Književna poročila. 335 Miihsam seine Stirn von Falten glattend, Nužno čelo gerbasto je gladil, Miihsam nur nach milden Worten Nužno sladkih besedi iskal je, haschend, De prijazno bi se pogovarjal Gegen den ergrauten Herrn Wilkowski, Z beloglavim Vilkovskim gospodam. Klopft den Szlachcic traulich auf die Prav prijazno ga tolklja po rami; Schulter, Pravi šlahčič mu, in pan ga zove, Nennt ihn edler Herr und Herzensvater: In kar več še, serčni, mili oče. »Fordre, was du willst, es soli dir „Tirjaj le, kar hočeš, vse ti dal bom. werden. Zarotim per Materi se Božji, Bei der Mutter Gotfs von Czestochowa Ki časfmo jo Lehi v Čenstohovim, Schwor ich's, Alles will ich gern De ti dal bom vse, kar boš poželeli gewahren; Srebra in zlata bom dal na kupe, Silber, Gold und Ungarwein und Polne sode vina z Madžarije; Stiefeln, Čevljev vezenih, kožuhov pestrih, Meinen Schecken, hčrst du's, meinen In še šarca, slišiš, konja — šarca, Schecken — Ki je blisk mu brat, in ki mu para Nur verkaufe mir dein Gut Wilkovo. Ti ne najdeš po Ukrajni daljni; itd. Vse to dam ti, če prodaš Vilkovo! . . . Ledinski je gostobesednejši kakor Gaudy: 173 verzov izvirnika je razblinil na 311. S posebnim veseljem se je pomudil pri opisu kozminskih bakhanalij, kjer je dodal trubadurskega šlahčiča, ki toži „zvezdi-devki svoje bridkosrčne bolečine", in pa prizor, kako sezuje stari Vilkovski mladi kneginji čeveljček, ga nalije do vrha z dragim vinom in ga izpije na njeno zdravje. Drugih bistvenih dodatkov ni. Tako je treba prepisati vse poljske vplive na Ledinskega na račun Nemca Gaudvja, ki je prevajal poljske pesnike. S tem se je vsa lepa zgradba Grabowskega zrušila v prah, seveda tudi njegova trditev o vplivu jugoslovanskega narodnega pesništva na kompozicijo in formo »Vilkova". Žal mi je, da ne morem ponoviti dragemu Zvonovemu sotrudniku slavospeva, s katerim je pozdravil njegovo študijo dr. Lenard. Dr. J. Š. Dr. Feliks Koneczny, SIowianoznawstwo a sIowianofilstwo. (Przemo-wienie na zatoženiu „Towarzystwa s!owiariskiego" w Krakowie). Krakow 1913. 8°, 24 -j- 8 str. — Iz zbirke: Biblioteka Slowiariska. Dzial I. Tom I. Pričujoča brošura prinaša govor dr. Konecznega, urednika „Šwiata Sk>wiari-skiego", na ustanovnem občnem zboru krakovskega „Slovanskega društva". Že od 1. 1901. je obstajal v Krakovu »Slovanski klub", ki je med Poljaki prvi začel buditi zanimanje za slovanska vprašanja ter razpršil marsikatero megleno predstavo in predsodek o slovanstvu; bil pa je vendarle preveč ekskluziven in akademicen ter niso mogle njegove ideje prodreti med širše kroge, med katerimi ideje šele lahko postanejo meso in kri. Temu je odpomoglo lani ustanovljeno „Towarzystwo slowiahskie", ki je imelo nepričakovan uspeh: ogromno število članov in vedno bolj rastoče zanimanje za slovanski problem. Društvo prireja predavanja, širi znanje slovanskih jezikov, literature, umetnosti, zgodovine, zemljepisja, trgovske in industrijske vede i. t. d., ter izdaja v istem zmislu tudi publikacije. In ravno prva njegova brošura je pričujoča knjižica. G.Koneczny popolnoma upravičeno zavrača trditev, da temelji slovanstvo na plemenski krvni sorodnosti ter prepušča to vprašanje antropologom; specifično »slovanska" kultura bi bila le umetna poza; misel, da gre pri slovanskem vprašanju samo za »kulturno zbližanje", je prazna fraza, ker bi ne bilo razlike v razmerah