faceboofeu.! novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajur@spin.it • Poštni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1,00 evro Poste Italiane Spa - Spedizione in abbonamento postale - 45 % ■ art. 2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Udine TAXEPERQUE 33100 Udine TASSA RISCOSSA Italy št. 45 (1793) Čedad, sreda, 28. novembra 2012 naš časopii tudi na- ^ spletni strar^ S www.novimatajur.it n r NoviGnovis Conferenza sul friulano, il viioto nella sala, il viioto dietro la legge LEGGl APAG1NA 6 - »c* J L Spendingre\iewFVG Azzerati i fondi a sostegno dei parchi natnrali LEGGI A PAGINA 8 La Regione annuncia misure drastiche Tagli alla cultura, scelte e dolori Za kulturno delovanje v deželi kar 22 milijonov evrov manj Napoved odbornika De Anne, proti krčenju se bodo ustanove zbrale v Vidnu “Tagli dolorosi, ma biso-gna salvare il salvabile”, ha spiegato nei giorni scorsi 1’assessore regionale De An-na, tra una danza Maori e 1’altra, annunciando come per il 2013 nel settore cultura si passera da 34 a 12 milioni di euro. Ora, si puo capire che i tempi sono quello che sono, e che forse qualche spreco, qualche iniziativa sovradi-mensionata e sovrastimata c’e anche stata. E poi si sa come quelli della cultura e della scuola siano ormai i settori che vengono preši di mira dai tagli per primi: nella nostra regione e in Italia, perche altrove non e cosi (in Francia, ad esem-pio, nel 2011 i fondi pub-blici sono rimasti, nono-stante la crisi, invariati a 8,4 miliardi di euro, quasi cinque volte quanto desti-nato in Italia). Non si riescono a capire, invece, due cose. 1) Se la politica cultura -le di questa giunta regionale e stata, ad esempio, quella di spendere 2,5 milioni di euro annui per Vil-la Manin di Passariano, per mostre e simposi che non si sa quanta e quale crescita culturale abbiano apportato alla regione, la stessa giunta dovrebbe forse anche interrogarsi su come ha operato nei cinque anni del suo mandato. 2) II sistema con cui sono stati decisi i tagli e quel-lo che potrebbe fare un bambino in terza elemen-tare, che costa sicuramente meno di un assessore regionale: prendi un righello e tiri una bella linea con la matita. Ed il merito? E le strategie? E un minimo di ragionamento sul panorama culturale che ci ritro-viamo? Sembra quasi che non si abbia voglia, o che non si sia capaci di inten-dere chi ha davvero operato con qualita, apportando un reale contributo alla crescita culturale di questa regione. E allora, e solo col-pa della crisi? Michele Obit Kulinarična predjed sezone SSG v Benečiji i ( n Izvedenka za kraško kuhinjo Vesna in njena nečakinja Lara, zaljubljena v francoskega režiserja, sta se v nedeljo, 25. novembra, selili v Benečijo, kjer sta zabavali občinstvo v Kulturnem centru v Spetru z dvojezično predstavo ‘110 okusnih let’. Komedija o ljubezni in kuhinji, katere tekst in režijo je podpisala Sabrina Morena, jez velikim uspehom gostovala v dvoranah številnih društev na Tržaškem, Goriškem in v Sloveniji in je tokrat zaživela s sodelovanjem Inštituta za slovensko kulturo, KD Ivan Trinko in KD Rečan tudi v Benečiji. beri na 7. strani Hladen veter krčenja javnih sredstev vpliva tudi na kulturno vesolje dežele Furlanije Juljiske krajine. Elio De Anna, odbornik za kulturo, je v prejšnjih tednih napovedal hud rez v proračunu za prihodnje leto: zmanjkalo bo kar 22 milijonov evrov, to pa pomeni da bo na razpolago 64% sredstev manj kot v letošnjem letu. Vsota se bo torej znižala od 34.300.000 na 12.500.000 evrov. Finančna sredstva bodo po mnenju deželne vlade namenjena le podpori primarnih ustanov, te pa bodo vsekakor prejele le polovico letošnjega prispevka, za vsa druga društva pa bo ostalo samo 450 tisoč evrov. Reakcija na sporočilo odbornika je bila ostra, saj večina kulturnih društev brez deželnih prispevkov ne bi preživela. Deželne kulturne ustanove so torej sklicale za petek, 30. novembra, pri kinu Visionario v Vidnu, posebno srečanje, kjer bodo odločile kaj storiti glede napovedanih znižanj. Al primo turno delle primarie del centro-sinistra A San Pietro vince Bersani, a Cividale preferiscono Renzi Praznik Sv. Barbare bo v nediejo v Špietre Furlanščino braniti z vsemi močmi V Vidnu ocenjevali izvajanje zaščite Tre milioni e centomila persone. In tanti domenica scorsa hanno partecipato al primo turno delle primarie del centro-sinistra. Sara necessa-rio pero attendere i risultati del ballottaggio del prossimo 2 dicembre per conoscere il nome del candidato premier della coalizione alle prossime politiche. Nessuno dei 5 can-didati ha infatti ottenuto al primo turno il 50% piu uno dei consensi. Pierluigi Bersani, infatti, si e fermato al 44,9% e si presenta alla pros-sima tornata forte di un van-taggio di 9,4 punti su Matteo Renzi che ha ottenuto dunque il 35,5% . Esclusi dal secondo turno invece il candidato di Si-nistra ecologia e liberta Nichi Vendola (15,6%), Laura Pup-pato (2,6%) e Bruno Tabacci (1,4%). segue a pagina 2 Petdeset liet že naši možje, ki so dielal v belgijan-skih minierah an so se povezal v Društvo beneških rudarjev, v začetku de-cemberja častijo njih pomočnico. Takuo bo an lie-tos v nediejo, 2. dičem-berja, v Spetre. Praznik se začne z mašo ob 11. uri v špietarski cierkvi, potle pa se vsi zberejo pred spo-menikam rudarju, ki je pred Občino, kamer lietos blizu spomenika postavijo še berlino, karel, ki so ga nucal za njih dielo. Za tolo pomembno oblietinco naši rudarji se troštajo, de pridejo na njih praznik an naši župani, v čast vseh naših moži, ki so pod zemljo v Belgiji pustil zdravje an mladuost. Po deželni konferenci o zaščiti slovenske jezikovne skupnosti je Deželni svet Furlanije Julijske krajine v soboto, 24. novembra, priredil podobno srečanje namenjeno Furlanom. Deželno konferenco, na kateri se je zbralo zelo malo ljudi, je koordiniral predsednik deželne agencije za furlanski jezik (Arlef) Lorenzo Zanon. Predstavniki furlanskih ustanov so bili do izvajanja zaščitnega zakona precej kritični, medtem ko so izjave deželnega odbornika De Anne, kije podal zaključke, zvenele bolj optimistično. De Anna je konferenco ocenil kot zelo pozitivno, izpostavil pa je podatke deželnega šolskega urada za letošnje šolske leto, iz katerih izhaja, da se je k pouku furlanskega jezika v osnovnih šolah letos prijavilo devet tisoč učencev, skupno pa ga zdaj obiskuje kar petintrideset tisoč otrok. Deželni odbornik pa je furlanskim kulturnim dalavcem, ki se ukvarjajo s promocijo in zaščito fur-lanščine, namenil tudi kritiko, saj je dejal, da od njih pričakuje večjo sposobnost, da ustvarijo mrežo. De Anna je še dodal, daje treba furlanščino braniti z vsemi močmi, in pri tem opozoril na zmanjšanje sredstev, ki iz Rima prihajajo na Deželo, za 1,44 milijarde evrov. Predsednik Deželnega sveta FJK Maurizio Franz pa je ocenil, daje investicija v jezik v trenutkih krčenja javnih sredstev še pomembnejša. Promocija furlanščine mora biti priložnost za družbeno in gospodarsko rast, tako kot velja za katalonščino v Španiji, je dodal Franz. Kd Ivan Trinko _ Associazione Topolč Cividale _ Čedad Cerkev _ Chiesa S. Maria dei Battuti mercoledi _ sreda 28.11. ob 18.30 nell'ambito del progetto Koderjana _ v okviru projekta Koderjana presentazione del libro _ predstavitev knjige TITO, AMOR MIJO Marko Sosič Sara presente l’autore _ Ob prisotnosti avtorja Sreda, 28. novembra 2012 Pili di tre milioni di persone alle urne per scegliere il candidato premier Primarie del centro-sinistra, a Cividale vince Renzi, a S. Pietro preferito Bersani In Regione confermato il trend nazionale, nelle Valli buoni risultati per Vendola (Sel) dalla prima pagina Partita dunque ancora aperta, mentre negli am-bienti di centrosinistra tra-pela comunque una certa soddisfazione per il dato sulla partecipazione, piu al-to di quanto previsto alla vi-gilia. Difficile, pero, operare un confronto con le prece-denti consultazioni di que-sto tipo. Le uniche primarie di coalizione precedenti, in-fatti, risalgono al 2005: un'era politica fa. Allora fu un “plebiscito” per Romano Prodi che ottenne il 74% dei consensi su 4 milioni e 300 mila votanti. Alle politiche successive pero, si recarono alle urne oltre 1'83,6% degli aventi diritto; da allora, in tutte le elezioni successive 1'affluenza e drasticamente calata fino al dato clamoro-so delle ultime regionali in Sicilia. Contestualmente so- no diminuiti anche quanti hanno partecipato alle primarie per il segretario del Partito democratico: 3,5 milioni nel 2007 e 3,1 nel 2009. A dimostrazione di una cre-scente disaffezione dei cit-tadini nei confronti della politica, anche da parte degli elettori piu attivi di centrosinistra. Senza contare il fatto che il buon risultato ot-tenuto da Renzi, nonostante quasi tutto 1‘establishment Pd appoggiasse il segretario Bersani, e dovuto anche ai vari slogan sulla “rottama-zione” che hanno caratte-rizzato la sua discesa in campo. In regione gli elettori so-no stati circa 50 mila. Circa il 6% degli iscritti alle liste elettorali (1’8 per cento la media nazionale). Anche in Friuli Venezia Giulia, la maggioranza relativa e an-data a Bersani col 43,8%. C0MUNE0I SiHŠr SEGGIO N° j. SE2I0NI Imrtcmu*----- Renzi ha ottenuto il 36,5%, Vendola il 14%, mentre gli altri due outsider Puppato e Tabacci ottengono rispetti-vamente il 4,8% e lo 0,9% dei consensi. Si e votato anche a Cividale e a San Pietro al Nati-sone. Seggio unico quest’ul-timo, per tutti gli elettori dei sette comuni delle Valli del Natisone. Quanto alTaf-fluenza a Cividale hanno votato 427 persone, in 200 in-vece quanti si sono recati nel seggio di San Pietro. Anche qui difficile fare raffronti, soprattutto nelle valli dove, per effetto dei residenti al-1‘estero, in quasi tutti i comuni il numero di iscritti alle liste elettorali supera (in qualche caso di molto) il numero dei residenti maggio-renni nei diversi comuni. Per unlndicazione di mas-sima, rispetto agli elettori che si sono recati alle urne per le politiche del 2008 ha partecipato alle primarie 2012 circa il il 5% delle persone, sia a San Pietro che a Cividale. Piu significativi invece i risultati che, in entrambi i casi ma per motivi diversi, si discostano sia dai dati regionali che da quelli nazio-nali. A Cividale, infatti, ha prevalso Matteo Renzi con 140 preferenze. Un voto in piu di Bersani fermo a 139; fra le piu alte in Regione anche la percentuale di elettori di Laura Puppato che ha ottenuto, con 66 voti, il 16,5% (Vendola 78, Tabacci 4). A San Pietro invece il piu votato e stato il segretario Pd con 89 voti, ma al se-condo pošto sono risultati ex-aequo Renzi e Vendola (rispettivamente 50 voti a testa). Decisamente piu staccati gli altri (Puppato 9 voti, Tabacci 2). II presi-dente di Sel Vendola dunque ha ottenuto in termini per-centuali (25%) il secondo risultato piu alto della Regione (superato solo dal seggio di “Barriera Vecchia” a Trie-ste). (ab) Dal seggio presso il Centro culturale sloveno a San Pietro al Natisone, dove hanno votato alle primarie per scegliere il candidato premier della coalizione del centro-sinistra duecento elettori valligiani Vprašanje izbrisanih, Slovenija išče ustrezno odškodninsko shemo 'dentitt card ^ IZBE.IS AS * — Sarajevo TV*. ** r i BIH B7* S, H!■ r, Evropsko sodišče je junija letos razsodilo, da mora Slovenija šestim “izbrisanim” izplačati, poleg sodnih stroškov, po 20 tisoč evrov za ne-premoženjsko škodo, ki jo je država povzročila z izbrisom iz registra stalnega prebivalstva. Prve odškodnine so bile izplačane septembra. Izbris je bil po osamosvojitvi samovoljno dejanje upravnih organov Republike Slovenije, in je prizadel ljudi, ki so bili večinoma (a ne vsi) rojeni v drugih republikah nekdanje Jugoslavije, so imeli jugoslovansko državljanstvo in praviloma tudi državljanstvo ene od drugih republik nekdanje Jugoslavije, živeli pa so v takratni Socialistični republiki Sloveniji, kjer so imeli prijavljeno stalno prebivališče. Tistim, ki državljanstva niso pridobili v šestih mesecih po osamosvojitvi (ker iz kateregakoli razloga niso vložili vloge ali ker je bila njihova vloga zavrnjena ah zavržena ali je bil postopek ustavljen), je bil status stalnih prebivalcev odvzet na osnovi centralnega internega navodila Ministrstva za notranje zadeve pod vodstvom ministra Igorja Bavčarja in državnega sekretarja Slavka Debelaka. Z odvzemom statusa so izgubili tudi ekonomske in socialne pravice, ki so vezane na status stalnega prebivalca. Sodišče pa je Sloveniji tudi naročilo, da mora do junija 2013 pripraviti odškodninsko shemo za druge izbrisane osebe. Kaj naj bi ta predvidevala, nihče še ne ve, glede na dosedanje ugotovitve delovne skupine vlade za celovito ureditev položaja izbrisanih je jasno samo to, da na podlagi veljavne zakono- daje izbrisani ne morejo uveljavljati škode, ki sojo utrpeli, piše v dnevniku Delo. Zato je toliko bolj verjetno, da bo odškodninska shema podobna tisti, ki je že uveljavljena za žrtve vojnega nasilja. Nenazadnje je takšno zamisel izrecno podprl vodja poslanske skupine SDS. Bolj težavno bo ugotavljanje, komu vse bo priznana odškodnina in za kakšno obdobje. Izbrisani imajo namreč že zdaj velike težave s tem, ko v skladu s spremenjenim zakonom vlagajo prošnje za dodelitev dovoljenja za stalno prebivanje. Da bi pripravili ustrezen akcijski načrt in model za izvršitev sodbe Evropskega sodišča, je Ministrstvo za notranje zadeve (MNZ) prejšnji teden s Fakulteto za državne in evropske študije v Kranju podpisalo avtorsko pogodbo. Ocenjena vrednost pogodbe znaša 23.880 evrov, osnutek akcijskega načrta pa mora biti pripravljen do 17. decembra. Neža Kogovšek Šalamon iz Mirovnega inštituta pa je za dnevnik Delo izjavila, da bi bilo po njenem mnenju boljše, če bi vlada sredstva, kijih bo plačala za pripravo sheme, namenila v sklad za odškodnine za izbrisane prebivalce, kije glede na sodbo vsekakor obvezen. Dodala pa je, da pričakuje vsaj to, da se s študijo ne bodo ukvarjali tisti, ki so vse od začetka strinjali z izbrisom in so torej nasprotovali popravi krivic. Po mnenju Salamonove bi bilo namreč nedopustno, če bi bil načrt izvršitve sodbe do prizadetih oseb kakorkoli nepravičen ali izključevalen, denar za pripravo sheme pa ven- kratke.si II premier ungherese Viktor Orban in visita ufficiale in Slovenia Si tratta della prima visita di Orban, il cui scopo principale era il rafforzamento dei rapporti tra i due paesi ed il consolidamento della collaborazione in campo economi-co. L’Ungheria e, per il valore del-lo scambio di merci che l’anno scor-so ammontava a 1,5 miliardi di eu-ro, il sesto maggior partner econo-mico della Slovenia. Tra i temi prin-cipali del vertice anche le questio-ni relative alla minoranza slovena del Porabje, una delle zone meno sviluppate delTUngheria. SLS, il leader del partito Žerjav annuncia che lascera la presidenza Scompiglio nelle fila del partito popolare sloveno (Slovenska ljudska stranka), che, istituito nel 1988, e una delle formazioni politiche slo-vene piu longeve. II caos si e scate-nato dopo 1’espulsione, criticata, del sindaco di Maribor Kangler. E stato questo infatti, uno dei motivi per i quali Radovan Žerjav ha deciso di lasciare la presidenza. La sua deci-sione non dovrebbe avere riper-cussioni sulla stabilita del governo, Žerjav infatti non intende rinun-ciare al ruolo di ministro. Nel bilancio statale di ottobre piu di 40 milioni di euro di surplus Nello scorso mese di ottobre il bilancio statale sloveno ha fatto re-gistrare un risultato positivo. Le en-trate infatti sono State di 40,6 milioni di euro superiori alle uscite. Su base mensile e stato uno dei mi-gliori risultati degli ultimi anni ed uno dei rari casi di avanzo di bilancio. L’ultima volta cio e succes-so a novembre 2010 quando il surplus ammontava a quasi 50 milioni di euro. Nel 2012 pero il disa-vanzo pubblico fino ad ottobre e di quasi 1.099 miliardi di euro. Violenza sulle donne, in Slovenia 1584 casi nel 2011 e 1909 nel 2010 II25 novembre e la giornata in-ternazionale contro la violenza sulle donne, dichiarata dalTOnu in ri-cordo di tre attiviste dominicane uc-cise nel 1960. Secondo i dati della polizia in Slovenia nel 2010 sono stati denunciati 1909 casi di violenza, nel 2011 invece 1584. Nella maggior parte dei casi si tratta di violenze avvenute in seno alla fa-miglia. Anche in Italia le donne sono vittime di violenze principa-mente in famigha e nel 2012 sono State uccise gia piu di 100 donne. Dal turismo nautico in Slovenia nel 2011 6,6 milioni di euro Secondo i dati del Consiglio d’Europa per il turismo ed il com-mercio il turismo nautico ha pro-dotto in Slovenia profitti per 6,6 milioni di euro, ovvero ogni passeggero delle navi da crociera ha speso 57 euro al giomo. Koper, inoltre, e risultato il quarto porto delTAdriati-co per numero di turisti. Nel 2011 sono stati infatti 108.820 (64.455 nel 2012) gli ospiti sbarcati da 78 navi da crociera. Al primo pošto Venezia con 1,786 milioni di passeggeri e 654 navi. PRIMARIE DEL CENTRO SINISTRA ITALIA (3.110.210) CIVIDALE (427 elettori) SAN PIETRO (200 elettori) PIERLUIGI BERSANI 1.395.096 (44,9%) 139 (32,6%) 89 (44,5%) MATTEO RENZI 1.104.958 (35,5%) 140 (32,8%) 50 (25%) NICHI VENDOLA 485.689 (15,6%) 78 (18,3%) 50 (25%) LAURA PUPPATO 80.628 (2,6%) 66 (15,4%) 9 (4,5%) BRUNO TABACCI 43.840 (1,4%) 4 (0,9%) Sreda, 28. novembra 2012 Brežan državni svetnik Tolminski župan Uroš Brežan je od srede 21. novembra tudi državni svetnik, ki bo v Državnem svetu predstavljal interese občin Bovec, Kobarid, Tolmin, Cerkno in Idrija v naslednjih petih letih. Brežan je eden od 22ih svetnikov, ki so bili izvoljeni med 83 imi kandidati. Ob tem so izvolili še 18 predstavnikov sindikatov, delodajalcev, kmetov in drugih interesnih skupin. Državni svet Republike Slovenije je predstavniško telo, ki zastopa socialne, gospodarske in poklicne to je funkcionalne interese ter lokalne, teritorialne interese. Le-ti se srečujejo in soočajo na institucionaliziran način, odločitve pa sprejemajo na strokovni podlagi. Državni svetniki opravljajo svojo funkcijo nepoklicno, kar pomeni, da ohranjajo vsakodnevne stike s področjem, ki ga zastopajo. Taka sestava naj bi nevtralizirala vpliv političnih strank, ki svojo funkcijo odigravajo v Državnem zboru. Primorsko bodo zastopali štirje svetniki, ponovno sta bila izvoljena postojnski in koprski župan Jernej Verbič in Boris Popovič, go-riško pa bo zastopal novogoriški mestni svetnik Tomaž Horvat, Posočje in Idrijsko-Cer-kljansko, kot rečeno, pa tolminski župan Uroš Brežan. Predstavniki Slovencev pri prefektinji Garufo V ospredju pogovorov izvajanje zaščitnega zakona Nova tržaška prefektinja in vladna komisarka za Furlanijo Julijsko krajino Fran-cesca Adelaide Garufi je v petek, 23. novembra, srečala predstavništvo slovenske manjšinske skupnosti, ki jo je vodila senatorka Tamara Blažina (Demokratska stranka). Ob njej so bili še predsednik Slovenske kulturno-gospodarske zveze Rudi Pavšič, predsednik Sveta slovenskih organizacij Drago Štoka, deželni tajnik stranke Slovenska skupnost Damijan Terpin in deželni svetnik FJK Mavrične levice Igor Kocijančič. V ospredju pogovorov je bila razvejanja problematika slovenske skupnosti, od delovanja njenih kulturnih in drugih ustanov do vloge Slovencev v Italiji, od vprašanja iz- vajanja zaščitnega zakona enajst let po njegovi odobritvi do problema finansiranja manjšinskih dejavnosti. Prefektinja Francesca Adelaide Garufi je zagotovila svojo pozornost do omenjenih vprašanj, poudarila je obenem, da slovenska manjšina predstavlja kulturno bogastvo, ki gaje treba ohraniti ter opozorila na pozornost, ki jo namenjata temu vprašanju vlada oz. notranje ministrstvo, pri katerem pod predsedstvom vladnega podtajnika Saveria Ruperta deluje vladno omizje za Slovence v Italiji. Vladno omizje naj bi se sestalo v prvi polovici decembra in obravnavalo problematiko šolstva in novega volilnega zakona. Prvo srečanje slovenskega predstavništva s tržaško prefektinjo in vladno komisarko Francesco Adelaide Garufi A Venezia nasce il Gect ‘Euregio Senza Confini’ Una "giornata storica". I presidenti del Friuli Venezia Giulia, Renzo Tondo, del Ve-neto, Luca Zaia, e della Ca-rinzia, Gerhard Dorfler, han-no dato vita il 27 novembre a Venezia, nella sede della Re-gione, al Gruppo Europeo di Cooperazione Territoriale "Euregio Senza Confini". II nuovo GECT raccogliera l'eredita delTesperienza della Comunita di lavoro Alpe Adria e a rilanciare la cooperazione territoriale allargan-dola in prospettiva alla Slo-venia e alle Contee dellTstria croata. Infatti, alla firma di co-stituzione di "Euregio Senza Confini", assieme alTassesso-re per le Relazioni interna-zionali e comunitarie, Elio De Anna, erano presenti il presi-dente della Contea Istriana della Croazia, Ivan Jakovčič, il console generale della Re-pubblica di Slovenia a Trieste, Dimitrij Rupel, Tambasciato-re di Austria a Roma, Christian Berlakovit. II percorso per arrivare al-1’istituzione del nuovo organo di cooperazione transfronta- liera e durato circa sette anni. Risale al 17 ottobre del 2005 infatti Tavvio del progetto per l’Euroregione con la firma a Villa Manin di Passariano della dichiarazione d’intenti dei rappresentanti di Friuli Venezia Giulia, Veneto, Ca-rinzia, Slovenia, Contee Istriana e Litoraneo Montana della Croazia. II GECT e presieduto dal Veneto, ha sede a Trieste, mentre il suo direttore viene nominato dalla Carinzia. II suo primo banco di prova šara la prossima programma-zione delle risorse dei vari Fondi comunitari nel periodo 2014-2020. La cooperazione si concentrera in primis su: risorse energetiche e ambien-tali, gestione dei rifiuti; tra-sporti, infrastrutture e logisti-ca; cultura, šport, istruzione e alta formazione; ambito socio-sanitario; protezione civile; scienza, ricerca, innovazione tecnologica; agricoltura; turi-smo; attivita produttive; infrastrutture di comunicazione; lavoro, formazione professio-nale e commercio. L’integrazione vincente, a Udine rObama sloveno Peter Bossman La 7. circoscrizione del Comune di Udine, con la col-laborazione delTUnione delle Comunita ed Associazioni degli Immigrati del FVG, organizza lunedi 3 dicembre, alle ore 18.00, nella Sala Aiace, in centro a Udine, 1’incon-tro “L’integrazione vincente tra antiche e nuove migrazioni - La chance del dottor Bossman, 1’Obama sloveno”. Ospite d’onore della serata, che sara condotta da Alen Carli, sara infatti il sindaco di Pirano (Slovenia) Peter Bos-smann, originario del Ghana, da dove e stato costretto a fuggire nel 1966. Da piu di vent’anni vive a Pirano, di cui e diventato sindaco il 24 ottobre del 2010. Bossmann, la cui elezione ha suscitato un grande interessamento dei me-dia mondiali, e il primo sindaco di colore di un paese pošto ad est dell’ex Cortina di Ferro, primato che gli e val-so il nomignolo, da lui sempre rifiutato, di “Obama della Slovenia”. Esercita ancora oggi la professione di medico ed e politicamente impegnato con il Partito Socialdemo-cratico sloveno, inoltre parla 6 lingue (lingua evve, ingle-se, croato, sloveno, serbo e italiano). Interverranno alTincontro anche il sindaco di Udine Fu-rio Honsell, il consigliere comunale Mario Canciani che parlera di partecipazione ed interculture e degli incontri con le genti, la cultura e le tradizioni della comunita slo-vena, la presidente delTU.C.A.I. Arminda Hitaj che af-frontera il tema delTintegrazione in citta, ed il professo-re delTUniversita di Trieste Igor Jelen che portera Tesem-pio delTintegrazione tra culture a Fusine - Bela peč. APulfero sultemasalute Proseguono a Pulfero gli incontri informativi dedicati alla prevenzio-ne e cura della salute, organizzate dalTAsso-ciazione “Se uniti - fa-miglie comprese - pos-siamo vincere il diabete” in collaborazione con 1’Amministrazione comunale. Venerdi 30 novembre alle ore 20.30, il dott. Vita di Piazza e la dott.ssa Liana Domeniš presen-teranno le malattie da punture di zecca e spie-gheranno ai presenti co-me si manifestano e d in-dicheranno le terapie ed i sistemi di prevenzione. Venerdi 14 dicembre, alle ore 20, il dott. Silvio Stener parlera delTim-potenza maschile quale possibile complicanza del diabete. A Stregna cambia la giunta, Aliče Clinaz al pošto di Beuzer Rimpasto nella giunta comunale di Stregna, gui-data dal sindaco Mauro Veneto. Lo scorso 20 novembre infatti, in seguito alle dimissioni di Gian-paolo Beuzer dalPincarico di assessore con delega a ambiente e protezione civile, risorse agricole naturah e forestali, attivita culturali e aggregative, šport e tempo libero, il sindaco di Stregna ha do-vuto redistribuire le dele-ghe. Confermati gli incari-chi agli altri due assesso-ri, che dal 25 giugno del 2009 compongono la giunta comunale di Stregna, Augusto Crisetig e Dario Predan, Veneto ha nominato quale nuovo assessore comunale il consigliere di maggioranza Aliče Clinaz. Mauro Veneto II nuovo assessore sara responsabile dei seguenti settori: risorse agricole naturali e forestali, attivita culturali e aggregative, šport e tempo libero. Per quanto riguarda la delega alTambiente e protezione civile, il sindaco di Stregna ha deciso di pren-dersi carico personalmen-te di questi settori. brevi.it L'Ocse prevede una nuova stretta sui conti pubblici italiani Secondo le stime delTOcse, il rap-porto deficit/Pii in Italia e destina-to a crescere sia nel 2013 che nel 2014, quando, prevede Torganizza-zione, potrebbe rendersi necessaria una nuova manovra fiscale per il ri-sanamento dei conti. II debito pub-blico italiano, ha calcolato TOcse, salira al 127% del Pil nel 2012, al 129,6% nel 2013 e al 131,4% nel 2014. Un calo del Pil dovuto anche alle misure di austerity che hanno riportato i consumi ai livelli piu bas-si del secondo dopoguerra. 14 milioni di donne vittime di abusi Nel solo 2012 in Italia sono State uccise 113 donne, 137 nel 2011, nella maggior parte dei casi da ma-riti, compagni o ex-partner. Nella giornata contro la violenza sulle donne pero, i centri che forniscono assistenza alle vittime di abusi ri-cordano come questo sia un feno-meno che rimane spesso sommer-so. Nel 2007 infatti un‘indagine del-Tlstat rilevava come oltre 14 milioni di donne italiane sono State ogget-to di violenza fisica, sessuale o psi-cologica nella loro vita. Bolzano, Siena e Trento le citta capoluogo della qualita della vita II Sole 24 ore ha stilato Tan-nuale classifica delle citta, capoluogo di provincia, in base alla qualita della vita. La graduatoria tiene conto dei parametri sul te-nore di vita, i servizi, Tordine pub-blico e il tempo libero. Bolzano, Siena e Trento, nelTordine, hanno occupato le posizioni sul podio. Quanto al Friuli Venezia Giulia, Trieste si piazza al quinto pošto, Udine al sedicesimo, Pordenone al trentaduesimo e Gorizia al qua-rantaquattresimo. Due Italiani su tre si aspettano un calo dei prezzi del “mattone” La crisi colpisce anche il setto-re immobiliare e i cittadini si aspettano che nel prossimo anno i prezzi delle case diminuiranno. A rilevarlo unTndagine di immobiliare.it. Su un campione di 60 mila intervistati, dunque, per il 67% si aspetta che nei prossimi dodici mesi, i prezzi scenderanno e comprare casa costera di meno. Al 23,7% la quota di chi ipotizza una stabilita dei costi che supera-va il 31% tre mesi fa ed era al 35% sei mesi fa. La generazione dei giovani 2.0 Nove ragazzi su dieci che hanno tra i 18 e i 30 anni sono iscrit-ti ad almeno un social network. I siti preferiti dai giovani in questa fascia d’eta (che rappresenta pero solo il 14% della popolazione ita-liana) sono Youtube, Facebook e Wikipedia. Oltre la meta frequen-ta abitualmente i forum, il 17% ha un blog proprio, mentre quasi il 60% segue consigli online (so-prattutto sugli acquisti), scritti da persone sconosciute nel mondo fi-sico. 4 -0 bUI fa"'lb___________________________________________________________________________________________________________ - T Sreda, 28. novembra 2012 /l /V L l/v li LIL KS A Pertegada In tanti con don Rinaldo Domenica 25 novembre Od Stare gore mimo Sv. Miklavža do Sriednjega ki jih organizira pro loco Nediške doline po naših stazah, so za turiste vabljivi del provvedimento. Fra queste spiccano quel-la congiunta di Kmečka zveza e Coldiretti (le associa-zioni di categoria che rap-presentano la stragrande maggioranza degli agricol-tori), ma anche quelle di Le-gambiente, Wwf, della Poli-sportiva di Tribil Superiore, del Gruppo speleologico del-le Valli del Natisone, del gruppo di minoranza in con-siglio comunale oltre che di diversi cittadini che hanno aderito al Free-Planine (al-cune delle quali sottoscritte anche da parte dei proprie-tari dei fondi interessati dal-la modifica). Fra le piu discusse quella sulFassenza del parere geo-logico e sulla “sparizione” dalle norme tecniche di at-tuazione della “norma anti-cave”, entrambe oggetto di una schermaglia a suon di dichiarazioni sul quotidiano locale, fra il sindaco Veneto e Luca Postregna, portavoce di Free-planine. Agricoltori e ambientalisti contro gli agriturismi sul Planino Presentate le osservazioni contro la variante al Prgc di Stregna Sono circa una ventina le bil Inferiore. osservazioni depositate nel comune di Stregna per chie-dere la modifica della di-scussa variante numero 3 al piano regolatore. II tema e noto: la modifica urbanistica adottata dal Consiglio comunale lo scor-so 28 settembre, dopo una lunga estate di polemiche e nonostante le 1440 firme di cittadini contrari al provvedimento raccolte dal movi-mento Free-planine, apre al-la possibilita di avviare at-tivita agrituristiche (con co-struzione di strutture adatte allo scopo) sui prati stabili intorno alle frazioni di Tribil Superiore, Gnidovizza e Tri- La variante, proposta da una coppia di potenziali in-vestitori e fatta propria dal-la maggioranza guidata dal sindaco Mauro Veneto, ha da subito suscitato non po-che perplessita presso una parte consistente dei resi-denti, ma anche tra le asso-ciazioni degli agricoltori ed ambientaliste. Circostanza che si conferma anche scor-rendo 1'elenco e i nomi dei firmatari delle osservazioni giunte agli uffici comunali entro il termine previsto dello scorso 16 novembre. Nella stragrande maggioranza dei casi infatti viene chiesto, sia sulla base di pre- sunte inadempienze tečni- tunita legati alla tutela del che sia per motivi di oppor- territorio, lo stralcio in toto Vodeni sprehodi, Ljudje radi hodijo v naše doline v vsakem lietnem caj-tu an še posebno, če jih kajšan povabi an je par-pravjen jih “vzet za roko”, jim pokazat an poviedat, kaj imamo liepega an posebnega tle par nas. Mi vemo, de je naša daželica bogata s posebnimi navadami, de imamo bogato materialno an duhovno kulturo, de je naš sviet posebno jeseni liep an privlačen za vsakega človieka, ki ljubi naravo. Mimo tega naši so kraji, kjer se je “ga-jala” parva svetovna vojska, za njo te druga an še hladna vojna. An vemo tudi, kaj znamo dobrega an domacje-ga skuhat an speč. Vse tuo-le pa muormo znat povezat an lepuo predstaviti, de tu- risti pridejo tle h nam. Tuole dobro vedo na pro loco Nediške doline, kjer že vič liet organizavajo vodene oglede naših dolin. Vsaki krat imajo puno vpisanih. Takuo je bluo an v nediejo, 25. novembra, ko so organi-zal sprehod Treh cierkvi - od Stare gore, mimo Svetega Miklavža an cierkve Sv. Janeza Karstnika nad Dolen- jim Tarbijam do Sriednjega. Vreme je bilo buj zimsko ko jesensko. Na pohod pa je šlo 25 ljudi, vsi so bili dol z Laškega, kajšan je paršu iz Tržiča an Trsta. Predsednik pro loco Nediške doline Antonio De Toni, ki jih je pel-ju, je jau, de je bilo oblačno an sonce se je parkazalo le kajšan krat. Vsi pa so bili veseli tele posebne nedielje. Skoda, de se nieso mogli ogledat Alp v daljavi. “Kar se ni videlo, sem jim povie-du”, je jau smehe an do-luožu: “pridejo šigurno še, kadar bo liepa ura”. Pri iniciativi je sodelovala gostilna Sale e pepe iz Sriednjega, ki je za pohodnike parpravla prigrizek pri Sv. Miklavžu an potle, sredi popudneva pa kosilo/večerjo z domačimi dobruotami v Sriednjem. Če se turisti niso do tenčas prepričal, de je Vabilo na kosilo Še do nedelje, 9. decembra, bo v Nadiških dolinah Vabilo na kosilo, ki ga organizira združenje Invito a pran-zo v sodelovanju s pro loco Nediške doline. V 14ih gostilnah od Pod-buniesca do Prapotne-ga, od Garmika do Spes-se pri Čedadu ponujajo domače jesenske kulinarične dobrote. Info in rezervacije: www.invitoapranzo.it, info@invitoapranzo.it uriedno an se splacja prit v naše doline, jih je Teresa z nje dobruotami od parvega do zadnjega “zasnubila”. Že deveto lieto bo v Špietre božični targ Stara diela za današnji Božič, razstava an prodaja božičnih daril v Špietre, ki jo že devet liet organi-zava pro loco Nediške doline bo lietos v saboto, 8., an nediejo, 9. decembra. Tudi lietos ostane stara “formula”, ki je do sada privabila puno ljudi, ra-doviednežev an kupcev. Tuole pride reč, de an lietos bojo kazal an prodajal njih pardielo obartniki an kumetje iz Nadiških dolin an iz doline Soče. Tudi lietos bojo z dielam otroških rok (s pomočjo učiteljic) na špietarskem targu dvojezična an vse druge šuo-le iz naših dolin an tudi šuola Simon Gregorčič iz Kobarida. V Špietar pride Turistična zveza Gornjega Posočja, v dobrodelne na-miene bojo prodajal božične Šenke an guoril o njih dielu Auser, Caritas, Afds, Acat iz Nadiških dolin. Špietarski božični targ odprejo v saboto, 8. decembra, ob 10. uri, popu-dan od 15. do 17. ure bo tudi animacija za otroke. Zaprejo ob 19. uri. Takuo bo an v nediejo, ko pa ob treh popudan predstavijo knjigo Ade Tomasetig “Škratac Duluka an druge pravce”, ki jo je publikala zadruga Most iz Čedada. Cosi conTera giunto a S. Leonardo dodici anni fa, ac-compagnato da un folto gruppo di fedeli provenienti da Stolvizza in Val Resia, cosi domenica 25 novembre don Rinaldo Gerussi e entrato nella sua nuova parrocchia a Pertegada accompagnato da molti fedeli di San Leonardo e Stregna. Ancora una volta hanno voluto testimoniare cosi la tristezza ed il rim-pianto, 1'affetto per don Rinaldo, la solidarieta ad un sa-cerdote ed un uomo che ha saputo entrare in ogni casa ed avvicinarsi ad ogni per-sona, in particolare alle piti fragili e specie nei momenti di difficolta e di malattia, con discrezione, rispetto e, pur nella sua riservatezza, con calore. II legame tra il sacerdote e la comunita con cui ha vis-suto per oltre un decennio d‘altra parte e molto forte da entrambe le parti e testimo-niato anche dalla scelta co-municata da don Rinaldo di voler essere sepolto nel ci-mitero di S. Leonardo. “Un pezzo del mio cuore non e ancora sceso da lassii”, ha det-to domenica nellomelia chie-dendo pazienza ai nuovi par-rocchiani di Pertegada. Alla concelebrazione della messa ha prešo parte anche 1'arcivescovo di Udine mons. Bruno Mazzoccato, mentre il coro Slavia di Cravero ha partecipato con il canto ma-riano Lepa si roža... e Srečna duša, due brani della ricca tradizione religiosa slovena locale, con cui ha voluto ren-dere omaggio al suo parroco. L'ingresso del nuovo parroco di S. Leonardo e Stregna, don Michele Zanon, avra luogo domenica 16 di-cembre. Don Rinaldo tornera nel-le valli domenica, 2 dicem-bre, per partecipare assieme a mons. Mario Qualizza (en-trambi membri del consiglio d’amministrazione) ad una cerimonia in loro onore in Casa di riposo a S. Pietro al Natisone. Spominska slika na Stari gori pred začetkom duge poti Pismo uredništvu Mandi laški parjateu an naš Čedarmac Dragi gaspuod Rinaldo, “Donas je pokuora”, takuo s' začeu zadnjo pridgo v to-ji prej ubj eni cierkvici Sv. Lienarta. Zagnal so te an po-kuoro imaš, ti odkrito po-viem, zak si dvie debele reči zgrešiu, na viedomač al ne. 1) Teu si zbrat nazaj use naše judi kupe. 2) Pokregu s' te mlade, zak zapuščajo domači izik, ki se j’ tle ohranu že vič ku taužint liet. Tuol tle se na diela, se na smie, priet al potle se tuol placja! An kar je še slaviš, judje an te mladi so te poslušal, an natuo začenjal premišljovat. Ona Prezvišenost, Maz- zoccato, je kriva, vemo. Pa kajšan drug tle, ki šele ima besiedo an se skriva za utar-jam... kajšna kača strupena, ki od spriet liže, za harba-tam te pa z nuožam bode... kajšna glunja paklenska, ke-ri šele smardi use, kar ima po sloviensko al nas bran’... je za šigurno ono Prezvišenost du Uidne nabazgala. Vierme, j’ takuo, prevajeni smo takih skritih judi v Benečiji. Paklenska stvar, ki tle sama sebe an družim rieže usak dan koranine skupnega dreva, nie mogla utarpiet, de nje otroc al pa nieči so ji par-štijel use griehe, ki si jim jih ti v glavi zmislu. Ja, an judje so se že buj pošteno po- guarjal med sabo, an se buj mernuo kregal o Slovienju. Še posebe te mladi, ki godejo an piejejo kupe an že se jubejo tudi gor na Livku. Kiek so se muorli izmislit hudobneži, a ne? Take skrite paklenske podobe, na žalost, ble so tud par toji zadnji maši, du Podutani, an se lepuo obhajale tud, sam par-pričan, an skor joče te na glas pozdravljale, potle... pa namest ubrano uzdignit glas an zapiet ob koncu maše našo slavno an poslovilno “Lepa si roža Marij a“, za te arz-veselit an ti olajšat nomalo tarnovo pot do Pertegade, lohne so pru oni začel ti na ruoke tuc, kar tle par nas še donašnji dan na zuoni nič le- puo, ne tu cierkvi ne na pogrebe judi. Takuo mislim, zak usaka zdrava pamet bi tu Pertega-do g. Zanona pošjala, an tebe pustila tle, kjer si use judi poznu an imeu s' se dobro. Pa moja misu le malo štieje an premalo h maš hodim, takuo, četud na boš tuol pre-brau, dragi duhovnik, ist s sarcam te pozdravim. Mandi Rinaldo, laški parjateu an naš Čedarmac, zak tak si tud ti, ku g. Cracina lieta nazaj, donas tle postau. Bojim se na štrafinge Božje za take besiede, zak so resnica. Adrian Barčanju Par Sv. Pavle, 20.11.2012 Sreda, 28. novembra 2012 Predstavitev otroške revije Galeb na knjižnem sejmu, spodaj koncert skupine Autodafe Revija Galeb na knjižnem sejmu v Ljubljani Tudi letos so na knjižnem sejmu v Ljubljani, kije potekal od 21. do 25. novembra, slovenske založbe v Italiji predstavile svoje knjižne programe. S svojimi zadnjimi publikacijami so bile v Ljubljani prisotne Goriška Mohorjeva družba, Mladika, Založništvo tržaškega tiska in Zadruga Novi Matajur, ki je predstavila revijo Galeb. V okviru knjižnega sejma je bil tudi nastop glasbene skupine Autodafe, kije s svojim liderjem Matjažem Pikalom predstavila novo zgoščenko, na kateri so pesmi za otroke. Knjiga s pesmimi ‘Zverinice prijateljice’je izšla letos pri založbi Novi Matajur v okviru projekta Koderjana, ilustracije zanjo je prispeval Cosimo Miorelli, pesmi pa so prevedene v italijanščino. Knjigi je dodana zgoščenka, na kateri je 14 pesmi, kijih pomagajo peti tudi otroci. Že od lieta 1996 Gorska skupnost Ter, Nediža an Brda organizava božične koncerte v cierkvah naših kraju, kjer zbori zapiejejo božične piesmi, tiste znane an tiste ljudske, še vedno žive po naših dolinah. Tuole se bo zgodilo tudi lietos, pruzapru v Sauodnje an v Gorenji Miersi. Parvi koncert bo v sauonjski cierkvi v saboto, 15. dičemberja, ob 20.30. Zapiel bojo otroški zbor Mali lujerij iz Špietra, ki ga vodi Davide Clodig, mešani zbor Pod lipo iz Barnasa pod vodstvom Nina Specogne, moški zbor Matajur iz Kle-nje, ki ga vodi Davide Clodig an zbor Tre valli - Tri doline iz Kravarja, pod vodstvom Marie Francesce Gus-setti. Naslednji dan, v nediejo, 16. dičemberja, ob 20. uri v cierkvi Svetega sarca v Gorenji Miersi bojo pa nastopil čedajski zbor Harmonia Božični koncerti 15. an 16. dičembeija v Sauodnji an Gorenji Miersi Organizava jih an lietos Gorska skupnost Ter, Nediža an Brda V petek, 30. novembra, v Kobaridu predstavitev revije Otočje, branje in koncert V petek, 30. novembra, ob 19.30 bo v Domu Andreja Manfrede v Kobaridu predstavitev revije Otočje posvečene islamu. Večer organizira kulturno društvo Po.Be.Re. Glavni urednik Mare Cestnik bo predstavil revijo, od članov društva Po.Be.Re. bodo brali Andreina Trusgnach, Vida Škvor in Aldo Klodič. Gost Mirt Komel bo predstavil nekaj prispevkov o arabski kulturi ter svoje izkušnje s popotovanj po Bližnjem vzhodu in Severni Afriki. Za poseben glasbeni užitek pa bo poskrbela vrhunska glasbena zasedba Trio NUR, s pianistko Polono Korošec, kitaristom Markom Korošcem in vokalistom ter instrumentalistom Mahmedom Al Khatibom. Mare Cestnik (vodja je Giuseppe Schiff), ne (dirigent je Stefano Blan- Kravarja, ki ga vodi Marga-zbor S. Leonardo iz Poduta- cuzzi) an zbor Slavij a iz rita Swarczewskaja. Autori e libri nella rassegna di Cormons ‘II senso del tempo... il sen-so delle cose’ e il tema della settima edizione di Cormonsli-bri - Festival del libro e delPinformazione, in pro-gramma dal 29 novembre al 16 dicembre a Cormons. II festival, realizzato dalTAssociazione Cultura-globale in collaborazione con Tamministrazione comunale di Cormons ed il sostegno di alcuni enti privati, ogni anno ospita personaggi della lette-ratura e delFarte, del giorna-lismo e delTeconomia. Una rassegna in continua ascesa alla quale, nel 2011, hanno partecipato oltre 6 mila visi-tatori provenienti da tutta la regione. A Cormonslibri2012, cosi come per le passate edizioni, anche quest’anno sara un susseguirsi di momenti di discussione, teatro, mušica e poesia, con ospiti di levatura nazionale ed internazionale ed, allo stesso tempo, ci sara un occhio di riguardo alla storia ed ai costumi del ter-ritorio. Aumentano le gior-nate a disposizione, nono-stante la crisi ed i tagli ai con-tributi pubblici; tutto questo grazie alToculatezza della ge-stione, alla fiducia degli sponsor privati che finanzia-no circa 1’80% delle spese, ed ai numerosi ospiti che parte-cipano a titolo gratuito. Tra questi segnaliamo i magistrati Nicola Gratteri e Pier-camillo Davigo, Antonio Ni-caso, uno dei massimi esper-ti di 'ndrangheta a livello internazionale, Margherita Hack e don Pierluigi Di Piaz-za, lo scrittore, commedio-grafo e sceneggiatore Mar-cello Fois, il giornalista, scrittore ed enigmista Stefano Bartezzaghi, il biologo Edoar-do Boncinelli, lo scrittore Niccolo Ammaniti ed i poeti Fabio Franzin e Gianmario Villalta, il sindacalista Mau-rizio Landini, e Paolo Flores D’Arcais, filosofo e direttore della rivista MicroMega. II programma completo e consultabile sul sito www.cor-monshbri.it. ‘Tito, amor mijo’ di Sosič a Cividale Marko Sosič, scrittore e regista teatrale, e da alcuni giorni ospite a Topolo del progetto Koderjana, che prevede la residenza nel paese di un autore al quale poi si richiede, sulla base della sua esperienza, un interven-to scritto che verra pubbli-cato e presentato durante 1’edizione seguente della Sta-zione di Topolo. Organizzato dal circolo di cultura Ivan Trinko e dal-1’associazione Topolo, per Toccasione oggi, mercoledi 28 novembre, alle 18.30, nel-la chiesa di S. Maria dei Bat-tuti di Cividale che attual-mente ospita 1’esposizione pittorica ‘Orizzonti aperti -Arte del Novecento tra Italia e Slovenia’, Sosič presentera il suo ultimo romanzo tra-dotto in italiano, ‘Tito, amor mijo’, edito dalla casa edi-trice triestina Comunicarte. A parlare con 1’autore sara Michele Obit. Ambientato in un nord che ha i colori ed il calore del Mediterraneo, tra 1'azzurro del cielo e del mare e il gial- 10 dei girasoli, il romanzo e 11 percorso di iniziazione di un adolescente alla periferia di Trieste, alla periferia del-1'Italia, su un confine anco-ra fresco e non ancora ri-marginato. E attraverso Timmagina-zione e il sogno che il protagonista compie il suo viaggio alla ricerca di una identita, di una patria, una ricerca evidente gia dal titolo stesso, volutamente sospeso tra due lingue, 1'italiano e lo slove-no. H coro Slavija con successo a Isola II gruppo di Cravero ospite della rassegna internazionale di cori II coro misto Slavija di Cravero e stato ospite, lo scorso 24 novembre, della 25. edizione della rassegna internazionale di cori che si e tenuta nel duomo di S. Mauro, a Isola, nellTstria slove-na. Assieme al coro beneciano, di-retto da Margarita Swarczew-skaja, si sono esibiti anche il coro misto locale Haliaetum, il coro misto Pro mušica di Maribor, la Cappella musicale del Contra di Sacile (Pordenone) ed il Coro del conservatorio di mušica e bal-letto di Lubiana. II coro di Cravero ha proposto, tra gli altri canti, alcune delle melodie sacre della Benecia come ‘O srečna duša’, ‘Češčena Marija’ e ‘Lepa si, roža Marija’, racco-gliendo un ottimo successo. Razstava Pavla Hrovatina v Kulturnem domu v Gorici V galeriji Kulturnega doma v Gorici je na ogled vse do ponedeljka, 10. decembra, razstava tržaškega kiparja Pavla Hrovatina, ki nosi naslov ‘Harmonij a Krasa’. Kipar Hrovatin uporablja pri svojem delu štiri vrste krajevnega marmorja. Da se lahko ljubezen do kamna spremeni v umetnost, pričajo Hrovatinova začetna dela, kot so stilizirane maske raznih velikosti, ki so pod njegovimi rokami dobile izraz resnih, zamišljenih, sanjavih in začudenih obrazov, za njegova današnja dela pa je značilna abstrakcija izredno čistih linij. Za umetnika Kras ni le kamen, pogosto na kamnitih reliefih upodablja sonce, morje, kraško po- krajino, zidke, vinograde... S pravilno osvetljavo zaživi izdelek v vsej lepoti in toplini, ki jo skulpturi vdihne avtor. Od leta 1992 je do danes sodeloval na več kot devetdesetih kolektivnih razstavah, ter se predstavil občinstvu na mnogih osebnih razstavah v Italiji, Sloveniji, Avstriji, Franciji in Nemčiji. Prejel je veliko nagrad; na številnih natečajih je za svoja dela zasedel prva mesta. Razstava, ki jo prireja Kulturni dom v Gorici (v okviru praznovanj 31. obletnice delovanja 1981 - 2012), je odprta po sledečem urniku: od ponedeljka do petka od 9.00 do 12.00 in od 16.00 do 18.00, ter v večernih urah med raznimi kulturnimi prireditvami. Sreda, 28. novembra 2012 Uassessore regionale Elio De Anna, il presidente dell’Arlef Lorenzo Zanon, il presidente del Consiglio regionale Maurizio Franz ed il funzionario Giuseppe Napoli durante la prima conferenza regionale sulla tutela della minoranza linguistica friulana; sotto invece Carli Pup del Comitato 482 con Lorenzo Zanon m Lingua friulana, la legge 29/2007 e ancora in cerca di applicazione I nodi sono venuti alpettine durante la prima Conferenza regionale a Udine La prima Conferenza regionale sulla tutela della minoranza linguistica friulana ha confermato che la legge regionale 29/2007 e ancora in cerca di applicazione. L’in-contro, che si e tenuto lo scor-so sabato 24 novembre, a Udine, presso 1’Auditorium della Regione, ha rappresen-tato in maniera fedele la si-tuazione tutt’altro che positi-va in cui si trovano la comu-nita friulana, la sua lingua e i suoi diritti. L’appuntamento doveva essere un’occasione di verifi-ca sullo stato di attuazione del provvedimento di tutela ap-provato cinque anni fa dal Consiglio regionale. Gli in-terventi degli esperti tecnici, intervenuti nella seconda meta della mattinata, e quelli dei rappresentanti di alcuni dei soggetti privati piu attivi nella promozione della lingua, che hanno prešo la parola nel pomeriggio, hanno permesso di mettere a fuoco le condi-zioni deficitarie deli'applicazione del provvedimento di Scuelis, media, us publics, ents primaris e imprescj di politiche linguistiche. A sort ducj i cjamps la che la leg regjonal su la lenghe furlane no je stade ancjemč metude in vore. Sabide stade a Udin inte prime Conference su la tutele si e palesade la mancjance di une politiche linguistiche vere tutela approvato dal Consiglio regionale cinque anni fa. Per quanto attiene all'in-segnamento e all'uso del friu-lano a scuola, hanno trovato conferma le osservazioni pre-sentate alla vigilia della Conferenza dal Comitat/Od-bor/Komitaat/Comitato 482. In questo settore la normativa regionale, infatti, inizia ad essere attuata, con difficolta ed in maniera assai parziale, solo quest'anno e solo nelle scuole primarie. I dati positi-vi sono circoscritti al numero degli alunni coinvolti nelfin-segnamento curricolare del friulano (cresciuti di novemi-la unita) e alfampia disponi-bilita di insegnanti. A questo proposito, pero, restano aper- te due questioni-chiave: la non disponibilita da parte ministeriale ad istituire una apposita classe di concorso -una posizione del govemo che ripropone la necessita che la Regione acquisisca piena competenza in questo campo - e 1'indeterminatezza dei criteri seguiti per formare e selezionare personale docente qualificato. Questo punto si collega ad un altro elemento qualifican-te della legge 29/2007, che purtroppo e ad oggi rimasto solo sulla carta: la certifica-zione delle competenze linguistiche. Si tratta di una ca-renza che si riverbera anche sugli usi pubblici della lingua friulana, in calo non solo a causa della riduzione dei fondi statali previsti dalla legge 482/1999, ma anche per ef-fetto della latitanza degli or-ganismi regionali che avreb-bero dovuto predisporre i piani di politica linguistica previsti. Un altro settore stra-tegico penalizzato negli ulti-mi anni e quello dei media, sia per i finanziamenti, azze-rati per il 2010 ed il 2011 e ri-pristinati parzialmente per quest'anno, che per l'assenza di una strategia complessiva. Problemi di risorse in caduta libera e di mancanza di criteri oggettivi per ripartire i fondi in maniera efficace si mani-festano, infine, con riferi-mento al sostegno regionale a favore di quei soggetti dotati di organizzazione e struttura adeguate che svolgono un’at-tivita qualificata e continua-tiva per la lingua friulana, tra i quali ad essere penalizzati dai tagli lineari ed indiscri-minati risultano essere pro-prio quelli piu dinamici, la cui azione e costante e di quali-ta. A margine della prima Conferenza regionale sulla tutela del friulano II vuoto nella sala, il vuoto dietro la legge La prima Conferenza regionale sulla tutela della minoranza linguistica friulana da ragione al Comitat/Od-bor/Komitaat/Comitato 482, che in piu occasioni aveva ri-levato la sostanziale inazione della Regione. E conferma la validita della valutazione del Consiglio d'Europa, che con la “Terza opinione suiritalia” redatta dal Comitato di ac-compagnamento della Con-venzione quadro per la pro-tezione delle minoranze na-zionali nel 2010 e la conse-guente risoluzione del suo Consiglio dei Ministri dello scorso anno, aveva osservato che non basta avere delle buo-ne leggi, se le norme in esse contenute non vengono at-tuate. Chi si aspettava una “mes-sa cantata” e un bagno di fol-la e stato deluso: poca gente, risultati impietosi e, per qual-che esponente istituzionale, una figura barbina, sotto di-versi punti di vista. Le tante sedie vuote del ca-piente Auditorium della Regione non dipendono dal pro-filo tecnico e specialistico del- la Conferenza, che per legge si rivolge in primo luogo a enti locali, Universita, scuola e as-sociazionismo. Sono lo spec-chio del vuoto di politica linguistica che si e concretizza-to negli ultimi anni, e la ma-nifestazione del disincanto di chi non ha visto realizzare pressoche nulla di quanto pre-visto dalla legge 29, di chi in passato ha sentito il presidente della Regione irridere la tutela della lingua friulana e II “flop” de Conference al va daur dal “flop” de azion regjonal di tutele. Poeje int, eualehi intervent fur seuare e la conferme che di ce che al mance: strategjie, programazion, iniziativis concretis che a dedin valor ae cualitat, ae continuitat e ae professionalitat, la che e covente in collaborazione con / v sodelovanju z / in colaborazion cun di chi, dopo i vacui “Stati generali” di un anno fa, ha pre-ferito non ripetere 1'esperien-za. Le sacrosante affermazio-ni di principio, a partire dal ri-conoscimento della presenza delle minoranze linguistiche friulana, slovena e germanica e della loro tutela come fon-damento deirautonomia spe-ciale del Friuli-Venezia Giulia, da sole non bastano. Ci vo-gliono fatti concreti: piani di politica linguistica, formazio-ne e riconoscimento di pro-fessionalita in lingua friulana, criteri per destinare efficace-mente le risorse e capacita di scelta tra ini-ziative estem-poranee e di dubbia utilita e progetti stra-tegici in grado di dare valore e sostanza alla lingua e al suo uso. Forse non e facile, sicu-ramente e ne-cessario. Doi tieres dal gnuf Parlament catalan pe indipendence Intes elezions pal Parlament catalan che si son ti-gnudis ai 25 di Novembar cuasi tre cuarts dai eletors a an votat par partits che si son impegnats par che ta cheste legjislature si davuelzi un referendum pe indipendence de Catalogne. I nazionalisej moderats di Con-vergencia i Unio (CiU) a son stats i plui votats (30,68%), ma a pierdin une vore di consens rispiet aes elezions stadis e a otegnin 50 deputats cuintri dai 62 de legjislature stade. Che la maiorance dai catalans e sedi pe indipendence pero si lu viot a clar dai risultats di chei altris partits indipendentisej: Esquerra Republicana de Catalunya (ERC) e a dopleat i risultats rispiet al 2010 e otignut 21 deputats a front dai 10 di prime, intant che Iniciativa pe Catalunya - Verds (ICV-EUiA) e a cjapat poc mancul dal 10% dai vots e 13 deputats, tre in plui de volte stade. La CUP, la qampe indipendentiste e anti-capitaliste, e jentre pe prime volte in Parlament cun 3 deputats. In total, duneje, la presince di fuarcis a pro de indipendence e cres. Intal front spagnolist la situa-zion pies e je che dai socialiscj che a colin di 28 a 20 deputats, intant che il PP al mande in Parlament 19 dai siei, un in plui de volte stade. L’eletorat spagnolist al premie soredut il partit dai Ciutadans che al passe di 3 a 9 elets. Par guvierna CiU e a cumo bisugne di un o plui ale-ats. No si trate di une cuistion semplice di risolvi, ma la domande che e rive de maiorance dai catalans e je clare: un guvier plural che al sedi plui atent aes cui-stions socials e che al vuidi il pais su la strade de indipendence. Nove strategije za pogostejšo rabo valižanščine v zdravstvu Vlada v Walesu (Galles) je sprejela strateški načrt, s katerim želi spodbuditi večjo rabo valižanščine na področju zdravstva. Med glavne cilje sodijo vključitev va-ližanskega jezika v fazo načrtovanja in nudenja zdravstvenih storitev, izobraževanje uslužbencev, ki bodo morali razvijati in zagotavljati te storitve, postopna rast jezikovnih kompetenc začenši s tistimi področji, kot je na primer urgenca (prva pomoč), kjer je razumevanje in raba maternega jezika bolnika ključnega pomena. Media privats par euskara in ret I miecs di comunicazion privats che a doprin la lenghe basche (euskara) a an metut sii Hekimen, une as-sociazion che ur permetara di fevela cuntune vos uni-tarie e, duneje, di ve plui fuarce aneje intai rapuarts cu la aministrazion publiche. La gnove ret associative e met adun plui di vinej miecs di comunicazion che a doprin dome 1’euskara inte lor ativitat e che a dan di vore a uns 600 professionisej. Tra i prin pas di cheste associazion si vara la nassite di un osservatori sui media in lenghe basche format de stesse Hekimen, ma aneje des universitats e des istituzions baschis. Nova aplikacija RADIO OKIDC FURLANE H 90.0 Mhz Udin. Gurize. Basse Furlane e Friul di mieg, 90.20 | 106.50 mhz Cjargne | 96.60 Colonia Caroya (Argjentine) JI za učenje manseme Leta 2009 jo je organizacija Unesco sicer vključila v seznam izumrlih jezikov, manščino (jezik manx) pa še vedno redno govori več kot tisoč ljudi. Obenem rase tudi število tistih, ki bi se radi naučili najmanjšega med gelskimi (goidelskimi) jeziki, med katere spadata tudi irščina in škotska gelščina. Sola Bunscoill Gael-gagh, edina, v kateri j e manščina učni j ezik, j e bila usta-novljena leta 2001. Tedaj jo je obiskovalo devet učencev, danes pa jih je že šestdeset. Zanimanje za ta stari keltski jezik pa se je z otoka Man razširilo tudi v druge kraje, tako da je v prejšnjih dneh, ustanova Manx Heritage Foundation predstavila novo brezplačno aplikacijo za pametne telefone in tablične računalnike (tablet), ki omogoča učenje manščine preko številnih dejavnosti. novi matajur Sreda, 28. novembra 2012 Primavera teatrale con tre spettacoli La stagione del Teatro stabile sloveno - Slovensko stalno gledališče prevede anche quest’anno un programma in abbonamento per la provincia di Udine. La stagione pri-maverile comprendera tre spettacoli prodotti dal TSS, in tre luoghi diversi, e due appuntamenti per i bambini, oltre al-la commedia fuori abbonamento ‘110 anni saporiti’ di Sabrina Morena che domenica, a S. Pietro al Natisone, e ser-vita come ‘aperitivo’ della stagione. Le proposte verranno ospitate grazie alla collaborazione dello Stabile con 1’Istituto per la cultura slovena, le associazioni culturali Ivan Trinko e Rečan e la scuola elementare bilingue di S. Pietro. Le rappresentazioni per bambini ‘II teatro nel baule’ e ‘Quel che fa il babbo e sempre ben fatto’ saranno presenta-te rispettivamente il 5 ed il 13 dicembre, alle 11, nel Cen-tro culturale sloveno di S. Pietro. L’apertura della stagione sara invece in programma il 12 aprile a Liessa con la commedia ‘Burundanga’ del dram-maturgo catalano Jordi Galceran. La regista Nenni Delme-stre mette in scena la storia di una droga che porta le per-sone a dire soltanto la verita e che viene utilizzata da una giovane donna che vorrebbe essere certa delTamore del suo partner. II 10 maggio al teatro Ristori di Cividale si terra la re-plica unica dello spettacolo di apertura del Teatro stabile sloveno, basato sul testo di Vinko Moderndorfer ‘Esercizi di in-quietudine’ per la regia del giovane Jaka Andrej Vojevec. Questo “dramma dei giorni nostri” rappresenta con scene brevi, significativamente concentrate il quotidiano della nuo-va era, nel quale le persone inseguono la propria vita ed il futuro tra crudelta e banalita. II 14 giugno infine sara il momento di un evento teatrale che avverra alTaperto, sulle sponde del Natisone, dove il regista triestino Igor Pison mettera in scena il Songspiel di Bertolt Brecht e Kurt Weill ‘Mahagonny’, le cui canzoni par-lano degli stessi temi che infiammano il nostro tempo. Tutti gli spettacoli, esclusi quelli per 1’infanzia, sono cor-redati da sovratitoli in italiano. Gli abbonamenti sono in ven-dita nella sede dellTstituto per la cultura slovena a S. Pietro al Natisone. Zgoraj Diana Koloini, Maja Lapornik in Danijel Malalan, igralec in umetniški svetovalec SSG-ja med predstavitvijo sezone v Benečiji, tu pa še dva prizora nedeljske predstave = Kultura--------------------- Slovensko stalno gledališče s svojo sezono v Benečiji v Prejšnjo nedeljo v Spetru predstavili program s prve strani Pred začetkom predstave je potekala uradna predstavitev programa sezone Slovenskega stalnega gledališča za Benečijo. Maja Lapornik, predsednica Slovenskega stalnega gledališča, je izrazila svoje zadovoljstvo nad tesnim sodelovanjem med Trstom in Benečijo: “Ponosna in hvaležna sem, da smo tudi letos uspeli pripraviti abonmajsko sezono v Benečiji. Verjamemo v gledališče, kljub finančnim težavam bomo vztrajali do konca in še dlje, če se bo dalo,” je med drugim povedala. Nato je Diana Koloini, umetniška koordinatorka SSG, predstavila sezono, ki predvideva tri predstave med aprilom in junijem, ki jih bodo odigrali v različnih krajih. Ob tem bo tudi krajši, a zanimiv program za otroke, ki vključuje dve predstavi. 1 Le Valli del Natisone e del Torre nelle fotografie di Giuseppe e Arturo Malignani a Villa Manin ^ Delavnica tehnike govora JSKD 01 Tolmin prireja v soboto, 8. decembra, od 9. do 17. ure, in v nedeljo, 9. decembra, od 9. do 16. ure, v prostorih osnovne šole Kobarid delavnico “Tehnika govora”. Vodil jo bo Tomaž Gubenške, izredni profesor za govor na AGRFT, kjer vodi drugostopenjski študij Oblike govora. Na delavnici bodo udeleženci spoznali tehnike, ki pomagajo pri artikulaciji, govorni prezenci, sproščenosti ter interpretaciji, posebna pozornost bo namenjena glasovju slovenskega jezika. Rok prijave je petek, 30. novembra, kotizacija znaša 50 evrov (za dva dni) oziroma 30 evrov (za en dan). Za dodatne informacije: oi.tolmin@jskd.si. Sono stati presentati saba-to 24 novembre il catalogo e la mostra dedicati a due im-portanti fotografi friulani, Giuseppe ed Arturo Malignani. Giuseppe Malignani fu tra i primi fotografi del Friuli asburgico ed inizio la sua at-tivita nel 1858, dopo essersi diplomato allAccademia di Belle Arti di Venezia ed aver conseguito numerosi successi come pittore. La prima prova del Malignani fu una stampa ali albumina applicata sulla seconda pagina di copertina del volume "Guida di Cividale", pubblicato nello stesso anno. Giuseppe realizzo nu-merose altre vedute di altre lo-calita friulane ed anche della Benečija. E certo che Giuseppe fosse incoraggiato nellat-tivita di fotografe del paesag-gio da quanti avevano inte-resse alla produzione di im- magini al fine di favorire lo sviluppo di un territorio che aveva sofferto, nellultimo periodo di amministrazione au-striaca, di un inesorabile iso-lamento ed arretratezza. Pur senza coglierne l'ere-dita da un punto di vista pro-fessionale il figlio di Giuseppe, Arturo, piu noto per le sue invenzioni e per la sua attivi-ta imprenditoriale, continuo ad interessarsi di fotografia ed eccelse fra i numerosi fotografi amatori. Delle fotografie di Arturo ci restano quelle scattate nel-1'ambito familiare e quelle del paesaggio friulano, ma so-prattutto quelle che gli servi-vano come documentazione della costruzione della centrale idroelettrica di Njivica-Vedronza. Dalla sua villa di Plan di Paluz, Arturo Malignani partiva con il suo ap-parecchio stereoscopico per fotografare le maestranze al lavoro ed il paesaggio della Terska dolina. Arturo Malignani visito i cantieri con una grande attenzione di tipo ingegneristico, ma anche con una grande capacita di co-gliere preziosi particolari della vita degli uomini impegna-ti nei lavori. Le fotografie dei Malignani, espressione pionieristica di un’arte dellimmagine, ritor-nano a preziosa testimonian-za di un passato della nostra realta. Non solo il paesaggio e gli edifici saranno forzata-mente mutati dagli eventi, ma le stesse persone. E la tra-dizione, la lingua, i costumi di questa vallata cominceranno lentamente a perdersi, la-sciando spazio alla sola no-stalgia. (I.C.) Delavnica mozaikov JSKD OI Tolmin pripravlja delavnico z naslovom “Ustvarjamo mozaik”. Delavnico bo vodil Bojan Čebular, potekala pa bo v soboto, 15., in v nedeljo, 16. decembra, od 9. do 16. ure, v avli Ki-nogledališča Tolmin. Namenjena je vsem, ki jih zanima ta veja likovne umetnosti, naj bodo to začetniki ah ne. Rok za prijave je petek, 7. decembra, število v skupini je omejeno na 10 udeležencev. Kotizacij a z vključenim 20% ddv-jem znaša 50,00 evrov, za študente in upokojence pa 40,00 evrov. Za dodatne informacije pokličite na telefonsko številko 00386 (0)5 3801170 ah pišite na naslov oi.tolmin@jskd.si. ■ 8 novi matajur Sreda, 28. novembra 2012 Doline/Duline - DOLINE/DULTNE Parco naturale delle Prealpi Giulie, a rischio progetti, tutela del territorio e posti di lavoro Con la spending review la Regione FVG azzera i fondi per i suoi parchi naturali II sindaco di Resia Sergio Chinese propone un’azione comune in difesa delVEnte Giusto un anno fa, in oc-casione della conferenza stampa per la presentazione della canditura dei territori dei comuni del Parco naturale Preapi Giulie a riserva MAB Unesco, i consiglieri regionali Franco Baritussio, Maurizio Franz e Sandro Della Mea si spendevano, in modo bipartisan, nel-1'elogio del Parco naturale Prealpi Giulie per 1'attivita svolta e che sta svolgendo a favore dello sviluppo soste-nibile dei territori montani. In particolare, i consiglieri regionali sottolinea-vano Timportanza della scelta operata dall'ente di puntare sulla collaborazione transfrontaliera e sull'otte-nimento di fondi europei, sempre piti necessari in tempi di crisi, per lo svolgi-mento delle proprie attivita. Ancora, si dava rilievo alla necessita di continuare ad investire sulla valorizzazio-ne dell’ambiente, dei pro-dotti tipici e della cultura del territorio attraverso l‘at-tivita del parco per dare pos-sibilita di miglioramento economico e di riscatto ai territori montani, anche nel-la speranza di fermarne 1'emorragia di abitanti. Addirittura il consigliere PD Sandro Della Mea, date queste premesse, asseriva che vi fosse 1'intenzione di intraprendere iniziative volte al rilancio dei parchi regionali, in modo che ad es-si siano garantiti fondi non solo per 1'ordinaria soprav-vivenza, ma anche per con-sentire la loro partecipazio-ne a progetti europei, qua-lora fosse necessario un co-finanziamento. Belle parole, ma, come al solito, fatti zero. Esatta-mente come i fondi regionali previsti per i parchi naturali nella proposta di bi-lancio di recente adottata dalla giunta regionale. Zero per 1'appunto. m - j*.* ■; -mr . hr V tV.tti I.’ * I presidenti Stefano Di Bernardo per il Parco Prealpi Giulie e Luciano Pezzin per il Parco Dolomiti Friu-lane hanno richiesto un in-contro con 1’assessore regionale competente Calu-dio Violino per chiedere il ripristino dei finanziamenti, al fine di non compromette-re il percorso di valorizza-zione territoriale che i due enti hanno saputo attivare in territori ritenuti margi-nali dal punto di vista socio-economico. In particolare hanno sot-tolineato come la mancanza di trasferimenti regionali metta a rischio non solo la Due immagini del territorio compreso nei Parco naturale delle Prealpi Giulie funzionalita dei parchi, ma anche i posti di lavoro sia del personale dipendente, sia di quanti lavorano attraverso cooperative o so-cieta, o con contratti di collaborazione, per la gestione attiva del territorio. L'assessore ha assicurato la propria disponibilita a in-serire adeguate poste in bi-lancio limandole dalla sua direzione, sottolineando pero che dovra essere il consi-glio regionale tutto a dare un chiaro segnale economico in tal senso, ribadendo comunque che sara pratica-mente impossibile garantire trasferimenti pari a quelli degli ultimi anni. Di Bernardo e Pezzin hanno informato che prose-guiranno gli incontri con i consiglieri regionali al fine di sensibilizzarli sulla deli-cata questione. II sindaco di Resia Sergio Chinese ha invece invitato gli altri sindaci dei comuni coinvolti, Moggio Udinese, Chiusaforte, Resiutta, Ven-zone e Lusevera ad intraprendere un'azione comune in difesa del Parco delle Prealpi Giulie, per evitare pe-santi ripercussioni per un'area che gia soffre gravi disagi economici e di spo-polamento. Dunque, dopo i comuni, le scuole e le poste, la mon-tagna rischia di perdere un altro ente che si adopera per il suo sviluppo. La speranza e che i comuni insieme ai parchi, almeno in questo caso, riescano a contrastare la particolare e pervicace in-differenza che le istituzioni sovracomunali riservano, da sempre, a questi debilitati territori montani, ormai sempre piu abbandonati a se stessi. Igor Cerno Odprto pismo rezijanskim brusačem/Lettera aperta agli arrotini resiani Un ricordo delFincontro a Trieste Neverjetno kako čas beži! Leto je minilo, odkar je bilo naše društvo povabljeno na Pomol Audace v Trst, da bi dalo dobrodošlico brusačem iz Rezije na poti domov. Tudi na njihovem avtodomu je pisalo “Remo domu (Gremo domov)”. Čeprav željni, da bi čim prej prispeli v svojo prelepo dolino Rezije, se brusači tega trenutka, tako kot mi, gotovo spominjajo. Deležni smo bili velike pozornosti s strani meščanov, turistov iz Italije, kot tudi iz drugih držav. Ujeli so nas v svoje fotoaparate in pazljivo poslušali zgodovino nas vseh. Piavo morje in sinje DOLINE/DULTNE FLASH Rezijani v Trstu gostje ezulskega združenja Unione degli Istriani Ezulsko združenje Unione degli Istriani (Unija Istranov) je prejšnjo soboto, 24. novembra, priredilo poseben kulturni večer, kije bil posvečen Reziji in njenim prebivalcem oziroma katerega cilj je bila “zaščita Rezijanov in rezianščine pred pritiski elit slovenske manjšine, ki hočejo posloveniti dolino pod Kaninom”, kot je na njegovi predstavitvi povedal predsednik omenjene organizacije Mas-similiano Lacota. Gostje srečanja so bili župan Rezije Sergio Chinese, predsednik društva Identita e tutela Val Resia Alberto Siega in “zgodovinar” Gilberto Barbarino. Na prireditvi seje župan Sergio Chinese vnovič obregnil ob zaščitni zakon za Slovence (38/2001), češ daje ta nepravičen in kratkoviden, ter skuša z njim slovenska narodna skupnost v Italiji asimilirati oziroma izbrisati jezikovne in kulturne posebnosti doline Rezije. Župan občine v dolini pod Kaninom je podobna stališča izrazil že večkrat, njegova uprava pa je kljub temu nemalokrat zaprosila za državne prispevke, kijih daje na razpolago prav zaščitni zakon za Slovence. Na srečanju je nato Siega predstavil dejavnosti svojega društva. Barbarino pa je opisal jezikovne in genetske posebnosti prebivalcev Rezije in dodal, da ti sicer govorijo staroslovansko narečje, a nimajo in nočejo imeti nič skupnega s Slovenci in Slovenijo. Promotur, in Friuli Venezia Giulia si potra sciare dall’8 dicembre Prendera avvio per la festa dellTmmacolata, condizioni neve permettendo, la stagione sciistica nel Friuli Venezia Giulia. Lo ha deciso la Promotur, gestore degli impianti regionali di Tarvisio, Sella Nevea (collegato da qualche anno alle piste slovene del Kanin), Ravascletto-Zoncolan, Sauris, Forni di Sopra e Piancavallo. La novita principa-le di quest’anno e senza dubbio 1’apertura del collegamento tra Višarje (Monte Lussari) e Floijanka (Florianca). La stagione sciistica si chiudera il 1. aprile (il 1. maggio a Sella Nevea). II prezzo dello skipass giornaliero ammonta a 35 euro. nebo sta bila kot okvir tega praznika na pomolu. Naše srce pa je bilo radostno in srečno, da smo prijatelje iz Rezije lepo sprejeli, seveda kot se “šika” v prazničnih nošah. Saj res, tudi v starih časih po naših domovih za Rezijana brusača dobra beseda in topel kotiček nista nikoli zmanjkala. ★ ★ ★ E incredibile come passa il tempo! Un anno e gia pas-sato da quando il nostro cir-colo e stato invitato sul Mo-lo Audace a nuto agli arrotini della Val Resia, sulla strada del ritor-no nella loro valle. Anche sul loro camper bera scritto “Remo domu (Gremo domov -Andiamo a casa)”. Benche desiderosi di arri-vare prima possibile nella loro vallata, gli arrotini ricor-dano sicuramente come ri-cordiamo noi, Fincontro e le tante attenzioni che hanno dimostrato nei nostri con-fronti i cittadini e turisti, sia italiani che stranieri. Ci fo-tografavano allinfinito e si interessavano della nostra storia e cultura. II mare blu ed il cielo azzurro facevano da cornice a questa festa sul molo. II nostro cuore era pie-no di gioia e felicita per aver accolto i nostri amici resiani, conTera nostro desiderio, vestite a festa - con i costu-mi tradizionali. Anche nei tempi passati per 1'arrotino resiano, una buona parola e 1'accoglienza non mancavano mai nelle nostre case. Neva Hussu, SKD Grad od Banov Trieste, per dare il benve- Sreda, 28. novembra 2012 V kratkem se bodo v Čedadu začela obnovitvena dela v kompleksu samostana Santa Maria in Valle in v njem tudi langobardskega svetišča iz polovice 8. stoletja. Gre za obsežen poseg, saj predvideva tri milijone evrov investicije, ki jih je v celoti zagotovila deželna uprava FJK. Obnovitvena dela sodijo v načrt upravljanja Unesco, kot je dejal čedajski župan Stefano Balloch, in bodo po eni strani usmerjena v popravilo in restavriranje samostana, po drugi pa tudi v ovrednotenje kompleksa, v katerem bodo uredili spre- Čedad obnavlja svoje kulturne bisere Obnovili bodo kompleks samostana S. Maria in Valle in langobardsko svetišče jemni center, in Center Po-drecca, kjer bodo našle mesto njegove znamenite lutke. Obnovili bodo vzhodno krilo samostana, kjer bodo v bodoče uredili muzej langobardskega tempeljčka ter samo svetišče, kije zgodovinski in kulturni biser, tako z arhitekturnega kot dekorativnega vidika, ki predstavlja eno od najpomembnejših pričevanj langobardske kulture v Evropi. Občina Čedad je že odobrila izvajalni načrt obnovitvenih del, danes sreda, 28. novembra, ob 18. uri, pa ga bodo ob prisotnosti načrtovalcev predstavili javnosti. A Savogna in memoria del prof. Paolo Rieppi “Studiate e amate le vostre radici” Trent’anni fa ci lasciava il professor Paolo Rieppi di Ci-vidale. Da sempre legato al-le nostre Valli (gia nel lonta-no 1939 aveva discusso una tesi sul dialetto sloveno del-le Valli del Natisone), aveva espresso il desiderio di esse-re sepolto nel cimitero di Ce-pletischis e cosi e stato. In memoria del marito e per 1’affetto che la lega a Savogna, la moglie professo-ressa Bianca Maria Scalfa-rotto (da alcuni anni cittadi-na onoraria del comune val-ligiano) ha istituito nel 1982 una borsa di studio per gli študenti delle scuole medie superiori e universitari del comune di Savogna che si di-stinguono per merito. Da qualche anno, alla borsa di studio in memoria del prof. Rieppi si unisce anche un assegno di studio del comune di Savogna. In occasione del 30. anni-versario della morte del pro-fessore e dell’istituzione della borsa di studio, il sindaco di Savogna Germano Cen-dou ha esteso l’invito alla partecipazione alla cerimo- nia di premiazione, ai quat-tro sindaci che hanno am-ministrato il territorio co-munale negli ultimi tren-t’anni (Cudrig, Petricig, Cer-noia e Loszach). Insieme si sono recati in cimitero a Cepletischis dove hanno deposto un omaggio floreale. Hanno quindi rag-giunto la sala consiliare per la consegna dei riconosci-menti. Nove i ragazzi premiati per il loro impegno scolasti-co: Francesco Cendou di Masseris, neolaureato in Scienze della formazione, i fratelli Marco e Nicola Go-sgnach di Matajur, entrambi študenti deli' Istituto agrario di Cividale, Branca Jankovič di Blasin, studentessa del Li-ceo classico di Cividale, Slobodan Malic di Blasin, študente alllstituto tecnico commerciale di Cividale, Jes-sica Martinig di Savogna, neolaureata in Economia aziendale, Mariagiulia Pagon di Savogna, laureanda presso la facolta di lettere di Udine, Francesco Rucchin di Savogna, laureando in La prof. Bianca Maha Scalfarotto ed il sindaco di Savogna Cendou assieme ai ragazzi premiati sabato 24 novembre Storia presso 1'Universita di Trieste, e, infine, Benedetta Trinco di Tercimonte, studentessa presso il liceo lin-guistico Uccellis di Udine. Sia la prof. Scalfarotto Rieppi che il sindaco Cendou hanno avuto parole di elogio per i ragazzi, ma li hanno anche invitati a non dimenti-care le loro radici, ad amare la loro lingua e la loro cul-tura. II sindaco lo ha detto pro-prio nel nostro bel dialetto sloveno e, sentirlo in una sala consiliare, credeteci, ha fatto un certo effetto, so-prattutto ai ragazzi presenti. Un caro saluto da Codroipo Un saluto alla Benecia dai "nonni" Rita e Bepi di Codroipo che ci presentano la loro piccola "principessa" (ni-potina) Sabrina Del Zotto, figlia della loro Sara e di Lu-ca. Agli orgogliosi nonni (e ne hanno ben ragione) un af-fettuoso saluto dal Circolo Ivan Trinko, certo che alla loro Sabrina trasmetterano 1'amore per la nostra cultura e la nostra terra. Un saluto particolare a nonna Rita Silan che le sta insegnando le prime parole in sloveno... (Rita Silan je aktivna članica Kulturnega društva Ivan Trinko. Iz kraja Codroipo, kjer živi, nam je pošjala sliko nje priljubljene navuode. Kupe z nje možam pozdravlja vse od našega društva, an vse Benečane, ki ljubejo an spoštujejo naš izik, kulturo an navade. Iz naše strani želmo njih liepi navuodi vse narbuojše v življenju. Lepe pozdrave vsem v družini, še posebno noni Riti, ki že uči kako besiedo po sloviensko nje te mali.) Leto je naokoli in spet je čas, da se pripravimo na december in vse, kar ta prinaša: od smučanja in nakupovanja daril do praznovanja. V Ljubljani se bo ta veseli mesec začel že malo prej, pravzaprav 29. novembra, ko bo na Gospodarskem razstavišču v dvorani Sonet potekala največja smučarsko-sejemska prireditev v Sloveniji. Smučarski sejem, ki bo tokrat potekal že 43. leto zapored, bo mogoče obiskati do 2. decembra, na njem pa si bo mogoče ogledati in kupiti novo in rabljeno smučarsko opremo. Že 3. decembra pa se bo začel pravi božični sejem, ki poteka vsako leto na ljubljanskih ulicah. Ob 17. uri se bo namreč s kratko slovesno prireditvijo “Ljudje, prižgimo luč!” prižgala praznična osvetljava mesta. Od 3. decembra dalje bo mesto vrvež dogodkov in prireditev, ki bodo pričarali praznično vzdušje. Najpomembnejši del praznovanj je Božični sejem, ki bo potekal na Bregu, Novem trgu, Cankarjevem nabrežju, Prešernovem in Kongresnem trgu. ki, na Kongresnem trgu pa bo od 26. decembra do prvega dne novega leta potekala cela vsrta zanimivih koncer- tov. 26. decembra bo potekal rock koncert skupin Cover lover in Mi2. Naslednji dan bodo na vrsti Neisha in Crvena Ja-buka, 28. decembra bomo zaplesali v ritmu skupin Adam in Siddharta, 29. decembra pa bosta večer popestrili Danijela in Jasmin Stavros. Zadnji večer leta bodo družbo poslušalcem delali Modrijani in Čuki, za zaključek praznovanj pa bodo prvega januarja zaigrali Nuša Derenda, Manca Špik in Primavista. V zadnjih dneh starega leta se bo na obisk izpod Triglava pripeljal tudi Dedek Mraz, ki se bo v spremstvu snežakov, medvedov, zajcev in drugih bitij sprehajal po ljubljanskih ulicah vsak dan od 26. do 30. decembra ob 17 uri. Skratka, praznovanja bo za vse okuse in starosti, veseli december v Ljubljani pa čaka samo še na obiskovalce! Teja Pahor Veseli december v Ljubljani Pismo iz slovenske prestolnice bodo od 14. do 23. decembra igrali na Bregu, Stritarjevi ulici, Ciril Metodovem trgu, Čevljarskem mostu, Starem trgu, Gornjem trgu in nakterih drugih prizoriščih. Pred Mestno hišo bo sprehajalce pozdravila Dobra vila, ki je projekt umetnika Zmaga Modica. Dobra vila bo izpolnjevala želje vsem otrokom, pridnim in porednim, pa tudi malo starejšim, od 14. do 30. decembra. Poleg tega bodo na različnih lokacijah na sporedu glasbeni programi, koncerti in druge dejavnosti, na Mesarskem mostu bodo recimo nastopali ulični gledališčni- Na njem bo mogoče najti stojnice s kuhanim vinom, čajem, likerji, različno hrano, pa tudi božičnimi in ročno delanimi izdelki, ki so kot nalašč za to, da pristanejo pod drevescem. Zanimivo bo stopiti do Kongresnega trga in pre-iskusiti svoje ravnotežje na drsalkah, saj bo 3. decembra do 1. januarja tu stalo drsališče, okoli njega pa se bodo odvijali razni dogodki in koncerti. Od 3. do 6. decembra bo na Prešernovem trgu potekal Miklavžev sejem, na katerem bodo naprodaj darila za obdarovanje ob Miklavžu, 5. decembra pa se bo tudi sam Miklavž sprehodil po ljubljanskih ulicah v spremstvu parkeljnov, vragcev in angelcev ter otrokom delil pecivo, sadje in bombone. Za praznično vzdušje bodo poskrbeli tudi lajnarji, ki Sreda, 28. novembra 2012 Risultati Promozione Trieste calcio - Valnatisone (rec.) 1:0 Ponziana - Valnatisone 0:2 Juniores Cormonese - Valnatisone 0:0 Allievi Sedegliano - Forum Julii (rec.) 0:4 Donatello - Forum Julli 5:2 Giovanissimi Valnatisone - Graph.Tav./A 3:0 Amatori (Serie A1) Real Pulfero - VVarriors Amatori (Lcfc) Savognese - Tolmezzo Orzano - Pizz.AI Cardinale Axo Buja - Extrem Val Torre Calcio a 5 Paradiso dei golosi - Artegna 12:1 Merenderos - Attimis rinv. Pallavolo maschile (l.div) Arteniese - Pol. S. Leonardo 3:1 Pallavolo maschile (U19) San Leonardo - Ausa Pav 0:3 San Leonardo - Sloga Tabor 0:3 Pallavolo femminile (U18) Pol. S. Leonardo - Volleybas 0:3 Prossimo turno Promozione 3:1 Valnatisone - Juventina 2/12 Juniores 2:1 Valnatisone - Lumignacco 2/12 1:1 Allievi 2:2 Forum Julii - S. Gottardo 2/12 2:2 Buttrio - Valnatisone 2/12 Giovanissimi OI3 - Forum Julii 2/12 Esordienti Buttrio - Valnatisone 1/12 Pulcini Majanese - Audace 1 /12 Amatori (Serie A1) Barazzetto - Real Pulfero 1/12 Amatori (Lcfc) Brig. Cargnacco - Savognese 3/12 Billerio/Magnano - Al Cardinale 2/12 Extrem Val Torre - Racchiuso 2/12 Calcio a 5 Paradiso golosi - Bar Centrale 5/12 Merenderos - Torriana 3/12 Pallavolo maschile (1 .div) Pol. S. Leonardo - Lignano 1/12 Pallavolo femminile (U18) Pol. S. Leonardo - Pav Udine 2/12 Classifiche Promozione Muggia 33; Tricesimo, Pro Fagagna 28; OI3 25; Terzo 21; Juventina 20; Zaule Rabuiese, Vesna 18; Capo-riacco 17; Valnatisone, Trieste calcio 14; Pro Romans Medea 11; Reane-se, Isonzo 10; Ponziana 3; Buttrio 2. Juniores Manzanese 27; Flaibano 26; U. Mar-tignacco 22; Lumignacco 21; Sere-nissima 20; Pro Fagagna 16; Au-dax/Sanrocchese 13; Cormonese 12; Tolmezzo 11; Tricesimo 8; Valnatisone, OI3 7; Gemonese, Reanese 3. Allievi Donatello 26; Rivolto 23; Centrosedia* 21; Sedegliano* 18; Rangers**, Forum Julii* 15; Lib. Ati. Rizzi 13; Lignano 10; Pol. Codroipo**, Basiliano 9; Buttrio* 6; Cormor** 4; S. Gottardo*, Valnatisone 3; Esperia ’97* 0. Giovanissimi Valnatisone* 22; OI3* 21; Graph/Tav./A** 18; Serenissima** 13; Azzurra**, Forum Julii 12; Esperia ’97** 9; Cussignacco**, Aurora** 7; Buttrio* 6; Centrosedia **, S. Gottardo* 0. Nuova Sandanielese/B fuori classifica. Amatori (Serie A1) Deportivo 22; Forcate 19; Pasian di Prato 18; Real Pulfero, Ai Tre amici 17; Brugnera 10; Pieris 9;Torean* 8; Cerneglons7;Valvasone, Ubieffe, Leon Bianco/A 6; Basaldella* 4; VVarriors 2. Amatori Lcfc (1. Cat.) Tramonti 11; Colugna* 10; Atti Impu-ri, VVarriors 9; Campeglio*, Coopca Tolmezzo Montenars*,8; Adorgna- no**, Bressa*, Valcosa* 6; Savognese* 4; Brigata Cargnacco 3. Amatori Lcfc (2. Cat.) Turkey pub 11; Pizzeria Al Cardinale** 10; Billerio/Magnano*** 9; Arco-baleno 8; Orzano*7; Racchiuso***, Mai@letto Gemona* 5; Extrem Alta ValTorre**, Moby Dick*** 4; Axo Club Buja** 3; Blues** 2. Amatori Lcfc (3. Cat.) Redskins** 11; II Savio*, Pizzeria al Sole due** 9; Polisportiva Valnatisone**, Cussignacco** 8; Friulcle-an***, Lovariangeles** 7; Sammar-denchia 4; Pingalongalong**, Osut* 3; II Gabbiano** 1. *Una gara in meno Le Classifiche Allievi, Giovanissimi e Lcfc sono aggiornate al turno precedente. Nel campionato di Promozione i ragazzi guidati da Flavio Chiacig tornano dalla citta giuliana con una sconfitta ed un successo Valnatisone, due “gite” contrastanti a Trieste I Giovanissimi della Valnatisone liquidano la Graph/Tavagnacco/A - II Real Pulfero supera anche i VVarriors >■ I Giovanissimi della Valnatisone, protagonisti nel toro girone Nel campionato regiona-le di Promozione, le due ‘gite’ della Valnatisone a Trieste si sono concluse con due risultati opposti. Mercoledi 21 la squadra guidata da mi-ster Flavio Chiacig ha rime-diato una sconfitta con la Trieste calcio, mentre a tre giorni di distanza la Valnatisone ha espugnato il cam-po della Ponziana con il piti classico dei risultati, 2:0, an-dando in gol con Lorenzo Luciano e Giovanni Amabi-le. Domenica 2 dicembre, al-le 14.30, al comunale Angelo Specogna la Valnatisone affrontera la temibile Juventina. Sembra che gli Juniores della Valnatisone, abbiano intrapreso una serie di risultati positivi dopo un ini-zio disastroso. Dopo il successo esterno sulla Reanese, hanno chiuso 1’incontro a Cormons a reti inviolate raggiungendo in classifica la quota 7. Da segnalare il ri-sultato di Flaibano, dove la squadra locale, superando per 3:2 la Manzanese, Pha costretta a perdere la prima gara, mentre il Flaibano rimane ancora imbattuto. Nel campionato Allievi, ad Udine la capolista Dona- tello ha superato la Forum Julii andata a segno due volte con Vittorio Costaperaria e Bertoli. Nel recupero a Sedegliano i ragazzi guidati da Molinari hanno realizzato un poker con una doppietta di Vittorio Costaperaria ed i gol di Matteo Moreale e Bertoli. Turno di riposo invece per la Valnatisone. Neppure la Graph/Tavagnacco/A e riuscita a dare un dispiacere ai Giovanissimi della Valnatisone. Contro una delle pretendenti al ti-tolo, la squadra guidata da Ludovico Zambelli ha mes-so in evidenza la solidita del suo reparto arretrato, anche stavolta insuperabile, im-perniato su Riccardo Deana, Davide Qualizza, Giacomo Mulloni e Michele Tezzi. Supportata da un centro-campo impeccabile ha per-messo a Denis Di Benedet-to di potere sbloccare il ri-sultato, ed al rientrante Michael Carlig di realizzare una doppietta. Se si vuol cercare il pelo nelPuovo, da segnalare le innumerevoli occasioni che si procurano gli attaccanti, a tu per tu con il portiere avversario, senza essere trasformate con fred-dezza. Ai Box per il turno di riposo la Forum Julii di Antonio Dugaro. Grande prestazione degli Esordienti della Valnatisone che hanno superato la Cen-tro Sedia. La squadra di mi-ster Mirco Vosca, priva di al-cuni ragazzi della rosa, ha chiuso il primo tempo in vantaggio (1:0) il secondo in parita (1:1) ed il terzo (2:0). Gli autori delle reti valligia-ne: Gabriele Zabrieszach, Matteo Gobbo, Matteo Dor-bolo, ed il portiere Pietro Trusgnach schierato in at-tacco nel terzo tempo. Nulla da fare per i Pulcini della Valnatisone sul cam-po di Moimacco, dove si so- no messi in evidenza due ra-gazzini, il portiere Manuel Coren, con prodigiosi inter-venti e Marko Blasutig. Ottima invece, la prestazione delTAudace che ha travolto la Centro Sedia. Gioca sempre in trasferta (a Ziracco per 1’indisponibi-lita delTimpianto di Podpo-lizza) il Real Pulfero, che re-gola i VVarriors con le reti di Gianni Iacuzzi, Federico Clavora e Massimo Del De-gan. Nel campionato di Prima categoria del Friuli collina-re, boccata di ossigeno per la Savognese che con la Coopca Tolmezzo si porta sul doppio vantaggio grazie al-la rete di Alessandro Lombai e ad un’autorete dei carnici. Nella ripresa gli ospiti si get-tano in avanti cercando il pareggio, ma ottengono solo la rete della bandiera. Ad Orzano ancora un pareggio per la Pizzeria Al Cardinale. Nel primo tempo la squadra mister Massimi-liano Magnan va in vantaggio con Blaž Laharnar. Nel-la ripresa sono state nume-rose le occasioni fallite per andare al raddoppio con Aljaž Laharnar. Dopo tanti sprechi puntuale arriva la beffa; nei minuti di recupero i padroni di casa con una punizione dal limite ripor-tano la parita. La Extrem Alta Val Torre e ritornata dalla trasferta di Buia ospite della Axo con un pareggio firmato dalle reti di Davide Del Medico e Fabio Geruni. La Polisportiva Valnatisone di Cividale ha ospitato il Cussignacco e ha conqui-stato un punto in una gara ricca di gol, dove per i ducali sono andati a segno Lucas Viegas e Giuseppe Susca. Paolo Caffi Dopo a ver travolto 1’Artegna il Paradiso dei golosi ha effettuato il turno di riposo. II 5 dicembre i pasticceri affronte-ranno a Remanzacco, nella palestra di Via Fer-ro, il Bar Centrale. Di nuovo rinviata la gara dei Merenderos. La classifica aggior-nata al turno precedente: Modus 14; Paradiso dei golosi* 12; Tornado* 11; PSE Palmanova**, Fut-sal Udinese** 9; Torriana * * 8; Diavoli volanti * *, Attimis* 7; Simpri Kei*, Mambo** 6; DB Cafe Palmanova * *, Artegna * * 5; Merenderos** 3; Atle-tico* * 2; Bar Centrale* *, Folgore*** 1; Santama-ria*** 0. Nella classifica marca-tori primo David Specogna (Paradiso dei golosi) con 19 reti, seguito da Gabriele Lendaro (Modus) con 14 gol. A quota 8 Michele Osgnach (Merenderos) e Patrik Birtig (Paradiso dei golosi). s^rB,%žo Nel campionato di 1. divisione maschile la Polisportiva S. Leonardo ritorna sconfitta dalla trasferta di Artegna 3:1 (20:25, 25:18, 25:15, 25:22, 22:25). Sabato 1. dicembre la formazione valligiana, alle ore 20.30, ospi-tera la squadra del Lignano volley. La classifica: Gaia Volleybas 8; Pulitecnica Friulana, Est Volley Cividale 6; Gaia Volleybas 5; Lignano Volley 4; Arteniese 3; Polisportiva S. Leonardo 0. La squadra delFUnder 19 ha giocato le gare di domenica 25 novembre a Cividale del Friuli. Nella prima e stata superata dalla Ausa Pav di Cervignano 3:0 (10:25, 8:25,11:25), nella seconda dalla Sloga Tabor 0:3 (14:25, 19:25, 14:25). La classifica: Ausa Pav 17; Vb Gemona 12; Cordenons 10; Torriana, Sloga Tabor, Fincantieri 5; Polisportiva S. Leonardo 0. Battuta d’arresto della formazione delFUnder 18 femminile superata nella palestra di Merso di Sopra dalla Volleybas 0:3 (25:27, 15:25, 22:25). Domenica 2 dicembre salira ospitata dalla Polisportiva nella palestra di Merso di Sopra, alle ore 11, la capolista Pav Udine. La classifica: Pav Udine 9; Azzurra Premariacco, BCC Bassa Friulana 6; Polisportiva S. Leonardo, Volleybas 3; Aurora Volley 0. Grande festa per novantuno Piccoli Amici a San Pietro Nella foto a fianco un’azione di gioco dei Piccoli Amici; sopra le squadre della Valnatisone con gli allenatori Bruno lussa e Carlo Liberaie Soddisfazione per la gran-de partecipazione al rag-gruppamento della categoria Piccoli Amici, svoltosi domenica mattina sul campo comunale 'Angelo Specogna' di San Pietro al Natisone, or-ganizzato dalla Valnatisone. Alla manifestazione hanno partecipato novantuno ragazzini, dai cinque agli Otto anni, delle societa Azzur- ra Premariacco, Serenissima Pradamano, Forum Julii, Manzanese, Torreanese, 013 e Valnatisone. Al termine la societa sam-pietrina ha offerto la pasta-sciutta a tutti i presenti. Conclusa la fase autunnale che, a causa del maltempo, ha visto la cancellazione di tre manifestazioni, 1'appun-tamento e per la fase pri-maverile che iniziera nel mese di maržo 2013. novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorna urednica: IOLE NAMOR Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst / Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Čedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: info@novimatajur.it; novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 II Novi Matajur fruisce dei contributi statali diretti di cui alla Legge 7.8.90 n. 250 Naročnina - Abbonamento Italija: 37 evrov • Druge države: 42 evrov Amerika (z letalsko pošto): 62 evrov Avstralija (z letalsko pošto): 65 evrov Poštni tekoči račun ZA ITALIJO Conto corrente postale Novi Matajur Čedad-Cividale 18726331 Bančni račun ZA SLOVENIJO IBAN: IT 25 Z 05040 63740 000001081183 SWIFT: ANTBIT2P97B Včlanjen v FIEG Associato alla FIEG Včlanjen v USPI Associato aH’USPI Oglaševanje Pubblidta / Oglaševanje: T media s.r.l. www.tmedia.it Sede / Sedež: Gorizia/Gorica, via/ul. Malta, 6 Filiale / Podružnica: Trieste /Trst, via/ul. Montecchi 6 Email: advertising@tmedia.it T:+39.0481.32879 F:+39.0481.32844 Prezzi pubblidta / Cene oglasov: Modulo/Modul (48x28 mm): 20,00 € Pubblidta legale/Pravno oglaševanje: 40.00 € Tona an Bepo sta se ga bla tarkaj napila, de kadar gostilničar jih je pošju damu, sta se takuo zaplietala, de sta se muorla daržat pod paško adan drugega za se na zavalit na tla. Kar sta se parbližala na njega duom, Tonca je povabu parjatelja Bepa pit še an dobar taj njega klinto-na. Bepo je kumaj prestopu čez prag tinela, kar se je zagledu tu velikim špiegle, ki je biu obiešen na stieni atu nauredič. Vas prestrašen je zaueku: - Tona, leti naglo! Tle v tinelu je an tat! Tona se je kobace parbližu, an kadar se je tudi on parkazu v špie-gu, je potardiu: - Ne, sta na dva! Bo buojš poklicat hitro ma-rešjalna od karabinier-ju! Malo cajta potle ma-rešjal je biu že atu. Ničku stopu je v tinel, an ku se je parkazu v veliki špiegu na stieni, je pogodernju: - Kaj je korlo klicat mene, če je že tle an mu oj kolega! ★ ★ ★ An pjanac je šu v gostilno an kuazu no to veliko biero, pivo. Glih tarkaj de jo je pokušu, kadar je muoru iti na naglim v sretunjak, stranišče. De kajšan klient mu na popije njega pive, je poluožu blizu an kos karte, kjer je bluo napisano: “Sem se notar oscau!” Kadar pjanac j e paršu iz stranišča, je za-merku, de pod njega kosam karte so bli doložli: “An ist”. ★ ★ ★ Paulije piu njega navadni kuart merlota pred oknam oštarije. - Hejla, Pauli! Ka si začeu nazaj pit? - ga je poprašu njega parjateu. - Sem lepuo ču snuojka, kadar le na tistim mestu si jau: “Je te zadnji kuart!” - Ja, ja imaš ražon. Pa ka nisi videu, de sem gledu gu luht? Je biu te zadnji kuart lune! ★ ★ ★ Beneška oštarija je bila puna klientu. Notar je stopu an pjanac, po-piu je an taj an zarju na glas: - Na desnem kraju vi-dem samuo pajace, na čeparnim pa šleute! An grozan jinak, kije sedeu na desnem kraju, ga je popadu za garlo, ga uzdignu pu metra od tli an mu je jau: - Hej pjanac, ist nisem migu an pajaco! - Zaki si biu na desnem kraju? Če si an šleut preložise tja na čeparni kraj! ŠPETER Petjag Zbuogam, Elio V Petjage so tele dni vsi stre memorie storiche che tanto ha contribuito nella stesura di numerose notizie della vita di un tempo dei nostri pesi. II nostro centro (gestito dalla Pro loco Pon-teacco, ndr) perde un'affe-zionata figura ed il vuoto non sara facilmente colma-bile. Tutti lo vedremo per mol-to tempo seduto sulla sedia, vicino al frigo delle bibite. Lo ricordiamo per il suo buon carattere, per la sua cordialita e per il rispetto che nutriva nei confronti di tutti. La Pro loco e grata a Elio in quanto lui l'ha vista na-scere e crescere ed il suo contributo e sempre stato propositivo e di incoraggia-mento. Una preghiera speciale la dedicheremo anche a Maria e Carlo perche possano su-perare questo momento di dolore. Elio sara sempre nei nostri pensieri.” Petjag - Seraing (Belgio) Pietro Serafini 3.12.2011-3.12.2012 Caro Pieri, e gia passato un anno che non sei piu con noi, ma io so che da lassii, assieme al nostro adorato fi-glio Doriano, ci proteggete con amore. Noi vi portiamo sempre nei cuore con tanto affetto. Io assieme a tutta la fami-glia, parenti e amici vi ri- cordiamo con una preghiera e tanto amore. La moglie Agnodice Adno lieto od tega nas je zapustu Pietro Serafini, Pieri po domače. Z veliko ljubeznijo an žalostjo se na anj zmislejo žena Agnodice, vsa žlahta tle doma an po sviete. Naj v mieru počiva. Vendo attrezzi agricoli usati Tel. ore serali o mattino 334.3788326 SALONE ADRIANA Giovedi 6 dicembre dalle 12.30 alle 18.30 CONTROLLO TRICOLOGICO Campeglio (Faedis) Via Soffumbergo, 59 Tel. 0432.711381 S Planinsko smo šli odkrivat dolino Glinščice “Ustavli smo se an pred cierkvico posvečeni Mariji na pečeh” Izlet v neznano - Camminata a sorpresa, je pohod, ki je ratu liepa navada Planinske družine Benečije. Tisti, ki gredo, se srečajo v Špietre an Igor Tuli jih peje... na vedo kam, dokjer na pridejo na mest! Takuo je bluo an lietos. Zgodilo se je v nediejo, 18. novemberja, kar so šli odkrivat dolino Glinščice (Val Rosandra). Sreda, 28. novembra 2012 Glinščica je potok, ki se rodi v Sloveniji an teče do tržaškega zaliva (golfo di Trieste). Po dolini Glinščice tečejo dvie staže, adna dol v dolini, druga buj vesoko, kjer je ankrat tekla železnica (ferrovia), an pru po teli so beneški planinci šli hodit. V dugi dolini (parbližno 14 kilometru), cvede puno sort rož, rasejo vsake sorte drievja, je puno jam an veso-kih steni. Zavojo telih steni se je tle lieta 1929 rodila šuola, kjer hodejo se učit pliezit iz vsieh kraju Italije an tudi Evrope. Telo šuolo jo je usta-noviu taržačan Emilio Comici. Grede, ki hodeš, čuješ piet vsake sorte tiče an lahko srečaš tudi druge živa-la. Tu pa tam videš razvaline starega vodovoda, ki so ga bli nardil v času Rimljanu za spejat uodo od tu do Tarsta. Blizu potoka Glinščice je tudi puno podartih malnu. Ja, hodit po dolini Glinščice je za-ries kiek posebnega an ne za nič vsako lieto “zaliezejo” do telega kraja taužinte an taužinte ljudi. Naši planinci so vse tuole užival, tudi poznano gostilno, oštarijo v Bo-taču, kjer ponujajo puno dobruot za jest an za pit. Kar “naši” so se najel novih moči, so šli napri do cierkvi-ce, kije malomanj du koncu duge doline an je posvečena Mariji na pečeh. Šli so tudi do kamana (cippo) Comici, spomenika ustanovitelju plezalne šuole. Med hojo so vidli tudi razvaline, podartije grada Vikumberg. Potle so šli napri do Socerba, luštna vas, kjer je tudi an zlo poznan grad. Tle je čudovit pogled na Jadransko morje (mare Adriatico) od tržaškega zaliva do Istre. Beneški planinci so zaključili njih pohod v kraju Osp, kjer je vesoka plezalska stiena an potle, sevieda, v gostilni. Uarnil so se damu veseli, de so odkril, al pa še lieuš spoznal, pravi biser (gioiello) naše dežele. Še ankrat Igor, s pomočjo Borisa Mermolje, aktiven član Planinske an naš velik parjateu iz Gorice, je lepuo vepeju “Izlet v neznano”. “So nam storli zjtura ustat ja, pa je varglo ratingo, saj smo vidli lepe prestore an v šuoli bomo imiel ki pravt! ” Takuo nam pravejo Stefano an Samo, ki so kupe z drugimi otruok an mladih an z njih družinam prehodil an odkril dolino Glinščice žalostni, zak jih je za venčno zapustu an vasnjan, kije biu puno štiet v življenju njih skupnosti. Je Elio Coren, Dužacove družine. Dva miesca od tega smo prebieral na naših straneh njega štorjo. Biu je med našimi ljudi, ki so jih bli ustavli an arestal nacisti an republikini an jih pošjal dielat v posebne “prestore”, kjer so tudi runal orodje za niemške sudate. Med drugim, nam je Elio poviedu: “... Je bluo otuber-ja lieta 1944, kar ob danaj-sti zvičer so potukli na ura-ta. San se bau, zak san vie-du, de Niemci an fašisti so bli začel runat “rastrela-mente” po naših vaseh... San šu odperjat urata. So bli komandant an nekateri niemški sudati, bli so tudi fašisti, republikini, tisti, ki so tenkrat stal tu Špietre... so me pobral an pejal parvo v Uidan potle pa v Astrijo.... Če kajšan je kaj naredu narobe tanija, so ga ubil... Kar je bla ujska h koncu, Niemci so začel utiekat an ist san se varnu damu par nogah. ... Družina je mislila, de san biu umaru... Tle meje čakala lakot an dielo... Šele donas niemam obednega priznanja za kar san muoru pretar-piet.” Dielo an skarb za njega družino, učilo an pošten zgled vsiem tistim, ki so šli mimo njega, tak je biu Elio Dužacu. Zapustu nas je v čedaj-skem špitale, kjer je biu ri-koveran samuo malo cajta. Imeu je 91 liet. V veliki žalost je pustu ženo Marijo, sina Carla, vso žlah-to, parj atelje an vasnjane. Venčni mier bo počivu v Špietre, kjer je biu njega pogreb v pandie-jak, 26. novemberja popudan. Takole so v njega spomin napisal njega vasnjani: “Si e spenta una delle no- Sreda, 28. novembra 2012 12 Teta Elvira, le takuo napri! Za njo so napisale tele besiede Serena, Giulia an Lisa Smo kužine Serena, Giulia an Lisa Predan. Naše mame so Patrizia Spagnut - Flipova iz Bjač (Serena) an Michela Gus -Partenova iz Lombaja (od Giulie an Lise), naša tata sta pa bratra Stefano (Serena) an Ivo (Giulia an Lisa), Star-nadicjove družine iz Oblice. Adna sestra od naše none Romilde, Elvira, je na 22. otuberja dopunla 80 liet. Niesmo tiele zamudit par-ložnost za jo iti gledat v Pla-tac, v Jakopino hišo, kamar je šla za neviesto, an ji uo-ščit vse narbuojše. Teta Elvira je zaries zlo slo simpatik, se nam store nimar puno smejat, za njo vsaka parložnost je dobra za se veselit an s tajšnim kara-terjam je premagala an tiste dni, kar magar je bla žalostna za kako rieč. Serena, Giulia e Lisa con la bis zia Elvira di Plataz. Era il giorno del suo compleanno e con le toro famiglie erano andate a festeggiare con lei. “E la sorella della nostra nonna Romilda di Obllzza, mamma dei nostri papa Ivo (dl Giulia e Lisa) e di Stefano (di Serena e Simone). Sono simpaticissime tutte e due e noi da grandi vorremmo essere come loro e godere di tutte le cose belle, anche quelle piu piccole, che la vita ci regala. Tanti auguri, zia!” Vesela sveta Barbara vsiem našim minatorjam Te drugi krat smo bli napisal, de na Burnjaku v Gorenjim Tarbju je bla kamunska aministracjon organizala po-seban dan za minatorje, ki so z njih težkim dielam pod tlam v Belgiji zredili njih družine an pomagala tistim, ki so bli tle doma ostal. Publikal smo bli an par slik, telekrat vam pokažemo še adno, ki nam jo je le Berto Qualizza posodu, kjer se vi-dejo vsi minatori, ki so tisti dan paršli na telo posebno srečanje. Ta za njimi so Nediški puobi, ki so z njih petjem razveselil srečanje. Vsiem minatorjam želmo, de bi preživiel še puno prazniku svete Barbare v zdravju an mieru. Uživa an je vesela za vsako mikano stvar, ku čut muziko po radje, al pa popit ka-fe s kajšnim. Mislemo, de parhaja že iz take družine (Na varte tih iz Topoluove-ga), saj tudi naša nona Romilda je ku ona an mi se tro-štamo, de bomo ku one dvie! Draga tega Elvira, še an-krat veseu rojstni dan an daržajse nimar takuo vesela an kuražna! Te imamo puno rade! Serena, Giulia, Lisa an Simone (ki ga nie na fotografiji, pa tudi on je biu tisti dan par teti Elviri). Puno dobrega ti želijo an naše družine. Janči Obrilu iz Skal je trikrat bižnono! Janči, il figlio Gianni e la nuora Maria felici con la piccola Gaia, figlia del nipote e figlio Davide e di Silvana. Nella giovane famiglia, che vive a Merso superiore, prima di Gaia sono arrivate anche Sara (otto anni) e Chiara (quattro). Alle bimbe e alla loro famiglia gli auguri di tanti giorni felici PIZZERIA TRATTORIA LE VALLI Nuova gestione di Dino Lenisa e Antonella Coszach Tutte le sere pizza e cucina Sabato e domenica pizza anche a pranzo - pranzo operai 11 €- Ponte S. Quirino (S. Pietro al Natisone) Tel. 0432.727687 r CAI - SOTTOSEZIONE VAL NATISONE domenica 2 dicembre SAN GABRIELE/ŠKABRTJEL 646 m (Slovenia) Descrizione: percorso ad anello con partenza da Salcano (94m), šalita al monte San Gabriele (646 m), discesa in direzione ristorante Kekec (322 m), rientro a Salcano. Difficolta: Turistico; Dislivello: 552 m.; Tempo: in šalita lh 30min, tempo totale 4h Ore 8.30 da S. Pietro al Natisone (piazzale delle scuole) Per motivi assicurativi i non soci del CAI sono invitati a comunicare la loro par-tecipazione entro il giovedi precedente alTuscita. (Tel. 0432-726056 orario ufficio) Per informazioni: Massimiliano celi. 349 2983555 i r j i Planinska družina Benečije nedelj a_domenica, 9. decembra MIKLAVŽEV POHOD NA KRASJI VRH (DREŽNICA) ob 6.45 odhod iz Saržente s kombijem PdB in z avtom - start pohoda na Drežniških Ravneh - veselica na Krasjem Vrhu -povratek na Drežniške Ravne (skupno parbližno pet ur hoje). Če bo snežilo... zimska oprema! Info: Pavel 3482299255 Miedihi v Benečiji Dreka doh. Stefano Oualizza celi. 339 1964294 Kras: v petak od 12. do 12.30 Grmek doh. Lucio Ouargnolo 0432. 723094 - 700730 Hlocje: v pandiejak an sriedo od 11.30 do 12. v četartak od 15. do 15.30 doh. Stefano Oualizza Hlocje: v petak od 11.00 do 11.30 Podbonesec doh. Vito Cavallaro 0432.700871-726378 Podbuniesac: v pandiejak, sriedo an petak od 8.30 do 10.00; v pandiejak, torak, sriedo, četartak an petak tudi od 17.00 do 18.30 Čarnivarh: v torak od 14.30 do 15.30 Sovodnje: v torak an petak od 18. do 19. ure Speter doh. Valentino Tullio 0432.504098-727558 Špietar: v pandiejak, četartak an saboto od 9. do 10. ure ; v torak an petak od 17. do 18. ure doh. Daniela Marinigh 0432.727694 Špietar: pandiejak, torak an četartak od 8.30 do 11.30; srie-da, petak od 16.00 do 19.00 Pediatra (z apuntamentam) doh. Flavia Principato 0432.727910 / 339.8466355 Špietar: pandiejak, torak an četartak od 17.00 do 18.30; v sriedo an petak od 10.00 do 11.30 Svet Lenart doh. Lucio Ouargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak, sriedo an petak od 8. do 11. ure; v torak an četartak od 16.00 do 19.00 doh. Stefano Oualizza Gorenja Miersa: v pandiejak, torak an petak od 9.30. do 10.30; v sriedo an četartak od 17.30 do 18.30 Za vse tiste bunike al pa judi, ki imajo posebne težave an na morejo iti sami do špitaia “za pre-lieve”, je na razpolago “servizio infermieristico”(tel. 708614). Pridejo oni na vaš duom. Nujne telefonske številke doh. Daniela Marinigh 0432.727694 CUP - Prenotazioni telefoniche vi- Sovodnje: v petak od 9.00 do site ed esami ................848.448.884 10.00 RSA - Residenza Sanitaria Assi- stenziale (Ospedale di Cividale) doh. Valentino Tullio .....................0432 708455 0432.727558 Centralino deli’ Ospedale di Cividale ....................................................0432 7081 Srednje doh. Lucio Ouargnolo Sriednje: v torak od 15. do 15.30; v petak od 11.30 do 12.00 doh. Stefano Oualizza Sriednje: v četartak od 16.45 do 17.15 Sovodnje doh. Vito Cavallaro 0432.726378 Sovodnje: v pandiejak od 14.00 do 15.00, v torak an četartak od 8.30 do 9.30 Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 30. NOVEMBRA DO 6. DECEMBRA Čedad (Minisini) 0432 731264 - Fojda 728036 Tipana 788013 - Manzan (Sbuelz) 740862 Tarbiž 0428 2046 Je veseu bižnono Janči (Gianni Iurman - Obrilu iz Skal), zak Buog mu je dau učakat gnado imiet navuode an prana-vuode. Celo življenje je garu an dielu. Poma-gu je, an pomaga šele, sinu Gianniju an neviesti Mariji, ki so še med riedkimi, ki dielajo kimetijo tle par nas tode. Pomaga jim tudi varvat tri čičice, hčerkice od njega navuoda Davida (sina od Giannija) an njega žene Silvane iz Re-manzaga. Tle ga videmo veselega s te narbuj mineno. Se kliče Gaia an se je rodila na 23. ženarja lietos. Pred njo so v družino paršle Sara, ki ima osam liet, an Chiara, ki jih ima pa štier. Družina živi v Gorenji Miersi. Mali Gaii, nje sestricam, pru takuo vsiem v družini želmo puno veselih dni. Tata, nono an bižnono Janči pa nimar takuo napri, srečno an veselo!