Poštnina platana v gotovini. SLUŽBENI LIST ŠEFA POKRAJINSKE UPRAVE V LJUBLJANI V Ljubljani dne 21. marca 1945. Št. 23. 19 45 INHALT: 45. I. Diirehfuhrungeaiiorduurig zur Verordmung iiber den Kriegseinsatz d er Wirtschaft in der Operationszone »Adriatisches Kiistenland«. 46. II. D ure h f ii h rungsanordnung zur Verorduung iiber den Kriegseinsatz der Wirtschatt in der Operatioiiszone »Adriatisches Kiistenland«. 47. III. Durch f iihrungsamordaiung znr Venordinung iiber deli Kriegseinsatz der Wirtschaft in der Operationszone »Adria-tisches Kiistenland«. 48. Abanderung der Durchfuhrungsbeetiioiniungen Nr. 2 vom 9. IX. 1944, Amtsblatt Nr. 185 69—1944. Sonderbeilage: Register fiir das Jahr 1944. VSEBINA: 45. I. izvršilna odredba k naredbi o zajetju gospodarstva na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« za vojne namene. 46. iHL izvršilna odredb® k naredbi o zajetju gospodarstva na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« za vojne namene. 47. III. izvršilna odredba k naredbi o zajetju gospodarstva na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« za vojne namene. 48. Spremembe izvršilnih določb št. 2 z dne 9. IX. 1944, Služb, list št. 185'69—1944. Posebna priloga: Kazalo za leto 1944. V erlautbarungen des Obersten Kommissars 61. I. Durchliihrnngsanordnung zur Verordnung iiber den Kriegseinsatz der Wirt-schait in der Operationszone »Adriatisches Kiisten-land« Zur restlosen Erfassung aller in der Operationszone »Adriatisches Kiistenland« vorhandenen Mineralolpro-dukte wird auf Grund des A rt. 5 der 54. Verordnung iiber den Kriegseinsatz der Wirtschaft in der Operationszone »Adriatisches Kiistenland« vom 27. August 1944 (Verordnungs- und Amtsblatt Nr. 16 vom 31. August 1944) angeordnet: 1. Sicherstellung. Samtliche Kraftetoffe, Schmierstoffe und minerali-schen Brennčle sowie sSmtlicbe sonstigen Mineralčl-erzeugnisse, die in der Operationszone lagern, erzeugt und verbraucht werden, \verden fiir die Kriegswirtschaft sichergestellt. 2. Bovirtschaftung. Ihr Verbrauch bezw. ihre Lieferung an Dritte ist nur nach den von mir im Einvernehmen mit dem Beauf-tragten fiir Mineralol beim Generalbevollmachtigten fiir Rustung und Kriegsproduktion in Italien erlassenen Bewirtschaftungsbestimmungen gestattet. 3. Meldung. Die gesamten unter diese Anordnung fallenden Be-stilnde sind von den Eigentiimern, Lagerhaltern etc. mit Stichtag 15. November 1944 zu melden: a) sfimtliche zum Mineralolhandel zugelassenen Fir-men, Lagerhalter etc. haben die Meldungen zu erstatten an den Obersten Kommissar fiir die Operationszone »Adriatisches Kiistenland«, Abt. Wirtschaft; b) Vorbraucher haben ihre Bestandsmeldung den zu« stfindigen Deutschen Beratern abzugeben; Razglasi Vrhovnega komisarja 61. I. izvršilna odredba k naredbi o zajetju gospodarstva na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« za vojne namene Radi popolnega zajetja vseh proizvodov rudninskega olja, ki so na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje*:, se odreja na podstavi 51. 5. naredbe o zajetju gospodarstva na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« za vojne namene št. 54 z dne 27. avgusta 1944 (uradni list Verordnungs- und Amtsblatt št. 16 z dne 31. avgusta 1944) sledeče: 1. Zapora. Vsa pogonska sredstva, maziva in rudninska gorilna olja kakor tudi vsi drugi proizvodi iz rudninskega olja, ki so na operacijskem ozemlju vskladišeena, in se tam proizvajajo ali porabljajo, se postavljajo za vojno gospodarstvo pod zaporo. 2. Dodeljevanje. Njihova poraba oziroma njihova dobava drugim osebam je dovoljena samo po dodeljevalnih določbah, ki sem jih izdal sporazumno s pooblaščencem za rudninsko olje pri generalnem pooblaščencu za oboroževanje in vojno prizvodnjo v Italiji. 3. Prijava. Vse pod to odredbo spadajoče zaloge; morajo lastniki, imetniki skladišč itd. prijaviti po stanju dne 15. novembra, in sicer: a) morajo vse tvrdke, imetniki skladišč itd., ki jim je dovoljeno trgovati z rudninskim oljem, oddati prijavo Vrhovnemu komisarju na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje«, oddelku za gospodarstvo; b) potrošniki morajo oddati prijavo o zalogi pristojnim nemškim svetovalcem; o) von der Meldung ausgenommen sind nur in den Tanka von Fahrzeugen oder in den OlbehSltern von Maschinen befindliche Mineralolprodukte. Weiterhin von der Meldepflieht ausgenommen sind Kraft- und Schmierstoffmengen, die sich im Eigentum der Deutschen Wehrmacht, der Deutschen Polizei oder der OT befinden. 4. Strafbestimmungen. Zuwiderhandlungen gegen diese Anordnung werden nach Ziffer 6 der Verordnung iiber den Kriegseinsatz der Wirtschaft bestraft. Nicht gemeldete Bestande, die unter diese Anordnung fallen, unterliegen der entschadigungslosen Ein-ziehmig durch inich. Triest, den 13. November 1944. Der Leiter der Abt. W>irtschaft: gez. Klare Regierungsdirektor Kundgemacht im Verordnungs- und Amtsblatt des Ober-sten Kommissars in der Operationszone »Adriatisches Ktisten-land«, Triest, Stiick 20 vom 15. November 1944. — Die Verordnung siehe Amtsblatt Nr. 189'71 ex 1944. 62. II. Durchfiihrungsa n o r d n u n g zur Verordnung iiber den Kriegseinsatz der VVirt-schaft in der Operationszone »Adriatisches Kiisten-land« Zur Sicherstellung der Leder- und Schuhversorgung der arbeitenden Bevolkerung in der Operationszone »Adriatisches Kiistenland« und zur restlosen Erfassung aller zur Schuhherstellung geeigneten Materialien und Hilfsstoffe wird auf Grund des Artikeis 5 der Verordnung iiber den Kriegseinsatz der Wirtschaft in der Operationszone »Adriatisches Kiistenland« vom 27. August 1944 angeordnet: 1. Rohhaute. Die gesamten in der Operationszone anfallenden oder in diese verbrachten Rohhaute und Felle werden ftir kriegswichtige Verwendungszwečke sichergestellt. Ihre Veraufierung und Verarbeitung ist nur mit meiner ausdriicklichen Genehmigung gestattet. Eigentiimer, Verwahrer und sonstige Verfiigungs-berechtigte von Rohhauten und Fellen sind zur Abgabe einer Bestandsmeldung mit Stichtag 15. November 1944 an den zustandigen Deutschen Berater verpflichtet. 2. beder. Alle im Eigentum oder in der Verwahrung leder-verarbeitender oder bearbeitender Betriebe, sowie des Grofi- und Einzelhandels befindlichen Halb- und Fertig-fabrikate unterliegen ausschliefilich meiner Verfiigung. Ihre Verwendung, Verhufierung und Verarbeitung darf nur mit meiner Genehmigung erfolgen. Die nach dem ersten Absatz Verantwortlichen haben mit Stichtag 15. November 1944 eine genaue Bestandsmeldung an den zustfindigen Deutschen Berater zu erstatten. 3. Durchliihrungsbestiminungen zu dieser Anordnung erlassen die Prfifekten, bezw. der Chef der ProvinziaIverwaltung in f-aibach. c) od prijave so izvzemajo proizvodi rudninskega olja, ki so v tankih vozil ali v strojnih oljnjakih. Dalje se izvzemajo od prijavne dolžnosti tiste količine pogonskih sredstev in maziv, ki so last nemške vojake, nemške policije ali OT. 4. Kazenske določbe. Kršitve te odredbe se kaznujejo po točki 6. naredbe o zajetju gospodarstva za vojne namene. Zaloge, ki jih zadeva ta odredba in ki se ne prijavijo, zaplenim brez vsake odškodnine. Trst dne 13. novembra 1944. Vodja oddelka za gospodarstvo: Klare s. r., vladni ravnatelj Objavljeno v uradnem listu Verordnungs- und Amtsblatt des Obersten Kommissars in der Operationszone »Adriatisches Kiistenland«, Trst, kos 20. z dne 15. novembra 1944. — Naredbo gl. Službeni list št. 189,71 iz 1, 1944. 62. II. izvršilna odredba k naredbi o zajetju gospodarstva na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« za vojne namene Da se, zagotovi preskrba delovnega prebivalstva na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« z usnjem in čevlji in da se povsem zajamejo vse za izdelovanje čevljev prikladne potrebščine in pomožne tvarine, se odreja na podstavi člena 5. naredbe: o zajetju gospodarstva na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« za vojne namene z dne 27. avgusta 1944 sledeče: 1. Surove kože. Vse surove in druge kože, ki se pridobivajo na operacijskem ozemlju ali se prinašajo na to ozemlje, se postavljajo za vojnovažno uporabo pod zaporo. Njihova uporaba, prodaja in predelava je dopustna samo z mojo izrečno odobritvijo. Lastniki surovih in drugih kož, tisti, ki jih imajo v hrambi, in tisti, ki so sicer upravičeni z njimi razpolagati, morajo pristojnim nemškim svetovalcem prijaviti zalogo po stanju dne 15. novembra 1944. 2. Usnje. Z vsemi polizdelki in dovršenimi izdelki, ki so last ali v hrambi obratov, ki predelujejo ali obdelujejo usnje, kakor tudi trgovine na debelo in na drobno, razpolagam izključno jaz. Njihova uporaba, prodaja in predelava je dopustna le z mojo odobritvijo. Po prvem odstavku odgovorne osebe morajo oddati pristojnemu nemškemu svetovalcu natančno prijavo o zalogi po stanju dne 15. novembra 1944. 3. Izvršilne določbe k tej odredbi izdajo prefekti oziroma šef pokrajinske uprave v Ljubljani. 4. Strafbestinimungen. Zuwiderhandlungen gegen diese Anordnung werden nach Artikel 6 der Verordnung iiber den Kriegseinsatz der Wirtschaft in der Operationszone; »Adriatisches Kiistenland« vom 27. August 1944 bestraft. Triest, den 13. November 1944. Der Leiter der Abt. Wiirtschal't: gez. Klare Regierungsdirektor Kundgemacht im Verordnnngs- und Amtsblatt des Ober-sten Kommissars in der Operationszone »Adriatisches Kiisten-land«, Triest, Stuck 20 vom 15. November 1944. — Die Verordnung siehe Amtsblatt Nr. 189/71 ex 1944. 4. Kazenske določbe. Kršitve te naredbe se kaznujejo po točki 6. naredbe o zajetju gospodarstva na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« za vojne namene z dne 27. avgusta 1944. Trst dne 13. novembra 1944. Vodja oddelka za gospodarstvo: Klare s. r., vladni ravnatelj Objavljeno v uradnem listu Verordnungs- und Amtsblatt des Obersten Kommissars in der Operationszone »Adriatisches Kiistenland«, Trst, kos 20. z dne 15. novembra 1944. — Naredbo gl. Službeni list št. 189/71 iz 1.1944. 47. 63. III. Durchfuhrungsanordnung zur Verordnung iiber den Kriegseinsatz der Wirt-schaft in der Operationszone »Adriatisches Kusten- land« Auf Grund des Art. 5 der 54. Verordnung iiber den Kriegseinsatz der Wirtschaft in der Operationszone »Adriatisches Kiistenland« vom 27. August 1944 ordne ich zur Sicherung der Kriegsproduktion und der Ver-sorgung der arbeitenden Bevolkerung an: 1. Alle im Rahmen der gemeinsamen Kriegsftihrung zur Erhaltung der Produktionskraft und zur Versorgung der Bevolkerung notvvendigen Produktions-, Vcrbrauchs-und Ernahrungsgiiter, einschliefilich der gesamten Frei-hafenware, konnen von mir zum Zwecke des Einsatzes in der Kriegswirtschaft zur VerauBerung an bestimmte Bedarfstrager oder zwecks Sicherung vor Feindeinwir-kung zur Verlagerung an dritte Orte aufgerufen vverden. 2. Zuwiderhandlungen gegen diese Anordnung wer-den nach Art. 6 der Verordnung iiber den Kriegseinsatz der Wirtschaft in der Operationszone »Adriatisches Kiistenland« vom 27. August 1944 bestraft. Dabei wird insbesondere auf die in Absatz c) des Art. 6 vorgesehene entschfidigungslose Einziehung hingewiesen. Triest, den 13. November 1944. Der Leiter der Abt. Wiirtschaft: gez. Klare Regierungsdirektor Kundgemacht im Verordnungs- und Amtsblatt des Obersten Kommissars in der Operationszone »Adriatisches Kiisten-land«, Triest, Stiick 20 vom 15. November 1944. — Die Verordnung siehe Amtsblatt Nr. 189/71 ex 1944. 63. III. izvršilna odredba k naredbi o zajetju gospodarstva na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« za vojne namene Na podstavi čl. 5. naredbe o zajetju gospodarstva na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« za vojne namene št. 54 z dne 27. avgusta 1944 odrejam radi zagotovitve vojne proizvodnje in preskrbe delovnega prebivalstva sledeče: 1. Vse dobrine za proizvodnjo, potrošnjo in prehrano, vštevši vse blago iz svobodnih luk, ki so v okviru skupnega vojevanja potrebne za ohranitev proizvodne moči in za preskrbo prebivalstva, radi uporabe v vojnem gospodarstvu lahko zajamem, da se prodajo določenim osebam, ki jih potrebujejo, ali pa spravijo'na varno pred sovražnikom na kak drug kraj. 2. Kršitve te odredbe se kaznujejo po čl. 6. naredbe o zajetju gospodarstva na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« za vojne namene z dne 27. avgusta 1944. Pri tem se še posebej opozarja na določbo odstavka c) čl. 6. o zaplembi brez vsake odškodnine. Trst dne 13. novembra 1944. Vodja oddelka za gospodarstvo: Klare s. r., vladni ravnatelj Objavljeno v uradnem listu Verordnungs- und Amtsblatt de« Obersten Kommissars in der Operationszone »Adriatisches Kiistenland«, Trst, kos 20. z dne 15. novembra 1944. — Naredbo gl. Službeni list št. 189/71 iz 1.1944. Verlautbarungen des Chefs der Provi nzi al verwal tu n e: Razglasi sefa pokrajinske uprave 48. Št. 34. Nr. 3-1. A b ti n d e r u n g der Durchfiihrungsbestimmungen Nr.2 vom 9.September 1944, Amtsblatt Nr. 185/69—1944 Auf Grund der mir in Art. 4 der Verordnung des Obersten Kommissars Nr. 46 zur Sicherstellung der Textilversorgung der arbeitenden Bevblkerung in der Operationszone »Adriatisches Kiistenland« erteilten Voll-macht vom 24. Jiuii 1944, Amtsblatt Nr. 151/54, hebe ich den dritten und vierten Absatz des Art. 6 der Durch- Sprememba izvršilnih določb št. 2 z dne 9. IX. 1944, Služb, list št. 185/69—1944. Na podstavi pooblastila, danega mi v členu 4. naredbe Vrhovnega komisarja v zagotovitev tekstilne oskrbe delovnega ljudstva na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« z dne 24. junija 1944 št. 46 (Sl. list št. 151/54), razveljavljam odstavek tretji in četrti čl. 6. izvršilnih do- filhrungsbestimmungen Nr. 2, die im Amtsblatt vom 16. September 1944, Nr. 185/69, kundgemacht wurden, auf und o r d n e an, dafl die beiden Absktze folgendermafien zu lauten haben: Art. 1. Die Sduglingskarte (Art. 5, lit. c) verliert ihre Giiitigkeit nach Ablauf eines Jahres vom Tage der Ausstellung; die Giiitigkeit der vor dem Monat September 1944 ausgestellten Kleiderkarte ftir SSuglinge (alte Aus-gabe) erlischt am 31. Marz 1945, insoferne ihre Giiltig-keit mit Hinsicht auf das Datum der Ausstellung nicht schon friiher abgelaufen ist. Die Kleiderkarte fiir werdende Miitter wird im vierten Monate der Schwangerschaft ausgegeben und verliert ihre Giiitigkeit nach Ablauf von vier Monaten vom Tage der Ausstellung. Art. 2. Diese Anordnung tritt mit dem heutigen Tage in Kraft. Laibach, den 10. M&rz 1945. VIII. Z. 1004/1. Der Pr&sident: Dir. General Rupnik ločb št. 2, objavljenih v Službenem listu št. 185/69 z dne 16. septembra 1944 in odrejam, da se ta dva odstavka glasita takole: Člen 1. Oblačilna nakaznica za dojenčke (čl. 5., lit. c) preneha veljati po preteku enega leta od dneva izdaje; izkaznice za novorojenčke (stara izdaja), ki so bile izdane pred septembrom 1944, izgubijo veljavnost 31. marca 1945, kolikor ne bi njihova veljavnost glede na datum izdaje že prej potekla. Oblačilna nakaznica za noseče žene se izda v četrtem mesecu nosečnosti in preneha veljati po preteku štirih' mesecev od dneva izdaje. Člen 2. Ta odredba stopi v veljavo z današnjim dnem. Ljubljana 10. marca 1945. VIII. št. 1004/1. Prezident: Div. general Rupnik Hcrauageber: Dir Provinalalvervraltung Ib Laibach — Bcbrlftleltee: Robert Pohar id Laibach. — Druck und Verlag: Drucker«! Merkur h. O. In Laibach Vertreter O. Mihalek In Laibarb — Brachelnt leden Mittvocb und Bamatag Betugaprela: monalllcb L. 7.M, Jlbrlieb L. Ut.20 Rlhielnumincrn: Erater Drurkbogen L 0.80 loigende L 0.80. — Zablbar und klagbar In Laibach. — Schrlftleltung und V«rwaltuug: Laibach, OregorCICeva 18. — Tel. Nr. 25-62 iadala pokrajinaka uprava v Ljubljani. Urednik: Pohar Robert v Ljubljani. — Tlaka In talaga tlakama Merkur d. d. v Ljubljani; predatavulk: O. Mihalek f Llubllanl ltba)a raako a rado In aobote. — NaroCalna: aaeiedue L. 7.18, letno L. »1.20. — Poeameina »tevllka:: prva pola L. 1.18, nadaljuje po L. O.M. Plata in leil le r Uuhljaal — CrodnlMve In e» ravnili ve: Ljubljana. UrageaMava ». — Telaloo M. 85 n. SLUŽBENI LIST ŠEFA POKRAJINSKE UPRAVE V LJUBLJANI 19 4 5 Priloga k 23. kosu z dne 21. marca 1945. Št. 23. Provinzial-verwaltung VIII. Nr. 764/2-1945. 203 Kundmachung. Der Chel der Provinzialver-waltung in Laibach hat der Firma Dr. Th. & G. Bohme, offenen Handelsgesellschaft in Laibach, dio Umbildung in eine Aktiengesellschaft Dr. Th. & G. Bohme, A. G. mit dem Sitze in Laibach, bewilligt und deren Statuten genehmigt. Das Stammkapitai im Bet ra ge von L. 3,000.000.— ist voli ein-gezahit und ist auf 3000 auf den inhaber lautende Aktien im No-minalwerte von L. 1000.— ver-teilt. Die Gesellschaft ist auf un-bestimmte Zeit gegriindet und bezvveokt, chemische Erzeuguis-se, insbesondere Hilfsmittel zur Appretur, Gerbung, Fiirbung u. sonstigen Bearbeitungsarfen von Textilrohmaterialien und -produkten sowie auch Lederei-, erzeugnissen auf industrielle Art herzustellen. Die Provinzialverivaltung in Laibach, Abt. VIII, den 13. MSrz 1945. • RU Nr. 1141/43-10 207 RU „ 1174/44-11 RU „ 1179/44-12 Agr. Op. Studenec II, „ Dobrunje I V, „ Paradišče IV. Kundmachung, betreffend die Auflegung des Planeš iiber die Spezialteilung der gemeinscliaftlichen Grund-stilcke der Insassen von: 1. Studenec, 2. Dobrunje, 3. Paradišče. Der Plan Uber die in der Ka-tastralgemeinde: ad 1. Slape, Einl. Z. 105 und 284, ad 2. Dobrunje, Einl. Z. 85 und 91, ad 3. Sela, Einl. Z. 60 und 61, liegenden gemeinschaftlichen Grundstilcko wird gemaC § 96 de« Gesetzes vom 26. Oktober 1887, LGB1. Nr. 2 ex 1888, voin 24. Mari bis eiuschliefilirh 6. April 1945 ad 1. beim Gemeindchmt Polje, ANZEIGEN Pokrajinska uprava VIII. št. 764/2—1945. 203 Objava. Šef pokrajinske uprave v Ljubljani je dovolil tvrdki Dr. Th. & G. Bohme, javni trgovski družbi v Ljubljani, da se pre-osnuje v delniško družbo Dr. Th. & G. Bohme, d. d. s sedežem v Ljubljani in je odobril njena pravila. Osnovna glavnica je plačana in znaša lir 3,000.000.—. Razdeljena je na 3000 delnic po lir 1000.—, glasečih se na imetnika. Družba je osnovana za nedoločen čas in ima namen, na industrijski način izdelovati kemične proizvode, zlasti pripomočke za apretiranje, beljenje, barvanje in siceršnjo obdelavo tekstilnih surovin in izdelkov, kakor tudi usnjarskih proizvodov. Pokrajinska uprava v Ljubljani, dne 13. marca 1945. * RU št. 1141/43-10 207 RU „ 1174/44-11 RU „ 1179/44-12 Agr. op. Studenec II, „ Dobrunje IV, „ Paradišče IV. Razglas o razgrnitvi načrta o nadrobni delitvi skupnih zemljišč posestnikov iz 1. Studenca, 2. Dobrunj, 3. Paradišča. Načrt o nadrobni delitvi skupnih zemljišč, ležečih v kata-stralni občini: ad 1. Slape, vi. št, 105 in 284, ad 2. Dobrunje, vi. št. 85 in 91, ad 3. Sela, vi. št. 60 in 61, bo na podstavi § 96. zakona z dne 26. oktobra 1887, kranj. dež. zak. št. 2 iz leta 1888., od dne 21. marca do vštetega dne 6. aprila 1945 razgrnjen na splošen vpogled vsem udeležencem ad 1. pri občini Polje, ad 2. pri občini Dobrunje, — OBJAVE ad 2. beim Gemeindeamt Dobrunje, ad 3. beim Gemeindeamt Šmarje zur Einsicht aller Beteiligten aufliegen. Die Absteckung des Planeš an Ort und Stelle und dessen Erlauterung hat bereits statt-gefunden. Dies wird der Aufforderung kundgemacht, dafi sovvohl die unmittelbar als die mittelbar Beteiligten ilire Einvvendungen gegen diesen Plan binnen 30 Tagen, vom ersten Tage der Auflegung an gerechnet, das ist vom 24. Miirz bis zum 23. April 1945 bei dem gefertigten Kom-missar ftir agrarische Opera-tionen in Laibach schriftlich zu iiberreichen oder miindlich zu Protokoli *u geben haben. Laibach, den 15. Marz 1945. Der Kommissar fiir agrarische Operationen Verschiedene Behorden Nr. 70/45. 200 Kundmachung. Auf G rund der §§ 1 in 4 Ges. vom 10. April 1881, LGB1. fiir Krain Nr. 8, liegt die JahresabschluBrechnung des Morastkulturhauptausschus-ses in Laibach fiir das Jahr 1944 allen I nteressenten in der Kanzlei des Hauptausschusses in Laibach, Novi trg 1 und beim Obrnami Anton Kržmanc, Be-sitzer in Bevke Nr. 12, Gemein-de Oberlaibach, und dies jeden Samstag und Mittvvoch von 8 bis 10 Uhr vormittags in der Zeit vom 24. Miirz bis 7. April 1945 zur Einsicht auf. Eventuelle Beschvverden kon-nen in derselben Zeit an den Chef der Provinzialverwallung in Laibach beim Morastkultur-aussehufi eingebracht werden. Der MornstkuHiirausschuR in Laibach, den 19. Marz 1945. Verschiedenes 201 Kundmachung. Das Evidenzblatt, ausgestellt von der Musterungskommission des Milititramtes der Provinzial- ad 3. pri občini Šmarje. Obmejitev načrta s kolči na mestu samem in njega pojasnjevanje Se je že izvršilo. To se daje splošno na znanje s pozivom, da morejo neposredno kakor tudi posredno udeležene stranke svoje ugovore zoper ta načrt v 30 dneh, i. s. od prvega dneva razgrnitve dalje, t. j. od 24. marca do 23. aprila 1945 pri podpisanem komisarju za agrarne operacije v Ljubljani vložiti pismeno ali dati ustno ra zapisnik. Ljubljana dne 15. marca 1945. Komisar za agrarne operacije Razna oblastva Št. 70/45. 200 Razglas. Na podstavi §§ 1. in 4. zakona z dne 10. aprila 1881, kranj. dež. zakona št. 8, je letni račun Glavnega odbora za obdelovanje Ljubljanskega barja v Ljubljani za leto 1944, razgrnjen vsem interesentom na vpogled v pisarni Glavnega odbora v Ljubljani, Novi trg 1 in pri načelniku Kržmancu Antonu, posestniku v Bevkah št. 12, občina Vrhnika, in to ob sobotah in sredah od 8. do 16. ure dopoldne v času od 24. marca do 7. aprila 1945. Morebitne pritožile se morajo vložiti v istem času preko Glavnega odbora za obdelovanje Ljubljanskega barja v Ljubljani na šefa pokrajinske uprave. Glavni odbor za obdelovanje Ljubljanskega barja v Ljubljani dne 19. marca 1945. Razno 201 Objava. Izgubil sem razvidni list, izdan od naborne komisije vojaškega urada pokr. uprave v Ljubljani na ime Brenčič Janez •trau 30. Stwr. 'M. verwaltung in Laibach auf den Namen Johann Brenčič aus Laibach, Lst mir in Verlust gera-ten. Ich erklare es hiemit fur ungultig, Johanu Brenčič * 196 Kundmachung. Die Legitimationskarte Nr. 039396, ausgestellt am 23. De-zember 1943 vom Stadtmagistrat Laibach auf den Namen Johann Kalan aus Laibach, ist mir in Verlust geraten. Ich erkliire sie hiemit ftir ungultig. Johanu Kalan * 204 Kundmachung. Die Legitimationskarte Nr. 110052, ausgestellt am 15. Au-gust 1943 von der Gemeinde Velika Loka und die Beklei-dungskarte, ausgestellt von der Bekleidungssektion des Stadt-magistrates in Laibach, beide auf den Namen Heinrich Korelc aus Gorenja vas 13, Gem. Velika Loka, sind mir enitwendet worden. Ich erklare sie hiemit fur ungultig. Heinrich Korelc 199 Kundmachung. Die Legitimationskart© Nr. 128511, ausgestellt von der Gemeinde Bloke auf den Namen Sofie Mramor aus Ulaka 10, Gemeinde Bloke, ist mir in Verlust geraten. Ich erklare sie hiemit ftir ungultig. Sofie Mramor * 206 Kundmachung. Die Bekleidungskarte Nr. 83036, ausgestellt vom stadt. Wirtschaftsamt in Laibach auf den Namen Matthias Pelan aus Laibach, ist mir in Verlust geraten. Ich erkliire sie hiemiit ftir ungultig. Matthias Pelan * 193 Kundmachung. Die Legitimationskarte Nr. 078549, ausgestellt am 17. Juli 1943 von der Gemeinde Slivnica-Zalna auf den Namen Franz iz Ljubljane. Proglašam ga za neveljavnega. Brenčič Janez * 196 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico št. 039396, izdano dne 23. decembra 1943 od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime Kalan Janez iz Ljubljane, Proglašam jo za neveljavno. Kalan Janez * 204 Objava. Ukradeni sta mi bili osebna izkaznica št. 110052, izdana dne 15. avgusta 1943 od občine Vel. Loka in oblačilna nakaznica, izdana od mestnega oblačilnega odseka v Ljubljani, oboje na ime Korelc Henrik iz Gorenje vasi 13, obe. Velika Loka. Proglašam jih za neveljavni. Korelc Henrik * 199 Objava. Izgubila sem osebno izkaznico št. 128511, izdano od občine Bloke na ime Mramor Zofija iz Ulake 10, občina Bloke. Proglašam jo za neveljavno. Mramor Zofija * 206 Objava. Izgubil sem oblačilno nakaznico št, 83036, izdano od mestnega preskrbovalnega urada v Ljubljani na ime Pelan Mitja iz Ljubljane. Proglašam jo za neveljavno. Pelan Mitja * 193 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico št. 078549, izdano dne 17. julija 1943 od občine Slivnica-Zalna na ime Rozman Franc iz Vel. Mlačevega 4, občina Slivnica- Rozman aus Vel. Mlačevo 4, Gemeinde Slivnica-Zalna, ist mir in Verlust geraten. Ich erkliire sie hiemit fiir ungultig. Franz Rozman * 202 Kundmachung. Das Evidenzblatt, ausgestellt von der Musterungskommission des Militaramtes der Provinzial-verwaltung in Laibach auf den Namen Franz Slemenšek aus Laibach, ist mir in Verlust geraten. Ich erklare es hiemit fiir ungultig. Franz Slemenšek 197 Kundmachung. Die Legitimationskarte, ausgestellt von der Gemeinde in Bloke auf den Namen Agnes Škrbec aus Topol 20, Gemeinde Bloke, ist mir in Verlust geraten. Ich erklhre sie hiemit fiir ungUltig. Agnes Škrbec * 194 Kundmachung. Die Legitimationskarte Nr. 022285, ausgestellt am 26. Juli 1943 vom Stadtmagistrat Laibach auf den Namen Anton Zaletel aus Vič 13, ist mir in Verlust geraten. Ich erklare sie hiemit fiir ungultig. Anton Zaletel 205 Kundmachung. Der Durchlafischein, ausgestellt von der PrUfstelle IX des OKH in Laibach auf den Namen Anton Zaletel aus Vič, ist mir in Verlust geraten. Ich erklare ilin hiemit fiir ungiiltig. Anton Zaletel i * 198 Kundmachung. Die Legitimationskarte, ausgestellt von der Gemeinde in Bloke auf den Namen Fran-ziska Žgajnar aus Topol 22, Gemeinde Bloke, ist mir in Verlust geraten. Ich erklhre sie hiemit fiir ungultig. Franziska Žgajnar Žalna. Proglašam jo za neveljavno. Kuzman Fran« * 202 Objava. Izgubil sem razvidni list, izdan od naborne komisije vojaškega urada pokr. uprave v Ljubljani na ime Slemenšek Franjo iz Ljubljane. Proglašam ga za neveljavnega. Sleninnšck Franjo * 107 Objava. Izgubila sem osebno izkaznico, izdano od občine Bloke na ime Neža Škrbec iz Topola 20, občina Bloke. Proglašam jo za neveljavno. Neža Škrbec h 194 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico št. 022285, izdano dne 26. julija 1943 od mestnega (poglavarstva v Ljubljani na ime Zaletel Anton z Viča 13. Proglašam jo za neveljavno. Zaletel Anton • 205 Objava. Izgubil sem propustnico, izdano od Prufsteile IX des OKH v Ljubljani na ime Zaletel Anton z Viča. Proglašam jo za neveljavno. Zaletel Anton * 198 Objava. Izgubila sem osebno izkaznico, izdano od občine Bloke na ime Žgajnar Franziska iz Topola 22, občina Bloke. Proglašam jo za neveljavno. Žgajnar Frančiška Heraaigebor: Ote PrortoitaJTervaltuac U> Laibach. — SchrtfUatter: Robert Pohar In Laibach. — Druok und Verlag: Druckerel Ifarkur A. G In Laibach Vartreter: O. Ulbalek tn Laibach. — I»da|a pokra) tnaka sprava v L)nbl]an'. Urednik: Pohar Kobe rt v Ljubljani. — Tlaka tu ulaga tulcema Merkur d. d. v UnbUaul: predetamik O. Mthalok v LlnbUanl.