 118.93 1,026.50 15 .................................... 1,152.50 16 ....................................... 35.50 18 ....................i 342.50 20 1,188.00 21 ...................................... 138.00 22 ...................................... 144.12 25 1.201.00 26 ...................................... 251.00 27 .......................... 64.73 9.00 28 ....................................... 64.00 29 ...................................... 620.38 30 ...................................... 229.00 31 1,031.50 32 .......................... 53.59 33 .................................... 1,532.50 36 .................................... 1,205.50 37 657.50 39 ...................................... 178.50 40 ...................................... 609.50 41 75.76 27.00 42 .................................... 110.00 43 ..................................... 54.00 44 ...'. 39.00 45 ...................................... 57.00 47 .................................... 1,018.00 49 ......................... 249.88 63.50 50 ....................................... 54.33 51 9.00 53 ....................................... 59-00 54 ...................................... 149.50 55 .................................... 1,045.00 57 .............................. j 46.00 58 ....................................... 24.00 61 ....................................... 69.00 66 ...................................... 138.00 68 150.32 18.00 70 ..................................... 166.00 71 ....................................... 45.00 72 ......................... 142.12 18.00 75 ....................................... 54.50 76 ........................................ 9.00 77 ......................... 130.62 78 .................... 18.00 79 ....................................... 37.00 81 ....................................... 56.00 82 60.00 84 ....................................... 25.50 85 ...................................... 102.00 86 .......................... 71.61 38.00 87 ......................... 114.59 9.00 88 ....................................... 15.00 89 28.00 92 ....................................... 18.00 9-; 80.00 99 ..................................... 92.00 101 ..................................... 179.50 103 ..................................... 753.50 105 ........................ 188.06 52.00 103 ...................................... 57.00 108 ...................................... 43.00 109 ...................................... 63.50 110 ................... 17 00 111 ........................ 141.18 30.00 112 ...................................... 15.00 114 ...................................... 31.70 116 ...................................... 46.50 117 ...................................... 16.00 118 ...................... ' 30.00 120 ..................................... 209.00 121 34.62 122 20.00 1123 .......................... 68.04 121 15.00 125 30.00 131 64.00 13a....................................... 62.00 134 75.00 130 ...................................... 14.00 137 34.00 138 72.50 140 ...................................... 13.00 141 ...................................... 94.50 142 28.00 144 03.50 145 ...................- 14.00 149 ...................< 39.00 150 ........................ 114.74 10.92 151 ......................... 35.77 14.00 153 ...................................... 57.00 154 800 155 2300 157 37.44 153 49.67 162 ...................................... 36.00 167 36.00 188 206.00 ’ \ 169 .............................. 14.82 172 ............................................. 6.33 173 ........................................... 104.50 174 .............................. 89.27 19.00 175 ............................................ 51.00 176 ............................................ 15.00 184 ............................................ 51.50 187 .............................. 61.06 9.00 194 .............................. 62.55 196 30.00 200 279.00 202 ............................. 126.48 203 ............................................ 58.00 207 ........................................... 114.00 216 .............................. 37.49 218 ........................................... 157.50 221 ............................................ 46.07 222 ........................................... 30.00 223 .............................. 17.04 v 225 ’ 90.00 229 ........................................... 129.00 230 ............................................ 60.00 231 .............................. 24.06 232 ............................................ 29.00 Za mesec december 1942. 1 ............................ 939.55 2 ........................... 775.98 3 ............................ 135.20 4 ...........:................ 112.27 5 ............................ 156.53 6 ........................... 549.84 9 ........................... 364.52 15 ........................... 271.46 16 ............................ 239.19 18 ........................... 381.05 20 ........................... 364.50 21 ............................ 531.20 22 ............................ 131.38 25 ........................... 556.47 26 ..................i.... 607.67 28 ........................... 195.19 29 .............................368.26 30 ............................ 786.04 31 ........................... 216.13 32 ............................. 53.59 33 ............................ 217.68 35 ...............JI..... 215.07 36 ............................ 726.24 37 ......................... 1,079.15 39 .......................... 382.99 40 ........................... 319.09 42 ............................ 294.35 43 .......................... 309.63 44 ................:........... 429.86 45 ........................... 549.05 47 139.71 49 .............................251.48 50 .......................... 203.16 52 ............................. 34.51 53 ............................ 397.43 54 ............................ 142.86 55 .............!.............. 233.42 57 ........................... 229.43 58 ........................... 155.70 61 ........................... 158.07 64 .................'...„ 25.25 66 ............................ 433.49 69 ...........,..................59.06 70 .............................381.81 71 .................>..... 519.02 75 ............................ 153.02 76 .................ft 114.49 77 ............................ 137.59 78 .................-,.... 196.60 79 ......................... 30.27 81 ............':.„.r. r.; ,:: 144.61 83 ............................ 126.20 84 ............................ 289.63 85 .......................... 262.03 87 111.48 -88 ........................... 202.64 89 ............................ 129.99 92 ........................... 165.90 94 .......................... 471.72 99 181.69 103 ........................... 203.28 107 ............................ 53.95 108 ........................... 179.51 109 ......................... 124.57 110 ........................... 157.84 111 ........................... 142.18 112 ......................... 154.94 114 ........................... 332.68 116 ........................... 182.84 118 .......................... 98.93 120 / 341.99 122 71.25 124 .....................• 104.17 125 .......................... 71.75 126 ............................ 48.89 127 ............................ 51.13 128 ............................ 87.31 129 ........................... 146.11 130 ............................ 79.52 132 ........................... 526.04 133 ........................... 205.28 134 ........................... 102.06 135 ............................ 18.79 136 ........................... 102.07 137 ........................... 207.36 138 ........................... 302.73 139 ........................... 35.90 140 ........................... 260.26 141 ........................... 160.34 142 ........................... 60.13 143 ............................ 42.13 144 ........................... 285.25 145 ............................ 49.55 146 .......................... 29.06 148 ............................ 84.91 149 ........................... 341.33 151 ............................ 45.64 152 ............................ 64.21 154 ............................ 98.75 155 ............................ 85.08 158 ............................ 44.G1 159 85.21 160 82.63 162 181.77 164 '............ 59.94 165' .................... 11.69 166 128.20 167 ............................ 67.71 168 ........................... 274.56 170 ........................... 115.42 J72 ............................ 55.17 173 255.80 175 .......................... 80-44 176 142.37 178 ............................ 49.93 179 18.10 180 ........................... 186.57 182 ........................... 122.30 183 ............................ 64.01 184 ........................... 343.53 185 ............................ 76.20 186 ................-j 198*85 187 ........................... 61.46 188 ............................ 65.15 190 ........................... 264.77 192 :........................... 86.94 194 ............................ 62.55 196 ............................ 66.33 197 ............................. 53.54 198 ............................. 78.70 199 ............................. 72.58 200 ............................ 595.46 201 ............................. 59.86 203 ............................ 112.73 204 ............................ 43.76 205 ............................. 63.42 207 ............................. 99.67 209 ............................. 45.29 218 88.86 220 26.62 221 ............................ 192.15 222 ............................ 138.89 225 ............................ 231.13 226 ............................. 29.29 227 .......-..................... 69.75 228 ............................. 73.14 229 ............................. 86.17 230 ........................... 199.02 231 ............................. 24.06 232 ............................. 55.80 233 ............................. 34.87 237 ............................. 18.29 Skupaj-Total ................$32,957.06 $23,002.38 ANTON ZBASNIK, glavni tajnik—Supreme Secretary. PREJEMKI IN IZDATKI MESECA JANUARJA 1943. INCOME AND DISBURSEMENTS DURING THE MONTH OF JANUARY 1943. Mladinski Oddelek.—Juvenile Department. Dr. št. Prejemki Izdatki Lodge Disburse- No. • Income ments 2 ......................$ 24.00 12 8.60 13 6.00 27 ............................. 3.70 32 ...................... .45 41 ...................... .50 49 ............................. 8.85 68 ............................ 4.10 72 1-95 77 ............................ 12.75 86 ............................. 1.65 87 ............................. 5.20 105 4.35 111 ............................. 6.15 121 .15 123 2.70 150 ............................. 10.49 151 ............................. -60 157 .................................75 158 .............................. 1-95 174 1-35 187 -....................... 3.30 194 .............................. 3.75 202 ............................. 22.30 216 1-20 231 2.40 Za mesec december 1942. 1 ........................... 57.56 2 ............................ 24.00 3 ........................... 4.35 4 ............................. 3.65 5 ..................-......... 13.75 6 ............................ 13.50 9 ............................. 8.90 15 ............................ 4.35 16 ............................ 9.60 18 11-20 20 ............................. 4.50 -> 21 ............................ 29.44 22 .............................. .15 25 .......................... 47.15 26 ............................ 33.40 28 ............................ 39.25 29 ........................... 13.63 30 ............................ 26.25 31 ............................ 13.00 32 .............................. .45 33 ............................. 9.30 35 ............................ 12.65 36 ............................ 37.73 37 ............................ 23.10 39 ............................. 9-75 40 ............................ 14.96 42 ............................ 11-50 43 ............................ 4G.03 44 .......................... 19-86 45 ............................ 22.40 47 ............................ 5.80 49 ............................ '8.70 50 ............................. 5.50 52 ..................>........... .15 53 ............................. 5.90 54 ............................. 7.80 55 ............................ 15-30 57 ............................ 11-35 58 ............................. 6-35 61 ............................. 6.35 64 1-00 66 ............................ 49.85 69 1-00 70 ............................ 28.75 71 12.00 75 ............................ 6.15 76 ............................. 2.65 77 ............................ 13.05 78 ............................. 9.75 79 ............................. 2.70 81 3.15 83 ............................. 4.75 84 ........................... 21.70 85 ............................ 7.95 87 ............................ 5.20 88 ........................... 23.13 • 89 ............................ 3.25 92 ............................ 5.25 94 19.30 09 ............................ 6.30 103 2.55 107 1-05 108 4.20 109 4.65 110 ............................ 2.70 111 ............................ 6.30 112 ............................ 2.40 114 ........................... 12.00 116 ............................ 7.70 118 13.75 120 .............,............. 25.65 122 1.35 124 ............................ 8.85 125 ..................... 1 80 126 ............................ 3.45 127 -90 128 5.75 129 1666 100 5-55 132 28.78 133 20.11 134 7.19 136 3.30 137 ............................ 3.75 138 28.90 139 1.95 140 18.35 141 16.59 142 3.30 143 2.40 144 4.05 145 2.25 146 .60 148 6.60 149 26.84 151 .60 152 .75 154 3.00 155 3.90 158 1.95 159 7.20 160 2.10 162 11.10 164 .20 165 .60 166 5.10 167 1.20 168 26.81 170 12.85 172 4.80 173 13.35 175 3.75 176 1.95 178 1.80 179 .15 180 2.55 182 10.35 183 3.30 184 23.71 185 6.75 186 5.10 187 4.05 188 1.80 190 58.94 192 1.95 194 3.75 196 16.20 197 .45 198 3.20 199 7.30 200 19.00 201 5.60 203 4.00 234 1.80 205 4.50 207 6.95 209 1.35 218 6.75 220 .75 221 8.35 222 4.65 225 20.55 226 2.25 227 1.80 228 2.55 230 17.10 231 2.40 232 12.60 233 7.25 237 2.40 Skupaj-Total ........$ 1,699.86 ANTON ZBASNIK, glavni tajnik—Supreme Secretary. BOLNIŠKA PODPORA IZ PLAČANA MESECA JANUARJA 1943. SICK BENEFITS PAID DURING THE MONTH OF JANUARY 1943. Dr. St.—Ime Vsota Lodge No.—Name Amount Jan. 8, 1943. 9 Marian Hammerberg, Beneficiary .................$ 17.00 22 George Brdar .............. 19.50 22 George Lanich ............. 17.50 25 Ann M. Urbiha ............... 75.00 39 Anton Brozovich ............. 24.00 39 Jera Arestovnik ................ 38.00 39 Joseph Marinič ................. 16.50 39 Valentine Bruketa .............. 17.50 39 Walmir Z. Segota ............... 35.00 39 John Stimach ................. 20.50 49 Ivan Palcer .................... 15.50 49 Frank J. Novak ................. 48.00 85 Joseph Shiltz ................ 75.00 110 Joe Mohar ....................... 8.00 125 Anton Petricig ................ 30.00 142 Frank Kosena .................. 14.50 142 Charles Rojch ............... 13.50 j184 Tony Bubash ................... 13.50 1184 Fred Benko .................... 18.00 j 200 Jarnej Lenich ................ 17.50 | 200 John B. Grahek ............( 17.00 ( 200 John Ulbar ................... 14.00 ! 200 Anton Gornik .................. 9.00 i 200 Frank Jershe ................. 23.00 j 200 Katie Strucel ................ 14.00 1200 Joe Dragosh ................... 39.00 i 200 Joe Kastelc .................. 17.00 ! 200 Jcs Vertnik ............... * 17.50 200 Mary Jamnick ................ 25.00 218 Eva Kochmor ................... 24.50 230 Frances J. Hare ........... 30.00 Jan. 12, 1943. 5 Rose Grahek .................. 31.50 30 Terezija Loushin,' Benef 9.00 30 Math Kochevar .................. 18.00 30 Frank Medved ................. 32.00 30 Math Vesel ................... 50.00 30 Florio J. Gianinni ........... 28.00 | 30 Helen Samsa ................... 14.00 33 Lira E. Mowoss, Beneficiary 17.50 79 Karol Vehovec 23.00 106 Oleta Ujcic ................. 30.00 184 Matt Zgonc .................. 20.00 232 Jennie Bizzack .............. 29.00 Jan. 15, 1943. 26 Frances Forsek ................. 75.00 25 Helen Valenčič.................. 30.00 45 Mary Luzar ................... 14.00 45 Jacob Lekse .................... 10.00 45 John Turk 19.00 45 Josephine Hreti 14.00 54 Josephine Johnson ............ 30.00 111 Mary Vertigal ............... 30.00 132 Molly Golic ................ 30.00 134 Kathryn Hill ................ 75.00 149 Josephine M. Urbas 39.00 167 Mary Kraintz 30.1)0 175 Anton Tratar 51.00 196 Johanna A. Furar 30.00 218 Ursula Bartolonuicci 28.00 229 Mathew Slabe 14.00 223*Mary De Lost 28.00 1 229 Ann Glavic ................... 12.00 i Jan. 19, 1943. 1 Joseph Sever 11.00 i 1 Marko Dusich ............... 33.00 I 1 Joan Preshiren .........-..... 30,00 | 1 Carrie F. Donahue 23.00 i 2 Joseph Perme 15.00 | 2 Mary Gorshe .................12.00 101 31J 131 141 28J p 141 * 30J | 14-» I 0 30 lit \\i 30« I 4001 15* Hi UJ SI< u* k. 51 **• 5«i ^ 25.1 I0! 29-1 101 101 44.* 151 103 jjl 103 55-1 m 14-1 1°3 iJi 105 11 ,105 i. 106 5: 108 141 108 30J U2 2)1 US 30-1 H? 13) 120 91 120 1251 120 2Si 12» Hi HO 120 S3 Sf 141 51.1 it J: ji J5: S| j, ji 15!' il *5; J 103; m 5 is 5 ; 55 Ji1 D 4», lb * 33 A* if ifi^ J #5» V *510t it 1 Tl $io 2 Aleks Kosir ...................- j| 2 Maria Sipelj .................. 1°* 2 Edward Pryatel .............. , 18 2 John Zobetz .................... IB 2 Charles Gorshe .................. ^ 2 Teodor Vesel .................... ® 2 Walter Kangas ................... $ 2 Frances Mehle ................... S 2 Mary Boitz ..................... 11 2 Alex M. Kosir, Jr................ H 2 Mary Petek ........................W 12 Mary Povse .................... flj 12 Angela Jeke ................. 12 Isabell Strauss ............. . jfl 37 Louis Stopar ................. 40fJ 40 Marko Pagan ................:;Jl 57 Valentine Čebokli ............. 57 Josephine Maratt ................ 9 61 John Pezdirc ................... *1 61 Frank F. Pezdirc ................ J 61 Johana Pezdirc ................ i’m 70 Lucy Kosicek ................. jjjj 86 John Serdar .................... 9 101 Anton Bregach ................ ; J| 109 Katie Schutte .............. 109 George Maurin ................ jfl 122 Joseph Kerin ................... 3 131 Anna M. Thomas ............... 132 John Stritar ..................... a 138 Steve Yanko ................ ' 138 Louis Scarton .................. | 140 Louis Slavec ..................... j 140 Kelly Vecellio ................ i 151 Louis Gorshe ................. a 152 Annie Fautch ................. 155 Rosie Vidmar ................... 1 168 Josephine Buttrey ................ a 168 Anton Taskar .................... ^ 168 Mary L. Cima ................. j 168 Mary L. Cima ................. 4 168 Jacob Garbas ................s j 207 August Birtich ............... Jan. 22, 1943. ts 3 Anna Žnidaršič .................. *; 4 Luka Dernovsek i 9 15 John Pluth .................. 15 John Predovich ............... "a 16 Francis J. Berchey .............. 3 21 Johana Sustersich .............. 1 29 Jchn Taucher .................... 1 29 John Godesha, Jr. ..............3 31 Joseph Strah .................. “j 36 John Kukavica ................... 1 36 John Medle ..................... -j 36 Frank Zupančič .................. 9 36 Martin Cernetich 36 Joseph Stermec ................. || 36 Tony Tursic ................. . 'M 36 Wallace A. Fink ................. 3 36 Jacob Gabrrenya, Jr. ........... m 37 Anton Svete ................ 1 37 Anton Strauss ............... 1 37 John Modic .................. |j 37 Matija Laurich .............. | 37 Frank Zallar ................ Jj 37 Michael Arh ................. | 37 Ivan Novosel .................. '! 37 John Kromar ................. jj 37 Frank Ostir ................. 1 37 Frank Budic ................. 1 43 Lois M. Smole ................ 1 43 Mary Marshall ................. a 81 Rose Videgar .................. I 81 Angeline Lokar .................... 1 99 Frances Mitry .................. *4 145 Rosi Cebran .............. , 176 J.oe Percich . '■ 221 Katherine M. Kosmach .... 1 222 Louise Palcic .................... I 223 Ann Glavic . 1 230 Katherine Scaia ................ ® Jan. 36, 1943. 1 Frances Koprivnik ............... ! 4 Luka Dernovsek ............... jj 6 John Piskur .................... Jj 6 Anna Tom,sic .................... 3 6 Steven Molnar, Beneficiary ;l 6 Steven Molnar, Beneficiary j 6 Anton Zalar ................... 2 6 John Svet ,................' 9 Maria .Sterk ................... *j 9 Anton Gesel ..................... | 9 Frank Sedlar .................... | 9 Joseph^Murn ..................... a 9 Jacob Kalcic ................... ji 9 Frank Supanich .................. j 9 Peter Mihelich & Katarina jj Mihelich......................... J 11 Antonette Brodarick .......... jjj 11 Charles Bcsanek ................ J 13 Joseph Zabkar .................. 3 18 Frank Fortuna 3 18 Matevž Ramovsh ................. -3 18 Jchn Demshar .................... a 18 Alex Jelcvcan ................... j 18 John Jenko j, J 18 Anton Subic ..................... | 18 John Sikich .................... jj 18 Katherine Tomsich ............... 1 20 Apolonia Kramar, Benef. .- j 20 Marie Maurin................. 20 Edward A. Zupanc ................ 1 20 Anton Žganjar ................... J 20 Angeline E. Novak ............... j 21 Frances Vegher .................. ^ 26 Frank Pecman .................... 1 26 Anton Hrvatin...................| 26 John Kralj A 26 Anna E. Zuck j 26 Frances Fcrsek A 28 Frank Kosek ..................... | 28 Romano Seppi .................... | 29 Julia Derosky .................. jj 42 Mary Pavlovec ................... A 42 Anton Gornick ................ .) 44 Anton Gcrbic J 53 Matevž Hodnik ................... | 53 Elizabeth Peiilch 1 54 Mary Povsha •) 54 Caroline Fink j 66 Anton Sra.I, Jr. I 66 Joseph Wolf...................... I 66 John Kirin ...................... | 66 John Kobe ...................... (Joj 70 Jeanette Sega ............... [H 70 John Koren .................- 1; 70 Joseph Koren ................... J 70 Joseph Koren................... J 75 Frank Zitko .................... | 75 Joseph Pelan .....................I 75 Frank Ferlicn.................... I 82 John Frisian | 84 Agnes Prunk ji 89 Frances Sternisha ... 1 92 Mary Smajd 1 92 Pauline Vargocko . i 94 Jernej Camernik I 99 Angelina Pintar .................1 101 Lawrence Kapusin ................| 101 John Sedmak . jj 101 John Tomsich (Dalje na 3. strani) »J If Jo j# t 1« 1J Ah . d }i si h 3? j/ 331/ 5 it Of lj IS is ‘P lj J It li lj V 't 1! lj 38 2} i h ji ; 21 ih - ,1 # 2; 3! 2 j j! J-j fii{ ji it li 3; 1* 31 |S 3 j f 3, jM; P 5! 3* Jl*; l“l Iz urada glavnega tajnika A. B. Z. from the Office of Supreme Secretary (Nadaljevanje z 2. strani) _______ Eniška podpora izplačana MESECA a JANUARJA 1943 i K BENEFITS paid during the MONTH of JANUARY 1943. ■ ~~ Ime Vsota Name Amount miV k Hren............... 27.00 101 i0” p’ Azwerk ............ 29.00 103 ^ P' Azwerk .............. 75.00 103 LanCes Mencin ............. 7.00 nances Mekinda ............. 27.00 Aucin ................. 13.00 102 t Arh> Beneficiary . . 24.50 j!a"aPajk .................... 14.00 1 Skfan Jakse ................ 34.50 jj. °seph Jaksha ............. 17.50 w % Mikolich ................. 20.00 lan *?t0n Selak .............. 28.00 ‘11 S'S Tursic ............ 15 00 ' 11 fank Shega ................ 15.00 h ll?Sdrew Bogatay .............. 19.50 ! I#14**«:.................... 1 <5.00 I 120^ Rezek .................... 30.00 si 120 V, 39.00 «* 12oa rgaret Grahek .......... '30.00 j 120 P " Kova11 ......... - 31.00 annie strukel .............. 48.00 ■ Ut Reko ...................... 22.00 * U6w Novak ..................... 15.00 Is«, 11,151 Bervar ......... 14.00 1 1381? Jenko ................ 24 00 i 111 r, 14 Komarniki........... 14.00 1,1 1(1 r rge Stork ............. 29.00 * Hlfe LeSar ................. 24'00 . Il3u d G- KlePec ........... 14'50 '? lT5^ary Peterka ............. 16.00 Perko 1350 3 111 Cj~®ard Perko ............. 75.00 1 k pavlich ..................... 19.00 I ^ U* Arch...................... 31-50 t lli^8 Podbevsek .............. 14.50 1 «bert M. Yelovcan.............. 12.00 ‘j 29, 1943. \ 2l*CWard A. Zupanc ............ 23.00 '1 $ ^ Tanko 17-50 t <0 i^nk Niksic ............... 26.00 55 k ReSina ................. 13.00 1 l»3uartin Prah ................ 14.00 ! 103 A5'Novak .............. 75-00 U< Ponikvar................... 75.00 , lij tv ePh S. Kochevar ....... 14.00 ! Ull, tfay A. Sarson ......... 30.00 lHgary Martini ............... 13.00 L Ut (Carina Zunich ............ 13.50 iik Sternisa ........... 14.00 !Kraintz...............-........ 26.00 'jttine Cerkovnik .............. 30.00 ? .erine Cerkovnik ............. 75.00 *j [ Jfcotal ................$7,026.50 lJife ‘ ; ANTON ZBASNIK, JJ tajnik—Supreme Secretary. \ Modelna podpora iz- i plAč AN A MESECA . ^ JANUARJA 1943 1 BENEFITS PAID DUR- * I* Xhe month of jan- 1943- %'TInie Vsota * , No,—Name Amount Ut- 8. 1943. m '2 u etla Stimac, Benef $ 16.33 t Logar .............. 6.33 " i« /n- 12, 1943. * i s- za Jennie Ambrozich 10.92 5 &“• 2 1 > CKa 359-B—SECTION 359-B ! \ Gnidica ...1.............. 9.00 « Pluth ..................9.00 18 Lunka ............. 9.00 6 Ifcr ** Mantel, Sr............. 18.00 if Snk Z8°nc ................. 9 00 j 1 n Zupancich ............. 9.00 ,5 li,efan Agnich ............ 9-00 * l>Try Agnich .................. 9.00 S.K^DeJak........................ 9.00 l l Ah ija HabJan ............ 9 00 J , Kotchevar ............. 9.00 : 1 J1*1* Moravec .............. 9.00 J 42^ Zobec...................... 9.00 IvN Zgonc ..................... 9.00 i 1 jTtl1 Pogorelc ............ 9.00 'i i b htl Dejak................ 9.00 a l,arbara Barich............... 9.00 i) Rauch ................ 18.00 I, l Kotzian ................... 9.00 i EIl* Zobec ............... 3 00 4 J kr aJ Arko .................. 9.00 ,i }b7tija Balas ............... 9.00 ( Terlep ................. 9-00 «1 5h^z*3a Fallmaier ......... 9.00 ,S i,6«* Krze ............... 9.00 'i l»>h Spahu ................... 9 00 3; Urbas ..................... 9.00 ji Ifc* Urbas ............... 9 00 3* 5 jn?nk Sekula ................ 6.00 j! 3. ^ Potočnik ................ 6.00 2l 1t°1“ Turk ................... 18 00 ji 3 Jerutz ........... 9 00 jj J.ta Pelko.................u 9 00 jf i3 ^».^a Žnidaršič .......... 9.00 I > S ael Weligosek ............ 9.00 jj 6 ?aMalena Brezovar ......... 9.00 jj Žnidaršič 9.00 j Žnidaršič ....,........ 9.00 4 5 > Stefanich ............... 9.00 }j|*hn Japelj .................... 9.00 IBPWna Bajuk.................... 9.00 |i BI1* Krištof .................. 9.00 Sigtevz Vidrih .................. 9.00 , Mramor 9.00 j{ ji j atik Ambrozich ........... 9.00 lliis. Omahen ................... 9.00 jj I * Tomazin .................. 9.00 i lk« Jancar ................ 9 00 ^ arJeta Simcic ................. 3.00 ji Iho28, Ambrozich ............. 9.00 I Za Pogorelc .............. 9.00 ^•ta Omalren ............. 9 00 P&Ces Tomazin ............... 9.00 J^inand Kralj ............... 9.o6 Brence ................ 9.00 Stembal ............... 9.00 .« °ft Jakopin .............. 6.00 *fan Grahek ................. 9.00 ePh Srebernak .............. 6.00 9 Joe Stukel.................... 9.00 9 George Panjan ................ 9.00 9 Vinko Ozanic ................. 9.00 9 John Plut .................... 9.00 9 Kate Klobuehar ............... 9.00 9 Terezija Ozanic .............. 9.00 9 Anna Scheringer .............. 9.00 9 Anna Sedlar.................. 9.00 9 George Zaletz ................ 9.00 9 Martha Badovinac ........... 9.00 9 Joseph Sterbeijtz ............ 9.00 9 Frank Pontelo ............... 9.00 9 Joseph Scheringer ............ 9.00 9 Mike Mervich ................. 9.00 9 Michael Sunich .............. 12.00 11 Joseph Schweiger ............ 9.00 11 Mary Cepuran ................. 9.00 11 Anton Schweiger .............. 9.00 12 Frank Štravs ................. 9.00 12 Mary Germek..................... 9.00 12 Frank Colarič ................ 9.00 13 Frank Gerchman ................... 9.00 15 Frank Janesh ..................... 9.00 15 Martin Kochevar .............. 9.00 15 Joseph Tomsic ................... 9.00 15 Mary Barker .................... 9.00 15 Katarina Kochevar .............. 18.00 15 Katarina Tomsic .................. 9.00 15 Agatha Simonich .............. 9.00 15 Frances Turk .................. 18.00 16 John Mlinac ...................... 9.00 16 Agnes Cerjak ..................... 9.00 18 Matt Tolar ....................... 9.00 18 Peter Berce....................... 9.00 18 Ivan Jugovič ..................... 9.00 18 Tomas Jelovcan.................... 9.00 18 Matt Klemenc .................... 9.00 18 Barbara Notar..................... 9.00 18 Katarina Šubic ................... 9.00 18 Katarina Tauchar ................. 9.00 18 Frank Boznar ..................... 9.00 '8 Anton Dolenc .................... 9.00 20 Jožefa Jaglosky ................. 9.00 20 Mary Cernof ..................... 9.00 20 Jacob Jigloski ................. 9.00 21 Matevž Ambrozich ................. 3.00 21 Matt Sadar ..................... 9.00 21 Anton Marinšek ................... 3.00 21 Anna Varhov ...................... 9.00 21 Joseph Gregorc ................... 9.00 21 Katarina Epich ................... 9.00 21 Peter Grabrijan .................. 9.00 21 John Cesar ....................... 9.00 21 Johana Marolt !................... 9.00 22 Ivan Markovich .................. 18.00 22 Anna Tomical .................... 18.00 22 Frank Niksic ................... 12.00 22 Krist Seme ...................... 18.00 25 Matt Kozar........................ 9.00 25 Matevž Dolenc ................. 9.00 25 Matt Macele ..................... 9.00 25 John Primožič .................... 9.00 25 Martin Škerjanc ................ 9.00 25 Frank Urbiha ..................... 9.00 25 Anton Sterlekar .................. 9.00 25 Teresa Kozar ..................... 9.00 25 Helena Zidar ..................... 9.00 25 Marjeta Macele ................... 9.00 25 Barbara Butala ................... 9.00 25 Joseph Barac .......\............. 9.00 25 Frances Gazvoda .................. 9.00 25 George Kotze ..................... 9.00 26 Joseph Leban ..................... 9.00 26 Mary Leban ....................... 9.00 26 Joseph Pavlakovic ................ 9.00 26 Mary Gerlovich ................... 9.00 28 Anton Krefel ...........v._....... 9.00 28 Anton Bastelj ......»............ 9.00 29 Mary Tursic ...................... 9.00 29 John Moravec ..................... 9.00 29 Frank Zupanc ..................... 9.00 29 Joe Zupanc ..................... 9.00 33 John Hrovat ...................... 9.00 33 Joseph Cesar, Beneficiary .. 6.00 36 John Korelc ...................... 9.00 36 Mihael Bozic ..................... 9 00 36 Polona Lindich :................. 9.00 36 Anton Rovanšek ................... 9.00 37 Ursula Korenčan .................. 9.00 37 Anton Bobek ..................... 12.00 37 Joseph Petrie ................... 9.00 37 John Jurkas ...................... 9.00 37 Andrej Bajt .................... 9.00 37 Anton Muzic .................... 18.00 39 Mary Janecek .................... 9.00 39 Mary Plese .'.................... 9.00 39 Josip Svetich ...........„........ 9.00 40 Louis Kastelc .................... 9.00 40 Peter Lazar ...................... 9.00 40 Jacob Orel ....................... 9.00 82 John Verscaj ..................... 9.00 85 Mary Silc ........................ 9.00 85 Anna Kovach ...................... 9.00 85 Matt Levstek ..................... 9.00 86 Mihael Sajatovich ............... 9.00 87 Joseph Kramar .................... 9.00 88 Joseph Planinšek ................. 6.00 88 John R. Rom ...................... 9.00 94 Marjeta Setnikar ................. 9.00 94 Joe Polansek ..................... 9.00 94 John Podboy ...................... 9.00 94 Anton Trpin ...................... 9.00 94 Prank Grom ....................... 9.00 99 Frank Debevec ................... 18.00 99 Matt Rogel ...................... 18.00 03 Agnes Krall ...................... 9.00 03 Mary Smrekar .................... 9.00 09 John Hren ........................ 9.00 10 Maria Hegler .................... 9.00 16 Thomas Krivite ................... 9,00 16 Elizabeth Krivite ................ 9.00 16 Jernej Fatur ..................... 9.00 20 Margaret Agnich .................. 9.00 31 John Tomasky ..................... 9.00 32 John Pri tekel j ................. 9.00 32 Peter Andolsek ................... 9.00 37 Mary Grdina ...................... 9.00 37 Terezija Kmet .................... 9.00 37 Elizabeth Gabrenja ............... 3.00 41 Mathias Rogina .................. 18.00 41 Frances Lessar ................... 9.00 44 Anna Baraga ...................... 9.00 44 Nick Chopp ..................... 9.00 44 Dominik Sternisa ................. 9.00 44 John K. Vertin ................... 9.00 49 Maria Luzar ...................... 9.00 52 Joseph Oblak ................. 9.00 52 Mary Godina ................... 9.00 52 Luka Jerman ................... 9.00 54 Valentine Mum..................... 9.00 62 Jernej Krasovetz ................ 36.00 87 Ivan Becaj ....................... 9.00 200 Mike Sterk ................... 9.00 200 John Skufca .................. 9.00 200 Joseph Muhvich.................... 9.00 200 John Sega ........................ 9.00 200 Margareta Shega .................. 9.00 200 Anton Stupnik .............v... 9.00 200 John Stermole .................... 9.00 200 Frank Stele ...............-... 9.00 200 Joseph Kerne ..................... 9.00 225 John D. Puhek ................... 18.00 225 Anton Klobuchar ................. 18.00 Jan. 15, 1943. 27 Matija Vodenicar ... 9.00 30 Terezija Loushin, Benef. 3.00 30 Ivan Pahule 9.00 30 Marcus Jotich 3.00 30 Anton Samec 9.00 30 Anton Podržaj 9.00 30 Lawrence Kovach 9.00 30 Mary Jotich 9.00 30 Katherina Prebilic 9.00 30 John Žlindra 9.00 30 John Bradach 9.00 Jan. 19, 1943. 2 Mary Gorshe 16.66 2 Ases. za Mary Pechaver . 5.27 2 Frank Malovasich 3.00 4 John Kerzisnik 27.00 4 Marianna Krek 27.00 4 John Virant .• 27.00 138 John Brazynetz 15.00 Jan. 22, 1943. 29 Ases. za Ana Miklaucich .. 9.24 29 Ases. za Frank Miklaucic 14.64 Jan. 26, 1943. 11 Frank Žitnik 31.00 50 Mihael Mukovec 20.00 106 Ivan Lahajnar 7.00 Jan. 29, 1943. 55 George Plevlich 31.00 225 Joseph Sunich 18.00 225 Mary Bastil 18.00 225 Mary Orešnik 18.00 Skupaj-Total ANTON ZBASNI glavni tajnik—Supreme $2,910.39 K, secretary. Lokalni odbor št. 32, South Chicago, III. — Predsednik: Frank Kosic, 9758 Ave. J; tajnik: Louis Kosele, 9842 Ewing Ave., in blagajnik: Jacob Br-Ijavac, 10121 Ave. M. Lokalni odbor št. 33, North Braddock, Pa. — Predsednik: Nickola Pavlako-vich, 1513 Brinton Ave.; tajnik: Anton Rednak, 1719 Poplar Way, in blagajničarka: Frances Marthahus, 1015 Braddock Ave. Lokalni oilbor št. 34, Detroit, Mich. — Predsednik: Mathew Urbas, 12023 Whitcomb; tajnica: Katherine Krainz, 17838 Hawthorne Ave., in blagajnik: Anton Cedilnik, 1221 Nevada. Lokalni odbor št. 35, Cleveland, Ohio — (Okrožje Collinwood) Predsednik: Joseph Terbižan, 14707 Hale Ave.; tajnik: Joseph Durn, 15605 Waterloo Rd., in blagajnik: John Leskovec, 946 East 250 St., Euclid, Ohio. Slovenski ameriški narodni svet Iz urada gl. tajnika Posojila na članske certifikate za mesec februar 19Jf3. Loans on Membership Certificates for the month of February 1943. Lodge No. Cert. No. Amount Dr. št. , Cert. št. Vsota 21 ............... 34442 $ 637.48 30 ................. 36037 150.00 158 ................ 33910 337.21 TOTAL—SKUPAJ ............$1,124.69 ANTON ZBASNIK, glavni tajnik—Supreme Secretary. Jugoslovanski pomožni odbor v Ameriki SLOVENSKA SEKCIJA Glavni uradniki: Zastopa Predsednik: Vincent Cainkar, 2659 S. Lawndale Ave., Chicago, Illinois SNPJ Podpredsednica: Josephine Erjavec, 527 N. Chicago St., Joliet, Illinois..............S2Z Tajnik: Joseph Zalar, 351 N. Chicago St., Joliet, Illinois ....................... KSKJ Blagajnik: Leo Jurjovec, 1840 W. 22nd Place, Chicago, Illinois.......................ZSZ Nadzorniki: John Gornik, 6403 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio .......................SDZ John Ermenc, 739 W. National Ave., Milwaukee, Wisconsin.....................SPZS Frank J. Wedic, 301 Lime Street, Joliet, Illinois ...........................DSD Josephine Zakrajšek, 7603 Cornelia Ave., Cleveland, Ohio ....................PS Charlie Benevol, 16007 Holmes Ave., Cleveland, Ohio ........................,SMZ Direktor publicitete: Janko N. Rogelj, 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio ABZ LOKALNI ODBORI JPOJSS:* Lokalni odbor št. 1, Joliet, III. — Predsednik: Jos. Zalar, 351-3 N. Chicago St.; tajnik: John Adamich, 1120 Highland Ave. in blagajnik: Louis Kosmerl, 754 N. Hickory St. Lokalni odbor št. 2, Cleveland, Ohio —Predsednik: John Pollock, 6407 St. Clair Ave.; tajnik: Frank Turek, 6117 St. Clair Ave. in blagajnik: Joseph Okorn, 1096 East 68 St. Lokalni odbor št. 3, Chisholm, Milin. —Predsednik: Frank Kne, 415—3rd Street, N. W.; tajnica: Margaret Jane-zich, 505—5th Street, N. W. in blagajnik: John Lamuth, 26—3rd !_,t.ect, N.. W. Lokalni odbor št. 4, Sheboygan, Wise. — Predsednica: Marie Prisland, 1034 Dillingham Ave.; tajnica: Johanna Mohar, 1138 Dillingham Ave. in blagajnik: Martin Jelenc, 1027 S. 8th Street. Lokalni odbor št. 5, Milwaukee, Wise. —Predsednik: John Oblak, 215 W. Walker St.; tajnik: Rev. D. M. Setnicar, 1210 So. 61st St. in blagajnik: Rev. Anton Schiffler, 823 W. Mineral St. Lokalni odbor št. 6, Ely, Minn. — Predsednik: Anton Zbašnik, AFU Building; tajnik: Ivan Tauzell, Ely, Minn, in blagajnik: Louis Champa, Sr., Ely, Minn. Lokalni odbor št. 7, St. Louis, Mo. — Predsednik: Geo. Kovacevich, 2003 So. Jefferson St.; tajnik: Euselio Ruič, 401 E. Marceau St. in blagajnik: John Marušič, 2751 Park Ave. Lokalni odbor št. 8, Chicago, 111. — Predsednik: Anton Krapenc, 1636 West 2lst Place; tajnik: John Gottlieb, 1845 West Cermak Rd. in blagajnik: Leo Jurjovec, Sr., 1840 West 22nd Place. Lokalni odbor št. 9, Waukegan, 111. — Predsednik: Anton Kobal, 1015 Commonwealth Ave.; North Chicago, 111.; tajnik: Joseph Zorc, 1045 Wadsworth Ave., North Chicago, 111. in blagajnik; Frank Nagode, 913 McAlister St., Waukegan, 111. Lokalni odbor št 10, LloydeU, Pa. — Predsednik: Joseph Matičič; tajnik: Joseph Arhar, P. O. Box 139, in blagajnik: John Jereb. Lokalni odbor št. 11, Butte, Mont. — Predsednik: Charles Propp, 1144 East Second St.; tajnik: Ignacij Oražem, 2029 Walnut St. in blagajnik: Charles Lovsen, 201 East Park St. Lokalni odbor št. 12, Pittsburgh, Pa. — Predsednik: F. J. Kress, 218-57th St.; tajnik: John Dečman in blagajnik: Nick Povše. Lokalni odbor št. 13, Farrell, Pa. — Predsednik: Frank Kramar, P. O. Box 241; tajnica: Frances Gorence, 925 Cedar Ave., Sharon, Pa. in blagajnik: Joseph Garm, Sr., 887 Cedar Ave., Sharon, Pa. Lokalni odbor št. 14, Lorain, Ohio — Predsednica: Miss Mary E. Polutnik, 1711 East 30th St.; tajnica: Matilda Ostanek, 1848 East 34th St. in blagajničarka: Hermina Zortz. Lokalni odbor št. 15, Clinton, Ind. — Predsednik: Anton Jarc, RR 2; tajnik: Frank Bregar, 1159 Anderson St. In blagajnik: Frank Prašnikar, RR 2. 40 Anton Likar 9.00 40 Rozalija Janežič 9.00 40 Elizabeth Kastelc 9.00 40 Mary Umek 9.00 40 Anton Hren 9.00 40 Valentin Rednak 9.00 41 Frank Maček 9.00 41 Apolonija Tušar 9.00 41 Frank Lekan 9.00 42 Joseph Perko 9.00 42 Frank Oklesen 9.00 42 Anton Mohar 9.00 42 John Strauss 9.00 42 Ana Oklesen 9.00 42 Anton Perko j. 9.00 43 Ivana Maronich 9.00 44 Martin Žagar - 9.00 44 Anton, Gerbic 6.00 44 Katarina Gerbic 9.00 47 Joseph Borstnar 9.00 47 Anton Gregorich 9.00 50 Cecelia Gregorin 9.00 50 Alojzij Češarek 9.00 51 Peter Sajatovic\i 9.00 53 Anna Bambich 9.00 53 Frank Hodnik 9.00 53 Frank Rožanc 9.00 54 Matt Zelko 9.00 57 Anton Hribar 18.00 58 Joe Majer, Sr 9.00 58 Frank Henigman 15.00 66 John Mandel 9.00 66 John Jerman 9.00 66 Frances Mandel .... • 9.00 66 John Petrič 9.00 68 John Likan 9.00 68 Maria Vrbančič 9.00 70 Joseph Blish 9.00 70 John Pichman 9.00 71 Frank Kastellic 9.00 71 Frank Tekavec 9.00 71 John Kumel 9.00 71 Anton Leskovec 9.00 71 Anton Kresal 9.00 72 Joseph Lampergar 9.00 72 Paul Jalovcnik 9.00 76 John Sovine 9.00 78 John Cernilc 9.00 78 Anton Železnikar 9.00 79 Filomene Keshe 9.00 82 Anton Stiglitz 9.00 82 Frank Govek 9.0C poročilo o finančnem stanju 1. marca 1943 Prejemki do 1. marca 1943: Nabrano na kongresu *.........$1,380.50 John Sortz, Cleveland. O. (na kongresu) .......................... 1.00 Krist Stokel, Cleveland (na kongresu) .......................... 5.00 Ivan Zorman, Cleveland (na kongresu) ......................... 10.00 Društvo štev. 1 SDZ .............. 100.00 Društvo štev. 300 SNPJ $10.00, člani darovali $43.00 ............. 53.00 Društvo štev. 48 SNPJ ..... 15.00 Društvo štev. 3 SDZ ................. 25.00 Društvo štev. 2 SDZ ................. 50.00 John Frankovich, Cleveland, O. 5.00 Društvo štev. 126 SNPJ .:...... 100.00 Jugoslov. sam. podp. društvo “Danica,” N. Braddock, Pa. .. 10.00 Društvo štev. 35 SNPJ ............... 8.50 Mr. in Mrs. Anton Benchan, Chicago, 111........................ 2.00 Društvo štev. 26 SNPJ ............ . 25.00 Louis Mikulich, Traunik, Mich. 10.00 Dr. F. J. Kern, Cleveland, 0...... 100.00 Federacija SNPJ — okrožje Westmoreland ..................... 25.00 Slovenski narodni dom, Indianapolis, Ind.................... 25.00 Podružnica štev. 1 SANS, Detroit, Mich..................... 150.00 Andrej Spolar, Chicago, 111.......... 10.00 John Keržišnik, Burley, Idaho 5.00 Frank Klune, Chisholm, Minn. 1.00 Frank Kolenc, Windsor Hgts., W. Va............................... 5.00 Podružnica štev. 5 SANS, Rock Springs, Wyo. ............>....... 150.00 Prispevki, poslani V. Cainkarju 212.32 Društvo štev. 129 SNPJ .............. 10.00 John Sivec, Cleveland, 0.............. 5.00 Rev. Kazimir Zakrajšek (vračilo stanarine) .................... 150.00 Podružnica štev. 22* JPO-SS, La Salle, Ul..................r- 300.00 ... ' - ' r Skupaj .........................$3,048.32 Izdatki do 1. marca 1943: Najemnina urada v Chicagu ....$ 100.00 Tiskovine ........................ 37.36 Brzojavke in telefon (kongres) 38.84 Brzojavke in telefon (SANS) ... 20.61 Oprema pisarne ................... 140.87 Stroški urada v Washingtonu (gl. dohodke) .................... 150.00 Plača nameščenca v uradu do 27: febr. 1943 ................... 1G9.25 Pisalni stroj ..................... 50.00 Napisi urada ....................... 50.00 Jamščina za elektriko ............... 15.00 čiščenje urada ....................... 3.70 Poštnina ............................ 1°-33 Pisalne in pisarniške potrebščine ................ r........ 12'73 Zvonko Novak, nagrada v priznanje dela za kongres ............. 100.00 Potni stroški predsednika in tajnika ............................ 225.00 Skupni izdatki i................$1,123.74 Ročna blagajna...................... 5 03 Bilanca na banki 2/27 .......... 1,919.55 $3,048.32 Joseph- Zalar, blagajnik; Mirko G. Kuhel, pomožni tajnik. Lokalni odbor št. 16, Salida, Colo. — Predsednik Frank Usnik RFD 72; tajnica: Katherine Drobnik, 421 East 2nd St. in blagajnik: Louis Skull, RT Box 180. Lokalni odbor št. 17, Rock Springs, Wyo. — Predsednik: Anton Starman, 1216-18th St.; tajnik: Joseph Gosar, 417 Tisdel in blagajnik: John Jenko, Jr., 1118 Clark St. Lokalni odbor št. 18, Barberton, Ohio. — Predsednik: Joseph Lekšan, 196-22nd St. N. W.; tajnica: Josephine Porok, 29-16th St. N. W. in blagajnik: Louis Arko, 1222 W. Wooster Rd. Lokalni odbor št. 19, Aspen, Colo. — Predsednik: John Lovshin, Box 252, Aspen, Colo. Lokalni odbor št. 20, Pueblo, Colo. ■— Predsednik: John Germ, 817 E. C Street; tajnik: Frank Pechnik, 1232 Eiler Ave. in blagajnik: Frank Brajda, R. 1, Box 2. Lokalni odbor št. 21, Denver, Colo. — Predsednik: Anthony Jeršin, 4825 Washington St.; tajnik: Frank Okoren, 4759 Pearl St. in blagajnik: George Pavla-kovich, 4573 Pearl St. Lokalni odbor št. 22, la Salle, HI. — Predsednik: Leo Zevnik, Lincoln Ave.; tajnik: Frank Koblisek, Garfield Ave. in blagajničarka: Emma Shimkus, 717-5th St. Lokalni odbor št. 23, Johnstown, Pa. — Predsednik: Andrew Vidrich, 706 Forest Ave.; tajnik: John Langerholc, Jr., 516 Linden Ave. in blagajnik obenem. Lokalni odbor št. 24, Trinidad, Colo. — Predsednik: Math Karcich, 1011 Lincoln Ave.; tajnik: John Lipec, P. O. Box 26, Bon Carbo, Colo. in blagajnik: Frank Tomažin, 1802 Linden Ave. Lokalni odbor št. 25, Claridge, Pa. — Predsednik: Frank Bratkovič, Claridge, Pa.; tajnik: Jui'ij Previc, R. D. 1, Export, Pa.; in blagajnik: Anton Koso-glov, Claridge, Pa. Lokalni odbor št. 26, Indianapolis, Ind. — Predsednik: Louis Žnidaršič, 938 N. Ketcham St.; tajnica: Jennie Ge^bick, 718 N. Holmes Ave.; in blagajnik: Anton Hren, 928 N. Haugh St. Lokalni odbor št. 27, Strabane, Pa. — Predsednik: John Bevec, Box 16, Strabane, Pa.; tajnik: John Bole, Box 138, Strabane, Pa.; in blagajnik: John Troha, Strabane, Pa. Lokalni odbor št. 28, East Helena, Mont. — Predsednik: Louis Smith, P. O. Box 371; tajnik in blagajnik: Joseph M. Sašek, P. O. Box 331. Lokalni odbor št. 29, Bridgeport-Boydsville, Ohio. — Predsednik: Joseph Snoj, R.F.D. 1 Box 7, Bridgeport, Ohio; tajnik in blagajnik: John Vitez, Box 848, Barton, Ohio. Lokalni odbor št. 30, San Francisco, Calif. — Predsednik: Andrew Leksan, 549 Rhode Island St.; tajnik: Joseph Fabian, 534 Utah St., in blagajnik: Valentine Laharnar, 702 San Bruno Ave. Lokalni odbor št. 31, Eveleth, Minn. — Predsednik: Jacob Setnikar, Box 152; tajnik: John Habjan, 010 Douglas Ave. in blagajnik: John Pauchnik, 727 Summit St. T ri zadeve Pred nami so tri zadeve, katere več ali manj vzbujajo pozornost članstva. Prva je seveda kampanja, za pridobivanje novega članstva, posebno mladine oziroma otrok. Druga je vojna klavzula, o kateri je že bilo par dopisov v Novi Dobi. Tretja je, da li se naj premesti mesto naše prihodnje konvencije iz Rock Springsa, Wyo., \ Chicago, 111. Pred leti bi enake zadeve povzročile tako veliko razprav in debat, da bi uredniku zmankovalo prostora in bi se morale iste omejiti. Vsak naj piše o eni zadevi samo enkrat, tako bi prišel potreben dekret. To pomeni nič drugega kot to, da se članstvo stara in nič več ni vnetosti in gorečnosti in zanimanja kot pred leti. Naša tukajšnja mladina po večini pa se seveda ne zanima toliko za pravila, podpore in za drugo poslovanje Zveze, šport je njim po večini glavno. Mladina hoče veselja, zabave. Tega seveda mi stari ne odobravamo, smo pa odobravali, ko smo bili še v fantovskih letih. Zadnja mladinska kampanja se ni obnesla tako, kot se je upalo in želelo. Ali ni bilo otrok? Bili so in so še. Vsaka vojna in tudi ta povzroči povišek rojstev. Nismo bili delavni kot bi bilo treba. To je, večina nas. Imeli pa smo častne izjeme. Naše življenje in ob enem tudi življenje naše organizacije je zelo podobno vrtu sadnega drevja. Nekatera drevesa se vsled starosti suše ali postanejo trhla ter se končno zgrudijo na tla. Nekatera, čeravno močna in rodovitna, podere vihar, umori bolezen (blight) ali jih uničijo črvi. Pameten gospodar bo skrbel, da vsadi na mesta padlih, posušenih, bolnih in Črvivih dreves mlada drevesca, ker ve ,da bodo čez par let že rodila žlahtno sadje. Na tak način se sadovnjak vkljub vsem nezgodam lahko veča in boljše rodi. Ni vprašanje pred nami, da li bodemo aktivni pri sedanji kampanji ali ne. Vprašanje je, da li hočemo biti skrbni in dobri gospodarji in dalekovidni pri naši Zvezi. Vsak seveda želi napredka. Napredek pa se doseže le z delom. Sklepi gl. odbora in društveni tajniki sami ter pozivi in govori ne bodo pridobili zadostno število članstva. Ležeče je na nas vseh oz. na posameznikih pri društvu. Eden ali drugi se mora potruditi ter iti od hiše do hiše. Sem pa tja se dobi enega. Iz enega po enega pa nastane lepo število, ako so večina društev aktivna pri kampanji. Zrno do zrna pogača, smo slišali v starem kraju. Kar se tiče vojne klavzule je stvar bolj delikatna. Bilo je zadosti jasno in na dolgo pojasnjeno v Novi Dobi. Točka 273-A je bila sprejta na konvenciji brez ugovora. Brez vsake debate. Sprejeli so jo zastopniki članstva, ne pa gl. odbor. Kdo je predlagal, nima pomena. Ako se prikima, je s tem zadosti ja sno povedano, da se strinjamo. Neumestno je sedaj kritizirati Zvezo ali gl. odbor. Do konven cije je še več kot eno leto časa. Društva imajo pravico zahtevati, da se točka, v kateri je vojna klavzula, spremeni ali črta iz pravil. V točki 65. je povedano, da ako ena tretjina društev, katera predstavljajo eno tretjino članstva, naredi zahtevo, da gre predlog na glasova nje, je gl. odbor istega dolžan dati na glasovanje. Predno pa bi prišel tak predlog, bi bilo treba obenem v istem določiti, kako se naj bi krila mogoča velika izplačila smrtnin, povzročena po v vojni padlih članih. To je, treba bi bilo predvideti paklade, mogoče velike naklade. Bil sem vedno proti nakladam in povišanju asesmenta, in sem vsled tega osebno za vojno klavzulo. Ako pa bi bilo članstvo pripravljeno plačevati naklade, pa tudi dobro. Da me pa kdo ne bi napak razumel, naj bo tukaj mimogrede povedano, da imam v vojni dva sina in tretji pa bode šel čez par dni. Torej^kar se mene osebno tiče, bi jaz rad plačeval naklade oziroma bi skrbel, da so plačane. Zveza pa ni osebna stvar, ampak naša skupna last. Last tudi tistih, kateri nimajo sinov v vojni. Tretja zadeva je predlog gl. odbora, da se naj bi premestila naša prihodnja konvencija iz Rock Springsa, Wyo., v Chicago, 111. članstvo v Rock Springsu je glede iste že naredilo potrebne predpriprave. -Sedaj so tam razburjeni. Ako se premesti, bo zamera, nejevolja kar bi škodilo Zvezi. Koliko sitnosti, nejevolje in tudi odkrite jeze lahko povzroči enak sklep ali predlog gl. odbora, ve posebno društvo št. 44 v Barber-tonu, Ohio, kjer je bila uradno potom Nove Dobe napovedana letna kegljaška tekma naše Zveze lansko leto, pa se je isto ne nadoma preklicalo. Glede ena kih stvari naj bi bili vedno previdni. Bolje je imeti nekaj več stroškov in dobro voljo kot pa zamero, katera vedno prinese več ali manj slabih posledic za organizacijo. Anton Okolish POROČILO OČIVIDCA (Nadaljevanje s 1. strani) nujno potrebujemo. Dejal je, da so že pred to vojno imele industrije več ameriških mest glavna naročila iz Rusije. To so mu potrdili celo člani trgovskih zbornic v dotičnih mestih. Poročevalec Stowe je obžaloval zapostavljanje in neosno-vano blatenje Rusije od strani nekaterih ameriških listov in posameznikov. Poudaril je, da če bi Rusi s silnimi žrtvami ne bili ustavili Nemcev pri Stalingradu, bi bili nacifašisti udrli preko Volge in na jug daleč v Kavkaz do ruskega olja, kar bi bilo vojno podaljšalo morda za pet let. Ruska zmaga pri Stalingradu je morda ohranila življenje enemu milijonu ameriških vojakov. Rusi držijo zaposlenih nad 240 nemških divizij na vzhodu, medtem ko jih Angleži in Američani drže v južni Evropi in Afriki le okrog deset. Ruska armada v Sibiriji predstavlja tudi velik strah za Japonce, ki morajo tam vzdrževati veliko vojsko. To pomeni za nas veliko, četudi indirektno pomoč. Čim bolj bodo Američani, Angleži, Rusi in Kitajci skupaj delali in si medsebojno p,omagali, tem prej bo poražen nacifašizem in tem manj žrtev bo. Predavanje Mr. Stowea je občinstvo poslušalo z veliko pozornostjo in odobravanjem. Navzočih je bilo tudi nekaj Slovencev, med njimi župan Lau-sche. DOPISI Waukegan, III. — Slovenci in Slovenke v Waukeganu . in North Chicagu ne pozabite, da še v)$i priredba JPO-SS v pomoč Slovencem v starem kraju prihodnjo soboto 20. marca ob 7.30 uri zvečer v dvorani Slov. nar doma. Vstopnina bo 30c. Zabava obeta biti prvovrstna, ker odbor ,se trudi, da bo ustregel udeležencem v vseh ozirih. Tudi daril bo veliko, in, kakor vam je že znano, se bo tem potom tudi oddalo državni vojni bond in znamk v vrednosti $40. Celotni prebitek je namenjen Jugoslovanski pomožni akciji. Iz poročil, ki prihajajo iz sta-j-e domovine, je razvidno, ako so razmere tamkaj samo polovico tako grozne, kakor se nam poroča, mora biti stanje Slovencev neznosno, in najmanj, kar moremo storiti zanje je, da zberemo tukaj fond, ki bo vsaj malo olajšal trpljenje nesrečnih žrtev nacifašizma. Nedavno sem bila vprašana, da povem skupini Girl Scouts o življenju otrok v Jugoslaviji, in, ko sem to delo pripravljala, sem se zavedla, kako malo dobrot so uživali otroci v Sloveniji in kako malo so bili upoštevani e,elo v mirnem času v primeri z amerikanskimi. Mnogokrat mi prihajajo v spomin sosedovi otroci Mirko, Wilko, Mira in Majda, katere sem spoznala 1938, ko sem bila na obisku v domači vasi. Majda je bila stara 3 leta, in ko sem ji nekoč ponudila kos torte, ki je bila precej namazana z nadevom, je dejala, “Oh, jaz ne jem take packarije.” Nikdar pa ni odrekla kos črnega kruha. Tort pač ni bila vajena. Kje so sedaj ti otroci, sedaj tudi kruha nimajo, in morda lakota ni edino gorje ki jih je doletelo? če mislite na te stvari, si ne morete kaj, da bi ne pomagali. Torej na svidenje v soboto večer! Za Jugoslovanski pomožni odbor: Albina L. Furlan (Dalje na 8. str.) GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE Lastnina Ameriške bratske zveze IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru 1----------------------------------------------------------- Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the American Fraternal Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. XIX. NO. 11 MED KAMI POVEDANO Vojni časi so časi žrtev, ki se pričakujejo od vsakega. Največje žrtve seveda doprinašajo naši vojaki, ki so morali zapustiti udobnosti svobodnega civilnega življenja in svoje drage in zamenjati vse to za strogo vojaško disciplino, trdo vežbanje in aktualno življenjsko nevarnost v vojni. Vse nevšečnosti, ki jih nam civilistom prinašajo razne omejitve, niso niti senca žrtev, ki se zahtevajo od naših vojakov. Ako bomo tu in tam pomislili na to, bomo pozabili na nas in na naše malenkostne vsakdanje nevšečnosti in se bomo naših vojakov spominjali vsaj s tem, da jim pogosto pišemo. To je dovolj mala žrtev od naše strani, za vojake pa veliko pomeni. * * * Mesec marec je bil od predsednika Zedinjenih držav proklamiran za mesec Ameriškega rdečega križa. Ne odrekajmo prispevkov za to humanitarno organizacijo, ampak prispevajmo po naših najboljših možnostih, v denarju, v prispevanju krvi za krvne banke ali v obojem. Pomnimo, da je Rdeči križ izmed vseh dobrodelnih 'organizacij najbližja našim vojakom, ki je z njimi povsod, tako z aktivno pomočjo kot z razvedrilom in nasveti. V * # # Tisti, ki si morejo od svojih zaslužkov kaj prihraniti, najdejo najboljšo in najbolj varno investicijo v vojnih varčevalnih bondih Zedinjenih držav. Vojni bond je prav tako varen kot je bankovec, izdan od naše vlade, poleg tega pa še prinaša obresti. V primeru potrebe ga je možno izmenjati v gotovino kadar koli 60 dni po nakupu. Vsi vemo, da vlada potrebuje ogromne vsote denarja za opremo in vzdrževanje naše bojne sile in za pomoč našim zaveznikom, in ta denar si potom vojnih bondov izposojuje od nas. Ta sistem je potreben, da se prepreči ali omeji inflacija, ki bi pomenila rastočo draginjo. Z nakupovanjem vojnih bondov zadostimo naši patriotični dolžnosti, obenem pa hranimo zase, za čas po vojni, ko bo manj dela in zaslužka. * * * Vojne razmere so povzročile, da bo na trgu manj različnih živil, posebno zelenjave, ki je za zdravo prehrano potrebna. Vlada torej poziva prebivalstvo, da naj si skuša na domačih vrtovih pridelati toliko zelenjave kot je v razmerah mogoče. Vsak seveda nima za obdelovanje primernega sveta pri hiši, toda kdor ga ima, naj ga skuša izpremeniti v zelenjadni vrt. Razne industrijske družbe tu in tam ponujajo prazna zemljišča za obdelovanje proti nominalni odškodnini. Ako taka zemljišča niso preveč oddaljena, naj bi se jih domači vrtnarji poslužili. Delo na vrtu ni samo delo, ampak je obenem tudi razvedrilo; poleg tega navadno prinese vsaj nekaj dohodkov v obliki doma pridelane povrtnine. Slovenske gospodinje se večinoma kolikor toliko razumejo na gojitev razne povrtnine, torej jim domači vrt ne bo povzročal prevelikih preglavic. * * v . Dandanes je mnogo več ljudi uposlenih v vojnih in drugih industrijah kot v normalnih časih. Med njimi so starejši ljudje, ki so morda že iz vaje, neokretni in pozabljivi. Med njimi je mnogo mladih ljudi, ki niso dovolj izvežbani, ker enostavno niso imeli dovolj prilik za iz-vežbanje. To pomeni in številke dokazujejo, da se v industrijah pripeti več nesreč kot običajno. V znatni meri velja to tudi za promet. Delo je nujno in pažnje je premalo.. Vsi smo vsled tega bolj izpostavljeni nevarnostim poškodb kot v normalnih časih. Iz tega izhaja, da je dand&nes dobra podporna organizacija za nas vse bolj potrebna kot je bila kdaj prej. Tisti, ki smo že člani podpornih organizacij, se jih bomo seveda vestno držali. Toda mnogo ljudi je, ki vedo o podpornih organizacijah malo ali nič; posebno mladih ljudi. In tu smo mi poklicani, da te ljudi seznanimo z važnostjo podpornih organizacij in jih pridobimo za pristop. * * * Ameriška bratska zveza obhaja letos 45-letnico svoje ustanovitve in je v proslavo iste razpisala kampanjo za pridobivanje novih članov v oba oddelka. Redne nagrade za novo pridobljene člane so zvišane in zaf določeno število novih članov so obljubljene še posebne nagrade. Zdaj je torej najboljši čas, da vpišemo v našo organizacijo vse na?e znance in prijatelje, ki še niso zavaibvani. To bo prav zanje in za nas. Posebno ne pozabimo na mlade ženske in dekleta, ki so zdaj v velikem številu uposlene v vojnih industrijah in v mnogih primerih nikjer zavarovane. Ameriško bratsko zvezo lahko z mirno vestjo priporočimo najboljšemu prijatelju za pristop. Kolona glavnega tajnika ALI SO DEDIČI VAŠE SMRT NI N E ŽIVI ALI MRTVI? Pri nas in pri drugih podpornih organizacijah in zavaro-valninskih družbah imamo brezdvomno mnogo članov, ki vedo in znajo, da so dediči, katere so imenovali v svojih certifikatih ali policah, že davno pomrli, pa kljub temu ne postavijo novih dedičev. Posledica je, da, kadar tak član umrje, ima glavni urad veliko nepotrebnega dela in dopisovanja, včasih tudi nepotrebne legalne stroške, predno ugotovi, kdo je po zakonu upravičen do njegove smrtnine. Postavni dediči ne živijo v vseh slučajih v enem in istem kraju ali državi, ampak so včasih razkropljeni po vsem svetu. Pred par leti smo imeli slučaj, ko je un\rl član, katerega dedič v certifikatu je že prej umrl, pa nas je vzelo skoro leto dni, predno smo pronašli in ugotovili, kdo so postavni dediči njegove smrtnine. Bilo jih je okrog 15 vseh skupaj in nekaj jih je živelo v Jugoslaviji, nekaj v Južni Ameriki, nekaj v Canadi. Koliko uradnih in od strani ameriških konzularnih zastopnikov legaliziranih dokumentov je bilo treba, in koliko stroškov je bilo pri tem, nihče ne verjame, pa vse to bi se bilo lahko preprečilo, če bi bil član še ob pravem času spremenil svojo oporoko. Vsakega člana dolžnost je, da spremeni svoje dediče, kakor hitro je pronašel, da so prejšnji dediči umrli. To je njegova dolžnost napram Zvezi, kakor tudi napram tistim njegovim sorodnikom, katerim bi, ako bi se odločil, ON SAM volil smrtnino. So gotove izjeme, kjer se od člana ne more zahtevati ali pričakovati, da bi pravočasno Spremenil oporoko, ker žive vsi njegovi sorodniki v starem kraju, in pri tej priliki ne ve, koliko izmed njih je živih in koliko jih je mrtvih, a za tiste člane, katerih sorodniki žive tukaj v Ameriki, pa ni nobene opravičbe, ako ne imenujejo novih dedičev v certifikatu, kakor hitro so izvedeli ali pronašli, da so prejšnji dediči umrli. Prosim in pozivam vsled tega vse tiste člane, katerih dediči v certifikatu so že mrtvi in ki so v položaju postaviti nove dediče, živeče tukaj v Ameriki, da to nemudoma storijo in s tem obvarujejo Zvezo nepotrebnih stroškov. Z bratskim pozdravom, ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) zato, ker se je Roosevelt izkazal naklonjenega delavcem in malim ljudem, in ker se jim zdi, da bi bil izvoljen, če bi kandidiral. & 1 Indijci, vsaj nekateri, verujejo v preseljevanje duš. Verujejo, da kadar človek umrje, se njegova duša preseli v drugega človeka in tam nadaljuje svoj business. Mi seveda tega ne verujemo, če bi pa verovali, bi vedeli, kam se je preselila duša nekoga, ki je za življenja imel najvišje in prav iz-kluzivno 'mnenje o svojih zmožnostih in nezmotljivosti. Če bi mogli verjeti kot verujejo Indijci, bi si mogli marsikaj lažje tolmačiti, kot si moremo taki, kakršni smo. * V letu 1932 in prvih dveh mesecih leta 1933 smo imeli v tej deželi okrog šest tisoč bančnih polomov. Po nastopu predsednika Roosevelta so postali bančni polomi prava redkost. Lani, na primer, smo jih imeli v vsej deželi samo devet. Komentar si lahko vsak sam napravi. * V Washingtonu je nedavno umrl Steve Vasilakos, ki je več desetletij prodajal pinace na nekem cestnem vogalu blizu Bele hiše. Vasilakos, ki se je priselil v Ameriko iz Grčije, je bil skromen mož in dober ameriški državljan. V politiko se ni vtikal, dasi je osebno poznal sedem ameriških predsednikov in mnogo drugih odličnih oseb. Njegovo smrt so z lepimi besedami omenili vsi večji ameriški listi. Veliki dnevnik “The New York Times” mu je posvetil celo uredniški članek. To, po mnenju časnikarja Clapper ja, pomeni v Ameriki tako visoko priznanje, kot pridobitev plemstva v Angliji. * V vojaškem taborišču Fort Devens, Mass., so profesionalni igralci vprizorili neko zabavno igro za vojake, in igralec Ray Rand, je v igri nastopil v vlogi Osebe, ki ima do-brce. Po igri pa je ugotovil, da jih res ima. Pravijo, da je sveti Patrik prepodil kače iz Irske. Kam so se kače podale od tam, legenda ne pove. Po sodobnih znakih soditi bi-rekli, da so šle v Nemčijo in na Japonsko. Tiste dfii, ko smo proslavljali deseto obletnico splošne bančne zaprtije, me je počastila Flu s svojim običajnim letnim obi- skom. Olika zahteva, da se sprejme pod streho tudi nepri-ljubjjenega gosta, toda nerodno je, če se potem tak gost neče in neče posloviti. Skušal sem jo podkupiti in odpraviti z mlekom in medom, kar je bilo gotovo dovolj obzirno ,toda vsi-Ijivka se ni niti zmenila. Potem mi je neki domači padar svetoval, da . naj poskusim z brandyem. To je bilo lahko svetovati, toda težko izvesti. V državi Ohio imamo državne prodajalne žgajrih pijač v steklenicah, katerim pa že vse zadnje meseee primanjkuje blaga. Odprte so le po tri dni v tednu in to šele popoldne. Pa se k tem tridnevnim svečanostim zbirajo romarji že uro ali dve pred slovesno odprtijo. Jaz sem tiste vrste, da se nerad silim v ospredje in’se še bolj nerad drenjam v procesiji v dežju in snegu, in tako enostavno ne morem postati deležen alkoholnega blagoslova, ki je v dobri uri po odprtiji itak izčrpan. Kostu-merji, ki so prepozni, se obrišejo. Pa se je zgodilo, da je bil moj dobri prijatelj po nujnih poslih pozvan v Chicago, kjer so alkoholne dobrote v prosti prodaji in jih v nobenem bloku ne manjka. Pri tej novici me je obsenčila rešilna ideja. Izročil sem prijatelju zadnjo “kljuko,” ki mi je ostala po plačan ju dohodninskega davka, in ga naprosil, da mi iz Chicaga prinese steklenico medicin za flu. Prijatelj je prikimal/ odšel, se vrnil in prinesel obljubljeno, kar mu ne bo nikdar pozabljeno. Prinesel pa mi je nazaj tudi “kljuko” in jaz sem ga debelo gledat Pa mi je razložil: “Ko sem bil gotov z mojimi ofi-cielnimi posli, sem se ustavil pri Golenkovih na Blue Island Avenue, da se malo okrepčam. Po okrepčanju sem se odpravil, da poiščem medicin zate in tvojo flu. Pa, saj veš, kakšni ljtidje so Golenkovi. Niso me pustili, češ, da medicine se lahko kar tam skomandirajo, samo prescription naj povem. In se je skomandiralo. Tu so zdaj medicine in kljuka. S flu.se pa sam pogovori!” Meni so skoro stopile solze v oči. Kako lepo je, če ima človek prijatelje, resnične prijatelje, ki so pripravljeni pomagati mu v neprilikah, ne da bi gledali na žrtve! Ko je flu podu-hala medicine, je kihnila in odšla brez besede. Naj jo vrag lastnoročno jaha, do vratu bo-j so, po samih koprivah na vrh Rocky Mountains! A. J. T. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED (Nadaljevanje s 1. strani) in sprejeti vsaj nekatere postave v svrho preprečitve brezposelnosti in gospodarske depresije po vojni. VEČ SAMOVLADE Predsednik Roosevelt je priporočil kongresu, da dovoli ameriški otoški posesti Puerto Rico več samovlade. Posedaj ima Puerto Rico svojo izvoljeno legislaturo, governerja pa imenuje predsednik Zedinjenih držav s pristankom senata. Za v bodoče priporoča predsednik, naj bi imeli prebivalci Puerto Rice pravico sami izvoliti tudi governerja. SITEN INCIDENT Admiral William H. Stand-ley, ameriški poslanik v Moskvi, je povzročil precej glavobola v Washingtonu, ko se je nedavno napram časnikarskim poročevalcem izrazil, da ruska vlada ne obvešča ruskega prebivalstva o materialni pomoči, ki jo dobiva iz Amerike. Državni podtajnik Sumner Welles je takoj izjavil, da Standley ni govoril z vednostjo ali privoljenjem državnega departmenta. Iz razprav v ameriških časopisih, ki so temu incidentu sledile, se da posneti, da Standleyeva izjava ni bila ljuba niti ameriški vladi niti ameriškemu ljudstvu. Sodi se, da bo ameriška vlada Standleya kmalu odpoklicala. RACIONIRANJE MESA Z dnem 29. marca je napovedano racioniranje mesa, sira in maščob. Racioniranje se ne bo nanašalo na perutnino, divjačino ter na sveže in posušene ribe. SMRT BOGATAŠA V Floridi je dne 13. marca v starosti 75 let umrl John Pier-pont Morgan, načelnik sloveče dinastije ameriških finančnikov in eden najbogatejših mož na svetu. Koliko znaša njegovo premoženje, ni znano, toda leta 1929 je znašalo okrog 500 milijonov dolarjev. DOLGE POTI živila in druge potrebščine se pošiljajo Rusiji iz Zedinjenih držav po treh potih. Ena pot vodi preko Atlantika v Murmansk ob Severnem morjy; druga preko južnega Atlantika in Indijskega oceana v Irak ter od tam po suhem in po Kaspiškem morju v južno Rusijo; tretja pa po Pacifiku v Sibirijo. NEMIRI V FRANCIJI Prisilno rekrutiranje delavcev v Franciji za delo v Nemčiji je povzročilo velike nemire med prebivalstvom. Več sto nemških vojakov je bilo pobitih, mnogo vlakov iztirjenih ter mnogo industrij in komunikacij poškodovanih. S t otisoče mladih mož je pobegnilo v gozdove ali se pridružilo revolu-cioniranim organizacijam, da se izognejo deportaciji v Nemčijo. Nemške okupacijske oblasti so s sodelovanjem domače policije aretirale tisoče oseb. AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA Ustanovljena 18. julija 1398 GLAVNI URAD: ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR IZVRŠEVALNI ODSEK: Predsednik: J. N. Rogelj ............ 6208 Schade Ave., Cleveland, 1. podpredsednik: Frank Okoren ........... 4759 Pearl St., Denver, C® 2. podpredsednik: P. J. Oblock......RD No. 1, Box 506, Turtle Creek," 3. podpredsednik: Joseph Kovach .......... 132 East White St., Ely, M** 4. podpredsednik: Anton Krapenc 1636 W. 21st Place, Chicago.1” 5. podpredsednik: Joseph Sneler .... 5237 Carnegie Ave., Pittsburgh, f* 6. podpredsednica: Mary Predovich .......... 2300 Yew St., Butte, Mo® Tajnik: Anton Zbašnik ............................ afu Bldg., Ely, M® Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr................. AFU Bldg., Ely, Blagajnik: Louis Champa ................................. Ely, Minn6® Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch .....618 Chestnut St., Pittsburgh,*1 Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec....6233 St. Clair Ave., Cleveland NADZORNI ODSEK: Predsednik: John Kumse ................... 1735 E. 33rd St., Lorain, 1. nadzornik: F. E. Vranichar............. 1312 N. Center St., Joliet® 2. nadzornik: Matt Anzelc......................... Box 12, Aurora, * 3. nadzornik: Andrew Milavec, Jr................... Box 185, Houston,jj 4. nadzornik: F. J. Kress..................218—57th St., Pittsburgh® FINANČNI ODSEK: J. N. Rogelj ......................... 6208 Schade Ave., Cleveland, ^ Anton Zbašnik, tajnik.............................. AFU Bldg., Ely, "* John Kumše ............................... 1735 E. 33rd St., Lorain, -j Frank E. Vranichar.........................1312 N. Center St., Joliet,? Andrew Milavec, Jr................................. Box 185, Houston, GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: Anton Okolish .......... 1078 Liberty Ave., Barberton, 1. porotnik: Frank Mikec ......................... Box 46, Strabane, 2. porotnica: Rose Svetich ,............................ Ely, Minne* 3. porotnik: Steve Mauser.................. 4627 Logan St., Denver,^ 4. porotnik: Ignac Zajc............. 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, Off Hot 55, wit] alsc inf 136 Ob 45-letnici zrisane nagrade Ameriška bratska zveza plačuje zdaj za novo pridobljene člane o* in mladinskega oddelka spodaj navedene nagrade. Za elane, zavarovane: v razredu “D” za S 250.00 zavarovalnine, $ 1.50 nagrade; v razredu “D” za ¥ 500.00 zavarovalnine, $ 2.50 nagrade! v razredu “D” za $1,000.00 zavarovalnine, 5 5.00 nagrade; v razredu “D” za $1,500.00 zavarovalnine, $ 7.00 nagrade; v razredu “D” za $2,000.00 zavarovalnine, S 9.00 nagrade; v razredu “D” za $3,000.00 zavarovalnine, $12.00 nagrade; v razredu “E” in “F” za $ 250.00 zavarovalnine $ 2.00 nagrade! v razredu “E” in “F” za $ 500.00 zavarovalnine $ 3.00 nagrade! v razredu “E” in “F” za $1,000.00 zavarovalnine $ 6.00 nagrade; v razredu “E” in “F” za $1,500.00 zavarovalnine $10.00 nagrade! v razredu “E” in “F” za $2,000.00 zavarovalnine $12.00 nagrade! v razredu “E” in “F” za $3,000.00 zavarovalnine $18.00 nagrade- Za novopridobljene člane mladinskega oddelka: * Za razred “JA” $1.00 nagrade od člana; za razred “JB” $3.00 nagf9^ razred “JC” za $500.00 zavarovalnine, $3.00 nagrade; za razred “JC” * zavarovalnine, $5.00 nagrade; za razred “JD” za $250.00 zavarovaln*1® nagrade; za razred “JD” za $500.00 zavarovalnine, $3.00 nagrade; za razf^ za $1,000.00 zavarovalnine, $5.00 nagrade. Do navedenih nagrad so upravičeni tisti člani in članice, ki prido^ člane ali članice v odrasli ali mladinski oddelek Ameriške bratske zve*^ grade so izplačljive, ko so novi člani vplačali vsaj po šest mesečnih asi «U1 'n * E % Le Poljaki naj bodo vključeni v bodoči Poljski, pa ne bo ni-kakega povoda za spore med Poljsko in Rusijo. RUSKE LADJE Ruskih ladij, ki odvažajo živež in druge potrebščine iz ameriških pristanišč na Pacifiku v pristanišča v ruski Sibiriji, Japonci ne nadlegujejo. Kot znano, Japonska ni v vojni z Rusijo, in si je ne želi nakopati na vrat zdaj, ko je drugod dovolj zaposlena. Ruske ladje torej neovirano plovejo po Pacifiku. To je bilo ugotovljeno v Washingtonu ob priliki razprave za podaljšanje “lend-lease” postave. vati, druge pa šele, kadar jj več bati slane. ah/i Ker kljub vojnim ^ naši vrtovi ne bodo čist® cvetlic, naj bodo tu na^_ imena nekaterih enoletnica tlic, ki jih je kljub klin^l^s razmeram mogoče vsaj nim uspehom pripraviti tja s posetvijo na Pr° iov balsam, calendula, celost | taurea, cosmos, ipomfea, * tde 1 marigold, mignonette, jjj. ! tiums, nicotiana, nigella> j || ! nia, poppies, portulaca, • ! sa, sunflowers, sweet pea8’ ^ I bena, zinnia. , ^f . ! Dišavne rastline, kater®| ») boljših trgovskih vrtnari1?, [ j goče kupiti kot sadike in ^ naše gospodinje poznaj0' *] kamilice( camomile), dr^j ali šnitlih (chive), ^ (thyme), majron (pot n ram), rožmarin (rose^ lig] vinska rutica (rue), ^ k (sage) in pehtran (tair® ^ KONEC SVOJEVRS*1 ^ USTANOVE v (Nadaljevanje s 1. strati te odpomožne akcije, do$ > vestiran. Na nekaj izgube ” ^ mora računati povsod. jf Vojne razmere so pov^j p da je več in več delavcev | vala uposlenje v industrij Al končno je celo začelo Pr‘^ % kovkti delavcev. Zdaj so W la, ki niso nujno potreb^ *ti ložena na poznejši čas, za . Bf di ni več potrebe za odp0^ ustanovo, kakršna je bila . h : Zato je oficielno umrla v ^'i šnjem februarju. Stara j* f samo sedem let, toda v . kratki življenjski dobi Jc % šila mnogo dobrega za 118 ^ želo. N RAZNOVRSTNI ?<&■ $ RDEČEGA KRIŽA < o k (Nadaljevanje s 1. stran" ^ toliko bolj se Rdeči kriz | s pomočjo. Prispevki . !* križ, bodisi v krvi ali ^e. ^ ali v obojem so prispe'r^P najboljši namen. Ne bodifl1 ® pi z našimi prispevki! [ 1 VRTNA DELA SEZONE (Nadaljevanje s 1. strani) ITALIJA IN ŠVICA Iz Berna v Švici poročajo, da so podminirani vsi železniški predori in prelazi cest, ki vodijo iz Švice v Italijo. Švica hoče biti pripravljena za vsak slučaj. SVOBODNA POLJSKA V Moskvi je skupina poljskih iliteligentov začela izdajati nov poljski list, imenovan “Svobodna Poljska,” ki poudarja potrebo odkritega sodelovanja z Rusijo .Med drugim poudarja, da Poljaki nimajo pravice zahtevati zase tistih delov Ukrajine in Bele Rusije, ki so bili po zadnji vojni krivično prideljeni poljski državi, ker prebivalstvo tam je po veliki večini ukrajinsko oziroma belorusko in kot tako spada v okvir ruske države. jitve rastlin na takih prostorih je proč vrženo delo. Delno senčne prostore prenesejo izmed zelen j av solata, peteržilj in špinača, izmed cvetlic pa vrtni tobak, kalendula, marigold, re-sedica in prežilka. Pa tudi te rastline mnogo bolje uspevajo na soncu. Nihče naj tudi ne pričakuje, da bo pridelal kaj prida zelenjave na pesku, premogovem pepelu ali težki ilovici. Rastline morajo imeti najmanj en čevelj na debelo vrtne zemlje. Za gnojilo je najboljši pregnit hlevski gnoj, kompost ali listna zemlja. Med redke rastline, ki prenesejo gnojenje s svežim gnojem, spadajo kumare in buče. Semena za takojšnjo ali poznejšo posetev je priporočljivo if,c zdaj kupiti ali naročiti, da so pri rokah pravočasno. Do po-setve naj se semena hranijo v suhem in hladnem prostoru. Od povrtnine bi za domačega vrtnarja prišle v poštev sledeče vrste: grah, zgodnji fižol, solata, redkvica, peteržilj, korenček, koleraba, špinača, pesa, repa, kumare in sladka koruza. Nekatere izmed teh, kakor že zgoraj omenjeno, se lahko posejejo na prosto zgodaj, kakor hitro je mogoče zemljo obdelo- ICTORY BUY united STATES >rAR ONDS AND STAMPS ■ ENGLISH SECTION Of ▼ 0)f ,cial °r9dn ▼ of the American Fraternal Union. AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Which Lodge Will Be the First? The interest in our membership campaign is increas-g?\The latest report which I received from the Supreme P^ce shows that seven lodges, which up to now have otbeen active, have acquired new members. Lodge No. IPU of Uniontown, Pa. has moved into second place yKh li points. Much interest in the campaign is shown the following lodges: No. 2 in Ely, Minn.; No. 28 ?J~eirirnerei'> Wyo.; No. 36 in Conemaugh, Pa.; and No. Pin Krayn, Pa. Keep it up! I One hundred and thirty new members were enrolled §Pe Juvenile Department and 153 in the Adult Depart-a--"') making a total of 283 new members in both dements. K, i ask all those lodges who have not as yet become in the AFU 45th Anniversary Membership Cam-S1?1 to do so soon. I do not think there will be any lodge „||}ch will not do its duty toward our Union for its 45th Plversary. Secretaries and members, step out and do your ut-Every lodge secretary is manager of the campaign J nis or her lodge. Each one needs, a great deal of help, if you ever showed how highly you regard your secretary now is the time for all you members to ^ that you respect the work of your lodge secretary. »I am anxious to know which lodge will be the first j .i,*16 campaign! This will be an honor for the lodge and tts members. Janko N. Rogelj AFU Supr.eme President, We Do Our Part For Victory! Collinwood Roosters News BRIEFS k, The Nova Doba has at all times cooperated in every With the U. S. Government and its various bureaus jfc 'tfierica’s fight for victory and lasting peace. Much of Newspaper space is devoted each week in bringing I” story of America’s war effort to our members who 1 ein all parts of the United States. is gratifying to know that our cooperation is ap-|jated. The following excerpts from various govern-^bureaus are ample proof of the appreciation of our % Treasury Department, War Savings Staff, Kington, D. C. “We deeply appreciate your cooperation in further-jhe U. S. War Savings Program.” pee of War Information, Foreign Language Division, Kington, D. C. lofcJ'The office of War Information hopes that every I ^9. of expression will take advantage of the day to i,: J^.the whole truth about Hitler and Nazism. We are ;oi ji^in that the foreign language press will take its place, al ,,® by side, with its English-language contemporaries me Fight for Freedom.” i6 American Red Cross Headquarters, Cleveland, Ohio. S’ thank you for the inspiring and infor- „ pfi articles and editorials Nova Doba has been print-*111 the interests of the American Red Cross. It is a di-contribution to total victory.” : ^ These are only several of many acknowledgements y v Paper receives from various government bureaus. The ’j ivf6l’ican Fraternal Union and its members are 100 per j : 1 behind America at all times! n! a ,?he war story is brought to our readers both in the ;i!j Jplsh and Slovene language which gives added incen-to America’s fight for the liberation of all mankind tyranny and slavery. The AFU does its part and shall continue to'do it ^ final victory is achieved! :ii ft L ^ We can always live on less when we have more to 1 j tAKE your time ifli1 us have seen photo- ns of wrecked automobiles, i»f ^^r°bably most of us have jjii i a car that’s been in a real-i ^ crash. y ^ imagine your car—the i ju, amily bus on whose care jfl lavishing so much time L attention these days— e i ^6 tires you inflate with $ ^ Wing care—just imagine jMCar is a wreck . . . damici *^y°nd repair . . . wheels $ • . . tires torn. a ^ ask yourself, the Great- ^^veland Safety Council ijsts, whether a minute makes it worth while to fc, risk of an accident to beloved car—not to menil ^ourself and your family. |Lailswer is No! Don’t be today and earless to- 'Qtyt Thought For The Day for. Last week I received mail from three popular members of the Collinwood Booster’s Lodge No. 188, AFU of Cleveland, Ohio who are now in the service. The latest inductee is Lud Laurich. Lud was the star pitcher of our baseball team the past few seasons. He is an all-around athlete having also played basketball, threw a better than average game of horseshoes and was a very good bowler. He left his job at White Motors to join the service. After a week at Camp Perry he was šent to Camp Haan, Cal. His address will be found at the end of this column. Sgt. Joe Champa tells how much he enjoys his editions of the Nova Doba. “Chub,” as he is better known, is also stationed in California. Pvt. Stan Barba, in a message from Oklahoma, writes that he is very proud of his $20 a month raise in salary. He’s right .in thick with the officers. Word was also received that Bill Champa is now seeing action out of the United States. He was very unfortunate in the matter of furloughs. A few months ago a leave was all arranged for Bill at which time he was to be married to Mollie Ostranic. All plans went astray when his furlough was cancelled. That is what I call a tough break. So Bill, keep your courage up and we’ll have a big celebration when this is all 0 over. It is being said that Gus Fortuna, the Booster’s leading bowler, is to be drafted soon. The Boosters, who are in the thick of the race in the Cleveland AFU Bowling League, hope that Gus will stick around until the season ends. Lud Launch’s camp address is: Pvt. Lud Laurich 487th C. A. 2nd Prov. S. L.—B. N. Camp Haan, California The addresses of other Booster servicemen have been printed in previous editions of this paper. So as a. well-known radio star says: “If you don’t write you’re wrong.” P. S. With apologies to Kate Smith. —John Laurich Lodge No. 188, AFU Cleveland, Ohio Mr. Frank L. Shepel of Ely, Minn, was a visitor to the Nova Doba office this week. He tells us the weather in Ely is much colder this winter than in previous years. We hope you enjoy your stay in Cleveland, Frank. * This week we inaugurate a new column in the Nova Doba. “Ely News Flashes” will be covered by Miss Florence Startz, member of Lodge No. 1, AFU of Ely, Minn. Welcome to our pages, Florence! * Mayor Frank J. Lausche of Cleveland was invited to visit Fngland by the British Ministry of Information. The invitation was sent through the War Information Bureau of Washington, D. C. He plans to leave sometime in April or May. Important war problems of large industrial cities will be discussed by Mayor Lausche and various officials of British cities. We know Mayor Lausche will do his best in this important role. * Anton Popek, treasurer of Lodge No. 66, AFU, Joliet, 111., was taken to the hospital when he became seriously ill while at work at the American Cyana-mid and Chemical ^Corporation. We wish him a speedy recovery. Lodge 55, Uniontown, Pa., Enrolls 7 New Members in Feb. Danger for Those Over 50 -S'. Stephan McKenney Day after day important v production plants in occupied rope are destroyed by explosiu.-by fire. “Spontaneous combustion,” say the workers with their tongues in their cheel:s. The Nazis know better. They rave and shoot more hostages; send more prisoners to work camps. The destruc- PUT OUT THAT MATCH! Do you make it a habit to put out a match or the fire of a cigarette before tossing it aside? The Greater Cleveland Safety Council asks you to remember that a match in a Boston night club started the nation’s greatest home-front disaster in 1942. Save manpower for warpower. Let’s all'do our part to make Cleveland’s streets safe for people over 50 years of age. The child is not the traffic problem that most people think. During the past two months there have been fourteen p ed e s t rians killed and eleven of them were persons over the age of fifty. If you are over fifty, now would be a good time to examine your walking habits. Do you obey traffic signals? Do you cross the street at crosswalks? Do you make sure that motorists see you before attempting to crossythe street at night? Do you look both ways and make sure the way is clear before attempting to cross ? It will be he exceptional person who will be able to answer “yes” to all these questions because sometimes our minds are preoccupied and we are not as alert as we should be. Three out of four accidents happen during the hours of darkness. It is well to remember to wear something white at night. —Bureau of Public Relations, Cleveland Police Dept. Uniontown, Pa. — Lodge No. 55, AFU and Lodge No. 326, SNPJ of this locality decided to work together to give financial aid to the Slovenian-Ameri-can National Council. We have organized a local organization for this purpose. The officers are Joseph Prah, president; Urban Rupar, vice-president; Louis Dornik, secretary; and Joseph Sintich, Lemont Furnace, Pa., treasurer. It was decided that every member contribute at least one dollar for the liberation of our countrymen in the old country who are today slaves of nazi-fascism. Anyone wishing to contribute can give their donation to me and I will pass it on to the treasurer. Members of Lodge No. 55, AFU are reminded of the AFU membership campaign which is being held in celebration of the 45th anniversary of the American Fraternal Union. The best gift we can give our organization for this jubilee is new members; many new members. At the February meeting we enrolled 7 new members, 4 adults and 3 juveniles. In March I hope to enroll just as many, at least they have promised me they will and I hope they shall keep their promise. Members are asked to tell their friends and acquaintances about our wonderful organization and of the various insurance plans it has to offer. Many people would have already joined if they knew what a good organization it is. Therefore, let’s tell them! It will be of benefit to them and us. Fraternal regards. * —Joseph Prah, Sec’y ' Lodge No. 55, AFU Uniontown, Penn. The Supreme Secretary’s Column Some of the best lessons we ever learn we learn from our mistakes and failures. The error of the past is-the wisdom and success of the future. — Tyron Edwards. AFU 45th Anniversary Radio Program in Joliet, III,, to Be Great Affair tion ruins even the people’s chance to earn food from their military masters. They are faced withftar-vation—but the demolition continues. Bo thankful you may work peacefully at your task and put your earnings into United States War Bonds and Stamps. WSS 741C V. S. Treasury Dept. Lodges 66 and 92, AFU Sponsor March 28 Broadcast Lodges 66 and 92, AFU are making final plans for the AFU 45th Anniversary—Flag Dedication radio program to be heard over station WCLS, Joliet, 111., on March 28th from 9 to 10 p. m. A rich program of songs, music and talks has been planed. The complete program will appear in the next issue of the Nova Doba. Much credit is dup these lodges for their effort and work in planning and presenting such a novel way of celebrating the AFU 45th anniversary. John L. 'Jevitz, committee chairman, deserves honorable mention for his untiring work in what promises to be a very successful radio program. Q. 'Can Stamps of various denominations be placed in one album? A. More than one denomination in an album greatly increases the 'work and cost of re-demption. Please, therefore, don’t mix denominations. Q. May a minor designate a cq> owner or beneficiary? <\. Yes, if the purchase is made by the minor from his own wages or earnings. Q. Do I lose my Investment if my War Savings Bond is lost, stolen, or destroyed? By Gib Crockett. A. No; upon satisfactory proof of loss or destruction, the Treasury Department will issue a duplicate, usually with, out requiring a bond of indemnity. Q. May I register the nime of a beneficiary on a Bond with* out his knowledge? A. Yes. Records of War Savings Bonds are confidential. It is not necessary for the Treasury to contact the beneficiary during the owner’s lifetime. Only individuals may be named as beneficiaries. No associations, churches, or clubs may be so named. Remember—-^-the longer you keep War Bonds« up to 10 years, the mora valuable they become« ARE THE BENEFICIARIES OF YOUR INSURANCE POLICY LIVING OR DECEASED? In our and other fraternal benefit organizations and insurance companies we have without a doubt, many members who know that the beneficiaries named in their certificates or policies have already died and in spite of this they do not name new beneficiaries. The result is that when such a member dies the Supreme Office has much work and often unnecessary legal expense before they can ascertain who is the legal heir. The beneficiaries named do not live, in all cases, in one and the same locality or state but are often scattered throughout the world. A few years ago we had a case where a member died whose beneficiary had already died. It took us almost a year to investigate and ascertain as to who the just beneficiaries of his policy were. There were about 15 altogether, some of whom lived in Yugoslavia, some in South America and some in Canada. No one would believe how many official documents, which had to be legalized by the American Consulate, were necessary in this case and how much expense was incurred. All this could have been avoided if the member had changed the name of his beneficiary in time. It is the duty of every member to change the name of his benefičiarg as soon as he knows that the beneficiary named has died. This is his obligation to our Union as well as to the relatives to whom he, himself would will his insurance. There are certain exceptions which cannot be expected nor asked or a member in order to change his beneficiary in time; that is: where all his relatives live in the old country and at this time he does not know who among them is living and who is dead. However, those members having relatives here in America have no excuse for not naming new beneficiaries on their certificates as soon as they positively know that their present beneficiaries have died. I ask all those members who know that the beneficiaries named on their certificates are no longer alive, and who are in a position to tuime new beneficiaries living here in America, to do so immediately and in this way to save the Union unnecessary expense. Fraternal regards, ANTON ZBASNIK, Supreme Secretary. News of Soldiers Four sons of Mr. and Mrs. Frank Sustercich of Ely, Minn. ' are now serving in Uncle Sam’s Armed Forces. Their friends may write to them at the fol- ] low addresses: ] Sgt. John Sustercich Aq. Btry. 3rd Gp. C.A.A.A. Portsmouth, Va. j * Albert Sustercich ] Co. 176—Camp Ward U. S. Naval Training Station j Farragut, Idaho ^ * Joe Sustercich S 1/c Army Training Base L.C.T. Relief Crew No. 1 Little Creek, Virginia >1« Pfc. Stanley Sustercich •, 808th C. A. Btry. A.P.O. #954, c/o Postmaster i San Francisco, Calif. * ( We wish the Sustercich ] brothers lots of luck and hope ] they shall soon return home to their loved ones after total victory has been achieved. Today we add the names of two soldier-members of Lodge No. 11, AFU of Omaha, Neb. Cpl. Joseph Weiss A.S.N. 37120185 Co. A Supply Bn. A.P.O. 253 Indiantown Gap Mil. Res. Indiantown, Penn. * Pvt. Ernest R. Weiss A.S.N. 37471796 Co. A 311 Eng. Bn. A.P.O. 450—86 Inf. Div. Camp Howze, Texas ¥ * V We received a most welcome letter from Pvt. Joseph A. Pe-lan Jr. whose home town is Washington, Penn. He writes:; “I ani stationed on one of the islands in the Pacific. It i^s very beautiful here. However, I haven’t seen a white girl since I have been here. The natives are very friendly to us. Say hello to all my AFU friends.” (The censor has the rest of the letter.) Thank for the letter, Pvt. Pe-lan, and good luck to you! ’ )<3» H.f> • John Kapel, member of Lodge No. 71, AFU of Cleveland, Ohio now serving in the U. S. Navy, paid the Nova Doba office a visit this week. He is home on furlough and haji many interesting things to tell about his experiences in training. His battalion has been moved to California. Friends are asked to note his change of address. John Kapel 62 Batt. Co. B. 2 Platt. N. C. T. C. Port Huenemi, Calif. Every AFU lodge can earn a. $45 cash award during the AFU 45th Anniversary Membership Campaign by acquiring 45 points during the 45-week campaign. Newly-enrolled juvenile members count as one point; newly-enrolled adult members count as two points. Help your secretary stack up those points by enrolling your friends and neighbors in the American Fraternal Union! The Nova Doba carries a list of individual cash awards for members enrolling new members! \ i. CHECK YOUR ELECTRIC WIRING! The Greater Cleveland Safety Council urges you to be especially careful with electricity, now that replacements and repair materials are so scarce. If you are in doubt, have an electrician make a check of the wiring in your home, business place, or industrial building tight now! In the meantime, always observe such common-sense precautions as these: I Don’t risk a short circuit by hooking an electric cord on a nail. Replace all frayed cords at once. Save manpower for warpower. _____ Progess is the activity of Today—and the assurance of Tomorrow. — Ralph Waldo Emerson. \ WSS 707A V- 3. Trtumm D*at-j AMERICAN FRATERNAL UNION Pounded July 18, 1898 HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; 1st Vice-Pres’t: Frank Okoren .............. 4759 Pearl St., Denver, Colo.; 2nd Vice-Pres’t: P. J. Oblock RD No. 1, Box 506, Turtle Creek, Pa.; 3rd Vice-Pres’t: Joseph Kovach .......... 132 East White St., Ely, Minn.; 4th Vice-Pres’t: Anton Krapenc .............. 1636 W. 21 PI., Chicago, 111.; 5th Vice-Pres’t: Joseph Sneler .... 5237 Carnegie Ave., Pittsburgh, Pa.; 6t.h Vice-Pres’t: Mary Predovich ....... 2300 Yew St., Butte, Montana; Secretary: Anton Zbasnik ................... AFU Bldg., Ely, Minnesota; Assistant Secretary: Frank Tomsich, Jr............. AFU Bldg., Ely, Minn.; Treasurer: Lottis Champa ................................ Ely, Minnesota; Medical Examiner: Dr. F. J. Arch ........618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Editor-Mgr, of Off! Organ: A. J. Terbovec. 6233 St. Clair Ave., Cleveland, O. TRUSTEES: President: John Kumse....................... 1735 E. 33 St., Lorain, Ohio; 1st Trustee: F. E. Vranichar................ 1312 N. Center St., Joliet, 111.; 2nd Trustee: Matt Anzelc ................... Box 12, Aurora, Minnesota; Andrew Milavec, Jr.................................. Box 185, Houston, Pa. 4th Trustee: F. J. Kress_____________________ 218—57 St., Pittsburgh, Pa. FINANCE COMMITTEE J, N. Rogelj ....................... 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; Anton Zbasnik, Secretary.............-..................AFU Bldg., Ely, Minn.; John Kumse ............................. 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio; Frank E. Vranichar......................... 1312 N. Center St., Joliet, 111.; 3rd Trustee: Andrew Milavec, Jr......................Box 185, Houston, Pa. SUPREME JUDICIARY COMMITTEE: Chairman: Anton Okolish .......... 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio; 1st Judiciary: Frank Mikec ........-.............. Box 46, Strabane, Pa.; 2nd Judiciary: Rose Svetich ............................. Ely, Minnesota; 3rd Judiciary: Steve Mauser ................. 4627 Logan St., Denver, Colo 4th Judiciary: Ignac Zajc ........- 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, N. Y dive «It Takes Both”1 The A. F. U. Goes On the Air I am writing a book under the above title, a sequel to “The Native’s Return” and “Two-Way Passage.” The following questionnaire., is motivated by the hope that I can get some of you readers to help me turn out a better book than I might make it without them. My mail address is below. Please answer, as concretely and factually as possible, the questions that interest you. Do not assume that I already know what you can ! tell me. / What, in your view, are the chief and most interesting characteristics of the Serbians, Cro-atians and Slovenians? I am interested in both positive and negative characteristics; also in those which may be positive Under one set of circumstances and negative under another set. Please illustrate the various characteristics with concrete examples of individual, group or national behavior, which you observed or which are a matter of historical record. I am most eager for such concrete material. What are your explanations of the various characteristics? That is, how did the peoples acquire them? How do the national chai'ac-teristics of the three nations vary, as between the various classes in, the population, in the several regions which made up Yugoslavia? That is, how does the Serb city person differ from the Serb peasant? How does the Bosnian Serb or Croat differ from the Shumadiyac or the Croat from Croatia? How do the Dalmations differ from inland Croatians? Et cetera. What besides geography have the South Slavs in common that can be regarded as certain, probable or possible bases for a worthwhile cooperative and integrating future for the three nations? Please give me concrete illustrative incidents in history or in your experience which support your ideas favoring such a future. What are the causes, historic Yugoslav peoples? How deep do those antagonisms go? Which are superficial, or have been artificially stimulated, and to what extent? By whom? For what purpose? Give illustrations in concrete, dramatic incidents or facts of the antagonisms. How have some of them been resolved ? If not, why not ? Please draw on history; better still, on your experience and observation. Most of Slovenian history is largely independent of Serbo-Croatian history, while the history of the Serbians and the history of the Croatjans have interpenetrated often and for long periods. There were times when trends might have developed toward their becoming one people. If this is correct, what transpired to make them two soch distinct nations in spite of their common language? Why? Under whic'h \forces? Which of the several historic theories do you accept? How did it happen, as you know history, that Croatians became Catholics and Serbians “pravoslavni”?^ Do you think, perhaps, that the most serious cleavage developed in religion? Who or what is responsible for it? Is there a solution for it? Why should two brother-na-tiona be antagonistic over two versions of Christianity, both teaching the brotherhood of man? Was the geographical position of the South Slavs ever an advantage to them? Is it now? If not, can and will it ever be? Why? How? What were the beginnings of the Yugoslav Idea, which was realized, however imperfectly, in 1918? I hold that the most villainous factor working against the j development of many poten-1 tials in the South Slavic peo-j pies have been the big powers [ pursuing their imperialistic j aims. Do you agree or not? Whether you do or not, give your reasons for agreement or disagreement. If you disagree, what is your “most villainous” factor in Yugoslav history? What were the most magnificent, tragic, dismal, or sordid incidents, events, developments and periods in Serbian, Croatian and Slovenian history? Why ? Through long stretches of their history, South-Slavic peoples have been producing a great number of extraordinary individuals. They were or are representative of something or other in Serbians, Croatians or Slovenians, or in the collective character and historic experience of the Yugoslav “race” as a whole. Some of them were great or near-great men who changed the course of history and added to the power or complexity of the Yugoslav character. Limiting your list to, say, a dozen, please give me the names of those figures in South-Slavic life, past or present, whom you consider great or extraordinary, stating in concrete, factual terms why you so regard them.. South Slavic peoples have produced also villainous figures. Who were or are they? (Please limit yourself to a dozen.) Why do you consider them villains? \ Who, so t«,r as you can see, are the most hope-giving and the most villainous figures in Serbian, Croatian and Slovenian politics .today? Do not list more than p. dozen of each category, and please give your reasons in concrete, factual terms for listing them. Yugoslav Relief Committee, Siovene Section “Slovenes are Slav people of Jugoslavia, chiefly to be found in Carniola, Styria and So. Car-inthia. Tall, round headed, they are intelligent, industrious, musical, sociable and independent people.” Have you ever heard so much praise about any nation in so few words. The above words, as you probably know, are printed in the Book of Knowledge, which is definitely unbiased. These people of Yugoslavia are yours and mine, our relatives. Right now they are suffering the terrible consequences of nazi-fascizm. They are tortured, starving and enslaved. Their only hope lies with us Slovenes in USA. We cannot reach them right now, but whenever we will be able to reach them, the need will be great, and the help imminent. Considerable help will be possible only if the Yugoslav War Relief Committee will have the funds for this purpose. The Yugoslav War Relief Committee of Waukegan and N. Chicago is giving a party on Saturday, March 20th, at 7:30 p. m. in the Slov. Nat. Home. The admission is 30c. The committee will be happy if some of you English-speaking members will be able to participate with us in this worthy cause. A few weeks ago I have been asked to describe the life of children in Yugoslavia, to a group of Girl Scouts. When preparing this work, I realized how very few good things these children really had, and how little they were appreciated even in the peace-time. When I visited my home village in 1938, I knew four of our neighbor’s children who were our » daily visitors. Mayda, the youngest one'was three years old, very cute and talkative. Once when I offered her a piece of well-frosted cake, she said: “Oh, I cannot eat such mush,” but she never refused the hard dark bread. Of course, bread was her daily diet, and she was not acquainted with the cake, but her older brothers and sister liked the cake very much. I often v/onder how theuj, and other children are now, they don’t even have the bread today, and maybe hunger isn’t the worse fate that befell them. For the Yugoslav War Relief Committee, No. 9; Albina L. Furlan Waukegan, 111. UNCLE SAM’S CORI Food for Victory: Remember that one-fiftj*j : our total food products for ^ ^0!1 must be used for our Ar® el Forces and our Allies. Pi35 °c plant that vegetable Vra 8 0 Garden! This is one of f Ver duties as citizens of the Ufl States! Combine pleasure, p and patriotism! J j|, * * * mi Ration Stamps: J §& Sugar: Stamp No. 12 P until May 31 for 5 lbs. of sU? aj)( Coffee: Stamp No. 25 P until March 21st for 1 ®| fat coffee. of S^oes: Stamp No. 1? f ent until June 15th for one pa11 qUi shoes. ser Foodstuffs: For canned & ail( use the BLUE stamps A, B8 gra C. They have a total valu$ ter 48 points. These stamps > pj( good until March 31st. Do | tear out any red stamps! Fuel Oil: Stamp No. 4 until April 21st for 11 S^{ of oil. 1 kr tfai It takes an Isbell and a Hutson . ., a Sammy Baugh and a Dick Todd to form a forward pass combination. It takes both .. . War Bonds and Taxes to provide the necessary finances to win'this war—a war for freedom and humanity. Are you doing your part? U. S. Treasury Department I going on? Has Pan-Serbianism any sort of future? Were or are there any figures in South-Slavic life who were or are incontestably great as were, say, Abraham Lincoln, Walt Whitman or the late Justice' Holmes? If so, who were they and why are they comparable to Lincoln, Whitman and Holmes? If not, why not? You have heard the remark: a people have the government they deserve. Does this apply to the Serbians, Croatians and Slovenians during the career of Yugoslavia as a sovereign state? Why? Or why not? How do you define the struggle that has developed in occupied Yugoslavia between Mik-hailovitch and the Partisans? Don’t you think that, in spite of all her ups and downs between 1918 and 1940 and her quick collapse in ’41, Yugoslavia was somewhat of a success? If so, in what way? Please be as concrete and specific as possible. How do you see the political and social-economic future of the Yugoslav peoples? Do you favor the restoration of Yugoslavia as it was before Hitler overran it? Is it possible? If you think it is, and you favor ]t ,why do you? How about a Yugoslav federation with large autonomy for the various regions? If you favor it, how do you visualize its organization? Where does the Karageoregevic dynasty come in? Or does it? If not, do you favor a republic? How about a Balkan federation or confederation? If you favor it ,how do you visualize it? Which countries would be included? How about their kings? Would you have a republic and rotate presidents by nationality? Or what? How can such a federation— whether Yugoslav or Balkan— be brought about? Would America and/or Britain favor it? Would Russia? Could it come into existence in opposition to Russia’s will? Would you favor an anti-Russian or anti-Communist Yugoslav or Balkan state, assuming such a state is conceivable to you? Suppose Russia decides to extend her Soviet system over eastern Europe, including the Balkans—would you object? Why, or why not? Please send me names and addresses of people you may know who were in Yugoslavia early in 1941 or later and have some first-hand concrete information on what happened there in that period. >i« sjc Again: please do not assume that I already know what you know. Write to me even if it is probable that you will not tell me anything I don’t know. Do not hesitate to write me about things not covered by the above questions. I shall respect, of course, all limitations placed on the u&e of information sent to me. Write in English or Serbo-Croatian or Slovenian, on one side of the paper; and please begin your aanswer to each question on a separate sheet. My address is: Louis Adamic, Milford, New Jersey. Yes, dear friends and fellow1 members, we intend to do just: that. Many of you will no doubts recall that in August of 1942 Lodges No. 66 and No. 92, AFU: of Joliet and Rockdale, 111., had arranged a program, very elaborate in every respect, at which, they intended to dedicate their two newly-acquired American flags. However it was not: meant to be. On that particu-1 lar day it rained so hard that it j was entirely an impossibility to carry out our plans. We know, that thousands of people would have been present had the day been a fitting one. After several months of debating and what not, we decided to completely i g n o r ef-< the weatherman and take matters into our own hands. Let it rain or snow or let the north winds blow, we’ll still have things our own way. On Sunday, March 28th, 1943 —between the. hours of 9:00 and 10:00 p. m. we will come over the air with a program, that has never been sponsored here before. This program will come over radio station WCLS here in Joliet, 111. Whereas in August we were anticipating several thousand people to attend our Twin Flag Dedication we are now quite aware of the fact that our listeners will number tens of thousands. Let me see—Will County has some 115,000 people and then of course we must remember that Chicago, Aurora, La Salle, Waukegan and all our other neighboring cities simply will not be slighted. They too will be listening in. So you can see dear friends and fellow members that we really intend to shine regardless of weather conditions. Yes, we are aware of the fact that this is the 45th anniver- sary of our dear AFU. This anniversary is to be celebrated right along with our Flag Dedication. We feel sure that each and every one of you will consider listening to this program an hour well spent. Who could ask for anything more than a nice easy chair to relax in—a good smile and a good radio program to listen | to? These are things that we ! Americans are privileged to en-j joy. None of us need worry about gas rationing to attend I this wonderful affair, because I all we need do is dial the station, 1310 kilocycles, and enjoy the most wonderful Slovene-American program ever broadcast. Let us inform you right here and now that the program that we have scheduled will simply hold you spellbound. Appropriate speeches by noted speakers, lovely old Slovene songs and patriotic American numbers and all the necessary sound effects will make you feel that you yourself are taking an active part of this program. In next week’s edition of our Nova Doba you will find in detail the program scheduled. I’m sure it will prove to each' and every one of you that I haven’t been talking through my hat. In conclusion may I ask that you give radio station WCLS your undivided attention on March 28, 1943 from 9:00 to 10:00 p. m. We know that our newly-acquired Old Glory will wave forever. —Mary Shetina, Sec’y Lodge No. 92, AFU Rockdale, 111. “Papa,” asked Willie, “what is middle age?” “It’s the time of life, son,” he replied, “when you would rather not have a good time than recover from it.” + j.'. ON THE FRONT—Red Cross Field Director Jimmy Stewart (right), of Oneonta, N. Y., delivers a package of Red Cross supplies to Private Osman Wilder, Potter,. Wash„ at.a.ta*hg]f “gamc»h«e in New Guinea.?™- .. —------ ...... Please giye me factual and anecdotal material on such recent and cdfiirent figures on South-Slavic affairs as the following: Nikola Pasic “Apis” King Peter I Radomir Putnik King Alexander I Svetozar Pribicevic Stefan Radic Vladko Macek Janez Krek Anton Korošec Ivan Frank Frano Supilo Ante Starcevic Draga Mashin Peter Zivkovic Milan Stojadinovic Milan Nedic Ante Pavelič (“Poglavnik”) Draza Mihajlovic and his lieutenants Anton Natlačen Tito, Nagy, any other Partisan leaders Ivan Ribar Miroslav Krleza Ivan Cankar Dusan Simovic Momcilo Nincic King Peter II Prince Paul The Knezevic brothers. But please do not necessarily restrict yourself to these; tell me anything that you regard as significant or interesting about anyone else, even if not as well known as those above. What do you think are the chief reasons for the ease with which the Nazis and the Italian Fascists overran^ Yugoslavia in April 1941? How do you explain the amazing Yugoslav resistance to the Axis? What are the political and subjective drives of Pan-Serbi-an campaign against the Croatian people as a whole which began early in ’41 and is still ho! Wo lod c<< Mr oH! e< 8>'i Mr Sh 2, cel dii WORK SAFELY War workers! You are not expendable! You and your work are needed for victory that you and your family need. The Greater Cleveland Safety Council urges war workers to do all work safely. If you’re not absolutely sure of the safe way, ask your foreman. Save manpower for warpower! Counterfeit Corns; Know Your Money: Drop a coin on a hard face. Genuine coins have a like ring; counterfeit sound dull. The edges of counterfeit coins can be cut with a knife. The real cannot. The corrugated edge of genuine coins is and regular; edges of cotH1' feit coins are uneven and crfli ed, or missing in spots. “All counterfeit bills coins are silent thieves.” * * * Victory Tax: — The Victory Tax is a ^ contribution to victory for lions of U. S. citizens. $®iti thing up to this time has a loan to the government m th< vestment in War Bonds, * J &v upbn which we are colleC Oc fair interest. Victory TaX * ] small price for our liberty i freedom. J fe Any tax by the Arrtfr government, however larg^ more acceptable to us as & " pie than an occupation taa £ Hitler, however small, ft take both ... continued " chase of War Bonds and ^ | acceptance of income taJ$ j to prevent an occupation ^ Buy more War Bonds! |« * * ¥ 11 American Red Cross: Ij, This month is dedicate®: the American Red Cross. you contributed to ________ humanitarian cause ? At a time it would also be a » %] idea for you to donate ^ j blood to the American Cross Blood Bank. It’s a 1 contribution in comparisons! what our servicemen are rificing for liberty for the rest of us at home. Do; part now! F. • this aj < A MESSAGE FROM EDDIE RICKENBACKER EASTERN AIR LI NES INCOPPOHATCO EASTEBN AIB LINES BUILDING • lO BOCKEFELLEB PLAZA, NEW TO lilt ernee or THE MCMiCN or TMC NATIONAL As, I havo had the privilege of seeing airi talking to our boys in the combat zones in the old v,orld and throughout tho Pacific, 1 am convinced that if our people on tho hone front knew what these boys are going through in the hell-holes of the vprld for us, they would not worry about taxes vrar and bonds. The least we can do is to accept the privilege of paying taxes and buying more and more war bonds to finance and win thi3 war in the shortest possible time, thereby savirv: the lives of thousands upon thousands of the cream of our young manhood and additional billions of dollars for tho cost of It. ckenoacker V. S. Treasury • ™ Ely N fth ir U Ar® 'lan ^icto : J« Unit pro ews Flashes % Florence D. Startz Things have been pretty top-Hurvey here in Ely, Minne-as ^ar as the weather is |®cerned. In the latter part of e ruary it was so warm out-■0orsthat many Elyites plainly symptoms of Spring fe-_®r' Now in March the ther-ometcr often registers around . degrees below! March cer-came in like a lion, j ,^0u^ like to introduce Mr. tan * ' ^ran^ Sustercich Sr. th v to the readers of . e Nova Doba. They live in Ely area real American family jj as a 100 per cent AFU > (every one is a member ^entIUr Union)- Four so is have red the armed services of Ben, C?Untry- Joe and Albert *ndVn Navy ant* Stanley John in Army. Congestions, Mr. and Mrs. Sus-le«> you have a right to be PrJud of your family! i ne of our members, Mrs. ^0I> Murgel received a pleas-Uprise on her birthday || . y when her two daugh-iav ^ ^a^^orn^a had a birth-^ Cake made for her in Ely. C* Was at the Murgel i ^’ork She is a diligent locige wj!odi>eer7~a live wire in ever-v to which she belongs, jjlthej UrSel, Mr. Murgel and eaJ S°n’ R°bert, qualified as *n Vpn*^es to the last AFU con-^ 710» held in Ely, Minn. ^^ar‘t to offer my deepest Jj. ^athy to the relatives of 4 ltd°hn Shega °f Ely’ Wh° " ' She *Way ^ast week. Mrs. 2( fjj, Was a member of Lodge Cel, anc* Mrs. Shega di^^d their fiftieth wefl-- anniversary a few years $ ChrjI1}?t*Ce a fellow member, Koprivnik of Ely, is ifloi °n vacation from Wash-DJo7> D. C. where she is em-bas a stenographer for L.^iy Air forces. She cer-l? ^°oks pretty in her smart-!?? uniform. .Cle Stan seems to be pro-< as rapidly in Uriel« ^rmy as he did in his It’s Sgt. Stan Pechaver • Congratulations, Stan! ,cago AFU Bowling League 'Ve are bowling every esday evening, starting at ■e k ip. sharp. All bowlers L Guested to report at the ^ at 6:15. Hj, ^ean sweep last Wednes- V ch 10’ and 110 are registered. Joseph Was highest with a^d a 510 series, followed Zefran with 186 game ^ ^ series. The Zefran team J®, itij>]'V°n second place in high Q0^ar«e with 815. ‘ ^ eh Florists Kvon two f from Maryton Cafe; lOj.; Undek was high for the with 441, and Joseph '"Žef ^0r Marytons with 510. ‘ran Morticians won two "e Hujan Tavern team; V. , eti’an was tops for the Wj^atlS ^th 505, and John 1 for Hujans.with 460. — \»0 "encel Dairy team won ^aines from the Liberty! ’ ^lurel Goldsberry was lti or the Wencels with 445, lf:t.^nnie Zorko with 43.1 for ! ei’ty Bell girls. , J*ndinOs March 10,1943 C,- w efj, s Dairy ............ 40 26 Morticians ........ 37 29 '»JbS Florists 35 31 I J!8 Tavern ........... 30 36 jwj0n Cafe ............. 28 38 *Jy Bell> 70- AFU 28 38 High Three Games leb Florists ......... mOt ^0,’tisians ........... _ %-Urtl High Single Game «> Florist, ............. M Morticians ........... ({ ‘««0/ High Three h> Louis ................. Tony Baraga, Sr., Brings Cheer to the Betsy Ross Girls SUgf lb. >air lue )S II r ft By Dorothy Rossa, League Secretary Tony Barage, Sr. brought a quart of his finest wine to the Betsy Ross Girls last Wednesday. Mr. Baraga claimed the girls were such good sports and took it upon himself to reward them. Thanks, Mr. Baraga. The BR’s haven’t used it yet but they are waiting to celebrate some Wednesday in really i grand style. The boys who have been figuring the averages—that is, Stan Zagorc and Ham Laurich —have had seiges of sickness. That explains the absence of the column of bowling reports. Last week the Ilirska Vila No. 1 team took all three games from the Napredek Girls. Tony Princ led the IV’s with 212, 244, for a 603 series. Marge Zgonc led the girls with 387. Frances Gruden’s 370 followed right behind. The St. John’s Saints also took three games from the Betsy Ross Boys. Jim Ruzic’s 522, Stan' Zagorc’s 510 and Anton Baraga’s 503 were high for the Saints. Frank Krall’s 516 and George Kovitch’s 508 were high for the Flagmakers. In the last game Jim Ruzic struck out to tie up the game at 856 for each team. St. John’s then won the roll-off with Ruzic, Zagorc, and! Baraga all marking to break! the tie and win tlie game. The Collinwood Boosters! took three games from the Betsy Ross Girls. Tony Launch’s 575 and Gus Fortuna’s 535 were high for the CB’s. Rosemary Rossa was high for the BR girls. Rose Rossa now leads in the first place for the Girls’ Individual high three with her game of 498. Her games last week were 162, 163, and 173. The Ilirska Vila No. 2 team took three games from the Napredek Cavaliers. Frank Beni-gar Sr. was high for the IV’s with 563 and Frank Chukayne’s 500 was high for- the Napre-dek’s. Fajfar, Joseph ............. 582 Individual High Single Game Zefran, Louis ............... 227 Kovacic, Frank............... 225 John Gottlieb, Chicago AFU League Sec’y \ Juvenile Voices Hello juveniles, here is your Ely correspondent bringing you the news from our Big Little City of Ely, Minnesota. Since my last letter to the Nova Doba ) I have received a letter from a new , friend, Dorothy Gradisher of Chisholm, ’; Minn. She is 13 years old and is in the ^ seventh grade. She is a very ambitious ! i girl. Among her accomplishments are ; embrodiery, crotcheting, and activity in the 4-H Club. She told me quite a , few interesting things about her school. I Dorothy, please write to the Nova Doba. ,! I want to thank her for the lovely ‘ j birthday card and gift she sent. I also want to thank Mrs. Frances ; ■ Erzen, our English Page Editor, for , j the nice birthday greeting published in the Nova Doba. I celebrated my birth-I day with my friends at my home and •; received many nice gifts for which I ! thank them. ! My sister, Florence, is News Editor for the school paper, the “Ely High I Lites,” and this is her second year on j the paper. I am a Girl Scout of Troop No. 8. My leader is Miss Edith Bohince. Our Troop is certainly going places since ! Edith is our leader. We all like her very much. The Victory Aides will stage a Red ! Cross drive this week. Ely’s quota of $5,530 has been assigned to our area, j This will mean each and every person : person will have to do thsir best for this very good cause. My mother is a Victory Aide and will assist in in the drive. —Margaret M. Startz (Age: 14) Lodge No. 1, AFU Ely, Minn. HEAR YE, HEAR YE! Here’s a St. Patrick Day message Americans might hear if St. Pat had a mike: “If ye don’t want to be wearin’ six feet of green sod, then don’t be thinkin’ that a shamrock will keep ye safe from harm. Ye’ll be doin’ yourself and your Uncle Sam a favor by workin’ an’ livin’ safely all the time, an’ savin’ your health and strength to help drive the snakes off the earth” . . . The Greater Cleveland Safety Council adds: “Sure, and that’s no blarney!” 200 Circle ■ Tony Princ.............. 244 212 Tony Laurich .................. 213 Frank Krall ................... 204 | Stan Zagorc .................. 202 Team Standings W L 1. Ilirska Vila I .......... 59 19 2. St. John’s Saints ....... 56 22 3. Collinwood Boosters 51 27 4. Ilirska Vila 2 .......... 46 32 5. Betsy Ross Boys .... 36 42 6. Napredek Cavaliers 30 48 7. Betsy Ross Girls ........ 23 55 8. Napredek Girls .......... 14 64 ( Team High Three Games 1. St. John Saints .......... 2676! 2. Ilirska Vila I ............ 2659 3. Collinwood. Boosters .. 2569 Mean’s Tearn High Single 1. Ilirska Vila 1 .......... 10161 2. St. John Saints ......... 960 3. Collinwood Boosters .. 925; Men’s Individual High Single 1. Frank Krall ................ 267 2. George Kovitch ............. 256 3. Nick Wills ................. 256 4. Mike Poklar................. 255 5. Frank Benigar Jr 245 6. Stan Zagorc ................ 245 i 7. Tony Prime ................. 244 8. Steve Meyak ................ 242 Men’s Individual High Three 1. Mike Poklar ............... 669 2. Nick Wills ................. 642 3. Stan Zagorc ................ 633 Girls’ Ind. High Three 1. Rosemary, Rossa ............ 498 2. LouiSe Zupon ............... 480 3. Dorothy Rossa .............. 397 4. Frances Gruden.............. 394 Girls’ Ind. High Single ■ 1. Rosemary Rossa ............. 201 2. Rorothy Rossa ............... 197: 3. L'buise Zupon ............... 187, 4. Frances Gruden 179 ; 'i °°ki: ^ttl, Ck Prva seja eksekutive Slovenskega ameriškega narodnega sveta vršeča se dne 22. decembra 1942 na naslovu 1904 W. Cermak Road, Chicago, Illinois Predsednik odpre sejo ob 10. uri dopoldne. Navzoči so sledeči: predsednik Etbin Kristan, prva podpredsednica Marie Pi island, drugi podpredsednik Janko N. Rogelj, tajnik Rev. Kazimir Zakrajšek, blagajnik Joseph Zalar, zapisnikar Mirko G. Kuhfl, odborniki Vincent Cainkar, Leo Jurjevec, dr. F. J. Kern in Frank Zaitz. Predsednik Kristan pozdravi navzoče v kratkih besedah in izrazi svojo hvaležnost, ker so se tako številno odzvali vabilu na prvo sejo izvrševalnega odbora Slovenskega ameriškega narodnega sveta. Obenem prečita pismeno opravičilo Rt. Rev. J. J. Omana, kateremu se radi bližajočih se božičnih praznikov ni mogoče seje udeležiti. Nadalje naznani, da je prejel brzojavko od častnega predsednika SANSa Louisa Adamiča, ki se radi prezaposlenosti tudi ni mogel odevati njegovemu vabilu na sejo. Ker je v brzojavki nekaj drugih važnih reči, jo bo prečital, ko pridejo zadeve na vrsto. Brat Cainkar poroča glede kongresnega zapisnika, katerega sta imela v oskrbi brata Jakob Zupančič in Rev. Aleksander Urankar. Brat Urankar je izročil svoje izčrpke Zupančiču, da slednji izdela popolen zapisnik. Ker pa Zupančiču radi čez-urnega dela ni bilo mogoče zapisnika izvršiti, je on—brat Cainkar—poveril to nalogo bratu Zvonku Novaku, da pripravi zapisnik za našo prvo sejo. Brat Novak se je bavil s zapisnikom delj časa in sedaj je tli, da ga prečita. Brat Zvonko Novak nato prečita obširen zapisnik prvega Slovenskega narodnega kongresa, ki se je vršil v avditoriju Slovenskega narodnega doma v Clevelandu, Ohio, dne 5. in 6. decembra 1942. Med čitanjem in po čitanju zapisnika se sprejmejo razni popravki, pojasnila in priporočila. Zaključeno je, da se zapisnik popravi v toliko, da se razne točke dnevnega reda kongresa zanesejo v pravo kronologijo, ki bo odgovarjala dejstvu, kakor tudi ,da se vključijo v zapisnik razni titli profesionalcev, ki so tvorili gotovi del kongresa. Brat Jurjevec predlaga, da se zapisnik s temi popravki sprejme. Predlog je podpiran in soglasno sprejet. Tajnik Rev. K. Zakrajšek poroča, da bomo v vladnih depart-I mentih znani kot Slovenski j Ameriški Narodni Svet (Slovenian American N a t i o nal Council) pa priporočajo, da na-i stopamo pod tem imenom. Z ozirom na pojasnilo je soglasno zaključeno, da se ime | spremeni iz Slovenskega narod-; nega sveta na SLOVENSKI [AMERIŠKI NARODNI SVET (SLOVENIAN,A MERI CAN NATIONAL COUNCIL). • Predsednik brat Kristan smatra za potrebno, da pride zapisnik v javnost. Služi nam lahko zelo veliko za našo propagando, kakor tudi -za poduk onim, ki se še ne zavedajo namenov in potreb našega dela. Mnogim bo odprl oči. Ako bo priobčen samo v naših časopisih, bo razkosan, radi tega ne bi dosegel tistih koristi, ki jih pričakujemo od kongresovih zaključkov. Radi tega priporoča, da se natisne v brošuri in razdeli med zainteresirane posameznike, društva in organizacije. Posebno važnost moramo posvečati angleškemu prevodu. 1 Gledati moramo, da se angleška javnost posebno seznani z našim delom in to, ako bi razdelili izčrpke sprejetih resolucij in zaključkov med člane raznih vladnih organov, med senatorje, kongresnike, po univerzah, javnih knjižnicah itd. Brat Rev. Zakrajšek omenja, da je po povratku s kongresa v Washington ugotovil, da so naše resolucije v rokah zastopnikov že skoro vseh vlad, kakor tudi državnega departmenta, urada vojnih informacij, justič-nega departmenta itd. Kako so tja dospele, mu ni znano. Uver-jen pa je, da je sloga in harmonija našega kongresa napravila sijajen vpliv na uradne osebe, ki so preje dvomile o kakem uspehu. Tudi on priporoča tiskanje zapisnika v obliki brošure. Brat Zaitz je mnenja, da bi mogoče bilo priporočljivo izdati mimeografiran zapisnik v taki obliki kot na primer Furlanova “Slovenija v borbi,” ki se naj razdeli med slovenske liste za tisk. Smatra, da bo zapisnik bolj čitan, ako bo priobčen v časopisih v odlomkih kot pa, če ga kdo prejme v celoti. Brat Cainkar pravi, da je bil vedno pod vtisom, da zapisnik izide v obliki knjižice, bodisi tiskan—in če bi ne bilo drugače—mimeografiran. Z a pisnik mora biti zelo razširjen med našo javnostjo, kajti vsebuje našo glavno propagando, naš program in sploh vse naše stališče in nazore za bodočnost Slovenije in Jugoslavije. Tiskan pa mora biti v obeh jezikih, v slovenščini v celoti, v angleščini pa vsaj v izčrpkih. že na kongresu je opazil veliko zanimanja za naše probleme med tu rojeno mladino, po kongresu pa še veliko več. Propagandnega čtiva v angleščini nimamo. Mladina pa bi rada delala z nami in nam veliko pripomogla, ako bi se o zadevah še bolj seznanila v angleščini. Brat Novak omenja, da bi poleg izčrpkov resolucij bilo priporočljivo natisniti v brošuri tudi Furlanovo študijo “Slovenija v borbi,” ki je že prevedena v angleščino. Uverjen je, da je mogoče napraviti dogovor s tiskarno časopisa, ki bo priobčeval zapisnik v odlomkih, da ohrani postavek in da isti postavek rabi za tisk zapisnika v brošuri. To bi prihranilo veliko stroškov, kajti stavljenje je najdražje. Brat Rev. Zakrajšek omenja, da ima Jugoslovanski informacijski center precejšnjo vsoto na razpolago za propagandne svrhe; mogoče bi nam gotova vsota iz tega vira bila na razpolago vsaj za stroške tiskanja, želi, da to sugestijo pravilno zastdpimo, ker noče ustvarjati mišljenja, da bi iskali financ iz virov, ki mogoče niso naklonjeni vsemu ,kar je kongres zaključil. Brat Rogelj odločno nasprotuje vsaki subvenciji iz virov, ki jih je omenil prejšnji govornik. če hočemo, da bo Slovenski ameriški narodni svet resnično napredoval tako, kot želi delegacija, ki je tvorila prvi Slovenski narodni kongres, tedaj moramo ostati samostojni, Ako ne, bomo pokvarili vse, kar je kongres dobrega storil. Brat Kuhel se strinja s tiskanjem zapisnika v brošuri iz razloga, ker bo taka knjižica edina pripravna referenca za naše organizatorje in govornike, ko bomo pričeli z močno propagando. Odlomki v časopisih niso priročni ter so nerodno hranljivi. Brošura res stane nekaj več denarja, toda končno tudi ne toliko, ako se postavek prihrani. Gotovo pa je vredno ohraniti v tiskani obliki dokunjent prvega slovenskega narodnega zborovanja, mogoče zadnjega, kar nam bo vsem v ponos in dragocen spomin. Brat Rogelj predlaga in Kuhel podpira, da &e tiska zapisnik v obliki brošure v slovenščini v smislu sugestije, ki jo je podal brat Novak. Brat Zaitz ne želi, da bi katera tiskarna oporekala kasneje, da ni imela prilike tiskati zapisnika; Niti ne želi nezado- FIND THE MAN WITH THE MOST WAR BONDS i er %, % I ; -a ASCi c. a. iiu*ur> Liepi. was 722A Courtesy Syraeuso Pust'Skttudari! [voljstva pri drugih časopisih, ako bi slučajno Prosveta dobila to delo. Brat Cainkar odgovarja, da je delo eno in isto brez razlike, katera tiskarna ga vrši. Glavno I je, koliko se plača za isto. Dvo-j mi, da bi izvršni odsek SNPJ ! ugovarjal, ako je zapisnik pri-j občen v Prosveti, postavek pa bi se ohranil za tiskanje brošure. Predlog brata Roglja je brez ugovora sprejet. V odsek za publikacijo zapisnika so izvoljeni bratje Cainkar, Jurjevec in Kuhel. V razpravo pride vprašanje naklade zapisnika, v katero posežejo bratje Kristan, Zakrajšek, Cainkar, Zaitz in Rogelj, ki amendira svoj prejšnji predlog v toliko, da se zapisnik izda v 3000 izvodih in da se po ena kopija istega pošlje vsakemu delegatu in delegatinji kongresa, kakor tudi društvu, organizaciji ali skupini, ki je bila na kongresu reprezentira-na. Tudi dodatek k predlogu je bil soglasno sprejet. Brat Zaitz želi, da bi vsi čitali spis Borisa Furlana “Slovenija v borbi in da bi se isti v, Čim večjem številu razširil med našo javnost. Priobčen je v Ameriškem družinskem koledarju, letnik 1943. Pripravljen je že tudi prevod tega spisa in skupaj z resolucijami v angleščini, ali z izčrpki istih, se naj razširi med ameriško javnost, da bo ta brošura govorila Američanom, ki nas Slovencev in Jugoslovanov še ne poznajo. Brat Zakrajšek se strinja z bratom Zaitzom, vendar pa je mišljenja in priporoča, da ponese naše resolucije na najvišja in najvplivnejša mesta posebna deputacija, katere naloga naj bi bila pojasniti in raztolmačiti, kaj je naše delo; da ne zahtevamo nič več kot rešitev in zedinjenje našega ubogega naroda iz strašne nesreče, ki ga je zadela' i h v kateri krvavi, v novo, združeno Slovenijo v demokratični, federativni Jugoslaviji. Pokazalo se je že, da je ameriška vlada zelo avstrofilska. Mi moramo protestirati proti Otonu Habsburškemu in sploh proti vsakemu avstro.filu. Radi tega pa je potrebna posebna deputacija, v kateri naj bi bil uključen tudi naš častni predsednik Louis Adamič. Poudariti moramo dejstvo, da smo zadnje čase Slovenci ignoriram od ameriške vlade, namenoma ignoriram, v časopisih in drugače, in to odkar je prišel Oton na površje. Citira odlomek iz članka v washingtonskem dnevniku, ki ga je napisal inž. Raymond Wester in ki govori o istem problemu. Pojasnjuje nadalje, kako se misli in govori v Wash-ingtonu o Slovencih in se jih podcenjuje, a mi pa še nismo ničesar storili, da bi protestirali proti tej veliki krivici. Torej je potrebno, da stopijo v ospredje ameriški Slovenci in da govore v imenu svojih krvnih bratov, ki danes ne morejo zase govoriti. Resolucije je th-rej potrebno ponesti na pristojna mesta osebno. Obenem pa bo deputacija dobila prave informacije o “de facto” poziciji in stališču našega problema. (Dalje prihodnjo sredo.) Amerika mora v tej vojni zmagati, ker le z zmago Amerike in njenih zaveznikov bo ohranjena naša svoboda in bo zažarelo sonce svobode zasužnjenim narodom. Boj Amerike je boj nas vseh. VLOGE v tej posojilnici zavarovane do $5,000.00 po Federal Savings & Loan Insurance Corpora* tion, Washington, D. C, Sprejemamo osebne in društvene vloge Plačane obresti po 3% St. Clair Savings & Loan Co. 6235 St. Clair Avena« HEnd. 5*p»l oAFU45th Year Anniversary Awards The American Fraternal Union now pays higher cash awards to all members who enroll new members in the Adult and Juvenile Departments! The awards are as follows for the Adult Department: For Plan “D” insured for $ 250 death benefit, $ 1.50 award; For Plan “D” insured for S 500 death benefit, $ 2.50 award; For Plan “P” Insured for $1,000 death benefit, $ 5.00 award; For Plan “D” insured for $1,500 death benefit, S 7.00 award; For Plan “D” insured for $2,000 death benefit, $ 9.00 award; For Plan “D” insured for $3,000 death benefit, $12.00 award; For Plan “E” and “F” insured for $ 250 death benefit, $ 2.00 award; For Plan “E” and “F” insured for S 500 death benefit, $ 3.00 award; For Plan “E” and “F” insured for $1,000 death benefit, $ 6.00 award; For Plan “E” and “F” insured for $1,500 death benefit, $10.00 award; For Plan “E” and “F” insured for $2,000 death benefit, $12.00 award; For Plan “E” and “F” insured for $3,000 death benefit, $18.00 award. Awards for enrolling new juvenile members; For Plan “JA” $1.00 award; for Plan “JB” $3.00 award; for Plan “JC” for | $500 insurance, $3.00 award; for Plan “JC” for $1,000 insurance, $5.00 award; for Plan “JD” for S250 insurance, S1.50 award; for Plan “JD” for $500 insurance, $3.00 award; for Plan “JD” for $1,000 insurance, $5.00 award. All members who enroll new members in the adult or juvenile departments of the American Fraternal Union are entitled to these awards. The awards will be paid when the new members have paid six months dues. DOPISI (Nadaljevanje s 3. strani) Uniontown, /V — V tukajšnji naselbini s«,a se naše društvo št. 55 ABZ in društvo št. 326 SNPJ zavzeli, za skupno delo v svrho finančne pomoči Slovenskemu ameriškemu narodnemu svetu. Ustanovili smo lokalno organizacijo, ki ima sledeči odbor: Joseph Prah, predsednik; Urban Rupar, podpredsednik; Louis Dornik, tajnik; Joseph Sintich, Lemont Furnace, Pa., blagajnik. Sklenjeno je bilo, da naj bi vsak član prispeval vsaj en dolar za osvoboditev naših rojakov v starem kraju, ki so danes sužnji nacifašizma. Kdor hoče, lahko svoj prispevek tudi meni izroči, da ga oddam blagajniku. člane in članice društva št. bo ABZ opozarjam na kampanjo, ki se vrši v proslavo 45-letnice ustanovitve Ameriške bratske zveze. Naj lepši dar, ki ga moremo naši organizaciji dati za ta jubilej, so novi člani, mnogo novih članov. Na februarski seji smo že vpisali 7 novih članov, in sicer 4 v odrasli in tri v mladinski oddelek. Za mesec marec jih upam vpisati spet toliko. Vsaj obljubili so mi in upam, da bodo besedo držali, člani so prošeni, da opozorijo svoje znance in prijatelje na našo dobro organizacijo in na različne zavarovalnine, ki jih nudi svojim članom. Marsikdo bi bil že pristopil, če bi vedel, kako dobra organizacija je to. Torej, povejmo jim. Bo v korist nam in njim. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 55 ABZ: Joseph Prah, tajnik. Waukegan, III. — Veselje je delati z odborom in člani JPO-SS v naši naselbini. Vsak posameznik vrši svoje delo z zavestjo pomagati trpečim in preganjanim sirotam v stari domovini. Razna mišljenja prav nič ne motijo našega dela. Posledice tega medsebojnega razumevanja in sloge so uspehi naših prireditev. Priprave kažejo, da bo priredba dne 20. marca zopet vsestransko uspeš”H. Priglasilo se je že lepo število delavcev oziroma delavk za vršenje dela na dan prireditve. Ker so namreč zaposleni moški dolge ure po tovarnah, so večino dela prevzele ženske, kar je prav in pacrio-tično. Vstopnic in številk je tudi že veliko prodanih. Ima jih pa še precej v zalogi tajnik Jos. Zorc, torej če si kdo še ni preskrbel vstopnice ali številke, naj to stori nemudoma, ker 20. marec je že zelo blizu in zamuditi zabavo v prid tako dobrega namena bi bilo škoda. — Z a lokalni odbor slovenske sekcije JPO,SS: Albina L. Furlan. daj skušale spraviti kar največ |c obleke skupaj, da bi *'se, ko bo j konec te strašne morije in groz- j c nega trpljenja naših ljudt, kar r najhitreje in v kar največji! s množini poslala v staro domo- r vino?!’ Dosti je takih, ki pravijo, da bodo poslali obleko in druge reči svojcem, ko bodo zvedeli, da; ] so še ostali pri življenju. Ampak ; premisliti moramo vendar, daj < se skupno da dosti več doseči, j < ker je poštn. sila draga, da i tako draga, da bi biio skoro ne-!: spametno pošiljati posamič ta- ] ke reči v stari kraj, če nam ne 11 bodo nič popustili. : Pred nekaj leti mi je pisala;' neka sorodnica ter me lepo pro- j s sila, naj ji pošljem kaj obleke. Napravila sem paket, da ni teh-, tal celih deset funtov, kakor so 1 mi. povedali na pošti. Za tisti paket sem plačala $4.20 in zra- i ven sem ji poslala še nekaj de- : narja, ker je morala plačati tu- : di tam, preden je dobila pošilja-tev. Če bi ne bila tista obleka < dobra, bi prav gotovo ne bila 1 vredna tolikšne poštnine. 1 Popolnoma se strinjam z Va- ] šim nasvetom, naj bi bil za to ! nastavljen nekakšen odbor, ki 1 naj bi skrbel, da se nabere kar j’ največ obnošene obleke in se/ pošlje našim revežem, čim bo to p le mogoče. Ne glejmo samo na! to, da pomagamo vsak svojim!|' Ali mar nismo vsi slovenske kr-j' vi?! Takemu odboru bi bilo, morda tudi mogoče doseči to,! da se cena takim pošiljatvam: znatno zniža. Ker imamo tudi pri nas tri: sinove, ki služijo Strica Sama,!' si lahko mislite, da si želimo le i konca te strašne vojne me ubo-; ge matere in družine, katerih j sinovi morajo v prerani grob j' zaradi teh krvoločnežev. Oprostite, prosim, ker se mi : je to pismo precej zavleklo. Upam, da se kmalu še kaj oglasite v “Glas naroda.” Vas prijateljsko pozdravlja Mrs.. John Dolenc.” Vsem, ki se zanimajo za to j potrebno gibanje, povem, da* sem bil oni dan v pisarni ame-j riškega “Rdečega križa.” Ko jim tam povem, kdo sem in po kaj sem prišel, mi prijazno rečejo, naj sedem. Nato jih vprašam, če je prav, da' začnemo pripravljati ponošeno obleko za reveže v starem kraju. Rekli so mi, da je kaj takega vse hvale vredno. Zvedel sem tudi tamkaj, da jel najbolje, če se bo tako priprav- j ljena obleka pošiljala v vrečah; vse take pošil jatve naj tehtajo od 25 do ICO funtov. Obleka naj bo oprana, čista in ne raztrgana. Tudi vsaka obutev bo dobrodošla tamkaj. Posebno še priporočam, da pripravite kar največ klobukov in spodnje obleke. r Pri “Rdečem križu” so mi tudi povedali, da bo stal prevoz takšnih pošiljatev le od nabira-lišča pa do kraja, koder bo šla taka roba preko morja. Od tam naprej bo skrbel za prevoz ali “Rdeči križ” ali pa naša vlada sama. Vsi tisti, ki začnejo pripravljati obleko za reveže v starem kraju, naj mi to nemudoma naznanijo in sporočijo tudi svoje naslove, da jih bom mogel obvestiti, kam naj jo pošljejo, ko pride čas za to. Vsaka družina naj zbira obleko zase. Tako tudi vsak posameznik in vsaka posameznica. Ko pride čas, pa naj pošljejo vsak svojo pripravljeno in nabrano obleko v kraj, kakor bo naznanjen. To gibanje gre za tem, da se bodo oblekli naši reveži, ki ne bodo imeli prav ničesar, s čimer bi si mogli preskrbeti vsaj najpotrebnejše reči za svoje telo. Kdor hoče kakega pojasnila ali bi rad prijavil svoje ime, naj mi piš$ na sledeči naslov: Andrew Spolar, P. O. Algonquin, 111. To pa naj zadostuje za to pot. Drugič pa spet kaj navodil za nabiranje obnošenih oblačil, obutve in klobukov. Vsi, ki vam! je stari kraj še količkaj pri sr-! cu, mislite na reveže, ki nimajoj ne tega ne onega za pokrivanje J svojega shujšanega in izmučenega telesa! Andrew Spolar. i Cleveland, O. — Prireditev j lokalne postojanke št. 35 JPO,-! SS. — Kakor je bilo javnosti že sporočeno, se je tukajšnja podružnica št. 35 JPO.SS zavzela, da priredi pomladno plesno veselico, katere čisti dobiček naj poveča fond omenjene humanitarne organizacije. Ta veselica se bo vršila v soboto 27. marca v avditoriju Slovenskega delavskega doma na Waterloo Rd. Pričetek je določen za pol osmo uro zvečer. Za godbo bo skrbel orkester Barbič-Zalokar. Na zadnji seji podružnice je bil organiziran ves “delovni štab,” ki bo posetnikom veselice skušal dati vso postrežbo, ki je v razmerah mogoča. Upamo, da občinstvo v velikem številu to prireditev poseti. Kdor koli ima še kaj čuta v srcu za zatirane rojake v starem kraju, bo prispeval njim v pomoč na en ali drugi način. Društva v našem okrožju, katerim so bile razposlane vstopnice, so ptošena, da jih razprodajo med člani, če pa to ni mogoče, pa jih sama plačajo iz svojih blagajn. Vstopnice so samo po 50 centov komad, kar je dovolj nizka cena, posebno če se upošteva, da je dandanes povsod delo in zaslužek. Tudi društveni zastopniki so prošeni, da store, kar morejo za dobro stvar. Naj poskušajo razprodati vstopnice in naj skušajo še kak doiar drugače zbrati v ta namen. Imajo potr-dilne knjižice, za katere ne bi bilo lepo, da bi se dolgočasile v žepih ali prašile po policah. Na razne izgovore, da se dobijo ljudje, ki nečejo nič prispevati, se ne ozirajte, ampak pojdite preko njih. Povsod se dobi nekaj ljudi, ki imajo srca iz ka-! mena ali pa so sploh brez člo-j veških src. Mimo teh pojdite. I Pomnite pa, da je mnogo več ljudi, ki imajo mehka človeška srca, in tisti bodo prispevali po < najboljših zmožnostih. Samo povprašati jih je trčba. Mnogi bi radi dali, če bi le kdo prišel ' kolektat. 1 ■ Slovenci bi si v tem oziru morali vzeti za vzgled druge narode, na primer Kitajce. Zelo , majhno število jih je v tej de- , želi, pa so zbrali že lepe stoti-soče dolarjev za svoje rojake v , rodni Kitajski. Res, da so danes v naši rodni Sloveniji veli- j ke homatije, katere povzročajo od ene strani Nemci, Italijani in Madžari, od druge strani tisti, ki so se'jim vdinjali zaradi svojih lastnih koristi, od tretje strani pa žkmejna jugoslovan- : ska vlada, ki s strankarsko prikrojenimi poročili in z direktnim hujskanjem povečuje raz-por med brati. Tega mi ne moremo preprečiti, če bi še tako radi, toda prepričani smo, da bodo končno dobili zasluženo plačilo vsi tisti, ki so tega krivi. Kar moremo mi zdaj storiti je, da zbiramo fond, ki bo na razpolago takrat, ko bo pomoč v st^ri kdaj mogoče poslati. Mi ne vemo kdaj bo to. Morda bo kmalu, morda je še daleč tisti čas. Toda pripravljeni moramo biti s pomočjo. Kajti naši ljudje, ki bodo tam še ostali živi in,toliko pri zdravju, da bo še sploh kako upanje zanje, bodo nemudoma potrebovali vsega: živil, zdravil, obleke, sploh vsega. Kmetom so požgane in porušene hiše in gospodarska poslopja, uničeno jim je vse potrebno orodje, nimajo živine, nimajo semena — kako naj začnejo spet gospodariti, če jim za najnujnejše in prve potrebe ne bo prišla pomoč od zunaj. Za te reveže zbiramo, za reveže, ki bodo vedno večji reveži, čim dalje bo vojna trajala. Pozabimo na vse drugo in zbirajmo za naše potrebne rojake v starem kraju. Ni važno, kakšnega pre- pričanja so. Važno je, da so v silni potrebi in da so naši bratje in sestre po krvi in jeziku. Ker sem že pri pisanju, naj omenim, da so zadnji čas za lokalno postojanko št. 35 JPO.SS prispevali sledeči: Slovenska zadružna zveza, $100.00; društvo Napredek, št. 132 ABZ, $50.00; slovenski socialistični klub št. 49 JSZ, $10.00 Nekaj manjših prispevkov sem dobil na mojo nabiralno knjižico. Prav lepa hvala vsem v imenu naših trpečih rojakov v starem kraju. K sklepu še enkrat: vsi, ki živite v primerni bližini, ne pozabite naše veselice v soboto 27. marca zvečer v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Road! — Za postojanko št. 35 JPO,SS: J. F. Durn, tajnik. Algonquin, Ul. — PRIPRAVITE OBLEKO ZA REVEŽE! '— Na dopis, ki je bil pod gornjim naslovom priobčen v 37. številki “Glasa naroda,” sem dobil več zelo prisrčnih pisem. Med njimi je tudi pisanje Mrs. Dolenc iz Hudsona, Wyo., in se glasi takole: i “Ravno sem prejela ‘Glas naroda’ štev. 37. V njem vidim Vaš nad vse hvalevredni dopis ‘Pripravite obleko za reveže.’ To, kar poveste v njem, je tudi meni ležalo na srcu že, odkar se je pričela vojna v Jugoslaviji. Zato vsa čast Vam, ki ste sprožili in na srce položili našim ženicam tako potrebno misel! Upam, da se bomo stoodstotno odzvale Vašemu pozivu. Kakor večkrat čitam v angleškem listu, se škotske in angleške žene zelo zanimajo za ljudi tamkaj, odkoder so same prišle. Svoje klube Imajo z imenom “Bundles for Eritain.” V njih šivajo, pletejo in predelujejo obleko za reveže na škotskem in v Angliji. Tako si dostikrat mislirti: ‘Ali mar ne bi mogle tudi naše žene ustanoviti sličnih klubov, kjer bi se shajale, kadar bi utegnile, in že se- Joliet, lil. — Na skupni seji društev št. 66 in št. 92 ABZ, ki se je vršila 21. februarja, je bilo sklenjeno, da se za nedeljo 28. marca aranžira lep radijski program. Ta program bo oddajan v prvi vrsti v proslavo 45-letnice Ameriške bratske zveze, obenem pa bo v nekako nadomestilo za slavnost razvitja društvenih zastav, katero nameravano slavnost nam je bilo 30. avgusta lani vreme docela pokvarilo. Ta radijski program bo oddajan z lokalne jolietske radijske postaje v nedeljo 28. marca med 9. in 10. uto zvečer. Program bo oddajan v slovenskem in angleškem jeziku. Ker bo na nedeljo, bodo imeli rojaki priliko istega slišati. Na seji našega društva št. 66 ABZ, ki se je vršila 21. februarja, je bilo sklenjeno, da moramo do prihodnje seje dobiti 45 točk novih Članov. Naša prihodnja seja bo v nedeljo 21. marca, torej nam ne preostaja več dosti časa, d& dosežemo kvoto, za katero smo se odločili. Torej, stopimo vsi na delo te dni. Na zadnji seji smo nekoliko razpravljali, če ne bi bilo umestno za poletni čas premeniti čas društvenih sej iz nedelje na soboto večer. Člani so torej vabljeni, da pridejo na prihodnjo sejo in povedo glede te zadeve svoje mnertje. Omenim naj še, da bo radijski program za 28. marca priobčen v prihodnji izdaji Nove Dobe. Pred nekaj dnevi se je pri delu hudo poškodoval naš društveni blagajnik Anton Popek, stanujoč na 1013 Vine St. Prepeljali so ga v bolnišnico, kjer se je moral podvreči težki operaciji. želimo mu skorajšnjega in popolnega okrevanja. — Za društvo št. 66 ABZ: Peter Musich, tajnik. sko sprejeti in lahko se bomo marsikaj pogovorili med seboj. Pozdrav in na svidenje! — Za društvo št. 66 ABZ: Gregor Papesh, predsednik. Pittsburgh, Pa. — Pri tej priliki se želim zahvaliti Ameriški bratski zvezi za prejeto pomoč, članica te organizacije sem že dvajset let, in vedno bolj spoznavam, da je ni boljše slovenske podporne organizacije v Ameriki kot je naša. Operirana sem bila 20. aprila 1942 in pet mesecev potem sem morala obiskovati zdravnika ali pa on mene. Prosila šem organizacijo za pomoč in sem jo dobila brez sitnosti. V prvi vrsti seveda zasluži priznanje društvo št. 26 ABZ, ki je tako vestno napram članom in Zvezi. Tajnik brat Jur-ge! ni nikdar tako truden, da ne bi obiskal društvenih bolnikov in se prepričal o njihovem stanju. Tudi naš vrhovni zdravnik dr. Arch se hoče prepričati, kako je z bolniki. Hvala in priznanje društvu in vrhovnemu zdravniku dr. Archu. Oba, to je društvo in zdravnika toplo priporočam vsem. Pri tej priliki se želim zahvaliti tudi vsem, ki so me obiskovali za časa moje bolezni, tako v bolnišnici kot na domu. žene.in dekleta v Pittsburghu in okolici, kaj če bi se enkrat skupaj zbrale in si napravile načrt za zbiranje ponošene obleke in čevljev za v pomoč našim bratom in sestram v starem kraju, kadar jim jo bo mogoče poslati! Ponekod so naši Slovenci že začeli s takim zbiranjem. Mislim, da bi nam vodstvo Slovenskega doma na 57. cesti dalo prostor za začasno spravo takih predmetov. Pozdrav vsem čitateljem Nove Dobe. Mrs. Pauline Fabec. Chicago, lil. — Vsem, ki se zanimate za kegljaški sport, naznanjam, da smo premestili dan od nedelje na sredo zvečer in sicer pričnemo kegljati točno ob pol sedmih (6:30 p. m.) zvečer. Premestili smo to vsled tega, ker se bodo ob nedeljah vršile razne kegljaške tekme. Pridite nas gledati, kako veseli smo, kadar jih poderemo vseh deset, in kako kisel obraz imamo, kadar se krogla zvali v jarek. Kogar veseli kegljati, se lahko nam pridruži, kajti skoro vsakokrat kdo manjka in to največ vsled dela. čitajte natančno poročilo o kegljanju v angleškem delu Nove Dobe. — Bratski pozdrav! John Gottlieb, tajnik kegljaške lige ABZ za Chicago. Joliet, III. — Z radio-postaje WCLS v Jolietu bo v nedeljo 28. marca oddajan zanimiv, eno uro trajajoč program, ki ga bosta aranžirali društvi št. 66 in št. 92 ABZ. Program bo v proslavo 45-letnice Zveze in razvitja društvenih zastav. Obenem bo naznanjena velika kampanja za vpisovanje novih članov in članic. člane društva Sv. Petra in Pavla, št. 66 ABZ, vabim, da se kar mogoče polnoštevilno udeležijo seje v nedeljo 21. marca. Seja se bo vršila v dvorani Ferdinand in se bo pričela ob eni uri popoldne. Na dnevnem redu bo več važnih zadev. Med drugim nam bo brat John Jevitz mlajši poročal, kako bo aranžiran program v nedeljo 28. marca. Program bo oddajan v slovenščini in angleščini. Na programu bodo odlični govorniki, petje, godba itd., vse v narodnem ih patriotičnem duhu. Poslušalci, bodisi doma ali kjer koli, bodo ne samo slišali, ampak tudi videli živo sliko patrio-tičnega in bratskega smisla. Bo nekaj tako krasnega, kot še ni bilo na naši radijski postaji oziroma med nami. Na našo prihodnjo sejo so povabljeni tudi odborniki in vsi drugi člani bratskega društva št. 92 ABZ, ako jim je mogočo priti. Bodo z veseljem in brat- Conemaugh, Pa. — Ko čitam zapisnik letnega zborovanja glavnega odbora ABZ opazim, da je bila sprejeta resolucija, ki je jako važnega pomena. Stališče glavnega odbora ABZ napram naši bišvi domovini Sloveniji je sto procentno podprto od moje strani, in, upam, da ravno takega mišljenja je ostalo članstvo našega društva. Kot znano, imamo Slovenci dve narodni organizaciji. Prva je slovenska sekcija Jugoslo-, vanskega pomožnega odbora in druga je Slovenski ameriški narodni svet, ki je bil organizii-an meseca decembra 1942 v Clevelandu. Ameriška bratska zveza je članica obeh omenjenih organizacij in raditega je njena dolžnost delovati in paziti, da se omenjeni narodni organizaciji razvijata v pravi smernici. Cilj ameriških Slovencev je, “avtonomna in ždružena Slovenija v federativni jugoslovanski republiki,” odnosno v “federativni slovanski republiki.” To je delo ameriških Slovencev in se ne sme dopustiti, da bi se zastopniki zame j ne jugoslovanske vlade v Ameriki ali v Londonu vmešavali v zadeve ameriških Slovencev; kajti le ameriškem Slovencem se lahko zaupa, da bodo svoje delo vršili pravično v korist Slovencem v stari domovini in za cilj, ki je j bil začrtan na zborovanju kon-l I gresa v Clevelandu. V tem smislu se glasi resolu- j/cija, ki jo je spuejel glavni od-j I bor ABZ na letnem zborovanju. | .... I Resolucija, ki je na pravem; mestu in, ki jo mora vsak Slovenec v Ameriki odobravati.; Ako je delovanje in stremlje-j 1 nje ameriških Slovencev, da se; • skuša osvoboditi naše krvne J • brate onkraj morja, se mora tudi paziti na to, da se ne splazi ■ kaka nezaželjena oseba pod pe-: ruti SANSa in teko skuša ma- - skirano zastopati ameriške Slo- • vence, ne v imenu SANSa, pač 1 pa v imenu zamejne jugoslo- ■ vanske vlade, čast glavnemu odboru ABZ, ki je zavzel tako i resne in pravične korake v tem , oziru. Sedaj pa še nekaj članom ■ društva Sv. Alojzija, št. 36 - ABZ. Na zadnji seji smo raz-' motrivali, kako in kdaj naj pri- ■ čnemo z akcijo za pobiranje pri-c spevkov v pomoč Slovencem v ■ stari domovini vin za SANS. Ve-' čine mnenje je bilo, da se prične 1 skupna kampanja vseh društev 5 v johnstownski okolici, v nadi, ■ da bi bili bolj uspešni. Ko sem i dal nekaterim društvom vedeti i naše mnenje, mi je bilo poveda-3 no, da so že nekatera društva t zavzela akcijo v ta namen. Torej, društvom, ki zborujejo v 1 Conemaughu, ne preostaja dru-t gega, kakor zavihati rokave in 2 pričeti z delom na svojo pest. Bratje in sestre! Res smo 1 obremenjeni z raznimi prispev-1 ki, toda ne smemo dopustiti, da 3 bi se nič ne zganili in zavzeli za Slovence v stari domovini. Tudi je resnica, da smo vsi ,zapo-sleni, posebno sedaj, ko delamo ’ šest dni v tednu, in bo primanj-3 kovalo prostega časa. Radi tega vprašam vas: ali je kaj vas, da 0 bi prostovoljno ponudili te prispevke, ne da bi bili prošeni? ' Ali je kaj dobre volje? Ali moramo iti od hiše do hiše posebno sedaj, ko tako časa primanj-[ kuje, trkat na vrata in nago- 1 varjat vas? Odločite se, da pri-1 dete na društveno sejo 21. tega meseca ter mi izročite prispevke, za kar vam bodem dal potrdilo. Lansko leto smo pobirali prispevke v- ta namen in 'j smo se jako slabo izkazali. Le nekaj jih je bilo, ki so prosto-1 voljno darovali in ostale se je moralo nagovarjati. Neljubo mi • je te besede zapisati, a tako je c bilo. Rati tega vas prosim, ° omehčajte se in zavedajte se, ^ kako plemenito nalogo boste storili za naše trpine onkraj morja, ki tako težko pričakujejo rešitve. Ne pustite se prositi, ponudite dar sami, in, če je mo-goče, posežite malo bolj globoko v žep kakor lansko leto. Ne rabite različne izgovore. n Ako je bolnik nevarno bolan, a potrebuje zdravnika ob pravem j času, da mu tako nudi pomoč l; in ga mogoče reši smrti. Ravno i_ tako je naš narod v stari dorno-i_ vini na smrtni postelji, nevarno bolan, fizično in politično. 0 Ameriški Slovenci smo njega a zdratnik. Odvisno je vse, če bo-L_ mo pripravljeni, da mu, ko pride prilika, priskočimo na po-•j moč ob pravem času, ali bomo a nepripravljeni in ga pustili ,.i umreti. n Končno se vam že vnaprej !_ zahvaljujem in pričakujem, da n te besede ne bodo naletele na >_ gluha ušesa. Bratski pozdrav! a Joseph Turk, tajnik društva št. 36 ABZ. a ---- a Rockdale, III. — Nekateri iz-i- med čitateljev se nedvomno še i. spominjajo, da sta se v pretek-i, lem avgustu društvi št. 66 ABZ :- iz Jolieta in št. 92 ABZ iz Rock-;i dalea pripravljali z veliko slo-i- vesnostjo razviti novi ameriški o zastavi. Vse je bilo aranžirano, n toda na določeni dan je tako silno deževalo, da program* | bilo mogoče izvesti. ■: Po večmesečnih ugibanji j debatah smo sklenili pop | ma ignorirati vremenske 1* | ve in vzeti vso reč v naše & f ne roke. Naj sonce sije ali dežuje in sneži, naš progra® *— bo izvršil to pot, in sicer bo veden v nedeljo 28. marca« NO Ta program bo oddajaj ^ lokalni radijski postaji « ^ v nedeljo 28. marca med 10. uro zvečer. Kaj take? I ni bilo oddajanega z naše tl ske postaje. Na našo na®* vano slavnost v pretekle®! j^. gustu, ki nam jo je dež p1* ^ čil, smo pričakovali tisoče lj & Za to priliko smo pa goto'1' ^ bo naš program poslušali | settisoče ljudi. Računaj^0 ^ lo. Naš okraj (Wiil Co$ 8Vo. šteje okrog 115,000 P1*'* ki , cev. Potem pa ne smenio P ciy biti na Chicago, Aurorfc o0n Salle, Waukegan in drug&, pjs, lija mesta, kjer se bo labk° n0. šal naš program. I l?b tl % a našim programom . tudi proslavili 45-letnico ^ riške bratske zveze, oben*| y ^ proslavo razvitja zastav. . ^ sobrate' in sosestre safflSl ^ simo, da ob določenem času ^ ravnajo svoje radijske &P uj^ na naš program in poS, j To vendar ne bo nikaka ,^ Sesti komodno v mehak; ^ prižgati cigaro ali cigaret0' ravnati kazalce radija na^ p0j kilociklov in poslušati! Pr0%ri: bo oddajan v slovenščini * ^ !glešeini. Vseboval bo Petlje j govore od strani promi^ ,] j govornikov, lepe slovens* ^ j patriotične ameriške pesB*1 li( Po mojem mnenju bo vsa* jjj dovoljen s programom- So ne pozabite, v nedeljo 28. $■ I med 9. in 10. uro zvečef’ lisj ! zervirajte si prostore prl % a: j radijskih aparatih! V prihodnji izdaji N°ve|/! be bo priobčen prograCVJafia drobnostih, kar vas bo j čalo, da te današnje m0^ p povedi niso načečkane kar,, ' v en dan. Sestrski pozdr8v' ^ Mary Shetin&> ^ . j tajnica društva št. $ ^ Jiol Goivanda, N. Ir. — la tom opozarjam člane *iv Sv. Jožefa, št. 89 ABZ, d“( 'ti vsak skrbi, da bo inie^ asesmerft plačan do 30. ^ ^ mesecu, ako neče biti suSF ran. Ne iščem časti in N sim za zamero, toda 0<* 'j ^ naprej bom prav tako I žen kot so nekateri člani o8 društva. Vsak član ve, ^ društvene seje vsak meSl J da je treba plačati dni, j* asesment na seji ali pa P do 30. dne v mesecu. To<^ kateri so tako navajeni. ^ i* kajo, da jih • bo tajnik Pj opominjat za asesment. ^ ! je bilo zadnjih deset let, j bodoče ne pt»jde več tako- ^ ^ ki ne bo imel plačanega j’ menta do 30. dne v mese^ suspendiran, razen, če bo ^ ku prej sporočil ustm^j ^ pismeno, zakaj ne more P . 1 ob času. Mislim, da je Jj [0 meznemu članu lažje Pj1 nj tajnika, kakor pa je tajn*^ ^ dit-i od člana do člana in ijv ševati za asesment ozir0111 ^ vzrok, zakaj ni plačan' ; Na seji meseca janu^ 1 bilo sklenjeno naložiti ^ * tov društvene naklade n0, J ' našega društva. Ta nakl® . mora plačati z asesmento1^ j seca marca. Od naklade ^ • vzeti samo člani, ki so v m j službi Zedinjenih držav- - j-ski pozdrav! — Za druš* | „ 89 ABZ: j | Martin MatekoviclnJ" & in o splošnih dogod* VESTI iz bojnega polja in o splošnih dogod* kih širom sveta, lahko dnevno citate v ENAICOPRAVNOSTI Kadar vaše društvo potrebuje tiskovine, obrnit« se na našo moderno urejeno tiskarno. Vsako delo točno in po zmerni ceni izvršeno.