M.,^00^ 'm w*v. »A,K SPOMEN-CVIECE. SPOMEN-CVIEČE IZ HRVATSKIH I SLOVENSKIH DUBRAVA. U VIENAC SAVILA MATICA HRVATSKA. SA SLIKOM BISKUPA J. J. STROSSMAYERA, 29 SLIKA U SLOGU I 18 UMJETNIČKIH PRILOGA. ZAGREB 1900. IZDANJE »MATICE HRVATSKE«. NARODNOMU DOBROTVORU BISKUPU JOSIPU JURJU STROSSMAYERU U SPOMEN PEDESETGODIŠNJICE NJEGOVA BISKUPOVANJA MATICA HRVATSKA. Li n O PEDESETGODIŠNJICI BISKUPOVANJA JOSIPA JURJA STROSSMAYERA. i. 1 rvatski i slovenski književnici združiše se, da u »Ma¬ tici Hrvatskoj« saviju jedan književni vijenac, iz koga ima prosjati jednodušna književnička sloga slovenskoga i hrvatskoga naroda. U z njih pristaju 'V umjetnici, koji če djelu podati sjaj i umnožiti mu ljepotu. Misao ih jedna svela, da proslave pedesetgodišnju slavu biskupovanja Josipa Jurja Strossmayera. Misao je ova krasan izraz one glavne ideje naroda hrvatskoga i sloven¬ skoga, vodilice svega historijskoga života njihova u devet- naestom vijeku, da se obadva plemena slože i ujedine. Slo¬ venci na krilima ljubavi donesoše svoje plodove književne i umjetničke. Smije se reči, da je ujedinjenje u ovoj knji- ževnoj radnji pravo ujedinjenje srdaca hrvatskoga i sloven¬ skoga naroda. Slave svoga zajedničkoga dobrotvora ! VIII Prije pedeset godina, dne 18. novembra g. 1849., donese službeni »Wiener Zeitung« imenovanje doktora filozofije i teologije Josipa Jurja Strossmayera za biskupa djakovačkog. Mladi dvorski kapelan i direktor u Augustineju tek u tri¬ deset i petoj godini proživio bio kroz dvije godine bečku i evropsku buru u Beču. Obasjao ga bio več sjaj velikoga go- vorničkoga dara u dvorskoj crkvi, ogrijevalo ga prijateljstvo najodličnijih Hrvata u Beču. Jelačič ban predložio ga za bi¬ skupa upravo u času, kada je bio na višini slave i moči. Za malo mjeseci potamni narodno naše i drugih naroda obzorje, utapahu se i nade Jelačičeve. Za dva mjeseca (28. januara god. 1850.) zabilježi tadanji banski viječnik Ivan Kukuljevič: »Odem pozdraviti — u Beču — biskupa Strossmayera. On me primi veoma radostnim licem, reče sam, da je naimeno vanj e njegovo za biskupa jedina ste- čevina naša, da je on prvi narodni biskup.« Strašan komentar posljedica krvlju hrvatskom zalivene go¬ dine 1848. Divna svijest o samom sebi: kao nadahnut sluti, na koje ga je mjesto milost božja postavila, da bude vodja svega svoga naroda. Složimo s ovim zapis njegov od g. 1841. prije njegova polaska u Beč. Bio več dvije godine kapelan u Petrovaradinu, nešto se porečkao sa svojim župnikom, dospio u Djakovo, da traži drugo mjesto. Biskup ga prikori i zapo- vjedi mu, da se vrati na svoje mjesto. U tuzi i molitvi sprovede noč. Sutra rano pozove ga opet biskup i javi mu veseo, da ga je car Ferdinand primio u zavod sv. Augus- tina u Beču. Strossmayer zabilježi u svoju bilježnicu: »8. ok¬ tobra znamenit za mene dan osobite milosti 1 providnosti božje. Treba da se u vij ek Bogu molim i njemu zahvaljujem, ali osobito ovih dana. Ako mi je slobodno pogledati u buduč- nost, Bog me zove za velike stvari ibit če meni veoma slabašnu na pomoč.« Ovo predvidja čovjek u IX svoj oj dvadeset i sedmoj godini, — ovako predvidjaju samo heroji u historiji čovječanstva. Več u prvoj svojoj poslanici veli mladi biskup, da če slijediti »veličanstveni primjer ljubavi k domovini samoga Spasitelja našega«, koji daje i po mnijenju Bossuetovu »krv svoju osobitim obzirom na svoj narod prolio i hotio, da se po žrtvi, koju na drvetu križa za cio svijet prikaza, i ljubav domovine posveti«. Drugi primjer da nam daje sv. Pavao, kada zavapi: »Žalost velika i bol neprestano obuzima srce moje; željah biti ja sam prokletstvo od Isusa za braču moju, koji su rodjaci moji po piiti.« ... »Izraelci su«, — tumači nam sv. Pavla biskup — »sjeme Abrahamovo, i ja sam; bašti- nici su obečanja božjih, i ja sam. Ja sam udo od tijela nji¬ hova i krv sam od krvi njihove. Sagriješili su i oglušili se na glas proroka svojih, umorih su Boga i spas svoj, krivi su prekletstva i osvete božje, ali su ipak moji i moje se srce od njih nikada odcijepiti ne če; pače želio bih i ja željno nje sobom zamijeniti i po primjeru Boga i rneštra svoga vlastitom žrtvom nje od prokletstva božjega otkupiti. Evo prave i čiste ljubavi svečeničke, koja se ničim na svijetu smutiti ne da, pače koja u nesreči i nezgodi naroda svoga sveudilj raste, dok se do one žestine i izvrsnosti ne do- vine, koju je Isus u božanstvenom svom srcu prama svim nam gojio.« Ovako biskup protumači sam svoju ljubav do¬ movine, — ovako razjasni svoju devizu: »Sve za vjeru i za domovinu!« Biskup Strossmayer je nastupio svoju biskupsku stolicu g. 1850., kada je več črni apsolutizam i ljuta germanizicija uzela poklapati njegovu domovinu Hrvatsku i cijelu monar¬ hij u. Kako je proživio onih deset godina, toga mi ne čemo pripovijedati. Ne čemo ni za poslije pripovijedati njegova života. Bog ga poživio još dugo! Nadajmo se, da če milost Boga velikoga preko njega izvesti još koje znamenito djelo X na korist i slavu i za bolju budučnost naroda hrvatskoga. Mi hočemo samo da pokažemo, kako je malen počasni naslov našemu biskupu, kada mu se veli, da je Mecena hrvatskoga naroda. Više je on, jer je svoj narod nadah- njivao božanskim idealom žive vjere u bolju budučnost. Zato pustimo biskupa sama, neka govori. »Divna vam je stvar« — govori on pri povratku ustava (g. 1861.) — »srce čovječansko, čarobna sila ljubavi. Ljubav nebo sa zemljom, zemlju s nebom spaja; ljubav pučinu morsku s jednoga kraja svijeta na drugi, ljubav razjažene hridi, ljubav istok do zapada brzinom munje prevaljuje; krepkoj volji i ljubavi ništa na ovome svijetu teško, nista nemogučno nije; ljubavi ni ista nemila smrt ljubimče ugrabiti ne može; jerbo ako i ne živi u taninom grobu, živi ipak u maj činom srcu, koje ga oplakuje. Tako vam se ta stvar nekim načinom ima s pravima i slobodama naroda, koji je do samosvijesti svoje potpuno dozrio. Moguče je, da se tudjim nesmiljem na¬ rodne svetinje iz javnoga života izagnaju; ali ako je narod umio neoskvrnjenu dušu sačuvati, dušu, koja tudje blago- dati ne prezire, vrhu svega pako svete svoje svojine ljubi i brani, tada nije ništa izgubljeno; tada ne ginu narodne svetinje, nego se tim večom šilom iz javnoga života onamo povuku, gdje je svakoga života izvor i sjedište, to jest u srce i svijest naroda. Nije se šaliti sa sviješču naroda. S n j orne je zahman boj biti, jerbo je pri tom svetištu i isto Svemogučstvo upliv svoj ograničilo. Sve da bi i moguče bilo prava i slobodu naroda zreloga i samosvjesnoga u pu- čini morskoj utopiti, u razjaženu brid strmoglaviti, u tamni grob ukopati, ipak bi naskoro novim i sjajnijim životom oži- vjele, jerbo i opet velim, srcu i ljubavi čovječanskoj niti ista nemila smrt ljubimče ugrabiti ne može; a što u svijesti na- rodnoj živi, prije ih poslije i u javnom životu oživjeti mora.« Svijest i srce naroda, to je onaj ugalni kamen, na XI kojem naš biskup gradi sva svoja djela. To je dapače pečina, na kojoj se ima sagraditi budučnost hrvatskoga naroda i njegovih suplemenika. U stotini poslanica i govora, sto ih je napisao i izgovorio svom narodu za ovo pedeset godina, stalna mu je i sveta riječ, ponavljana po stotinu puta, što sve ima biti u svijesti onom narodu, koji hoče napre¬ dovati. Čujmo, što reče u svojem do sada posljednjem — kako sam reče — testamentarnom govoru iza dvadeset i tri godine (g. 1884.). Opominje svoj narod, kako če si steči slo- bodu. »Narod, komu je ugasnula svjetlost, koja ga k njegovu Betlehemu vodi, narod, koji je sav u kal i smet zagreznuo, pak se nije u stanju uznijeti do one svrhe, koju mu je Bog na ovom svijetu opredijelio, narod, koji se ne zna za idealne ciljeve svoje raspaliti i na sve moguče žrtve ohra¬ briti, narod, koji uvijek samo strahuje i preda, koji u oz- biljnim okolnostima samo i jedino na svoju slabost i nemoč misli, narod, koji uvijek i uvijek misli, da samo pod tudjim okriljem i tudjom moči 1 pomoči živjeti može: takav narod truli, iznemaže i propada, i takav narod očevidno ne ima za- oga života i budučnosti. Suprotivnim pako načinom narod, koji zna, što hoče, koji si nikada i uz nikakvu cijenu na svijetu ne da iz duše i svijesti izbiti onu idealu u svrhu, koja od samoga Boga dolazi, narod, koji zna u odlučni čas sve svoje sile u jedno skupiti i na podignuče viših svojih ciljeva uputiti, koji zna u takav čas opčim odušev- ljenjem učiniti onu poslovicu: »il slobodno živjeti, il slavno umrjeti«, takav narod, sve ako mu je kroz vijekove boriti se, patiti i svaku žrtvu podnašati, prije ili poslije se spasi i slo- bode se svoje dovine.« Ove temeljne misli vode biskupa u njegovom pohtičkom životu. Mi ga ovdje ne možemo pratiti na njegovom poli- tičkom putu, kada je na čelu ogromne stianke naiodne kušao stvoriti samostalnu državu hrvatsku u okuru naše XII monarhije. Nije nam ipak teško na kratko priopčiti njegovo stalno i neprelomivo stanovište, njegov narodni politički pro¬ gram. Evo ga cijela i potpuna: »Kada se govori, gospodo«, — veli on u svom govoru 5. jula god. 1861., »o samostal- nosti i cjelovitosti naše države; kad se radio samostalnosti i cjelovitosti krune i države hrvatske i o njenim odnošajima, tada se dakako mukom mimoiči ne može onaj svečani čin, kojim djedovi naši pred cijelom Evropom zasvjedočiše samo- stalnost svoju; svečani čin, kojim prejasna kraljevska kuča naša steče nasljedno pravo na krunu i državu hrvatsku u muškim odvjecima svojim, čin, kojim mi u saboru našem na Cetinju g. 1527. slobodnom i posve nezavisnom voljom na- šom izabrasmo svojim kraljem Ferdinanda I., ne kano kralja ugarskoga, nego kano nadvojvodu austrijanskoga i kralja češkoga . . .« »Evo me« — nastavlja biskup — »kod pragmatičke sankcije, pod kojom se Ugri kano pod sjajnom zastavom za svoju samostalnost i nedvisnost tako junački bore. Mi imamo našu posebnu, od Ugarske posve neodvisnu i s njom posve ravnopravnu sankciju pragmatičku, koju smo mi posve samo- stalno i neodvisno od Ugara jedanaest godina prije njih primili, to jest g. 1712., dočim ju Ugri tek g. 1723. primiše. Mi dakle vlastitu svoju zastavu imamo, pod kojom isto tako kao i Ugri za svestranu samostalnost i neodvisnost svoju boriti se mo- žemo. Ne znam, gospodo, da li ikoji narod u carevini toliko prava i toliko razloga i dužnosti ima na pragmatičku sank¬ ciju pozivati se, koliko upravo mi Hrvati. Imamo mi pravo to, j er smo mi Hrvati vazda dužnostima, koje nam naši državni ugovori, pa i ovaj, koji pragmatičkom sankcijom nazivamo, nalažu, tolikim izobiljem za dosta činili, kolikim jedva ikoji narod u prostranoj carevini. Ne ima naroda u carevini cijeloj, koji bi sjajnim svojim zaslugama toliko dičnih pohvala od svojih okrunjenih glava stekao, koliko upravo XIII Hrvati, ter zato upravo mi Hrvati imamo pravo zahtijevati, da se onim istim izobiljem, kojim mi dužnosti naše ispunismo, prava naša na državnim ugovorima, napose na pragmatičkoj sankciji osnovana, u potpunoj svojoj cijelosti pnznadu. Mi upravo Hrvati pravo osobito imamo na pragmatičku se sankciju pozivati; jer upravo mi Hrvati, primajuči pragma¬ tičku sankciju, osobitu uslugu učinismo prejasnoj vladalačkoj kuči našoj, dočim mi put prokrčismo, da i Ugri poslije jedanaest godina pragmatičku sankciju prime. Poznate su one Karla III. riječi Hrvatima: »»daturi operam, ut quae coepistis consilia, ea incliti St. et Oo. Hungariae amplectan- tur.«« Mi ne samo pred cijelom Evropom početkom osam- naestoga stolječa i opet posvjedočismo potpunu neodvisnost krune i države naše, razpoloživši njom neodvisnom posve voljom našom na korist tankog spola prejasne naše vlada- lačke kuče, nego si tim načinom i opet kao i šestnaestoga stolječa najsvečanije ujamčismo stara prava i stari ustav naš. Pače Karlo III. u znak osobite svoje dopadnosti i prizna- nosti obveza sebe i svoje nasljednike, da če naša prava i naše slobode svakom zgodnom prilikom povečati i umnožiti.« >Dužnost nam je pozivati se na pragmatičku sankciju i obzirom na državnike austrijske, ko j i si u novije doba mnogo glave tim taru, kako bi sankciju pragmatičku ugarsku s obljubljenim jedinstvom carstva u suglasje doveli, što je po mom osvjedočenju bez uvrede pravde i istine samo jednim putem moguče, to jest: na temelju potpune federacije, koja bi svakom narodu ravnim načinom pravo podijeliti imala i koju ne bi narodi kano očevidnu opasnost i propast svoje sa- mostalnosti i svog starog prava, nego kano jamstvo samo- stalnosti i svog starog prava smatrati morali; na temelju mislim federacije, koja raznolikim narodnim elementima carstva jedino odgovara; koja je jedina kadra grdnu lanu carstva s vremenom iscijeliti; koja je po mom čvrstom osvje- XIV dočenju jedrna kadra carstvo od velike opasnosti, kojoj u susret ide, pače od očevidne propasti osloboditi. Centrali¬ zacija, koja jednog ili drugog samo naroda korist ma pod kakovom izlikom pred očima ima, nipošto uspjeti ne može.« Ovo je politički program našega biskupa, izrečen godme 1861. Ovo je program biskupa i ove godine jubilarne 1900. Ovim programom diše duša svega našega naroda. Sada da vidimo biskupa kao vodju u uzvišenim cilje- vima narodne prosvjete. U zori našega preporodje- noga ustavnoga života god. 1860. osnova biskup jugosla- vensku akademiju znanosti i umjetnosti u Zagrebu. Prene¬ simo se duhom za jedan čas u one dane. Deset godina ležala mora apsolutizma i germanizacije na našem narodu. Vrača se ustav starodavni. Ljudi još niti pravo odahnuli nisu od germanizacije. Ima još nekoliko radnika iz za¬ nosne »ilirske« dobe. Novih radnih sila premalo se rodilo. Ljudi su tek sretni i blaženi, da u školama i uredima oživi i zavlada naš mili materinski jezik. U taj čas osniva bi¬ skup akademiju znanosti. I bolji duši narodni strepe, da je preuranio. On se opet uzda u pomoč božju i u velike duševne darove svoga naroda. On odmah pri osnutku po- kazuje akademiji uzvišene narodne ciljeve. »Povjest nas uči,« — veli on u osnovnom pismu, — »da knjiga ne može cvasti u narodu malenu, a niti u narodu koliko mu drago mnogobrojnu, ali narječjima razdrobljenu, ako se ova ne sliju u jedan književni jezik. To uvidivši, svi znatniji narodi staroga i novoga svijeta stopiše raznolike življe je¬ zika i čudi u jedan cjeloviti stroj, te si stvoriše jednu na- rodnu knjigu, koja ih podiže do visoka stepena narodne prosvjete i naobraženosti. Dokle su več dospjeli razni narodi romanskoga i germanskoga plemena? Poznato je, da ova nastojanja, navlastito kod Hrvata i Srbalja, lij ep im urodiše plodom, te da oni mogu pokazati djela, koja bi i ostalim XV e\ ropejskim književnostima služila na čast. Nu razbontiji si- n° v i jugoslavenskoga naroda, kojima je do toga stalo, da svoj narod dovedu na ono mjesto, koje ga ide po odluci božje promisli, svaki dan jasnije uvidjaju, da ovako rascjep- kani u hrvatsku i srpsku samo pismenima razdijeljenu, u slo¬ venski! i bugarsku granu, trose zahman svoje lijepe sile. Odavle porodi se u njih malo ne opčenita težnja i želja, da se u kolo hrvatske i srpske književnosti najprije povuku brača Slo¬ venci, kojim bi se tim obezbijedio narodni život i napredak, a nam Hrvatima i Srbima nabavila lijepa kita suposlenika. domu kolu mogli bi se približiti i radini Bugari. Taj narod, jak do pet milijuna, več iz toga zaslužuje svu našu pozornost, sto je nekada upravo na književnom polju prednjačio ne samo južnim, nego i sjevernim Slavenima, pa u novije ta- kodjer doba pokazuje, da nije u njem utrnuo duh sv. Cirila i Metoda, sv. Klimenta, Ivana Eksarha i velikoga čara Simeona. Evo na taj način svuda na slavenskom jugu ukazuje se vruča želja, da mu bude jedna knjiga. Samo do sada ne ima još sredotočja. Ovim sredotočjem imalo bi biti učeno društvo ili akademija, u kom bi se imali stjecati i sjediniti svi bolji umovi hrvatski, srpski, slovenski i bugarski. Grad Zagreb steče si tolike zasluge za preporod naše knjige, da zaslužuje biti stolicom ovoga jugoslavenskoga učenoga društva.« Tko če izbrojiti sve, što je biskup učinio za akade- miju? On ju je tek pravo osnovao i pravim životom na- dahnuo, kada je položio temelj našemu sveučilištu. L isti čas — kada je sabor prihvatio osnovu akademije — i u istom govoru stavi prvi on predlog za sveučilište (n. apida god. 1861.): »Ako misli akademija znanosti« — veli biskup »procvasti, tada je nužno, da se za nju sjemenište mladih ljudi otvon u sveučilištu. Akademija pretpostavlja sveuči¬ lište.« To je naravno. Nije ga opominjala samo misao na XVI napredak akademije, več i opča narodna misao. Kako bi se mogao i pomišljati onaj njegov politički program, kako da bude samostalna Hrvatska u okviru monarhije bez svoga najvišega učevnoga zavoda. Tko če vam pripovijedati, kako biskupovo srce strepi za prvom prilikom, da uspali baklju žive i jake misli u svem svome narodu za narodno sveuči- lište? Tko če vam pripovijedati, kako lije on slaveči tristo- godišnjicu slave junačke smrti Nikole Zrinskoga (g. 1866.) i priloživ pedeset hiljada forinti, ne samo sav narod uspalio za narodno sveučilište, več je stvorio i neprelomnu narodnu volju, da se je ta misao morala oživotvoriti. Kako li je slavio svoju pedesetgodišnjicu misnikovanja i položio dva- deset hiljada za medicinski fakultet i opet narod pozvao, i narod se odazvao. I opet je podigao vjeru narodnu i po- uzdanje u svoju snagu i bit če skoro naše sveučilište pot- puno. Evo vam, čemu se sve biskup od sveučilišta nada: »Mi smo, boreči se kroz vijekove« — veli on o sveučilištu odmah poslije otvorenja njegova godine 1874. — »protiv barbarstva za krščansku izobraženost, vrlo oslabili i iznemogli. Uda tijela našega još i danas su rastrgana. Sveučilište upravo naše svetu zadaču ima, da narod složi i združi, da se ono, što je nepravda i udes hudi od tijela našega otrgnuo, i opet majci našoj opčoj priljubi. Sveučilište naše ima upravo biti ono sveto ognjište, na kom se srca bratska na ljubav, slogu i jedinstvo razgrijati imaju. U samom našem užem domu dva brata rodjena, jedne majke sinove, još predsude neke rastavljaju. Jednu krv, jednu dušu, dva dična imena, koja jedno te isto znače, često puta razdvajuju. Do sveučilišta je, da te predsude i razmirice prestanu, da se brača u jednu dušu i u jednu svetu namjeru spoje. A što ču reči o našim prvim susjedima, brači slovensko]? Al neka znaju, da čemo mi s vi na uvijeke u duši 1 srcu našem zadržati zahvalnu uspomenu onih riječi, izuštenih po jednom od najodličnijih XVII njihovih sinova: »Bračo Hrvati, znajte, da mi Slovenci vaše sveučilište smatramo za naše vlastito sveučilište.« Zlatne odista riječi, pune nade i utjehe. Kad sam te lijepe riječi čuo, mene je suza radosti polila. Budimo toj bradi zahvalni i pokažimo im svakom prilikom, da je udes njihov naš udes, da je rana njihova naša bol, da je veselje njihovo naša radost. Čast osobitu, koju nam izkazaše tom prilikom braca naša Poljaci, Cesi i Slovaci, dužnost nam nalaže, da uza- jamnost bratsku gorljivo njegujemo, da se moralno medju sobom podupiremo. Sveučilište naše otvoreno je i bijednoj našoj bradi Bošnjaku i Bugarinu. Prigrlimo ih bratski, kada k nama pridju i tako ih ljubimo, primajmo i dvorimo, da povrativši se u svoju postojbinu apoštoli postanu one umne moralne sveže, za kojom svaka plemenita duša težiti mora . . . « Biskup se trudio i trošio, da bude naša akademija ne samo znanosti ved i umjetnosti. Velikom novčanom žrtvom pokrenu biskup gradnju naše akademijske palače i upravo ju on dogradio, kako mu u najvecoj nevolji njegov prijatelj Rački piša: »Dajte još ovih dvadeset hiljada, da kudu do¬ vršimo, pak je onda ona upravo Vaša.« Pokrene i dogradi palaču, o kojoj on sam veli: »Ova je palača osobit ures prijestolnoga našega grada, koji opredjeljenje ima, da u ovo naše doba uskrisi i obnovi neumrlu slavu slavnoga našega Dubrovnika, koji je znao i umio i tada zublju prosvjete i slobode u vis dignuti i plamtecu uzdržati, kada je svuda na okolo na balkanskom poluotoku gusta tarna neznanstva i sužanjstva ležala. Ako se takve zgrade, ko što je ova u stolnom našem gradu, širile budu, grad de naš u brzo ne samo nutarnjim bičem i opredjeljenjem svojim, nego i vanj- skim licem i obličjem slavni i neumrli naš Dubrovnik zami- jeniti ... to jest da postane osobite vrsti athenaeum, što ce reci ognjište i njegovalište svili viših umnih i moralnih Spomen-cvieče. II XVIII težnja naroda; da se pretvori stolni naš grad, ako Bog da, makar i u čednoj mjeri, u lijepu i uzoritu Fiorencu. Hvala Bogu, da je tako!« U tu palaču položi biskup svoju zbirku slika i umjet- nina, koju je sabirao do trideset godina, a ne bi se danas, kako on reče, niti za milijun forinti mogla sabrati. »Ja sam« — veli on — »pri šahiranju tih slika i umjetnina odrnah od početka pazio, da mi ih je sabirati, koliko mi je samo mo- guče, iz svih umjetničkih škola, kako sam mislio, da če na¬ rodu i učečoj se mladeži više koristiti.« Ali čujmo još biskupa, neka nam kaže, koje su ga misli vodile pri osnutku naših narodnih zavoda. »Evo, zašto je« — govori on u svom več spomenutom testamentarnom govoru god. 1884. — »sveučilište i akademija, ova lij epa z grada i galerij a slika. Znano je, da je u no- vije doba u državni sustav i u državni život pristupilo na¬ čelo narodnosti, a i pravo je, jer je narodnost polag svete vjere najskupocjeniji dar božji; ali valja po mom mnijenju i osvjedočenju to načelo narodnosti, ako misli svojoj svrsi od¬ govoriti, duhom krščanstva i svetoga evangjelja oplemeniti, uzvisiti i posvetiti i onom pravednosti nadahnuti, koja veli: što bi rado, da ti drugi ne čini, ne čini ni ti drugomu, a što bi rado, da ti drugi učini, učini i ti drugomu. Inače se načelo narodnosti izvrgne rado i izopači, ter postane izvorom oholosti, nesnosnosti i sebičnosti i svakojake nepravednosti. Da pak u tom slučaju o pravoj slobodi, miru i slozi ni govora biti ne može, samo se po sebi razumije. Samo se po sebi razumije, da se u tom slučaju i stare tečajem stolječa posvečene i za uzvišene svrhe upučene sveže izvrči i u povod nemira i razpra, svakovrstnih stiska i spona obra¬ tih mogu. Ja ne bih rado, da se naš narod tudji od onih na¬ roda, na koje ga Bog i država veže; neka bude i drži sa svakim, koji pošteno misli, koji mu bratsku ruku za to pruža, XIX da se sreče, napretka i slobode svoje dovine; ali neka ni- kada i nipošto ne bude pod nikim. Kada ja tako mislim, onda čete se lasno domisliti, zašto sam u ovo naše doba o tom radio, da.se sveučilište i akademija u sredini našoj čim prije osnuju i podignu. Ja sam sudio, da je to u današnjim okolnostima upravo najpreča nužda narodna, jer narod, koji svoja najviša učilišta ima, te dobro i spasonosno s njima upravlja: taj se narod intelektualno emancipira, a emanci¬ pacija i oslobodjenje to naravnim i neodoljivim načinom svaku drugu emancipaciju i svaku drugu samosvojnost prije ili poslije poroditi mora. Osim toga svaki narod ima svojih črnih i nesretnih, kao što ima sjajnih i povoljnih dana. U vrijeme, kada se narodu smrači, kada mu najsvetija baština slobode i napretka u pogibelj pane, tad obično sve ono, što je Bog u svijest i srce naroda stavio i zalogom vječitim svake slobode i sreče opredijelio, pribježište i utočište svoje u crkvi i u najvišim učevnim zavodima svojima traži, pak ujedno i pobjedu svoju prije ili kasnije nalazi.« Ovo su životvorne misli biskupove pri osnutku na¬ rodnih zavoda. Moramo ipak kazati, zašto ne govorimo, kako si je postayio spomenik pred licem božjim sa svojom divnom crkvom, zašto ne govorimo o njegovim djelima kao biskupa i sluge božjega. Ove slavne jubilarne godine digla se je naša akademija, da sjajnim djelom o crkvi djakovačkoj iznese slavu biskupovu pred cijelom Evropom. Diže se svečenstvo bisku- pije djakovačke, da slavi svečara kao biskupa i oca crkve- noga. Uspalila se Bosna ponosna, a na čelu joj čelični i mukotrpni nadbiskup Josip Stadler, da nam oslika biskupa kao oca naše mile Bosne u njezinoj največoj tuzi. I jedni i drugi poletit če na slavni koncil vatikanski, da saberu one sunčane trake umnoga govornika vatikanskoga, koji su iz njegovih zlatnih usta sinuli cijelomu svijetu. Nama je ostalo samo to, da govorimo o narodnim mislima bisku- XX povim. Mi čemo svoju zadaču tek potpuno o vršiti, ako narodnim mislima vodilicama biskupovim dodademo i nje- govu narodnu misao pri gradnji stolne crkve djakovačke. »Još nas jedan osobiti razlog sklonio,« —; veli biskup, — »da romanskom slogu prednost damo. Naša je domovina po zemljopisnom svom položaju jedan od onih prstena, koji zapad s istokom spaja. Kad se negda uljudnost i izobra¬ ženost s istoka u zapad selila, naša joj je zemlja u tom velevažnom poslu poglavitom posrednicom bila. Danas zapad ima istoku staru ljubav odvratiti i izobraženost i krščansku slobodu u nj prenijeti. U božanstvenom tom zvanju imamo mi opet velevažnu zadaču. Komu je Bog udijelio oštrije oko, da dopre do tanjih niti, koje promisao božja u ovim stranama raspliče, taj če lahko opaziti, da sve, što od stolječa pak i danas u nas biva, na tu svrhu smjera. Svaki i nesjetni izmed nas više manje toj svrsi služi. To je znamenovanje starih i novih naših patnja i muka. Na to smjeraju junačka naša i praotaca naših djela. To je cijena krvi naše, kojom su ove naše zemlje rjekomice natopljene. To znači divna Hrvatska, vječitim lovorom zato ovjenčana, što je navalu tursku znala tečajem triju stolječa slavno od sebe odbiti i slobodnom ostati, dok je sve oko nje iznemoglo i glavu pod j aram turski skučilo. Slava je to neumrla, u kojoj me- djutim i vrlo ozbiljna opomena i sveta dužnost stoji, da ne dopusti, da omlitavimo po njoj, po kojoj smo od djetinstva navikli hrabriti se i do viših nada uzdizati se. Na to smje¬ raju bratska naša nastojanja za slogom i jedinstvom; na to živa želja naša za znanjem, krjeposti i izvrstnosti, na to škole naše, akademija naša, na to muzej i sveučilište naše. Na to smjeraju sve crkve naše i pjesme naše, sve čitao- nice naše i umjetnost naša i sve umno poslovanje naše. Nama se barem čini, da svaki i najmanji pojav u privatnom životu na to se nekim barem načinom odnaša. Ovo, što- XXI rekosmo, valja ne samo o nama, nego i ob ostalim granama našim, koje za jednim s nama ciljem teže. Ponavljamo, da u torne upravo leži ozbiljna opomena za sve nas, da u svem i svačem dobru i krjepku volju, čvrst značaj i ple- menitu namjeru čuvamo, da se čim više izobražavamo i oplemenjujemo, jer nas to samo vrijedne i dostojne viših božjih svrha učiniti može.« A sada dajte da ovjenčamo bogoduhim vijencem sve ove misli vodiliee biskupovih djela. Dajte da naslutimo onu veliku izvanrednu milost Boga velikoga, koja daje zdravlje i snagu našemu biskupu, slabašnu zdravijem i nemočnu u mladjim i krjepčim godinama. Hiljadu skoro godina možemo pratiti život naših biskupa. Ne nadjosmo do sada ni jednoga, da bi bio mogao slaviti pedesetgodiš- njicu svoga biskupovanja. Dopustite da naslutimo, da je to milost božj a za mnoge molitve sinova svega našega naroda za svoga dobrotvora, našega biskupa. Bog ga drži medju nama, da iskaže svoju milost našemu mukotrpnomu narodu. Bog ga drži, da svojim velikim autoritetom uzdrži sklad medju svetom vjerom i naukom u našemu narodu. »Svečenik sam i vladika,« — veli biskup, —- »pak sam zato i nešto doprineo, da se u narodu našem stvori i ute¬ melji akademija znanosti i umjetnosti i sveučilište, da narodu svom dokažem, da medju svetom vjerom i medju znanosti i umjetnosti nema nikakvih na svijetu opreka. Pak ako opreke kadšto i budu, nije ih narav stvari porodila, nego strast, slabost i zanešenost ljudska. Obje su, vjera i znanost, božji porod, te na medjusobnu ljubav, slogu i potporu bičem i izvorom svojim upučene. Bog je, vjerujte mi, u onaj isti čas, kad je svetom svojom moči prvu iskru misli iz uma čovječjega, kad je prvo čuvstvo iz srca čovječjega, kad je prvu riječ iz usta čovječjih izhitio, i svetu vjeru i sveto zvanje porodio i baštinom cijeloga svijeta i svih vijekova učinio. Ne XXII može čovječanstvo, ne može ni jedan narod bez jednoga i drugoga biti.« »Sto se vjere tiče, vjerujte mi, kad bi moguce bilo, da Bog čovjeku i najmudrijemu i najučenijemu sve življe oduzme, koje vjeri i predaji zahvaliti ima, ostao bi bez svake misli, zamuknuo bi i postao bi aes sonans et cymballun tiniens. Bez prave opet znanosti svaka bi vjera izhlapita, izvrgla se i otaštila. Znanost ima divnu zadaču. Ona ima zadačn, da čim više u tajne ove vidljive naravi prodre i da odatle sile naravi na korist čovječanstva obrati; nu največa joj je zadača, da sve više i više prodre u onu divnu narav božju, koja se vjerom očituje, i da iz nje onu svjetlost i onaj oganj crpi, bez koga rod ljudski nikako biti ne može. Ovo znanost sto i sto puta potvrditi mora; zar je itko polag svega znan- stvenoga naputka dokučio i rastumačio, u čem stoji moč oka čovječjega, po kojoj se u njem vas svijet ogleda i u duši čovječjoj odziva; ili je li znanost igda znala dovoljno protumačiti otajstvo riječi čovječje, kojim se nekim barem načinom potvara otajstvo upučenja božjega i kojim čovjek dušu i srce svoje u dušu i srce bližnjega svoga prelijeva i zrak sili, da mu nosiocem najotajnijih misli i čuvstava bude? Vjerujte mi, sve, što se je na ovom svietu do sada uzviše- noga učinilo, učinilo se je složnim radom svete vjere i zna¬ nosti; a ljudi učeni, koji su znali umom i srcem svojim jedno i drugo prigrliti, najslavniji su ljudi, a djela njihova vječite vrijednosti i koristi.« * * * Primi, veliki biskupe i od vijekova največi dobrotvore na¬ šega naroda, ovu knjigu »Matice Hrvatske« kao mali znak ve¬ like zahvalnosti književnika hrvatskih i slovenskih u ime knjige i naroda hrvatskoga i slovenskoga. Pozdravljaju Te davni i rijetki prijatelji, vršnjaci Tvoji, pjesmom, koju im XXIII iskresaše iz duše i srca Tvoja od Boga dana Tebi lju- bav prema narodu i Tvoja neumrla djela. Uz ove Tvoje drugove krjepkim muževnim zanosom prionuše mladji, a prionuše i najmladji. Zanesoše . se za slavu Tvoju i složni umjetnici i slovenski i hrvatski, i složno prvi p ut ukrasiše ovu knjigu, posvecenu Tebi, našemu prvomu i največemu pro- micatelju narodne umjetnosti. I pisci i umjetnici hvale Ti, što si svojim djelima dizao naš narod u viši, idealni svijet. Svi oni Tebe pozdravljaju riječima Tvoga prijatelja, neu- mrloga Prerada: Zdravo, naš slavni, veliki junače! S ponosom gleda na milog si sina Zemlja nam rodna, s ponosom zove Te Narod ljubimcem. Tade Smičiklas. II. iepa dušo Preradova, Ti me negda ponukova Smišljat, pak ti pravo dati: 0 / -V^vSpoj da ima čudnovati Izmedj duša to| Svieta božjeg vasionog! 1 onog O daj, draga bratska dušo, Bog te dragi milo slušo, Daj ga moli tihomice, Žarko, živo, svesrdice, Da nam dragu tvoju tjenu, Da te dušu nevidjenu Nadari nam stvarcom vrlom: Angjeoskim pojnirn grlom Onog milja moči bajske Poput čara ptice rajske! Pak da da ti slečet s raja U nik milog zavidaj a, U Djakovo tamo ravno, Gdje je sielo njeg’vo slavno, Gdje petdeset ljeta tu je, XXV Te nam častno vladikuje Josip Juraj, dičnik nama, Stvorac divnog božjeg hrama, Davač svjetla svakom znanju I umieča milovanju; Bud od tudje nikad svieče Nikad nam se vidjet ne če! Liepa dušo Preradova, Dušo milja biskupova, Na slavu mu sleti niče, Pjevaj čarom rajske ptice Slavu Boga na višini, Pjevaj sreču otačbini, Znadeš, da mu ponajviše Pjesme o tom omiliše! Samo sada rajskim čarom Piev zanosi svetim žarom, Kako dosle uho čije Jošte nikad čulo nije, Kako njemu dolikuje, A i tebi: sviet da čuje, A da njemu od miline Neopazce vrieme mine, Bar još jednog vrieme vieka, A ta rajska pjesma neka Božjom voljom, tvojim trudom, A milote svoje čudom Duh' i tielo još mu kriepi, Ljepšajuč mu dom naš liepi! Voljko nek mu lice sine S napredovne otačbine ; Nek ju vidi sjedinjenu, Slogom jaku snagu njenu, XXVI Gdje za ničju brača volju Ne če da se mrze, kolju, Te, ma koje vjere bili, Gdje no bratu brat se mili Iste krvi i podrietla, Istog svuda lica svietla . . . Taj plod svojih želja živih Naš velikan nek doživi, Nek se blažen još veseli, Blagoslov nam samo dieli; Nek nam sveti ideale, Jači volje jenjat stale, Nagadja nam mudrih mige Otac, majka naše knjige! Glas tvoj, dušo Preradova, Tad nek svietom tutnji s nova: Dikom svoga velikana Mala naša prezirana Hrvatska je, gle, na glasu, Krila i njoj očvrstda su! * sjc sjc A ja skroman hvalim Bogu, U spomen mu što još mogu NjegVih dika sklad naskladat, Radosti se njegVoj nadat, Njeg veličat haran i ja, Njegov bit, što vazda bijah. Zagreb. Inan Trnsbi. I uzgojan u vis gore hiti, Da svom starom hreku vršak kiti! Tko 1’ čobanu lisce rujem ruji, Kada blaži na popasku blago, I popieva i srce mu buji, E mu brižnja ne idje zanago; No mu stado svedj opravno biva, Cime kuča obilje uživa! . . . Nu 1’ i Tebi, o biskupe blagi, Žar radosti srdašce ne puni, Gdje Ti evo još u zornoj snagi Pedesetim ljetom vienac krum Tvog pastirskog mara djela sjajna, Sto u puku stat če vjekotrajna? XXVIII Gle, gdje sbori grnu od svili kraja, Iz gradova i ubavih sela, I pr’o Save i iza Dunaja Svečenika i uzor vlastela, — Nije, da Ti biser dare dare, Več da Višnjem Tvorcu blagodare. Jer Ti heroj u rodu se nadje Kadno valja, da se svijest prene I um ljudski iz tmina izadje, Ter k istini pravim putem krene; I Ti heroj na putu ustade I prosvjeti namače zaklade! I umnijem znanjem se postara, Čem’ zadača najpreča je bila, I zadužbe požrtvovne stvara: Hrame Vjeri, a Muzama siela, Sto se viekom kano sestre druže I luč vjeri i prosvjeti služe. I Bog sgleda djela dična, sveta, Ter štitiv’ ih sliša molbe naše, Čim Ti eto spori uzor ljeta, Da još čvrščim životom Te paše, Pa ko što Ti godine primiče, To har vjera i dom uhar stiče. Stog češ živjet i neš sustat s rada, Niti če Te ika uzpreč muka, Jer si svakom roda dobru rada, Jer Te žarka ljubav svedjer nuka; A što više žuč zavisti vrije, To su Tvoje kreposti zornije. XXIX Oj, Ti zviezdo svestranog ugleda, Svijetli nam na obzorju čista, Nek žar sunca sjaj Ti u mrak ne da I hrabri nas, kano što znak Krista S neba, kad no junak mejdan dobi, Gdje se svjetlost sa tminama skobi. Rieč je stara: da, tko dobra čini, Imo se je rad šta i roditi; A to Tebi liči u istini, Ter Tvoj život Bogu drag če biti, A narodu viekom ostat mio Sto no kliče: »Svečam, živio!« Krešeoo. Fra Grgo Martič. IV. SLOVENCI BISKUPU STROSSMAYERU! ri nas se črn razgrinja mrak, ■ Nebo zastira gost oblak 'In zvezde ni nobene. Pač mnoga tukaj luč brli, A z neba teh nobena ni, Iz zemlje so rojene. Ve zemske luči, zginite, Nebeške zvezde sinite, Vaš svit naj nas tolaži, On pot nam pravo kaži! . . . Na gornjo zrem in dolnjo stran, Za nas obok povsod —- teman; — Ozrem se v tmini nočni Tja dol na svod iztočni: Oj, jasna zvezda tam gori, Ze znana mi iz davnih dni, I nam je ta svetila, Vodnica nam je bila! XXXI Ta zvezda — Ti I Ti vodiš nas, nam jasno siješ, Nam blagodejne žarke liješ, Da, bolje vodiš nas odzgor, Neg vseh sozvezd Ti množni zbor, Ti zvezda vzorna si! Bil zvest si v vek Bogu in rodu, Bil zvest Cirilu in Metodu, In — sebi! Značajno hodil si vsikdar, Bil stalen Ti je pot in žar, Kot zvezdam tam na nebi, — Oj, slava Tebi! Ti svetiš bratom rodnim tam, Oj, sveti še sirotnim nam, Brez zvezde zdaj popotnim nam. Dve zvezdi nam sta kdaj sijali, Ciril, Metodij sta se zvali . . . Umrla sta Ciril, Metod! Kdo zdaj po njiju stezi hodi? Kdo nas po njiju vzoru vodi ? Ti bodi drugi nam Metod! Ti nas po poti oni vodi, Ki sveti jo je vtrl Metodij! Oj, jasna, vzorna zvezda naša, Ti kaži do svetišč nam pot, Kjer sveti jezik naš se glaša! . . . * * * Sijaj nam, oj, svite krasni, Zvezda meni Ti edina, XXXII v Se Te treba cerkev naša, Treba še te domovina, — Oj, ne vgasni, Svite jasni! A . . . saj zvezde ne g a s n 6, A saj zvezde ne mrjo: Vekovit Njih je svit. Tudi Ti pred nami hodil, Svetil bodeš nam nevgasno, Slave rod boš varno vodil U bodočnost jasno! Gradišče. Simon Gregorčič. Stolna erkva u Djakovu. O DJAKOVAČKOJ STOLNOJ CRKVI. i. si željeznicom od Broda sjevernim smjerom stigao na 'Staju Vrpolje-Strizivojnu, pak se odatle povezao na kolih it Djakova — do kojega ima još jedva ura vožnje —, na skoro ti se ukaže na sjevernom rubu ravnine pojav, divan pri sgodnoj sunčanoj razsvjeti: nad ravninom k nebu se vise s ružičastim sjajem dva zvonika stolne crkve djakovačke, koju je sazdao veliki biskup Josip Juraj Strossmayer. Gledaš te gledaš, kako ona sa svoga humka na daleko vlada ravninom, i kako na obozrju spaja domo- vinsku zemlju s modrim nebom, divan vjestnik biskupove vodilice misli: »Sve za vjeru i za domovinu.« Duša ti leti k njoj, ali ti se je strpjeti još oko pol ure, dok se ne dovezeš pred njezino veličje. Da se medjutim pripraviš skorome gledanju njezinih divota iz bliža, dozivaš si u pamet, što si o njoj, o njezinu postanku i sa- stavu, pak o davnoj i bližoj prošlosti njezina mjesta i okoliša čitao u spisih samoga velikoga biskupa, pa njegova uglednoga tajnika Milka Cepeliča, pa častnoga o. Tondinija.* U okolišu djakovačkom ima (u Selcih) još tragova starinam davnoga svjetovladnoga Rima; tuda je tekla rimska cesta iz Siscie * Gledaj spise: »Stolna crkva u Djakovu«, u Zagrebu 1874., od biskupa J. J. Strossmayera, pak takodjer od biskupa više članaka o toj crkvi, najpače o njezinih slikah, u više godišta »Glasnika biskupije bosanske i sriemske«; »Dja- kovačka stolna crkva iz nutra«, u »Danici« Svetojeronimskoj za godinu 1SS5., ■od preč. Milka Cepeliča; i »La cattedrale di Diakovar«, od G. Tondini de Qua- renghi (Firenze, libr. Bocca, 1884.). 4 (Siska) u Sriem, gdje su za prvih viekova po Isusu, pod rimskimi carevi, mnogobrojni krščanski mučenici poginuli, i ostavili današnjemu pučanstvu sveti zavjet svoj; tuda sujamačno prohodile, u moravsko kraljevstvo, stope svetih apostola slavenskih Cirila i Metoda; pak tu je, u samom Djakovu, več XIV. vieka postalo sielo biskupa »bo¬ sanskih ili djakovačkih«, čija je pastirska vlast sizala daleko u Bosnu. Prva stolna crkva u Djakovu bit če bila gradjena XIV. vieka, i to, sudeči po sitnih ostatcih joj, u gotskom slogu. Za osmanskoga vla¬ danja Slavonijom, od muhačke bitke god. 1526. do karlovačkoga mira god. 1698., upravljali su pastvom Franjevci, pa tek po oslo- bodjenju Slavonije osvanu opet u Djakovu god. 1704. biskup Patačič Zajezdski (iz hrvatskoga Zagorja), i podignu na ruševinah stare crkve novu, koju dogradjivahu ili popravljahu kasniji biskupi tiekom XVIII. vieka, od kojih je Čolnič sagradio sadanje biskupske dvore. Ta stolna crkva obstojaše, dok ju nije zamienila sadanja, koju je biskup Strossmayer počeo graditi god. 1866. Več je početkom XIX. stolječa biskup Mandič bio zamislio gradnju nove stolne crkve; nje¬ govi su nasljednici nastavljali tu brigu, dali praviti osnove (koje se poslie pokazaše neprikladne), i sabirali gradjevnu glavnicu, tako da je biskup Kukovič (f god. 1849.) ostavio gradjevnu svotu od preko 300.000 forinti. Biskup Strossmayer mnogo se godina pripravljaše na veliko djelo, nabavljajuči i proučavajuči najbolje (francezke, talijanske i njemačke) stručne knjige o crkvenom graditeljstvu, kiparstvu i sli¬ karstvu, promatrajuči za svojih putovanja po Italiji, Njemačkoj i Francezkoj znamenite crkve, i sastavljajuči sbirku slikarskih umo¬ tvora; tako je njegova dragocjena sbirka slika i stručnih djela za poviest umjetnosti — što je sve zatim darovao akademiji našoj — bila pratilica i pomočnica njegovu radu oko gradnje nove stolne crkve djakovačke. Biskupu su u snovanju i izvadjanju stolne crkve, kao krasne umjetnine graditeljske, kiparske i slikarske, bili piimjerom mnogi pape i mnogi biskupi u prosviečenih zemljah; pa zato kaže u svojem opisu na koncu: »Crkva djakovačka ima ne samo na¬ božni, nego i po naš narod prosvjetni zadatak. Umotvorine bijahu za sve zemlje i narode prava učilišta, iz kojih se je kratkim i uspje- šnim putem širila prosvjeta i ugladjenost. Narod bez umotvorina jest ujedno bez uzora za svoj viši duševni život.« Iz prva je biskup namišljao upotrebiti gotski slog, jer starije crkve po Hrvatskoj i Slavoniji pretežno pripadaju tomu slogu. Ali se napokon odlučio za romanski slog s ovih razloga. Po Dalma- 5 ciji ima više krasnih romanskih crkvi, navlastito u Zadru, Šibeniku, Trogiru. Domovina hrvatskoga naroda zemljopisnim je položajem jedan od prstena, koji spajaju zapad s iztokom; a dok je gotski slog li zapadni, romanski slog spaja u skladnu cjelinu dvoje ose- bine, zapadne i iztočne. Naime u romanskome slogu iztočne su ose- bine polukruzi absidni i kupola, a zapadne su osebine troje ladje, zvonici, svetište; u gotskom slogu posvema vlada šiljasti luk, a u romanskom obli. Dakle romanski slog djakovačke crkve odgovarat če zemljopisnome položaju i duševnome zvanju hrvatskoga naroda, da bude vez zapada s iztokom. A kojega vještaka da pozove biskup na sastav osnove i na gradnju takove crkve, kad ga žalibože ne mogaše tada nači medju Hrvati? U Pragu se, u predgradju Karlinu, 19. listopada god. 1863. za proslavu tisučgodišnjice pokrštenja Sla- vena posvetila romanska crkva sv. Cirila i Metoda (početa g. 1854.), krasno i od stručnjaka mnogo hvaljeno djelo čuvenoga arhitekta, profesora u bečkoj akademiji umjetnosti, Karla Roesnera. Njega pozva biskup, da sastavi osnovu i rukovodi gradnju. I tako Roesner po svojoj osnovi započe gradnju god. 1866., i nadziraše ju do svoje smrti (god. 1867.), a tada na biskupov poziv preuze glavni nadzor slavni bečki gotičar Fridrik Schmidt, koji je u velike povladjivao Roesnerovu osnovu, a i sam napravio osnove za njeke pojedinosti (poimence za glavni oltar, za svjetionike, i t. d.); Schmidtu bijaše na pomoč učenik njegov g. Bolle. Osim toga je mnogo vodio i nadzirao gradnju, udilj u Djakovu boraveči, riečki Hrvat Vatroslav Donegani, odličan učenik graditeljstva i kiparstva u mletačkoj akademiji umjetničkoj. Ostale umjetnike, koji su radili u crkvi, na¬ vlastito slikare i kipare, spominjat čemo poslie. Umno pak središte svega velikoga posla bijaše sam biskup, spomenutim dugim i teme¬ ljitim proučavanjem crkvene umjetnosti pripravljen, da bude idealnim vodjom takova djela. A koli težko bijaše to djelo u malenome Dja¬ kovu! »Mnogo je tuj trebalo — kaže sam biskup u svome opisu — odlučnosti, uztrpljivosti i postojanosti; ali kad pomislimo, da smo cesto u sdvojenju, da tako reknemo, išli na počinak, a sutradan Bog sa svjetlom svojim iznenadce pomoč svoju pružio, onda iz dna duše svoje vapijemo sa svetim psalmom: Ne nam, ne nam, Gospodine, nego jedino svetomu tvojemu imenu budi slava i hvala!« Biskup spominje s harnostju i zasluge svoga stolnoga kaptola i napose našlovnoga biskupa Matiča u poslovih oko giadnje. U tih mislih eto nas več u Djakovu. Kiaj biskupskih dvora pohitamo do crkve, i udjemo. Baš sunce prije zapada razsvjetluje 6 svetište crkve; neopisivo, blaženo čustvo nas osvaja, te nam se duša smjerno krili k Bogu s molitvom za biskupa i za domovinu. Oba- djemo po crkvi, divimo se razblaženi; nismo na zemlji, nego u višem svietu. Da uzmognemo pojedinosti u crkvi potanje razgledati, treba nam se sabrati od prvoga cjelokupnoga dojma; zato čemo za sada izači, da prije razgledamo vanjštinu crkve. II. Pročelje stolne crkve upravljeno je k iztoku. Gledajmo ga najprije s podaljega, t. j. od kanoničkih kuča, koje s iztoka trga biskupskoga gledaju k crkvi, a časom podjimo i na cestu ulice, koja od toga trga vodi dalje na iztok, da osim pročelja vidimo i nješto sjeverne strane crkve. — Sa razine trga vodi 13 veoma širokih bjelo- kamenih stuba na razinu malo povišega zaravanka, na kojem upravo stoji crkva. Uz desni i uz lievi dolnji kraj tih stuba stoji po jedan nizak tornjič, okrugao, od crvene opeke, a u svakom je uhvačen vrutak vode; onaj lievi vrutak podavao je svu vodu potrebnu kod zidanja crkve, pa ga je zato biskup milo sačuvao u podnožju crkve, a kako taj lievi vrutak tako i desni mu drug daju okrjepni napitak pobožnome puku, koji iz bližnjih ili dalnjih sela dodje u svoju stolnu crkvu. Kad se je trinaesta uzlazna stuba dohvatila zaravanka, stere se taj prostrano do crkve, a popločen je modrim kamenom: tako crven podnožnih zdenčanih tornjiča, bjelina uzlaznih stuba, i modrina popločanoga zaravanka pred crkvom sječa te triju narodnih šara u pučkom vezivu i tkanju. A sad pogledaj samo pročelje crkve s tla do vrha. Uz krasan sklad i veličajnu visinu crkve i dvaju joj zvonika milo te dira, osobito za vedra sunčana dana, dobro opazljivo ono isto domače trošarje: hmjereno crvenilo zidnih opeka, kamena bje¬ lina ulaznih triju vrata i nad njima kiparskih uresa i prozornih okvira i razdjelnih poprečnih pruga, a modrina njekojih uresnih čestica u pročelju i u pozadju, modrikavost olovnih krovova (takovi su bili iz prva, ali su poslie izmienjeni bakrenimi), poprječne ladje i visne svetištne kupole, dok se pozlačeni križi na vrsima zvonika i ku¬ pole srebrenasto sjaju, a nad njima opet modrina nebeška, Još div- nijom te milinom osvaja trodjelno pročelje s pobočnima dvama zvo- nicima, i pomilajuči se iz pozadja desni ter lievi kraj poprečne ladje, i ponad sredine pročelja viseča se svetištna kupola u dnu, kad poslie kratka promatranja pronikneš u misao, očitovanu vanjskim obličjem ' mu* 9 crkve; kad razabereš sastavne dielove i skladnu ujedinjenost njihovu, to simetrijsku to razmjernu; kad spoznaš, kako se jasno razlučuju i opet vežu glavne sastavine s dionimi čestmi, kako se cjelokupni po¬ gled crkve sa čela perspektivno (progledno) razstavlja simetrijski u troje: u pravi spriedak, t. j. u pravo pročelje, pak u pouzmakli sriedak (to su pobočne kapelice desna ili sjeverna i lieva ili južna), pak u zadak (to su desni i lievi kraj poprečne ladje, a u visu ku¬ pola svetištna); dakle perspektivni pogled na lice i čelo crkve oči- tuje ti sastavom v a nj š tin e sastav nutarnji i uduljni crkve, pak češ s divljenjem reči: uzorita li čela i lica crkve, u kojem se čita sva nutarnjost njezina, sav duh njezin! Krasna razčlanjenost crkve, i nutarnja i posve odgovarajuča joj vanjska, gdje simetrijska gdje najljepše razmjerna —- tako zvana zlatorezna •—, gdje dvo- ili če¬ tvero- ili osmero-djelna, a gdje tro- ili petero- ili sedmero- ili deve- tero-djelna, ima uza svoju krasočutnu vriednost ujedno i simboličnu vjerozakonsku; n. pr. trojnost opominje na sveto trojstvo, sedme- rost na sedam svetih otajstva. Gledaj. Pravo pročelje ima po širini tri diela: sredinu, desno i lievo pobočje, a i po višini, do vrška sredine, ima takodjer tri diela: prizemni, prvospratni i drugospratni, tako da je ukupno pravo pročelje razčlanjeno u devetero četverokutnih zidnih razdjela. Nairne u prizemlju pročelja troja su ulazna vrata: srednja, vodeča u srednju ladju crkve, dvostruko su široka i visoka kao po jedna pobočna, desna i lieva, koja vode u po jednu pobočnu ladju to desnu to lievu, za polovicu užu i nizu od srednje ladje; po tom je i zidna četvo- rina (kvadrat), u kojoj su srednja vrata, dvostruko široka kao jedan pobočni pravokutnik, ali visinu imaju sve tri prizemne plohe jednaku, pa se tako prizemni odjel pročelja razmedjuje od prvospratnoga viencem t. j. poprečnom prugom, bjelokamenom a liepo crtežno ure- šenom nalik na crtežno uresje pučkih ponjavaca. Prizemna zidna ploha pobočna, desna i lieva, nastavlja se u vis u desni i lievi zvonik, te su ti zvonici jedan s drugim posve simetrijski u svih svojih sasta- vinah. — Nad onako simetrijskim trodjelnim prizemljem diže se opet simetrijski trodjelni pryi sprat: sredina četvormska ima u četvorin- skom okviru od terracotte prekrasan bjelokamen prozor okrugao (ro- seton), nalik na ružicu ili zviezdu, jer iz središta mu raztrakuju se polumjeri, koje onda kružno obuhvačaju umjetno prepleteni ili me¬ šeni kolobari; taj največi i najljepši prozor crkve vodi iztočno božje svjetlo — pročelje je okrenuto k iztoku — u unutarnju srednju ladju, čiju dubljinu pročelje vani kaže skupnom visinom prizemlja i oye ro prvospratne sredine. Uz tu srednju četvorinu stoji i desno i lievo opet pravokutna ter za polovicu uža zidna ploha tornja, u svakoj prozor, sgora oblučni, a niže prozora zidni ures petero-oblučni, Prvospratno ovo trodjelje razmedjeno je od drugospratnoga opet popreenom bjelokamenom prugom, još uresnijom, no što je ona razmedjnica prvoga sprata od prizemlja. Drugospratna sredina — zabat — nije četvorinska, nego peterokutna, t. j. gore se ušiljuje u uresan vršni kut, koji je nadvišen križem, a u samom vršnom kutu je u udubini, sgora oblučnoj, na raznošarnoj majolici slika božjega jaganjca, a do njega se, uz desni i uz lievi krak kutni, sve niže redaju po četiri iednake udubine, u svakoj naslikan jedan angjeo, te svi skupa sim- bolički prikazuju osmero blaženstva; ovdje je dakle devetorodjel- nost u sastavu likovnom i crtežno-obrubnom, Niže toga devetoro- djelnoga uvrška stoji trodjelna, trooblučna udubina; srednji joj i najširi dio nadvisuje oba simetrijska pobočna, te ima na majolici sliku Isusa razapetoga na križu, a pobočni desni sliku razcvieljene majke Marije, lievi sliku sv. Ivana, Kako prvospratni ružični prozor vani reč bi kaže nutarnjost srednje ladje do svetišta, tako onakova drugospratna sredina svojimi slikami i uvršnim križem kaže samo nutarnje svetište, koje nastavlja srednju ladju, i kaže u svetištu glavni oltar te na njem Isusovu krvnu žrtvu a u visu Isusa Spasi- telja. Uz ovakovu završnu drugospratnu sredinu stoji i desno i lievo, ali dvojinom nadvišen od sredine, opet simetrijski odsjek tornja, a u sred svakoga je ura okružna. Tornji se dalje u vis dižu svaki u četiri još odjela — tako da je svaki toranj od tla do vršnoga križa sedmerodjelan —; prva dva odjela imadu svaki po prozor dvoob- lučni, treči odjel čine po četiri mala tornjiča s križiči, u po četirim uglima, a medju po dva tornjiča je uresni jako ušiljen peterokut — kao visna ponova prizemnih ulaznih vrata —, a sve to je zidnom ogradom upriličeno za izgledanje; nad taj treči odjel diže se napokon visok šiljast vrh, urešen jabukom i križem. Ako li pročelje crkve gledaš iz dovoljne daljine, to vidiš, kako se završni drugi sprat sre¬ dine pročelne još nastavlja u pozadju krasnom kupolom, ter tako vanjština crkve s pročelja kaže, da se u nutarnjosti crkve nad sve- tištnim velikim oltarom diže u veliku visinu kupola. (Tornji imadu po 84 metra višine, a kupola 58 m.). No ako pročelje crkve gledaš s po- daljega, ili ako, gledajuč ga s bliža, progledaš kraj ruba desnoga ili lievoga tornja u pozadje, onda opažaš, da se simetrijska trodjelna širina pročelja upodpunjuje u simetrijsku sedmerodjelnu, t. j. u po¬ zadju desno od desnoga tornja (pa tako i lievo od lievoga) vidiš II još od poprječne ladje najprije širinu pobočne kapelice s izlaznim joj vratima, jednaku širini tornja, pa onda još jednako toliku du- Ijinu polukružnice absidne, kojom se poprječna ladja završuje to desno to lievo, iliti to k sjeveru to k jugu. Sad iz bliža razgledujmo troja bjelokamena ulazna vrata (por¬ tale), do kojih vode od zaravanka tri stube. Srednja su vrata dvo- struke širine i višine kao pobočna desna ili lieva; po višini imaju tri diela: i sdoljni i srednji dio je četverokutan a sgornji je tro- kutan. U sdolnjem dielu čine srednju ter dublju trečinu ,’prava baš ulazna vrata drvena, dvokrilna, a desnu i lievu trečinu sastavljaju po četiri mramorna stupa atička. redajuči se prema nutrinji konver¬ gentnim kosim smjerom. Nad glavicami im poprečno ide liepo uresno nadstupje, a nad njim se diže uvisni srednji odjel portala; njegov kraj i desni i lievi rese opet po dva atička stupa, a izmedju njih povijaju se tri polukružna luka, koncetrična, raznouresna, a od njih nutarnji luk nadvija polukružnu udubinu basreliefnu.: taj basreliefni kipak prikazuje Isusa uzlazeča s križem iz groba, uz koji su desno i lievo angjeli. Napokon sgornji ter završni odjel portala trokut je, krači su mu liepo uresni, a u sredini trokuta je u okrugu basreliefno poprsje Isusa zakonoše: Ijevicom drži uz prša knjigu sveto pismo s napisom grčkih slova A i 12 , a desnicom uzdignutom blagosliva sviet. Pobočna vrata i desna i lieva imaju sastav sličan ali jedno- stavniji; udubinski basreliefi prikazuju u jednih polaganje Isusa u grob, a u drugih Veronikin rubac.. Prije nego pogledamo otražnju (zapadnu) vanjštinu crkve, raza- berimo u duhu sav osnovni sastav, i vanjski i nutarnji, divno skladne i jasne cjeline. Pomislimo, da gledamo na tlih položen obični drven križ, a njegov vrh, pak i desni i lievi kraj poprječnoga mu (prekrstnoga) stupka, neka je polukružno zarubljen : eto nam slike i prilike osnov- nome sastavu djakovačke stolne crkve. Stoje križev stupak podužni (osovni), to je duljina iliti podužna ladja crkve (73-90 m.), tekuči od pročelja (iztoka) do otražja (zapada); a što je križev poprječni stupak, to je poprječna ladja crkve, tekuči smjerom od juga na sjever (51-50 m.). Gdje se obje ladje ukrštajem presiecaju, ondje je središnje svetište ter glavna četvorina (kvadratura) crkve (svaka joj stianica mjeri 12-33 m -)) u kojoj prosto stoji glavni oltar (apostola sv. Petra), pa se nad njim u vis diže kupola (u nutrinji 39'^° m -> u vanjštini 58-50 m.), a od glavnoga oltara teče i na desno (na sjever) i na lievo (na jug) odsjek poprječne ladje, a svaki ima po jedan prizidni oltar, 12 gledajuči k iztoku (desni sv. Marije, lievi sv. Josipa) i svaki se za- vršuje krajem polukružnim (absidnim), a u dnu tih polukružnica opet stoji prosto po jedan oltar (desni sv. Ilije, patrona Bosne, lievi sv. Dimitrije, patrona Sriemu), koji gledaju oba ka glavnome i sre- dišnjemu oltaru, ter tako i jedan prema drugome. Pak i treči ladjni odsjek, koji od glavnoga oltara teče upravce dalje na zapad ter je kao nastavak i završetak podužne ladje, dovršuje se polukružnicom (tako su ukupno tri polukružnice), a u dnu ovoj je biskupska pastirska stolica usried po šest kanoničkih sjedala s desna i s lieva, gledajuči ka glavnome oltaru. Dakle svetištna četvorina, u kojoj stoji glavni oltar, trosmjerno se nastavlja: i na desno i na lievo i u dulj, svakamo simetrijski za isto toliku četvorinu i pol, a ta krajna polovina za¬ rubljena je polukružjem udubljenim prama vani; sve ovo prostorje skupa zove se svetište. Ona središnja svetištna četvorina vlada — krasne li simbolike! — svimi razdjelnimi razmjeri po svoj osnovi crkve: ona se svuda ponavlja ili podpunce ili polovinom ili četvr- tinom; n. pr. podužna srednja ladja počam od svetišta pa do pro- čelnoga ulaza, imajuči istu širinu koju i svetištna četvorina, u du- ljinu mjeri njezinih šest polovina, a obje podužne pobočne ladje mjere po 6 četvrtina njezinih, koje imadu svaka četvorinski oblik. Ponavljamo, daje u svetištu pet oltara: glavni stoji prosto u sre¬ dini križnoga presjecišta, odgovarajuči glavi razpetoga na križu Isusa, desno od njega — kao desna razpeta ruka — dva oltara, i to bliži glavnome gleda u desnu podužnu ladju, a odalji, u dnu desne abside prosto stoječi, gleda k premcu oltaru u dnu lieve abside; tomu simetrijski odgovara sve u položaju onih dvaju pobočnih oltara, koji su na lievo od glavnoga, kao lieva razpeta ruka, a podprsje i noge su srednja podužna ladja. (Doista ima crtežni osnov crkve slične omjere, to simetrijske to zlatorezno-razmjerne, kao što su u pravilnom ljudskom tielu.) Ali, simbolički prema sedmero sv. otajstva, ima još šesti i sedmi oltar. Gdje desna pobočna ladja dosegne do stepenica, što če uzvesti k desnome svetištnome oltaru, tuj se ta posljednja četvorinica ladjina dopunjuje na desno pripojenom jednakom četvorinicom: to je kapelica sjeverna, a uza zid joj, koji nju dieli od desnoga (sjevernoga) absidnoga krila — čiji polukružni kraj se još dalje od kapelice na sjever protiskuje za duljinu četvorinice, — stoji oltar českoga svetca Ivana Nepomuka: on gleda smjerom na iztok, kuda izlaze vrata kapeličina. Na posve isti način je, po simetrijskom pravilu, protivnoj lievoj iliti južnoj pobočnoj ladji pri¬ pojena kapelica s oltarom slavenskih apostola sv. Cirila i Metoda. Nu 13 kako je desnoj polukružnici s iztoka prigradjena četvorinica, simetrijski j°j J e trebao jednak prigradak sa zapada: to je četvorinica, u kojoj je salaz dolje u raku, pak se izmedju ove četvorinice i one kapeličine kao dvaju krila protiskuje, kao sredina im, absidni polukružni za- vršetak desni; isto je tako načinjeno, opet po simetriji, uza suprotni lievi absidni polukružak, t. j. njemu je prigradjena, za izlazište iz sakristije, četvorinica odgovarajuča lievoj kapelici. Pošto su pak tako i desni i lievi absidni kraj dopunjeni po dvima pobočnim četvo- rinicama — što če se iz vana vidjeti svako kao tročlana cjelina, — to su trebala i trečemu t. j. zapadnomu absidnome krilu jednaka dva četvorinska prigradka, jedan od sjevera a drugi odjuga: i doista tako je učinjeno, i to na svakoj strani, i desno i lievo, dvostruka četvorinica — jerje ovdje toliko dubljine ostalo. Desni ovaj umetak je u prizemlju za riznicu, u prvom spratu za pjevnicu, koja se luči otvara prama absidnoj nutrinji; a simetrijski lievi umetak je u pri¬ zemlju sakristija a u prvom spratu empora za molište žensko. Sada podjimo gledat vanjštinu crkve od zapada, a kako nas put taj vodi uza svu sjevernu stranu crkve, uočimo i nju. Sjeverna nam strana, — kojoj je jednaka južna —, kaže cielu duljinu (iliti, po pogledištu od sjevera, širinu) crkve od iztočnogajoj do zapadnoga kraja, i to razčlanjenu u pet nejednakih odjela. Ti su, broječ od iztočnoga kraja k zapadnome iliti od lieva na desno: zvonik, onda podužna ladja, onda absidno krilo sjeverno — nad kojim se visi sje¬ verna strana kupole, a uz koje, kao uza sredinu svoju, simetrijski stoji prizemni prigradak to lievi (kapelica sjeverna) to desni (sala- zište u kriptu) —, onda, kao nastavak srednje podužne ladje, absidno krilo zapadno s predgradkom svojim (za riznicu i pjevnicu), i onda napokon, kao peti član, polukružni kraj zapadne abside. Ukupnost ovih petero nejednakih odjela pokazuje ipak simetriju u razclanjenosti uširnoj po tom, što se razpada uvisnimi prugami u io jednako širokih odsjeka, kojih svaki širinom odgovara stranici nutarnje četvo¬ rinice, a ta je, rekosmo, četvrtina glavne svetištne kvadrature: tako se i u sjevernoj vanjštini crkve očituje vlast svetištnoga središta. Onaj poslie zvonika drugi član sjeverne širine, naime sjeverna strana podužne ladje razdieljena je po širini jakimi stupovi opirači u pri¬ zemlju, koji se k sjeverujako izbočuju, i njihovimi prvospratnimi na- stavci, vrlo utanjenimi (ti se zovu »lizene«), u pet jednakih česti, koje odgovaraju nutarnjoj podužnoj razdiobi ladje u pet četvorinica; a po višini dieli se rečeni drugi član u prizemni sprat — taj pripada sje¬ vernoj pobočnoj ladji — i u prvi sprat, koji pripada gornjoj česti 14 srednje ladje, dvostruko više od pobočne; svaki sprat ima po pet prozora. U prizemnom spratu je svaki prozorni okvir kameni ovako dvokrilan: oba krila imaju uvršni luk skupni, izpod kojega je maleno četerolučje poput četveroperke djeteline, a izpod ovoga ima svako od dvaju krila svoje posebno uvršno trolučje, naliko na troperku djetelinu. Poviše tih petero prozora prizemlja (peti pripada sjevernoj kapelici) teče uresni pojas a nad njim krovna strjeha, koso nagnuta k sjeveru, pokrivajuči sjevernu pobočnu ladju. Kosinom strjehe uz- laze nastavci prizemnih opirača stupova, pa onda osovno dalje teku uza zid srednje ladje do njezina krova, razmedjujuči petero prozora prvospratnih, pripadajučih sjevernoj strani srednje ladje; ti prozori imaju kolobarni ali umanjen oblik velikoga ružičnoga prozora u pro¬ čelju, pa takvi su i svi ostali prvospratni prozori, naime svi absidni, pa i prozori u osmobridnom odsjeku kupole, samo suovijoš manji. — Treči član u sjevernoj širini crkve, naime absidno sjeverno krilo, visoko nadvišeno kupolom, a u prizemlju s prigradcima to lievim to desnim, inače je jednako zapadnome absidnome krilu, samo što po- tonje ima po dva prizemna prigradka sa svake Strane uz polukružnicu absidnu; zato ne čemo ovdje o njem, pak ni o četvrtom i petom sjevernom članu uširnome govoriti. Kažemo samo još to — povodeči se za opazkom samoga velikoga biskupa u njegovu opisu — da sjeverni pogled crkve (pak dakako i jednaki južni) ne pokazuje onako, kako pročelje a kako još više zapadni pogled, jedinstvenosti i sime¬ trije u cjelokupnosti, nego samo u pojedinih članovih. Stigosmo na humak iza crkve, s kojega je pogled na nju od zapada. Divan pogled! On nam kaže jedinstvenost cjeline u mnogo- djelnoj razčlanbi, koja je ili po simetriji (u šir) ili po razmjernosti zlatnoga reza (u vis) udešena. Prekrasna skladna jedinstvenost zapadne vanjštine odgovara tomu, što nam ona objavlja svetište nutarnje. Kako je u toj crkvi svetište — naime poprječna ladja (absida desna i lieva ter središte im, glavni oltar) i absida podužna iliti upravačna — na zapadu, tako je i vanjština zapadna najkrasnija. Ona nam vanjski kaže trojno, troabsidno svetište, ujedinjeno unutri središnjim, glavnim oltarom, a vani kupolom, što se visoko diže baš nad tim oltarom. Od trodjelne podužne ladje, koja, dolazeči od iztoka i utječuči u trojno svetište, sama nije vidna odavle od zapada, vidimo ipak kao svetištni nastavak i završetak njezin, naime zapadno absidno krilo; a vidimo, u zadku iztočnom, i pročelni ures podužne ladje, naime oba zvonika, kako svojimi gornjimi odjeli prate simetrijski s desna i s lieva (s juga i sa sjevera) kupolu, t. j. središte, svetište, kao njegova 15 dva pobočna čuvara i na daleko vidna viestnika. Odumislivši te zvo¬ nike u iztočnom zadku i uzgredne prigradke u zapadnom, k nama naj- bližem spriedku, sami glavni t. j. upravo svetištni dielovi crkve, vidni ovdje od zapada, kažu oblik križa u vis podignuta: osovni stupak križev čine višina zapadne polukružnice i uvisnijoj nastavci, t. j. za- batni ti okut zapadnoga absidnoga krila, i, još poviše, kupola, a po- prječni stupak križev čini poprječna ladja svetištna t. j. njezino absidno krilo lievo (sjeverno) i desno (južno); eto taj osovni križ zakriljuju oni u zadku pobočni zvonici, desni i lievi. — Napomenimo njeke pojedi- nosti toga cjelokupnoga simetrijskoga pogleda crkve od zapada. Na¬ šemu pogledištu najbliža i središnja je zapadno-absidna polukružnica. Iznad temeljnih joj kamenih pojasa — u njih su prozori podzemne kripte — diže se u vis zidna oblina konveksna, a razdieljena je po širini simetrijski u petero ploha, kao da je, recimo, petero kamenih prozornih okvira, uvršenih oblučno, zajedno u red sastavljeno: uvisni stupiči okvirni jesu lizene, a petere zidne plohe medju njimi malo su udubljene; poviše toga peterolučja teče uresni vienac, koji svojim sitnim mnogolučjem naliči na nj; poviše vienca diže se krovni čunjak, plošnim obcrtom vidjeti kao istokračan trokut. Iznad njega se diže, istokračno-trokutno, zabatno čelo zapadnog absidnoga krila, urešeno nad vrškom svojim i nad desnim i lievim krajem po jednim tornjičem, a njegove krovne kosine, nam jedva vidne, nagnute su desna k jugu a lieva k sjeveru; a otud, to od desna to od lieva, teče k osmobridju kupolinu, kao k sredini svojoj, u jednoj višini krov poprječnih absidnih krila to južnoga to sjevernoga, nam vidan strješnom kosinom svojom nagnutom k zapadu, a od obaju zabatnih im trokuta, dakako simetrijski jednakih zapadno-krilnome trokutu, vidimo samo uvisne uresne tornjiče, a niže njih posve vidimo zapadnu stranu polukružnice absidne to desne (južne) to lieve (sjeverne), ter ove polukružnice simetrijski završuju to desni to lievi skrajni kraj poprječnice ladje. Niže krova poprječnih ladjnih krila vidimo sgornji iliti prvi sprat njihov (daleko zapadnu im širinu), ter u svakom prvospratnom krilu, to desnom to lievom, po dva ružična prozora: kroz njih, kako su upravljeni k zapadu, sunce zapadno podaje ča- robnu razsvjetu nutrinji poprječne t. j. svetištne ladje, kako i nutrinji visne kupole kroz njezine zapadne ružične prozore u visu. (Uvode li jednako čarnu razsvjetu od iztočnoga sunca oni prozori svetištni, koji su simetrijski položeni k iztoku, toga nismo mogli opažati, veliki biskup u svojem opisu tumači divotu raznolike sunčane laz- svjete po vanjštini crkvenoj.) U četverokutni prostor, koji još pre- i6 ostaje medju desnim (južnim) absidnim krilom i zapadnom absidnom polukružnicom, pa tako i na drugoj t. j. sjevernoj strani u prostor medju zapadnom polukružnicom i lievim (sjevernim) absidnim krilom, umetnuta su simetrijski po dva prigradka za izvansvetištne prostorije (sakristiju, pjevnicu i t. d.); svaki od tih četiriju prigradaka ima samo visinu prizemlja crkvina, da ne bi zastirali prvi sprat poprječne absidne ladje, a razčlanjen je svaki, po višini, u nizko prizemlje i nizak prvi sprat, simetrijskih prozora to dvostručnih to dvokrilnih. I tako je uz uvisnu sredinu, koju čine zapadna absidna polukružnica, pa nad njom uvršni zabat zapadnoga absidnoga krila, pa nad tim zabatom opet kupolin ustroj, uredjeno i desno i lievo mnogočlano krilo simetrijski u svih pojedinostih. — Kupola je prekrasno razčla- njena simetrijski. Nad njezinim odjelom četverokutnim (pravo reči četvero-bridnim), koji završuje u višini krovnoga sljemena poprječne ladje, pa je tuj urešen četirima uglovnim tornjičima, diže se u vis osmerokutni iliti baš osmerobridni kupolin odjel, dakle imajuči po širini osmero četverokutnih ploha, koje sežu gore do početka krova kupolina, a svi su ovi četverokuti posve jednaki, razdieljeni osmerimi stupiči, koji takodjer sežu do krova kupolina; upravce od zapadnoga pogledišta vide se podpuno samo tri one plohe (iste širine, kako je niže njih onaj trokutni zabat, pa još niže polukružnica absidna za¬ padna). Svaka ona četverokutna ploha po višini je opet razdieljena, poprječnimi uresnimi prugami ili vienci, u tri četverokutna polja: spodnje ima ružični prozorak, srednje ima maleno trolučje slično velikome peterolučju dolje u polukružnici absidnoj, a sgornje je urešeno predgradjenim trokutom, komu je četverolučan prozorčič u sredini. Nad ovim se u vis povijaju osrnera krovna rebra, bakrom pokrivena, a sastaju se u vrhu; iz toga vrha dižu se četiri sitna stupčiča, nadkrivena sitnim kupolnim krovčičem, a tek nad ovim se diže pozlačena jakuka s pozlačenim križem. Sunce se več jako nagiba k zapadu; požurimo se u samu crkvu. III. Na srednja vrata udjemo u srednje preddvorje, pa iz njega na nutarnja (staklena) srednja vrata stupimo u srednju nutarnju ladju crkve: odmah nam jedan pogled kaže svu duljinu njezinu i svetište s velikim oltarom i zapadnu polukružnicu, i vidimo, kako se sjajne, duge, obilne zrake zapadajučega sunca prosipaju po svetištu, dok 17 je predvečernja sjena pala po trima uzdužnim ladjama crkve. Uzvišena li prizora! liho, tiho primičemo se srednjom ladjom k svetištu, i kad smo po stubah iz srednje ladje uzašli u svetište pred veliki oltar i pod visoku kupolu nad njim, eto u visu kroz zapadne ru- žične prozore poprječne ladje struji božansko svjetlo sunčano na središte svetoga križnoga lika, što ga sastavlja svetište svojima trima absidnim krilima s podužnom srednjom ladjom, — na središte, gdje je razpetoga Spasitelja trnjem okrunjena glava: nju vjenča nebeško sunce vječnim sjajem a s njom i križni znamen vječnoga spasa. — Od svetištnoga središta crkve, od velikoga oltara, vidimo reč bi jednim pogledom svu nutarnju crkvu, te tako u čas spoznajemo divno jasnu jedinstvenost njezina sklada: u dva tri trenuča oka vi¬ dimo nutarnju svu podužnu i svu poprječnu ladju i tako sav križni lik, što ga one čine svojim ukrštajem, vidimo samo taj sveti znak, a nista od uzgrednih prigradaka (sakristije, riznice, i t. d.). Istina, jednim mahom vidimo samo 5 oltara, uz središnji ter glavni još če- tiri u poprječnoj ladji, ali treba nam samo korak sači od svetišta niz stube prama podužnoj srednjoj ladji, pa eto vidimo i šesti i sedmi oltar u kapelici to sjevernoj to južnoj. Podjimo sad dalje srednjom ladjom k srednjemu ulazu; sad opažamo, kako je sav pod crkve krasno sastavljen od pločica u trima šarama, kao da se stere hrvatski pučki sag; gledamo ravno u prvospratni veliki ružični prozor pročelni, kojim danje svjetlo upada na krasne, dragocjene orgulje, što su nad trojnim prizemnim preddvorjem ulaznim smještene u prvorn spratu. Došav tako do nutarnjih vrata srednjega pred- dvorja, nad njima vidimo u doličnom uresju napis: »Slavi Božjoj, jedinstvu crkava, ljubavi i slogi naroda svoga. Go¬ dine 1866. započeo, a godine 1882. dočeo J. J. Strossmayer.« Ganuti obratimo se k svetištu, i svom dušom tiho zavapimo: Bože, podaj milost našemu hrvatskomu narodu, da ovaj divni hram, naj- veči ovaj biskupov zavjet, čuva s harnostju do vieka! Obratismo se dakle opet prama svetištu, i tako vidimo tri po- dužne ladje, Srednju i obie pobočne, kako teku u dulj k svetištnoj poprječnoj ladji i u nju utječu. Srednju ladju dieli od pobočne, i desne i lieve, po pet korintskih sastavljenih stupova, med kojimi teku obli luči pa nad ovimi desni i lievi nadstupni puni zidi srednje ladje, samo pro- zori ružičnimi prekidani, a sgora svod je ukrižni, modro bojadisan, zviezdami zlačanimi urešen: nebo; ostale zidne plohe liepo su de¬ korativno slikane. A na zidnih plohah nad oblimi luči i desnimi i lievimi rese Srednju ladju posebne slike figuralne, i to po pet ih na 2 Spomen-cvieče. i8 svakoj strani, prikazujuči iz staroga zavjeta glavne sgode, koje su privodile k novome zavjetu: tako srednja ladja divno privodi k sve- tištu. Od tih io slika iz staroga zavjeta opisat čemo samo tri, a ostale čemo samo napomenuti; pak zatim čemo od slika u svetištu i njegovim krilima opisati samo četiri, koje su ovdje u svjetlopisnih re¬ produkcijah, a ostale čemo samo spomenuti. Opis njihov kao što i sve crkve čitalac če nači drugdje, kako čemo na koncu ovoga članka kazati. Dakle iz staroga zavjeta vidimo redom ove slike. 1. slika: Bog Otac prikazuje Edu Adamu. U sredini slike stoji, na cvjetnoj tratini, uzvišeni lik Boga Otca; iza njega se bieli s neba pali oblak, u kojem lebdi, Bogu na desno i na lievo, po jedan uzvisniniz krilatih angjela, koji upravljaju k Bogu pobožno sklopljene ruke i udiyljene poglede. Bog, u veličajnoj na- boritoj odječi s plastem, uzvišenu glavu bielih dugih zavojaka ter biele brade i milostiv pogled svrača put lieve Strane slike k Adamu, Evu privodeči i prikazujuči njemu. Ona k Adamu upravlja nježno i krasno svoje lice i milen pogled; pramovi duge kose padaju joj koji niz ledja koji preko krila djevičanskoga tiela; desnicu je me- kano spustila niče, a Ijevicu nježno položila nasried grudi, dočim Bog, kao zakriljujuči nju, prstima svoje desnice blago prihvača lakat njezine desnice a svoju Ijevicu ovio do na njezino lievo rame. — Tako Bog prikazuje Evu Adamu, koji, okrenut k njima, sjedi u lievom kraju slike, ispod sjenovita drveča, na pločastom kamenu, pruženih prekrštenih nogu; desnim je laktom podbočen o sgornji (kao uzglavni) kamen, a ruku desnu privio k prsima, dok je Ijevicu kao u čudu po- pridigao od koljena ter uzgleda zadivljenim očima, kao probudiv se, k Bogu i k Evi. U lievom dolnjem uglu slike, niže Adamova siela ter izpod onoga pločastoga kamena, sjaji se bistar vrutak —• simbol početku života -—. a tomu malo na desno dižu se iz busa cvjetovi maka — simbol snu, iz koga se ono probudio Adam. — U nasu- protnom desnom dolnjem uglu slike — za oznaku medjusobnoga mira u raju — spava na tlih pružena lavica, a iza nje leži tigar naslanjajuči glavu preko njezinih krsta; iza njih su cvjetne biljke. 2. slika: Adam i Eca izagnani iz raja. U slici ovoj glavni su lici: bliže k lievom kraju slike Adam s Evom, njima na desno i malo poviše njih, po sredini slike, lebdeči angjeo izgonitelj, a opet njemu na desno poviše i podalje, to jest 19 u desnom gornjem uglu slike, u zraku, Majka Božja medju kracima nebeške duge; ostali lici su alegorijski: niže Marije stadašce ovaca i božji jaganjac, a još niže u dolnjem desnom uglu slike zmija za- vodnica; i druge prirodnine u slici znače svaka svoje (alegorijski ili simbolski). Sad potanje. Adam i Eva sdruženi, opasani smokvinim liscem, gonjeni an- gjelorn, upravo odlaze kamenim tlom, medju po kojim gušterom i škorpijonom, od raja — koji je prikazan u desnoj poli slike — prama lievoj strani u zemlju izagnaničku, koja je u zadku lievom i sred¬ njem prikazana divljim riečnim slapom i pustim gorjem i grabežljivim naskokom lava na biela jelena. Adam koracajuči, pretužna uzgleda, ljevicu digao na mračno čelo, a izpruženom desnicom drži se za- pešča polupružene Evine desne ruke kao vodilje svoje, koja njemu prednjači za pol koraka; Eva naklanja glavu, tužno poniklih očiju, k Adamovu desnome ramenu, a ljevicu svoju izpodvila je njemu preko lakta njegove desnice, tako i upiruči sebe o njem i vodeči njega za sobom. — Za njima (u slici desno od njih) lebdi široko uzdig- nutih krila angjeo, tužno ostra pogleda nazorice za njima, desnicom dižuči okomit plameni mač, a ljevicu pružajuči s kretom odgona. Angjeo, lebdeči koso nagnut za prognanicima, kao središnji lik raz¬ stavlja lievu, to je zemaljsku, od desne, to je rajske strane slike, a lebdi tik iznad kamenih stepenica, koje se koso dižu od srednjih tala prama desnome prisrednjemu kraju slike. — Stepenicam, gdje i gdje obrabljenim cvjetnimi busi, na vrhu a po zaravanku stoji — u desnom prisrednjem kraju slike — rajska jabuka, a izpod te se vijuga, u s dolnji (t. j. zlodušni) desni ugao slike, zmija, — povod- nica prve sagrjehe i smrti čovječanstva —, koja u čeljustima za- griza čovječju lubanju a šalje sievni pogled nazorice za Adamom i Evom. — Nasuprot u s g or nje m (t. j. spasnom) desnom uglu slike kaže se u duginom (gotskom) luku — čiji desni krak se obi- lježno spusta u rajsku jabuku — sveta Marija, sa svetačkom okru- gom o glavi, blag pogled upravljajuči k lievoj strani slike za Ada¬ mom i Evom, a ruke širom razkriljujuči niče u susret stadašcu ovaca, koje se — značeči starozavjetne proroke — k njoj obratile sgrnute po zaravanku iznad gornjih stepenica, a od njih se jedno janje. •—- božji jaganjac, s vienčičem o vratu a s križičem visečim 0 viencu, okrenuo prama lievoj strani slike smjerom za Adamom 1 Evom, i koraca kao da če niz rajske stepenice salaziti na zemlju za izagnanicima. * 20 3. slika: Obči potop. Spriednja osredina slike je trokutan hridni vršak gore; nad rtom mu nadvio se olujni bjelkast oblak, a sdola ga odasvud, s desne Strane i s lieve i u pozadju, okružuje potopna voda. Na taj vršak se potopnici ili več zaklonili te ga gotovo svega prekrili, ili se njega iz vode očajno hvataju koji s desna koji s lieva: tako temeljnica likovnoga trokuta, u koji je sastavljena ova glavna skupina potop- nika, izpunja svu dolnju širinu slike, a uz vis se likovni trokut sve više uzi k rtu do pod onaj oblak, i to tako, da je lievi (gledaocu lievi) krak trokutov mnogo dulji od desnoga ter je s toga sam rt vrškov pomaknut bliže k desnome nego li k lievome sgornjemu kraju slike. — Trokutov krak i desni i lievi ostavlja progled per¬ spektivni u prisredak i u zadak bližnji i dalnji, gdje se svud kaže potopna voda; u d e snom zadku kaže se iz oblaka daždni pljusak, a bliže u desnom skrajnom prisredju pomalja se krmina polovina čamca sa četiri potopnika; na suprotnoj pak lievoj strani u samom su zadku črne i bjelkaste oblačine s daždnim pljuskom, a pod njim korablja Noeva, uz nju i od nje bliže prama trokutnome vršku — u tri razmaka — skupovi topljenika u vodi. Ovako je slikar mnogoliku prikazu »Občega potopa« izveo veoma jasno, a to je polučio vještačkim razporedjajem obilja likova i jasnim proglednim (perspektivnim) različenjem spriedka, sriedka i zadka. Živih likova, s vještom obilježbom raznih položaja i tjelesnih te duševnih osebina, ima u slici 34: u golemom osredištu i spriedku 24, u lievom prizadju 8, a u desnom 4; uz to su vješto obilježeni i sgodno razmješteni oblači, dažd, potopna voda, i četverovrstna vozila po potopnoj vodi. Spriednji ter osrednji mnogolikovni trokut sastavlja se od triju dionih skupina: svu sgornju, privršnu, polovinu trokuta zaprema devet lika, sdolnju desnu trečinu trokuta šest lika, a lievu opet šest (za pravo sedam). Lici, što su viši u trokutu hridnom, — koji se uzvisno položito odmiče —, to su kao odaljeniji gledaocu, tako da su lici u temeljnici trokutnoj najbliži oku gledaočevu, ter za to največi. Od ono devet sgornjih lika četiri su u samoj vršiki trokutnoj skupljeni kružno; njima su pripojena s lieve (gledaocu) Strane dva lika (same glave), a s desne tri. U četverolikom uvršnom skupu glavni je i jedini sav vidan, okrenut ka gledaocu, čelav starac: on sjedi, prekrit samo po krilu i koljenih bielim plaštem, desnicu svoju položio niz desno koljeno, a ljevicom, uprtom u laktu na lievo ko- 21 lj e n°, podbradio se ter zamišljen zuri preda se ukočenim pogledom. Tik više a lievo (gledaocu lievo) od njegove glave proviruje glava — najsgornja u slici — i desno opleče starice (žene mu), nad glavom joj plast vihori se (smjerom desnim) s oluje, til oblak bjelkasti joj je tik više tjemena; lice joj strastno izrovano, oči ružno-sievne, jedka usta govore užks starcu, a desnicu svoju je iz lakta digla u vis, kažuč — bez pobožnosti —- kaznu s neba. Tik na lievo iza nje- zina lakta kaže ti se vrh glave, zabrinuto čelo i tužno desno oko ter desno rame sjedeče žene (zar kčeri staričine); njoj u krilo dje- vojka (zar kči joj) zakrila glavu, ovivši ga rukama, a posjedavši na tla do nogu joj. — Ta četiri lika sastavljaju svojimi vanjskimi ob- crtaji (konturami) uvršni likovni krug, koji upodpunjuju s lieve u slici Strane dvie glave, jedna viša, a druga niža. Na ime s traga lievo iza ramena one majke viri lievi profil mladičeve razkuštrane (olujom) glave, koja gleda put lievog prizadja k Noevoj korablji, tako vežuči lievo prizadje s osredjem, a istoj majci k desnoj noži protisnula se, na tom lievom rubu hridi, iz potopne vode, samrtna glava pristara čovjeka (zar muža njezina). Nasuprot desno od kružnoga četvero- ličja tri su dopunitbena lika: desno od starčeva koljena dječarac, ledja kažuč gledaocu, sjedi na tlih, okrenuo lice gore k starcu, posve slično ovome — reč bi unuk -—, obima rukama uhvatio se starčeva lievoga lakta, proseči utjehe (ali starac zamišljen ne mari za nj). Noge je dječarac spustio na desno preko jednoga koljena mladiču, koji, gledaocu kažuč sve sprednje tielo, sjedi do dječarca več pri desnom rubu hridi, te je k nebu uzdigao plačne oči i vapajna usta, a na svojem lievom koljenu složio ruke kao na molitvu (to je — jamačno po namjeri umjetnikovoj — jedina molitva u svoj slici, a i ona je mlaka, a nije skrušena prema strašnome času). Iznad njegova ra¬ mena desno pomila se rnužka glava pokrita plaštem, k desnome je prizadju slike (t. j. k čamcu sa četvero topljenika) okrenuta ter onamo silno viče i pruža ljevicu s kretom zaštitnim — (zar mu je svojak onaj, na koga je iz čamca batina zamahnuta, da se ne bi iz vode uzpeo u čamac —), pa tako je svezana uvršna glavna skupina li- kova s onom u desnom prizadju slike. Izpod tih devetero ljudi, štono izpunjaju gornju polovinu likov- noga trokuta, zaprema dolnju desnutrečinu trokuta 6 sbijenih li- kova; ti su crtežno sastavljeni u dugoljast a nizak četverokut (para¬ lelogram), koji je koso na desno nagnut, te mu je skrajna desna stranica niža od lieve skrajne; 1 i e v u pak dolnju trečinu trokuta sa- stavlja opet 6 likova, takodjer u četverokut složenih, ali taj četve- 22 rokut ima znatnu visinu, a lieva mu skrajna stranica mnogo je niža od desne skrajne: tako je crtežem taj lievi četverokut suprotak (kon¬ trast) desnomu. Ovako. U desnoj dolnjoj trečini trokutovoj, iliti desni dolnji četverokut. Niže nogu onoga u vršku sjedečega starca vidimo mu- ževno, krasno i krjepko, bradato lice pristara muža — gotovo u sre- dištu trokuta —; plast mu pokriva glavu i desno rame a lievo (t. j. u slici ter gledaocu desno) je ogoljeno; ozbiljne oči ostro su uprav- ljene u desnu stranu slike k susjednoj mu porodici očajnoj, koja ostalo njegovo tielo zakriva, jamačno pruženo po tlih od desnoga ruba hridi. Tik niže njegovih grudi leži mladič po hridi potrbuške svom duljinom; prsti nogu, nješto poniže, zamaču još u potopnu vodu lievo od hridi, glavu je na tlih ukopao medju ramena, preko golih mu ledja ide vrpca, o kojoj visi strielni tul, ležeči tik do njega niže. Tik do ove dvojice na desno ter na samom desnom rubu hridi gledamo mladu majku: na grudi pritište djetešce kao mrtvo, s užasom gleda i očajno viče ravno preda se, jamačno videči u obližnoj vodi utapajuče se drago joj biče; ta žena tek se gornjim tielom i svojim desnim kolje- nom uhvatila hridi, dok joj lieva noga još visi u vodu Izpod lieva pa- zuha podupire ju obima rukama mužkarac (zar inuž joj), dižuči ju tako iz vode, u kojoj sam još stoji do pasa. Desno od njegovih ledja iz vode vire glava i ledja plivajučega bradaša, koji željno uzgleda ka hridi. Dok su lici u desnoj dolnjoj poli trokuta vidni ili samo s gor¬ njim tielom ili ležečke, to su nasuprot u lievoj dolnjoj poli trokuta tri glavna lika, koja su več na hridi, prikazana u cieloj tj elesnoj višini stoječke, a samo tri ostala, u vodi sasvim dolje lievo, kažu tek gornje tielo. Prielaz i spoj od desne dolnje plohe trokutove k lievoj i ujedno spoj sgornje pri vršne skupine sa temeljničnom plohom trokutovom čini mladjahan muž, stoječi uzpravno cielom vi- sinom — (jedini u slici idejno osamljeni ter po tom reč bi najglav- niji lik) •—, naime dok mu nožna stopala stoje na hridi tik nad po- ložitim koljenom onoga potrbuške ležečega mladiča, t. j. najnižega lika u središtu trokutove temeljnice, seže mu glava malne do višine one najsgomje u vršku starice; kažuči gledaocu sve sprednje tielo svoje, samo u pasu prekrito, uzdigao je lice i pogled i govoreča usta k nebu s gorčinom, desnicom hvatajuči se sljepOčnih vlasi, a ljevicu dižuči iz lakta u vis grčevito razkrečenih prstiju, kao da če k nebu baciti korbu ili kletvu. Na lievo tik njega a ujedno nješto niže njega vidiš cielu sprednju visinu lebdečega nada tlima ženskoga krasna tiela, koje krjepak mužkarac nosi u naručju i na lievom svom 23 koljenu, kojim je stupio iz vode na rub hridi, dok mu je još u vodi sve desno stopalo; krasno su crtežem skladarra i sljubljena ta dva lika: njezino dolnje tielo visi medju njegovim široko razkoračenim nogama, njezina glava je iznad njegove klonula na lievo kao ne- svjestna, u istom smjeru njezina desna ruka visi klonula niz pognuta njegova ledja, oči joj se lome a njegove u napornoj muci mrko gle- daju smjerom na desno prama mladiču ležečemu na tlih. Kroz raz¬ make stopala ovih triju okomitih lika prozire se pas kudronja, ležeči po rubu hridi s njuškom okrenutom k vodi potopnoj. Onome mužkarcu, koji iz vode iznosi krasnu Ženu, na lievo i poniže vidiš u vodi lice i pognuta ramena mlada muza, koji se svojom Ijevicom hvata hridi, a tik uz njegovo desno rame konj diže vrat vihorečih griva i glavu hropečih žvala prama hridi, a opet niže konja u samom dolnjem lievom kutu slike vidi se pristar bradaš, na okljaštrenu deblu očajno plivajuči na domak hridi. Na desno od likovnoga trokuta progledavamo na potopnu vodu i u zadku desnom daždni pljusak, a u desnom prisredju skrajnom vidimo krmu čamca; s nje starac krmilar, sjedeči, strastno viče a do njega stoječi mužkarac zamahuje batinom na topljenika, koji se hoče iz vode uzpeti na čamac, opet njemu na desno u samom rubu prisredja hvata se čamca drugi topljenik. — Nasuprot u lievom pri- zadju na vodi, izpod oblaka olujnih i gdješto kišnih — oni zapre- maju sam zadak lievi, — vidi se korablja Noeva kao visoka i ve¬ lika daščara, svuda zatvorena. U pročelju njezinu hvataju se nje dva topljenika. Od njih nješto bliže k osredju pliva na daski potrbuške pružen pristar bradaš, plastem pokrit; glava mu laktimapoduprta gleda prama trokutnoj hridi, a iza njega prionuo uz dasku golim gornjim tielom drugi bradaš, s dugim prutom preko lakta, reč bi krmilar daske. Od njih još bliže k trokutnoj hridi stoji u vodi, do preko gležanja, sbijeno četvero potopnika: natražke ka korablji okrenuti go mladič diže prema njoj ruke i glavu vapeči u pomoč, a ostala tri lika okre- nuta su k spriedku slike (ka gledaocu) i to: bradat starac, sguren gledajuči niče u vodu, stišče k sebi svoj vihoreči plast, iznad lie— voga mu ramena viri lice starice s ukočenim upravce pogledom, a iznad desnoga mu ramena diže zlopak mladič prieteču pest i biesan pogled i pogrdnu viku prama trokutnoj hridi. Tako slika »Obči potop« vještački sjedinjuje mnogobrojno i veliko raznoličje crtežnih razporedjaja, tjelesnih položaja i duševnih pokreta u potopnoj samrtnoj muci, koju je skrivio i koju do konca nagrdjuje — nehaj za Boga. 24 Ostale slike izstaroga zavjeta ter u srednjoj ladji jesu: N o e v a zahvalna žrtva, Abraham hoče žrtvovati sinalzaka (ove dvie su od rimskoga slikara An sigli onia), J o s ip a prodavaju brada, Našašde Mojsijevo, M oj sij prima od Boga na gori Sinaju deset zapoviedi božjih, Davidova pobjeda nad Golij atom, i napokon: Pomazanje Davida za kralja. Tako je u srednjoj ladji, koja privodi k svetištu, deset slika iz sta- roga zavjeta kao priprave k novome zavjetu, prema broju od deset zapoviedi božjih. U trima apsidnim krilima, što idu iz središta svetištnoga, od velikoga oltara, naslikani su na ravnih zidovih dogodjaji i lici iz no- voga zavjeta, a uz to na polukružnim apsidnim zidima posebne ve¬ like slike prikazuju: u lievoj polukružnici adoraciju Isusa kao Boga- čovjeka, u desnoj adoraciju Isusa kao Spasitelja, a u upravnoj, na- stavljajučoj četvorinu velikoga oltara, u tri reda, jedan nad drugim: u dolnjem sedam svetih sakramenata kao priprave k nebu, u sred¬ njem redu ulaz u nebo, a u sgornjem vječnu slavu na nebu. U lievom absidnom krilu, na ravnini zidima, jesu novozavjetne velike slike ove četiri: »Pohod i navještenje Mariji, Ro- djenje Isusovo — ovu čemo sliku potanje opisati —, Dvanaest- godišnji Isus u hramu r azpravlj ajuči s farizeji, Kr- štenje Isusa u Jordanu; niže ovih, velikih i mnogošarnih slika, jesu tri male slike u dvošarju iliti svjetlomračju (chiaro-scuro), pri- kazujuči zgode iz života sv. Petra — (tri druge takve slike o sv. Petru u desnom su absidnom krilu) —, i to ove: kako Isus ribara Petra poziva za apostola; kako Petar, stupajuči k Isusu po vodi, tone i vapi, a Isus mu pruža ruku; kako Petar dobiva od Isusa ključe ne¬ beške. Na polukružnom pako zidu ovog lievoga krila visoko stoji ve¬ lika slika, čineči u novozavjetnom dogadjanju prelaz od slike rodjenja Isusova k slici dvanaestgodišnjega dječaka Isusa u hramu, ali ujedno prikazujuči vjekovnu adoraciju Isusa kao Boga-čovjeka, naime slika: Djetetu Isusu, na krilu Djevice Marije, da¬ rove noše s desne Sv. tri kralja, a s lieve pučanihr- vatskoga naroda. Izpod ove velike slike — koju čemo potanje opisati -— naslikani su, na istom polukružnom zidu, u jednom redu lici od pet apostola: sv. Toma, sv. Bartol, sv. Ivan, sv. Šimun i sv. Tadej. U upravnom absidnom krilu, na ravnim zidima, nastavljaju do- godjaje novozavjetne ove četiri slike: Isus na gori propovieda osmero blaženstva, Isus u kuči Marte i Marije (Lazara), 25 Isus lieči hrome i bolestne, Isus izgoni iz hrama lih- vare i trgovce; slike na polukružnom zidu o ve abside, pošto ne nastavljaju novozavjetnih, nego konačno završuju sveukupne slike po crkvi, označit čemo poslie desne abside. U desnom absidnom krilu, na ravnim zidima, završne su četiri slike novozavjetne: Posljednja večera Isusova, Isusa iz¬ daje Juda uvrtu Getsemani, Grob Isusa več uzkrsloga pohode tri Marije, Isusovo uzašašče na nebo. Niže ovih velikih mnogošarnih slika stoje — simetrijski s lievim krilom — nastavne tri sličice dvošarne iz života sv, Petra: kako zataji Isusa, ali se odmah gorko pokaje; kako se angjelom izbavlja iz tam- nice; kako bude na križ razpet strmoglavce. Na polukružnom pako zidu ovoga desnoga krila visoko stoji — kao simetrijska dopuna slici u lievoj polukružnici — velika slika, koja, čineči dogadjajni prielaz od slike o Judinoj izdaji k slici o pohodu Isusova groba, ujedno prikazuje vjekovnu adoraciju Isusa kao Krsta S p a- sitelja, gdje u adoraciji sudjeluju i svetci našega naroda ili naših pokrajina; tu čemo sliku potanje- opisati. Izpod nje stoje u jednom redu naslikani lici od 5 apostola, simetrijski nastavljajuči apostolske like u lievoj polukružnici, i to: sv. Filip, sv. Matej, sv. An- drija, sv. Jakob mladji, i sv. Jakob stariji; dva još ostala apostola — sv. Petar i sv. Pavao — sdruženi su u srednjoj slici na polukružnom zidu upravnoga absidnoga krila. Kako polukružni zid ovog upravnog (iiiti zapadnog) krila konačno završuje svu crkvu, a poimence konačno završuje četvorinu svetišt- noga središta t. j. velikoga oltara, ter i desno i lievo apsidno krilo kao poprječne nastavke svetištnoj četvorini, pak i nastavak ovoj če- tvorini podužni, naime veliku ladju sve do početka joj iztočnoga: tako i sve slike po ostaloj crkvi dobivaju svoj idejni, religiozni zavr- šetak u slikah na polukružnom zidu zapadne apside. Troje su slike, jedne nad drugima: spodnja slika reda u 7 uzasobičnih polja sedam svetih sakramenata, kao pripravu i put k nebu. Srednja slika prikazuje ulaz u nebo: Sv. Petar, kojemu je ova divna crkva posvečena, a uz kojega je sv. Pavao, prima od kleče¬ čega biskupa, njezina sagradioca, lik njezin, a pratioci su biskupu svetci zaštitnici i osobe iz puka biskupijskoga, Ovu čemo sliku potanje opisati. Napokon sgornja slika, konačni završetak svih slika, piika- zuje slavu nebesku: Isus desnicom kruni blaženu Djevicu Mariju krunom nebeško m, ljevicom di ži ot\ o- renu Svetu knjigu, iza njih su angjeli desno i lievo, a niže njih, u 26 adoraciji, desno i lievo po tri nebesnika, starozavjetna proroka — tako su reč bi starozavjetne slike ovdje u svom svetištnom zavr- šetku uznesene u nebo —, naime niže na strani bi. Marije iliti lievo: prorok Ezekiel, kralj David i prorok Ilija, a na desno niže Isusa: Melkisedek, Mojsij i prorok Daniel. U kupoli nad velikim oltarom naslikano je na 8 zidnih ploha ovo. U plohi prema srednjemu ulazu iz podužnih ladja k svetištu križ sv. Petra (strmoglavce obračen), nasuprot t. j. prema zapadnoj polukružnici starodavno sielo sv. Petra, a na tom sielu knjiga evan- gjelja; u dvima plohama prema poprječnim absidama po jedan angjeo kerubini; u preostajučim četirima plohama po jedan angjeo, od kojih jedan drži papinsku tiaru, drugi papinsku pastirsku palicu, a dva po jednu kadionicu tamjanom. Gdje se u visu četiri stupa kupolina spajaju, tu su naslikani simboli četiriju evangjelista, oni dakle s viša nadkriljuju veliki oltar. Uvršni svod absidnih krila prikazuje dekora- tivnom slikarijom modro nebo, posuto zlačanimi zviezdami, kako i svod po ostaloj crkvi. Dolje pak slikani su krilni zidovi — koliko preostaje od likovnih slika —- vrlo liepo dekorativno, i to prikazani su zidni zastori, a tako živo, da smo se tekar dodirom ruke mo¬ rali osvjedočiti, da to nisu pravi tkani zastori. Glede divnoga sastava velikoga oltara, koji je, kako i crkva, po¬ svečen sv. Petru, i glede ostalih šestero oltara i krasne propovjedaonice upučujemo na jubilarno djelo naše akademije; spominjemo samo to, da se nalaze i u oltarih, kako u slikah po crkvi, patroni biskupije bo¬ sanske te sriemske i njekoji svetci katoliških Slav ena — poimence dakako sv. apostoli slavenski C i r i 1 i M e t o d — po mo- gučnosti bar u pobočnih oltarskih kipovih. Još čemo opisati one četiri apsidne slike, za koje smo to gore rekli, a koje su •— radi svoga sadržaja — i u ovoj knjiži svjetlo- pisom pokazane. Slika na lievom zidu lievoga absidnoga krila: Rodjenje Isusooo od Lodovika Seitza. Pošto smo se s pobožnostju nadivili njezinu svetome sadržaju i napasli oči milinom njezina šarnoga i likovnoga sklada, razgledajmo ju potanje, a počnimo s priprostom pojatom (stajicom) betlehemskom, gdje se sveti prizor sbiva. — Posve u visu desne polovine slikine vidi se strjeha slamnatoga krovca, koji s jedne strane nadkriva pojatu, otvorenu poput suše ovamo napried, tako da joj se vide dva drvena okomita stupka, podporna krovcu. Jedan Rodjenje Isusovo. 29 stupak teče od krova k tlu baš sredinom slike, a drugi, njemu na desno ter u spriedku, dieli ovu desnu polu slike opet u dva jednaka uzvisna četverokuta. Medju tima dvama stupima sastavljaju se crtežno u trokutnu skupinu i tvore likovnu te idejnu sredinu slike ova četiri lika. Na tlih leži nauznačice djetešce Isus; kako je on idejalno, sveto sre- dište ciele slike, to samo od njegova božanskoga biča čudesno izhodi biela svjetlina u okolo, a po pukoj naravi bi mrak bio u pojatici, jer je sada noč, kako to kaže u lievom zadku slike potamno zvjezdano nebo. (Slična je, još sjajnija svjetlina u glasovitoj slici Cor- reggia »Sveta noč«, ali nam je draža ova slika Lodovika Seitza ne- prisiljenom kompozicijom i duševnim izražajem likova). Božanskome djetešcu Isusu podastrta je po zemlji slama i nad njom biele ponja- vice; dolnje mu je tjelešce u povojih. Iza glavice mu je sveta okruga; ručice razkriljene i blagi pogled upravlja ravno nada se prama dugobradome starcu pastiru. Taj mu je, baš srednji lik u slici, najbliže od poklonika s lieva pristupio, i, pun pobožne smjer- nosti, radosti i nade, gledajuči niče k Isusu, spušta se na koljena. A dok se zato, slabačak, upire ljevicom o pastirski štap, za desnicu ga ljubazno podržava i k njemu se nagiba sv. Josip; taj, sa sve- tačkom okrugom nad glavom, stoji baš iza Isusa, razkoračen, koljena na polak sagnutih. Gledaocu slike na desnoj strani od Isusa kleči majka sv. djevica Marija, i ona sa svetačkom okrugom nad glavom; sa svetim milinjem gleda niče u Isusa, niz krilo sklopila ruke na molitvu. Iza nje, pod desnim gornjim krajem slike, kroz drveni pro- zorak pojatice gleda pet andjelaka milo k novorodjenome Spasitelju i pjeva mu slavu; nad glavicom svakome svetačkaje okruga, svaki ima svoju osobitost u pogledu i položaju, a svi sastavljaju jednu crtežnu skupinu, četvorinsku. Niže njihova prozorka proviruje desno glava dobroga osliča a lievo glava dobroga voka, očiju takodjer upravljenih k božanskome djetešcu. — Lieva polovica slike, osim što kaže u visnom zadku zvjezdano nebo a pod njim, u odaljem zadku, tornjeve jerusolimske, sastavlja u prizadju i u spriedku poklonike pastire u crtežnu skupinu četverokutnu: pozadnji tek se naziru, dolazeči k spriedku, a sprednji več su prišli pred Isusa na poklon. Najbliže je od njih Isusu pokleknula mlada žena (s darom podno nogu — košaricom jaja); gleda k božanskome novorodjencu, sjetno zamišljena, a kako je lievu ruku preko pasa previla do desnoga boka, pa tu na nju uprla desni lakat ter k desnome si lišcu digla desnu ruku kao za podporu, to reč bi da ona, ovako sjetna, sra- 30 mežljiva, umorna, čeka prvi svoj od srca porod. — Volimo ovako tumačiti osobito obilježje, koje je toj mladoj ženi podao umni slikar, nego li s Tondinijem, da ona gleda na Isusa s tračkom nenavisti, što ne bi nikako dolikovalo svetosti ovoga prizora; jamačno je pak, da je umjetnik hotimice raznoličio dobe i tjelesne osobine i duševne izražaje u licih te pokretih i položaje tolikih osoba, kad je svih njih poklonički pogled obraben k istome svetome središtu, pa tako u svoj slici vlada idejna i čutna istota bez ikakva kontrasta; umjetnik je dakle morao svladati i ukloniti preveliku jednakost u pojedinih likovih tanahnim raznoličenjem što večim. — Uz lievo rame do zamišljene ženice kleči mlada majka s dvama sinčičima; k Isusu gleda s radostnim čudjenjem: to kažu otvorena usta joj i porazširene oči i lieva ruka, zastala u pokretu, razstavljenih prstiju i oblo povitih na desno; ili možda ona ovim pokretom ljevice uti¬ šava sinčiča, kojega je k sebi posve prehvatila desnicom te joj on, pozorno gledajuči k Isusu, stoji uz krilo, ručice naslanjajuči po nje- zinoj desnici; drugi joj, malo veči sinčič, od straga se na njezino desno rame stoječke naslanja svojom desnicom i glavicom, milo provirujuči i on k Isusu. Ovo dvoje mile djece u sdolnjoj lievoj strani slike zemaljska su prilika onim nebeškim angjelkom, što no su na krajnoj desnoj sgornjoj strani slike. — Onoj mladoj majci na lievo —-za gledaoca slike desno od nje — kleči pristar brižan muž, a vidi mu se, kako je položen, samo ozbiljna glava s pogledom k Isusu, i sredina prsiju; iznad njega — u slici malo na lievo — pristupa i s največim divljenjem gleda k Isusu mladji muž, ljevicu svoju pružajuči smjerom k njemu. Iz sprednjega lievoga kraja slike, pokraj onih dvaju dječačiča, kroči mladič pastir i gleda prama Isusu, na dar noseči u desnici vrč mlieka a na lievom si ramenu košaru, valjda voča, koju podržava uzvitom ljevicom. Još iza njega, kao lievi krajnik, vidi se muževan pastir, s kukom pastirske palice iznad glave, a i on gleda put Isusa. — U pozadju, več u polutami, vidi se amo k pojatici prilazeči pastir, koji svira u frulu, a drugi do njega u diple, onda žena s vrčem na glavi, i još jedan pastir, taj več za drvečem, čije su račvaste grane nalika zadkova na račvaste uvrške pojatinih stupiča u srednjem spriedku. S osobitim milim čuvstvom gleda Hrvat veliku sliku u lievoj polukružnici, nazvanu: „Sd. tri kralja", što prikazuje vjekovnu adoraciju djeteta Isusa kao Boga-čovjeka; i to krasno djelo potječe od Lodovika Seitza. Upravo u sredini Sveta tri kralja. 33 slike (u obče je u sastavu ove slike, radi njezine polukružne plohe, mnogo simetrije) — na oltarnom priestolju sjedi blažena Dje- vica Marija, na desnom joj koljenu sjedi djetešce Isus, podržayan njezinim rukama, a desnom blagoslivajuči i sa svetom blagostju gle- dajuči — jednako je i Marijin pogled upravljen — klečečega dolje na desno njemu (za gledaoca slike na lievo) sjedobrada i čelava starca, koji, s pobožnim uzgledom k Isusu, u dostojanstvenoj, sjajnoj odori, prinosi na dar zlato u dragocjenoj kutiji; to je iztočni mu- drac kralj Gaspar. Za njim drugi tek pristupa, i on u sjajnoj ali drugačijoj odori i pod iztočnjačkom kraljevskom kapom; obima rukama pruža k Isusu svoj dar: u dragocjenom kaležu, koji je uvršen dragocjenim križičem, nalik na oltarni kalež, donosi po- mast mirhu; to je iztočni mudrac kralj Melchior. Za tima dvama kraljima ponižno kleči mladič dvoranin, odkriven, smjerno gleda- juči put Isusa. Još dalje na lievo stoji, inamo upravljen, treči iz¬ točni kralj mudrac, licem crnac, pokriven bielim turbanom kru- nasta uvrška, i drži obim rukama Jančiče kadionice i gleda, kako mu crnac sluga — koji je posljednji lik u lievoj strani slike — meče iz posudice tamjan u kadionicu, a medju njima na tlih stoji uresna kutijica tamjana, koju če na dar dati Isusu taj treči iztočni kralj mudrac — Baltazar. — U visu nebnom nad Isusom i Marijom stoji velika zviezda repatica, spuštajuči dugi svietli trak svoj niče nad tjeme Bogorodice, a simetrijski desno i lievo od zviezde lebdi po jedan vitak angjeo, krila široko uzvitih a dugih svita, koje se vihore; a svaki sa svoje Strane drži rukama jedan kraj uresna zastora, koji se stere niče te čini zaledje Mariji s Isusom. — S druge strane oltarnoga priestolja — to je za gledaoca desna strana slike, ali Ma¬ riji i Isusu je na lievu im ruku — donose Isusu svoje darove po- klonici, ovdje osobito dragi i mili hrvatskome oku. seljački poklonici hrvatskoga naroda iz petero krajeva, u obilježnih pučkih nošnjah i s obilježnimi darovi svakoga kraja. Prvi do podnožja oltaru smjerno kleči bjelovlasi starac iz posavske Hrvatske i prinosi na dar groždje, malo za njim ter njemu na desno kleči Dalmatinka pod crvenkapicom s darom svoje zemlje, s grančicom masline, a za lievim ramenom starčevim pristupa Slavonka, pod pšeničnim viencem, noseči na dar snopič pšeničnoga klasja. U sredini medju njima stasit mladič na dar nosi, na ramenu svojem desnom, košič voča i vrtnoga i o a, a za njim, u desnom kraju slike, privodi ovce i kozu muzevan pastir, s gajdama preko ramena; prema nekadanjem obsegu djakovac e biskupije, koji je preko Bosne sezao u bercegovačke kiajere, i prema 3 Spomen-cvieče. 34 njezinui današnjem nazivu sudimo, daje ovaj pastir katolički Bošnjak, a onaj vrtlar katolički Hercegovac. Tlo ciele slike posuto je, dolično preradostnome svetome prizoru, raznolikim krasnim cviečem. U divnu se je i pouku i čast hrvatskome puku ovdje složila misao biskupova i izvedba slikarova. Mili svoj hrvatski narod, zastupan seljaci pučani, koji znojem svoga lica pribavljaju plodove svoje zemlje, pridružio je biskup u ovoj slici svetima trim kraljima i mudracima kao pobožne poklonike i daritelje Isusove. Troji dari sv. triju kralja znače — kazeč o. Tondini —: zlato znači kraljevsku vlast Isusovu, pomast mirha njegovu krvavu žrtvu na Kalvariji, tamjan njegovo sveče- ničtvo. A darovi hrvatskoga puka: pšenica t. j. kruh, grozdje t. j. vino, to su znameni nekrvne žrtve Isusove, spasne, vječite; maslina pako znamen je mira, a Isus je, po svetom pismu, kralj mira. Voče i stado, ostali dari hrvatskih pučana, imaju takodjer svoje dolično krasno znamenovanje. Kako je hrvatskoj duši utješno, da u ovoj slici svi oni darovi hrvatskih Seljaka Isusu imaju tako uzvišeni smisao, a oni su, rekao bi na prvi mah, samo naravna obilježja pojedinih krajeva! Koliku je dakle i nauku i čast hrvatskome narodu dao biskup smislom ove slike, a kako je krasno taj smisao umjetnik Lodovico Seitz prikazao! U njegovu izvornome kartonu ima jedna osobitost, koje na slici izvedenoj u crkvi nismo opazili; naime u kartonu je nebeško visno dno prikazano modro, a ta modrina liepo i skladno spaja likove, koji se od nje iztiču, a ne razstavljaju se raztreseni jasnim bjelkastim dnom. Naprama toj slici, toj himni radosti spasne, u suprotnoj polu- kružnici je, kao suprotak i kao dopuna, slika i himna žalosti spasne: Isus snimljen s križa ujedno adoracija Isusa, Spasitelja svojom mukom i smrtju na križu, kroz vjekove. I ta je divna slika izvedena od Lodovika Seitz a, a zadahnuta mišlju biskupovom, koji, kako je u sliku rodjenja Isu- sova dao staviti raznostrane hrvatske pučane kao poklonike i da¬ ritelje Isusu, tako je u ovu sliku dao staviti svetce iz krajeva ili za krajeve hrvatskoga naroda, a poimence dva starodavna biskupa i mučenika sriemska. Tako je u svakom pogledu ova slika pre¬ mica onoj, to suprotna to dopunitbena i nalična (analogna). Kako je n, pr. u »Rodjenju Isusovu« radostna svjetlost slike povišena u koloritnom obziru zlatosjajnimi svetimi okrugami oko glave Isusa, Marije i dvaju uvisnih angjela, tako se ovdje u slici »Snimljen Isus s križa« žalostni prizor utješno razasjava isto onakvimi Snimanje Isusa s križa. 37 okrugami oko 17 svetih glava, te su samo tri osobe u ovoj slici, kao u stanju još pokajnom, bez svetačke okruge. Sastavna sime¬ trija u ovoj slici odgovara onoj u premici slici. — U sprednjoj sredini slike Isus, s križa snimljen, leži nauznak po tlih na bieloj podstirci, oko glave mu sveta okruga. Za njim stoji i k njemu niče gleda razcviljena, plačna, sv. majka Marija, klonule glave i klo- nulih razkriljenih ruku, te ju tješeči podržavaju s desna joj sv. Marija Salome (po Tondiniju sv. Marija Cleofe), a s lieva sv. Ivan. Ovo troje stoje pod velikim križem, kojemu s desnoga i s lievoga razkrižja po jedan razkriljen tužan angjeo drži krajeve zastora — kako na slici premici, samo je ovdje zastor taman —, koji se stere dolje niz križ ter čini zaledje Mariji i njezinim tješiteljima. Od raz¬ križja i desno i lievo po jedan angjeo slieče sa spasnim kaležem, u koji je sahranio krvi Isusove, te če ga podati odabraniku. — U desnom spriedku slike, Isusu do nožnih prsta, svila se i pala te ih cjeluje žalostna Marija Mandaljena; tik za njom se u tuzi povija prama Isusu Marija Jakovljeva (po Tondiniju: Salome); za njom stoji žalostan Nikodem,. poniknuo očima a ruke sklopio uz prša, a vrh njega lebdi onaj desni u slici angjeo s kaležem, ali ga ne pruža; uza nj kleči Josip Arimatejski, s tužnim čudjenjem gledajuči prama Isusu; napokon posljednji je na ovoj strani rimski vojnik, koji kleči kajno sagnut niče, desnu pest drži za udarac u prša si, a Ijevicom drži pruženu po tlih sulic.u, koju je bio Isusu na križu žabo u rebra: to je centurion Longin. Povrh njega vidi se potmurno sunce. — U spriedku na protivnoj strani kleči, tik za glavom Isusovom a prama njoj pognuta, osoba posve zastrta preko glave i lica: to je, po Cepeliču, sv. Marija Zebedejeva; onda apostoli slavenski sv. Metod i sv. Ciril, onaj u tužnjoj zamišljenosti gledajuči niče prama Isusu, a ovaj kažuči desnicom k Isusu, a pogled obračajuči ka gle- daocu slike, t. j. k puku svoga apostolstva; za njegovim desnim ramenom kleči i u prša se kamenom bije siedi dugobradi starac, ogo¬ ljen gornjim tielom — to je sv. Jerolim, dalmatinski sveti pokajnik; uz njegovo desno rame stoji papa sv. Kajo, Dalmatinac, i prima žrt¬ veni kalež od angjela, koji, sliečuč od križa na ovu stranu, njemu ga pruža. Posljednji na ovoj strani kleče i tužno ponikli mole dva starodavna biskupa sriemska: jedan je sv, Andronik, iz početka krščanstva, (po Cepeliču je to sv. Kirin, biskup sisački), a drugi je sv. Irenej, koji je početkom 4. vieka, za Dioklecijana, podnio za krst mučeničku smrt. U zaglavnoj polukružnici, nad slikom sv. sakramenata a pod 3 « slikom slave nebeške, koja konačno završuje sve slike crk\ ine i u obče svu crkvu, vidimo sliku: Ulaz k nebu od Maksimilijana Seitza, otca Lodovikova. Ta slika je i za- vršetak i sastavak (sinteza) njekojih prijašnjih slika, navlastito polukružničnih, pa i njekojih oltara; ona je simetrijskim razporedom nalika na slike u krilnima polukružnicama, desnoj i lievoj; ona po starom običaju crkvene slikarije prikazuje i lik b is k upa Josipa Jurja, graditelja crkve, kako klečeči smjerno prinosi crkvu, u modelu, patronu njezinu sv. Petru, a prikazuje, po istom onom običaju, takodjer lik slikara crkvina Seitza otca, pak, sječamo li se pravo, likove Seitza sina i njekojih drugih glavnih umjetnika njenih. — Sredina slike prikazuje svete apostole Petra i Pavla pred vratima nebeškim, koja su iza njih simbolički naznačena trodjelnim oltarom: u sredini mu je križ i vrh njega golub, znamen Duha svetoga. Desno i lievo uz oltar stoji po jedna paoma, znamen pravednosti i pravedničke blaženosti, a u jednakom razmaku dalje i desno i lievo još po jedna paoma, tako da paome diele širinu slike u četiri simetrijske plohe. Pred oltarom stoji (prama gle- daocu slike lievo, ali o sebi) desno vrhovni apostol sv. Petar, desnicom dižuči ključe nebeške, a Ijevicom kažuči za se na re¬ čeni oltar. Njemu na lievo stoji apostol sv. Pavao; desnicom spuštenom kaže na otvorenu knjigu evangjelja — (on ga je propo- viedao narodom »ab Jerusalem per circuitum usque ad II1}'ricum replevi Evangelium Christi«, Rim. XV, 19), - , koju knjigu drži angjeo klečeči medju njim i sv. Petrom, a Ijevicom sv. Pavao drži mač, uprt na tla. Malo za sv. Petrom stoji sv. Josip, prvi zavjetnik bi- skupov, Ijevicom držeči liljanov cviet, a desnicom čineči znak, da štičenika svoga, biskupa, privodi i prikazuje sv. Petru. Biskup Josip Juraj, u ornatu, klečeči smjerno uzgleda k sv. Petru i prinosi mu kipak (model) ove nove djakovačke stolne crkve, posvečene sv. Petru. Za biskupom, koji je več po naslovu svome pastir i bosanski ter ujedno, po starini, i hercegovački a i po činu to bijaše do oku¬ pacije kao apostolski vikar za Bosnu i Hercegovinu, stoji plačuči Hercegovka, kojoj se uz desnu stranu pritište bosonogo diete a uz lievo joj je rame angjeo, tješitelj i vodj k nebeškim vratima; taj angjeo diže nada se lievu ruku, da prihvati grančicu paome, znak mučeničke slave, koju pruža drugi angjeo, sliečuči s viša. Na pro- tivnoj strani slike, na strani sv. Pavla, prvi do njega kleči sv. juraj, Ulaz k nebu, 4i drugi zavjetnik biskupov, u vitežkoj odori i sa slavnim pobjednim kopljem, upravljajuči sv. apostolu odani vitežki zagovor svoga stiče- nika. Za njim kleči češki svetac Ivan Nepomuk, oborenih očiju, dva prsta desnice stavljajuči na usta u znak muka, a Ijevicom držeči uz grudi dragocjenu zatvorenu knjigu. Za njim privodi fratar Franjevac — (taj red je bio vjekovni pastir bosanske i hercegovačke raje) — i to sv. Ivan Kapistran, slavni križar vojvoda, uz lievu si ruku rnu- ževna Bošnjaka, a desnicom prihvača zastavicu, na kojoj je križ uyezen, a koju mu podaje desnicom svojom angjeo s viša slietajuči, dok Ijevicom pruža grančicu masline, znamen mira. Onaj muževni Bošnjak do sv. Ivana Kapistrana — lik slikara Seitza otca — po- klonički pristupa prekrštenih ruku na prsima, a podno njega leži sablja, kojom je dolje na zemlji branio vjeru i dom. Iza njih dvoje, posve u ovom desnom kraju slike, angjel privodi dječaka Bošnjačiča, koji k njemu uzgleda i nješto mu tuži. -IV. Hrvatska srca, gledajuči crkvu, slike njezine, pa ovu na po- sljedku opisanu, sjedinjuju se u harnosti naprama biskupu i u mo¬ litvi za njega, da ga Bog još dugo uzdrži hrvatskome narodu; ta on je ovom crkvom podao hrvatskome narodu svoje srce, podao mu je svoju oporučnu spasonosnu nauku i utjehu. Valj da nije nikad nijedan biskup hrvatskoga naroda biskupovao pedeset godina, kako naš slavljenik biskup Josip Juraj; a jamačno je, da nikad nijedan biskup našega naroda, u nijednom kraju nje- govu, nije sagradio stolne crkve, koja bi u tolikoj mjeri, kako dja- kovačka, sjedinjivala u sebi umotvorine gradjevne, kiparske i sli¬ karske; koja bi u tolikoj mjeri živimi slikami i kipovi propoviedala puku nauk staroga i novoga zavjeta; koja bi u tolikoj mjeri sdru- žene veličala zaštitnike svetce hrvatskoga naroda, a pučki sviet hrvatski iz svih Jerajeva tako dičila i učila; koja bi u tolikoj mjeri a u našoj zemlji podavala uzorke za crkvenu umjetnost, i za sastav njihov upotrebljavala u tolikoj mjeri motive iz pučkoga našega ve¬ zenja i tkanja. Ova stolna crkva djakovačka ima i tu vriednost i namjenu, da ju opet i opet proučavaju hrvatski i umjetnici i svečenici, ter ju učine svojom školom za crkvene gradjevine i kiparije i slikarije u hrvat- skih zemljah. 42 Da se takova pobuda od stolne crkve djakovačke što više uz- mogne uzbiljiti, .tomu če osobito služiti divno ilustrovano djelo, koje je Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti sada izdala i posvetila svome osnovatelju i pokrovitelju biskupu. To djelo, pod naslovom: » Stolna crkva u Djakovu «, ima ne samo obilan i po- tanki stručni opis i gradjevine i kiparije i slikarije djakovačke stolne crkve, nego i obilje prekrasnih ilustracija crkve, a izvedeno je u tisku to djelo upravo prekrasno od najuglednije u Pragu češke udruge za umjetnička tiskarska djela ove vrsti. Zato ovo krasno djelo naše akademije najtoplije preporučamo čitateljem Matice Hr- vatske; u njem če oni nači ono, čemu se ovaj opis ima smatrati samo kao uvod i priprava. U tom sjajnom djelu jugoslavenske akademije nači češ, uz obilje krasnih ilustracija, opis krasne kripte, kojaje prava pod¬ zemna crkva pod cielim svetištem; nači češ opise oltara, propovje- daonice, orgulja, svih kipova i basreliefa, životopise glavnih umjetnika, koji su radili za crkvu, inaznaku troškova po pojedinih skupinah radnje. Mi čemo odatle samo spomenuti, da je k onim 300.000 fr., što su prošasti biskupi Mandič i Kukovič bili ostavili kao gradjevnu glav- nicu na brigu stolnoga kaptola djakovačkoga, sadanji biskup jubi- larac pridao preko jednoga milijuna forinti, tako daje ukupni trošak za crkvu iznosio poldrugi milijun forinti. O umjetnicih, koji su radili za crkvu, spomenut čemo uz Karla Roesnera, od koga je osnova crkve, i slavnoga Fridrika Smidta, koji je podao osnove za njeke to vanjske to nutarr.je pojedinosti crkve — poimence osnovu za veliki oltar —, pak je poslie smrti Roesnerove vodio do kraja vrhovni nadzor graditeljski (s pomagačem g. Bo 11 e o m), nadalje uz znamenita dva figuralna slikara Seitza, otca i sina, još ove. Slavni Overbeck bio je po naručbi biskupovoj napravio kartone za osam slika iz života sv. Petra (sada su u akademijskoj galeriji slika); ali jer se oni u kupoli, kojoj su bili izprva namienjeni, nisu mogli na¬ slikati, pošto se s njezine višine ne bi dobro razabirali, pak im ni drugdje u crkvi nije svim bilo sgodna mjesta, to je samo tri od njih preslikao na zid Lodoviko Seitz a tri je k tomu sam iz nova sastavio. Diljem gradnje mnogo je sudjelovao u nadzoru gradi- teljskom naš, žalibože pokojni od lani, dobri prijatelj Riečanin V a- troslav Donegani; on je takodjer izradio ili bar modelovao naj- veči dio umjetničke kiparije u crkvi, a Čeh Vodička njeke je od njegovih modela izradio u kamenu. Djelo našega kipara Ivana Rendiča ona su dva basreliefa, koji su nad vratima kapelice to 43 sjeverne to južne. Ivipariju na oltaru sv. Ilije izradio je Tirolac, Feuerstein. Dekorativnu slikariju nutarnjih zidova pravio je po- glavito Splječanin Jo sip Voltolini, uz glavnoga pomagača Bet- tizzu, takodjer Splječanina. Liepe umjetničko-obrtne radnje izveli su: stolarske radnje vriedni Djakovčani Tordinac i Turkovič a bravarske vještak Mesič iz Zagreba. Veličanstvena bijaše crkvena i narodna slava, kad je veliki biskup posvečivao svoju s pomočju božjom dogotovljenu crkvu dne i. listopada 1882. Tko je bio nazočan, ne če do smrti zaboraviti one divne svečanosti; bili su kod nje medju inimi odličnimi gosti bisku- povimi takodjer slavni češki vodja Vladislav Rieger i slavni poljski knez Adam Sapieha. * Ali več se suton u divnoj crkvi sve više širi. Težko se od nje, s nadom, da čemo ju još češče doči razgledati. Vriedno bi bilo, da ju svaki naobražen Hrvat, koji mari za umjetnost, a napose za crkvenu umjetnost, pohodi bar jednom i da ju dovoljno razgleda. Svatko če biti njome izvanredno i poučen i razblažen, i najživlje če očutjeti, da mu ona uzvišenim, neodoljivim glasom kliče ono, što veliki biskup u svom opisu veli da ona govori, naime: »sursum corda! u vis dušom i srcem!« dielimo Zagreb. Franjo Markočič. V KRIPTI DJAKOVSKE KATEDRALE (Meseca julija 1886.) koz nizka okna plove solnčna luč In šviga po podzemskem tem svetišči . . . Kar gledal zgoraj si očaran prej — Krasot tu doli takšnih mi ne išči! In vendar . . . mistični ta polumrak, Ta mir, tihota — ni to poezija? In zdi se mi, da v krog. čarobni svoj Duhov nevidnih truma me ovija. In kaj je tam-le? . . . Pod oltarjem tam Izkopal grob si sam si že za živa? Tu torej, misliš, zlati rodoljub, Srce naj tvoje ti kedaj počiva? Tu naj počiva srce tvoje kdaj? Nad taboj pa ta božji dom tvoj krasni Ko mavzolej ponosen in častit Naj dvigal bi v azur neba se jasni . . . In ljudstvo, ki si ljubil ga tako, Ko nihče drugi, sem bi naj hodilo H gomili tvoji skriti čestokrat Pa za-te naj molilo bi, molilo! VLAHO BUKOVAC: SV. JOSIP. t 45 Zvonovi pa visoko bi tam gor Lepo po tvoji peli domovini . . . In srce tvoje spavalo sladko Tu doli v posvečeni bi globini . . . Ne! ne! . . . Preveliko, preveliko Srce je tvoje in pa preogromno! Kako imelo bi prostora tu? Premajhno to grobišče je, preskromno! Premajhna za-te je Hrvatska vsa; Za srce tvoje grob ni kameniti, Ne hladni, temni, tihi, mrtvi grob — Ne, večji, živ to grob bo moral biti! V vesoljnega Slovanstva srcu — tam Kdaj srcu tvojemu prostora da se! Tam živel boš, oživljal, grel, bodril Slovane svoje Ti na večne čase! Ljubljana. A. Aškerc. U OČI „BISKUPOVA DANA". ad dodju u selo varoška gospoda, koja vole vidjeti, što je liepo, stanu, pa gledju nas seljane, kao da nigda nisu vidjeli živa stvora; a mi se čudimo, sve velimo: što ih za nama mami? Znamo mi, ako i jesu gospodske oči milostive, da im je srce tvrdo, pa iza gospodskih pohodjaja ni ne mora nova zviezda na nebo, več eto novi porez na glavu. Mi smo seljani ista stvora kao i velikaši u gradu. I milo nam je, kad nas vole, i ljuto nas boli, kad nas more. Samo to gospoda ne vjeruju. Oni misle, da u priprostim prsima nije čisto srce, pa okaljaju svoje, ne poštivajuči tudje. Zato mi idemo pred gospodu samo kad moramo, a kad nam je po volji, mi onda kud koji, a njima ni na oči. Pa ipak se sječam kao diete, da je naš pokojni parok — Bog mu duši lako dao! — naviestio u crkvi poslije predike, da dolazi u selo veliki gospodin, naš biskup. Parok nam je bio dosta neotežan, nemaran. I što je htio, nije znao. Ne reče on: »Izadjite prednjega,« ne spomenu: »Dočekajte ga«, nego onako star kašljucao u svojoj sobi, a kad ga župljani upitaše, kako če pred biskupa, veli on: »Ljudi, kako bolje znate i možete.« Pa to bilo dosta. Niti tu bilo zapoviedi ni sile, nego to bilo, tko je htio od srca, pa ipak se iz¬ praznile sve kuče, a izpunili sokaci, da bi jabuka med glavama za- pala, kad bi ju tko iznad ljudstva bacio. Onda smo mi djeca često i u školi ime biskupovo spominjala. Učitelj bi nam rekao, da se biskup zove: Josip Juraj Stross- mayer, a mi smo djeca morala redom jedan za drugim pred uči- 47 teljem to ime izricati, jer je učitelj govorio, da nije dosta, da imamo biskupa, jer to imadu i drugi, nego nam mora biti utjeha, da je ime Josip Juraj Strossmayer ime našega biskupa, pa da se i trebamo dičiti imenom, koje drugi narodi slave. Tako je i bilo, da smo onaj dan, kad je odredjeno bilo, da biskup dodje, odmah poslije užine pridolazili pred župni dvor, da biskupa dočekamo. Davno je bilo, diete sam bio, ali se svega toga sječam, kao da je jučer bilo. Biskup je došao oko pet sati posipe podne, a s njim se dovezao pokojni Mijo Pavlinovič. Bilo je to nekako o Petrovu. Dva dana prije toga orosila gusta, sitna kisa žednu zemlju, samo što nije navalila poslije te kise zapara i upeka, nego se oblači sporo komadali, da je zemlja iza te ob iln e rose odisala ranim prolječem. Sad se bilo liepo izvedrilo, a opet nije sunce jako žarilo. Kako se nismo morali bojati kise, nakitili smo selo svoje, kako smo znali. Nije to bilo sjajno kao u gradovima, nego sve, što je bilo prire- djeno, bilo je to, da su bile tri kapije od zelena granja, jedna na posavskoj medji, druga na kraj sela, a treča pred parokijom. Izmed druma i šanaca posadjene su zelene grane, a take iste grane po- zabadane su pred kučama ukraj taraba. Tarabe su izprekrivane stojnicima: kičenicima, eblemskim, vezenim, štipanim i tkanim u daske. Na prozorima izvješene su starinske pavlake, pritkivane zat- kama plave i crvene predjice, a sve je to u daske tkano, a kadšto i žutom srmom miešano, kao da je zlatom izvezeno. To ti je skoro sve, što si mogao vidjeti, osim ako si krenuo okom po tom skupljenom množtvu po sokacima, jer onda, da su ti i dvoje oči, ne zasitiše se, gdje su tolike ljepote, a ovako kod dva oka moraš glavom na sve strane, da bar ma na čas spaziš, što je najljepše. Mi smo djeca čekala na sokaku, a djevojke u sitnim pleteni¬ cama i u bielom ruhu poredale se u dva reda od kapije do hodnika u župnom dvoru, da poklecaju na blagoslov, kad se biskup u dvo- rište doveze. Mladiči, mlade žene i stariji sviet čekao je biskupa pred parokijom. Med ženama na sokaku bila je liepa »nova mlada«. Žena je to u osamnaestoj godini, a eto sad se poslije uzkrsa udala. Bila je iz prve gazdinske kuče, a udala se u največu zadrugu. Nije ta nova kuča spram nje, ali ona zavoljela momka, a majka nije svojoj jedinici branila, da ide, za kog hoče; jer je znala, da je i 4 8 malo uz milo blagosovno, a prokleto uz nemilo, ma ga koliko bilo. Dosad je mlada djevovala kao prva djevojka, a sad ju majka po¬ slala, da mladuje uz onog, za kog je djevovala. U Vukovoj kuči, u koju se ta mlada udala, bilo njih devetnaest žena, pa ako se tu i ne diele veliki novci, ali je uviek veliko veselje, gdje ih ima što žena što djevojaka bar petnaest, kojima je uviek veselje na umu. Spomenula je Anki gdjekoja starka prije udaje: — Anka, dušo, sad ideš u veliku družbu, a da bude diobe, težko češ živjeti na malenu dielu. -—Anka bi onda rekla: — Dosad nisu se Vukovi trzali, a ja ih razstavljati ne ču, jer sam željna mladovanja, a znam, da se samo ondje mladuje, gdje je mladeži izobilja. Čula je Anka, da joj se i čude, što ide u veliku družbu, a na male novce, pa je još djevojkom znala u kolu zapjevati: Molim mamu, a molim i dadu,* Da me mladu za miloga dadu U veliku kuču rabadžinsku,** Gdje se kuva kazan kiselice, Gdje se miesi načve valjušaka, Gdje se tare truba obojaka, 'Gdje se maže teste*** opanaka. Anka je bila prva djevojka u selu, a za prvom se djevojkom svačije oko kreče. Tako je ona sad i prva žena, a i ostat če prva, jer joj se od starine mnogo privalilo i jer je jedinica, pa če ju nje- zini pomagati, dok su živi. Zato se i sad pred parokijom svi za njom okreču, a ona, kako je bila liepa, snažna, vitka i bogata, za¬ činila je svojom ljepotom sav skup, što je izišao pred biskupa. Anka se taj dan opremila, kako su se več onda malo žene u našem selu opremljale. Zavila seje kao i druge zlatnini zavojem, ali je prikrila zavoj tankim burundžukom, kao paučinom naravne svilene boje. Burundžuk je marama sa dva kraja, kao pola svilena tkanja, a obšiven je oširokom zlatnom čipkom. Kad se burundžuk na glavi pre- baci preko zlatare, obrubi zlatna čipka čelo i obraze, pa zasija mlado stvorenje zbilja kao zlato u zlatu. U Anke bile tamno-plave oči, a pogled postidan kao u nedužna djeteta. Tako su joj i usta nasmijana, kao da se boji, da če ju tko što zapitati. Izpod burundžuka svietle joj se mrke bikulje, a izpod njih trepeču srebrni obočiči, »krilci«. U zatiljku stegla je mlada burundžuk svilenom vrpcom, a sa strana ga zakitila lakim čapljinim perjem. Lice joj mlado kao rosna kaplja, * Otca. — ** Rabadžija — rabotar, težak, poljodjelac, ratar. — *** Teste = rpa, kup, gomila. KITA CVIJEČA ZA ČESTITKU. NIKOLA MAŠIČ ZAGREB. 49 glava ovijena tankom svilenom paučinom, a čapljino lako perje jjni ne treba povjetarca, da leprši, ono več podrhtava, ako malo kreneš glavom. U Anke je šestnaest velikih dukata pod vratom, a mali su joj u četiri struke o grlu povezani. Rukavi su joj tankog usni- vanog »šotiša« bez veza. Taka joj je ista košulja pod zapregnutom suknjom, a pred košuljom je materin biele svile zapreg, prutan uzduž dobrano na raztavce tankim prutcima poput duge. Preko ko- šulje i tog zaprega je svilena suknja plave boje kao nebo, kad se ne plavi jako, a napred je podpregnuta, da se dva pedlja zapreg vidi. Oko vrata joj je na kratko savita velika marama bliedo-žute boje, obkičena velikim bielim rojtama; taki isti zapreg proviruje sa strana iz podpregnute suknje, pa je gledati, kao da su se to kra- jevi marame bogato produžili. Seljani su navikli na Ankine liepe opreme, pa ni ne motre njezino ruho, nego im je mila liepa glava postidne krajiškinje. Onda se več slabo tko burundžukom zavijao, a sad imamo samo tri u selu. Tako se ta moda kod nas seljana kao i kod gospode mienja. Negda su žene prele tanku lanenu -žicu, pa tkale usnivane tanke če- narske lanene otarke. Tim su omatale glavu preko mumlija šamija. Te šamije kitile su srebrnim cviečem, pa je mlada, liepa glava tre¬ petala kao i sad, kad je u zlatu. Poslije podjoše preko turskih ša¬ mija prebacivati burundžuk, a kititi se smiljkom, koviljem i čapljinim perjem. Sad je opet preotelo zlato, ali dok je još trajalo burundžuka, nosile su ga mlade i preko zlatne šamije, a zadnjih godina samo o uzkrsnuču i na polnočku. Anka je rekla: — Ni biskup ne dolazi svaki dan u selo, — pa se spremila, kao što bi i za ona dva največa blagdana. Da je to druga, lošija uradila, rugalo bi joj se selo. Anku su hvalili, jer ona gospoduje u selu, a za njom drugi čine, kako ona počne. Kad se biskup dovezao i provezao kroz to množtvo u župni¬ kovo dvorište, krenu narod na drugu stranu župnog dvora, kako če odande s biskupom u blagosovu do crkve, jer nam je crkva podaleko od parokije, a ne kao u drugim selima upravo do župni¬ kova stana. Odprati narod biskupa do crkve, a kad se ondje odpjevale svete pjesme i odčitale pobožne molitve, blagoslovi vrhovni pastil svoj puk. Opet ga odpratiše do stana, pa se množtvo razidje i ode svatko svoj oj kuči. Mladež se kod kuče pospremljala u prisvečajno ruho, pa če opet da selom proseče, jer ma da je sutra tek pravi svetac, kad 4 Spomen-cvieče. 50 se sveta potvrda dieli, ipak se i danas u oči biskupova dana ne rudi nego se svetkuje kao u oči božiča i uzkrsa, največih svetaca u godini. Običaj je kod nas, da mladež ljeti pred veče, u ono doba, kad je rano, da se svieča pali, a opet sumrak, da se ne mogu pre- brajati sitne žice na tananu tkanju, obuče čisto, bielo ili vezeno ruho, pa izadje na sokake. Obično djevojke cieli dan rade pri svom vezivu, razplitu i priplitu, a kad to večemje doba dodje, sknade se brže bolje, pa na sokake. To onda prolete selom, da rad posla po¬ hode rodjake, tetku, ujnu, baku, udatu sestra, a nove mlade upute se i do svojih matera. U to doba baš vračaju se čobani, govedari i svinjari iz polja sa marhom, pa što rad posla, što od želje za rodom, što opet od miline, da dragog vide, prodju djevojke so- kakom, da opet do mraka kuči požure. Obično svako selo ima sokak, kojim se najviše šeču. To su naši na bosanskoj medji zvali: »šetali-sokak«. Ne pjeva se badava: Sinoč prodjoh šetalim sokakom, Svaka draga na avlijskih vrata, Samo moja na prozoru draga. Ja joj rekoh: »Dobar veče, draga!« Ona meni olo* odgovara: »Dobar veče, dojdi mi do veče, Al ne idi šetalim sokakom, Več mi dojdi preko moje bašče; Ne vodi mi konja ni sokola, Nit ti nosi stručak ružmarina: Konjic ide, štropot mu se čuje, Sokol leti, praporci mu zveče, Vjetar duše, ružmarin miriše, Miriš nosi staroj miloj majki.« Sad, kako su nam staže svud po selu uzidane, šeče se u rano predvečerje svud po selu, samo što se ne oblače uviek jednako, nego što su svečaniji dani, to je i ruho odabranije. Tako se i taj dan dogovoriše djevojke i mlade, da če se iza ovog svečanog u prisvečajno ruho obuči. I Anka ode kuči, da se preobuče, pa če opet med mladež na sokak. Kad ona u dvorište u triem pred kučare, ali ju dočeka sve- krva pred kučarom zbunjena, turobna. — Mamo, za Boga, što ti je? — uplaši se mladica. — Ono, što ni dušmaninu ne želim, — reče, iduči s njom u kučar: — dada** je naumio, da se dieli. Oholo. — ** Svekar. 5i Kao da se zemlja pred njom otvorila, stade nova mlada,, pa ni koraka dalje. U onaj čas joj proleti stotinu liepih slika izpred očiju. Tko nije bio u zadrugi i ne zna tih ljepota, a tko je u zadrugi živio, pa za volju milom u veliku kuču prešao, vidjao je u pameti samo ono, što je liepo. A sad te ljepote omrknuše. Anka zadrhta kao šiba na vodi, krv joj se sledi oko srca. Ogrli svekrvu oko vrata, klone joj glavom na prša, pa zajeca pridušeno: —• Mladovanje, moje jadovanje, oj diobo, moje robovanje! Mamo, kako ču majki na oči? Pustila me je u vašu kuču, jer vam je družba velika, a sad me trzate u samoču, da ostarim prije reda. Gdje vam je srce? Valjda ne znate za Boga! Valjda mislite živjeti do vieka. E, da bude tebi, mamo, smrti i njemu, onda sam ja svaki dan reduša i poreduša, sluga i dadilja, volar, konjar i svinjar, ko- čijaš i težak. Kad li ču dospjeti, - da sebi radim, kad, da u crkvu podjem? A kolo i pjesme, to se ni spomenuti ne smije. Kad čujem, gdje moje ukučanke, pošav u polje, pjevaju: »Ladole mile, oj Lado oj!« a ja ču suzama o zemlju, uzdišuči: terete moj! Gle, njive če nam biti jedna uz drugu, njih če petnaest pasti srpovima zlatnu strn, nadmetat če se hitre žetelice, da ne zaostaju do kraja, pa če se radostno glasati pjesma: »Na kraj, na kraj, mobo moja,« kad koji prigon svrše, a ja ču se guriti s tereta i stida, jer nemam radi kog da se žurim, jer nemam s kim da zapjevam, kad se na kraj njive vračam. Gle, njima če ponosna ručkonoša kao biela golubica ručke donašati, a ja da zoru varam, da neizspavana do zore redujem, pa kad u polje, da na jedno rame obramenicu s ručkom, a na drugo srp ili motiku; a kad na njivu dodjem, onda podgrijavaj, što si do zore skuhala, da ne kažu, da se hladnim zalogajem hranim. Kad u njihovoj kuči dožeonica, onda čast, obiest, šala i veselje, a kom je do Boga, taj se skloni, pa se i Bogu moli, a kod nas? Na rukama žuljevi, a u srcu jad i boli; za sinijom* vas troje, a ja dvori, pa dvori. Trudne se ruke na molitvu ne dižu, a ojadjeno srce Boga ne hvali, samo smilovanja traži. Mamo, ti znaš, kako se godovi kod nas slave. Ni svatovi nam nisu bolji. A gle, tvoj rod i moj sav je u ovom selu. Jadne li pustoši, kad budemo i na taj blagi dan sami, gdje se i ubogi nadničari sa svojima sastaju. Dosad nam, mamo, kuča u pol sela, a četrdeset i sedam u njoj živih stvorova; ili spa- vala u velikoj sobi, ili se sklonula u kučar, ne trebam ni ključa ni brave. Kad se tko iza sna prene, več dvorom prošeče ili marhi prigledje, a onda?! Ako nam bude kuča pri kraju sela, a mi sami * Sinija == stol. t 52 u pustoj osami, prežat ču se, kad vjetar podune, umirat du, kad pseto zalaje. Nikad svi skupa na posao, uviek netko kod kade, da kudu čuva. Pa u kakoj du kudi stanovati ? U lošijoj možda, ved što su nam kudari. Dada ce redi: »Za vas troje dobro je«, a on ma u stali pribivao. Oj jadne mi sobice! U pročelju stative, do stativa velik stol, a do stola vrata, a jedva se proguraš do kreveta, kako je tiesno u sobi. Pa, mamo, još sam ja mlada i neuputna, a ti si ved stara i nejaka. U tebe su oči otežčale. Ako mi posao moj ne bude kao u drugog svieta, ne češ me znati uputiti, pa du ostati ne¬ uputna do vieka, a u velikoj kuči ni ne učiš, pa sve naučiš, kad na dan vidiš trideset poslova. Gle, mamo, otišla sam iz boljeg u gorje, ali u milo i dobro mi je bilo, pa što i nije u kudi velika diela, pomogla bih se, radeči svaki dan za sebe, a svakih pet nedjelja dva dana ukudanima; a sad, što ovo imam ruha, treba da čuvam, jer se u nuždi novo ne namiče, a ako budu dvije nerodice zasebice, bit du i kruha željna. Vaša je kuča, mamo, lošija od naše, pa opet ste za ovih zadnjih gladnih godina žito prodavali; a gle jadne samce, znaš, da se i trovali o gadnu kupovanu hranu. Pa misli li dada, da de mu biti lakše? Zašto ne šuti, pa da u miru i pokoju još ovu koju .godinu proživi, gdje se je i rodio. Zašto se trza od temelja, da ga rodjena kune zemlja! A ne zna nitko, kad de s ovoga svieta. Pa da Bog primi vas dvoje, kud smo mi robovi pristali ovako neuki i neuputni. A da za desetak godina dodje do diobe, bili bi i mi jači i razumniji. Onda bi lakše bilo i nama. Al pokraj svoje pameti ja nikad ne bih iz kude. Tko temelju zabavlja, taj iz kude mora; a kom je pravo, da je u družbi, taj ostaje u kudi. Pa onda, mamo, manje troška, manje glavobolje, više pokoja i blagoslova. Anku svladale duševne boli, obuzeli ju težki jadi, molila sve- krvu, da zaklinje svekra, da ne zove na osvetu Boga, da ne ciepa, što su stari sastavili. Još je onda slabo mogla žena mužu prigovarati, ali je svekrva molila svoga čovjeka, samo zaludu, jer ga ne namoli. On bio čovjek svoje glave, pa ne čuje molbe, ne mari za suze. Kad se svekrva razstala s Ankom, nije ova znala da se sabere. Vidjela je, da de sve ovo ostaviti, čemu se je dosada veselila, i kud ar, gdje je mladovala, i kucu, u kojoj bi redovala. Nije u ovoj kudi ni teret velik, jer nije zemlje premnogo, pa se lako svrši, gdje mnogo ruku radi. Jest, reduje se za više svieta, ali svejedno dan prolazi pri banku, ili kuhala u kazanu nad velikim plamenom, ili u lončicu pri žeravici. Drva naciepa svaki čovjek svojoj ženi, a po- 53 mogne joj i u klicu naunašati. Istina je, da je voda podaleko, da su čabrovi težki, da se čeljade umori pod teretom, kad nosi napoj svinjama, osobito, ako je blato i sklizavica, ali to sve rade dvije po dvije, pa zaslade težak posao šalom i veseljem. Nije lako ni košulje lužiti ni izpirati: ali danas lužim ja njihovo, a deset put če oni moje, a izpira svaka svoje, pa dok ono pračak po košulji lupa, ne miruje ni jezik, pa kad se kaže, da veselo srce kudjelju prede, onda se i pri veselu razgovoru lakše košulje peru. Kako li se lako kukuruzi zagrču, kako li ljušte, kad je u kuči družina kao moba. Kako se lako krtičina razgrče, kako li sieno okreče i kupi, kako li lako vrši, vije i izgrče izpod vjetrenjače. Malo priletiš k vršaju, pa opet sjedi u hlad, pa vezi svoj posao, a na poslu pri žetvi, kad je »huja« oko podne, kom se volja naleči, da opočine, kom da sjedne, pa da vezak veze, a kom je do.pjesme i šale, ima je izobilja. A kad se poslenice vračaju s posla, sve izlaze seljani na svoja vrata, da vide, kako su se Vukove mlade opremile, da im čuju. srebrna grla, kako se jasno glasaju selom. — Ej, Anka, Anka, a ti češ sama, pa sama! — uzdiše mlada žena, pa izviri iz kučara, a s nova joj se magli pred očima. — Gle, naši dvori dugi i široki, zelena trava kao rosna otava, mi »mlade« i djevojke kao hitre košutice, ni ne gazimo trave, več za nama se zelenilo mladi. Gle povjetarca pod gustim orahom na pol dvora, gle gusta hlada, gdje sam poslovala mlada. Kao kad se bieli janjiči u hladu smire, tako bi i mi: nagnule se svaka nad svoj posao, pa se nadmiči, tko če bolje, tko li prije, tko li temeljnije. Pa gle, kad me u ovoj velikoj družbi ma glava samo zaboli, deset se drugih glava uzbrine za me, sve pitaju: »Anka, dušo, ili su čini, ili uroči, ili zavodljive čije oči,« pa netko baje, netko vrača, netko boljim zalogajem nudi, pa se vrača zdravlje, kao da nije bolje ni bilo. A u onoj pustoši, u onoj osami, u onoj samoči! . . . Jaoj, moja nemoči; Jaoj, majko moja! Sad zlo, pa zlo, pa nigda više pokoja! . . . Žalovito krenu okom po dvoru, gdje se u ključ poredali bieli kučari, a iz njih izlaze i ulaze bielim ruhom odjevene žene, »mlade« i djevojke, kao golubice iz svojih zakloništa. Kud kreneš okom po dvoru, sve je to zid i criep, ta pivnica i pecara, štale, štaglji, suše i pojate, a gle, to če se odsad zvati tudje, a njoj če se srce cie- pati, kad ukraj tih ljepota prodje. — Ah, Bože moj, Bože moj! — uzdiše mlada žena. — Zašto baš mi na ruglo svietu, baš mi počeli trzati, što su stari sastavili, pa ako drugi podju kao mi, složit če se te liepe sgrade k temelju, kao da se je zemlja potresla. — Ej, diobo, nisi od Boga, kad me razstavljaš od roda! Pogleda k bašči, a ondje nadvisio ogradu »kovanluk« sa pče- lama, odande odisalo mirisno cvieče za vedre večeri, a ima ga dosta, jer svaka žena i djevojka sebi cvieče sadi. Pa i te ljepote treba da ostavi. Ukraj bašče je okol, za okolom i baščom djeteljina i šlji- vici, sve prostor, zelenilo i ljepota, sve razkoš i milina, a ona če u pustoš i jad i samoču. Klonula je te večeri izmučena duševnim jadom, suzama je kva¬ sila svoje uzglavlje, uzdišuči: — Toliko sam se veselila ovoj biskupovoj slavi, ali dok sam živa, preklinjat ču ovaj čas i gorko se sječati, što mi se je dogodilo u oči biskupova dana. * * * Kao da se i nebo veseli seoskoj svečanosti i biskupovu pohc- djaju, pošetalo je jarko sunce jutrom po vedrini, a ni oblačka nije susretalo. Taj liepi dan izmamio najljepše ruho iz skrovitih zaklo- ništa, pa se zašaralo selo skupom, sjajnom svilom, zabielilo sniežnim ruhom, a prkosilo suncu zlatnim sjajem velikih dukata. Nije se onda u našem selu nosilo mnogo zlata pod vratom, ali su taj dan bili pozvani na krizmu župljani prve župe do nas, a u njih ruho i tanje i gušče i kruče, u njih svila i težja i skuplja, u njih dukati, da ih je prebrojati težko. Njihovi su momci bolji u poslen dan, več naši u svetkovinama; njihovi su ljudi stanari bolji, več naši prvi u selu domari; njihovoj je djeci u izobilju, što naši svojoj težkom mukom skucaju. Pa opet se za našim boljim djevojkama njihove prve kuče jagme, opet njihovi ljudi, tražeči žene za svoje sinove, rado se ob¬ ziru za našim djevojkama. A slušao sam, gdje i svekrve govore: -- Ako vam i nisu djevojke bogate, ali su hitre i poslene, pa se ne bojim snaje iz vašeg sela, jer ako i nisu sad sprani naših, biti če za godinu, za dvije, kad namaknu svoje novo za naše gotovo. Tako se i taj dan ogledavali i tudji za nama i naši za njihovima. Kad je odzvonilo na zvoniku prvo zvono k službi božjoj, izadje iz dvorišta materinih zadrugara Anka s materom. Tko ne bi znao Ankine jade, rekao bi, spazivši ju, da ih koga kaje ih izkajava. Ona nije bila u velikoj svili i zlatu, nego se po¬ krila črne svile maramicom, taku je istu prekrstila preko oplečka na prsima, a pred krutu košaričarsku košulju opasala je črni listerski zapreg. Taka oprema je liepa za advent i korizmu, ah sad je kazi- vala, da Anka mnogo žali. U nje ni dukata pod vratom, a jučer joj se sva prša sjala od zlata. 55 Više put se to kod nas dogodi, kad se pobune ljudi u kuči, pa svaki hoče da gazduje, i kad več dioba podje, a žene jadne, koje su se uviek dobro slagale, ne uzmognu namoliti ljude, da ne ciepaju kuče, poopremljaju se u pokajno ruho, da jedna drugoj po- kažu, da ne zale jedna na drugu, nego da tuguju, što se razstaju, a dotle su dobro živjele. Danas je samo Anka pokajna, jer su sve druge na okupu, a ona če sama iz kuče. Kako su pošle od kuče, odoše Anka i mati ravno paroku. — Koje dobro, Anka? ■— upita ju župnik, kad dodje. j — Izgubila sam, gospodine, cedulju za krizmu, pa molim drugu. — A što ti danas tako pokajno ? Još župnik ni ne doreče, ali zacviliše obadvije žene kao sinje kukavice. Anka sve ječa pridušeno, ne može ni da kaže, što joj je; a mati pripovieda, kako su ovog jutra klecale pred svekra, molile ga, da ne zove božjeg prokletstva na svoju glavu, da ne ciepa djedovskog temelja, ali sve badava. On što reče, ne poreče. — »Pa za to evo nas« — veli — »k vama, gospodine, da kažete danas gospodinu biskupu, kad budete ljude priveli pred njega, da je moj prijatelj, eto taj nesretni svekar moje jedinice, jedina osa u njihovoj složnoj kuči, gdje se svi paze i skupa rade kao u košnici radine pčelice. Ali on bi bio svoj gazda, pa ma i izvan sela, baš kao što i osa gdjegod pod strijom osinjak savije, pa če, dok je zdravlja i zaslužbe, što skuca, to i potrošiti, a do zimine nek se drugi za njega brine. A da udari nerodica, da Bog pusti bolju na čeljade, onda niti ga tko poslužiti, niti za njega raditi; a treba to marhu namiriti, hranu posijati, porez platiti i kruhom se hraniti. A odkud to? A da nije njegove lude glave, i meni bi te misli iz glave, ali ovako me zaokupile, da me vrtoglavica spopada. Gospodine, pomozite!« Parok im obeča, što je mogao; a kad su oko po dana došli prvi ljudi iz sela, da se biskupu poklone, prikaza on Ankinog svekra kao tvrda svojeglavca, koji šilom želi da uzdrma najčvršči temelj u selu. Da mi priprosti ljudi možemo popamtiti biskupove rieči onako redom, kako ih on, kad ga iznenada zapitaš, niže i reda, spominjalo bi se i danas doslovce u našem selu, što je on onda Ankinu svekru govorio. Ali su nama i misli slabe, da stizavaju i zapamte, pa se tako danas samo pripovieda, kako je biskup, govoreči onda ljudma, ljuto žalio, što se velike kuče ciepaju, što se složna družina razsiplje; samo je manje krivio narod, koji se dieli, več one, koji diobu do- puštaju; spominjao je, što sve slogom stvaraju, što li diobom razaraju. Proplakali su ljudi pred biskupom, orosile se oči i Ankinom 56 svekru Nikoli. Samo Nikola osta Nikola. Bio je on uviek tvrdoglav, pa ga ne umekšaše sad ni biskupove rieči. Kad je vrhovni pastir vidio, da nitko ne zaprieči ovu ovcu, da ne ode od stada, počeo je on, znajuči, da če i drugi jednom tako, kao što ovaj čini sada, upučivati njega i druge oko sebe, kako da ne smalaksavaju, kad budu počeli na svom hladnom ognjištu vatru ložiti, i kad stanu sada dvoje ruke tvrdim žuljevima sticati, što je dosad vesela družba pjevajuči namicala. Dosad je radio svaki u kuči onaj posao, koji je znao, sad svaki mora sam sve; dosad je jedan drugoga savjetovao, a sad moraš sam svojom glavom. Dosad je kuča pitala gazdu, što proda i što dobije; a sad iz svojeg dvora marhu, a u svoj džep novce, pa ako si malo lake pameti, eto zle navike, da trošiš više, več što namičeš, pa onda nije daleko do propasti. Tako je netko neku rieč biskupovu zapamtio, pa kog su ga- nule one prve, rekao je, da se dieliti ne če; a tko je smislio da se razstane, rekao je, da če se čuvati, da kao samac ne podje zlim putem, nego da sluša biskupove rieči, pa da mu i hude makar malo, a ono ipak blagoslovno. Poslije podne igralo kolo u parokiji u dvorištu. Parok nam se hvalio pred biskupovim gostima, da nema nigdje kola kao u našem selu, pa izbilja izadjoše svi gosti, da vide taj veseli metež u dvorištu. I Anka je stajala med množinom, ali isto onako žalostna, kao sinoč kod kuče, isto onako u črnini, kao jutros u crkvi. Kako se je onda o diobi najviše govorilo, tako se je i u kolu pjevalo. Anka stajala sa ženama ukraj kola, a znalo več cielo selo njezine jade, pa kad neka vesela djevojka u kolu zapjeva: Granica je propala, Paorija nastala, Pa sad ima i ’na mala U bešiki tala!* pogledaše mnoge oči Anku ukraj kola, a i njezino se liepo oko orosi. Sjetila se svoje tuge, a došla je ovamo, da malo zaboravi na nju. Ojunači se ta djevojka u kolu, pa zapjeva iznova: Paorijo biela, Sto si nam doniela? Doniela si dosta duga, Posta gazda sluga! * Tal - dio. 57 Onda se Anki klupko guja oko srca savilo. Nije mogla ni da uzdahne. Tako ju je u prsima steglo. Da se ne opazi, polako se ukloni od kola i ode k svojoj majki, da se najaduje, a onda če opet kuči u svoju družinu, u novu tudjinu, da se predade u volju božju, pa da joj bude, što joj Bog dosudi. Sutila je od svekra i svekrve. Bila je poslušna i činila je, što bi joj rekli, da uradi. Kad bi ju što zapitali, odgovorila bi umiljato; ali drugčije bila ta liepa usta odsad kao zakovana, kad bi tko diobu spomenuo. Ona o diobi nigda ni rieči, ali joj se poznalo na licu, da trpi u srcu. Odadu se to jadi, kad čovjek najmanje želi; a što ih više zatajivaš, sve se bolje izdaju. Anka nije tajila vladanjem, da joj je na srcu težko; ali jezikom ne spomenu više nikomu ni rieči. A svekar Nikola učinio, što je naumio. Opominjala njega seo- ska gospoda, da ne čini, što je odredio, a on sluša, dok mu se govori, a kad dovršiš, mane on glavom, pa kao da i nije čuo, opet teše jedno te jedno: »Hoču, da budem svoj.« Spominju mu i go¬ spoda i ukučani mnoge, koji su se porazstajali, pa ostadoše ubogi sliepci, ali on tvrdokorno odgovara: — Ma svaki treči dan kruha jeo, ali hoču da jedem svoj kruh, a ne ču, da mi ga drugi kao prosjaku dieli! . . . — Pa dieli nam ga ti! — nude ga ukučani. — Budi nam gazda, nama nije krivo. — Ali on ni to ne če, Najposlije i nije to gazdovanje tako lako, kao što se misli. Jesi li se oteo, pa vladaš kučom, a nisu ti se ukučani od volje podložili, u kuči če te se bojati, ali te u potaji ne blagoslivlju. A i kako če? Zar nisu ono njihovi roditelji skupa stekli, a sad se jednom sja zatiljak, a drugom kosti kroz latice probijaju. Gazdu pozovu gospoda, kad je gdje čast kod gospode, pa dodje sit i gasan kuči, a družina dosta puta bude i gladna i žedna, ne što bi zbilja bila zalogaja željna, nego što vidi, da se najbolje hrani, tko najmanje radi. Gospoda bi znala reči ukučanima, jer gospoda gazdu vole: — E, pa ljudi, svi ne možete zapoviedati, netko treba da nosi brigu, a netko teret, — a družina bi šaptala u potaji, da bi rado dala svoj teret za njegovu brigu. Al takav se glas brzo stišava, jer je siledžija i na zlo pripravan. Druga su sad vremena, več prije. Dok se nisu zadruge trzale, govorilo se je: »Pleti kotač, ko i tvoj otac,« pa je moglo biti lako, da najstariji u kuči kučom vlada. Ali sad, kad je počeo svaki sebi, pa se onaj na malo zemlje otimlje, da stigne onoga, čije se njive pregledati ne mogu, ne vriedi, da uviek stariji zapovieda, nego da sasluša, što mladji misle. Znam starca, koji je često puta rekao: 58 — Djeco moja, ja znam, što sam od mojih starijih čuo i što sam u mladim godinama naučio. To su sve moji mladji od mene culi i sav moj nauk iznova proučili; ali još su i dalje i bolje pogledali po svietu, pa vidjeli, culi i naučili, što ja ni ne znam. Ja mislim, da je bolje, da mladi rade i gospodare, a stariji samo da svjetuju. A zar je pravo, da se gazduje i po redu? Jaoj kuči, dok vlada neuki. A kako je, kad je razpikuča družbi na čelu? On troši, a ni- komu računa ne predaje, pa za osvetu če do godine i drugi, koji je čestit, tako. A to razsipa kuču gorje, več da samac troši. To je sve Nikola mozgao u glavi, pa mjesto da se sklone, da ostane, gdje je bio, sve on stalniji, da otide. Najprije je okrenuo sina svoga, a kad ga je nekako sklonuo, onda su samo svojim ženama kazivali, što žele, a ove sinje kuka¬ vice šute, da što če. Svekrva, več starija žena, boji se tereta, jer u zadrugi dospije jedan put u mjesecu da reduje, a i tu če joj po¬ moči snaja, a onda če tielo lakše odpočinuti, nego ako svaki dan pa ma i po malo tereta yuče. Anki govore i svekar Nikola i muž Marijan, da to nije dada jogunica, nego da otac vidi, što če biti, da če ta kuča skoro na desetero, pa je bolje, da izadju prije, gdje če i bolji komad zemlje na okupu dobiti, gdje če mu pripasti i temeljnije sgrade, več onda, kad se ciela kuča bude razpadala. Svekar če im sgrade podiči, jer zna srezivati gradju, on če poogradjivati dvor, okol i šljivike, bašče i livade, pa ako Bog ne bude dao, da on to dugo uživa, a ono če oni poslije njega, pa se ne če mučiti, da novo grade, nego samo da popravljaju ono, što je več temeljno. Anka se je na oko primirila, ali joj je srce još više krvarilo, več prije. I ukučani su se narugali Nikoli: — Hočeš, da na svom banku lulu pališ, da pri svojoj žiži driemaš, da četnik, kad na zapovied redi, lupi u tvoj prozor, pa zavikne: »Gazda, sutra k straži!« Nikola se nije ljutio, nego bi mirno odgovarao: — Idem, dok imam što dieliti; idem, dok još snaga ne sma- laksa, da mogu svojima sgrade podiči; idem, dok me još moji slu- šaju, da ih ne ostavim neuputne, kad umrem. A ovako, gdje se sluša i naučit če se. A ukučani bi smignuli ramenima. Vele: — Lako je to govoriti, dok si u velikoj kuči kraj puna stola; ali čekaj, dok pade sljeme na tjeme, kako češ onda? Sad je lako 59 reči: i vriedan šam i razuman sam; ali poslije se vidi, kakije tko, kad ga žita, sgrade i marha odade. Nikola bi samo šaptnuo: — Makar i malo imao, 'ali ču znati, što je moje, a ne če drugi moj trud ključem zaključavati. Tako su i ljudi, videči, da ne mogu stišati Nikole, pritišali se, pa ušutjeli. Žene su žalile svekrvu i Anku i nisu se tudjile od njih. Svoja- tale su se kao i prije, dok su još mislile sav viek u skupu proživjeti. Jednoga dana nemilo se razcvili Anka. Pod orahom u dvorištu vezle djevojke ukučanke, pa zapjevale, tko bi znao: ili u dogovoru, ili onako, staru poznatu pjesmicu: Hvalila se Falisava, Da ne ljubi stara starca; Al to čuo stari starce, Pa on ide Falisavi: »Podji za me, Falisava, Imam čižme cikušave, Imam dvore samotvore,* Imam janjce šestokrilce.« Prevari se Falisava, Prevari se, udade se; A kad došla starom starcu, Veli njemu Falisava: »Oj, Boga ti, stari starče, Kam’ ti čižme cikušave, Kam’ ti dvori samotvori Kam’ ti janjci šestokrilci ?• Al govori stari starče: »Što su čižme cikušave, To su pete popucane; Što su dvori samotvori, To je kuča bez odžaka; Što su janjci šestokrilci, To su miši po polici.« Anka je mislila, da se to njoj pjeva, u kak oj če sgradi stano¬ vati, kako li če biti u sirotinji i obuče željna. Kad je zaplakala pred svekrvom, ne utješi je ova drugčije, nego joj reče: — I više češ slušati, dok ne izadjemo iz kuče. Ali ti samo šuti, da nam se ne rugaju i poslije. Od toga dana promieni se Anka, Sama je žurila svekra i svog Marijana, samo da što prije iz kuče izadju, ali joj srce nije ni malo manje krvavo bilo, več prije, kad je prvi put čula, da iz kuče mora. Nikola se malo gložio sa ukučanima. Oni bili mirni, a nije ni on svadljiv, pa nikako se ipak pravo nadesiti ne mogu. On bi, da gradi kuču na numeri, a dobiva samo jedanaest jutara zemlje. Oni imali odma na kraj sela osam jutara zemlje u okupu. I to bi Nikola. A ukučani vele: — Ako uzmeš tu zemlju, gradi tu i kuču; a ako češ na numeri, dat čemo ti zemlje razasute. — Nikola ne mari, da * Samotvor = automat; t. j. čim na prag stane, vrata se razkrile, ali ovo ovdje je kuča bez tavanica i dimnjaka. 6o ondje kuču sagradi, jer tu zemlju samo dva šljivika razstavljaju od sela, ali je težko sklonuo Ženu i snaju. Več su one nekako i pri¬ stale, ali po nesreči zapjeva jednom djevojka iz njihove kuče, ni ne sanjajuči, da bi moglo zla biti: Mila majko, podaj me za diku, Ma mu bila kuda u šljiviku! A onda če u jedan glas i svekrva i Anka svekru: — Mrtve čemo s numere, ali žive ne čemo. Jedva se smiriše. Čula to djevojka, koja je zapjevala, pa moli Ankinu svekrvu. Kune se i veli: — Strinka Beta, ako sam zlo mislila, da oči izpanu, da jezik usane. Nije meni na pameti vaše trzanje. Ja jadna pjevam svom momku, a ni ne znam, da osim njega ima živa svieta. Meni je na umu moje mladovanje, a ne jad i briga udatih žena, I tako se nekako žene primiriše, pa se samo čekalo, da se sa družbom razstanu; a i ovi u kuči i oni iz kuče željeli su, da je u miru. Malo se svekar preriečio sa ukučanima. Nije mu pravo bilo, što mu iz kuče daju i koliko mu daju, pa bi došlo i do procesa; ali ga zaokupile žene i njegova i sinova, da ne zameče kavge, nego nek računa, što če dati advokatu gotova novca, što li opet žena milošče, pa da za to može kupiti, što je manje ili lošije dobio. I tako se Nikola primirio, pa se razkrstio sa svojim rodom i otčinskim temeljem u miru i božjem blagoslovu. Dobio on troje konja, desetero goveda, tridesetero svinja, pet- naest ovaca, pa mu dali što gradje, što gotovih sgrada za štagalj, pivnicu, pojate, stale, a da ne mora kuburiti radi kuče, dobio je drvenu kuču sa stana. Pa tu je u kuči bilo svega izobilja. Nije bilo nužde, ni kad su njemu davali. Da su svi počeli svaki na svoju stranu, manje bi se dobivalo. Ali on dobio i kola i plugove, veliki stol sa stana, sini- jicu (mali stol) za djecu, klupu za sobu i za kuču. Tu su kotlovi i tave, verige, čobanja, čabrovi. Skupilo se toga dosta, da se ne pričini pustoš u maloj kuči, kad u nju usele. Koliko je Anka željela sad, da što prije iz kuče izadju, ipak se bojala samoče, kad u novu kuču dodju. I da nije bilo tih pje- sama, koje su ju uviek žacnule, ma se njoj i ne pjevale, ne bi ona nigda ni pomislila, da iz kuče žuri. Ipak ju je uviek srce zaboljelo, kad bi nedjeljom poslije mise došla kuči, pa bi se svi skupili u 6i velikoj sobi na užinu. Tu su sjediii za stolom ljudi redom, kako je koji stariji. Za njima su bile njihove žene, a nove mlade i djevojke stajale su pri kraju stola. Ondje su jele i posluživale ljude. Za malom sinijicom sjedila su djeca i matere, koje imadu malu djecu, još nejaku. Ili pogledala desno ili lievo, ili gore k stolu, ili dole k peči, sve živo i razgovorno, pa da joj je na srcu ma koja tuga, samo da ove nema, što od njih mora, lako bi se med njima raza- brala. Ali ovako, čim oni u veču šalu, tim se njoj jače srce steže; a kad bi otale u svoj kučar došla, uzdahnula bi: — O Bože! Čovjek se na sve priuči. Hoču li i ja kadgod zaboraviti, da sam ovdje bila; hoču li priviknuti, da budem osim ovih, koje sam kao svoje zavoljela. Ma da je svekar tvrdokoran bio, kad je naumio da ide iz kuče, i ma da se nije obazirao na suze snaje i žene svoje, ipak je on Anku jako volio, pa mu je bilo žao, što mora tako mrko, kad vedrim čelom ne bi ništa hasnilo. Istom, kad je i Anka naglila, da se iz kuče ide, što se je pobojala pjesama, znao je on kadšto sinu, snaji i ženi govoriti, kako če im biti liepo, kad se sastanu samo svoji oko stola svoga. * * * Kako li je novim samcima bilo u pustoši, u -koju su izselili? Siroma Nikola ne zna, gdje mu je glavas Ajde, bilo je jesensko doba. Dobili su hrane, da ne gladuju; ali to trebalo podiči sgrade oko kuče, pa se trošilo na mobu hametice. Zakrpaj ovo, popravi ono, a platiti moraš sve. Sad ili ti se volja mašiti u čemer, ili za¬ grabi uborkom iz hambara, svakako se troši. Imao Nikola i koju banku sačuvana novca, ali mu se desila zgoda, da kupi šest jutara zemlje na onoj strani, gdje je ona zemlja, što nije uz podkučnicu bila. Tako on prodao sva goveda, a ostavio sebi samo troje, pa izpraznio čemer, da mu klima o pojasu; a sad treba i zemlju ra- diti i sgrade srediti, pobrinuti se, da u kuči ne bude oskudice, a tu izpadaju oči od brige i tereta. Pa treba to, da se namakne koja stvar, koje nisu dobili iz velike kuče. Treba lužnica i kupusara, treba u sobi sat na zidu, treba svjetlo, a kadgod dogori, brini se za novo. Dobio je jedna kola, a treba dvoja. Dobio je male lojtre, a treba i velike, kad hoče da kola raztoči. Nije smio pravo ni da misli, što treba. Sve je to jedno drugo stizavalo. Nikola je bio na oko vedar, veselo je radio, više je razgovarao, več u zadrugi, o svakom poslu se sa svojima porazgovorio, da ne požale i više, što su izašli iz kuče. 62 Marijan je radio veselo. Na njega nije pao veči teret, več u velikoj kuči; a dok je otca živa, nije ni briga tako golema. Sad če malo uz otca naučiti i poslove, a znati če i sam reči, danas ču ovo, pa če se tako naučiti, da se i brine i radi, a ne če ni osjetiti, kad je naučio. Več je onda bio običaj kod nas, da su gdjekoji mladi ljudi iz radenijih kuča, čim se ožene, prestali nositi zlatom i svilom vezeno ruho; manje su išli poslije večernje u kolo, a više su gledali, da na poslove prispiju. Tako je i Marijan učinio. Kako je iz kuče izselio, prestao je da se opremlja, a na kolo više ni po- mislio nije Anka je bila žalostna, u kolo nije išla, a da čovjek bez žene u kolu poigra, rugalo bi mu se selo, a našla bi se i koja ra¬ zuzdana djevojka, da ga zaokupi, pa eto onda zla života u kuči. Zato su uživale »mlade«, kad bi se udale u veliku kuču, da ih odma na stan pošalju. Ondje se zaboravi na kolo i divane, a za godinu dana priuči se čovjek, da kuču teče, a smetne s uma ono, što mu je dosada najmilije bilo. Kad se možda za tri, četiri godine iz soldatije vrati, več je dorasao do kola mladji naraštaj, s kojim mu nije ni pristalo, da se u kolo hvata. Beta se, Ankina svekrva, samo tako tješila, što je znala, da je sada sve, u što pogledje, njezino i njezine djece. Kad bi joj bilo najteže, rekla bi: — Ako i radira puno, radim sebi; ako i nemam mnogo, moje je sve. — Samo je i njoj bilo dosta drugčije, več u ve¬ likoj kuči. U večer umorna legne. Je li se oko pol noči prenula, več se rukom maša za preljom, pa vrti vreteno, jer ne zna, hoče li dospjeti da po danu prede, a treba to košulja i otarak, treba vreča i guba, a sve se to samo vretenom namiče. Gle, dok je bila u ve¬ likoj kuči, dade svaka žena po koju vreču, po koju gubu, kad se 0 žitu radi; a sad nemaš kome reči: »Ded i ti,« nego vadi svoje, pa izprazni, sad baci na kola, sad skidaj s kola, drži ju u hambaru, nosi ju na meljavu; da je od kože, ne bi joj bilo duga vieka, a ovako dere se polako. Ne da ona, da i Anka svoje stvari u kuču daje. Veli joj: — Tvoje su, željo, stvari temeljnije; ti čuvaj to sebi 1 za svoj pomladak, a dok moje izderemo, namaknut čemo novo na ovo, da ostane što i poslije mene, a tvoje nek se troši, kad tvoji mladji budu u kuči gospodarili. Anka je znala najbolje, kako joj je. Nije se tužila, ali nikada nije bila pravo vedra. Gledala je svekrvu, kako se muči, vidjelaje, kako če njoj biti, kad svekrve ne bude. Trebalo je to kruh peči svake nedjelje, a ni odkuda zamjene; luži se svakog mjeseca, a sve opet sama. U jutro ne znaš, što češ prije: ili vatru naložiti, ili 63 se presvuči, da možeš redovati. Ljudi prigledju konjma i govedima, ali treba to pomesti sobu i kuču, dvor i triem, treba živad namiriti, treba svinjama napoj odnieti, treba predati jelo i odielo, pa da i nije sve jako težko, ali se zabaviš drugim poslom, a tvoji ženski poslovi ostadoše. A pri svakom se tom poslu biela košulja kalja, a da prebaciš suknju preko košulje, eto si selu na porugu. Rekli bi: »U šljiviku joj dvori, a u suknji se širi, gospoja!« Nije čeljade zalogaja željno kod samca, jer spremi, koliko hoče i šta želi, a u družinf kuha se kakogod, jer svaka žena reduša sakrije malo, što joj gazda dade, da užinu spremi. Samo ondje jedan glede drugoga sladko jede, a opet se to i u kučaru sakriva koji sladji zalogaj, pa od volje joj, kad ogladni, da se u svojoj sobici prizalogaji. Samo je onaj metež u velikoj kuči mladu srcu miliji, a ova pustoš ubi, ova samoča ne vedri lica. Sve bi Ank a nekako i pregorjela, da je kuča drugčija. Onda je u selu bilo dosta velikih kuča, a ona se iz najbogatije u največu udala. Onda je djevojka mislila, kad se je udavala u veliku kuču: valjda se ne če skoro dieliti, a za samce se je slabo marilo. Onda su se manje bojali tereta, a više se je uživalo, da se u velikoj kuči stanuje, da se sa velikom družinom druguje. Tako bilo i Anki. A sad odseli jadna iz sela, kao da nije ni bila u selu, kuča joj kao ciganjska na strani iza šljivika. Svekar je govorio, da če za koju godinu biti ondje dosta kuča; ali koja njoj hasna poslije, kad je sad tako osamljena u najboljim godinama. Pa da je kuča kao što su druge kuče, ali je to sramota izači u težkoj svili i u velikim dukatima iz take drvenjare. Svekar jogunica popravio po dvorištu sgrade, da se ne stidi svojih razdionika, jer ljudi paze na konje, goveda i svinje, na kola, plugove i alat, na stale, pojate i štagljeve, a žena bi sve to prostila, samo da joj je kuča kao u svieta. Nikola je govorio: — Djeco, kupio sam to malo zemlje, jer je preča zemlja, več zidana kuča; a da nišam zemlju kupovao, bili bi vam dvori Ijepši. Da sam to kuču uzidao, što sam staje i štagljeve, bio bi vam krpež do groba. A ovako čemo, kad se malo podkožimo, steknemo marhe i novaca, podiči i čvrst krov povrh glave. Vidjele su žene, da prigovarati ne smiju, pa se to šutjelo, a jedna se druge stidi. Nikola je baš gledao, da im ugodi, jer ako i jest to drvena kuča, nije malena. I za četvero oženjenih dosta bi prostrana bila. Nikola zatvorio u kuči (kuhinji) tavanicenad bankom, a kupio novi banak sa tučanim pločama, kako je vidio u gospode. Na kuhinji su dvoja vrata, a uzduž kuče pružio je drven triem, da 64 se može suhom nogom oko kuče hodati. Blizu triema izkopao je bunar, da žene ne moraju daleko na vodu, a drugi mu bunar bio kod okola za štalama, da nije težko ni marhu napajati. Sve je godio, ali nije ugodio, kad su svake večeri ruke umorne, kad se do veče drugo ne govori, nego: to smo danas uradili, a to čemo sutra, pa sve se brinu, odkale če se koja krajcara izvaditi, za što li če se dati. A da je to u velikoj družbi, pustila bi mladež, da se stari brinu, a mladost bi u šalu, pjesmu i veselje, dok to same druge godine ne dodju, gdje se briga, htio ne htio, sama jeOna za drugom reda. Najviše su opazili ovi novi samci, da su zbilja sami, kad je zahladilo, udarile kiše, vjetrovi, susnježice, a poslije snieg i smrza- vica. Ipak se u ljeto tko s kim skobi, kad na posao podje, ali zimi je svatko pri svom poslu kod kuče, a bude to kiše i velika blata, razkaljaju se staže, da noga propada, pa ne če čeljade iz kuče, osim ako je prieka nužda. Onda je najgore onom, tko je najmladji, osobito, ako u kuči nikog svoga nema. Tako je bilo i Anki. Da je ona djevojka, otišla bi svojim poslom na drugi kraj sela, a sutra- dan bi koja djevojka k njoj; a ovako joj, udatoj ženi, nije pristalo da po selu hoda, a kod kuče se slabo posao zasladjuje uz sta- račke razgovore. O zornicama pratio je Marijan Anku fenjerom do treče, četvrte kuče u selu, gdje je znao, da če tko na zornicu, a sa zornice se je žena vep slobodnije vračala, jer se onda pomalo razdanjuje. Tako joj je bilo sumno i svake večeri. Čim bi se svieča zapalila, nije ona smjela sama iz kuče u dvorište. Uviek je mislila, da tko za kučom vreba na njih i na njihovo blago. Zato je dukate i skuplju opremu držala u sobi u malom ormaru, ali kako je imala dosta prteštine, bojala se je za svaku svoju sitnicu. Jednom ih po noči uplašijaki štropot u dvorištu. Ankapovika: — Porobiše mi stvari u kučaru! Za njom izletiše svi iz kuče, ali vidješe, da se nije trebala tako bojati. To su oni naslonili s večera nekoliko dugačkih dasaka na krov kučnog triema. Netko od njih, prigledjujuči svinjama, nije zaklipio vrata, pa krme izašlo iz svinjca. Češalo se o one daske, pa ih porušilo. Svekar je sad bio blažji, i odma sutradan reče Anki i ženi svo j°j) da če odmah, čim se prestane mrznuti, prosječi iz kuhinje vrata u kučar jedan, pa u drugi, a Anka nek preseli sve svoje stvari u prednju sobu. Tako če oni moči po noči prigledati sve 65 dvorište, a da ne moraju odmah iz kuče napolje letiti. Tako je u njih odsada bila napried Ankina soba; iz kuhinje se je išlo u sve- krovu sobu, gdje su ponajviše i bili preko dana, jer im je svejedno: ili gledali u svoje dvorište, ili na sokaku tudje njive, a bar kroz dvorište vide svoje i njive i livade. Iz svekrove sobe išlo se je u sobicu, gdje im je bio bieli i mrsni smok. Tako je sirota Anka, hočeš, ne češ, pregorjela kučare od straha radi kradje, a kad se je udavala, samo se je torne veselila, što če imati svoj kučar, tu svoju sobu, svoju slob'odu. Na božič pozvali nju i njezina muza materini ukučani u goste. Anka nije htjela da stare ostavi kod kuče same, pa tako nisu ni išli, nego su samo malo prigledali k njima. Te večeri u oči božiča spremila Anka sobicu, kako je bolje znala, kao da se gostima nada. I svoj i svekrvin krevet jednako nakitila svojim ponjavcima, ponja¬ vama i pavlakama. Na trpezu pro strla biel stolnjak u daske tkan, a rojtama obkičen. Na po stola stavila čašu punu svakakve hrane, žita, kukuruza, bieloga graha. U čaši bile tri svječice i tri klasa žita, pod stolom i po sobi slama žitna. Prije večeri donesoše ribju čorbu, kruhom božičnim pokrivenu. Po stolu poredana božična jela: sir, ja- buke, papula, lopčage, makovača, medena pita, med u satu, kuhanih suhih šljiva, polič medene rakije, oka vina, staklo sire za žene. Opremili se svi u bielo. Anka obukla tanko čenarsko ruho, koje če pod božičnu opremu, kad podje na polnočku. Nakitila je sobu, napunila stol, ali joj srce prazno. Još prije, več što je počela stol prostirati, kad je Marijan unio slamu u sobu i progovorio one rieči: — Hvaljen Isus! Čestit vam Bog i božič i Isusovo porodjenje! Odgovoriše svi, samo je Anka šutjela, da se ne zajeca, da ne plače iza glasa. Kad je poslije sjela k stolu, da sa svojima blaguje, obuzeo ju je neki sladki nepokoj. Ovako izvan sela pričinilo joj se, da je u betlemskoj štalici, gdje je u davno doba na isti dan još manja družba na okupu bila, da slavi prvi božič na ovoj zemlji. Prvi put poslije biskupove slave bila je Anka te noči na pol- nočki u burundžuku preko zlatne šamije, u zlatom vezenoj bieloj šlinganoj šifonskoj marami, u zlatom vezenim rakavima i u biele svile suknji. Na prsima joj blistali dukati, na licu se odavala laka tuga, ali iz očiju sjao blagi mir. Nekako ju je ova svetkpvina izpo- kojiia. Prije polnočke pohodila je majku, a poslije nje ode k svojim ukučanima, da s njihovim ženama, ide na polnočku. Spomen-cvieče. 5 66 Na kuču nije srnjela pravo ni da pomisli. Ona, svekrva i Marijan odoše na polnočku, a svekar morao ostati kod kuče, da ne ostanu sgrade bez živa stvora. Na zornicu če opet svekar, a Marijan če kuču čuvati. Tako ti je kod samca. A da je u velikoj družbi, mogli bi svi u crkvu, jer onda ostaje doma, što je staro i nemočno, a opet se pustolovi ne zalieču u take kuče, gdje znadu, da živa duša diše. Na drugi dan poklada nosila Anka ponudu mladoj ženi poro- dilji iz kuče svojih razdionika. Prvi put joj onda nekako omrznu velika kuča i mnoga družba. Ima mnogo zadruga, gdje je običaj, da porodilja, ako je to zimi, leži prva dva dana u zapečku. Ne bude to na krevetu, nego razastru slame, prikriju gubama i to je prva postelja novorodjenu angjelku. Ne žali nitko Ženu, dok ondje leži. Tko bi ju požalio, taj je mlad, pa ne smije da kaže, a stariji ljudi i žene, koje nemaju djece, još se rugaju, mjesto da ju požale ili podvore. I da nema roda, koji zna, što treba ženi, dok je u kre¬ vetu, napatila bi se porodilja i glada i žedje. Običaj je, da kod nas na poklade zadnja tri dana slave stariji ljudi pokladno veselje. To se po tri kuče špare, pa redom idu tri večeri jedni drugima na večeru. Tako bilo i kod Vukovih baš taj dan kolo i veselje u kuči, a žena na postelji za ponjavom. Svaka velika kuča ima sobicu do kuhinje, a nitko se nikad ne sjeti, da tu sobicu dade ženama, koje djecu odhranjuju. Pa da se to na poklade pazi, što če tko reči, nego sirota mlada žena za ponjavom trpi stida, slušajuči svakakve rieči, kad se starina ponapije. Obično stari dopuste mladima, da onda, kad je u veselje za stare, odu kud tko hoče med drugu mladež. Djecu, za koju još nije nočna trka, iztje- raju iz sobe. da tobože ne čuju, što stari govore ; a djeca se pore- daju u kuči pred sobna vrata, pa onda istom slušaju i pamte, zna- juči, da je ugodnije slušati, što se ne smije. Anka žalila Ženu ukučanku, videči, da je željna pokoja, kad ga najviše treba, pa se nekako obradovala svojoj samoči, kad se je te večeri kuči vratila. O uzkrsu rodi Anka dvoje djece, sina i kčer. Ne znaš, tko se je više obradovao, svekar ili svekrva. Dadoše im imena Ankina otca i matere. Prozvaše ih: Stanko i Ruža. Mnogi znanci pohadjali Anku, dok je za ponjavom ležala, mnoge joj žene ponude nosile; a kako su žene kao žene rade da sve vide, gdje je što i kako je, razgle- davale su.po Ankinoj sobi, promatrale sve po kuhinji, zavirivale čak svekru i svekrvi u sobicu, pa če se u neke jedna potužiti, a Anki predavati blago. Veli: 6 7 — Sretna si ti, seko, što si sama za se. Istina je, da je blago i milina u velikoj kuči, ali samo u onoj, gdje se veliki novci diele i gdje stanarica može da koju krajcaru u priškrinjak stavi. A gdje je dražba velika, a diela malo, na čast pjesma i veselje. Dodju te godine, kad sve dosadi, kad prispiju djeca, a s njima briga i posao veči. Onda je kubura. Gle, iz velike si kuče, pa znaš i največe zlo za sirote, žene i udovice u našim kučama. Gle, tebi tvoji spremiše postelju u pročelju sobice, a mi moramo moliti Boga, da nam ne budu ti časovi zimi, jer onda nema za Ženu zakutka u sobi, do li na slami u zapečku. Onda vele: i majka je božja Spasitelja na slami rodila. Znadu se sveto izgovarati, kad je odatle naša šteta, a gdje bi nam bilo koristi, tu šute. Zar se ne nadje mnogo njih nekršte- nika, koji svaki čas zalaze u sobu, dok bi trebalo, da smo ondje same? Zar se jedan gadno ženi naruga, kad bi trebao, da ju naj¬ više požali Zar je jedan put bilo, da pljuju za Ženom, kad bi tre- bali, da ju najviše poštivaju. Znaš, da u svakoj velikoj kuči žena reduje do poroda, a zar je red, da žena vuče težke čabrove, dok jedva svojim životom vlada. Je li kositba, žetva ili vršitba, na posao se mora. Nitko ne kaže ženi: ostani kod kuče, a sama ne smije da se potuži. Zar se je jedan put dogodilo, da dovezu iz polja mater, i diete, pa nju za ponjavu, a diete u crkvu na krštenje. Jesu li dvije nedjelje iza poroda, uprti diete u kolievki na glavu, pa ajde s dru¬ gima na posao. Kažu: u crkvu ne valja, dok četrdeset dana ne prodje, a na posao se mora. Tu se ne pazi, što valja, što ne valja. Zar se ne izmuči žena s djetetom dosta po noči. Čim jadno cvrkne, več je ona budna. A odma se nadje još tko u sobi, pa mrmlja, što djeca plaču. Kao da je diete razumno kao stari. Gle, onda svi ostaju u sobi, a sirota žena mora ustati, pa s djetetom u kuču. Ondje pri vatri prepovije diete. Nad njom zinuo odžak (dimnjak), da joj zima kroz kosti prolazi. Tako žena zna po dva, po tri puta po noči ustajati. A u jutro onako neizspavana da bude brza na posao kao i ona, koja ne odhranjuje. Ženi je gorja noč po zimi, jer se Ijeti sklone u kučar, ali u Ijetu jao njoj danju, kad na posao mora. Ne pita se, jesi li se naspavala, nego onako izmučena ustanem prva, da sredim djecu, da im pripremim sve, što im onaj dan treba, da operem, što su zagadila, da im mogu čistu rubinicu dati. U mene ih je petero, pa sam na deset strana raztrgana. U jutro ne znam, što bi prije. Naspavala se nišam. U zoru sam se naradila prije, več što druge poustaju. One se spreme, pa u polje, a ja kadgod i za¬ kasnim, pa žurim za njima. Zar je jedan put bilo, da su se druge 68 skupile u polju, a mene nema, pa kad ljudi reknu: »Ded, žene, da počnemo,« onda vele: »Još nismo sve ovdje.« Ja doletim umorna, jer sam žurila za njima, a one če odmah: »Sad možemo, sad smo sve.« Ne če da pričekaju, da se čas, dva i ja odmorim. Hude to, da me kad koja i požali, ali se nadje druga, pa kaže: Ona i mora da više radi, jer njezinih pet vragova jede, a ja sama sa svojim čovjekom.« Moja Anka, kod svakog sam se djeteta klela, da je to posljednje, kad smislim, da sam med ubojicama. ali poslije kažem: Bog vidi, grehota je, pa pustim sve na božju volju. Da što ču. — Kad su gdje pustili Ženu iz polja prije, ako ima djece ? Ni- kada! Mora da radi, dok i druge, a kad dodje kuči, ne zna, gdje joj je glava. Pa naše njive na Živačinama su dobar sat hoda od sela. A ja moram vuči kolievku s djetetom donde, kad na posao idem. A gle tvoje blažene mame, malo prije mi veli: »Kad moja Anka u polje, ja ču uz djecu kod kuče, a ako ona ostane, nek djeca uz nju budu.« Moja seko, tu se može biti odmorna. Pa kako tvoj svekar pošteni govori: »U mene je pol zemlje kraj kuče, polak s druge Strane sela. Ono je daleko, onamo čemo na kolima, a ovo ukraj kuče porazredjivat ču tako, da tu bude, što žene sade i beru: mak, grah, lan, konoplja, kupus, repice (krompir). Opet je i bašča ukraj kuče, pa ima ženama posla izobilja. Ono na drugoj strani sela uraditčuja sa svojim sinom i najmljenicima, a ukraj kuče nek rade žene, a ja ču pomoči, čim dospijem, da drugog posla nemam.« Uz takog svekra zaboravit češ na otca i majku, na roditelje i razdio- nike. Ne dao Bog, da bude, ali da ti umreš, a tvoja sirotčad ostane, i tu bi im bilo bolje, več u velikoj kuči. Ondje sirota svakom smeta, a ovdje bi samo mačehi, ako ne zna za Boga. Ondje je otac kod posla, koji mu gazda naredi. Pa ako je otac kod svinja, težko sirot- čadi kod matere, A ovako su djeca kod otca i kod matere. U ve¬ likoj kuči pobuni tko djecu, tko opet mačehu, pa eto nesloge, a ovdje ne buni nitko, za to se i slažu lakše. Kad počne kod samca sirotčad djevovati, kupuje im se iz kuče, jer je ono blago njihovih roditelja, a u velikim kučama sirota nema diela, pa je gorja, več one iz najmanjih kuča. Ako u velikim kučama Bog primi otca i majku, da se bar smiluje, pa i sirotu smakne, jer je sirota ukučansko služče, a željno je i obuče i zalogaja. A gle kod samca, da bude nesreče, da otac i majka umru, budu sirotčad kao sirotčad, jer su igubili, što im je prvo iza Boga, ali što je bilo otčevo i materino, ostaje njima: i kuča i zemlja, pa su bar tim blagom bogati. A što dobije sirota u velikoj kuči? Diela nema, jer se samo oženjenima dieli, 69 a kad se iz kuče udade, kao da nije u kuci ni bila. To joj je sve dobro od njih, što su ju kao prosjaka do udaje u kuči hranili. Pa zar je i udovici bolje? Vuče više, več druge, a ako ima sedmero djece, dobiva pol diela, jer se na oženjene parove dieli. A da tebe ta nesreča snadje, ovo je božje, pa tvoje i tvojih angjelaka.« Kad žena reče djeci, da su angjelci, izljubi ih, pa ode, a Anka ostade utješena. Za dvije nedjefje veselo je uz kolievku pjevala: Hrani majka dva čeda nejaka, Uz goluba golubicu bielu; Liepa im je imena nadala, Jednom Stanko, da prestanu jadi, Drugoj Ruža, da mirišu dvori, Ko ružino u prolječe cvieče. Za dvije godine bila je Anka brižna majka, ali vedra žena. Veselila je svoje u ovoj samoči, a nije joj bilo pusto ni spram kuče ni okolo dvora, jer su spram njih sagradjene dvije nove kuče, a dvije iza njih, a jedna pred kučom u susjednom šljiviku. * * Prošlo je deset godina iza toga, a naše se selo promienilo, da ga ne možeš poznati. Baš nam je selo oveliko, ima trinaest koje sokaka, koje sokačiča, pa ipak je od želje u svakom vidjeti i po dvije velike kuče. Sve se to porazstajalo. S početka se kučice gra¬ dile kao kučari, a poslije, kad su se ljudi pomogli, rušili su stare kučice i dizali nove sgrade. Ako je ta kučica bila drvena, potisnuli bi ju podalje u dvorište, pa bi ili od nje napravili kučare, pivnicu, ili koju drugu sgradicu. Sad je več došlo doba, da se djevojke nisu bojale poči za samca. Matere su to brižno motrile, kaki je koji samac. Ako se je izdielio iz velike kuče, podigao liepe i temeljne sgrade u dvorištu, uzidao kuču od sokaka, ako se nije zadužio, ako nije prilike, da bi skoro opet i kod tog samca diobe bilo, kad djeca ponarastu, onda je bila jagma za takom kučom. Gdje je u samca jedinac sin, a ono drugo kčeri, znala je snaja, kad se udaje, da je ono božje, pa nje- zino, da dolazi u gotovo, pa nije čudo, što je željela u taku kuču. Drugčije je bilo, kad bi pomislile na samca, koji je istom izišao iz kuče, a nije podigao sgrade, kao što su u drugoga svieta, ako se je vidjelo, da je sve drveno i staro, ako je možda kome i koju deseticu dužan, ako nema dosta žita od godine do godine, 70 nego mora da kirijom na kolitna kruha zasluži, ako je naviko, da marhu čuva, pa da se tim pomaže, a polja da radi, samo da se kruhom hrani. Taki su samci propadali, za takima se djevojke nisu jagmile. U Ankinih zadrugara bila ista kuča kao i prije. Prvih godina smetalo to Anki, ali joj je svekar bio lakom na zemlju, želio je, da se dobro u kuči hrane, da oko kuče sve bude čvrsto i temeljno, pa je popravljao i dogradjivao sve, samo kuču ne. Eto baš prošlog ljeta, kad je Anka rodila mužko diete, a imala je osim onih dvo- jaka još četiri kčeri, sagradi svekar veliku pecaru, ali je nije po- tisnuo k okolu, nego ju pružio na sokak spram širine dvorišta. Govorio je: »To je mojem novom unučetu kuča, kad se bude s bratom razstajao.« — Tako ga to zateglo, da nije ni tog ljeta kuču gradio, ali je rekao Anki: ■ — »Sad smo baš sve smirili, a prvo, što budemo zidali, bit če liepa kuča.« One godine, baš kad je bilo Anki dvanaest godina, kako se je udala, umre joj kči u desetoj godini. Diete je bolovalo mjesec dana, tražilo se lieka mnogo, ali pomoči nije bilo. Anka, kao svaka mati, i ugadjala djetetu i tugovala za njim, a kad su joj djetetu pri- spjeli zadnji časovi, nije nikoga puštala k njoj u sobu, jer je to običaj u selu, kad ima bolestnik u kuči, da se sgrne množtvo svieta, pa siromah bolestnik ne može ni da odpočine, kad je tolika tišma oko njega. Kad je Ankina kči mrtva ležala, donieli joj prvi rodjaci darove u škrinju, svile i tkanja. Anka je to .skupila i rekla: — »Imam ja više djece, trebati če to ovima,« — pa nije dala, da se darovi s njom u raku bace. Nije ni činila, kao što mnoge matere rade, da je po tri svilena odiela na mrtvo diete navukla, nego je govorila: — »Nje več nema, a zašto da ogolim ove, koje mi je Bog ostavio, radi one, koju je k sebi uzeo i koja u raju nije ništa željna.« Koliko je Anka nekada za velikom družbom žalila, toliko je sad voljela, što su joj djeca sama. Prvo je diete najteže odgojiti, ako pomoči nemaš, a poslije jedno diete pazi na drugo, pa je več materi lakše, samo ako nije ono prvo razmazila. Njezina bi se djeca kod kuče igrala, a kad bi do kog posla dorasla, odma bi taj posao i učila. Njive im, livade i bašče oko kuče, pa dok to sve prodješ, prošetao si više, več da sve selo obletiš, a opet tvoja hasna. Kud- god prodješ po svojem, svagdje posla nadješ, pa se tako u mladim godinama poslu priučiš. Ma da su dvije žene u kuči: Anka i svekrva, ipak nisu imale 7i stan izvan sela, jer bi onda svaki dan svaka sve poslove morala raditi, nego su sve ono, što stanarica radi na stanu, one radile kod kuče. Odbranjivale su pčele u bašči, a bašče im se u prolječe prve zelenile. Več je onda bio pijač u selu, pa je to dosta, da koju kraj- caru skupiš. Vidi samo, što gospoda kupuju, pa to zasadi. Zasadi rano, da ranije prispije, jer je onda sve skuplje. Svekar nije znao odmora, več bio najbolji težak u selu. Tri put je orao zemlje za svoje usjeve, ugara nije ostavljao, nego pazio, koju če hranu na koju sijati, a izvažao djubre na njive, da ne budu jalove. Prvi je on u selu plugom okopao kukuruze, prvi je sadio repice (krompir) za plugom, pa zagrtao i vadio, da nije ni osjetio truda. Dost put bi mu rekli seljani: — »Valjda vračaš, dok ne pro¬ padaš«, — a on bi odgovarao: — Dosta radim, a još više računam. Gle, — narugao bi se on seljanina, — idemo s jeseni na vašar i vi i ja. Kod kuče se dogovorimo svi, po što čemo dati govedče ili krme, a kad dodjemo na vašar, ponude nam dva tri forinta manje, pa ja prodam, a vi ne čete. Do prolječa prodam ja i sieno i branu, koju bi na marhu potrošio. Tako sam prodao marvinče ili svinjče u jesen, kad je skuplje, a hranu u prolječe, kad je ona u cieni. A ti zaradi ona dva tri forinta tjeraš govedče kuči. Do prolječa ti pojede hranu, a ti ga dadeš onda istom po što, po to. U mene nema ugara, pa urodi što to, a u tebe zemlja prazna, a porez se plača. Koliko vam žene zadangube, dok kukuruze zagrču, a ja oko¬ pam plugom, a one poprave. Vi žito žanjete, ja kosim, vi vršite, kad dospijete, a ja odmah, da mi se ne razsiplje. Vi prodajete hranu u jesen, a ja u prolječe. Ja prodam u jesen svu marhu, a na prolječe kupim, što ču prodati do jeseni; a vi prodajete onda, kad novaca trebate, a znate i sami, da se onda puno ne dobiva. Zato u mene moba ne pojede, što sam za svoju kuču spremio, nego traje mrsni smok uviek do novoga, a ja, kad treba, da mi se što uradi, po¬ godim poprieko. Dotle radim ja i sva moja kuča svoje poslove, pa priradimo toliko, koliko treba da platimo, a nismo se utrgli, služeči majstora ili dvoreči mobu. Pa opet bi ja poslije svim onim prija- teljima morao pomagati, a kad proračunam dane i dangubu svoju, ovako mi je bolje. Istina je, da su naši stari drugčije radili, ali su živjeli na veliku imut>[ii, poreži manji bili, za namet se nije znalo, ženskadija se manje gizdala, nerodice ne dodijavale, nego bilo hrane i vina izobilja, a sad svega malo, a skupoča velika, pa gdje se ne računa, ne sastavi se ni kraj s krajem. Moja sna veze zlatom i u druga sela, a ne reda redovanja sa svekrvom; svekrvine su oči slabije, pa če ona oko kuče i djece, a Anka da što privriedi. Mene nije stid, kad nemam posla u kuči, voziti panjeve u vatrenku, duge na željeznicu. To sve kuču pomaže, jer svi u kuči rade, a nikoga iz sela ne zoverno, da s nama potroši. Kako je svekar govorio seljanima, tako je uviek razgovarao i u kuči sa svojima, pa i Anka, ne zna ni sama kako, privikla na take brižne razgovore. Na prvo prolječe iza toga gradili su oni kuču, a stvorili ju kao iz kalupa. Kuča je bila u ključ, a široka je bila od sokaka kao i pecara, što je na drugoj strani uzidana. Nikolaje govorio: — »Hoču jednom unučetu kao i drugome.« — Staru kuču potisli su za pecaru i u njoj stanovali, dok se je kuča gradila. Samo u svakoj sreči ima i nesreče, a njih zadesila ovdje največa. Baš u to doba pogodio svekar sedam jutara zemlje, a da odplati u tri godine. Anka vidjela, da svekra muči taj dug, pa če svekru baš onaj dan, kad se je temelj kuči počeo kopati: — Kako bi bilo, da ja dadem svoje dukate za tu zemlju? — A tvoje kčeri? — začudi se Nikola. — I to sam več mislila. Ako ja dukate dadem za zemlju, imaju moja mužka djeca što dieliti. A mi se možemo ovako dogo¬ voriti: Mužkima sgrade i zemlja, a djevojke čemo odievati iz kuče. Kad se kojoj sreča javi, da se udade, prodat čemo po dvoje go¬ veda. To je onoj, koja ide iz kuče. Mi čemo to pripoviedati po selu, pa ne če prosci bježati od naših djevojaka, a opet, koja cura bude htjela u našu kuču, znati če, na što ide. Nikoli bilo posve pravo i oni odmah Ankinim dukatima iz- platiše zemlju. Kad se je kuča dozidala do krova, pa stali gradju dizati, sruši se nezgodno rog na krovu i pade na Nikolu, da je razbijene glave sletio sa zida na zemlju. Četiri dana se siromah u težkim mukama patio, ali ne preboli težke boli. Kad je bio na čas smrti, zovne Anku i reče joj : — Zakuni mi se, snajo, kčeri moja, da češ učiniti, što te ja budem molio. Anka se zakune, a on veli: — Gle, moji su sati odbrojeni. Za koji čas ču ja od vas, a ostavljam poslove nedogotovljene. Kuča neumazana, polja istom pokupovana, a tvoji dukati izmienjeni. Da nismo polja kupovali, i dukati bi ti ostali i novaca bi dosta za kuču bilo. Ja ovako bo- 73 lestan u krevetu računam, a ne mogu da sastavim novca za prozore i vrata. Ajde, Anka, diete moje, poslušaj me. Kad umrem, sgrnut če se ovamo mnogi i zinuti na naš zalogaj, da se za pokoj moje duše najedu i napiju. A sad, dok si dizala krov povrh glave, nigdje nikoga nema. Obečaj mi, da češ me sahraniti bez karmina. — Jaoj, dado, a selo ? Svima ču biti i pripoviest i ruglo. — A što ti je selo sada pomoglo? Gle, morali bi zaklati go- vedče, ubiti svinjče, potrošiti akov vina i polovče rakije. A onda se guri po zimi u sobi, gdje nema vrata ni prozora. A ako ovo na mene ne trošiš, imaš upravo dosta, da nuždu pokriješ. Meni če biti bolje, da se vi svaki dan molite za pokoj moje duše, več da koja nekrštena spodoba zapjeva na mojim karminama. A ako tim novcem namaknete prozore i vrata, kadgoddh budete otvarali ili zatvarali, reči čete: »Ovo je nama naš dada prikazao, kad se je s nama za uviek razstajao.« Anka mu morala obečati, što je želio, a dva sata iza toga sklopiše se za uviek njegove brižne oči, zatvoriše se njegova raz- govorna usta. Kad tko u kuči umre, odmah se izprekrivaju ogledala u kuči, da se ne bi mrtvac ogledao, pa za svojom slikom dolazio; stavi se sat, da ne bi i on uviek u ono doba doma došetao. Anka se ne sjeti, da učini jedno ili drugo, nego ugasi vatru na ognjištu i reče svojima: — Kad dada ne da, da budu karmine, i mi čemo o suhu zalo¬ gaju postiti, dok njega zemlja ne zagrne. To nek mu bude za pokoj duše njegove. To je, kako se je selo naselilo, valj da jedan jedini put, da nije karmina bilo. Po selu se je dosta šaptalo, ali u oči im se nitko narugao nije. Poslije i dosta puta seljani spomenuše, kad kome u selu tko umre, pa zakolje za karmine, u što je očima upro, da proda i svoju djecu zaodije, a djeca poslije i bosa i gola. Onda seljani vele: — Vukovi su najpametniji. Lakše je slušati, što selo šapče, več kad djeca u kuči plaču. A koja je hasna od onolika troška? Onaj nije pomožen, koji se najede, a jako je odmožen, tko potroši. Useliše Vukovi u novu kuču, ali sad osjetiše, da su sami. Pusto u kuči, pusto oko kuče, a kad se s večera dogovaraju, što če sutra, uviek opaže najviše baš onda, da nisu svi na okupu, jer je savjeta dosta, ali one prave odluke nema, a to su bile pokojnog Nikole rieči. Do godine bilo je našim samcima mnogo lakše. Izpisali se iz 74 škole Stanko i Ruža. Mala Marica išla je več drugu godinu u školu. Za njom su bile još dvije djevojčice i najmladje mužko diete. Kako su Vukovi bili na kraju sela, a škola bila podaleko, po- niela bi mala Marica ručak u maramici u školu, pa kad je zima ili veliko blato, ne bi došla kuči o podne. Kad je bilo suho, odska- kutala bi s drugom djecom i u školu i kuči iz škole, a onda nije nosila, da se u školi prizalogaji. Jednoga jutra ode Marica u školu. Bilo je blato, ali se je moglo zavaravati stazom, dok se ne dodje u selo na zidanu stažu. Nije poniela jela u školu. Majka ju liepo opremila u košuljicu, ve- zenu uokolo dole sitnim crvenim i plavim vezom »tišmice«, opasala joj črni zapreg, a na glavu i oko vrata prebacila »zejtinke«. Na nogama joj bile male pletene čarapice od šarene vune. Istom ona u školu, ali poče lievati kisa kao iz kabla, a stade baš, kad če učitelj pustiti djecu iz škole kuči. Djeca odtrkaše svako svom domu, a Marica se sirota okruglo podpregla, da ne kalja košuljicu, pa ode kuči, ma da je sklizko bilo. Sve dobro, dok je bilo po zidanoj staži, ali kad dodje do šlji- vika, a to noga propada u gusto blato. Kasno je bilo Marici, što se je sad sjetila, da skine natikače s nogu. Kako ona nogu povuče iz blata, izvuče ju bosu. Odma diete u vrisak, pa povuče i drugu nogu, a čarape ostadoše u blatu. Diete kao diete, drugčije ne zna da si pomogne, nego plači. Dok je ona tako vikala, dodje školsko djače Marko Ilarkov do nje, pa joj izvadi čarape iz blata i nju odvede kuči. — Evo, snaša Anka, — veli on njezinoj materi. — izvukao sam Mariču iz blata. Nemoj je psovati, nije sirota kriva. Dobro što sam ja pošao k majci na stan, jer bi se ona sva zakaljala. Anka darova momčiča vočem i kolačima, a kad se je on po- slije podne prije škole sa stana vračao kuči, naidje opet k njima, kao svojim znancima, i povede Mariču u školu. \ iše put bi od onda naišao k njima, a jednom dodje s djevojčicom iz svoje kuče, Evom, Maričinom paricom, papozvaše i Mariču na stan. Prvi put pusti Anka Mariču s drugima. A nije to ni čudo. Ilarkovi su najbogatiji u našem selu, pa ma da su to još djeca, dobro je, ako se podju svojatati od malena. Poslije je Marica smjela i sama k Ilarkovima. Rekla je, ide drugi Evi, ali joj je uviek bilo milo, kad je i Marka zatekla kod kuče. Za malo su govorila djeca u školi: »Marko je Maričin momak, Marica je Markova djevojka.« 75 Odsad je i Kata, Markova mati, uviek naišla Vukovima, kad je išla sa stana ili kad bi se opet na stan vračala. Nišu još matere ugovarale za djecu, samo je bilo malima više slobode, jer kad se prije milo gledju, smiju djeca još i milije. Ima to još i sada kod nas, kad se djevojčice zavole, pa smisle, da cielog djevovanja druguju, zavjere se još iz malena. Jedna drugoj splete uzku narukvicu od šarene vune sa gombicom. To na Ivanje jedna drugoj natakne na ruku, i onda se kaže, da su se »posejale«, postale su seje, sestre, vjerne druge. Tako su se prvog Ivanja Eva i Marica zavjerile. Marko dvije godine stariji od njih, ali bi rado s njima, pa moli Mariču, da i njemu napravi narukvicu. Kad je Marica to materi pripoviedala, reče Anka Ruži, da naplete par narukvica za mužku ruku, pa obra- dovaše tim Marka. Kad je Marica prvi put iza toga došla Ilarkovima, darova i nju svekrva prvim darom. Sveža joj četiri struke sitnog, plavog zrnja pod vrat, a pod zrnje priveza križaru škudu. Dosta put to bude tako, da se momak i djevojka svojataju od malena, a ponajviše bude, kad jedna rodbina pravo drugoj ne vje- ruje. Zato se kaparišu, daju i primaju milošče, a kad djevojka stane djevovati, radi ona svekrvi, a svekrva joj i odielo kupuje, djevojka pomaže momkovu rodu i u polju, a to sve zato, da se manje mie- šaju drugi seljani, da ne bi pokvarili, što mladi i rodbina snuju. Eva i Marica skupa rasle, a skupa poslove učile. Više je bi¬ vala Eva kod Marice, več ova kod nje, a tako su svaki nauk učile, da se nisu stidjele djevojaka, dok su još u školu išle. Brzo su rasle i liepo se razvijale, da je mnogo usta reklo. Odhranjuju se dvije ljepote, kojirna če naše selo biti dično. Ili došao tko u selo, ili one pošle u rod na god, pitat če se: čije li su, čije li misle da budu. A one rasle skrovito, tajno, kao jaglac i ljubica pod bielim sniegom čekajuči svoje prolječe, pa da zadive okolinu svojom ranom milinom. * * * Kad je Anki bilo devetnaest godina iza udaje, doživi ona u jedan dan dvije radosti: sina je oženila i kčer udala. Kčeii se jauli prosci iz sela, a sin našao liepu i vriednu djevojku. Anka je \ eč piije pi ogovorila i sa snajom i sa prijom (snajinom materom), a ka' je otišla, da je izprosi, reče snaji: 76 — Bolje je, da se sporazumimo sada, več da se svadjamo po- slije. Ti ideš u našu kuču, ali možda ne znaš, na što? — Znam. Sve mi je Stanko govorio. — Ti znadeš, da sam ja svoje dukate skinula, da zemlju kupim, a ta zemlja ostaje tebi i tvom djeveru. Moje kčeri nemaju od mojih dukata rušta. Zato dobiva svaka moja kči odpremine dvoje goveda, kad se udaje. Je li ti pravo? — Niti sam gdje rekla, niti ču ikada kazati, da mi je krivo. — Čekaj. Kad se ti dovedeš k nama, onda če biti tri žene u kuči. Mi nismo dielili novce dosada, a ni odsada ne čemo Sad se moja Ruža udaje, ali ostaju još tri kčeri. Da ne bi ti možda poslije rekla: »Dvije smo žene u kuči i jedna udovica. Ženama cio diel, a udovici polak.« Znaš i sama, da ja ne mogu jednim dielom sve tri kčeri odievati. Nego ako hočeš, da se ovako složimo. Ja i mama smo starije. Mi ne tražimo diela, do li svakdanje odječe i obuče, što kuča ukučanima kupuje. A ti mi ne budi snaha ili žena, kao i ja, nego moje diete, kao i moje kčeri, pa štogod budemo kupovali njima, kupovat čemo i tebi. Je li ti pravo? — Pa ja nišam nikada ni mislila, da bi mi moglo biti kod vas krivo. — I ne če ti biti, ali je bolje, da znaš, na što ideš, da ne bi poslije bilo prigovora: »Da sam to znala, ne bi lomila vrata.« A ovako znadeš, da če moje kčeri jedna za drugom djevovati, pa koliko trošim na onu, koja djevuje, toliko češ i ti dobivati. A kad one iz kuče, onda je tvoja i kuča i sve u kuči. Makar da je svakoj sestri u kuči žao, kad se starija sestra udaje, jer se mora s njome razstati, ipak joj je milo, što je odsad njezina sloboda. Odsad se novi i opremlja po volji, a dosad, dok je i starija djevovala, morala je paziti, kako če. Tako je i Marica u Ružinim svatovima bila prvi put u velikoj svili, samo ju je navukla istom poslije podne, kad se je za bratove svatove spremila, jer sestra dvori u sestrinim svatovima. Tko nije vidio, kad se dvoji svatovi u kuči slave, da jedna ide iz kuče, a druga se u kuču dovodi, mislio bi: čudna li meteža u kuči, osobito, jer se znade, da se svatovi nikada sastati ne smiju, a opet, da se niš ta ne škrati, nego treba, da je sve podpuno. Taj dan, kad su svatovi bili, doveze se rano u jutro stari svat sa čaušom, da oblače mladu. Kod nje več čekala djeveruša. Mlada se obukla na ponjavcu kičeniku u velikoj sobi, a onda sjede čauš, kočijaš i stari svat na kola, skupi, što je još ostalo djevojkinih 77 stvari i odveze u momkov dom. O ranoj miši poslaše kola sa čau- šom po mladu i djeverušu. Ruža sjede sa djeverušom u zakošak, a čauš do kočijaša i odoše u crkvu kroz one sokake, gdje su znali, da se ne če sukobiti sa mužkim svatovima, što dolaze po Stanka, da ga vode na vjenčanje. Jedva oni odoše, dodju Stankovi svatovi, njegov kum i stari svat, čauš i prva rodbina, i odvedoše ga pješice u crkvu, gdje ga je pred crkvom dočekala djevojka s djeverušom, a Ruža opet če- kala sa svojom djeverušom svoga mladoženju. Poslije vjenčanja odveze se opet svaka mlada sa svojom dje¬ verušom svojoj kuči, a i svaki mladoženja vrati se sa mužkim svatovima u svoj dom. Oko pola desetog sata izadje u kučni triem Marica sa svojim paricama, djevojčicama iz bližnjih kuča u triem pred kučom, a bile su sve u svakdanjem ruhu i pokrite glave. Odpjevaše mu onu: Odpremljaj se, mladi vojno, Djevojka je daleko, Preko gore zelene, Preko vode studene. A onda se odvezoše svati sve kola za kolima sa Stankom po njegovu mladu. Ondje če ostati u podne na užini kod djevojke, a po podne oko pet sati eto ih natrag s mladom. Sad ostade Ruža sa djeverušom kod kuče, da čeka svog mla¬ doženju sa njegovim svatima. Ružine druge, koje su pozvane, da kite svatove, podolaziše u težkoj svili i zlatu, da prikičuju cvieče za svate. Odmah ih podvo- riše ručkom, jer o užini ne mogu one jesti, kad moraju oko stola dvoriti i uzovnicima pjevati. Dok su djevojke ručale, spremila se je Marica u ruho, u kom djevojka u kuči dvori. Bila je to uzduž vitana materina košulja sa tankim plave svile zapregom i plavom maramicom sa razkosanim rojticama. Oko jedanaest sati do veze se Ružin mladoženja sa mužkim svatima, a kad su svati poplačali, što moraju, sjedoše za užinu. Za užinom iznenadiše se svati, kad je Anka nazdravila zetu. Stavila času vina pred zeta, a kad ju je kum izkapio, zasja u čaši pet velikih dukata. Anka reče: — »Ako me Bog poživi, tako ču svakom zetu učiniti, da popravim, što sam svoje materinstvo u kuču dala, da snaje uživaju.« I Ankina mati nazdravila kao baka svom zetu velikim dukatom. 78 U Ruže bila samo dva velika dukata pod vratom, što joj je svekrva prikazala, kad su veliki gosti bili, a djevojke joj odmah uvezaše i ove dukate, što je sad dobila, pa se odmah zasija lice uz novo zlato pod vratom. Poslije tri sata dovezoše se reduše iz kuče Ružina momka i šuteči poigraše kolo u sobi, a onda opet kao striele odletiše iz sobe, pa na kolima u momkov dom. To je bio Ruži znak, da se s rodom dieli. Blagosloviše roditelji nju i mladoženju, a ona sjede u kola s djeverušom za kočijaševa ledja. Uz kočijaša je sjedio čauš, a mladoženja s kumom u zakošku. Marica sa djevojkama, koje su kitile svatove, odprati Ružu do razkrižja. Ondje se izljubiše s Ružom i odoše opet natrag. Kad su došle kuči, več je Anka sa redušama spremila sobu, da dočeka Stanka i snaju Femu. Djevojke se ovdje oprostiše s kučom, u koju su dosad dolazile samo radi Ruže, jer su s njom drugovale, i odoše svaka svojoj kuči. Reduše sjedoše na kola i odletiše po Stanka, da ga sa snašom požure u njezin novi dom. Marica se brže opremi u veliku svilu, plavu maramu sa bielim granama i crven zapreg sa bielim cviečem. Košulja je bila kruta sa četiri kupovna umeta. Odveze se sa jednom rodjakinjom k Stanku i snaji, da se s njima svečano kuči povrati. Dovedoše Femu u nove dvore, a Anka reče milo, poljubivši svoju snaju: - Samo su mi jedan sat dvori pusti bili. Sad mi je opet srce puno, kad mi je moja Fema mjesto Ruže u dvoru. Fema je još sladje ovu ljubav uzvratila. Kad je ona sjedila na postelji za vratima, dok su svati za stolom večerali, reče Marici: — Seko, mama je puno potrošila. Govore mi, kako je zetu nazdravila, a i ova dva dukata pod mojim vratom njezin je dar. Odsada ne čemo tako, nego, kad kupuje pamuk tebi, nek kupi i meni, a kad na tvoju svilu troši, nek ti namakne dukate za ono, što je mislila da meni dade. Mi možemo bilježiti, koliko ostaje mog novca u kuči, a namirit čete mi onda, kad i u tebe pet zlatnih ogledalaca zasja pod vratom. Pa ako to ne bude prije, več što se ti udadeš, bit če mi poslije tebe, dok moje male zaovice prispiju, da djevuju. Ipak se to u slogi sve lako namiri. Znat če se uviek, što je čije, ali i to se zna, komu treba da bude prije. Fema što reče, to ne poreče, a Anka ne požali, što je tu snaju dovela u svoje dvore. 79 Mnogo put bi se zabunila Anka, pa vičuči snaju, viknula: »Ružo«, mjesto »Femo«, a onda bi se izgovarala: — Nije to, srce moje, zato, što mislim na Ružu, nego stoga, što te ne mogu od rodjenog da razaznajem. Zato te i vičem imenom, koje je prije tebe punilo o ve dvore. A koliko put ju je znala poljubiti kao svoje rodjeno, šapčuči one običajne rieči, koje ipak svekrve riedko govore: — Kao da sam te, Femo, porodila, tako si mi, željo, ugodila. * % Ruža se nije dugo u materinim dukatima dičila, nego ih je dala na kamate, a govorila je: — Kad sam bez njih djevovala, mogu i mladovati. Ipak se to zna, koliko imam. — Nosila je samo svekrvine dukate. Kad je Marici nastala šestnaesta godina, namakli su i njoj tri velika dukata, a dva če pred svatove, pa što joj onda volja s njima. Nije. velika šteta, ako se dukat i pet godina nosi. Dukati su i poslije gotovi novci. Anka je samo govorila to, da onaj ne radi pravo, koji više dukate ne nosi, a čuva ih u sanduku za svoj pomladak, mjesto da kupi zemlje i marhe, pa dok djeca dospiju da dukate noše, mogu od samih kamata onoliko namaknuti, koliko dukati vriede. To je dvostruka hasna. Ipak je takih žena malo. Osim Anke je to učinila samo Eva Kurjakovič, kad se je več od Darkovih u Kurjakoviča kuču udala, da je skinula trinaest velikih dukata i sve male i dala na kamate, a samo nosila tri velika, što joj je svekrva darovala. Dogodi se, da to učine žene, koje noše dva tri dukata pod vratom, ali velike dukatarke se riedko odvaže, a baš kod njih mnogi novci propadaju. Te zime, kad je Marici več bilo blizu šestnaest godina, nosila je ona svilu i zlato kao prva djevojka, a u crkvi je klečala na prvom mjestu, kao prva pjevačica. To je bilo odmah poslije »tri kralja«, kad se je prva pjevačica udala. Onda je Marica prvo mjesto u crkvi dobila, a sa Darkovima se svojatala, kao da je več njihova. Još se je čekalo jeseni, da Marku prispiju godine, pa da ga žene. U našem se selu poklade slave svečanije, več u svem okolišu. Ono nedjelju dana prije čiste sriede nitko nista ne radi, nego samo gledje, kako mladež prolieče selom. A mladež se po tri puta na dan u drugo ruho oblači. Na vrtičevu sri.edu u jutro spremale se u Maričinoj sobici 8o Marica i Eva. One če kao »Posavke« u veselu družbu. Uplele su velike sitne pletenice, a pribole ih kao tanke široke ploče na tje- menu dosta povisoko, da im ne smetaju u zatiljku. U Marice je smedja kosa, a u Eve črna. U Marice veliko plavo oko i bielo lice, prekriveno žarkim rumenilom, u Eve tamno oko, mrko lice, a pro- bija ga lako rumenilo. Pod pletenicom nakitile su kosu s jedne i druge strane bielim driemavcem, da se cvieče nije vidjelo ni s lica, ni s ledja, nego samo kad si djevojku pogledao sa strane. Pooblačile materine šlingane roklje, žute svile zapregove i marame, pa odoše u kuču, gdje je bio skup. Odande zaredaše seoskim sokacima. U kojugod kuču dodju, nude ih jelom i pilom, a one malo poigraju u sobi oko stola, zapjevaju koju pjesmicu, pa opet dalje u drugu kuču. Na svakom razkrižju u selu opet kolo igra. Bude takih harem pet velikih družba, osim ako se još i djeca slože, pa i oni u nekoliko četica selom prodju. Oko dva sata po podne dodje ta vesela četa, u kojoj je Ma¬ rica sa Evom bila, u kuču našeg mladog lugara Dretviča. On je bio još neženja. Taj dan ga pohodio njegov šumar, mlad, liep čovjek. Zaradi šumara pozvao Dretvič još dva tri seoska gospodina na ručak, da bude u kuči življe. Kako stupiše djevojke u sobu, uzkomešala se seoska gospoda i mladi šumar. Obično se najradje gledje u one, koje su se pozavijale kao nove mlade. Običaj je, da »nova mlada« poslije svatova ljubi, kog skobi, a ova ponapita gospoda napastuju o ve »nove mlade«, da ih i one ljube. Gdjekoja obiestna djevojka zbilja grlila i ljubila, a gospoda ju dari- vaju, kao da je zaista udata. Sumaru se svidjela Marica, pa če njoj: — A ti češ, seko, mene! Ona se nasmija — Nišam ja nova mlada. Ja sam djevojka. — E onda ču ja tebe! Šumar reče, skoči i u oka tren poljubi djevojku. Marica odmah pobježe iz sobe s Evom na sokak, da dočeka družbu. A kad druge djevojke iz dvora, več se je pjevala pjesma: U gospode črni brci, Ustne im se žare, Obljubiše naše cure, A momci ne mare. Sad prisjede Marici i oprema i pokladno veselje. Ona ode s Evom Markovoj materi, da joj se potuži, jer se je bojala i nje i Marka, ako to prije od kog drugog čuju. 8i Dodjoše kuči, nadjoše Katu, Markovu majku u njenom kučaru. A što vi tako rano kuči? — začudi se Kata. Marica odma zajeca, a Eva izpripovieda, što je bilo. Miesto da ih svekrva utješi, reče Marici: A koji te je djavo nosio med gospodu? Pa nišam ja znala, što me čeka. To je bilo iznenada. — A ovo sad? — naruga se Kata. — Valjda si došla, da po¬ ljubiš Marka, nek vidi, kako su usta sladka iza gospode. Kata ode iz kučara u kuču, a djevojke ostadoše same. Onda šaptne Eva Marici: — Seko, dva tri puta sam več čula, a vjerovala nišam, niti sam mogla da ti kažem, jer bi me lako okrivila, da laži prenašam. Znaš ti, da snaša Kata u zadnje doba mnogo spominje Ljubiču Blaškovu, hvali joj ruho i dukate. Da nije ona možda ovaj dan čekala, da te se lakše otrese ? Marica nista ne odgovori, samo se je zaječala od boli i stida. Kata se vrati u kučar. Porugljivo če djevojci: — A što me zavaravaš suzama? Idi mi, molim te, s očiju, gospojice! Marica ode, a Eva ju izprati upravo kuči, da se ondje razpreme. Kad djevojka ostavi momka, nije to momku sramota. Samo ako je momak na oko, eto ti odma njegovo) materi ponuda od novih snaja. Uplete se to mnogi, ne bi li ga primamio za koga svoga. Ali kad momak ostavi djevojku, zakuha se zlo veliko. Dje¬ vojka je sramotna, pa ma joj bolji momak zabavio, jer se onda spominju njezine mane, pa joj se sreča i za poslije gubi. Opet ima koga, tko bi htio kog svoga za tog momka, pa kude prijašnju dje¬ vojku, samo da se momak ne bi opet k njoj povratio. Neki lete, pa hvale svoje, drugi opet kude taku novu nametnicu, jer žele momka sebi. Bude to, da rodbina ostavljene djevojke kudi momka, da ga druga ne preotme, a poslije, ako se izmiri momak s djevojkom, sve se to potvori na drugoga, samo su oni pravi, koji su se izmirili. Marica i Anka su šutjele. Samo, kad je svekrva poručila, da im prašta milošče, rekle su one: — Ni mi od nje nista ne tražimo. Marko se čudio, što tako mirno odgovaraju, a kako je zlo počelo u kuči i govorilo se, da ne če roditelji Mariču, nije se ni on s prva djevojki javljao. Kad mu dosadili u kuči ženski razgovori, zamoli on. Eyu, da ga do Marice odvede. Eva jedva dočekala. Dodjoše oni jedne ve- 6 Spomen-cvieče. 82 čeri za pomrčine pred Maričinu kuču. Eva udje unutra i reče Marici, da ju Marko traii, nek izadje napolje. Marica odgovori glasno, a on bio pod prozorom, pa čuo: — Ni dosad se nismo kradom sastajali. Kad on ne smije onako, kao prije, ja ovako ne ču. Čim Marko čuo te rieči, ode zapjevavši, da ona čuje u sobi: Svadismo se ja i moja draga, Svadismo se, ne demo se mirit. Sad du tražit, s kim du bolje živit Marica je plakala u potaji, a pred svietom je bila vedra, koliko je mogla, samo da zataji, kako joj je na srcu. Ni ona ni mati nisu pustile, da im tko spominje Marka i nje¬ gove. Kad bi tko došao, da što o njemu kaže. počele su one go¬ voriti ono, što tom prijatelju nije milo, pa se znanac skupio, a po- slije nije dolazio, da tako šta pita. Jednom dodje k njima prija Dalmatinka, što se je prije deset godina u selo doselila. Muž joj je umro prije dvije godine, a ona tako nosila torbu od kuče do kuče, da prehrani sebe i svoje četvero djece. Anka joj uviek rado udielila, ali kad ova podje sad da žali Mariču zbog hude sreče njezine, reče joj Anka: -— Čuješ, Petro! Ako si došla radi zalogaja, dobila si, pa idi. Ako li si došla, da mutiš, smutit če ti se u našem dvoru, da češ ga uviek iz daleka obilaziti. — Ta nemoj, sestro moja. Ja samo dodjoh, da savjetujem. Pomoči i tako ne mogu. — A vidiš, Petro, ti bi trebala više savjeta, — spomenut če joj Anka ono, što Petra ne voli da čuje. — Gle, obilaziš tudje pra¬ gove, a kako bi dična bila, da se ne moraš tudjim zalogajem hraniti. — Djeca mi priraščuju, dušo, treba zalogajak, treba odječa i obuča. A sa ovih deset prsta ne pomogosmo se nas petero. — Ne pomogoste se, jer ne čete. Tvoje je najstarije diete u dvanaestoj godini, a najmladje u sedmoj. Da nemaš drugog posla, donesi im iz sela perja, da čijaju. Slaba je to nadnica, ali češ lakše i zalogaj izprositi, kad se vidi, da se trudiš. Gle i ti si mogla pod- pregnuti krilo, pa u pregači češljati vunu. To se može i hodajuči raditi. Eto, ljeto je blizu, bit če i žetve. Ti idi, pa žanji s kim, a djecu pošalji, neka pabirče klasje. Njihova su ledja mlada. Lako se sagiblju, pa bi ti nakupili, da imaš zimi spomena, da je ljeto bilo. Tako ih možeš poslati u kukuruz i krumpir, da pabirče. Ali tvoje 83 prvo dvoje djece moglo bi i nadničiti, gdje se kukuruzi beru, gdje se repice vade, gdje se šljive kupe, pa eto zaslužbe. Daje po deset novčiča na dan, nakupilo bi se što to. — Mrzi te zorom uraniti, a gle, mi se zovemo, da dobro živimo, pa nam nije mrzko šiške ku¬ piti. Zasluži se i tu koja forinta. A koliko bi ti uz tvoje četvero djece zaslužila? Zar se tim naši stanari najviše ne pomažu? Žarne bi tvoja djeca mogla ljeti u večim kučama čahurice skidati s voča, zar ne bi i najmanje moglo pomoči u brdo žice uvadjati? Kad si ponudila komu svoje diete, da tjera konje u vršaju, kad li, da iz- grče žito izpod vjetrenjače? Jest, slabe su to nadnice, ali da samo kruha zasluži, mogla bi poslije s vedrim licem poslati diete, da za¬ logaj zaišče. Uviek se u svakoj boljoj kuči nadje i za sirotu posla, samo ako sirota ne bježi od posla. Tako bi se djeca poslu priučila, pa bi poslije svako sebe hraniti moglo. Gle, kči je tvoja u desetoj godini, a sramota je vidjeti, da joj ni zakrpe na košulji nisu pod- pune. A zašto je ne dadeš kojoj našoj ženi za dadilju, pa da za- moliš tu zenu, da uviek dade tvojoj kčeri posla. Za tri, četiri go- dine odievala bi se sama. Tako da šalješ i mužke redom u kuče, samo da se hrane i poslu uče, kaki bi to poslije nadničari bili. Onda ne bi bilo gladovanja. Gle, tvoj pokojni namaknuo ti je kučicu i pol jutra zemlje oko kuče. A tebi sva hasna, što prodaš svake godine travu sa te zemlje, mjesto da svaki zakutak posadiš. U selu se svake subote na pijači povrče prodaje, a ti prolaziš, pa se čudiš. Ne znaš, ni kako to raste. Petra uzdahne : ■— E pa i ne znam. A tko če sirotu naučiti? — Svatko. A tko je mene naučio? Zašto ne ideš u koju go- spodsku kuču s prolječa, pa se ne ponudiš na nadnicu u bašči ? Ovdje gledji, kako se što radi, a kad dodješ kuči, radi isto tako. Uviek sadi, što prije prispije. Manje trudiš, a više zaslužiš. A ovako ti zemlja neobradjena, djeca neumita i nečešljana, a ti nepostidna, da ideš smetati i ondje, gdje su te dobro primali. Petra se skupila, pa ode kuči, a više nije zavirila Vukovima, jer joj je nemilo bilo, kad joj spominju, da radi. Kod nas je god na Antunovo. Onda se djevojke nove u skupo ruho, jer dolaze i sa strana svekrve, da vide, bi li koja i spram njih bila. Eva i Marica su se uviek jednako novile. Sad su imale črne dugačke suknje sa crnjim cvjetičima, zlatom vezene pojase po pla\ om atlasu, plave atlaške marame, vezene zlatom preko papiia, a taki S 4 isti široki zlatni vez po plavom atlasu prisile su na tanke široke rukave. Za pletenicom im bio sa svake strane po stručak biele vijojlice i crvene verbene. U Eve je bilo pod vratom četrnaest ve¬ likih dukata, a Marica je vezala samo pet. Poprsje im bilo bielo zlatom vezeno. Šetale su poslije podne po vašaru i skobe Marka, gdje s Ljubicom šeče, a drže se za ruku. Marko bio plavokos, visok, jak mladič jasnih sivih očiju, a pod nosom mu tek nikli gusti plavi br¬ čici. Ljubica je tanka kao šibka, odugoljasta, blieda, mila obličja, tamne kose i očiju. Nosila je devetnaest velikih dukata i šest struka malih. Odielo joj je u šest redova uzduž zlatom vezeno, a črne svile zapreg i marama sva obložena zlatom. Išla je ponosno, jer šeče s najboljim momkom. Kad je skobila Mariču s Evom, podpuči se za Maricom. Eva šaptne Marici, što Ljubica čini. Marica reče: — Nek se ruga, sebi se ruga. On ipak mene bolje voli, več nju. To su bile jedine njezine rieči o njemu, odkako joj je ono pod prozor dolazio. A u svojoj sobici znala je cieli sat sjediti pred razpelom: — Isuse, u tebe se uzdam do zadnjeg dana. Spasi me, Spasi- telju, da mi mladi život ne gine. I uza sve svoje boli tješila se je, uzdajuči se čvrsto, da če joj se Bog smilovati. Nekoliko dana iza toga bila je krizma u selu. U nedjelju prije krizme sastane se Marica sa lugarom Dretvičem. Ovaj znao sve, što Ilarkovi snuju, pa upita djevojku: — Kako ti je, Marice, na srcu? Djevojka ga pogleda. Reče: — A što pitate? Ako ste trpjeli, znate i sami; ako niste, ne bi mi vjerovali, da vam kažem, kako mi je. — Znam ja, da ti je težko. Nego ja te samo pitam, hočeš li moči poči za drugoga, kad si njega tako voljela? — Moram. Da što ču? — A ja sam te baš zato zaustavio. U mojoj je sobi početak tvoje nesreče. Ja znam, da nisi kriva, ja sam sve na svoje oči gle- dao. Ajde, da zatvoriš usta svietu, nek ti se ne rugaju gorji od tebe. Podji za me. — Nikada, — reče djevojka mirno. — Vi znate, da volim njega, znali bi, da za vas ne marim. A to bi meni trovalo život. Idem za. 85 onoga, tko ne zna za njega. Zaboraviti ga ne ču, ali ču preboljeti lakše. Kad su se razstajali, sjeti se djevojka: — Gospodine, ako ste mi prijatelj, molila bih vas nešto. — Zapoviedaj. Pošaljite prosce k meni, a ja ču vam poručiti, da ne ču. M ozda če se Ilarkovi umekšati, kad čuju, da me bolji traže. — To opet ne ču ja. — Ali ako se sklonete, pa mi se smilujete . . . gospodine, možda čete ipak moči. Dretvič slegne ramenima. — Mislit ču, promislit ču, ako se sklonem, znati češ i sama. — Skoro ? — Možda i o krizmi. Kako li je Marica željno taj dan čekala, prem je to bilo iste nedjelje. Ali kad se čekaju dani, broje se i sati, a više put su ti sati dugi, predugi. tj: * * Nad mojim selom plavilo se nebo, a iza sela iznad šuma ru¬ menila se zora. Na zvoniku nam izbijao treči sat, a glas sa zvonika gubio se vedrinom tamo k šumama, da zoru požuri, da ne sustav- Ijiva svanutka, da privede jarko na vedrinu, a ona da se sklone za bliedjanu nebesku koprenu, ne bi li do sutra iznova izvela nebeško čedo, da se vedrinom prošeče, da obasjava velikog biskupa usred njegova puka. Zazvonio pozdrav na zvoniku nebeskoj kraljici, jasno odzvanja glas zvona nad seoskim blagim mirom, nad razbudjenim vjernim pukom, koji danas skrušenije sklapa ruke, koji srdačnije šalje molitve pred priestol nebeške kraljice, da ih ona prikaže Onom, koji nebom i zemljom vlada, a za onoga, kojemu se danas u našem okolišu nebo i zemlja raduje, da zamoli od otca i sina svoga sinu hrvatske zemlje, otcu hrvatskog naroda i godina mnogo i zdravlja izobila i blaga pokoja u oba života. Kao da je lak glasak zvona iz našeg zvonika popračivao du- bok glas iz daljine. Ma da smo podaleko od Djakova, ma da i de¬ seti dio mojih seljana nije vidio Djakova ni liepe crkve biskupove, ipak je toga jutra mnoga duša o divnom hramu snivala, mnogo uho culo glas sa zvonika, mnoge se ruke sklapale na molitvu za biskupa, za dug život, zdravlje i sreču dobrotvora svoga. Marica se u svom kučaru stala razbudjivati, ali pred njom za- 86 lebdiše mile slike, zaokruži ju lak san baš tako zoii u piozorje, kao da i ona vidi zoru, gdje se rumena žari, kao da več najdalji trači sunca pozlačuju rumenilo zore, kao da se zviezde gube pred vladarom dana, kao da če i zora opet u svoju skrovitu potaju; sve to djevojka vidi, ali joj se oko k zapadu kreče. Ondje ne vidiš kraja daljini, a kraj svem kraju je laka magla, što no lebdi med vedrinom i zelenilom. I približuje se laka magla, i jasniji je zeleni sag i bolje oči vedrinu razaznaju. Nad maglom neki veličajni dvori, (.udno djevojki srce zakuca: — O Bože, to je valjda tvoja kuča. — I prikri djevojka rukom oči. Ne usudjuje se, da gledje nebeških milina, ali se sjeti, da se sunašce iza nje sa iztoka budi. Kad ona opet sa očiju ruku, al pred njom divna biskupova crkva, žari se sunčanim oba- sjana sjajem. I na crkvi se otvoriše vrata, a stupa biela svečana povorka, sve narod silan, pa mišnici mnogi, a za njima svima biskup u odielu, što trepti ranim suncem obasjano. Kreče se narod, pro- laze mišnici, za njima biskup. Al u to eto množtva uz Mariču. Sve narod iz ovoga sela. Svi klekli, da ih biskup blagoslovi. Kad bilo, da če kraj Marice proči, prignu se ona, pa mu skut poljubi haljine svete. Tek što se rukom haljine dotakla, sustaviše ju dva angjela božja. Rekoše joj: »Ništa nemoj dalje. Rukom si dotakla, i i to je dosta pomoči od Boga.« — Djevojka se obazrije za glasom, ali angjeli več lebdili nad pukom, vračajuči se u nebeške dvore, dok se ne izgubiše u vedrini. Nestade angjela, a oko Marice prazno. Nigdje ni žive duše. Kao prestrašena opet se obazre, ali uz nju bio Marko. — Marko! — vrisne djevojka, a netko joj se dotakne čela. Ti si to, majko! — probudi se Marica, — Vidjela sam biskupa i mnogo misnika u snu. Anka uzdahne: — Mnogo misnika, mnogo neprijatelja, a što veči misnik, to veči zlotvor. — Majko, ali dva mi angjela rekoše, što učiniti moram, da mi se sreča vrati. — San je laža, samo Bog istina. — I nije bio san, to je prikazanje božje, a ja ču učiniti, kako mi se je reklo. Eno učim u nauku krščanskom, gdje angjel veli sv. Josipu: idi u Egipat. I on odmah ide. A meni rekoše: to ti je sreča, i ja se nadam sreči od Boga. Ne znamo mi seljani ni dočekati velikoga čovjeka, kako to dolikuje. Što učinimo, to je, da se spremimo u najbolje ruho, svi 87 pred njega izadjemo, izkitimo sokake zelenilom, kuče i tarabe ša- renim ponjavcima, na medju pošaljemo momke na konjima. To je sve, što se vidi, a što se osječa kad se biskup izčekiva, dočika i odpremlja, opisati se ne može. Taj dan, odmah poslije podne več vrvilo sokacima množtvo naroda. Na posavsku medju odoše seoska gospoda i ljudi iz boljih kuča, da dočekaju poglavare i doprate biskupa u naše selo. Do če- trdeset koje momaka, kaje mladih ljudi izjašilo na hitrim konjicima, a mjesto sedla pod svakim 'bio šareni ponjavac na konju. Djevojke čekale u selu pred župnim dvorom, prem se je znalo, da puna dva sata još ne če biskup doči. Sve su djevojke bile najednako odjevene u svečano krizmeno odielo. Iz družbe djevojaka odbi se djevojka Marica i ode na groblje. Kod nas je groblje u selu, pa djevojki nije bilo daleko onamo. Od- vinu se lako, kao kad kraljica svoje družtvo ostavlja. Na visokom, vitkom, stasitom njenom tielu skladno se širila duga košulja sniežne boje, prutana uzduž u pet prutaka crvenim pozlatinskim vezom. Ko¬ šulja joj je i na ledjima vezena u tri reda, a to joj je njezino vitko tielo još izpravnijim prizazivalo. Oko vrata joj črna atlaška mara- mica, spojena na prsima staklenim brošom, u kojem je bila bisku- pova slika. Krajeve marame zatakla je upravo pod strukom za tka- nicu. Pred njom se zlatila suknena pregača, bogato iztkana žutom srmom. Za pletenicom joj sa svake Strane po listak muškatla i srebrni bieli leptir. Piavo joj oko blago gledje, a tugaljivo je i puno pouzdanja. Marica dodje na groblje. Da nisi nikada bio na našem groblju, a da ti nitko nije rekao, što je na njemu, iznenadio bi se vrlo, čim stupiš na vrata. Tu je, kako dodješ na kapiju, odma na desno uz plot četvrti grob od vrata, u koji je 1884. godine pokopano tielo mlade žene Eve Trbljanič, Pod križem joj je majka usadila bus pitoma nevena. Neven bi sam prikrio za tri godine cieli grob, ali čuda, ovaj se neven ne širi, a na tom grobu, več eto je šestnaest godina, još nije ni travka izrasla. Onda, kad je to Marica pošla na groblje, več je sviet znao za taj grob. Za dvije tri godine opazilo se je, da je grob drugčiji, a sad, kako su več stari grobovi u okolo, kosi se trava po njima, a ovaj vam je grob takav, kao da je prije nedjelju dana zagrnut. Niti se je slego, niti ostario, nego je gledati, kao da ga je nagla kiša za- plavila, a u okolo groba je podrug pedlja široka staža, kao da tko bosom nogom stažu gazi. Da groblje nije u selu, da taj grob nije 88 do ograde ukraj druma, moglo bi se reči, da tko slobodan ide, pa grob timari, ali je prije četiri godine sam kapelan razkopao štapom svu zemlju na grobu, kad je vlaga bila, ne bi li se u onako raz- kopanoj zemlji travica uvriežila, a opet grob osta, kakav je i bio. Seljani ne znaju nista zla o pokojnoj Evi, njezini ju pastorci liepo spominju, njezina majka plače, što joj je ostao znak na grobu, a poslije Eve sahranila je drugu kčer, pa joj ne može groba da očisti, a kod Eve još nije travke izčupala, pa ipak selo grob taj ne po¬ stiva. Vele, da joj je grom u grob udario, prem nitko nije vidio. Ali za šestnaest godina i na zidu trava nikne, ako je miešano zemljom i vlagom, a ovdje gola zemlja. Marica nije marila za gatanje svieta. Sjetila se svoga sna u zoru, vidi na grobu ovdje neki božji znak, i kako predje, pridje grobu i klekne na golu zemlju. Molila se Bogu skrušeno, da joj pomogne, ili da joj dade znak, kao što je znamenovao ovaj grob, da znade, zašto stradava, pa ako je kriva i zato zemaljsku sreču gubi, bar da joj javi, čime grieši, da joj duša ne propadne, kad u svietu sreče nema. Ukraj groblja prolazio sviet. Starija neka žena spazila Mariču, pa kad djevojka izadje iz groblja, reče joj: ■— Marice, dušo, zar i ti vračaš ? — Ne, strinka. Ja sam se samo Bogu molila. Marica to mirno izrekla i ode opet u selo medju djevojke. Oko pet sati zagruvaše topovi, mladja i starija srca zaku- caše živo. — Evo ga! Evo biskupa! — govore i pogledju k Posavini. Doveze se visoki gost u selo. Klečeči na koljenima prima narod uzduž sela blagoslov svoga vrhovnoga pastira, klečeči propustiše mu djevojke kočiju u župno dvorište, a onda se djevojke uputiše do crkve, da ga ondje dočekaju, a drugi če narod s njime u blagoslovu. Za koji čas izadje biskup u svečanom crkvenom ruhu pod plaštom i mitrom. Seoski mladiči u vezenom ruhu podigoše crkveno nebo nad njim. Za biskupom i svečenicima pjevaju školska djeca, a narod se gomila za ovom malenom četom. Kad biskup na crkvena vrata, zaori od svetišta crkve pjevanje: •»Evo misnik veliki, koji je u dnevim svojima ugodio Bogu!« Pjesma se pjeva, a vrhovni pastir ulazi u crkvu veličajan, do¬ stojanstven, tielom izpravan, licem mladolik, rumen, vedar, blago nasmijan. Stupa u crkvu, a pjesma ga kreče, što ju sedamdeset djevo- jačkih grla složno pjeva. Razmiču se djevojke, da može biskup sa svečenstvom u svetište, a kad koraknu na podsjek pri ulazu u sve- tište, a to je Maričino mjesto, taknu mu se djevojka haljine, a po¬ gleda svetom žrtveniku. Taj pogled bio je sveta molitva. U večer pjevala djeca biskupu pod prozorom dvije pjesme: »Liepa naša domovina« i »Ljubimo te, naša diko«, a poslije njih Marica s djevojkama onu starinsku podulju pjesmu: Liepo ti je stati, pa gledati, Kad gospoda sjednu večerati: Sokol im se po siniji šeče . . . I pjeva pjesmu, a na svoj jad misli i moli Boga; uzda se u njega i čeka sutrašnji dan. Sutradan poslije svete potvrde, kad su prvi ljudi iz sela bili pred biskupom, da mu se poklone, pohvalio je visoki gost Marijana, Maričina otca, spominjuči seljanima, da im može uzor biti čovjek, koji se je na malenu imutku velikim trudom otimao, da je sad opet med prvima u selu. Marijan mu je smjerno odgovorio, da mu je pokojni otac često spominjao, kako je biskup negda i njega upučivao, i da su ga u najtežjem poslu baš biskupove otčinske rieči kriepile. Kad su gosti sjedili za stolom, čula se pjesma pod prozorom, a to su pjevale djevojke, kraljice, slaveči narodni običaj »kraljica« : Evo mi dodjosmo pred najbolje dvore, Pred najbolje dvore, pred najbogatije . . . Prve med kraljicama bile su Marica i Eva u odielu od Antu- nova, samo su mjesto črnih obukle plave štampane suknje i imale na glavama mužke šešire, obložene dukatima, a izkičene čapljinim perjem. Kad je biskup došao k prozoru, da se djevojkama zahvali, uslobodi se Marijan, koji je bio s nekim odličnijim seljanima k žup¬ niku pozvan na čast. Pridje biskupu i pokaza svoju kčer s pro- zora. Reče: — Oprostite, Preuzvišeni, ovo je moja. A biskup ju pohvali s prozora, rekavši otcu: — Medju svima je najljepša, a po otcu sudeči bit če joj i srce plemenito. Čista, čedna i umiljata usrečit če i muza i sav 9 o njegov rod. [a blagoslivljem nju i roditelje, a blagoslivljem i onu sretnu kuču, u koju se ona bude udala. Narod hvata svaku biskupovu rieč, a ovdje su s vi pod pro- zorom i svako slovo razumjeli. Markova mati stojala pod prozorom blizu biskupa. U čas joj se razkajalo srce, a opet joj se u oka tren razblaži duša. Kad biskup ode s prozora, a kraljice dovršile svoju igru, koraknu ona da če k Marici. To spazio mladi šumar Dretvič, pa ju preteče. Reče dje- vojci, da je svekrva mogla čuti: — Marice! Jedinu tebe biskup pohvalio, a nišam jajedini, koji znam, da nedužna trpiš. Zaboravi na sve, što je bilo, a ja se nikad ne ču sječati, da si za drugog htjela. Neki dan sam te zaprosio, a ded sad skloni se, kad si najviše hvaljena. Obečaj mi . . . Djevojka probliedi, uzdrhta, reče: — Hoču, gospodine, ali sada ne. Imala sam momka, njemu sam se klela. Da za vas podjem, eto mi mjesto biskupova blagoslova božje kletve. Pričekajte, kad momak moj ne bude više svoj. Čim on iz crkve s drugom, odmah ja u crkvu s vama. Lugar ode, a Kata pridje k djevojci: — Marice dušo, ako možeš zaboraviti, mi demo gledati, da sve popravimo. Budi naša. A djevojka se prignu i pred mnogim svjedocima poljubi sve- krvu u ruku. — Pričekaj, željo, tu, dok dovedem Marka, — reče Kata i ode po sina. Nadje ga med momcima. Prizva ga na stranu. Veli: — Marko, sinko, pomirila sam se s Maricom. Ajde, pa s njom i Evom prošeči . . . * * * I danas se šeču njih dvoje skupa, al sad se zovu svoji. Koliko put rekne selo Marici: — Malo je sreče, kao što je tvoja. A ona odgovara: — A za sve to zahvaljujem samo Bogu i blagom snu u oči biskupova dana. Djahooo. Gjena Locretič i Josip Looretič. /v ZVONAR. i. d istoka prva jata Sunčanijeh zraka hrupe — Pa se oko križa zlata Djakovačke crkve kupe. Jošte nikad takim sjajem Iznad grada sjao nije . . . Šteta tek — što cielim krajem Ljudsko oko tvrdo snije. I vladika tu nam moro Leč u krilo vječnoj sjeni — A tebe če, jaoh, skoro Polumjesec da zamieni! Zato ti u sunca sličnom Plamu zasjo obraz, je li, Kao pogled ocu dičnom Od dječice kad se dieli?« . . . Samo zvonar eno stari U nj s visoka shoda zuri: Pogled mu se s čuda žari, Lice s tajne groze tmuri. I zvonaru suza vrela, Gle, niz suho lice kanu U njoj mora doma ciela Tešku da je krio ranu. »Ne dohitam« — ko iza sna U bradu si šapče siedu — »Što si poput sunca jasna Na tešku nam zasjo biedu. Ne znaš li za sječu kobnu Na poljanam kraj Mohača: Gdje u jamu pade grobnu Silna vojska s turskog mača? I nad oči šaku nadnie Pa na mutan sjever gviri: Kao da bi htio zadnje Srca želje da umiri. Ali što je sada drhtno, Za naslonom tvrdim segno Kao užas da mu smrtno U grudima srce stegno. 92 Vara li ga staro oko? Ili možda mašta živa? U dnu kraja, gle, duboko Polumjesec blied svanjiva. I sve brže i sve bliže Kroz rosnu se maglu vije A za njim se sjena kliže Ako turska vojska nije! Zvonar bulji sa višine Da uoči jasnu sliku — Sada hrlo shodom mine I iščezne u zvoniku. II. Zvono ječi na pogibo I odmnieva krajem muklo . . . Citav grad se, gle, uzbibo Ko da pod njim dno je puklo. Ulicama ljudstvo leti Na utvrde gradskih medja — Oružje se bojno svieti Kao da za krvlju žedja. Čuj! sad topa grme usta, Diljke riču, sablje zveče . . . Pod koprenom dima gusta Mora ljudska krv da teče. A u crkvi ko od vjetra Kandioca luč paluca — Pred oltarom svetog Petra Stari zvonar bolno muca: ». . . Kada li če, prvi sveče, Svršit jadi doma, vjere? Turčin nas več gradom sieče, I na mjehe djecu dere . . . Časak još — i u to drevno Svetište če, jaoh, pasti, Da te grješnom rukom gnjevno Na oltaru obeščasti. S tobom če mi žiča svete Uspomene sve razorit: Tu sam prvu kao diete Molitvicu stao zborit. Tu se vjerom zakleh ženi Tu jedinca krstih svoga — Oboje mi več u sjeni Groba trune žudjenoga. Ali kad pod siedim vlasim Nišam domu nego sjena — Ajde, da bar tebe spasim, Sunce mojih uspomena!« I on drščuč eno snima Omiljeli kip s oltara . . . A mrazna mu pri tom zima U grudima srce hara. 93 Što če? Gledaj, mukom teškom Diže s tala ploču kamnu — I kip sveča s bolnim smješkom U dubinu spusta tamnu . . . Ali što zatutnji mirom Drevne crkve? Ploča? Vrata? Zvonar oči valja širom I za lomnu grud se hvata. U svetište evo banu Janjičara mrka četa . . . »Tusi,jel’ de?« —jedanlanu — »Što na bunu zvoniš svieta!« I poteze handžar dugi, Da mu glavu skine s vrata . . . »Čekaj!« — sikne zmijski drugi - »Njega bolj a ide plata.« I vežu ga, gle, u biesu, Iz svetišta bijuč vuku . . . Sva se okna s groze tresu Ko na pakla smieh i bruku. III. Sunce žeže s neba plava Ko u gnjevu božje oko — A pred crkvom podrhtava Svaka ljudska grud duboko. Na lomači zvonar s tija U mukama smrtnim stenje . . . Piam drhturi kao zmija, Pa se sve to više penje. A rulja se janjičara Kao pjana virom vije — Pa se eno na zvonara Strašnu sliku brukom smije. Ali on kroz oblak dima Tek u jadno roblje gviri. . . Za njim što u okovima Ko za očem ruke širi. »Ne plačite, bračo draga,« — Šapče tiho poput duha — »Što se s vašeg dielim praga Več odavna grana suha! Moj če pepo vjetar prvi Domovinom razniet svuda — I s naše če jednom krvi Zaplamsati svaka gruda. Plamen če se k nebu vinut, Polumjesec s njega pasti. . . Krst če časni opet sinut U svem sjaju ... Rajske slasti! < I zvon aru ko u smrti Mine licem posmjeh boni, Oko mu se samo vrti U budučnost ko da roni. 94 »Ah, što vidim?« — opet muca Trzajuči tielom s tija — »Po duljini zemlja puca, Iz pukoti hram izbija . . . Sad angjelska kao sanja U sunca se sjaju kupa . . . S ve tog Petra kip izranja I na divni oltar stupa . . . A nutrinja ljudstva puna S udivljenja svetog preda — Sa visoka eno truna Sam vladika propovieda . . . I cio ga narod sluša, Gdje za dom i vjeru gori — Ali, jaoh! kakva trnuša Na oči se moje sori ?« . . . I zvonaru klonu glava, Nad nju sukne plam visoko — Sunce žeže s neba plava Ko u gnjevu božje oko. Zagreb. Gjuro Arnold. POMLAD. ilobe pomladi nisem nikdar in nikjer tako občutil, kakor nekda i v neki Notranjski vasi. Revna krajina in v njej še eST* tBli bolj revna vasica. S slamo krite nizke koče, skoraj vse v stran nagnjene, sredi vasi staro oglodano korito, okrog pa blato in blato. Suho goved so priganjali do luže, da se je napila kalne vode, in rod, ki je živel v tej vasi, ni nosil pomladi na svojih obrazih: zima stradanja, pomanjkanja in jedinščine je tičala na lačnih teh obrazih. Nad vso to Notranjsko revščino pa je cvetelo jasno pomladansko nebo, in sredi njega tista orijaška rumena solnčnica, koje svit nam nigdar ne usahne. Pa solnce ni bilo, in tudi ne jasno nebo, ki je razveseljevalo mojo dušo tisti dan. Nad vasjo na holmu rastla je breskev pri breskvi. In te breskve so bile tedaj vse v cvetju, v rudečem, rožnatem, nepopisnem cvetju. Ali to cvetje je bila pomlad, prava, deviška pomlad. Pod tem cvetjem dobivala je svoj posebni čar zapuščena vasica s podrtimi svojimi kočami, čar, kakor ga daje zarja mračnemu gorovju. Pred tem cve¬ tjem morala je v stran stopiti lepota vesoljnega neba in krasota svetlega solnca. Po holmu nad vasjo klila je pomlad, prava, deviška pomlad! Gospod Anton, ki je v teh krajih bil čuvar božje besede, pa je zdihnil proti meni: »Narava je zopet v pomladi! Ko bi le človek vedel, kdaj je njegovega življenja pomlad! Kdaj? Ali tedaj, ko ti temni lasje senčijo čelo, ali tedaj, ko ti beli sneg venca glavo ? Časih to ni sneg, časih je to cvet črešnje v zelenem logu. Kdaj je človeškega življenja pomlad?« * * * 96 Nekdaj se je bila zemlja ogrela, in kar črez noč so se bile napolnile struge. In vrbovje okrog strug se je posulo s cvetjem. Kam¬ narjev Jurce, — šestletno rumenolaso in dobro rejeno otroče, — je sedel v sami srajčici in na golih tleh pred očetovo hišo. Prav nič ga ni zeblo. Pač pa je celo pozornost otroške njegove duše vlekla na se stara obsekana vrba, stoječa tik potoka. In v otli vrh stare obsekane vrbe ste tisti dan neprestano priha¬ jali pepelnati dve senici, ter švigali sedaj v vrh, sedaj zopet ž njega. Kaj sta hoteli? Za celi svet bi bil Jurče to rad izvedel. Ker pa je bil pogumen otročaj, splezal je na vrbo in navzgor je silil po grčavem deblu. Končno pa vendar ni vjel pepelnatih tic, pač pa je padel v vodo, in ker so domači prepozno prihiteli, je vtonil in mrtev obležal v potoku. Ko je stala mala bela rakev pred Kamnarjevo hišo, ko so se zbirali sosedje, da bi opravili pogreb, in ko so starši zdihovali in solze si brisali z oči, prišla je zadnja iz veže stara babica, ki je še komaj hodila, ki je bila pol slepa, pa popolnoma gluha. Prilezla je torej iz koče, da bi vzela slovo od svojega ljubljenca, ki je toli¬ kokrat bil zaspal v njenem naročju. »Kaj boste jokali, kaj boste jokali, ljudje? Umrl je v svoji otročji mladosti in šel k Bogu brez greha, kakor je bil brez greha prišel od njega. Taka smrt je pomlad! Nas pa čaka ostra sodba in huda nam pojde za nebesa! Nikar ne jokajte!« To rekšije položila breskvino cvetočo vejico, Bog zna, kje jo je bila odlomila, rta rakev ter dejala še jedenkrat: »Taka smrt je pomlad.« In tisto breskvino cvetje so z Jurčetom zakopali in zagrebli v zemljo. ❖ Tudi tistega dne se še živo spominjam. Ni bilo sicer pomladi, ali v cerkvi svetega Martina je bila pomlad. Že zunaj po vasi vla¬ dala je nekaka vzvišena zadovoljnost, vladalo je nekako občno veselje. Zeleni mlaji so kipeli navpik in šopirili so se slavoloki z znanimi napisi, v katerih je skušal vaški poet svojo moč. V cerkvi pa je vladala pobožna radost. Staro in mlado se je bilo od vseh krajev nabralo, in ponos, da je dobila vas zopet »gospoda«, na¬ vdajal je vsako srce. Ponosne so bile mlade deklice, ki so pod svilnatimi ruticami skrivale svilnate svoje obraze, ponosne so bile stare ženice, ki so z jedno nogo že silile v grob, ponosni so bili mladeniči, kakor tudi starci, ki so istotako z jedno nogo silili v grob. In v svetišče je solnce zasijalo skozi veliko okno pri velikem oltarju, da se je vse bliščalo po stebričih, kapitelih, po svetnikih SV. KOZMA IN DAMIJAN. JURIJ ŠUBIC PARIZ. 97 in pred vsem po svetem Martinu, ki je v škofovem ornatu sedel visoko tam gori na svojem prestolu. In zasijalo je tudi pred oltar, kjer je gorela vsaka sveča, in predli so se solnčni žarki okrog slabotne in šibke postave mladega duhovnika, ki je pel prvo svojo mašo. Pri petju tresel se mu je glas in tresla se mu je tudi roka, v kateri je nosil orjaški šop umetnega cvetja. To cvetje je z bledim obrazom, ali z žarnim očesom prinašal svoji nevesti, s katero je stopil tisti dan v odgovorno, nerazrešno, dosmrtno svežo, ki je jarem za telo, a hladilo za dušo. Bil je go¬ spod Anton, ki je pel svojo novo mašo. Pred njega pa sta stopila ženin in nevesta, in hotela sta skleniti zakon, zakon za življenje, ki je včasih jarem telesu kakor duši. Novomašnik je bil ženina rodni brat, in z novo mašo se je združila poroka. Ko je gospod Anton blagoslavljal to poroko, videlo se mi je, —• sedel sem v zadnji klopi, — kakor bi se solnca žarki pred oltarjem spreminjali kakor bres- kvino cvetje. In to cvetje se je nabiralo in nabralo okrog mašnika, okrog novoporočenih, okrog ovenčanih družic . . . »To je pomlad mladosti!« zdihnila je stara ženica tik mene. Pri tem pa ni imela v mislih novomašnika, pač pa je imela v mislih novoporočenca, ki sta bila ravnokar sklenila zakon za življenje. * * V vas se je oglasil nepoklican gost in skoraj v vsakem kotu je tičal ter kazal svoj z grozo obdani, grozo noseči obraz. Vaščane prešinjevala je neznosna vročina, a skoraj ž njo jih je pretresal mraz, da so klepetali z zobmi. Potem so umirali, umirali in vsaka koča imela je svojega mrliča. Mlado in staro, vse je umiralo, a za mizo je sedel koščeni gost s koščenim svojim obrazom. Bleda smrt je gospodovala nad vasjo. Ž" njo se je boril gospod Anton. Od strehe do strehe je hodil in opehanemu telesu ni privoščil miru: vsakega bolnika je spremil do vrat, pri katerih se vstopi iz življenja v večnost, in ko so se že odpirala grozna ta vrata, je skoraj vsako umirajoče in z mi ukom omoteno oko pošiljalo mu še zadnje hvaležne svoje poglede. Njemu, ki je bil vojščak božjega nauka. Naposled je legel gospod Anton sam. K sebi me je poklical v mračno in zaduhlo sobo, kjer je živel kot puščavnik, skoraj brez potrebe, brez strasti, in sam Bog mi je priča, da tudi brez vsake bojaželjnosti. Pristopil sem k ležišču, a takoj sem \idel, da se mu smrt žari iz razmučenega obraza. Spomen-cvieče. 7 98 »Ti veš«, je spregovoril ponosno, »kako sem negdaj v neraz¬ sodni svoji mladosti gorko hrepenel postati vojak. Hrepenenje se mi ni izpolnilo, a sedaj sem vendar padel na bojišču, sredi smrto¬ nosnega borenja. Sedaj umiram na bojišču!« Dostavil je še: »Jeli se še spominjaš Notranjske vasi in holma nadnjo, kjer je cvetela breskev pri breskvi? Povsod ga gledam sedaj, na levi, na desni, nad sabo in pod sabo, povsod se napaja moj pogled nad onim breskvo-cvetočim holmom. Tam pri oknu pa se pričenja bela steza in vije se visoko, visoko tja gori nad svetove. Ali obrobljena je z ravnoistim cvetjem, rožnatim, nepopisnim ! Vidiš, o svoji moški dobi doživel sem svojo pomlad in v pomladi umiram!« Res je umrl! * * * Kdo ga ne pozna, dolgočasnega ljubljanskega južno-železniš- kega kolodvora? Na tem kolodvoru smo se zbrali jednega tistih poletnih, de¬ ževnih jutr©^-, ki so v Ljubljani skoraj še dolgočasnejši od južno- železniškega kolodvora. Pričakovali smo brzovlaka, ki je imel pri¬ hiteti od Zidanega mosta sem. Bila nas je izbrana tolpa ljubljanskega planinskega hrvatstva. Večinoma mladi ljudje, z mladimi idejah v mladih dušah. Oblekli smo se bili gosposko, salonsko, in pobratim Ivan nosil je pod svojim srcem najlepši, opiljeni in oglajeni govor, ki je bil pognal svoje kali iz najiskrenejšega navdušenja. Krog nas se je nakupičilo obilo občinstva in z nami je nestrpno čakalo na vlak. Ko so se težki vagoni ječaje ustavili, zahiteli smo na mesto, kjer je bil izstopil oni, katerega smo pričakovali. Ne rečem, da je bil posebno bogato opravljen. Le križ na prsih pričal je o visokem crkvenem dostojanstvu, obraz sam pa je govoril o velikem knezu duha, katerega beseda je veljala po celi Evropi za pristno, lepo kovano zlato. Bilje škof Josip Juraj! Skoraj vsi smo takrat prvič ->Y/ videli zorni njegov obraz in lice njegovo, rudeče, kakor je rudeč breskvin cvet. Vtisk osobnosti nje¬ gove bil je mogočen, kakor je vsikdar vtisk mož, ki z vsemi svojimi silami koreninijo v svojem narodu. Ko pa je odhajal, bili smo soglasni o sodbi, da je taka starost pomlad. Ljubljana. Dr. Ioan Tauear. BISKUP STROSSMAYER U NARODU. NARODNO TKIVO I VEZIVO. ilo je godine 1861. desetoga dana mjeseca veljače. Zemlju je pokrivao snieg, a vladala neugodna, maglovita, vlažna zima. Nas vučansku djecu uhvatilo zlo: ogušavili smo go¬ tovo svi. Bilo tu liečenja sa ugrijanim vatraljem, sa usijanim meda- ljicama; ali više nego guše, više nego gubitak sklizanja i sanjkanja, mučilo nas je, što moradosmo čuvati sobu, pa ne vidjeti parade, koju je spremala Vuka svomu biskupu, svomu novoimenovanomu županu. Prvi put za života ugledah tada hrvatsku trobojnicu, a bila je njom zakičena svaka i nesetna kuča. Neko osobito svečano čuvstvo za- nielo mi dušu, kada sam ugledao tu našu svetinju, o kojoj tada još ni pojma nišam imao, što je ona momu narodu i što če meni biti. Da, svaka kuča bila je zakičena barjakom, tarabe prekrili su čilimi i šarenice, a svečano odjeven narod pokrio staže s obje Strane druma. Vuka, sielo tada još ogromne občine, spremila se, da staroga svoga znanca, a jur narodnoga ljubimca, što dostojnije dočeka i k bielomu Osieku propusti. Djed Jakov Kopljar, gazda prve zadruge ne samo na Vuki, nego u svoj Djakovštini (kuča mu imala 23 oženjena čovjeka, a i njega se dobro sječam, bio je posljednji, koji je pleo pletenicu) otišao jur u Čepin, da ga tamo sa deputacijom dočeka i k Osieku doprati, a na Vuki če ga dočekati naš nataroš, sada jur upokojeni Vincek. — U brzo grmnuše topovi, po drumu kliče narod, i što bi dla- nom o dlan, projuriše viloviti žeravi, pronesoše mladoga župana, a za njim udariše druge kočije, prave žile i borije. I nišam vidio biskupa. Za nekoliko dana oveljio snieg, otoplilo vrieme, prošle guše, a ja diete med djecu. Bilo je to nekoliko dana iza one parade, kad IOO opet grunuše drumom kočije, pa ravno odsjekoše pred Kopljarevu kuču. Mladi župan vrača se iz Osieka sa svoje inštalacije u pitomo Djakovo, pa uz put staje kod Kopljarevih (iz njihove mu kuče jedan »pedinter«), salazi sa kočije dolje, milo se pozdravlja sa gazdom, dočim mu družina ljubi ruke, a on svima sladko progovara. Sada sam mu, kao sedamgodišnji dječak, uštampao sliku, da je več nigda ne zaboravim. Prvi pogled, prva je pamet najvjernija, najtrajnija. Odsele sam ga vidjevao češče, a božja je Provid udesila, da sam mu kasnije postao duhovnim čedom, pače, da šam mu kao dva- desetčetirgodišnji mladič sjeo uz koljeno, uz koje tako rekuč i sada sjedim. Gledao sam ga, divio mu se svaki dan; ali mi je vazda bio najdivniji i najmiliji, kada sam ga gledao u narodu i med narodom, kada sam ga motrio, kako o narodu misli, kako za narod radi, kako radi njega pregara, radi njega od usta svojih odkida. * Biskup je vrlo rado zalazio u narod. Več u ranom djetinjstvu bila je za njega prava poezija, bila je za njega svetkovina, kad bi ga otac za školskih praznika uzimao sa sobom na kola, pa ga, ho¬ deči po svom poslu, povezao sad u ovo, sad u ono selo. Tako se on još i danas sječa, kako je u Gorjanima, a u zadružnoj kuči ple¬ miča Jankoviča, koja je u ovom stolječu dala virovitičkoj županiji predsjednika sudbenoga stola, pri ručku iz jutra iz jedne zdjele sa ostalom družinom kavu srkao; kako je sa otcem zalazio u Čepin, u Bielobrdo i t. d. — I kasnije, kao sjemeništni profesor, najugodnije je zabave sa prijateljem Matom Topalovičem tražio i nalazio po okolnim selima, baveči se narodom i živeči u njegovoj poeziji i sreči. Jer doista onda nam je prosti puk još plivao u obilju svake ruke i živio u pravoj poeziji. Kao biskup, več po svom položaju, zalazio je med narod, pa je barem sedam puta obašao cielu svoju biskupiju. Narod ga je vazda dočekao otvorena srca kao svoga otca, pa su se natjecala sela, natjecale župe, koja da ga što sjajnije dočeka. A njega je najviše veselio prosti puk, najviše ga uznosila ljubav prostoga puka, pa bi u tom zanosu često puta (kako piše Miho Pavlinovih u svojim »Putima« g. 1875.) uzkliknuo: »Pr o natione mea et anathema fieri cuperem!« Narod bi okitio sve prozore, sve kuče, sve tarabe čilimima i šare- nicama, znajuči, da biskup te narodne radnje jako voli; a biskup bi mu opet otvorio svoje veliko srce i u crkvi i na sokaku i na putu, da ga poduči, da ga osokoli, da ga utješi. — Živo se sječam, kad IOI je godine 1883. jedne lipanjske nedjelje sa glasovitim narodnim eko¬ nomom, Belgijancem Emilom Laveleyem, koji je došao proučavati naše zadruge, izletio u Širokopolje i na Vuku, kako ga je narod ve¬ selo dočekao, kako su se odmah inscenirale »ljelje« (kraljice), kako su se po sobama, u koje je s Laveleyem zalazio, na klupe i krevete prostirali čilimi i šarenice. Takovim sam prizorima često pribivao i za krizme i mimo krizme, pa mi se duša raztapala od milja, što narod ima biskupa, koji ga razumije, koji je podpuno »njegov«. Prosti naš puk osobito uživa i smatra se odlikovanim, kad dodje u prekrasnu stolnu crkvu, pa ugleda na jednoj od najuglednijih slika napisane svoje čilime, svoju ljepojku djevojku u vezenim skutima i šarenom kožuščiču, svoga starca u gačama i priplitanim opancima, kako iz svoje liepe torbe vadi grozdje i voče i njime dariva svoga Spasitelja. Narod se pred tom slikom najviše zadržaje i razabire, da nije na odmet ni on, ni nošnja njegova, kad ju eto glasoviti biskup toliko ljubi, kad ju je u najljepšoj crkvi našeg doma u slici ovjeko- vječio. I zato narod smatra tu crkvu svojom i u nju najradije u svojoj slikovitoj odječi zalazi. Ne mogu, a da ne spomenem, kako biskup, osim što ljubi naš prosti, ali dobročudni i bistri puk i njegovu nošnju, uživa i u drugim rukotvorinama njegovim. Gotovo svaki put, kad sam se s njim u obližnja sela na šetnju izvažao, što je prijašnjih godina vrlo često bivalo, sav bi mi radostan pokazivao sad na ovaj, sad na onaj odžak sa liepo izradjenim i izrezuckanim drvenim šiljkom, te liepom, izrezuckanim daščicama pokrivenom kapom; ili bi mi pokazivao upravo prekrasna pročelja drvenih hambarova sa ukusno izšaranim stupovima i podriikama, ili kuče daskom ili trskom pokri- vene, koje bi uz liepi triem imale i liepe, na našu rennaissanpu iz- radjene okvire oko prozora, sa ukusno namještenim poličkama povrh prozora. Žalibože, sve te drvene radnje sve više izčezavaju, pa se naš narod povadja za doseljenicima, te pravi sebi kuče i odžake od zemlje i cigle, i tako njegova sela i njegove kuče gube danas svaku slikovitost i pričinjaju se čovjeku putniku tako jednolične, kao da su poredani žandari. Biskup uživa u tim radnjama ne samo doma, nego i po ostaloj svojti našoj. Tako kad putujemo Zagorjem i Slo¬ venijo m u rogatačku Slatinu, svaki put če, kad ugleda našu dive- njaru ili u obče našu rennaissanpu, sa zadovoljstvom uzkliknuti. »Eto nam opet slavenskog doma, eto nam Slavena. Krasna li i na¬ predna li naroda, da je svoj!« * 102 Ali kud sam ja zašao? Meni je častni književni odbor čestite naše »Matice« označio: da mu napišem člančič o tekstilnim radnjama pitome naše Djakovštine. Ali, kako i to opisati, kada je Djakovština prostrana, kada je tih radnja više struka, a svaka opet preobilno bo¬ gata, a meni odkrojeno samo nekoliko stranica u toj »Matičinoj« knjiži? Ele, kada sam več našega jubilarca u ovaj člančič unio, to ču u njem ipak progovoriti nešto i o tekstilnim radnjama naše Djakovštine, i to o onim granama, koje su voljom miloga nam jubilarca unesene donekle i u prekrasni hram djakoyački i koje nam inače u narodu najviše u oči udaraju, a to su: njegovo tkivo, vezivo i čilimi. I. Počrnimo dakle sa tkivom ili, kako ga ovdje običnije zovu, sa tkal o m. Temelj tkala, platna ili beza, beza y.y.z' sco/sv, jest kudilja od lana, a u nestašici ovoga i od konoplje. Kako je kudilja priredjena, odnosno kako je predena i kako se tke, tako se razno nazivlje i tkalo. Tkala ili beza je u Djakovštini mnogo vrsti; ja ču ga podosta spomenuti, ali tek u najkračim črtama. Vještakinja tkalica če me razumjeti, a za druge, za koje bih trebao homeričkih opisa, dosta je, ako u njima uzbudim interes za ovu narodnu starinu i ako ih sklo- nem, da se poklone riedkoj vještini, zamjernoj marljivosti i tankom ukusu naših seljakinja. Tke se najobičnije u dva nita. Ako je osnova* i putka** od fine predje, spredene od povjesama kudilje, onda je to »čisti i pravi bez«. Ako nemaju dosta kudilje, onda uzimaju za osnovu pamuk, a za putku upotrebljuju predju od kudilje. Obratno bi do- duše bilo bolje, to jest, da je osnova od predje, a putka od pamuka, jer bi onda platno bilo jače; ali tako bi bilo težko tkati, jer bi se pamuk kao putka uviek kovrčio. Takovo platno, smiešano od pa¬ muka i od predje, zovu »bez polutan«. Oba ta platna upotreb- ljuju za rubine mužke i ženske, kao i za finije otarke. Ako se pako tke od predje, koja je spredena od odpadaka, dobivenih iza pera- jenja povjesama, onda se takovo platno zove »odnik«, od kojega * Osnova je dugapredja, koja se osniva i na vratilo navija. Kako je osnova dugačka, tako je dug i bez. ** Putka je predja (od lana ili pamuka), koja se mota na cievi, sa čunkom preko osnove, odnosno kroz osnovu, premiče i sačinjava širinu beza. 103 se siju košulje i gače svakdanjice. Ako se tke od predje, koja je spredena od krši, to jest od kučina, dobivenih iza grebena i tepaljke (okruglog grebena), onda se taki bez zove »opiate«, koji se upo- trebljuje za kuhinjske otarke, vreče, torbe itd. Ako se napokon tke od predje, spredene od najgrubijih odpadaka, dobivenih iza tučenja sa stupom, onda se takovo pregrubo platno zove »p e tar e« ili »fitiljače«. Negdje nepravom zovu i »hasure«. Ako sviet nema dosta predje od kudilje, ili u obče nema ku- dilje, što za sirotinju danas občenito vriedi, a beza treba, onda ku- puju pamuk, koji su negda na preslici pripredavali (»pripredanac«), a danas ga več dobivaju pripredena u trgovini, pa od toga pamuka uzimaju, odnosno tku i osnovu i putku, onda se takovo platno zove »srednje«, a ima ga tanjega i debljega, kakav je več pamuk. Ta¬ kovo se platno upotrebljuje za mužke i ženske rubine, i ono je danas najobičnije u narodu, jer lan ne rodjava; ali nije trajno, kao čisti bez ili kao bez polutan. To su najobičnija platna i tku se najlakšim i najjednostavnijim načinom u dva nita. — Ali imade platna, koja iziskuju posebnu teh¬ niku pri tkanju, pa se prema toj tehnici ili tom načinu raznim ime¬ nitna nazivlju, ma da su tkana bud čisto od kudilje, bud čisto od pamuka, bud od svile, bud mješovito. Takovog je platna ili bolje tkala u Djakovštini sila božja, a bit če ga i po svoj srednjoj Slavoniji. Najprije ču spomenuti »legutačko«. Starinsko je to tkalo i umiju ga tkati samo starije žene, i to tek gdjegdje. Uvlači se predja na vratilo na način jablanski. Tke se na četiri nite, dakle i sa četiri podnožnika. Kada se izvodi šara, onda se dižu dvije nite, to jest staje se uviek unakrstice na dva podnožnika, koji se spuštaju, a onda na druga dva podnožnika, jedan do drugoga sa jedne strane, i sa čunkom se promoli jedna žica putke. Onda se stane unakrstice, to jest razstavno (počam s druge strane) na druga dva podnožnika i šara se četiri puta diže. To je tkanje ponajteže, jer zahtieva največu pažnju. Strina Mara Simičeva iz Satnice veli mi: »Gospodine, ako se samo malo varnem ili komu progovorim, odmah se pobunim i izgubila je šara svoj pravac.« Nahodi se od toga tkanja bielih ponjava, stol- njaka i otaraka. U novije doba, ako i vrlo riedko, tku na legutačku takodjer i šarenice od vune, koje prostiru po krevelima i sanducima. Za »lensko« tkalo čuo sam u Viškovcima, a znade se za njega pod tim imenom i na Vuki, u Gorjanima i po brdima Djakor- štine. U Koritni zovu ga »sitni bor«, a u Djakovu i po drugim selima Djakovštine zovu ga »bo ran o«. Starinsko je tkivo, a vrlo 104 je liep posao i jako tkanje. Prave se od njega stolnjaci, ponjave i otarci. Mora se takodjer tkati na četiri riite (četiri podnožnika), pa se dižu čas dva, čas tri, a čas sva četiri podnožnika. »U tri ni te« tku se ponjave, stolnjaci i otarci. Uvadja se predja ili u tri nite ili se tke na dasku, to jest umiče se uzka daska, pa čim se sa čunkom tri, četiri puta provuče, izvlači se daska i tke dalje, pa daska opet umiče. I ovaj posao je vrlo spor. »Žiriči« se tku u četiri nite, dakle sa četiri podnožnika. Staje se izmjenice na podnožnike i proizvodi šara po platnu. I to je tkivo starinsko, ali se njime služi i mladji sviet. Najviše se tkaju ponjave i otarci; ovi se potonji na samom stanu, a pri tkanju na krajevima razpliču, to jest prosiecaju. »Ubjerano — ulagano«. Tke se u dvije nite. Pritisne se podnožnik i onda tkalja provlači (ubjera ili ulaže) s prstima žicu od debljega pamuka (vula) i proizvodi njome po platnu cvjetiče ili šaru, kakovu več hoče. Dakako, da iza svakog uloženog redka leti čunak i provlači putku jedan put, dva puta itd. (kako več figura zahtieva), pa se opet ulaže. Posao je mučan, ali liep i u Djakovštini običajan. Cielo je tkanje nježno, otmeno, pa se upotrebljuje i za osnovu i za putku finiji pamuk. Bez se upotrebljuje za rukave na finije djevojačke i momačke rubine. Može se tkati i sa putkom od svile, a zlatnom žicom ubjerati. Drugdje — osobito po Krajini — zovu ovo tkalo »klečano«. »Čunčano platno«. Posao je donekle sličan onom ubjera- nomu, samo što se ovdje geometrijske šare proizvode sa čunkom samim, to jest sa čunkom se provlači kroz tanku osnovu i putku odeblji vul, kako to več šara zahtieva. Platno se upotrebljuje za finije otarke, finije stolnjake, a najviše za oltarnjake. »Lukato«. Tako se to tkanje zove po cieloj Djakovštini, samo što sam u brdima povrh Vuke, a u selu Podgorju, čuo od pravo¬ slavnih žena, da ga zovu »u susret«, što samom tkivu vrlo zgodno odgovara. Tke se u četiri nite. Uvadja se po četiri puta (to jest po četiri žice) tamo i po četiri puta amo, i onda opet dva puta (to jest po dvije žice) do polak. A uvadja se takodjer i tri puta preko svega, a jedan put do polak. Vanjskim oblikom naliči to tkalo dosta legutačkomu tkivu. Od platna kroje se najviše ponjave, stolnjaci, otarci, mužke dvogače (gornje gače) i torbe; a stari su od njega rezali i pavlake* na vanjkuše. U novije doba tkaju ovom tehnikom i vunene šarenice. * Ima, gdje kažu i navlaka, ali ta rieč nije korektna. Navlaka je prvo platno, koje obuhvača perje, da se ne razleti, a pavlaka ide preko te navlake, dakle je druga ponavlaka = pavlaka. MLIN KOD OZLJA. »Č e t ve roči e p« je platno, slično lukatom, samo što mu šara ide poput prutaka cielom dužinom beza, a ne kao kod lukatog i du¬ žinom i širinom. J ke se na četiri nite, pa se staje na skrajnji i po- lovinji podnožnik s jedne strane, pa tako opet s druge strane. To je najjači bez. Upotrebljuje se za ponjave, za otarke, za mužke dvogače, za kuhinjske otarke, za prtenke (torbe). »Jablan s k o« ili »u devet e b lem a«. Obično bielo platno, ali nije gladko, nego su po njem poredane čas uzdignute, a čas ulegnute razne geometrijske figure. Navija se na vratilo i pelja u četiri n v te posve jednostavno, a geometrijski likovi proizvadjaju se s podnožnicima (4). Stane se na prvi, treči i četvrti podnožnik i onda se promoli šara, to jest debiji pamuk smotan u čunku; onda se stane samo na jedan podnožnik (sada drugi) i promoli se putka, to jest obični pamuk odredjen za tkanje, a smotan na drugom čunku itd. Platno je danas u velike ušlo u volju našim seljakinjama, a upotreb¬ ljuje se najviše za stolnjake, otarke, pokrivače na krevetima i t. d. »Na čašice« ili »sitno jablansko«. I ovo se tke u četiri nite. I ovdje je postupak pri tkanju sličan onomu u devet eblenra, samo što se u šari nalaze sitni četverokuti, ulegnuti kao čašice. Danas se obično tke od raznobojne (plave, črne, crvene i biele) pamučne predjice, pa se proizvode upravo krasni šareni pokrivači na krevete, sanduke, oltare i tomu slično. Sve do sada spomenute vrsti beza — osim ubjeranoga i čun- čanoga — lošije su vrsti, za koje se može i lošiji materijal upotre- biti; ali sliedeče, koje ču spomenuti, ubrajaju med finije platno 1 upotrebljuju za uglednije predmete, Srodnici su tako zvanoga »sred¬ njega«. Da me se bolje razumije, počet ču sa »sotošem« 1I1 »merimom«. To je najtanje tkalo od najtanjeg pamuka, merim zvanoga. Gotovo kao daje od paučine satkano. Tke se u dvije mte 1 platno je čisto, bez figura. Upotrebljuju ga kao rukave na najfinije ženske i mužke košulje, pa na tim rakavima vezu »katore 1 tabore«. "— Od sotoša je nešto debiji, a od običnog »srednjeg« tanji , ft ra ditor«. Upotrebljuju ga za oplečke na djevojačkim rubmama momačke košulje. . . »Svileni sotoš« ili »svileni merim«, takodjer 1 »tancic zvan. Osnova mu je najtanji merim-pamuk, a najfinije svi ene m su mu putka. To je najelegantnije tkalo, najfinija creme svi našega naroda. U Djakovštini ga noše gizdave 1 imucnije J e '°J' kao rukave na košuljama, po kojima najradije a ezu z ntn dakako jeftinijom bosanskom. io6 Ovamo spadaju i »čenari« (u Djakovu »dereklije«), kojih je u Djakovštini sva sila vrsti, navlastito med onima, koji su se prije jgo godina iz Bosne doselili. Čenari svi imadu duž ciele dužine odeblje prutke, izmjenično gušče ili rjedje, sire ili uže, gladke ili vo- rane, koji izmed fine osnove i putke osobito u oči udaraju. \ajtiniji čenar jeste »svileni cenar«. Tke se na jedno vratilo, a dvoje nite. Osnova mu je fini sotoš (merim), šibe (prutci ili usnov) su prisu- kana svila, a putka je lina svila. Uz svileni sotoš to je najtinija vrst platna i ja ne znam, komu bib prvenstvo dao. Mio mi je jedan kao i drugi. I ovaj noše samo bogate djevojke na rakavima. »Šibaš čenar«. Tke se od sotoša na dva vratila, u dvije nite. I to je finija vrst čenara. Upotrebljuju ga za ženske rakave, oplečke i mrtvaške pokrove. »Čenar po dvije žice«. Tke se na dva vratila (razumije se, mimo donjeg vratila, na koje se gotovo platno navija) i u dvoje nite. Zove se zato čenar po dvije žice, što iza svake druge žice obične osnove sliedi prutak od krupnijih dviju žica. »Turski čenar«. Tke se na dva vratila u dvoje nite. Šibe (prutci) su mu sitne i vrlo simetrično porazmaknute. To je obični bosanski čenar. »Čenar pantličar«. Prutci su mu krupnije, na sire osno¬ vani. Ako su prutci (pantlike) gladki, onda se tke na jedno vratilo; ako pak ima prutaka i voranih, onda se tke na dva vratila. »Divji čenar« (u piškorevačkoj župi »prutanac«). Prutki su mu odeblji, divji. Tke se na jedno vratilo. I s time neka je o čenarima i ostalim vrstima tkala u obče dosta. Sve sam ove vrsti tkala pokupio tekar u pet sela Djakov- štine. Bit če ih još i više, ali toliko je sigurno, da sva ova tkala postoje, da se rade, negdje ova, negdje ona više, kako ih več sviet više zavoli ili kako ih moda donese. Jedino bih rekao, da tkalo na »legutačku« po malo gine, i to najviše radi svoje zamršenosti i tež- koče samoga posla. Sva ova tkala kazuju i dokazuju, kako nam je ženski sviet pun ukusa, kako je radin i kako je bezprimjerno uztrpljiv. Ako me tko zapita: da li če u obče tkanje u našem narodu prestati? Odgovorit ču mu: da ne če. Ono če prestati sa narodom samim, to jest, kada našega naroda kao naroda nestane, onda če ne- stati i tkanja. Potreba tkanja u našem proštom narodu zahvatila je duboko korenje, i on bez njega kao da ne može biti. Svako tkanje ima svoju historiju, svoju poeziju. Več kad žena prede fino povi- samce, ona znade, kakovo če platno od njega tkati. O tom danju i°7 misli, o tom noču sniva. Nema li kudilje, nije li joj urodio lan ili konoplja, ili ga radi premalo zemljišta nije u obče sijala, to je pri- nuždena kupovati pamuk i za osnovu i za putkuj pa netom prodje Božič, ne da mira mužu, makar bio i najsiromašniji, da joj kupi pamuka. Njoj je u krvi, njoj je kao dio života, da najkasnije o po- kladama sjedi kod stana i da tke. I muž, u najgorem slučaju, uzet če kod trgovca žudije na veresiju pamuka, samo da životnu po- trebu žene smiri. Oh, kako je s jedne Strane utješljivo gledati, kako muževi u vrečama ili u, prtenkama vuku na ledjima pamuk, iduči kroz Djakovo, a ženice im vedra lica uz nje koracaju, kao da im Božič sviče; a kako je s druge Strane žalostno, što taj veresijski pamuk kraj občenite ekonomičke i ine obvezatne nedače i kraj mu- ževe nebrige gomila dug, koji se u brzo poput črne oblačine na rodjeni dom nadvije, pa svoj poeziji i preko nade izmiče tvrdo tlo izpod nogu . . . i onda se više pod tudjim krovom, a uz težku svak- danjicu nadnicu naravno ne tke. II. Ako su več u Djakovštini tako mnogobrojno zastupana tkala, koja tek zreliji i razboritiji sviet tke, što da kažem o vezivu, koje gotovo svaka djevojčica več sa osmom godinom počima vezti? Ono je tako obilato, ono je tako raznovrstno, da se za njega hoče po¬ sebna študija, podpuna knjiga. Ja mogu o njem ovdje samo trkimice pregovoriti, a čitatelj tek maglovitu sliku, tek nepodpun pojam o njem uhvatiti, pa pustiti masti, da sanja, kako nam je narod tanko- čutljiv, kako neizcrpiv u vilinskim ukrasima odiva i bjeliva svoga. Veze se tek po gladkom platnu, koje nema nikakove šare (mislim biele utkivane), dobivene pri samom tkanju Dakle na legu- tačkom, na boranom, ulaganom, lukatom, jablanskom i čunčanom platnu, kao i na čenarima u obče, veziva nema. — Vezu se otarci, pavlake, šamije, pregače, ali sve to rjedje, gotovo nikako; a stalno i neprekidno vezu se rubine, jer ih i naše seljakinje, navlastito dje- vojke i mlade snaše, i ljeti i zimi svednevice, a starije žene mimo zime takodjer svednevice noše. Drugačije rubine (to jest drugači- jega tkiva i veziva) noše starije žene, drugačije mlade snaše, a di u- gačije opet djevojke. Pa i opet drugačiji je vez na rubinama svak- danjicama, drugačiji na rubinama posvetačkim, a drugačiji na rubinama svetčanim. Tolikog ukusa jedva če se igdje nači, koliki je u Dja- io8 kovštini, navlastito u nižem kraju, jer več gore u brJima Djakov- štine, gdje je katolički živalj miešan sa pravoslavnim, vezivo kao da jenjava. Na rubinama naših seljakinja ne če oko nikad zamjetiti kakova nesklada, bilo da je rubina raznobojno vezena, bilo da je biela — razplitana. Svaki posao ima svoje mjesto. 1 )rugačiji vez dolikuje skutama, drugačiji za dolnji kraj rubine, drugačiji na ramena, drugačiji uz rukave, a drugačiji na obšivaljke. Svaki uzorak ima svoj predmet, pače na jednom te istom predmetu svoje mjesto. Naše vezilice razumiju, da svoje poslove osobitim ukusom u sklad i ele- ganciju dovedu. One znadu, gdje i uz koji motiv ide črna, gdje plava, a gdje crvena predjica ili svila, i kako se one u vezu medju- sobno miešaju. One znadu, na kojem platnu i na kojem če mjestu vezti zlatnom žicom, na kojem opet probijati »katore« i mučiti se sa »taborima«. One znadu, gdje im je i kakvi im je razplit upotre- biti na rubinama; pače i monotoniju jedne vrsti veziva umiju raz¬ biti zgodnim i njeznim uplitajem veziva druge vrsti. Sve je to sve- zano elegantno i ukusno, i oko nema čemu da prigovori. Ženske su rubine u Djakovštini sašivene od jednog komada od vrata pa do tala. Dakle cio i podpun koš, odatle valjda i košulja? U Krajini vinkovačkoga kraja več nije tako. Tamo se dieli oplečak od skuta, tamo je oplečak posebni dio, kao kakva rekla, a skuta opet kao kakva suknja. Čujem, da u starini nije bilo tako, a poprimljeno je po svoj prilici od sjevernog susjeda iz prieka, u čemu me utvr- djuje osobito ta okolnost, što u Krajini gradiškoga i gornjo-brodskoga kraja noše rubine, kao i u Djakovštini, odjednoga komada. — Ženske rubine, ma dasujedna cjelina, ipak imadu svoje dielove. Oko vrata je jačica, vezana obično uzkim »opačkom« ili »stigama«, ili »legu- tački«. Od jačice odmah neposredno, a preko samih ramena, padaju široki rukavi, koji se dolje povrh sake u nizu snizuju. I ta niza skupljena je uzkim pletivom, koje se »tkaničica« zove. Tkaničica se svršuje vezaljkama, koje rukav izpod dlanova vežu. Preko tkaničice produljuje se još komadič rukava (platna), obrubljena oširokom čipkom, pa se taj dolnji kraj rukava, koji se poput paunova repa razširuje, zove »repete«. 1 baš te »repete« da)u neku otmenost ru- kavu, bez kojih bi rukav sličio mužkom rukavu, i ruke bi izlazile nekako velike, neugledne. Ako je rubina za vezivo, ili u obče ve¬ zena, onda ima ili nad svakim ramenom po vienac veziva, koji vienci obuhvačaju širinu rukava i zovu se »uramci«, ili ima duž dužine ru¬ kava jedan ili dva reda veziva, koji se redovi opet zovu »uzruče«. Na finijim košuljama, to jest kojima su rukavi od finoga sotoša 109 (merima), vezu se po tima rakavima kao »uzruče« bieli »katori« ili »tabori«. Vezivo svoje vrsti, od svega veziva najfinije i najintere- santnije, koje traži za cigla dva rakava strpljivu vezilju od Božiča do Miholja, radeči dakako pri tom i ostale poljske poslove. Ili vezu na takim finim rakavima, kao i na svilenim rakavima, zlatnom žicom fine, gotovo filigranske cvjetiče i grančice. — Trap košulje, to jest onaj dio od vrata do pojasa, zove se s prieda »njedra« i na njima nema veziva, a onaj stražnji dio s ledja zove se »oplečak«, i ako je rubina u obče za vezivo (vezenica), onda ima na oplečku okomita dva reda veziva, koja sa vezivom na skutima u najboljem skladu stoje. Ta dva reda veziva zovu se »poledjaki«. Oplečak se pri po- jasu završuje u nizu, a isto tako i skuta, pa tu zajedničku nizu, onu gornju od oplečka i onu s dola od skuta, ujedinjuje tkaničica (drugdje i »jačica«, »obšivaljka«), na kojoj se obično veze ili uzki opačak, ili dimitak, ili stige, ili legutki. Tu tkaničicu redovito prekriva, zasebice od vune tkana, tkanica, pa se tako tkaničica na ženskom čeljadetu ni ne vidi. — Dolnji dio rabine zove se skuta, koja se straga skite na sitne zaloge (nize, rože, falte, skale) i med tima zalogima nahode se po tri, po četiri, pače i po šest stupova, to jest redova veziva, koji idu od dolnjeg veziva »izozdol« sve do pojasa. (Na Vuki zovu stupove: »vez u nizi«, drugdje »vez u zalogima«.) Ima rubina, ko- jima stupovi ne idu cielom dužinom skuta, nego odozdol samo do polovice, i zovu se »stupovi do pol pola«. Dolnji dio skuta zavr¬ šuje vez tako zvani »izozdol«, i taj vez »izozdol« ima širinom ciele rubine verugasti, vrlo uzki prutak, večim dielom legutačke tehnike, povrh koga su prutka nježno vezeni »lističi od dvi stapke«, ili vi- jojlice, ili veliki ili mali vinkovac, ili veliki — mali pisanac, ili ptice, ili kolesani i t. d. Izpod toga veziva »izozdol« nahodi se redovito nježan i vezivu ciele rubine i stasu mlade mome odgovarajuči razplit, koji razplit svršuje porub, a porub opet obrubljuje ili liepi zubranac, ili uzka i nježna čipka. Na tom dolnjem ukrasu rabine kao da počiva sve vezivo rubine, a ipak je on najnježniji završetak toga liepoga odiela naših ženica, koji završetak rubinama I (jakov - štine, po mom mnienju, za pravo prvenstvo i eleganciju med svima rubinama naše kraljevine daje. ... Ako rubina nije vezena, nego razplitana, onda če joj rakav: biti ili na stanu ulagani (čunčani), ili izprobijani »katorima« i »taborima«, a na skutima če biti razplitani tek uži stupovi, i to samo do po po a. Način veziva je u Djakovštini najobičniji tako zvani »zabo- dački« (napuštani). Taj im je način, kako vele seljakinje, ostu te/a*. no Zatim je lakši način »provlaknica« (negdje »provlakca . »podlakca«, ili »za žicom«, ili »pozlatinski vez«), koji način veze moti\e ciste i milovidne. Pa načini: »pisani« (književno »pisanac«), »srednji pisanac« (izmiešano pisano i napuštano), »podpisivani« (to jest filigransko vezivo sa zlatom), »opačak« (iz opaka), »legutački« i »stegnuti kr- stakovi.« Takim se načinima vezu šarena veziva bud predjicom, bud svilom, bud zlatom. Ako je rubina ili oplečak biel, to se vezu, kako jur rekoh, na finom platnu a sa vrlo finim koncem »katori« i »ta¬ bori«. Tehnika je ovoga veziva najteža i radi se sa četiri igle. Tam- buriranog veziva ženske rubine u pravoj Djakovštini ne poznaju. Ja bih u dugo zašao, kad bih nabrajao sve vrsti, odnosno nazive motiva i uzoraka veziva, kad bih crtao načine razplita i nazive njihovih »počima« i »prigleda«.* Neka bude o tom dosta, a uz put da tek spomenem, kako i mužke rubine u Djakovštini imadu svoje vrsti veziva i razplitanja. Več na ramenima, gdje se sastaje prsna pola sa polom iza pleča, spojene su te pole sa spljetom, koji se zove »ramešnjaci«, a unutra su toga spijeta obično: jabuke, ili »šegumet«, ili »iverski« ili »legu¬ tački« i t. d. Rukavi se završuju obšivalkom, koja je vezena opačkom, i to obično crvenom ili plavom predjicom, ili mješovito. Ako je ru¬ bina od vrlo finog beza, onda če rukavi i u momka biti vezeni zlatom, ili »katorima«, a obšivaljka i jačica doista zlatom. Na prsima mužke košulje nalaze se nize (falte), koje medjusobno razstavlja ili liepi razplit, ili otmeno vezivo sa zlatnom žicom, ili bieli tamburi- rani bez. Osim toga noše mladi momci i mladi gjuvegije uzku, crnu, svilenu ili baršunastu pošu oko vrata, koja je poša izvezena zlatnim grančicama i lističima. Ono, što sam rekao o tkivu, to valja i o vezivu. Ako je tkivo poezija i životna potreba vriedne domačice, to je vezivo največa radost i skoro jedina zabava hrvatske djevojke. Ona nema veče radosti, nego kad se može o velikim svetcima, o ljetnim nedjeljama, o godovima obuči u svoju liepo vezenu rubinu, o vrat objesiti koji dukat (a sirotinja škudu križaru, ili malu cvanciku), pa na pleča preko ramena zabaciti svilenu maramu, bud crvenu šibaricu, bud mrku križaru, bud plavu ili mrku »s granama«, bud kakovu »nove mode«, pa tako obučena i u tri ili u pet skala počešljana poči u crkvu. Ona zna, da ju gledaju druge, da ju gledaju žene; zna, da na n j°j sknadjenoj »divi« počivaju oči mnogih, pa joj nije žao, što Ja sam u samim Viškovcima, gdje do 600 Hrvata boravi, za ciglu jednu uru pokupio 52 naziva za 52 motiva veziva na ženskim rubinama. III se je sa svojim vezivom mučila dugo, j er o njem če se po selu go¬ voriti, ono če biti historija njene dobe, a druge če se otimati, kako da do »prigleda« njenog veziva dodju. Sva je blažena, što joj rad hvale; a srce joj raste, što je sva sknadjena. — To, što o »divi«, to vriedi i o mladoj nevjestici. I ona če nastojati, da u čistom i liepo vezenom ruhu u crkvu dodje, osobito prvih mjeseci iza udaje; a naj- veča joj briga, da joj šamija, zlatom i sitnim pulijama liepo vezena, na glavi zgodno savijena stoji, jer dobro zna, da ne če biti stvora u crkvi, da ne če biti oka na ulici, koje ne bi na njenu šamiju pogledalo. I dok je tako, dok nam je narod, to jest naš ženski sviet, u svoje vezivo do glave zaljubljen, dok s vezivom svu svoju dokolicu iz- punjava, dok u njemu svoju največu radost i zabavu nalazi, dotle se ne bojmo, da če nam vezivo propasti. Ja sam ovog Uzkrsa bio u Tomašancima (blagosivao sam kao vicearhidjakon obnovljenu crkvu), pa vidio sliku, kakove još nikada vidio nišam, koje nikada zaboraviti ne ču. Sabralo se naroda na biljade iz četiri župe. Za- crnio selo Niemac, a bilo mnogo i Magjara; ali sve elegancijom i pitominom svojom nadkrilio golubinji hrvatski narod. Njegovih »diva«, njegovih snaša sabrale se stotine, pa sve u najljepšim vezenim ru- binama. Divi im se i klanja im se i Niemac i Magjar; sili ga na to onaj sklad, ona milina i elegancija narodnih kostima. I ja, koji sam diete toga naroda, bio sam potresen sa toga prizora. Zasuzile su mi oči i pozebo sam iz sve duše, da su mi tada svi prijatelji ondje, koji ljube taj narod, pa da vide tu divotu, pa da se poklone tom seljačkom elementu i odluče još življe raditi za njega, pa uz spasavanje naroda spasiti i ono, što ga karakterizuje i čuva kao narod, što je on još iz one sretne slavenske zajednice kroz stolječa i stolječa ne samo donio i sačuvao, nego i do neke saj 1 ' šenosti dotjerao. Oh, kad bi naši muževi seljaci bili tako radini i tako brižni za svoje, kao što su to naše seljakinje, ne bi se tre bali bojati za vezivo, jer ono nikada, dok nam je vlastitoga krova nad glavom, propalo ne bi. A kad bi opet naše gospodje, b°J e se inteligencijom nad seljakinje dižu, imale toliko ljubavp toliko ču\ stva za svoje, koliko ga imaju te proste seljakinje, to bi mi u mnogoin pogledu drugačije stajah: naše bi vezivo, naše bi narodne radnje ne samo poplavile naše domove, nego bi svojim ukusom, svojom samo- niklom umjetnošču slovile Evropom i dizale nas moialno i mater j A ovako, kako je, bojim se: da če biti domovine, ali bez hrva sraga naroda, bez hrvatskoga obilježja. Eno nam dolnjega Snema, m nekih krajeva srednje Slavonije, pa reci tko, da ne ce 112 Mimo rubina i mimo zlatom vezenih šamija nači čemo po Dja- kovštini još i vezenih pregača, te na mužkarcima vezenih prsluka, U starije vrieme vezle su naše seljakinje i pavlake na vanjkuše, i to prekrasnim motivima; a vezle su i nježni pisanac po otarcima, ali je to u novije doba posve zaspalo. Nema više ni vezenih pavlaka, ni pisanih otaraka, ni vezenih prtenaka; a ako ih se i nahodi, to su dotične šare ne vezene, nego pri tkanju na stanu ulagane. 1 u tom pogledu mogu reči, kao što se vezivo na rubinama u Djakov- štini dotjeruje, da se tako u novije doba dotjeruju i ti otarci sa na stanu ulaganim krajevima. Ima ih različite tehnike: sa iglom ili čunkom ulaganih, sa duhanskom iglom provlačenih, na daske dizanih, ili po- moču trske (iza nita umetnute), šaranih i t. d. A ima ih i u vrlo raz- ličitim motivima. Oni su i za doseljenike Niemce i Magjare tako za- mamni, da ih rado kupuju i s njima svoje stanove kite. III. Imao bih još da progovorim i o našim čili mirna, ali mi eto ne dotječe prostora. O njima, o starim svojim znancima, rado bih govorio, ali se za to doista hoče knjiga. Oni zaslužuju, da se očrta tehnika njihova tkanja, da se opišu njihove boje, da se pokupe i opišu recepti bojadisanja vune, da se popišu mnogobrojni nazivi tolikih vrsti vunene radnje i t. d. Na to sada ne dospievam, pa ču tek letimice spomenuti, da narod u Djakovštini »čilimima« ili »čar- šafima« nazivlje samo one vunene radnje, koje se ili posve ili barem s večega diela prstima rade. Sve je ostalo njemu, gdje čunak ili daska ili igla šaru vodi, šarenica. Pravi i podpuni čilim je onaj, na kom je svaki komadič šare (raznobojne vune) prstima na osnovu namitan ili klečan. Dakako, da se i taj posao obavlja na stanu, da se vuna, smotana na 20 i više klupašca, s prstima umiče na osnovu, koja je na vratilo navijena. Posao doista spor i mučan. Najobičniji čilimi čiste takove tehnike jesu oni na jabuke, to jest kojima je fi¬ gura u sredini velika kosa četvorina (velika jabuka), a kojoj se opet na stranicama, odnosno u čoškovima čilima nalazi po jedna omanja jabuka. U svem dakle jedna velika i četiri manje jabuke. Takovi su čilimi vrlo milovidni, jer se boje obično vrlo harmonično jedna uz drugu vežu. — Zatim su tako čisti čilimi i oni pirotskih motiva, koje su u Djakovštini prije 20 godina nazivali »srbskima«, a ko¬ jima danas Bačka (dakako u anilinskirh bojama) poplavljuje gotovo cielu monarkiju. Isto su tako čisti čilimi i tako zvani »čupavci« (»gunjavi«, »izvlačiti«, ili na »šibke tkani«), kod kojih takodjer šaru prsti proizvode. Čupavci se, kao i svi ostali čilimi i šarenice, tkaju na stanu, samo što se za svakom žicom putke stavlja na osnovu šiba, pa se preko te šibe prstima provlači vuna, od koje toliko malih klupaka imade, koliko če u obče boja na čilimu biti. Kad se je čitav red raznobojne vune — več prema figuri čilima — preko šibe pro- vukao, onda se s čunkom provuče jedna ili dvije žice putke, pa se šiba izvlači i opet dalje namještava. Mimo tih čistih čilima nazivlju — kako rekoh — čilimima i čilimaše, u kojima prevladjuje klečana radnja, ali ima u njima i čiste pretkivane radnje i radnje na daske. Takovi su čilimi oni na frčice (otvorene i zatvorene frčke), koji su doista najkrasniji, pa oni na jabuke, na raščiče, na titrice (iskrice), na stupove itd. Sve ostale vunene radnje nisu čilimi, ni čilimaši, nego su »šarenice«, kojih šaru proizvodi na stanu ili čunak, ili daske, ili igla, pa se prema odnosnoj svojoj tehnici nazivaju: šare¬ nice na daske dizane, jablanske, legutačke, ubjerane, lukate, vezene, vezenci u dvije hite itd. Svi ti čilimi i sve te šarenice, što su starije, to su bolje i ljepše, jer im je boja milija, mirnija i naravnija, satvorena od raznoga bilja, i jer im je radnja čistija. Na novijim pako radnjama kriči i viče anilin. Negda su žene same bojadisale vunu, a danas se ni jedna ne če tim da bavi, pa sam se ja uzalud trudio i trošio, da ih na to priviknem. Izgovaraju se, da ne dospievaju, što im vjerujem, jer su se razdielili, pa je tako na svaku pojedinu pao teret ciele kuče, koji se je prije u zadruzi liepo dielio i ženice na sve dospievale. Danas farbaju samo bojari, a ti se ne če da bave travama, nego jeftinim i hitro bojadišučim anilinom. Drago mi je, što mogu reči, da ima gotovo u svakom selu po koja žena i djevojka, koja umije i koja doista radi klečane čilime, samo je žaliti, što nije na tim čilimima naša samonikla boja, kojoj se i stranci toliko čude i dive.* Šarenice pogotovu znade skoio svaka tkalica tkati. I tako se može reči, da šarenica u našem na¬ rodu ne če nestati sve dotle, dok i jedne ovčice po našim njivama i po našim brdima teklo bude. Čilimi i šarenice dika su naših ze- * Svi umjetnici, koji su na djakovačkoj crkvi radiji, nisu se moji nadi '~ našim čilimima i našem narodnom vezivu. Poimence stari i ni a i ei z, a stito moj prijatelj slikar Franjo Cremer, koji sada u Diisseldor u pišei m c umjetničke študije, pa u tima djelima vrlo rado iztiče ukus 1 D s žena, Ijepotu naših boja itd. s Spomen-cvieče. niča, — i one su svoju sobu, svoj kiljer, kako misle, najbolje ure¬ dile, ako su krevet, ako su klupu, ako su sanduk čilimom ili šare- nicom pokrile. I tako sam ja eto u najkračim črtama, za pravo govoreči, tek spomenuo najvažnije tri grane tekstilnog obrta hrvatskoga naroda u Djakovštini, koji je obrt u velikom srcu našega biskupa vazda na- lazio ljubavi i odziva, koji je on obrt, navlastito čilime, ne samo u svoje sjajne dvore uveo, nego im i u velebnoj crkvi svojoj odlično mjesto dao. Vidjeti ih je tamo širom crkve: i pred oltarima i na oltarima i po sakristiji; a vidjeti je na velikom oltaru, osobito kad on službu služi, i krasni pisancem vezeni oltarnjak. Narod to zna, i čim tko ljepši čilim na prodaju ima, žuri se u biskupske dvore, da ga tamo ponudi. I tako je naših čilima po gostima biskupovim mnogo otišlo u Francuzku, u Njemačku i ostale zemlje, da tamo u kojem salonu, ma i niemi, govore o ukusu i vještini hrvatskih žena. U našega biskupa imalo bi se prvo ugledati naše syečenstvo, pa za svoje crkve nabavljati samo narodne čilime, narodne oltarnike, narodne otarke, a okaniti se Linča i Beča; jer kad narod bude vidio, da mu crkva nekim načinom posvečuje njegove radnje, zanosit če ga duša, pa če još življe prionuti uz nje, još če ih sa večim pie¬ tetam čuvati i dotjerivati. Ali ni to nije dosta. Sva bi inteligencija imala da uz to prione. Nije dosta, da ona narodu samo u knjiži i u povjesti uspomenu čuva, da mu folklorističko blago očitoj propasti otimlje; nego se hoče, da ona s narodom zajedno zavoli i ono, što je narodu nekim načinom najmilije, njegovo kučevno blago: njegovo tkivo i vezivo. Cuvajuči i spasavajuči ono, što narod karakteri- zuje i čuva kao narod, spasila bi i narod sam. Nemojmo se varati; kako jur spomenuh, mi se nalazimo u očigled jasne činjenice: da nas nestaje. — Ali kako se ne može zavoliti ono, što se ne po- znaje, i kako se naša inteligencija odbija od te narodne radje samo stoga, što nije tobože »stručnjak« u njoj, to sam slobodan zamoliti ovim sve prijatelje naše knjige i našega naroda, da sjeknemo vo- ljom, pa da prigodom biskupskoga jubileja našega ve li- koga biskupa stvorimo ili bar počnemo stvarati u Za¬ grebu muzej za tekstilija hrvatskoga naroda. To bi bila klica etnografskomu muzeju, kojega mi nemarno. U tom muzeju učila bi se naša inteligencija (i mužka i ženska) poznavati naše narodne radnje, poznavajuči ih zanosila bi se za njima, zanoseči se za njima ljubila bi ih, a ljubeči ih privadjala bi ih u život i u svom krugu i H5 u nižini slojevima, iz kojih je ona potekla, pa bi tako čuvala, spa- savala narod i njegovo narodno obilježje. Svi smo bili zaneseni sa zagrebačke jubilarne izložbe (god. 1891.); svi smo s ponosom i sami išli i druge rado vodili u one prostorije našega sveučilišta, u kojima su bile smještene radnje, o kojima ovdje govorim; svi smo priznali, da su one bile »biser« naše izložbe, a zazeblo nas je u srcu, kada smo culi, da se taj biser nahodi u pogibelji. Pa kad je tako, a ono pregnimo mužki, da taj biser sa ruba propasti u svoje ruke uzmemo. Pojedinac ne može mnogo, ali mnogo njih može učiniti, što inače cio nemočan narod učiniti ne može. Neka se nas nadje deset, dva- deset na raznim krajevima naše mile domovine, koji čemo se time baviti, pa da vidite, kakav čemo kvas zamiesiti, da vidite: kako čemo stvoriti i muzej i kako čemo to blago u samom narodu spasiti. — »Ignoti nulla cupido«, stara je rečenica, i doista je tako. God. 1897. bio me je na prolazu kroz Djakovo pohoditi prijatelj dr. Ante Kata- linič, profesor bogoslovije u Zadru. Pokazao sam mu moju sbirku veziva i zamolio ga, da mi pošalje iz Dalmacije, ako na što takova naidje. Odgovorio mi, da tamo veziva nema i da če mi želji jedva udovoljiti moči. A kad tamo, mjeseca lipnja god. 1898. stiže od dra. Ante sanduk i u njem vezivo, o kakovom ja ni sanjati nišam smio. Ja sam bio sav izvan sebe, da takova šta naš narod ima, pa to još u onom kraju, koji je kroz stolječa bio izvrgnut navalama lakome Venecije, -— naime oko Nina, toga siela prve hrvatske biskupije. Ta su me veziva sječala sličnih radnja Konavlja, Hercegovine, sisačkog Posavlja, pače i nekih bunjevačkih radnja iz srednjeg Podunavlja. Njih na zagrebačkoj izložbi nije bilo; a ne bi do njih došao ni prijatelj Katalinič, da nije kod mene žive pobude našao. Zato je moje mnienje, da baš prigodom biskupova jubileja počnemo i na tom polju ra- diti. Jedanaesta je ura jur odbila. Na mnogim stra- nama nalazi se to blago naroda na umoru, pače več i zakopano. Vadimo ga iz svježega groba, spasa- vajmo ga, i učinit čemo »jezgri« naroda največe dobi o. Biskupu J. J. Strossmayeru bit če to najmilija čestitka. Djakono. Milko Cepelic. SIREN. (Legenda.) raskošnim ženskim odajama bogata rimskoga doma u Sir- miju ležala je Emilija Marcija na udobnu počivalu, ure- šenu srebrom i pločicama od jantara, a pokrivenu tigro- vinom. Desnu je ruku, naslonivši ju na svilene jastuke, podvinula pod glavu, ljevicu je s lepezom nehajno spustila u krilo, dok je lijepu glavu sklonula na grudi. — Što je danas moja krasna gospodarica tako nujna i za¬ mišljena? — usudi se zapitati robinja miljenica, koja je niže Emili¬ jinih nogu na zemlji sjedila i držala u ruci smotak papirosa, iz kojega je do čas prije čitala. Emilija ne odgovori. Činilo se, da i nije primjetila pitanja. Njene misli kao da nisu bile uz to štivo, — a ipak je bila sama naložila grčkoj robinji, da joj čita Plotina. Čemu je izabrala to štivo? A čemu ga nije pozorno pratila, kad joj se prohtjelo filozofije? Bilo joj je dugo vrijeme. Njen suprug Valentinijan boravio je s carem Galerijem na vojni, koja je duže potrajala, nego li se mi¬ slilo, a mlada žena ostala sama u Sirmiju, gdje je njen muž imao velik posjed. Ropkinje su njene u to vrijeme imale mnogo da pate . . . Ona je bila kči vrlo bogatih roditelja — jedinica. Raskoš u očinskoj kuči njenoj nije bila prosta i obična; dolazili su filozofi, pjesnici, umjetnici. Imala je izvršne učitelje, pa kad je odrasla, po- lazila je u Aleksandriji predavanja znamenitih muževa. Danas joj se neobičnom šilom namitale misli na prošlost, na mladost njenu, i njoj se prohtjelo da se zabavi naukom, kojom se bavila za svoga djevojačtva. Ali joj se misli otkidale od knjige i boravile u prošlosti. Lijetale su vrtovima i bibliotekama aleksandrijskim, kojima je ozvanjala riječ bogoduhih mudraca. Tamo je ona upoznala pleme¬ nitega mladoga Sirena . . . Učinilo joj se, da su filozofi Ijepše go¬ vorili, otkad ih je slušala zajedno s njime . . . Kako je majstorski plastično Porfirije tumačio Plotina . . . uvadjao ih u tajne novo- platonske filozofije . . . Sve više se dizao glasovih učitelj: govorio je o spasu duše ... o postu . . . proti kazalištu, pače i proti že- nidbi . . . Sve više i zanosnije slijedio ga Siren ... A ona? Ona je sve više zaostajala ... Postajala sve rastresenija ... Ljubila je Sirena, ali ga je svakim danom sve to ipanje razumjela . . . Jednoga dana — bilo je pred bibliotekom Serapeja — uhvatio ju za ruku. Skoro surovo. »Voliš li me?« zapita. Čudila se torne pitanju, — ta on je znao . . . »Ako me voliš,« nastavi on, »obečaj mi, da se nikad ne češ udati, nikad . . . razumiješ li?« Onda je ona otišla, sva ogor¬ čena i nezadovoljna . . . Iza dugog vremena pohodila je opet biblio- teku. Kad je izlazila, opazila je na stubama Sirena . . . Približio joj se, ozbiljniji no ikad prije. Čekao ju . . . — Ti danas nisi slušao Porfirija, Sirene? — upita ga brzo. — Ne. I ne ču više. Ili možda ... ali samo za to, da njegove riječi prispodobim s naukom, kojoj sam se od nedavna posvetio. — Sa kakovom naukom? — Nisi li bio ushičen s nauke Por¬ firije ve ? — Našao sam nauku savršeniju, našao sam put spasenja duše, našao sam pravu vjeru. Njegove su oči uz to plamtile, kao dva plamena, pa ipak nije Emilija osjetila, da ju taj plamen grije; naprotiv, zazeblo ju pod tim pogledom i ona šapne pitajuči: — Zar . . . zar i ta nova nauka traži, da se rastanemo? On odgovori: —-Za mene traži, jer hoču da postignem savršenstvo. — Rastanimo se dakle, — odvrati ona, čuvali te bogovi! I opet htjede otiči, no on je zadrži. — Slušaj, — reče, — ja ču i tebi pokazati put, kojim sam se uputio . ... jedini, koji vodi k spasenju. — Pusti me, ja idem svojim putem! I ode. — Boli me duša zbog tebe, stani! — vikne. on za njom, a i ona se nasmiješi ljutito i ne ogleda se više na nj ... Nije dugo još mislila na Sirena... Sice ju nije \iše rimo k njemu; skoro iza toga ona se udala za ponosnoga ^ alentimjana Sve ove misli proletile joj duhom onorn brzinom, kojom san n8 ljudske misli letjeti mogu. Kao da su joj se sve misli u jedan mah nadale, tako joj bilo. Ali uspomena ju nije razblažila: bila je razdražena. U njenoj se duši krila neka vrst osvete proti onomu čovjeku. Jer njen se je duh doduše nekad bistrio na žaru visokih znanosti, ali njeno srce nije se još otvorilo sunčanoj toplini.. . pravoj ljubavi, pravoj plemenitosti. — Ne čemo dalje citati! — reče Emilija naglo, kad se prenula. — Neka se sve spremi za šetnju: nosiljka, pratnja, sve! Robinja je bila navikla na hire svoje gospodarice, no ipak si je dozvolila da opazi: — Ali sad, gospodarice .. . nije ni podne .. . ovdje nije običaj ... — Običaj!? Što je meni do običaja? Idem. I več je unišla u drugu sobu i sjela na srebreni stolac pred srebreni stolic, na kome je bila sila stvari, potrebnih za toaletu. Grkinja dade nalog radi šetnje i pozove tri četiri druge robinje. Bijedne se djevojke prepale, kad su opazile, da je gospodarica zle volje. Jedna joj počne sva u strahu razvijati kosu, druga klekne, da joj veže sandale; druge su opet pripremale bjelilo, rumenilo, pa črnilo za obrvice, i donašale odijela. Jedna ispusti iz ruke skupo- cjenu staklenu posudicu i razbije ju. Nesretnica pogleda gospoda- ricu s izrazom punim užasa i zguri se na tlu: je li molila milost, ih je čistila pod? — a plemenita ju Rimljanka gurne nogom i zapovjedi Grkinji, da je dade tuči po golim ledjima, sve dok češljanje traje., A trajalo je dugo, dok su kosu išče sijali, savili je u visoki svitak, nakovrčali je i udesili, kako če taštoj ženi najbolje pristajati. Onda su je obukli, a dvije robinje stale su namještati nabore na tananom plaštu, pribiruči ih i gladeči štapičima od slonove kosti. Ogrnuli su plast oko svoje gospodarice tako, kako bi se bolje istakla pla¬ stika savršenog joj tijela. U to su javili, da je nosiljka spremna, a pratnja poredana. Emilija sidje iz prvoga sprata u peristil, prodje trijemom kroz vrt, pa kroz atrij na ulicu. U atriju su razgovarali nekoji klienti s upraviteljem kuče. Pozdravili ju s počitanjem; a upravitelj podje za njom do nosiljke. Nadzornici su robova sa šibom u ruci vrlo pomno razredih čitavu njima povjerenu množinu: najprije robove tkalce, onda crnu družinu kuhinje, iza nosiljke ostale robove, kojima se pridružila cijela fukara iz susjedstva. Gospodja, s tankom koprenom oko glave, sjedne u nosiljku, kojuje šest krepkih robova na ramena uzelo. Povorka stane prolaziti ulicama i prostranim trgovima, gdje je sve bučilo i vrvilo od živoga prometa. Tu su okretni trgovci razvikivali raznovrsnu robu pred otvorenim vratima svojih dučana, a svijet se gurao i gomilao pred njima; tu se žurili brzi glasnici, tu letili tekliči, da prave mjesta gospodskim kolima, koja su bez- obzirno jurila kaldrmom. U metežu zavade se Emilijini robovi s ne- čijom pratnjom, koja je poput razbojničke čete okruživala kola svoga gospodina. Emilija zapovjedi, da ostave tu vrevu, da podju pred grad. Pred gradskim vratima otvorio se vidik na Frušku goru, koja tako naliči Sabinskim planinama kraj Rima. Emiliji se ote uzdah čeznje za velebnim gradom, ali ju za čas zaokupi kraj, kojim su prolazili. I s desna i s lijeva ceste, koja je vodila prema gori, bili su grobovi bogatih Stanovnika grada Sirmija. Po koja mramorna klupa našla se na terasi, na kojoj su bili smješteni spomenici, a iza njih cvao po gdjekoji grm: bjelina se mramora i cviječa pre¬ krasno isticala sa modrila čistoga proljetnoga neba. Krasota je pri¬ rode sve više razdraživala Emiliju. Nedaleko grada, s lijeva cesti, bio je velik vrt; vrata, do kojih .su vodile nekolike stube, bila su širom otvorena. U dnu vrta vidjela se velika jednostavna kuča . . . nisu je rijesili ni st up o vi, ni drugi koji nakit, kao da je sve suvišno odstranjeno bilo . . . — Kakva je to kuča? — zapita Emilija vodju robova, koji je kraj nosiljke išao. — Ne znam, gospodarice, — odvrati rob, — čini mi se, da je nekakvoga pogrebnoga društva. — Stanite! — zapovjedi znatiželjna gospodja. Robovi spustiše nosiljku, a ona izidje i podje u vrt, zabranivši, da ju iko slijedi. Bilo je u vrtu ponešto zapušteno. Uz puteve opa- zila je postamente, sa kojih su bili otkinuti kipovi, a na zidu vidjela je čitave površine žbuke izbijene: valjda su tu nekad stajali relijefi ili slikarije . . . Kroz cviječem ili mladim liščem osuto granje stabala probijalo svjetlo sunčano, a sjena i svjetlo čudno se pod njima igralo na svježoj zelenoj travi... Emilija podje jednom stazom i stigne na suncem obasjanu či stinu, zasadjenu prekrasnim ranim cviječem. Čovjek neki bio je sagnut nad gredicu i okapao je cviječe. Emilija prodje mimo njega i pogleda ga. Drhtne s neke slutnje. On je nije opazio. Ona se vrati istim putem, a on se uspravi. Stajao je u punome suncu. O trne joj se usklik. Taj plemeniti mir na čelu, na čitavom licu, neki oso ut žar u oku: sve je to u jedan tren Emilija prepoznala, sve joj 120 činilo uvečano od onda, otkad nije vidjela toga čovjeka. Ustavi se pred njim. — Sirene, — zapita u čudu, — poznaš li me još? — Emilija! Što te nosi amo ... pa u ovo doba? Ona se nasmiješi: — Demon kakav ... ili bogovi . . . Siren sabere obrve. — Kakovi demoni, kakovi bogovi!? Zar ti nije nekad još Porfirije razbistrio pamet svojom naukom, koja je morala dovesti do prave vjere svakoga, tko ju je dobro proniknuo? Ali ti ga i nisi čula, nastavi, ti si gledala one, koji su ga slušali. Bila si površna, isprazna, kakova si i danas . . . inače ne bi u po bijela dana dola- zila, pa zametnula razgovor s tudjim čovjekom. Odlazi odavle, ostavi me; odavna več ne veže me k tebi ništa! Emilija se uzbuni. — Tjeraš me!? Znaj, i ja sam tebe davno zaboravila, ali danas . . . danas došli su mi u pamet prošli dani; a kad sam te ovdje prepoznala, nestalo je iz moga srca ogorčenje prema tebi. . . prebudili se davni osječaji . . . Sirene, ne mrzim te . . . Jest, demon mi šaptao one misli, demon me doveo amo . . . — Ah, — plane Siren, — još i to! Odlazi, nečista prikazo! Čari tvoji ne če me zatraviti, jer ti si smrt, a ja sam se napio vode života vječnoga! Odlazi i ne bacaj pod noge čast matrone rimske, a mjesto tim prozirnim odječama kiti se pravim ženskim uresom: čednosti! — Ali, Sirene . . . htjede ona. — Nosi se od mene, sotono! — vikne Siren, prekriži se i načini tri puta znak križa prema njoj. Emilija se uplaši. Vjerovala je čvrsto, da če ju Siren s tim znakom ureči. Uhvati se brzo za amulet od korala, što ga je na vratu nosila, i pobrza na cestu. Bila je preveč nervozna, a da se dade nositi kuči. Potrči prema gradu, a uplašena četa robova za njom Za malo — i pade na klupu, napola onesviještena. Užasno po- niženje, koje je doživila, porazilo je oholu Rimljanku. Sva moguča čuvstva vrzla se u njoj, ali najjače bijaše mržnja. Tim se čovjekom u zadnje vrijeme toliko bavila u duši, kao da ju baš neka telepatija upučivala, da je on u bližini, pajunapokon dovela k njemu. A on? Sva se tresla od jada i užasa. U grlu i na jeziku upravo je osječala gorkost. Jedva je dišala. Robovi su zaplašeni stajah podalje i nisu se usudili ni pisnuti, da se ne bi možda ova bura slegla na jadne 121 njihove glave . . . Ali se dogodilo protivno. Iza po sata sabrala se Emilija, ustala i mirno sjela u nosiljku. — Kuči! — zapovjedi kratko. \ odja je robova vračao povorku kroz postranične ulice i kroz nuzgredna vrata Emilijine kuče. Ona je pošla u svoje odaje. Svukli su J u > sjela je u naslonjač i ostala dugo nepomična. Napokon skoči i zapovjedi, da se iznova spreme na izlazak. Ne mignuvši okom, izvršiše robovi hir gospodaričin, ali na ulici stade hihot i graja, kad se opet redala povorka pred kučom. U to izadje upravitelj i na¬ redi, neka se svi robovi razidju, tek šestorica da prate gospodju, a šestorica da ju noše do prefekta. Kao da se neki sjaj prostro oko nje, kad se pročulo, da ide možnom gospodaru pokrajine. Prefekt je bio prototip visoka činovnika rimskoga, kako ih je Dioklecijan vještim okom vladalačkim znao izabrati, da preko njih ravna sudbinom dalekoga carstva. Pouzdan značaj, bistar i ozbiljan, vrstan upravljaš i pravnik, mogao se svako u nj uzdati, jer je njegova riječ bila od kamena. On se osječao sudac u svem i svačem, jer je uvijek saslušao mnijenje i onoga, koga je tko htio oklevetati. Njegove su se odluke uvijek temeljile na poznavanju ljudi i prilika. Zapovijedi careve nije držao samo na oko, več i po smislu i nakani. Tim su rimski veliki činovnici često jače nego vojska dr¬ žali na višini i u potpunoj snazi rimsku državnu misao. Bio je malo začudjen, kad mu javiše, da dolazi k njemu Emi¬ lija Marcija, glasovita ljepotica, supruga centuriona Valentinijana. Nije mu bilo osobito ugodno. Smatrao je žene djecom, koje treba da rade uvijek pod nekim tutorstvom, a još više, ako su lijepe i razmažene, jer mu se činilo, da su baš tada najviše raspoložene, da učine što nepremišljeno. Emilija mu nije sve po istini pripovijedala, več mu jednostavno kazala, da je išla šetati u stanovih vrt, koji je držala javnim, a tamo da ju je neki čovjek, imenom Siren, uvrijedio, otpremio ju vrlo surovo, rekavši joj, da otmenoj gospodji ne dolikuje šetati se tudjirn vrtovima, i prekorio ju s nečednosti. Zahtijevala je, da prefekt kazni toga bezobraznika. Prefekt joj prijatno, ali ozbiljno reče, da če stvar lspitati i pravedno suditi. Emilija ode nešto potištena. Nije sasvim zado\ oljna bila s tim, kako ju je prefekt primio. Bilo joj tesko oko si ca. Prefekt se držao načela, da se takve malenkosti rješavaju same sobom, pa se nije puno brinuo za stvar. Kad je Emilija vi- 122 djela, da njena pritužba ne donosi željena uspjeha, pisala je svome mužu, a on je od čara ishodio pismo za prefekta, kojim se ovomu nalaže, da ima kazniti Sirena. Prefekt dade Sirena potražiti i preda se dovesti. Siren je bio osvjedočen, da su ga uhvatili za to, jer je krščanin. Predao se dakle i mirno stupio pred sud, znajuči, da nije nista zla učinio. Snebivao se od čuda, kad je razumio prefektove riječi: — Kako si smio uvrijediti suprugu tako otmena muza, kakav je Valentinijan ? — Ja da sam ju uvrijedio ? Kako bih mogao uvrijediti suprugu Valentinijanovu? — reče. — Ne poznam je. — Ne laži! — otresito če prefekt. — Gospodja je sama izja¬ vila, da si ju obasuo uvredama u vrtu one vile, u kojoj stanuješ. Kod ovih riječi uvidi Siren, o čem se radi. Odlanulo mu. — A, — reče, — to je? Gospodja je zbilja došla u vrt, a ja sam joj predočio, da se ne pristoji rimskoj matroni razgovarati s tudjim čovjekom u istom kakvom vrtu, da ne smije svoju krjepost na laku ruku uzeti, pa dati povoda neumjesnoj kakvoj sumnji. Pozvao sam ju na red. — 1 to je sve? — zapita upravitelj. — Po prilici. Vrijedjati je nišam htio; želio sam, da se ne zaboravi. — Idi kuči, Sirene, — reče prefekt, — nisi kriv. Tim riječima bude Siren otpušten. I več se okrene da ode, kadno se prefekt sjeti, za što li je Sirenu toliko stalo do vladanja tudje žene, pa se domisli, nije li možda krščanin, jer se samo oni brinu za tudje krjeposti, za tudji spas, kako vele. —- Sirene, koje si vjere? — zapita prefekt. — Ja slijedim vjeru, koju nauča Gospodin Isus Krist, — od- vrati mirno Siren. Prefekt se promijeni u jedan čas. Nije davno, došle su od Ga¬ lerija stroge zapovijedi, kojima se nalaže, da se krščani imadu tra- žiti i progoniti. pa ne ushtjednu li žrtvovati bogovima, da se imadu smaknuti. - Pa ti, krščanin, ti se usudjuješ koriti rimske gospodje? Ti smiješ da ih učiš pristojnosti? — Pa bilo ti je pravo malo prije, — reče Siren. Šuti! — prodere se na nj nekoliko surovih ljudi, koji su oko govornice stajali. Prefekt odredi, da ga odvedu u tamnicu. Sutradan dovedu Sirena opet pred prefekta, kojemu nije bilo 123 drago, da ma koga radi vjerskih pitanja baš na smrt osudi; za to je pozvao Sirena, da žrtvuje pred kipom carevim; tako je mislio pre- nijeti pitanje na političko polje. Siren odgori mirno, ali odrješito: — Samo Isus je moj kralj; ne ču da žrtvujem! Več od jučer je ovaj slučaj zanimao čitavi Sirmij, zato je sad bazilika bila puna svijeta. Na Sirenove riječi podiže se užasna graja. Odjekivalo je svodovljem, činilo se: bazilika se trese od vike. — Propast krščanima! Smrt Sirenu! —razabiralo se od časa do časa sred silne halabuke. Napokon dadoše znak i svjetina se u tili čas umiri, a prefekt dosudi, da se Sirenu ima odsječi glava. I Emilija je pošla gledati, kako če Sirena smaknuti. Bila je otupila za krvave prizore u cirkusu, gdje je i ona često znala držati palač dolje, pa je time i ona na smrt odsudila nespretnoga pobije- djenoga gladijatora. I ovdje je htjela sjati jakošču duha. Krščani su prostrli na zemlju bijelo sukno, na koje če Siren kleknuti. Emi¬ lija bila je ohola i okrutna, sve dok nije Sirena ugledala; ali kad ga je opazila, gdje slavodobitno kao triumfator koraca prema bije- lome suknu, na kom če primiti smrtni udarac, sva joj krv navrije čas u lice, čas k srcu, i ona osjeti, kao da se mrmor prisutnih krš- čana sabire i kruži oko nje i teško pada na njenu dušu. Kad su Sirena doveli na stratište, mrmljanje se pojača, kao valovi, kad ih bura uzbiba, čuli se dapače usklici: »Ubijte i nas! I mi hočemo da umremo!« Medjutim je Siren kleknuo, pokrivši lice rukama, a krvnik mu jednim zamahom odrubi glavu. Takove smrti Emilija još nije vidjela. Mnogi su krščani iz mnoštva potekli, da zamoče nešto haljine svoje u krv mučenikovu, ili da si prisvoje komadič onom krvlju natopljenoga sukna; razlijegali se usklici krščanski, dopirali do Emilije i neodoljivom ju šilom privlačili k mučeniku. Pristupi k mrtvome tijelu, klekne i poljubi rub njegova odijela . . . Kao iz- mijenjena vrati se kuči i pade u duboku, neiz- lječivu tugu. Za pol godine predje i ona medju krščane, a ne dugo poslije pretrpi mučeničku smrt na istome mjestu, gdje se je prolila krv Sirenova. Zagreb. Štefa Iskra. ZAKON SVRŠNOSTI U PRIRODI. H ašim osječalima opažamo, da u prirodi nastaja vjekovite | promjene: sve se radja, preradja i priradja, što je našim —i jezikom lijepo rečeno: priroda. Svaka od ovakih pro- mjena ima svoj uzrok, prema kojemu je ona učin. Ako svakoj promjeni ili pojavi i ne možemo svojim osječalima uvijek uzrok zamjetiti, no kako smo zamjetili pojavu kao učin, moramo da zaključimo i na uzrok, slijedeči zakon logike: bez uzroka ne ima učina. Kad sam, izašavši na šetnju, ostavio u sobi otvoren prozor, a povrativši se kuči našao ga zatvorena, nepobitan je zaključak, da je ovaj prozor netko zatvorio. Kad malo dijete u koljevci plače, mora toj pojavi, plaču djeteta, biti neki povod ili izvan dje- teta, ili u njegovu nutarnjem organizmu. Videči drozda u krletci, mora da ga je netko unutra zatvorio. Pa tako bismo mogli neiz- mjernim nizom promjena u spoljašnjem svijetu materijalne prirode i u našem nutarnjem svijetu i životu postupati, te čemo uvijek do istoga zaključka doči: do učina i uzroka. Zakon uzročnosti i savez izmedju uzroka i učina postoji u svemiru kod svakoga stvora i biča, od najmanjega do največega, od najjednostavnijega do naj- savršenijega. Sa uzrokom spajamo cesto pojam: šilu ili moč; ne pozna- vajuči naime nekoj pojavi uzroka, velimo: to je izvela neka sila. Sila i moč zamjenjuju se kao istovjetni izrazi, obično se ipak pri- m J en juj e moč djelovanju razumna biča, dočim šilu prenosimo na djelovanje fizikalnih zakona prirode. Uzrok, koji djeluje prama stanovitomu učinu, kao jasno predvi- djenoj svrsi, zove se namjerni uzrok (causa finalis). Odnos na- mjerna uzroka prema stanovitoj predvidjenoj svrsi zovemo svrsishod- 125 nost ili svršnost, a zakon, kojim se taj odnos izražava, jest zakon svrsishodnosti ili svršnosti, takodjer principteleologički (grčki: telos svrha, cilj, i logos nauka). Da zakon svršnosti svoj izvor može imati samo u takovu uzroku, kao zakonodavcu, koji je svrhu unaprijed predvidio i sve tako udesio, da se ta svrha poluči, dakle u inteligentnu biču, to je istina, koju razum čovječji prema neoborivim zakonima logike kao takovu priznati mora, te joj dalnjega dokaza ne treba. No od učina ne samo da smo slijedom logičkoga zakona prisiljeni zaklju¬ čiti na uzrok, nego i od kakvoče učinka moramo da zaključimo na kakvoču uzroka. Diveči se veličanstvenim tornjevima zagrebačke stolne crkve, ne može zdrav razum zaključiti, da su ih neuka i ne- stašna djeca sagradila, kao što se ne može zaključiti, da je divnu Homerovu Iliadu izpjevalo neuko dijete. Isto tako ne može se zdravim razumom ustvrditi, da je ikada neumno živinče krjeposno djelo iz- velo, jer ne ima slobodne volje niti spoznaje moralnih zakona. Na osnovu dakle ovih neoborivih zakona moramo da zaključimo ne samo od učina na uzrok, nego i od kakvoče učina na kakvoču uzroka. Nakon ovoga kratkoga uvoda da primijenimo princip teleo- logički iliti zakon svršnosti pojavama biološkoga, t. j. organičkoga svijeta bilinstva i životinjstva u prirodi. Promatrajuči ovaj svijet dolazi čovjek do uvjerenja, da je tuj, sve počevši od neugledne diatome do libanskoga cedra, od si- čušnih vorticella pak do vijeka stvorenja čovjeka u tijesnom odnosu i medjusobnom savezu prema odmjerenim svrhama tako uredjeno, da su biča najnižega organizma podredjena bičima višega, a ova najvišega. Neorganički svijet služi kao sredstvo svrhama organič¬ koga, u ovom opet bilinstvo životinjstvu, a sve opet kao sredstvo svrhama najsavršenijemu članu prirode, čovjeku. I emelj ovoga me- djusobnoga saveza je zakon svršnosti, iz kojega slijedi, da svaki niži stvor svojom svrhom služi kao sredstvo svrsi višega, a ovo svrhama najvišega biča. Proučavajuči predmete organičkoga carstva, opazit čemo ovaj uzročni savez svuda i na svakom biču. Ja ču se samo primjera radi zadržati kod nekojih. Svako organičko biče sastavljeno je od više česti kao organa, od kojih jedna služi drugoj kao sredstvo svrsi i ova svrha je sred¬ stvo drugoj svrsi, a sve česti kao svrha sredstva su konačnoj svrsi. Uzmimo primjer na čovjeku, Anatomija, t. j. nauka, koja nas iu i poznavati pojedine česti, od kojih je čovječje tijelo sastavljeno i fiziologija iliti nauka, koja nas uči, čemu služe i kako vrše tu sluz u 126 pojedine česti, pokazuju nam divnu, cijelomu sastavu tijela odgo- varajuču harmoniju pojedinih česti, koje su prema svršnosti tako uredjene, da služe čovjeku kao sredstvo za pojedine sr rhe ani- malnoga života, a sve ove napokon za polučenje uzvišenih umno- moralnih svrha. Jedan od najsavršenijih spoljašnih organa na čovječjem tijelu je oko, koje čovjeku za polučenje jasnoga vida služi. Promatra- juči njegove kako vanjske sastavine: bjeločicu, roženicu, cijevnicu (Gefarshaut), šarenicu, tako i nutarnje : vodenu tekučinu, lečku, caklo- vinu, pa sve do mriježnice, sastavljene od najosjetljivijih živaca: sve je to mudro udešeno prema zakonima lamanja svjetla tako, da se na mriježnici sastavi pasivna slika vanjskih predmeta. Istina, ima u divnoj pojavi vida tajna, koje ljudi ne mogu protumačiti; kako se naime sastavljene na mriježnici slike spoljašnih predmeta vidnim živcem centralnomu organu svih osječanja, moždjanima saopče, a od ovud čovjeku povrate; ali ipak funkcije pojedinih spoljašnih ili nutarnjih česti može čovjek slijediti i protumačiti: kako sve kao sredstva k opčenitoj svrsi, izvedenju vida služe. Medju vanjskim čestima oka ima i takovih, kojima čovjek u prvi mah ne vidi svrhe, te bi ih držao suvišnima; ako ih ipak pomnjivije promatrati uzme, mora da se divi mudrosti, kojom su i ove, na prvi pogled neznatne česti prema zajedničkoj svrsi udešene. Zašto su n. pr. oku v e dj e, trepavice ili obrve? Dočim nutarnje sastavine služe kao sredstva za neposredno izvadjanje slike primanjem, lamanjem i sakupljanjem svijetlih zraka, pokriveno je oko spolja smještenim spravicama, koje mu nutarnje osjetljive organe štite od vanjskih nezgoda. Vedje, od nježnih mišica i živaca sastavljeni poklopci, na svako oko po jedan, imaju zadatak, da prednji nutarnji dio oka, kada svjetlo ulazi, neprestanim pomicanjem čiste i ovlažuju, da bude tim prozračnije. Trepavice, tanki vlasci na obrubu vedja, odstranjuju prah i drugu nečist, koja bi u oko mogla ulaziti; a s druge ruke stoje kao na straži, jer kosnuvši se i o najmanju škodljivu stvar, povedu vedje, da se zaklope i tim oko proti opasnosti zaštite. Jutrom, kad se čovjek umiva, može opaziti, kako se na trepavicama nalazi kojekake nečisti, koja se stranom ispod vedja, stranom spolja ondje nakupila, te je tako oko od nje sačuvano. Obrve, koje su poput dva vlasnata luka iznad svakoga oka namještene, pobiru prah i znoj s čela, te ne dadu, da se na oči spuštaju. Uz tolike jasno vidljive prema zakonu svršnosti udešene sastavne česti oka ima u njem svojstava, kojih ne vidimo, ali ih iz učina spoznajemo; 127 jedno od takovih svojstava je akomodacija iliti prilagodjivanje. Prema zakonima optike odaljuje se slika predmeta od staklene (op- tičke) lečke tim večina, čim bliže se predmet lečke primiee tako, da se slika nalazi u neizmjernoj daljini, dakle se za oko posve iz¬ gubi, kad predmet dodje u žarište (focus) lečke. Iskustvo nas uči, da zdravo oko sliku, dakle i sam predmet razmjerne veličine (n. pr. nož, pero, ili pismena) najjasnije vidi u daljini od 20 do 35 centi- metara, koji razmak se zato i zove normalnom daljinom. Pa ipak vidi čovjek takove predmete u manjim i večim daljinama jasno. Ovo svojstvo oka zove se prilagodjivanje. Učenjaci kušali su ovo svojstvo svaki na svoj način protumačiti, ali mu još ne znamo za pravi uzrok; toliko je nedvojbeno, da mu izvor leži u neizmjernoj mudrosti, koja je tim oko za predsudjene svrhe usavršila. Bitne sa- stavine oka su u svih životinja kičmenjaka (kralježnjaka) u bitnosti iste, samo što su priudešene prema okolišu i sredstvima, u kojima takove životinje živu. Prema tomu su drugačije udešene sastavine oka u riba, koje u različito gustim vodama i u različnim dubinama živu, te se u tim promjenama svjetlo drugačije lomi u oku, nego kod kopnenih i onih životinja, koje se mnogo zadržavaju u višinama atmosfere. Koli različita od drugih životinja mora da je udezba kod očiju onih, koje izlazeči noču na plijen vide u mrkoj tami naj- manje životinjice, kojima se hrane; a kakova tek da je akoinoda- cija očiju kod američkoga kondora, koji kružeči visoko iznad oblaka u višinama, do kojih se nijedna krilatica ne digne, vidi na zemlji plijen, koji traži. Kao što kod oka, ovoga najsavršenijega optičkoga instrumenta, razabire se divna udezba prema predsudjenim svrhama i kod drugih organa čovječjega tijela, a osobito kod gljoti iliti ja- bučice i uha, koji organi su uredjeni za govor, pjevanje i slušanje. Kao što je oko najsavršeniji optički instrumenat, tako su gljot i uho najsavršeniji prema zakonima akustike uredjeni organi, od kojih svaki imade s jedne Strane svoju posebnu, s druge služi i kao sredstvo drugomu za občenitu svrhu. Velimo, da je jezik organ go¬ vora, no to je u potpunom smislu samo u savezu sa gljoti, jer bez ovoga saveza i zajedničkoga djelovanja jezika i gljoti bilo bi gi¬ banje jezika nijemo i nerazumljivo. Ovakav princip telički iliti zakon svršnosti vidi se nedvojbeno iz uredbe svakoga organa i cijcloga sustava čovječjega tijela i ostalih životinja; s toga ne čemo se o tom dalje zadržavati u životinjstvu, več čemo dokaze tomu potra- žiti sa nekoliko primjera u pojavama bilinstva. Uzmimo promatrati razvitak drveta. Ako čovjek i ne može 128 označiti svrhu svakom organičkom biču, svakoj životinjici i svakoj biljci, ali ne može pobiti občenitu valjanost gore spomenutoga me- tafizičko-filozofskoga načela, da je sve u prirodi tako postepeno i u medjusobnom savezu uredjeno, da biča nižega organizma služe za svrhe bičima višega, a ova bičima najvišega i najsavršenijega organizma. Da drvo toj opčenitoj svrsi služiti može, valja najprije da dodje do svoje posebne svrhe, do potpuna razvitka, do zrelosti, da se može rasplodjivati i drugim opčenitim svrhama služiti. Za po- lučenje njemu posebne svrhe treba drvetu čitav niz kauzalnom svezom spojenih čestih i organa, gdje jedno drugomu kao uzrok učinu služi. Promatrajuči prema fitotomiji (biljevnoj anatomiji) i fiziologiji organe drveta, zabavimo se u kratko samo stablom. Otkopamo li stablo potpunoma narasla drveta (oraha, duba, javora itd.), nači čemo spodnje organe, kojima je drvo zemlji pri¬ raslo: debelo, daleko pruženo žilje, koje bude tanje, čim dalje je od središta prema obodu, dok se napokon završi tankim žilicama iliti brandusima. Debelo žilje služi drvetu za sigurnost, da ga jaki vjetrovi i vijori ne prevrnu; zato je žilje tim debije i tim dublje i dalje pod zemljom razgranjeno, čim je drvo stablom i granama više i obsežnije, dočim mu nebrojene tanke žilice služe samo za upijanje hrane. Hranivo, koje bilje upija, je ili kapljevno tekuče ili poput uzduha plinovito. Prvo upija bilina brandusima iz zemlje, a drugo liščem iz atmosfere. Ne možemo ovdje dalje ulaziti u fiziolo¬ gij 11 bilja, da razjasnjujemo, koliko mnoštvo imade u bilju raznih cjevčica, jažica i spravica, kojima žiljem iz zemlje upijana hrana uzlazi, a liščem iz atmosfere usisana silazi bilinom; dosta budi spo- menuti, da su na oko neznatne žilice na korijenju, a lišče na gra¬ nama tako bitne jažice, kojima se hrana bilinom razilazi, da če se drvo posušiti i propasti, ako bi mu se žilice na korijenju poodre- zale, ili lišče opetovano očupalo. Da je tolika važnost ovih sičušnih cjevčica i jažica za hranu, dakle za opstanak biline, vidi se i stoga, što su ovi za hranidbu tako nužni organi različito uredjeni prema okolišu, u kojem bilina živi. Drugačije uredjene su žilice i lišče na bilju, koje raste u vodi (bijeli i žuti lopoč, povodni orašak); druga¬ čije na onOm, koje raste na kopnu, na kamenitom stijenju, na zraku itd. Ovu divnu udešenost pojedinih sastavina bilja prema posebnim svrhama opažamo osobito jasno u cvijetu i plodu. Promotrimo pup, u kojem počivaju plodila i zametak ploda. Plodila: prašnici, pelud (zaplodni prašak), pjestič sa njuškom i plodnicom (ovarium), obavita su kožuskom, sastavljenim od mekanih, više manje dla- Dr. FRANJO RAČKI. RUDOLF VALDEC ZAGREB. 129 kavih 1]ustica, sv6 njcžnijih i mekanijih, cim se večni a približuju najnjež- nijim cesticama plodila. Ovaj kožusakje divnom primjenom svrsi biline prema podnebiju i oštrijem uplivu atmosfere različito udešen tako, da je gušči i topliji u studenim stranama svijeta, dočirn je tanji, dapače ga kod mnogih bilina u vručem zemaljskom pojasu niti nema. A kako nježnim pokrovcima je zaštičen tek dospjeli plod počam od najnježnijega zametka — klice, pa do skrajnje ljuštice, kojom je sjemenka obavita. Prilagodjivanje, o kojem govorasmo gore kod čovječjega oka i drugih životinja, nalazimo takodjer i kod bilja, najočevidnije kod povodne biline žuti lopoč (auphor luteum). Ova lijepa biljka, koja svojim krasnim žutim cvijetom naše ribnjake i lagano tekuče vode ukrasuje, učvrščena je na dnu podankom, dočim se list petljom, a cvijet stapkom digne na površje vode. Petlje i stapke ravnaju se vazda prema dubljini vode tako, da su u pličoj kratke, u dubljoj duže. Isto svojstvo prilagodjivanja opažamo i kod žabogriza (hydrocharis morsus ranae). Princip teleološki jasno se vidi takodjer iz geografskoga širenja bilinstva i životinjstva. Promatrajuči biološki svijet sa ovoga gledišta, vidimo neosporivu činjenicu, da su oba ova carstva, bilinstvo i živo- tinjstvo, po cijeloj zemlji od jednoga stožera do drugoga udešena prema toplini, vlaži, hrani, u opče prema onim uvjetima podneblja, koji njegovu životu i napretku odgovaraju. Drugo je n. p. odijelo živinstva i bilinstva na dalekom sjeveru i jugu, drugo u umjerenim, a posve drugo u vručim pojasima. Badava češ prenosih pome sa polutnika u naše, a badava naše vočke i zelje s naših u obratničke Strane. Isto vrijedi i za živinstvo. Jedno i drugo če pod vedrim nebom ovdje i ondje kuburiti i kržljaviti, napokon če ipak podleči prevelikoj promjeni podneblja. Istina, da se gdjekoje biline i životinje promjeni donekle mogu prilagoditi, ali su medje te prilagodnje odviše tijesne, a da bih ih organizam prekoračiti mogao. To su činjenice nedvojbene, koje nam jasno govore, da je svakoj skupini bilja i životinjstva za stalno pte bivanje odredjeno na zemlji ono podneblje, koje njegovem orga nizmu, njegovoj svrsi odgovara. Primjera za to navadjati bi o suvišno; jednu ipak životinju spomenut ču, koja se, otka ju . rod u medjusobnom saobračaju stoji, kao najjasniji primjer za u ‘ šenost organičkih biča prema predvidjenim svrhama navo i, ) deva, g amil a ili dromedar. Ovomu dvopapkaru je omo\ sjeverna Afrika, Egipat, Arapska, Abisinija, južna latars a, c Indije. To su ponajviše suhe, pjeskovite, tropskim suncem is ^ zemlje, kuda čovjek može više dana putovati, a a ne n ■ ^ Spomen-cvieče. 130 niti vode sebi niti životinji. U tim daleko protegnutim zemljama ne bi bilo ljudskoga društva, saobračaja, prometa, niti trgovine, ovi krajevi bili bi pusti i mrtvi za ostali svijet — bez deve. Ona je stvorena za čovjeka u onim zemljama, te su joj prema toj svrsi i sve cesti tijela udešene, da bude u istinu ladja pustare. Dugačka je do 19 mt., a sprijeda do 13 mt. visoka, srijed hrpta ima veliku grbu, vrata je podugačka, nogu tankih, papaka malenih. Noge su joj u opče tako udešene, da može na suhu, pijeskom zasutu ili ka- menitu tlu lako i sigurno stupati, a nozdrve može zatvoriti tako, da joj vruči, vjetrom raznašani pijesak ne može u nos ulaziti. Na koljenima prvih nogu i na grudi otvrdjela joj koža u ožuljine, te može klečeči na se uzeti jašioca i teret. Želudac joj je produžen u posebnu spravu, u kojoj može pitku vodu čuvati i više stotina engleskih milja proputovati, a da joj je ne treba. Tako uredjena tijela može deva, opterečena sa 300 do 400 klg., u vručim afričkim pustarama proputovati na dan i 30 engl. milja, dočim one, koje samo za ja¬ hanje služe, a nisu odviše opterečene, mogu i dva puta toliki put provaliti. Njoj ne treba biča niti ostruga, jer joj dostaje samo glas gospodarov. Glazba joj godi, pa kad je umorna, zasvira jašilac ili zapjeva svoju arapsku pjesmicu, na što ona žurnije i veselije kora- cati stane. Putujuči stupa tako, da joj se koracanje niti najmanje ne čuje, jer su joj stopala obrasla nekom elastičnom tvari. Uz to¬ like koristi, što ih čovjek od ove životinje ima, valja dodati, da mu i za hranu služi, uživajuči od nje meso, mlijeko i sir, dočim mu dlaka služi za odijelo, a posušeni gnoj za gorivo. Spojivši sva svojstva ove krotke i dobročudne životinje sa snatrenjem i živom maštom Arapa, nije čudo, da se od nje mnogo zanimljivih priča i istinitih činjenica pripovijeda. Ja ču jednu od takovih pripovijedaka navesti, kako ju pripovijeda glasovih arapski putnik Fatalla Sayeghir u 2. knjiži Lamartinova putovanja na istok. Putujuči u večem društvu Arabijom u Hedžas, pripovijeda Fa¬ talla: »Peti dan, pošto smo prenočili pod šatorima El-FTeradia, di- gosmo se sa svima, da sedlamo svoje dromedare, koje na veliko čudo nadjosmo, kako su glave u pijesak zatisnule, te ih iz ovog polo¬ žaja nismo mogli maknuti. Beduini, prizvani u pomoč, protumačiše nam tu pojavu instinktom životinja, kojim osječaju dolazak užasnoga vjetra simouna, toga strašnoga biča afričkih pustara, koji pro- pašču prijeti ljudima i životinjama, ako ih nezaštičene na otvorenoj pustari zateče.« Dromedari osječaju instinktom dvije do tri ure unaprijed ovaj strašni elemenat, okrenu se od vjetra i zakopavaju se glavom u pijesak. Niti glad niti žedja, niti ikakova sila ne mogu ih iz ovoga položaja krenuti, dok užasno nevrijeme potraje, pa trajalo to tri i više dana. Da se spase od toga ubitačnoga vjetra, nadarila ih je providnost instinktom, koji ih nikada ne prevari, te nije samo njima, nego i ljudima za sigurnost. »Videči,« nastavlja pripovjedač, »o čem se radi, obuhvati i nas strava, te se pobrinusmo za nužne mjere sigurnosti. Ne dostaje, da se konji smjeste u si¬ gurnost, valja ih pokriti i uši začepiti, inače ih zaduši silna vijavica sitna vruča pijeska, što ga vjetar proti njima tjera. Ljudi se sakupe u šatorima, zatrpaju pomnjivo najsitnije pukotine i rupice, postavivši vodu samo tako daleko od sebe, da ju rukom doseči uzmognu, a onda legnu na tle i pokriju se machtama (arapskim pokrivalima). Tako ostanu cijelo vrijeme, dok taj užasni vijor traje, Jedva što smo ovako sebe i živinstvo osigurali, ali eto ti svih užasa toga smrtonosnoga elementa. Uz strašno zviždanje digoše se oblači vruča rdjasta praha, obarajuči na tle sve, što mu je na putu, te za čas dignu se na ravnini brežuljci pijeska, pod kojima ležaše sve poko¬ pano, što se vijoru protivilo. Ako je koje udo tijela bilo odgaljeno, sprženo je kao od vruča željeza. Užašno ovo nevrijeme trajaše deset sati strašnom žestinom, a onda popuštajuči šilom još šest sati: jošte samo jednu uru više i eto nas podučenih. Voda, koju smo za pilo pripravili, zakipjela je, a u šatoru bijaše veča vručina, nego u vručoj turskoj kupelji. Odvaživši se napokon iz šatora, eto nam užasna prizora pred očima: petero djece, dvije žene i jedan muškarac ležahu mrtvi pod pijeskom još goruče vručim, a nekoliko je Beduina bilo sasvim pocrnjela i spržena obraza. Kad vjetar simoun kojega nesretnika zahvati u glavu, krv mu udari curkom na nos¬ nice i usta, obraz mu nabuhne, pocrveni i za čas zadušen izdahne.« Svoj spas imalo je društvo zahvaliti devi i njezinu instinktu. Instinkt je životinji prirodjeni nagon, kojim potaknuta čini i ne zna- juči kako, več samo nekim predosječajem bez znanja i shvačanja mekanički, no vazda istim načinom ono, što je njoj ili vrsti joj za stanovite odredjene joj svrhe, u opče za hranu, rasplodbu, dakle za opstanak i spojene s njim svrhe bitno nužno. Dakle je i instinkt, ova nerazrješiva tajna prirode, teličkoga značenja, jer je nami- jenjen nedvojbeno predvidjenim svrhama. Prema sastavu i uiedbi tijela i prema svrhama udešenje i instinkt svakoj životinji. Drugim načinom očituje se on n. pr. u slona, drugim u de ve, drugim opet u ptice i insekta. Ovaj provodič, ovo ravnalo životinja za polučenje odredjenih im svrha kušahu gdjekoji protumačiti iz iskustva i navike 132 životinja. Nu kako protumačiti plivanje tek iz jaja izvaljenih pataka, koje vode još nisu nikad vidjele? Učenjak Gr ati o let pripovijeda, da su se mlada šteneta, koja još nikad nisu vuka vidjela, stala grče- vito tresti, kad su onjušila komad vučje kože. otkud im iskustvo? Iz uredbe dromedarova tijela vidi se, da su u njega neki po¬ sebni organi udešeni za posebne svrhe i prema posebnim zemljama. Ne mogu propustiti, a da ne spomenem još jednu divnu uredbu druge vrsti životinje tobolčara (marsupialia): klokana iliti kengurua, iz koje se vidi, daje predvidjenoj svrsi namijenjena. Mlado klo- kanče rodi se nezrelo i nedoraslo tako, da bi došav na sviet po¬ ginulo, da ne bude posebnom uredbom hranila i zaštitnih organa doskočeno. Kao što je poznato iz zoologije, imade klokan-ženka na trbuhu oširok tobolac ili vrečicu, u kojoj mlado klokanče duže vremena hrani i čuva. Čuveni prirodoslovac De le Souef opisuje slučaj, kako je ženka kengura mlado polegla. Osječajuči položaj sjedne mati na tle, oslanjajuči se na korijen debela repa, uhvati vre¬ čicu prvim šapama, prihvati mlado i metne ga nutar. Nu mlado ne¬ doraslo klokanče ne može prihvatiti sise, koja je vrečici prirasla, jer mjesto potpunih doraslih ustiju ima tek okruglu rupu. Tuj mu mati pomogne, jer mu bradavku od sise utisne i pričvrsti u rupu. Nu da to uspije, te bude živinčetu sisanjem osigurana hrana, udešena je bradavka osobitom spravom. U tu svrhu ima na bradavici posebna mišica, a mišici pripojena je posebna kost. Pošto je ovako u usta mladomu uvedena bradavka, ostane mu tako pričvrščena cijelo vri- jeme, dok je u vrečici, jer kad bi se jednom otkinula, ne bi je več niti mati mogla namjestiti, te je mlado poginulo. Da se pako učvr¬ ščena bradavka ne otkine, tomuje spomenutom uredbom doskočeno. Uz ovakovo sisanje, gdje su usta cijelo to vrijeme zatvorena, moglo bi se živinče, zaletiv mu mlijeko u dušnik, zadušiti. To je opet kod ove vrsti životinje tim zapriječeno, da je dušnik posebnim kanalom sa vanjskim zrakom spojen, kakova kod drugih životinja ne ima, pa i kod klokana ga nestane, čim mlado doraste i ostavi materinu vrečicu, te ga mati samo onda opet nutra metne, ako mu s polja pogibao zaprijeti. Pod svršetak ovoga promatranja da spomenem jošte jednu po¬ javu u živinstvu, koja se takodjer samo sa stanovišta teličkoga pro¬ tumačiti može. Ima naime životinja, koje da budu zaštičene proti mnogim neprijateljima, bojom tijela nalikuju na okoliš, gdje živu. Tako nalikuju ptice koke (gallinaeae) svojim tijelom na zemlju, jer na zemlji živu, kao n. pr. šljuke, ševe, prepelice, prutke, žalari i dr. Nekoji sisavci mijenjaju boju prema dobi godine. Alpinski 133 zec (lepus variabilis) je ljeti suro-sive dlake, a počevši od mjeseca studenoga je sasvim bijel, isto tako je granostaj (hermelin) ljeti sure, a zimi sasvim bijele dlake do male kitice na repu. Ribica antennarius, koja živi u Atlantskom oceanu, nalikuje svojim pjegavim tijelom posve na morske haluge. O njoj veli prirodoslovac Osbek: »Nju je pro- vidnost bez sumnje zaodjela bojom nalik na lišče zato, da ju gra¬ bežljive ribe drže za halugu.« Op ono s iliti mimikra u užem smislu je pojava, gdje živo- tinja namjerice ne samo bojom, nego položajem i cijelim držanjem tijela oponaša drugu životinju, koja je posebnim, samo njoj vlastitim svojstvom zaštičena od neprijatelja, pa se tako ovim tudjim svojstvom i oponašanjem spasi, jer ju neprijatelj drži za oponašanu životinju. Instinkt, zaštitne boje i oponos mogu se dakle takodjer pri- brojiti gore spomenutim pojavama u bilinstvu i živinstvu, gdje um čovječji iz udezbe pojedinih čestih prema cijelomu sastavu orga- ničkoga biča logičkom šilom kauzalnoga saveza mora da zaključi, da je to sve uredjeno prema teleološkom principu, prema zakonu svršnosti za polučenje jasno predvidjenih i odredjenih svrha, da se iz ove divne uredbe, počevši od najnižega pa do najvišega i najsavršenijega biča, jasno i nesumnjivo vidi u cijeloj prirodi divni sklad, a iz sklada jasna inteligentna namjera. Ima ljudi, koji ovaj prema inteligentnoj namjeri udešeni sklad hoče da protumače me- kaničkim djelovanjem materijalnih sila; no proti ovoj izčezavajučoj manjini stoji savkoliki inteligentni svijet svih vijekova, koji u neiz- mjernom nizu pojava prirode, jer osnovanih na savezu uzroka i učina, vidi nedvojbeno očitovanje neizmjerne inteligencije, začetnika svemira, svega vidljiva i nevidljiva, — začetnika, »koji, kako veli sv. Augustin, nije takove suštine, da bi se ljudskim očima mogao vidjeti, a čudesa su njegova, kojima sve stvoreno upravlja, svagdanjim vidje- njem tako slabo uvažena, da divna i nedokučiva djela njegova i u svak oj klici sjemena nitko ne opaža.« Nikad se ne če ovaj svijet, njegove pojave i promjene, djelujuče sile i zakoni, a to sve u Jjk skladu prema predvidjenim i odredjenim svrhama, inače shvatiti i protumačiti moči, nego poklonivši se neiz- mjernoj inteligenciji biča, o kojem, oduševljen njegovom prirodnom objavom, pjeva psalmista u io3. psalmu: »O Gospode, kako su veličanstvena Tvoja djela, sve i premudro uredio, što je na zemlji, bogatstvo je T\ oje « si Zagreb. Josip Torbar. GOSPODIN S KAPTOLA. f rije kojih desetak godina stajaše na Kaptolu zagrebačkom tek nešto dalje od >cme škole« starinska kanonička ku¬ rija, za koju se po cieloj Hrvatskoj znalo i koju je domači kajkavski sviet svojom sladkom rieči i dobročudnim načinom kratko tek nazivao »gospodinova« (s akcentom dugim na slovu i) kurija, i tim ju mislio razlučiti od svih trideset i toliko kanoničkih kurija. S ulice nije se mogla vidjeti kuča, jer je bila sagradjena duboko u dvorištu medju vrtovima i zavrtnicama, a do ulice držale se s jednog kraja ogromnih dvokrilnih vratiju staje i ekonomske zgrade sa svojim zadnjim stranama, na drugi pak kraj vratiju vukla se duga i visoka zidana ograda, koja je na dva tri mjesta imala uzidane svetačke slike i kipove, pred kojim svakim je za staklom visjela crvena lam- pica. Na kraju te ograde, tik do susjedne kurije, .bila su još manja vrata za pješake i prihodnike svakdašnje. Na jednim i drugim vra- tima bio je iz kamena izklesan nekakav opatski ili biskupski grb. U toj je kuriji mnogo više od četvrt vieka nastavao kanonik Tomas Tobančič, ili kako ga svi voljeli nazivati: »reverendissimus Tomiča«, — poznat rodoljub i dobar čovjek. Kad sam ga ja upoznao, bio je več u velikoj starosti, no niti u prvi taj čas, niti ikada poslije nišam ma ni u čem morao osječati starca. Kretnja mu bila gotovo živahna i laka, rieč i jasna i brza, a lice uviek vedro. Čisto kao da je strujila oko njega i radost i ljepota života. Zato mi se možda još jače usjekla u dušu spomen na prvi naš susret. Bio me umolio susjed i prijatelj, neka idem umjesto njega na Kaptol k reverendissimusu Tomiči, da mu izporučim njegove po¬ zdrave i izvinem, što ne če moči k njemu u Zagreb na Tomaševo. Naravski, ja sam rado primio na sebe tu zadaču, jer sam go¬ tovo od djetinjstva slušao pričanja o »gospodinu Tomiči«, o njegovoj i35 veseloj čudi, dobrom srcu i umnoj glavi. Od nekada želio sam, da ga upoznam, no — dok je starac izlazio još iz svoje kurije i Kap- tola, bio sam diete, a poslije desio sam se izvan domovine; odkada se pak povratih, nije više stari gospodin. polazio u pohode k prija- teljima i negdašnjim znancima, večje glavno skupljao družtvo u svom domu, kamo me nije prilika dosele dovela. Baš kad sam došao k visoko zidanoj ogradi na Kaptolu i htio zakrenuti na mala vrata u dvorište, bila su velika vrata širom raz- tvorena i za čas je izašla kočija s kočijašem i inošom u pandurskoj modroj monduri na kozliču. U prvi čas pogodih, da je to ekipaža reverendissimusa; potužih se u sebi na svoju zlu sreču, jer u istinu u kočiji je sjedio starac kanonik. No stari je gospodin opazio, da sam bio na malim vratima, te je odmah dao sustaviti kočiju i poslao inoša k meni, da me upita, što želim. Kad je starac doznao za moje ime i moju nakanu, dao je skre- nuti kočiju i rukama davao mi znakove, neka podjem u dvorište. Kad se pred kurijom izrukovasmo i zakrenusmo u stubište, gledao sam starca srednje višine, dosta krepka držanja u odebelu tielu ; lice bilo mu je svježe boje, ponekle zaliveno rumenilom. Sitne staračke oči čuvale su svoju tamnost i žarko se još kriesile, kad bi se rieč življe povela. Gusta, sasvim biela kosa pokrivala je dosta ve- liku glavu, isto i obrve nad očima bile su sasvim siede i guste. Nije imao na sebi reverendu, več dug kaput i uzke hlače u čižmama, a to odielo bilo je brižno uredjeno i ni traga ni najmanjoj zanemare- nosti, u koju stari ljudi tako lako zapadaju. Primio me je tako ljubezno i usrdno, da sam gotovo osječao dragost i ugodu domačeg kuta. Bio on stari i dobri prijatelj ciele moje obitelji i cieloga roda, pa je čisto veseo bio, što sam došao k njemu. Da sam mu još na hodniku morao obečati, da ču ostati na objedu, po sebi se razumije. Kuča mu bila puna ljudi. Imao je kod sebe sestru udm icu s cielom mnogobrojnom obitelji, koja se sastojala iz djece i unu- čadi. Osim toga bila tu još prijateljica i drugarica sestrina, sirota stara na p6 sliepa i gluha, koja nije na cielom svietu imala nikoga svoga, pa ju kanonik iz smilovanja uzeo u dvor, da sa sestrom igra u karte. Osim toga je još držao četiri siromašna djaka na stanu i košti, a drugoj četvorici davao je objed i večeru, stiogo pazeči, da se od njih u to ime ne ište nikakova pomoč u kučnim posloi ima. Ja sam prekrasan dan probavio kod njega. I tako mi je ugodn i voljko bilo, daje več davno zamračilo, kad sam ostavio gostolju nu 136 kuču. Da, — nišam tek ja bio kod objeda. Reverendissimus Tomiča u tili je časak bio složio čitavo družtvo. Mene dakako najviše je od sviju on sam zanimao, — gotovo zanosio. Bilo u njem u isti čas i nešto od zapadno-evropskog pre¬ lata i nešto od onih negdašnjih hrvatskih kanonika iz vremena tur¬ skih ratova, koji su u potrebi znali i sablju opasati, — a svakako najviše je bilo u njem one prave korenike hrvatskog negdašnjeg »gospodina«, koji je ponosit, da je Hrvat, kojemu su vazda na umu pravice kraljevine Hrvatske i koji osječa u sebi dužnost, da mu bude kuča svakom gostu draga i mila. Kod stola upravo je elegancijom i finočom kakovog staro- francuzkog crkvenog dostojanstvenika »ancien regim-a« nastojao, da bude zabava ugodna, a kad je stoloravnatelj, u osobi mladog nekog prevendara, počeo sa zdravicama, — eto iz starca našeg hrvatskog veseljaka, koji se je prepustio veselju i radosti. Osobito rodoljubne zdravice uznesoše reverendissimusa Tomiču. Kad se je nazdravilo domovini, pa onda uspjehu narodne borbe za narodna prava, pa vla¬ diki Strossmayeru, — onda je starac čisto žarom mladiča hvatao pokal i zanosnim riečima preuzimao zdravicu, pa gotovo prvi intonirao rodo- ljubnu pjesmu. Bio on naime još iz garde starih Iliraca. Pavao Stos, Josip Kundek, opat Krizmanič, biskup Šrot bijahu mu prijatelji i dru- govi u mladosti. Onaj žar i potreba duševna, da se iz svoga naroda učini u istinu narod i da mu se izvojšti sloboda, što je u ilirsko vrieme tako žarko plamtilo u hrvatskim grudima, u starca reverendissimusa To¬ miče nije nista popustilo nakon tolikih narodnih neuspjeha i gubitaka. Starac je sveudilj ostao vjeran svojoj zastavi i svojim idealima. A nije se to tek pokazivalo na riečima i kod vesela stola. Svako narodno rodoljubno nastojanje nalazilo je uviek u njem vjerna i požrtvovna pomagača. Uza sve liepe dohodke kanoničke on je bio gotovo bez imutka, jer pokraj uzdržavanja i podpomaganja cieloga si roda, on je ipak pritekao kod svake narodne potrebe znatnim svotama u pripomoč. A u narodnoj borbi još u velikoj starosti nije nikad propustio, da se ne zauzme za narodnu stvar makar osobnim uticanjem. Ma da je bio veliki crkveni dostojanstvenik i starac, opet se nije ugibao ni žacao, da ne preuzme na sebe koji korak, koji pohod ili inu kakvu dužnost, što ju zahtievala korist narodne borbe. Meni je starac tako omilio, pa i sva njegova kuča, da nišam mogao doči u Zagreb, a da njega ne potražim. Zadržah li se pak dulje vremena u gradu, dogodilo mi se često, da sam svak dan sate i sate probavio kod njega. Ah, ona njegova duga, na po tamna 137 soba pod starinskim dubokim svodom sa starinskom štukaturam, _ svi zidovi pokriti policama s knjigama, uvezanima u starinske kože, u jednom kutu klecalo, pocrnjelo od starine i postavljeno pred piopelom, u drugom kutu starinski pisači stol-sekretar, — sve, sve jasno mi pred dušom ostaje, a najviše u dubokom naslonjaču sjedo- glavi starac rumenih obraza, zagrnut u kučnu kabanicu, obšivenu krznom, koji me je toli cesto sječao na Diirerove portrete, a koji me je vazda i svaki put prisilio na dobra volju i radost, gledajuči mu u vesele očii smieškom osvietljene obraze! Pak onaj njegov dragi način pričanja, ono dobrodušno posmatranje uz umne i duhovite pripomenke! Tako sam iz vlastitih njegovih rieči upoznao svu kroniku nje¬ govih dana, — dana, koji se nisu ni u čem izticali kakovim neobičnim doživljajima, nu koji su me ipak sa svake strane zanimali, jer su bili jednako puni dobrote i po tom uviek puni radosti i ljubavi k ži¬ votu. U velikoj svojoj starosti on je dapače pomirno i dobre volje gledao na život, podnašao lako teret, što ga po sebi donose mnoge godine, — i za svaku sjenu, bačenu na sjaj života, on je našao iz- prike i utjehom si ju tumačio. — Dragi mladi amice, perillustris ac spectabilis domine! — tako je redovito počimao i nagovarao mene, dvaestgodišnjega mla¬ diča, sladko se i tiho nasmiešio, podignuo prst s opatskim prstenom, kimnuo glavom i zažmirio postrance očima, pa potiho započeo svojom ljubkom kajkavštinom: —• Lepa su im to bila vremena, kad sem još bil parvišta, makar sem moral kanoniku Prelcu — vidiju v ovoj istoj kuriji — svaki den čižme snažiti i dobro naglancati, a to im ni bilo za onda lehko, kajti jošče nisu ludi zmislili biks, a stari je gospodin samo od mene imeti htel taj posel, ar ja sem to bolše znal, kak negov inuš. Hm, rad me je imel zato, i nemu se imam sve zafaliti; doklem goder sem bil v školah dijačkeh, on me je pri sebi deržal i onda on mi je poglavito pomogel, da sem došel v seminarijum, a poklam on mi je pribavil kapelaniju v Bistrici, i pak onda brzo sem po negovoj pomoči dobil faru. Pak vidiju, kulikrat mi je znal reči, kad me je lekciju predi škole spitaval: »Tomiča, ako se buš dobro vučil, moreš još tu v istom dvoru, gde i ja, sedeti kak gos¬ podin«; pak vidiju, milošču božjum, to im se za istinu dogodilo! I starac uzeo bi mi pričati povjest svoje »kanoničije«, Loju je u vrieme Jelačiča bana zaslužio svojim rodoljubnim i čovjekoljubiv im djelima i ipastojanjem oko podizanja pučkih škola. Tako sam ja uza n j u duhu proživljivao svih zadnjih sedamdeset godma našega i javnog i sukromnog života. Starac imao je za čudo dobi o pamčenj \ 138 a uz to, kako rekoh, znao je preljubezno pričati, gotovo dražestno čavr- ljati. A butilja s najstarijira bukovcem i moslavcem nije smjela manjkati. Govorio je izključivo kajkavski. Jednoč mu to iztaknem — njemu Ilircu! — Je, kaj očeju — dragi mladi spectabilis — , onak, kak ih je mati navčila govoriti, itak je najslajše. Ja znam, da je morebiti lepše po slovnici govoriti, ali — vender — mojemu srcu najlepše je po domači. — Kaj čeju, kad je više Horvatov, koji govoriju taj vaš >?što«, — pak smo morali dati prav Gaju, kad je počel pisati ovak, kak Graničari, Slavonci i Bošnaki govoriju. Sve za slogu! Ali zato itak ostane naš gorni govor — nam najdragši. Pak, dragi amice, ta naša kajkavska reč, to je kakti mati svih dijalektušov slavjanskih. Em dobro veli fabula, da su Čeh, Leh i Meh iz Krapine! Kajkavca razme i Rus i Čeh i svaki Slavjan. Morebiti, da su negda svi Slavjani govo¬ rili tak kak mi! Gdo bi to znal, da ni tak bilo? A segurno im je, da tu na jugu i drugač se s početka ni govorilo. Tejam tam v Pelopenezi- jušu moreju najti imena sel i gora, koja glasiju kak naša v Zagorju. Vidiju, da nemaju prav, kad se čudiju mojoj lubavi za kajkavsku reč. Često i prečesto ne bude, da smo ostali sami. Stari je go- spodin suviše imao i prijatelja i znanaca u gradu i u svoj zemlji, a da ne bi gotovo uviek imao posjeta. I onda ostavili bi njegovu sobu, koju je nazivao bibliotekom, pa bi se selili u »palaču«, a inoš Jankič taj čas bi došao, da na stol postavi vino sa čašama. Dakako, kod toga nije ostalo. Stari gospodin poslao bi po koju od rodjakinja, da glasno pita, ne bi li se mogla prirediti mala »južinica«, kod koje bi sestri ili kojoj nečakinji opet glasno stavio pitanje, ne bi li se našlo gdje »malo peržolice, ali pisane pečenke, ali druge kakve pečen- kice?« —I iz »južinice« razvila bi se prava pravcata obilna večera. — Ah, vi mlada dendenešna gospoda nekakvi ste pesimiste, gledite na Černe očale na ovaj lepi svetli svet! — znao bi često reči. — A nemate prav; gospodin je Bog bormeš znal, kaj dela, kad je išel stvarjati nebo i zemlu, i borme mu je lepo zišlo sve, sve! Lepo je živeti, samo treba oči odpreti i spametno okolo sebe pogledati, pak ja kriv, ako ne bu svaki brzo pregledal i videl, kak je lepo! A ne govorim ja tak zato more biti, kajti je z menom gospodin Bog bil milostiv i naredil z mene zagrebečkog kanonika i abaša; ja sem tak govoril, kad sem bil siromak; ja sem i onda videl i znal, da je lepo na tom božjem svetu! Zato i rad živim, pak je Bog i Majka božja opet z menom i daju mi živeti i daju mi mojih osamdeset i tuliko let lehko podnašati. Eh, kad bu vura došla, bu došla, nek se vrši božja volja! Pa u istinu u velik oj svoj oj starosti reverendissimus je Tomiča 139 znao još uviek nači užitka u pogledu na ljepotu prirode oko sebe: n j e g a j e kao kakva mladiča znao i mogao uznieti liep cviet, sjajno nebo, — dapače nije mogao slušati poj slavuljev, a da ne bude ganut i zadivljen. Isto se tako u svakom družtvu veselio i radovao kao najmladji od nas, a svaki liep i plemenit dogadjaj u svietu uznietio bi njegov entuzijazam. »Lepo je — lepo živlenje!« znao bi reči. »I moja najvekša je sreča, da dugo živim!« Istina — nije ni ta mirna i vesela duša ostala dugim nizom godina poštedjena od oblaka i gromova, što ih život svakome donese, a donese najviše po čovjeku. Pretrpio reverendissimus Tomiča dosta toga od ljudske zlobe i ljudskog jala. Znao mi je koji put slične do¬ življaje spomenuti, no uviek bez ikakve srčbe. Naprotiv čitav mi je svje- dočio, kako se je uviek znao diči nad nizkim takovim napadajima i nije dopustio, da mu se kvari veselje k životu i da bi tek časkom dobrota morala u svem prepustiti mjesto drugom kojem protivnom osječaju. — Naj mi dostoju veruvati, •— nigdar se nisem srdil radi ta- kovih bedastoča. Znal sem, da ni istina — znal sem, da samo jal more takvoga kaj reči i zmisliti — pak mi je žal bilo — ne mene — kajti ja nisem niš zgubil — neg mi je žal bilo — onoga bedaka, koji se je srdil i negdi nečemurno v sebi grizel i tak si je kvaril sam svoje živlenje. Bogčec! — I starac bi uviek kod toga svršio željom, da bi dobri Bog oprostio zabludjeloj ovci pa bi okrenuo razgovor na veselu kakvu stvar, — obično kakvu šaljivu pričicu o tom ili onom znancu. Kada je stupio u devedeset i prvu godinu svoga života, nekako samo se od sebe desilo, te je taj rodjendan bio dan velikog slavlja. Sa sviju strana došli prijatelji i poštivatelji, da se vriednom starcu poklone. Stari kanonički dvor čisto šumio i ozvanjao od veselja i radosti. Starac si nije da o uzeti te ne bi bio služio na taj dan veliku abacijalnu misu. I meni ne može ništa osla¬ biti onaj veliki dojam, što mi je duša primila, kad sam vidio starca u dubkom punoj katedralki pri oltaru, te ga slušao gotovo krepkim glasom zapjevati: »Sur- sum corda!« Čisto sam slutio svu svetost, što ju starost sama po sebi nosi, i vidio u starčevu licu duboku i vruču zahvalnost, da doživljuje taj čas! Dcor Gredice. Ksaoer Šandor Gjalski. SAMSONOV GENIJ. jenja, kje se daleč skrivaš! m mlad, napojen cvetnih nad, r napojen cvetnih nad in mlad, > Veselega se čutim, močnega, Da tigra zmel bi krvoločnega, Da oslov celo čredo bi prevpil, In ko bi še kričali z vsoj močjoj, Z oslovsko bi čeljustjo jih pobil. — O jaz sem mlad, napojen cvetnih nad. In nikdar nočem biti samo svoj In vedno hočem le pravičen boj. Večer življenja, kje bi bil še tvoj ? Morda, morda ni daleč pred teboj. Kazalci na življenski kratki uri Premikajo se kakor blisek hitri, In solnce se po vzhodu že zataplja. Telesni človek, kaj si? Kaplja, Ki trepeta na tenki, slabi vitri In precej kane, ko se vitra zgane. Samson: Da orla zmogel bi mogočnega, Genij: Tvoj dan končan? — O ne! Nikdar! Ni takrat, ko se zgubiš siv in star, Ni takrat, ko zapreš poglede truden. Tvoj srčni duh ne bo imel večera. Ime bo tvoje vekomaj slovelo, In glas o tvoji moči bode slul, Ko davno ti ne boš ga v grobu čul. A le na delo brž, le brž na delo, Da bode lepše, preje praznovan Naroda tvojega vstajenja dan! — Koščica pod Kumom. Anton Medned. HORVATI I NJIHOVI GOSPODARI. ( 1238 .— 1481 .). IfoSijakovu na iztoku prostiraše se u srednjem vijeku neki posjed IIKm (terra, predium, possessio), koji se u latinskim spomenicima zove Croac, Urvati, Choruati, H o ruvati, Horwaty, Horvaty, Horuaty, Horwathy, pače i Hurachy i Arroad! Gdje je baš taj posjed bio, ne može se još posve izvjestno ustanoviti; ali je vrlo vjerojatno, da se je sterao u okolišu današnjih Starih Mikanovaca. Ti su Mikanovci svakako staro mjesto, jer se još u izvještaju Petra Nikoliča od god. 1660. kaže, da je »in pago Micha- novczi« crkva sv. Bartolomeja apostola; a u popisu Djakovštine od god. 1702. čitamo doslovce: »(Selo Mikanovci) crkvu imadu zidanu dobro stoječu, koja jest na slavu sv. Bartula ugradjena; u staro vrime ovdena bilo je misto taborsko kod sela od zemlje ugra-- djeno, Mikanovački šanac zvani, od k oj ega temelji do sada s e naho de.«* Prvi put spominju se Horvati god. 1238. U ono vrijeme bili su mu vlastnici vitezovi sv. Ivana ili Ivanovci (domus hospitalis Jerosolymi- tani, cruciferij, koji su držali prostrana posjedovanja po čitavoj Hr- vatskoj i Ugarskoj. Pomenute godine potvrdio im je kralj Bela s privolom svoga brata, kralja i hercega Kolomana, sva njihova imanja, medju njima i »terram ad decem aratra, nomine Croac, a castro de Walkoy exemptam, quae est contigua terrae eiusdem domus, quae vocatur Magna villa, cum silva pertinente ad ipsam«.** Kad je * Smičiklas, Dvijestogodišnjica oslobodjenja Slavonije, II. str. 11. 71, 333- — ** Fejer, Codex diplom. Hung. IV. I. str. 104. 143 malo godina poslije, naime 1244., isti kralj Bela bosanskomu biskupu potvrdio darovnicu svoga brata Kolomana za Bliznu i Djakovo, spominju se pri opisu medja djakovačkih ne samo Horvati, nego i V eliko selo ili Magna villa (Nogfolu = Nagyfalu) kao posjedo- vanja vitezova sv. Ivana. Iz opisa medja u povelji razabiremo, da je Magna villa (Nagyfalu) stajala negdje kod današnjih Kešinaca, a Horvati (Ur v a ti) kod Starih Mikanovaca.* Po oskudnim izvorima ne možemo znati, kako su dugo vite¬ zovi sv. Ivana držali mjesta Veliko selo i Horvati. No svakako je vjerojatno, da su oni ondje podigli, ako ne grad (castrum), a ono barem dvorac (curia) i crkvu, možda onu, koja se još na početku XVIII. stolječa spominje kao crkva sv. Bartola. Stalno je medjutim, da je več u prvoj polovici XIV. stolječa u mjestu Horvati, kao i u susjednom Velikom selu obstojala crkva, kojom je upravljao svečenik, i da je ta crkva spadala na arcidjakonat »de Ossiag« (Oziag, Ozi- uagh, Ozynag), a po njemu na biskupiju u Pečuhu. Godine 1333.—1335. spominje se u Horvatima (Hurachy, Choruati, Arroad) neki sve¬ čenik »sacerdos Fabianus«, a u Velikom selu (Magna villa, Nogfalu, Noglfehv, Noglfehvi) neki »sacerdos Blasius«, koji su rimskoj stolici davali po 30 do 50 banovaca na godinu.** Malo zatim nalazimo kao gospodare mjesta Horvati neku ple- mičku porodicu, koja je po tom mjestu primila pridjevak »de Hor- wathy«, te koje su članovi brzo stali živo utjecati u povjestnicu ne samo Hrvatske, nego i Ugarske. Več I. travnja 1348. spominje se u jednoj povelji »nobilis vir magister Petrus filius Pauli de Horwaty« kao odličan vlastelin u Vukovskoj županiji, kojemu po- vjerava kralj Ljudevit, da provede diobu imanja izmedju supruge magistra Ivana Gyleta i supruge Stjepana Morovičkoga. Taj se Petar Horvat, sin Pavlov, iztiče i drugim prigodama. U rujnu I35 r - boravi »magister Petrus, filius Pauli filii Thome dieti Aranyas de Horwati« blizu grada Bača (prope civitatem Bachiensem), gdje je palatin Nikola Konth bio sazvao sabor onih županija iztočno- slavonskih i južnougarskih, koje su od pol stolječa bile pri\ aljene banovini Mačvi. Na tom je saboru Petar Horvat u ime sviju ple¬ miča vukovske županije (pro universitate nobilium comitatus de Walkow) ustao na obranu svojih drugova, koji su se protivili ne¬ komu ' ugovoru izmedju grofa kraljevske komore i ostalih županija * Theiner, Vetera Monum. Slav. merid. I. str. Hung. Vaticana I. str. 245, 270, 280, 288, 299, 314- — H- Priloži, str. VI—VII. 297-298. — ** Monum. *** Klaič, Povjest Hrvata, 144 glede plačanja dobitka kraljevskoj komori (lucrum camere regis).* Jamačno se je plemstvo vukovske županije, koja je još nedavno pripadala Slavoniji, opiralo nastojanju kralja Ljudevita, da ga iz- jednači s ugarskim plemstvom.** U veljači 1355 - nalazimo Petra Hor¬ vata u Budimu, gdjeno kao »procurator« (odvjetnik) Elizabete od Nijemaca (de Nempti), supruge bivšega bana mačvanskoga Andrije Lackoviča, pred sudcem kraljevskoga dvora Nikolom Drugethom zastupa pravo svoje stranke proti sinovima i unucima Stjepana Morovičkoga, koji bijahu Elizabeti i suprugu joj Andriji Lackoviču ugrabili sva imanja njezina roda u vukovskoj i srijemskoj županiji.*** Parnica bi 18. veljače riješena u prilog Elizabeti i suprugu joj Andriji. Magistar Petar Horvat ostavio je za sobom tri sina: Pavla, Ivana i Ladislava. Oni baštiniše iza otca ne samo Horvate u vukovskoj županiji, nego takodjer Orahovicu (Orehouch) u požežkoj i Banča (Bancha) u bačkoj županiji. K tomu se posljednjih godina vladanja Ljudevita kralja podigoše do velikih časti: Ivan postade god. 1376. banom mačvanskim, koju je čast obnašao do god. 1381.; a Pavao zasjede god. 1379. stolicu zagrebačke biskupije. Čini se, da su oba brata bila u osobitoj milosti kod kralja Ljudevita, jer im je povjeravao vrlo zamašne zadače. Bana Ivana (Ivaniša) poslao je 1380. s vojskom u Napulj, da pomaže Karla Dračkoga proti kraljici Ivani, a biskupa Pavla rabio je u diplomatskim poslovima, naročito u Italiji, gdje je biskup Pavao zastupao svoga kralja, kad su utana- čili mir u Turinu 8. kolovoza 1381. Upravo bliže poznanstvo s napuljskim kraljem Karlom Dračkim doprineslo je najviše, da su se brača Pavao, Ivan i Ladislav Horvati po smrti kralja Ljudevita Velikoga okupili oko stranke, koja je ra- dila proti njegovoj kčeri Mariji i zaručniku joj Sigismundu, a u prilog napuljskomu kralju. Jamačno bilo je i razmirica izmedju Gor¬ janskih i brače Horvata u zavičaju njihovu, u vukovskoj županiji, gdje su bili najbliži susjedi. Poznato je dovoljno, kako su brača Pavao i Ivan Horvati doveli Karla Dračkoga u Budim, te ga posa¬ dili na prijestolje; zatim kako su nakon silovite smrti njegove (24. veljače 1386.) stali na čelo hrvatskoga pokreta proti kraljici Mariji, majci joj Jelisavi i palatinu Nikoli Gorjanskomu. Znade se takodjer * Nagy, Codex Andegavensis V. str. 516—518. — ** U dekretu kralja Lju¬ devita od n. prosinca 1351. čitamo u artikulu 12. »Lucrum etiam camerae nostrae, nobiles inter fluvios Drava, Sava, ac de Posega, et Valko, cum aliis viris no- bilibus regni nostri unanimiter solvere teneantur« . . . Corpus iuris Hungarici, Budapest 1899. I. str. 174. — *** Nagy, Codex. Andeg. VI. str. 262—267. 145 i za pokolj 25. srpnja 1386. izmedju Djakova i Gorjana, gdje su brača Horvati osvetili smrt svoga ljubimca kralja, te zarobili obje kraljice i ubili omraženoga palatina Nikolu Gorjanskoga. Brača Horvati mogla su se zajedno sa svojim drugovima pripraviti za tu odmazdu upravo na svom posjedu Horvati, koji je, kako znademo, medjašio s Djakovom, a valjda i s Gorjanima. Za žestokih bojeva, koji su slijedeče godine 1387. bjesnili iz¬ medju privrženika kraljice Marije i supruga joj Sigismunda s jedne Strane, a pristalica napuljskoga kralja s druge, stradala su vrlo mnogo imanja brače Horvata ne samo u vukovskoj županiji, nego takodjer u požežkoj i bačkoj. Večina velikaša u tim županijama bila je uz Mariju i Sigismunda protiv brače Horvata. Ne samo Gorjanski, nego i Treutuli od Nywne, zatim Korogji, Moroviči, pače i neki plemiči od Banče digoše se na Horvate, koji bijahu primili pomoči od Bosanaca i Srbalja. U tim bojevima pogibe Ladislav Horvat, a Ivan Horvat spase se jedino tako, da je pobjegao u Bosnu. Tada izgubiše brača Horvati sva svoja posjedovanja, te još god. 1387- darova kralj Sigismund posjede Orahovicu u požežkoj župa¬ niji i Banču u bačkoj Nikoli i Ivanu Gorjanskomu, sinovima pala¬ tina Nikole.* Vjerojatno je tom prigodom rod Gorjanskih dobio i Zagreb. Vjekoslao Klaič. 10 Spomen-cvieče. NOČ KOD CRKVE. ijepa me noč izvabila iz čelije. S krunicom u ruci podjem tamnim i tajinstvenim samostanskim hodnicima u malo dvo- rište sv. Ivana Kapistrana. Razbijeno kamenje starih spo¬ menika, tamne stijene crkvene, zazidana vrata grobnice, — a sve to zavijeno u mjesečevo polusvjetlo, magnetički uplivaše na mene, te i nehotice sjedoh na kameni stup ... Za malo prestali mi prsti pomicati zrnje kruničino, a misao se zavezla na krilima mašte ne- preglednom pučinom prošlosti . . . Preda mnom tamna i hladna grobnica. Vijekovi zakapahu di- vove u nju. Ne ima pod suncem rumenih usana, koje bi ma i šaputati znale iz svoga pametara o njima — nježnim i krvavim, a važnim u tragičnim partijama povjesti hrvatske . . . Zakopaše ih vijekovi, da u mirnom snu zaborave na krvavu haljinu svoju, koju su časno nosili za cijela boravka svoga medju svijetom. Zakopaše ih u taj j edini azil mira, da počinu i da se tek katkad na po prenu pri pomisli na koju svjetlije upisanu godinicu rodjene biografije . . . Hladne stijene, veličajni stupovi i sve druge več oštečene sasta- vine umilne gotike na crkvi mrtvi su svjedoci slavlja njina i ku¬ kanja. One su stara, otrula žalosna vrba, koja se nijemo oborila k zemlji, te valjda jedino za vrijeme bajoslovne nočne vladavine umije da priča u elegijskim Štihovima o slavi truleža, koji je u grobu . . . Laki vjetrič propuhavaše mjesečevo bljedilo, koje se prosulo otajnim tim krajem, noseči iz južnih krajeva uz svoju čarobnu pjesmu u njedrima smjesu mirisa. Učini mi se u prvi mah, kao da sam kraj nečijega odra u crnoj, sjajno rasvjetljenoj dvorani, punoj rascvala 147 cviječa. Prividi mi se, kao da vidim i čujem žene, koje mole za is- pokoj duše. . . . U pobočnoj kapelici, pred zatvorenim željeznim lijesom skromna redovnika, a slavna junaka, Ivana Kapistrana, nepomično kleči pognute glave imenovani kralj Bosne: Nikola Iločki. Nemirni plam sviječa kao da šilom prodire velo dima i posve neobično po¬ igrava visokim čelom Nikolinim. Čini se, kao da taj plam od dra- gosti ljubi čelo, u koje su toliko puta kao u znak spasa prozirale nade vaskolikoga kraljevstva; pred kim je tamnio sjaj ovjenčanoga polumjeseca, koje je zavrijedilo, da mu se namijeni kruna izdišučeg kraljevstva bosanskoga . . . Oči su mu zaklopljene, kao da ne mogu da gledaju nemile zbilje, porušenih ideala. Stekao sjajan ugled, silnu moč, ime mu se na daleko znalo, ali se ipak nije osječao sam dosta jak, da poluči, što je naumio. Da uskrisi slavu svoje domovine, htio je da ucviljenoj ropkinjici Bosnoj skine suzama orošene verige, htio je, da na ratištu krsta i polumjeseca sebi podigne prijestol, visoki prijestol, a s njega da klikne cijelom hrvatskom rodu: »Svanulo nam!« Toga nije mogao sam, trebao je Boga, njegove pomoči. I našao ju u Ivanu Kapistranu . . . Ali kada je več mislio, da je siguran u svomu naumu, —• sve njegove nakane padoše, ne od topova ili sa- balja: ledena ih smrt spravi s Ivanom u liješ . . . Dugo je klečao nepomičan junak, uzdišuči katkada: »Propade sve!« . . . Napokon otvori suzama nakvašene oči, a lice mu se zasja, odavajuči neku nadu : »Ne, nije propalo sve! Tvoja spomen, Ivane, mora prosjati vijekove, jer si Ti svjetlo s neba, a u krilu Tvoje uspo- mene ne če izumrijeti ideali moji i moga naroda!« . . . . . . Tajinstveni šušanj lišča rasplinu ove misli i mašta prodje godinama, kao brz potočič livadama, dok se ne ustavi na krvavim stranicama. »Bijeda i nevolja« naslov je tomu poglavlju. U zaduš- Ijivom zraku vlasti otomanske orisana je sila bolje, nego liju ikoji kist može izraziti. Nemila je vanjštinom, srcem je pohlepna i krvi žedna. Kada se njena ruka pruža, da pokaže nahuškanim slugama cilj na¬ kane svoje, kleca i sijedi starac, dršče i čedo u utrobi majčinoj. Nitko je slomiti, nitko joj se približiti ne smije i ne može do siro- tana fratra, koji ju zaklinje ganutljivom riječju svojom i božjim po- slanjem te odvrača od groznih zamisli. Nejednako se piše epilog . . . Kod gdjekojih je mnogo krvi, a kano stijeg, kano znak da je sila pobijedila ljubav, povrh dimečih se trupli jedno strši u vis, truplo fratra, ujaka, oca. Lice mu je blijedo, izraz blag, usta kao da če progovoriti: kako je slatko 148 umrijeti za Boga i svoj narod! . . . Kod drugih u lisnatoj šumi — crkvi naravnoj — pri svjetlosti mjeseca, uz tihi i topli šapat vijer- nika — koji kao da se bori sa sušnjem lišča i oladnočom noči — služi ujak iriisu zahvalnicu. Pred njim kleči nekoliko nesudjenih žrtava — kleči, da uz spaseni život tjelesni utvrdi i dušu kruhom vječnoga spasa . . . Spas! Vječnost! Uronih se u te misli, a one me dovedoše do beskrajnosti. Bacih u nju jedan pogled, ali se izgubi posve, kao kad pane kap kise u more. . . Prenuh se; preda mnom pocrnjele zidine crkvene, tu i tamo popucane. Učini mi se, da su to usta, koja bi htjela reči: »U svijetu ne ima više ponosa! Ljudi, preopterečeni ma- terijom, ne mogu da slobodno dahnu dušom svojom. Amaneti su im hrpe staroga kamenja, — kosti djedovske supstrat fosforov ... Mi stajasmo ponosito, usčuvasmo junačku spomen vijekovima, a na nas se nitko ni obazro nije. Jedino je pronicavo oko velikoga biskupa na nas zapelo, samo je vatrena njegova riječ o ljubavi nas potresla, pobudila u nama nadu, — i mi otvorismo usta svoja, zavapismo za pomoč . . . Obilje praznih riječi bio je odvrat nama, — šuplja bazga začepila nam usta, pa tako možemo sada tek da šapučemo žalost svoju, kada svijetom zacarstvuje tišina, okičena zvijezdama, a zastrta na po prozirnom koprenom mašte.« . . . Noč je gluha! Zato ona i ne čuje oč crkvenih zidina. Da čuje, pripovijedala bi svome čedu zori, a ova ljudima... Ovako ginu uzdasi zidina, kao zvijezde pred suncem . . . Pogledam na zvijezde, puno ih nebo . . . Ostavim tajinstveno dvorište. Vratim se u čeliju. Dugo se još vrzle slike prošlosti po glavi, te ne mogoh usnuti. Uzdahnuh nekoliko puta: »Kada li če ciknuti zora, — zora hrvatske samo- svijesti na uspomeni slavne, junačke prošlosti?« . . . Ilok. 0. Mladen Barbarič. PRIVID. (Motic iz franjeDačhe erkve u Jajcu.) olumračno, tajno, sveto .A na krilu od pahulja 'Sve se njiše, lako ljulja, Na siv tamjan razapeto . Trepti, šuška i šapuče, A pod grlo nešto plije, Ah, kroz suze, vidim, dvije Sad če dahnut srce vruče! A trebo je, da se vozi Na labudu, a nad njime Da golubi hlada čine, Po obalam plesu bozi! — ». .. Šuti, dragi, časom šuti: Da ti nikad suza ne bi, Šutila bi groblja tebi, A ovako — pjevaju ti!« . . . Gle, evo je! Carski, slavno Ide vila rnoga soja: — Draga moja, ljubo moja, Sto mi nisi došla davno? — »Ne mogoh ti, dragi, prije; Na kamenu, na daleku Tražah tvoju suzu neku, Iz prolječa mladosti je!« I podmota krila laka I izginu u čas sa mnorn U podzemlju vlažnom, tamnom, Ko mrtvačka da je raka. Tu na trunu usred groba Bez lubanje kostur sjedi, Pokraj njega s reda oba Ni tko zbori nit besjedi! — Poznajem ju, žarka vjero; Iz dalekih li je dana, Kad pjesničkog mališana Učila si držat pero. Kad u cvjetnoj vieka dobi Več je slušd topa riku, I kad prvom na vidiku Usječene glave skobi! Bezglave se njišu pleči Kao sablast amo tamo, Polagano, polagano, Ne čujuči, ne videči. Još iz zemlje oko njega Ko iste ga rieči plaže: Zadnji bježe krvi vaše, Oplačte ga, oplačte ga! 150 Ali k trupu ona stanu, Što mi pjesmom srce opi, I reče mi: »De oškropi Svojom suzom smrtnu ranu! Nek se čuje slava horna, Zašto kamu na daleku Tražah tvoju suzu neku, — Ah, evo je životvorna!« I kostur se diže nama’ Plast se carski niza nj vije, A puno mu lice sije Ko nekada, u pjesmama Niz livade kad je rosne Razigravo dobra dora, Uz pozdrave s zelen-gora Liepe svoje Herceg-Bosne. Sarajeoo. Odjašismo ko vitezi, Sve uza nas kralji, bani . . . Odjašismo k onoj strani, Gdje trobojni, gordi stiezi Mahaše nam sa višina. A od mora i dubrava Grila se pirna slava: »Liepa naša domovina!« I sred slavnog onda pira Još osjetih cjelov vjerni, Ko od boštva — neizmjerni, — Pak sve zginu dno svemira. A kroz šaru prividjenja, Iz nejasne iz. daleči Sumile su samo rieči: »Zbogom, dragi, do — vidjenja!« Siloije Strahimir Kranjčeoič. JOSIP JURAJ STROSSMAYER IN »SLOVENSKA MATICA". o so slovenski rodoljubi pod vodstvom dra. L. Tomana 1 . 1863. snovali »Slovensko Matico«, so na svoje početje opo¬ zorili poleg slovenskih veljakov tudi slovanske, zlasti jugoslo¬ vanske, med njimi v prvi vrsti dičnega S tr o s smay erj a. Prav ra¬ dostno je pozdravil on njihovo rodoljubno misel in med prvimi je priskočil mladi »Matici«, še predno je stopila javno na pozorišče, z zares bogatim darom. Postal je njen utemeljitelj, postal je njen velik dobrotnik. Odtlej nahajamo med njima ves čas prav tesno svežo. Skoro da ni minulo nobeno leto, v katerem bi se ne bila ta zveza manj ali bolj vidno pokazala. Vedno je bila pa znak globokega spošto¬ vanja in odkritosrčne hvaležnosti na eni, prisrčnega prijateljstva in blagohotnega zanimanja na drugi strani. Spominski dnovi bisku- povi: 4. februvarij, 19. marcij in 8. september so bili tudi za naše društvo vedno praznični dnovi. Predaleč bi segalo, da bi se podrobno dotikal vseh prilik, ob katerih seje omenjena zveza pojavljala. To ni moj namen in zgrešil bi tudi stavljeni cilj. Pač se mi pa zdi sedaj, ko slavi jugoslovanstvo svojega naj¬ večjega sina, opozoriti na one trenutke, v katerih se njegove vrline prav vidno razodevajo tudi napram naši »Matici«. Ko je društvo biskupu septembra 1875 1 . častitalo k škofovski petindvajsetletnici, mu je poklonilo lično adreso s primernim bese¬ dilom. Slavljenec se je društvenemu odboru zahvalil s pismom sle¬ deče vsebine: 152 »Slavnomu odboru »Matice Slovenske« u Ljubljani. Sa ra- došču i uprav uzhičenjem pročitah list Vaš od dana 2. rujna t. g., ter evo hitim izraziti Vam najsrdačniju zahvalnost na pri- jateljskoj uspomeni i iskrenoj čestitci prigodom moje biskupske dvadeset i pet godišnjice. Želeč brači Slovencem u svili ple¬ menitih nastojanjih obilni božji blagoslov, ostajem sa odličnim štovanjem toga sl. odbora ponižni sluga Strossmaver 1 r. biskup. U Djakovu dne io. rujna 1875.« Ko mu je Matica dne 4. februvarija 1 . 1885. častitala brzojavno k njegovi sedemdesetletnici, je prejela od biskupa sledeči odgovor: »Slavnoj »Matici Slovenskoj« na čestitci, povodom moga 70-godišnjega rodjen dana, budi vječita hvala. Bog dao, da luč i snaga, koju »Matica Slovenska« tako dičnim i uztrajnim na¬ činom goji i širi, Vaš narod slovenski na višju prosvetu, na novi rad, na novu snagu i život probudi i privede. »Matica Slo¬ venska« i »Matica Hrvatska« dvie su sestre, koje za jednim ter istim cieljem teže i krasne plodove svoga djelovanja po svemu narodu hvalevriednim uspjehom razprostira. Ja sam član i jedne i druge, i tiem se upravo ponosim, te i jednoj i drugoj na slavnom uspjehu čestitam i želim iz svega srca, da jim i u buduče uviek rad bude plodovit, uspješan i slavan. Ovim čuvstvom nadahnut pišem se sa ponosom članom slavne »Matice Slovenske.« Strossmayer 1 r. biskup. 13. veljače 1885.« Novembra 1882. 1. se je »Matica« spomnila slavljenca s pismeno čestitko povodom zgradbe nove prestolnice in je prejela za to čes¬ titko sledečo prisrčno zahvalo : »Velecienjeni gospodine predsjedniče! Prigodom minule svetčanosti. posvete nove stolne crkve moje, izvoljeste me na ime »Matice Slovenske« počastiti srdačnom čestitkom. Na toj bratinskoj ljubavi iz dna Vam srca moga zahvaljujem. Bog dragi blagoslovio i Vas i »Maticu« Vašu na korist i slavu naroda slovenskoga, a na radost bratimskoga Vam naroda hrvatskoga! Sa odličnim štovanjem zahvalni Josip juraj. U Djakovu dne 8. listopada 1882.« Novembra lani je »Matica« biskupu čestitala k biskupski pedeset- letnici pismeno in prejela v odgovor sledečo pismeno zahvalnico te le vsebine na adreso predsednikovo: HMPI SVEČANI DAN. ROBERT AUER ZAGREB 153 »Veleštovani prijatelju! Čestitka »Matice Slovenske« u velike me razveselila. Na toj ljubavi i uspomeni najtoplije se zahvaljujem, želeči slavnoj »Matici« u njenom prosvjetnom radu svaki napredak, svaku milost i svaki blagoslov Božji. Ja se i u buduče svim članovima njenim, t. j. prijateljstvu, a ponajpače pobožnim molitvam, njihovoj ljubavi najtoplije preporučujem, ter ostajem vazda privrženi prijatelj J. J. Stross- mayer 1/r. biskup.« Iz vseh tu navedenih pisem veje isti pleme¬ niti duh, isto toplo, čustvovanje, katera tako krasno dičita velikega Jugoslovana, kojega nam Bog ohrani še mnogo, mnogo let v veselje i ponos! Ljubljana. Eogen Lah. BEZ SLUŽBE. Črtica iz Istre. Jfropalo i to . . . Toto je Malinarič prestao biti opčinskim redarom, on nije više »komunjski fanat«, kako več narod u Puhar- skoj nazivlje svog organa javne sigurnosti. Sto je bilo — bilo je; sadje sve svršeno. Još tečajem današnjega dana morat če Toto da svome sretnome nasljedniku, Talijancu Luviju, preda i rnundir i sablju. Da, i sablju ! A kako se on njome dičio — tom svojom sa- bljom — hej! Četrnaest mu godina visjela o bedru i kroz cijelo to vrijeme bila mu nerazdruživom drugom, pa i u noči, kad bi lijegao, da časak trene, ovjesio bi ju na duvar više glave, da mu u slučaju potrebe odmah bude na ruku. Protuha i kavgadžija ima i na pretek, a tko da se brine za red i mir u opčini, ne če li on, mjesni »fanat«? Zakon je jasan: ne gleda se tuj ni lijevo, ni desno, — red mora da bude, ma odprhnula i čija glava . . . Tako bi od prilike umovao Toto Malinarič svakog puta, kadgod bi pozirnuo na svoju krivušu, koja je, mimogrece budi spomenuto, vrlo rijetko izlazila na svjetlo božje, a ako bi ju starac u kojoj prilici i izvukao iz krivudastih njenih korica, učinio bi zato, da ju malo protare ili osvjetla, pa da uživa, gledajuči ju, kako se na suncu bliješti i ljeska. — Ej, maj deda — naljutnuo se stari »fanat«, kad su mu dojavili, da je dignut iz službe. — Ej, maj deda! Al im se žurilo! Kao da bih im bio smetao do vijeka; a ne znaju, da prva, koja dodje, bit če po mene šezdeset i peta. * Do bijesa! 155 Pa i svijet požalio starca. Što ne bi! Dobričina, svakomu usrdan i valjan, a u službi kao ura. Riječju, dičan starina. Trebalo ga samo vidjeti u izvjesnim zgodama, kad bi prolazio glavnim trgom i mjesnim ulicama! Ej, to je bio dečko! Onaj njegov odmjereni, dostojanstveni korak, ono pravilno udaranje sablje o pločnik, ama cijelo ono nje¬ govo marcialno držanje, — sve se to ljudi, a navlastito dječurlije, doimalo nekuda neobično, a taj je dojam bio to dublji, to jači, što je Toto bio i rastom zamašit delija, a pocrnjelo mu i od sunca iz- gorjelo lice sa svojim mreškama i naborima, te sa ono štetinjaste, čvrsto izrasle sijede brčetine, govorilo glasno i jasno, da s puhar- skim »fantom« nema šale. Nego sad je i to minulo. Svrgli ga i turili u zapečak. On ne če više paliti mužare ni na Tijelovo, ni na carev-dan, a ne če ga se više vidjeti ni na shodu pod »turničem«, otklen je kroz toliko i toliko godina i nedjeljom i svecem iza prve mise čvrstim i zvučnim svojim glasom oglašivao sabranu narodu najnovije odredbe kotar- skog i opčinskog poglavarstva. A navlastito za ovaj potonji posao bio Toto upravo kao stvoren. Ponajprije bi se gore na shodu uspravio kao vojnik. Lijevu bi ruku prislonio na balčak svoje krivuše, dok bi desnom nekuda nestr- pljivo gladio sijedi brk. Po tom bi za trenutak poniknuo glavom, kao da nešto premišljava, pa bi se ujedared trgnuo, i prešavši okom niz ono bučno more muškaračkih i ženskih glava, zagrmio: — Čujte malo, poštovani ljudi! Sav onaj žamor, buka i mješavina mnogobrOjnih onih tako različitih glasova u jedan bi mah kao za čudo utibnuo, umuko. Sve bi uprlo očima u opčinskoga »fanta« i svak bi brižno nastojao da mu ni jedan njegov mig, ni jedna njegova riječ ne izmakne, ne propane, jer badava: rekao tko, što mu drago, u starca ako i nije bila svaka Bog zna kako promišljena i promozgana, ali opet nije bila ni na odmet. Osobitom se pak izvjedljivošču iščekivao zavr- šetak njegova klicanja, koje bi starac svakog puta zasladio ili ka- kvom šaljivom doskočicom, ili pak time, što bi sabranu mušku čeljad upozorio na krčmu, u kojoj če se toga dana točiti bolje vino. — A sad idite s imenom božjim, — rekao bi im na kraju svoga govora, a po tom kao da se preumio: — A d'i, ne zabora- vite svrnuti k Petrini: kapljica ko kordijal, i mrtav bi je pio! — Pozdravio bi na vojničku i otišao, dok bi svijet, slijedeči savjet is- kusnog Tote, nagrnuo k Petrini, da okvasi grlo. Druge bi pak ne- djelje poslao ljude k »Mimici« ili »Matiču«, samo da ne bude za- mjere, ni zla srca. I za to je Toto bio svim mjesnim krčmarima i krčmaricama u volji, pa ma u koju se vinaru svratio, nikada mu nije trebalo da seza u špag. A bilo to ponekle i poradi toga, što bi starac u prilici umio da zatvori jedno oko, a za potrebu i oba oka, navlastito noču, kadno bi uskos strogoj odredbi više oblasti našao gdjekoju krčmu otvorenu i preko odmjerenog sata. — Dajte, ljudi, nemojte za Boga! Ala dosta je toga... zakon! pridušeno bi govorio stari »fanat« kroz pritvorena vrata krčme. No pri torne bi i ostalo. Da ih prijavi, bili bi kažnjeni, a čemu da se zamjerava sa svijetom za ova dva tri dana, što mu još pre- ostaju. Ne, toga mu ne dopušta srce, ono njegovo dobro i široko srce. Evo, takav čovjek bijaše Toto Malinarič, pa je svijetu žao, što ne če biti za »fanta«. On je poznavao svaku kuču, svaki kutič; on je znao točno, koliko ima u opčini' »lumera«, dapače je dostajalo, da mu se koji od tih »lumera« tek napomene, i on je več znao, čija je to kuča, koliko ih imade u obitelji, kako su im se zvali sta- riji ... a nije to bogme nikakva šala: — ta koliko ih imade u puhar- skoj opčini, pa i drugud po Istri, koji ne znaju ni svog prezimena, a nekmo li svoj kučni broj. No on to sve znade: — on, Toto; a nije ni čudo: razumije se čovjek u pismo, a pored toga je obišao i više od po svijeta. A čita i novine — »Našu Slogu« iz Trsta, pa zna, što se u svijetu zbiva, te ga je upravo milota slušati, kako u izvjesnim zgodama, navlastito nedjeljom i svecem poslije podne, gore pod »lodonjicom« preklapa sakupljenu narodu o svjetskim dogadjajima. Kako se vidi, čovjek na mjestu, pa ga je stoga svijet vanredno volio i zamjeravao novim gospodarima na opčini, što su ga tako iznebušce otpravili i lišili službe, korice hljeba. Toliko svijet; a što če Toto, koga je ta nenadana odluka zgodila upravo posred srca! S prva mu se činjaše, da je sve to samo tlapnja, šala, što li? Tek po tom, i to sa spoznajom zbiljske svoje bijede, uvuklo se u njegovu nutrinju nekakvo pusto malodušje, klonulost i neopisiva tuga. Kasnije, mnogo kasnije nastupilo na mjesto tih osječaja čuvstvo duboke ogorčenosti i ljute srčbe. — Sve mi je to »zafrigao« onaj zlodej, onaj »niškoristi« ... on on, da tko drugi? Da si nije samo skrhao vrat prije, nego li se ikada na mene namjerio, puška ga . . . To je išlo Joška, sina pokojne Andrijane. Jao njemu, dopane li kada Totovih ruku: mi, ovako če ga samljeti, smrviti ... I starac stiskao pesti i škripao zubima. 157 A slučilo se to ovako. Dugo je več vremena, te se Talijanci iz Labina spremali, da se podadu u bližnju Puharsku, ili kako su novine pisale: nella ridente citta delladi Monventoso,* pa da tuj sred starodrevnih zidina, iznad kojih se nekoč nadvijala krila rimskih orlova, pozdrave svoju vrlu braču puharske Talijane, koji su za posljednjih opčinskih izbora ustrajnom svojom borbom i po- žrtvovnošču pokazali, da u njihovim žilama nije jošte prestala kolati plemenita latinska krv, i da im u grudima još uvijek zanosno bije junačko ono srce, što je nekoč slavnim njihovim pradjedovima na Tibru omogučilo, da pod svoje moguče žezlo skuče vascijeli svijet. »Pradjedovi na obalama Tibra«, »plemenita latinska krv«, »ju¬ načko srce«, — to su sve bila sama otkriča za dobrodušne pučane puharske opčine. No sve te silne hvale nijesu se nikoga doimale tako duboko, ko što novoizabranog načelnika Jerolama Hrvatina, koji je svima i svakome oduševljeno dokazivao, kako je dužnost svih pravih Pu- harana, da to junačko svoje srce širom otvore i da bratski doče- kaju labinske Talijane, s kojima ih veže plemenita latinska krv i zajedničke-uspomene na slavne pradjedove na obalama Tibra. I to je dostajalo, da se sve, što u Monventosu misli i osječa talijanski, uzvrpolji i uskomeša za doček ljubljene brače iz Labina. Naručili glazbu, nabavili zastavice, kojima če okititi kuče, i balo n cine za večernju rasvjetu, i vatromete, rakete i petarde, sagradili dva slavoluka sa simboličnim napisima, nakupovali marga- retica, pa svu šilu s teli a d’ I tali a** i crveno-bijelo-zelenih vrpca, iščistili ulice, naučili niz govora, deklamacija i pjesama, naputili de- rančad, kako če cijeli dan klicati: evviva! —u jednu riječ: napra¬ vile se pripreme, kakovih još nije Puharska čula ni vidjela. Kod svega toga naravski da nije ni »fanat« Toto mogao da ostane? skrštenih ruku; na njemu bijaše, da pazi na red. Samo što bi čuo koji »živio!« ili drugu takvu »demonstrativnu« riječ, zapovijest je bila, da dotičnika uapsi i odvede u opčinski toranj. Osvanuo dan dolaska željno iščekivanih Labinjana. Vidi se več i parobrod, eno ga tamo — taman je zakrenuo za »rt«. Puharska sva na pristaništu. Ljubopitnost primamila k mora i više domačih Hrvata »nemirnjaka«, kako ih ono zvao načelnik šior Jerolamo Hrvatin, koji sada, uspravivši se kod prvog slavo¬ luka, nekuda zabrinuto pozirkuje na svjetinu, a navlastito na Joška, poznatoga »nemirnjaka« prvoga reda, kako se ono neprestano vrže * U milovidni grad Puharsku. — ** Zvijezda Italije. 15 » oko mužara. Upozorio na to i I otu, no ovaj se opravdao, rekavši, da mu je teško samome, pa da mu dečko pomaže. Sam mu sc veli — ponudio, da če mu biti na ruku, i Bog da hoče, jer badava: ni u njega nema sto ruku: prigledaj ovamo, prigledaj onamo, tko bi svemu dospio? A dečko, žustar i spretan, sam je nakrcao mužare i naložio vatru, dok je on, Toto, več nekoliko puta prošao kroz svjetinu, da redi i miri, gdje ustreba. I eto parobrod se več primakao. Uzduhom zaorio oštar zvizduk. Toto se uspravio do mužara, u ruci mu dugačak prut. — Evviva 1’ Istria italiana! E v vi v a Monventoso! — zaorilo s paroplova. — Evviva, evviva! odazivali se oni s kopna. Načelnik šior Jerolamo mahnuo Toti rukom. Trebalo ispaliti prva četiri hica, — Natrag, ljudi! — zagrmi starac, primaknuvši ražareni prut najbližem mužaru. Prodje čas, dva, a to u mjesto hica stao iz mužara sukljati dim, što je u jedan mah poput bijela oblaka obavio i staroga »fanta« i one, koji su mu staj ali blizu. — Ej, maj deda, što je to? Zgrabi prut i žurno ga primakne drugom mužaru, pak trečem i četvrtom, no ko da je u njima slama, iz njih ne če no dim i samo dim . . . Urnebesni smijeh zaori svjetinom, a prisutni Hrvati udarili u silan pljesak. — Živio Toto, živio! Toto stoji kao ukopan; sav je smučen, ne zna, što bi, ni što ne bi. Ogledao se naokolo, ne bi li gdjegod uočio Joška. No Joška nestalo, ko da je u zemlju propao. • — Da nije ona hudoba . . . I starac pohiti k vrečici i turi u nju ruku, a to u njoj puščani prah sav skvašen. — Sve strijele nebeške . . . Dohrlio načelnik, planuo na »fanta«, ispuknuo psovku, zagrozio mu se, i ne htijuči da sluša njegove obrane, otrči u susret izletni- cima, nemalo začudjenim i zastidjenim od silna smijeha i porugljivih poklika, što se još uvijek razdavali medju svjetinom. To se slučilo prekjuče, a kad je starac juče u jutro ko po običaju ulazio u opčinski ured, srce mu se stiskalo od straha, jer je slutio, da če biti bure. No kad tamo, ni načelnik, ni tajnik, ni itko od opčine da bi i pisnuo ob onom dogadjaju, ama ko da nije 159 bilo nista. I u starčevu se dušu počeo vračati predjašnji mir i spo¬ kojnost, doklen ga nije, kao iz vedra neba grom, ošinula danas u jutro ona zlosretna odluka opčinskoga poglavarstva, po kojoj ga digoše sa službe opčinskoga »fanta«. Težak je to bio udarac po starca, koji se odjedanput našao u moru novih briga, novih kušnja, borba i okapanja za život, koji mu se doslije pokazivao kao obezbijedjen. Otuda njegova sumor- nost, otuda i njegov jar i njegov gnjev protiv Joška, koga je on smatrao pravim i jedinim krivcem svoje nedače. Ponajprije se iskalio na nečakinji Dalici i nekoliko joj puta gotovo pred samim nosom potresao hartijom, što ju je dobio od poglavarstva. — Vidiš li, kakovu mi je poparu skuhao onaj deran? Pogledaj, što ovdje pišu! Izagnali me ko psa, a sve radi njega. Unesrečio me, raja ne vidio, upropastio me, ubio . . . ubio ga . . . uh! I starac se hvatao za glavu i tresao životom i zgrčenom pesti. Djevojka se s prva posve osupnula. Ono njeno mekano i savršeno zaobljeno lice, na kom se je natjecalo mliječno bjelilo s ružičnim rumenilom, ujedared problijedilo, a oči, one njene plamene i sjajne oči s dugim črnim trepavicama, nekuda se prestrašeno uzvrtjele. Tek kad je uvidjela, o čemu se radi, usplahirenim je njenim licem polegao mirni smiješak i ona je blagom riječi uzela mladiča u obranu. Ona je, veli, uvjerena, da mu namjera ne bijaše zla, — tako se valjda slučilo. Nego svakako zlo je učinio, odista, ona če mu več kazati. . . i prekorit če ga. — Šta? Kazati? Prekoriti? . . . Da ja tek dočujem, te si ti s njime probijelila samo riječ, ciglu riječ . . . — Ali, barba,* kako to govorite, kad i sami znate, da smo zaručeni. Starac skoči, ko da ga je guja ujela. — Zaručeni? A tko vas je zaručio? Zaručili ste se usprkos mojoj volji! — Da, usprkos, — ponovi Toto, lupivši nogom o tle, — jer i sama znadeš, da meni onaj »niškoristi« nije nikada bio počudan. Pa kad bi i bilo to, što ti veliš, sada mora da je sve svršeno, i moja če biti skrb, da mu dojavim, nek se drži daleko od moga praga. Dašto! Nije dosta, — grmio dalje starac sav zažaren u licu, dok su mu iz očiju siktali plamenovi, — nije mu dosta, te me je bacio na prosjački štap, još bi htio, da mi otme i tebe. posljednje uporište u starosti mojoj. * Ujače. i6o Sad je i ona naskočila. Ljepušasto joj se lice zalilo žarkim rumenilom, u očima zaplamsala vatra, obrve se stegle, čelo namračilo. — Ja sam njemu vjeru dala, on je moj, a vi mi ne razarajte sreče! Ja sam sirota, ja do njega nemam nikoga, tko bi se za mene brinuo . .. Briznula u plač i pregačom otirala krupne suze, što su joj se ronile niz mladjano lice, na kome je drhtala svaka žilica. — A Joško nije baš loš, — govorila ona dalje kroz suze, — dobro je u njega srce, ja bih s njime srečna bila, a vi hočete da ga otkinete od mene ... i . . . No dalje nije mogla, plač ju u grlu davio. Glava joj se tresla, lijepi črni uvojci padali joj u neredu niz bijelo čelo i niz sljepočice, a nježno zaobljena ramena podrhtavala joj na mahove. On ju časak gledaše, gotov da se opet na nju izadre; no pred onim je suzama ipak suspregao svoj gnjev, koji mu se sada zbio i stisnuo sav u srcu, gdje ga je to više mučio, što nije mogao da mu dade oduška. No malo po malo i u njemu je biješ stao da po- pušta. U srcu tek ostao mu osječaj duboke gorčine. — Kako ga brani, — šaptale mu usne, kad ga je, udaljivši se, ostavila sama, — kako ga brani. . . I dojakošnjem osječaju gorčine priključilo se sada čuvstvo gluhe čarne i mučne osamljenosti. Udje u svoju sobu, mračnu i vlažnu odaju. Pod njegovim nogama škripale i praskale popucane daske trošna poda, a taj prasak i ta škripa činjahu se starcu jedinim zvu- cima, što več od godina i godina amo sami odmnijevaju u toj pustoj odaji. Otkad mu ono pred kakovih dvadeset godina preminula Sta¬ riča majka, pod tim krovom nije nikada zazvučila slatka riječ prave i istinske ljubavi, sve je tuj bilo i ostalo pusto i nijemo i hladno, kao što je i prije bilo, a tako je sada u njegovom srcu i u njegovoj duši i pusto i nijemo i hladno . . . Nečakinja? I suhi se smiješak pojavio na uvelim njegovim usnama. Netom je mogao uvidjeti, koliko može i smije da računa na nju. Druguda su, a ne kod njega njene misli, njeno srce, njena duša . . . On je sam, sam kao onaj Isukrst gore na Jeličinu ras- kršču . . . A moglo je i njemu biti drukčije. On se spomenuo mladjih svojih dana, Sjetio se svoje djevojke, koja ga je tako žarko ljubila, a on ju napustio s uzroka, što su mu ju zlobnici očrnili, te on po- vjerovao više njima, nego li njoj, koja ga je sva blijeda i satrvena uvjeravala o svojoj nedužnosti pred Bogom i pred njime, svojom i6i jedinom srečom. Bio se upravo vratio s duga puta, kad mu nalagaše, da mu je oko djevojke obilazio mladi neki »financier«, s kojim da se i ona sama lijepo razumijevala ... kap po kap otrov je tih krvnih potvora padao na njegovo srce, kao ulje na rasplamsalu vatru. Sastavši se s djevojkom on ju zgrabio za ruku i pridušenim ju glasom silio, da mu položi račun o svom vladanju. Ona se bra¬ nila i branila, ali što če i najljepša i najbolja obrana protiv bezraz- ložnosti i zaslijepljenosti grdne strasti — ljubomora! Još i sada mu je pred očima onaj krajnji prizor, — i svakog puta, kad ga se spo- mene, bude mu stidno i grusno. — Kako sam se mogao onako zaboraviti, — stenjala mu više puta duša u kasnijim go dinama, — kako? On ju je naime udario . .. udario ju grubo i ljuto, da je siro- tica od boli zavrisnula i ridajuči utekla. Tako su se rastali; on je otišao na more i punih deset godina nije se vračao u rodni kraj, a za cijelo to vrijeme ni majka, ni itko drugi ne znadijaše, kuda se sve skita, dok se na posljetku, željan doma i majke, riješio na po- vratak u domovinu. Tuje saznao, da mu se djevojka godinu dana iza njegova odlaska rastavila s ovim svijetom i daje na smrtnoj postelji oprostila njemu i opakim ljudima, koji su ju učinili ovako nesrečnom. Dapače rekla je i to, ako se on, Toto, ikada vrati u dom, da mu kažu, kako ga je ljubila i da je od tuge za njim i za izgubljenom svojom srečom umrla, no on da ne tuguje, da se ne žalosti radi nje, ona da če i onako za njega moliti Boga, gore iznad zvijezda, A ostavila mu i kitu ružmarina uz želju, daje se kadgod spomene ... Sve je to Toti dojavila stara Mimica, koja je do njena uzglavja držala u ruci tanku kandalorsku sviječu i molila molitvu svetoga Martina, da bi sirotici smrt bila lakša. Ona mu je predala i onu kitu ružmarina, koja se doduše prometnula s vremenom u prah, no grabi ga je mornar brižno čuvao u posudici više kreveta, jer mu se činjaše, da iz njega prši nešto tiho i blago, kao oprost daleke, a podjedno tako bliske duše. Ona mu je oprostila, no on znadijaše dobro, da je njegov grijeh težak i da ga ne če minuti teško okajanje, pa je na njenu grobu prolio potok suza, on je za njom uzdisao danju i noču, on je proklinjao sebe, svoj udes, svoju čud, i sav svijet. Kasnije se smirio, ta šta če? Glavomozid? Ženio se ipak nije ni- kada... ostao samotan, a iza majčine smrti kao otkinuta grana... No dogodi se, te mu pred neko petnaest godina umrla jedrna sestra, udova Ane, ostavivši iza sebe nejako dijete, malu Dalicu. Kud če sada ubogo siroče bez oca i majke, ne če h pod krov ujaka II Spomen-cvieče. i 62 Tote ? I eto je odjednom u kuči staroga neženje. Toti se dijete van- redno mililo, a jer mu je to bila jedina nada u skoroj starosti, on ju pazio i njegovao kao oko u glava, a da ju uzmogne nadgledati iz bližega, odluči, da če se sasvim otkinuti od mora, to više, što mu se upravo u to doba nadala lijepa prilika, da se utvrdi na kraju. Bilo se naime netom ispraznilo mjesto opčinskog redara, pa je ta- dašnji načelnik šior Tončič toliko navaljivao na nj, dok ga je na posljetku sklonuo, te je opasao sablju i postao opčinskim redarom. Lijepih je dana prošao u toj svojoj novoj službi. A šta ne bi, glavar ko kruh, što se jede, rabota ni teška, ni laka, a što je glavno, nije mu trebalo da izgleda zalogaja iz tudjih ruku. Tako išlo sve do posljednjih izbora, kadno je naime šior Tončič bio svrgnut sa časti načelnika, a na njegovo mjesto postavljen Talijanaš Jero- lamo Hrvatin. Sada je Toto mislio, da je i njemu odzvonilo, ali jer je bio kod izvanjskog puka silno obljubljen, to su ga novi gospo¬ dari pridržali, samo da se odmah na početku ne zamjere narodu. No uza sve to staromu je »fantu« bilo odsele nekuda tijesno: on sam nije znao, kako da se snadje, on bi bio volio otiči, ali kuda? kamo? Opet na more? DS, kad ne bi bilo hvatati »tarcarole« !* Po- savjetovao se sa šior Tončičem. On mu je rekao, nek i nadalje ostane u službi, — bolje on, no kakav tudjinac. I ostao. No ubrzo uvidio, da ga ti novi gospodari ne trpe, da ga poprijeko gledaju; u kratko, on je dobro čutio, da im smeta. I grubo se vladali spram njega, i grdili ga i psovali, no on je gutao i gutao, šta če? Komu se je moliti, tomu se nije groziti . . . utaman! A on ih slušao, slušao ih pokorno i ponižno, ispunjao svaku njihovu zelju, svaku zapovijest, pa i onomadne, kadno mu naložiše, da priredi mužare i ostalo za doček izletnika, on je bio voljan da sve to prema zadobivenoj zapovijesti što točnije obavi i izvrši, premda ga je u duši morila misao: što li če na to njegov dobrotvor šior Tončič i pop Mato, kad doznadu, da je pucao u čast i slavu Talijanaca. Nego vi a! Oni bi ga bili za cijelo ispričali i sve bi bilo ostalo pri starom . . . i stara ona sablja bila bi mu jošte visjela o bedru. Sablja! Sad leži tamo na stolu u omotu, u komu je umotan cjelokupni njegov mundir . . . sve su mu oteli, pa ga čak i svukli... A on eto ostao u ovim dronjcima, što su več godine i godine ležali na dnu trošne starinske škrinje, izglodani i izjedeni vlagom i cr- vima. Gle, kakav mu je samo iznošeni i poblijedjeli kaput, pa široke sa nebrojenim zakrpama hlače, i zgužvana i pljesniva obuča, i stari * Užeta na jedrima. 163 onaj na više mjesta probušeni šešir iz povoštena platna! A kako sve to na njemu visi i jadno i traljavo! I po stoti ga put naskočilo pitanje: A sada ? Što sada ? Kud če ? Čega da se ulivati, kamo da se baci? Jer badava: od samoga se božjega zraka živjeti ne da! A takove i slične misli salijetale starca cio dan, cijelu tu dugu srijedu, kojoj nije nikako mogao da vidi konac. O podne nije okusio ni zalogaja, premda gaje mala, poka- javši se, što je sa starcem bila možda preoštra, sa suzama u očima molila, da založi štogod. — Mani! — mljasnuo i ostao nadalje mrk i kao zakopan u sebe i u neriješeno pitanje, što mu je od nekoliko sati amo razdiralo mož- djane! Kuda li če i kako li če? . . . Več se smračilo. Doba je, da podje u opčinski ured, da u na¬ čelnikove ruke preda mundir i sablju. Uzeo sa stola omot i izišao iz kuče. Ljudi, što ih je sretao ulicama, kojima je prolazio, smučivali ga i stješnjavali. Njemu se činjaše, da su svačije oči uprte u njega, u onaj omot, što ga nosi pod pazuhom, i u odrpano ono njegovo ruho, pa da ga svi nekako čudno gledaju: jedni sa zloradim i pod- rugljivim smiješkom na usnama, a drugi s izražajem duboke sučuti i samilosti. Koliko ga ovo potonje mučilo, toliko ga ono prvo srdilo i ljutilo. Ah, što ne bi on sve žrtvovao, da mu je još samo jednom navuči na sebe mundir i pripasati sablju, pa se takovim pokazati pred ovu glupu svjetinu, da jednim mahom rastjera i rasprši onu njenu zlobnu i glupu radoznalost! Ali ovako: dušu u se, pa pregaraj ! Skučenih ramena i zastrta pogleda stupio Toto u opčinski ured i šuteči položio na sto pred načelnika omot s mundirom i sabljom. Šior Jerolamo nije se mogao suzdržati, a da ga ne pečne. — Sad če vam biti bolje, jel te? Toto skoči kao podboden. Grunuvši rukom u prša, izpukne: — To je, šior, moja stvar; a vi se sa mnom ne rugajte, jer znate li što ? Ako se sa mnom i obračunalo, ne mislite vi, da se ne če za to ni vama kraja nači! Danas meni, sjutra tebi . . . stara je riječ. Glavar ostao časak kao zapanjen, no odmah se po tom sabrao, pa prekrstivši na prsima ruke, proderao se na starca: — Jeste li ga čuli, bezočnika? Tako li se govori svome pogla¬ var u ? Marš ča! —uzvikao se načelnik, pokazujuči rukom prema vratima. — Marš ča, hrvatsko.! 164 Starcu planuli obrazi. Sav se ustresao, čelo mu se namračilo, usne stisle i grozničavo podrhtavale, vidjelo se, da se s trudom sa- vladjuje. On se uspravi, pa uprvši prstom na carevu sliku, što je visjela na stijeni više glavnog pisačeg stola, ispuknu prema na¬ čelniku : — Da nema onoga ondje, bio hih ja več tebi pokazao, kako se vrijedjaju stari mornari. I otišao starac. No kad je na povratku prolazio glavnim trgom, njegova je lijeva ruka uzalud tražila balčak duge sablje, a zaman mu i lice poprimalo izražaj običajnog dostojanstva, jer mu se glava sama oborila, ledja sagnula, a noge, prije tako uspravne i ravne, sada mu se neprestano ljuljale, a na njima cijelo staračko mu tijelo. I nad sve okolišne stvari polegle mrke sjene, na jasnom nebu zabijelila prva zvijezda, zazvonilo na »Zdravu Mariju«. Starac po- spiješi korak. Vjetar, što je dolazio sa suprotne Strane, nekuda mu voljko hladio usijano čelo, — ali unutra, u glavi bilo mu još uvijek mutno i tmurno. No onaj prizor u opčini proizveo u njegovoj nutrinji nemaleni preokret. Sav se njegov jal okrenuo sada suprot načelnika šior Jero- lama. On se u ovaj mah sjetio svih onih uvreda, što ih je njegov novi gospodar od posljednjih izbora ovamo sipao na sijedu njegovu glavu. Nikada da bi ga nazvao pravim imenom, več uvijek ili »starim magaretom« ili »starom kozom«, a nazivao ga tako i pred svijetom, pa čak i pred samom dječurlijom. Istom sada osjetio je stari »fanat« svu težinu tih uvredljivih naziva, pa se čudio, kako se je mogao toliko suzdržati, a da nije načelniku več doslije pokazao zube. No napokon mu ih je ipak pokazao . . . jest; a koliko je trebalo, da ga nije ščepao za vrat . . . U takovim se mislima približio domu. Kroz priprta vrata do- pirao na ulicu živahan razgovor. Joško je, pozna ga po glasu. I za trenut zatomljen jal izbio opet na površinu. I nehotice stisnula mu se pest i več je starac bio gotov da provali u kuču, no u isti mah ostane kao prikovan na svome mjestu, tako ga je prenerazio drugi poznati glas, što se sada tako ljubezno i tako utješljivo širio nje¬ govim domom. Ded, Dalice, — govorio taj glas, — ne plači, bit če opet dobro . . . vidjet češ! Bila to gospa Delina, žena šior Tončiča. Toto se još večma skvrčio i skučio u ramenima. Dalice, daj smiri se! — moljaše Joško blago i mekano. i65 — Ali mogao si ipak kakogod drukčije, — odazivala se pri- jekorna riječ ožaloščene djevojke, •—• ta evo cio sam dan u suzama, i ne znam jadna, kome bih ugodila; ali svakako on mi je barba, a koji bi otac učinio za svoju kčer* što je on za mene sirotu? I iznovice briznula u plač. Mladič ju mirio. — Eto i opet. . . Bog s nama . . . što bi to uvijek plakala! Čuj dakle! I ja znam, što je sve tvoj barba učinio za tebe, pa mi je upravo stoga i dvostruko drag i mio. I ja volim njega i poštujem ga, znaš li? Pa upravo poradi toga nijesam mogao da dopustim, da onakav čovjek, onakav starac, koji je tako dično i časno sproveo sav svoj vijek, pod stare svoje dane doživi toliko poniženje, da puca u slavu Talijanaca! Ne, ni srce, ni duša nijesu mi toga do- puštali . . . eto! —• Vidi hudobu, kako umije! — smrsio starac, i u jedan ga mah ko za čudo minuo sav jal protiv dečka, to više, što je sada i gospa Delina povladjivala mladičevim riječima. — Da, da! Vidiš, Dalice, tu ima pak i Joško pravo! — Ali kad je ono bila starcu jedina privreda, — javila se opet Dalica, •— on je od onoga živio, — dodala odmah po tom. —- E pa dobro, živio je! A živjet če on još, i kako da hoče! Ili misliš, daje meni Bog uzalud dao ove dvije ruke? No benj: što bude naše, bit če i njegovo! — Pa u drugu ruku, nebogi se starina napatio svoga vijeka dosta; doba je, da i otpočine zeru. Je li tako, šiora Delina? — Tako je! — odobrila gospa. — A sada da vam kažem, čemu sam večeras došla ovamo. Poslao me muž! »Idi«, veli, »do Tote, da ne bi pomislio, da je njegov nekdašnji glavar zaboravio na njega; idi veli, i reci mu . . .« No starac nije mogao dulje da izdrži. Rastvorio vrata i sa še- širom u ruci ušao u kuhinju. — Šiora Delina čete oprostiti, ali što čete . . . izvinjavao se starac, smeteno i nespretno se klanjajuči vremešnoj gospoji visoka rasta, polusijede kose, punahna, no dobročudna lica. — Dobra vam bila večer, Toto! — ljubezno mu se nasmije- šila dobra ženica, pruživši mu ruku. — Dakle, znate li, — produ- žila s istim blagim smiješkom, — moj vas muž lijepo pozdravlja i poručuje vam, da se ničega ne plašite, sve če biti dobro; i da je bolje za vas, da ste se za dobe otkrižali od onih nesreča tamo. No njihova nije do vijeka, a medjutim imat čete vi več, čime da i66 razbijete svoje vrijeme. Eto, pop Mato i moj stari kupili vam u sli- jepoga Marka barku, znate li, guc »Danicu« . . . Starac nije znao, a ni mogao da štogod odgovori. Previse se toga odjedanput u njemu uskomešalo; on nije mogao da vjeruje svojim ušima: njegov da je onaj lijepi, veliki, modro i bijelo oličeni guc, s kojim se bijedni Marko toliko ponosio! Arna da mu nije, da uvrijedi koga, rekao bi, dane vjeruje. >Danica« kao lastavica... leti, brate, kao da ju vile noše, nema joj u puharskoj luči premice ni na jedru, ni na veslu. I gle — njegova je! A kako se sve to čudno slučilo. — I eno — umjesto sablje — veslo! . . . Neka je, bolje tako. A kako če se oni na opčini gristi, kad ga budu vidjeli u barci, u kojoj če biti sam svoj gospodar . . . O r a j t. . sve u redu! I starac se široko nasmiješio. — Kako da im platim, šiora Delina? To je odviše, odista odviše. A ti, Joško, — okrenu se starac sprani vitka, crnokosa mla¬ diča, koji je stajao do ognjišta i s blaženim smiješkom na usnama pozirao sad na starca, sad na gospoju, — a ti, Joško, odmah sjutra da si mi pretražio sve skrinje na tvom tavanu, nači češ tamo po- vraza svake vrsti, pa i mreža, što su ti ostale od pokojnega oca. No dl, ajde, ne posmjehuj mi se, buncute nijedan, več daj ruku, nek te voda nosi! Nisi zao, a što je bilo, bilo je! - Ah, dragi barba, — kliknula djevojka, skočivši s pri- krajka, gdje se je doslije pritajivala, — ah, dragi barba! — I ovila mu ruke oko vrata. — A gle, i ona! No, neka te . . . ih! Gospa se Delina od srca smijala, gledajuči, kako se starac nespretno otimlje milovanju svoje nečakinje. Jošte je časak popo- stala i po tom se oprostila i izišla. — A kad bude obilnijega lova, Toto, — doviknula mu ona izvana, — da nas niste zaboravili, ej! Starac se uzvrpoljio. — Šiora Delina, što to govorite, ljudi božji! Ta kako bi to bilo! Nego vi mi lijepo pozdra¬ vite šior Tončiča i recite mu, da mu od srca zahvaljujem, njemu i popu Matu, i da mi je sada veoma drago, što nišam onomadne pucao. za ribu se vi ne bojte: prve 1 o kar d e bit če vaše Volosko. Viktor Car Emin. RODBINSKA SREČA. jubila sta se ko golobca dva, Vesela in srečna in mlada oba, On delavec, ona perica. ve čno zvestost si obljubila sta In v cerkvi se poročila sta In priča je bila nebeška Devica . . . Nad njima je begal strogi čas, Uvel je ženi cvetoči obraz In možu je delo moči izpilo. Množila se je beda in glad, Množil se je v srcih obup in jad, Število se jima otrok je množilo. In prišla je zima in mraz in led In kupil je mož, izstradan in bled, Za zadnje denarje premoga. Zakuril je v sobi podstrešni peč, Molila je vroče in šla je leč Na trdo ležišče družina uboga . . . Takrat pa po svetlih prostorih je, Po lepih, razkošnih dvorih je Veselje vladalo, vladala sreča. In mesec je bledi po nebu veslal, V podstrešno je sobico trepetal Ko velika, mrzla mrtvaška sveča . . . i68 In vstane mož in k peči gre In v bolnih mu prsih drgeče srce In cev zapre in vratca otvori . . . In duh moreči se plazi od tam In polni, napolni mrtvaški hram, — Vsi srečni so bili ob zlati zori . . . Ljubljana. v Engelbert Gangl. PRIGODNI SPISI O STROSSMAYEROVIM PRETHODNICIMA. S ulom pape Klementa XIV. bila je god. 1773. biskupija bosanska, ) koja je u Slavoniji brojila zapravo samo osam župa oko Dja- '*=zr kova, ujedinjena s biskupijom srijemskom, koja je imala četr- naest župa. Taj je čin bio od historijske znamenitosti, jer je obilježavao prvi korak nekog našeg ujedinjivanja. U prvoj polovini XVIII. vijeka bila je katolička crkva u Slavoniji raskomadana na biskupiju zagre- bačku, pečujsku, ostrogonsku, kaločku, djakovačku i srijemsku. Prvi biskup zakonito sjedinjenih biskupija bosanske i srijemske bio je hrvatski Primorac Mato Franjo Krtica (od god. 1773.—1805.). Za njegovog biskupovanja bili su gradovi Osijek i Varadin istrgnuti (god. 1776.) ispod Ostrogona; nekih 27 parokija pripalo je Djakovu od zagrebačke i pečujske biskupije, a isti je Krtica osnovao još preko 20 župa večim dijelom u Krajini. I tako je biskupija djako- vačka, koja je prije ujedinjenja imala samo 22 župe, narasla do broja 70; dakle je u glavnom več pod konac XVIII. vijeka bila dosegla veličinu, koju ima i danas. Krtičini nasljednici na istoj biskupskoj stolici bili su: Antun Mandič (1806.—1815.), Emerik Karlo Rafaj (1816. —1830.), Matija Pavo Sučič (1830.—1834.), Josip Kukovič (1834.—1849.) i Josip Juraj Stross- mayer (1850. do — božje volje). Nešto prije biskupa Krtice započela se je razvijati slavonska knjiga, koja je za cijeloga vremena zasebnoga svoga života ležala u rukama gotovo jedinih redovnika i duhovnika. Slavonski branjevci Bosne Argentine, koji su za turskoga gospodstva bili jedini narodni učitelji, ocijepiše se god. 1757' °d svoje bosanske matice, kako su 170 to učinili dvadeset godina prije njih i dalmatinski branjevci, te po¬ češe pod imenom provincije sv. Ivana Kapistrana živjeti krepkom samostalnošču. I oni nastaviše svoj crkveno-književni rad. Gotovo svi književnici slavonski iz druge polovine XVIII. vijeka i prve če- tvrtine XIX. bili su redovnici reda sv. Kapistrana ili duhovnici dja- kovačke biskupije. I u tom periodu morali su djakovački biskupi kao najbliži predstavnici duhovne oblasti i stožeri, oko kojih se kretao kulturni život Slavonije, stupiti aktivno ili pasivno u sredinu duševnoga slavonskoga nastojanja. Poznato je, da su neka glavnija djela toga vremena štampom ugledala svjetlost uz direktnu potporu djakovačkih biskupa, a iz ove čemo crtice razabrati, da su i same ličnosti djakovačkih biskupa zadahnule svojim životom ili smrču dvadesetak prigodnih spisa, kojima se u doba književne uspavanosti slavonske ne može poreči znatna literarna i kulturna važnost u historiji cjelokupnoga ple¬ mena hrvatskoga. I. Dne 29. srpnja god. 1805. držao je negdašnji biskupov tajnik Frano Kolundžič, župnik ivankovački, u stolnoj crkvi djako- vačkoj »Govore nje pokopno« u pomen pokojnog biskupa Krtice, te nam je taj govor i štampom sačuvan*. Govor je ovaj jedan od najznatnijih i najzaokruženijih crkvenih govora, što nam je u opče ostavilo ono doba u hrvatskom književnom jeziku. Kolundžič se u tom govoru prikazuje kao svečenik široke naobrazbe, koji je umio uza sav svoj retorski i teološki pribor sačuvati individualnost svoje osobite ličnosti. Uza svu objektivnost, kojom je nastojao prikazati neporočni i odredjeni značaj Krtičin, ipak je umio da ostane na svom ličnom stanovištu, te je govorio o Krtici kao o čovjeku, koji je njega — Kolundžiča - potpomagao kako djaka; koji ga je primio u svečenički red; koji gaje svojim troškom poslao na nauke u Italiju i kao svoga tajnika držao uza sebe pet godina. . . Pa kako da mu onda ne bi bilo mučno i tegotno »pripovidati o njegovu životu, * »Govorenje pokopno, koje o sprovodu Mathe Frane Kertizza, stolnih crkvi bosanske iliti djakovačke i srimske zakonito ujedinjenih biskupa, njihova cesaro i cesaro-kralj evskoga Veličanstva zbiljnoga i unuternjega vičnika, u stolnoj crkvi djakovačkoj sv. Petra apostola na 29. dan miseca srpnja godine tekuče 1803* obdržavanomu reče Frano Kolundžič, iste biskupije misnik, ljubomudrosti i sv. bogoslovice naučitelj i parok u Ivankovu. U Osiku slovima Ivana Martina Divalta, c. kr. utištenika.« pri njegovoj smrti, u zboru tolikih slišaoca?« — Ali, kad su mu več navalili duhovni poglavari to breme na ledja, Kolundžič se oda- zivlje njihovoj zapovijedi, premda priznaje, da mu ova čast ne pri¬ pada ni »radi mahne struka njegova, ni radi spletena jezika, a niti radi plitkoče nezrile pameti«. — I tako nam je Kolundžič crtajuči pokojnoga svoga dobrotvora, uz put dao nekoliko čednih podataka i o samom sebi, što nam je tim milije, što su nam vijesti, koje su sačuvane o večini obrazovanih slavonskih Hrvata i svečenika iz početka našega vijeka, tako blijede i nedostatne. Prema Kolundžičevu govoru rodio se je biskup Krtica god. 1726. u glasovitom »varošu na kraju horvatskoga kraljevstva, pri moru, imenom Riki«. Roditelji su mu bili priprosti, ali pošteni. Zaredjen za svečenika bude pozvan od pečujskoga biskupa Gjure Klime za pro- fesora u tamošnjem sjemeništu. Poučavajuči ondje dvadeset godina, napunio je »dugu onu i široku biskupiju mudrim i vridnim redo- vnicima, da je po svuda bio — Krtica«. Doskora postane kanonikom pečujskim. Dabome da carica i kraljica Marija Terezija, sjedeči na višini kraljevskoga prijestolja, nije mogla, a da svojim oštrovidnim očima ne smotri ovako izvrsnog muza. I kad je umro posljednji biskup djakovački, Josip Antun Čolnič, postane Krtica god. 1773. prvim biskupom sjedinjene biskupije bosanske i srijemske. I tu je biskupovao potpune trideset i dvije godine. Čim je prispio u bisku¬ piju, gledao je, kako če brže bolje urediti svoje stado, kako če parlog iz vinograda božjega dignuti, divljad pripitomiti, zloču isko- rijeniti, a poslenike vjerne najmiti, da se udari tvrda ograda, koju nikoja sila ne bi mogla pr odrti. Izvršujuči po duši svoje biskupske dužnosti, nastojao je Krtica još i o torne, da se širom njegove biskupije dižu što ljepše crkve. Svoju stolnu crkvu »providio je trostrukim ruhom, srebrnim čirja- cima, novim krovom i jakim stupovima utvrdio«. Šta više, bio je odlučio zidati novu crkvu, osnovu stvorio te pripravio več i novce za zidanje. Ah ga od tog naurna odvratiše silni ratovi, koji su care- vinom potresali, a onda i glasovi, koji su se raznosili, da če se bi- skupska stolica prenijeti u Osijek. Od kralja je izmolio dozvolu i dohotke za proširenje djakovačkog kaptola, koji je od tada imao da broji šest kanonika i dva prebendara. U iskrenosti svoga govora nije Kolundžič mogao, a da se ne dotakne jedne Strane Krtičine duše, za koju je i sam slušao a i raza- birao u očima nekih svojih slušalaca, da se bore s odbijanjem neke misli, koja je pozljedjivala svečanost trenutka. Za biskupa se Kitiču 172 naime pogovaralo u obaviještenim krugovima, da je bio — »škrt i vrlo stisnutih ruku«. I Kolundžiču je bila poznata ova verzija, te se nije žacao, da se nje tako red još nad toplim tijelom pokojnikovim dotakne. I u tom dijelu svoga govora digao se Kolundžič za čast biskupove uspomene upravo do žestine i direktnosti starog bečkog govornika Abrahama a Sancta Clara. Stavio se je ponovno na »ja«-stanovište, te odatle grmio na slušaoce, braneči »svoga« biskupa. Pokojni moj biskup, veli, davao je punim rukama na sve Strane, ali se je pri torne držao onoga stavka evangjeliste Matije : što de¬ snica dade, da lijeva ne znade. A da su biskupove zadužbine bile, kako narod veli, posvuda »probubane«, onda bi se opet drugi našli, te bi ga prekoravali, da sve to čini radi svjetske slave, te bi mu tako — »plača kod Boga, a cina kod ljudi ludo propala«. Biskup je pomagao ubogare i novcem i branom, a onima, koji nisu imali, a stidjeli su se prositi (»navlastito krajiška gospoda«) primali su po- tajno i bez »odičene stvari darovitosti njegove«. Kolundžič se i osobno pozivlje na neke pitomce biskupove, koji su od njega pri¬ mali izdašnu pomoč. Pa i on sam — »jer mu mučati zahvalnost nije pripuštala« -— kad je polazio u školu u Zagreb, dobivao je od bi¬ skupa pomoči, a kad je u Italiju išao, dobio je »i tamo i amo« od biskupa putninu. S Kolundžičem je u Trnavi bilo petnaest djako- vačkih pitomaca, koji su svi prema potrebi od biskupa dobivali pomoč. A, što sada mnogi od tih pitomaca muče o tom, zar je za to — pita Kolundžič -— biskup kriv, što mu oni nisu zahvalni? Kad je u Kamenici parok pogorio, namirio mu je biskup sav kvar, a za to dobročinstvo ne bi, veli, ni sam Kolundžič znao, da mu to parok kao svome prijatelju nije pouzdano pripovijedao. Ali, što da go¬ vornik vrijeme gubi, besjedeči svima poznate stvari, kad če, veli, za kratko vrijeme s groznim suzama u očima sva gornja strana spahiluka biskupova na sva usta pripovijedati o dobročinstvima po¬ kojnikovim, jer je -— ne samo u gladno vrijeme — nego i svake godine biskupova života bila providjana i kruhom i srriokom, a zaodijevana i prtenim i suknenim potrebama. Osim toga doveo je biskup Krtica na svoj trošak, a na golemo dobro svoga spahiluka, u Djakovo ljekara, davši mu stan i hranu, a osim toga i iza smrti odredivši kamate od tisuču forinti za lije- kove siromašnome puku. Za zidanje sjemeništa odbrojio je dvadeset tisuča forinti, a da ga smrt nije zatekla, jamačno bi pripravio sav trošak za ovu zgradu. Za vrijeme žestokih ratova pritekao je car- skom dvoru u pomoč sa znatnom svotom, a podanicima svojim 173 oprostio je dug od neko pedeset tisuča forinti. Jednom riječju, činio je, koliko je mogao, a prečasni slušaoci — tako ih je molio Ko¬ lundžič — neka više ne slušaju opake jezike biskupovih opadača, nego neka začepe svoje uši, čimgod bolje mogu, te neka ne raz- našaju dalje, što su možda protivno culi, nego neka nastoje, da to sagnjije u njima, znajuči da im ne če zdravlju nauditi . . . Sto se tiče krščanskih i crkvenih svojih dužnosti, tu se je Krtica držao svih i najsitnijih propisa. Tako je i u svojoj dugoj bo¬ lesti izvršavao propisani post, te ga za okrepljivanje nemočnoga tijela nije htio prekršiti ni — »mrsnom čorbicom«. I tako je Krticu više »zrelost njegovih kreposti za blaženstvo, nego li starost godina i nemoč bolesti krenula na vječni počinak«. Umro je od kapi, koja mu je več davno prije posljednjega časa bila oduzela noge i lijevu ruku. Zbijenost i punoča krasnog govora Kolundžičeva imat če malo sličnih vršnjaka u našim starijim lokalnim književnostima. Poprečni pokopni govori, koji su nam sačuvani, redovno su ispunjeni običnom crkvenom retorikom, a načičkani sentencijama biblijskih i evangje- oskih knjiga, tako da se ti govori poprijeko ne odlikuju nikakvom zasebnošču, te bi se jedan govor, koji je danas izgovoren nad lijesom ovoga pokojnika, mogao bez velike promjene sutra govoriti nad drugim lijesom. Sasvim je drugačiji govor starog ivankovačkog paroka. I on je ukrašen prirječicama iz svetih knjiga, ali te prirje- čice nisu — kao što su u mnogim drugim prigodnim govorima, što su ih govorili pripadnici svečeničkog staleža ■— pomočni čavli u retorskim nezgodama, gdje se pojedini govornici izvlače iz nesta- šice individualnih ideja zaokruženom ljepotom posvečenih sentencija. U Kolundžičevu su govoru latinski citati samo ukras i potkrepa obilju izvornih i jakih govornikovih dedukcija. Kolundžič se u svom »Pokopnom govorenju«, što ga je besjedio o sprovodu biskupa Krtice, šta više, dotiče redovno samo takih pitanja, kojima se go¬ vornik obične spreme ne bi usudio ni približiti. On je u istinu govorio o pokojniku, dok bi se obični govornik izgubio u konven¬ cionalnim rečenicama o vječnom blaženstvu, o sudbi, kojoj nitko ne utječe, o ništavosti svjetskoj i t. d. I Kolundžič se dabome dotiče ovih stvari, ali samo kao uz put. On je sam sobom bio tako pun vlastitih misli, da se nije morao utjecati idejama, koje su bile svim njegovim slušateljima zadosta poznate. I za to nam se čini ovaj prigodni govor Kolundžičev od zasebne književne i kulturno-bisto- rijske vrijednosti. Med stotinama naših starih kajkavskih i staiih 174 slavonskih prigodnih knjiga, u kojima poprijeko ne nalazimo nikakvih ili vrlo malo individualnih črta, koje bi tadašnjem našem kulturnom životu podavale u današnjim historijama življu boju i svježinu, ovaj se govor Kolundžičev znatno ističe. Po njemu nam se objavljuju u izrazitim obrisima dvije krupne slavonske ličnosti iz početka XIX.j vijeka; biskup Krtica i — parok Prano Kolundžič. fedan je objekt, a drugi — subjekt; Krtica treba da se fotografira, a fotograf nam u subjektivnosti svoga rada nehotiee ostavlja uz tudju totografiju i svoju. Ovakav rad napose dolazi do književnog uvaženja u doba impresionizma, u kojemu nas zanima onaj, koji govori, gotovo upravo toliko, koliko i onaj, o kojemu se govori. U drugoj polovici svoga govora dotiče se Kolundžič još nekih značajnih osebina Krtičinih. Krtica se je osim svojih biskupskih poslova mnogo zabavljao i svjetovnima; a to su mu mnoge maljušne duše zamjeravale. Ko¬ lundžič je i ovima odgovorio. Ako je biskup, veli, izvršavajuči po duši sve svoje biskupske dužnosti, bio toliko okretan u mozgu i brz u poslu, da se svagdje mogao nači i sve posvršavati, što mu onda imaš da zamjeriš? To mu je služilo samo na slavu a nipošto na sramotu. —- Mnogima se nije svidjelo ni to, što je Krtica sve htio sam da radi, kao da se — rekoše — nije na svijetu nitko na- lazio, na koga bi se smio osloniti. Ali Kolundžič nalazi i za ovu tobožnju griješku biskupovu vješto opravdanje. Poznajuči biskup sebe, a ipak ne osudjujuči drugoga, volio je teško breme poslova i briga na sebe samoga uzeti, nego da mora kasnije »ispravljati grbotine« tudje nespretnosti. Napokon nije mogao Kolundžič, a da se ne dotakne još jedne znatne osobine biskupove — njegovog parničenja. Biskup se je Krtica naime kao čovjek tvrde i prkosne glave mnogo utjecao sudovima, kadgod je osječao, da mu je i najmanja nepravda učinjena; tražio je pravicu po svim sudovima kraljevstva. -— I ovo umije Krtičin po¬ smrtni odvjetnik vješto da opravda. Da od šta su, bračo — pita on — tako vam ljubavi, u kraljevstvu sudovi nego da pred njima tražimo pravicu ? Nišu oni tu samo za one, koji podnašaju krivicu, nego i za one, koji dobro ne vide pravicu. Veliki i naučni ljudi cesto imaju pogrešku, da ono šilom izvršavaju, što sebi u glavu uvrte. A Krtica, štogod je započinjao, sve je na dobro mislio. Ako se je radi granica svojih polja i livada tako cesto upuštao u parnice, mislio je, da je to dužan raditi, jer ona dobra, koja je primio u posjed, nisu bila njegova, te ih je morao predati svojim nasljednicima onakva, kakva 175 ih je primio. — Ali se med vrstama Kolundžičeva »obranbena go¬ vora« ipak razabira, da je Krtica u svojoj žestokoj čudi istjerujuči parnicu cesto prelazio granice »blagostivne čovičnosti«. Strogost i naglost Krtičinu osječali su najbolje oni svečenici, koji su pali u nemilost biskupovu. Za Krticu se je naime govorilo: Ako je karao, karao je ljuto; kad je pedepsao, pedepsao je nemilo, a koga je progonio, progonio ga je do smrti. — Ovo je bio i samom Kolundžiču najškakljiviji odlomak, jer se je radilo o nje- govoj svečeničkoj brači. Nije mogao da osudi oštrinu oca, a da se ne takne — nepokornosti sinova. Al se on ipak sjajno izvlači iz ove neprilike. Mi bismo, dabome, veli, voljeli takve starješine, da budu poput onih lažnih bogova, o kojima se pjeva, da imaju usta, a ne če da govore, imaju oči, a ne če da vide ... Svakoj je vlasti dano pravo, da se prema potrebi milom ili šilom posluže za opču korist, pa da nije dano duhovnim pastirima? Kakav bi to bio Ijekar, ko- jemu bi bolesnici nalagali, što če im prepisati ? Mi bismo željeli, veli, da se rane samim uljem liječe, a milosrdni je Samaritanac našao za dobro, da s uljem smiješa i vino.. Pa ako Ijekar razabere, da treba ranu gvoždjem isječi, zar da mu mi onda preporučujemo, da ju maže kakvom blagom travom? Ako je biskup i imao koju pogrešku, zar da mu se radi toga zamjeri? Bio je čovjek. Šta vi u opče — pita govornik — od bi¬ skup žl hočete? Zar da udilj po zraku lijetaju kao neke rajske ptice, i da se nigda ne spuste na zemlju? Ne imaju li i veliki ljudi jednak razum s nama, te su primorani piti iz iste čaše, koju im pružaju varljivi osječaji tjelesni? A, što se mi u opče brinemo za tudje pogreške? Zar mi možemo biti suci ljudima, mi koji u tudjem oku vidimo prašak, a u svom ne vidimo brvno ni grdobu ? Zar čemo Bogu davati račun za tudje grijehe? I tako se zauzimlje Kolundžič živom riječju, zdravom logikom i plemenitom srdačnošču za blagu uspomenu biskupa Krtice, koji je za dugoga svoga biskupovanja utro mnogu suzu sirotinjsku, a muš- karačkim i tvrdim svojim značajem digao biskupiju intra et extra muros do neke snage i jakosti. II. Drugi po redu med biskupima sjedinjenih biskupija bosanske i srijemske bio je Antun Mandič, Požežanin. Na biskupskoj stolici sjedio je jedva osam godina (1806. —1815.), ali se broji med one pastire 176 svoga stada, koji su prije biskupa Strossmayera biskupiji najviše pri- vrijedili. Bio je čovjek bistra i praktična uma. Utemeljio je u Dja- kovu bogoslovno sjemenište s filosofskim fakultetom, na koji je po- stavio vrlo učene profesore, koji su kasnije sjali i na peštanskom sveučilištu. Biskupiji je ostavio mnoge fundacije, za koje je sam dao oko 250.000 for. On se je prvi ozbiljno zabavljao mišlju, da se u Djakovu sazida nova katedrala i osnuje javna bolnica. Za samu sjemenišnu biblioteku ostavio je preko 18.000 for. Bio je velik i kao biskup i kao patriota. Umro je dne II. siječnja god. 1815. »Pokopno govorenje«* držao je Mandiču dne Ji. ožujka iste go- dine poznati slavonski pisac Karla Pavič, Tovarničanin i tada župnik mitrovački. Največe pako stihovano djelo, što ga je donio treči de- cenij ovoga vijeka slavonskoj književnosti, izdao je znameniti literat slavonski Adam Filipovič (rodj. 1792. f 1871.), a zabavlja se: »Ži¬ votom velikoga biskupa, privelikoga domorodca i največega prijatelja našega, Antuna Mandiča«; bilo je »ispisano po Radoslavu od Pano¬ nije savske«, a štampano u Pečuhu god. 1823. — Treče i najmanje djelo, koje je zadahnuto pohvalom na uspomenu ovoga biskupa napisao je (1822.) M. Mihaljevič, parok drenjanski, pod naslovom: »Mandičevac iliti novi vinograd u brdu pridvoračkomu po uredbi biskupa Mandiča zasadit«, te se u tom djelu na nekoliko stihovanih stranica pjeva slava biskupova, koji se je toliko brinuo i o eko- nomskom procvatu svoje biskupije. Biografiju Mandičevu i ocjenu njegova rada ostavio nam je Pavič u pomenutom govorenju, kao što je Kolundžič ostavio za prvoga biskupa sjedinjenih biskupija. Antun Mandič rodjen je dne 16. kolovoza 1740. u Požegi** od majstorskih roditelja. Ovaj se je grad dugo vremena mogao dičiti med slavonskim gradovima, da za svoje svjetovne i duhovne poglavare * Potpuni naslov glasi: »Pokopno govorenje, koje o sprovodu priuzviše- noga, prisvitloga i pripoštovanoga gospodina Antuna Mandiča, božjom i apo¬ stolske stolice miloščom stolnih crkvi bosanske iliti djakovačke i srimske zako¬ nito ujedinjenih biskupa, zlamenitog reda sv. Stipana kralja apoštolskoga komen- datora i njihovog posvečenog cesaro-kraljevskog Veličanstva zbiljnoga i unutar- njega vičnika u stolnoj crkvi djakovačkoj sv. Petra apostola, na dan jedanajesti miseca ožujka god. 1815. obdržavanomu, reče Karla Pavič, istih biskupija misnik, opat blažene Marije Divice u Biharu, mitrovački i štoba slavne regimente petro- varadinske parok, okoliša mitrovačkoga vicearhidjakon i plemenite srimske var- medje asesor. — U Osiku slovima baštinika Divaltovih povlaščenoga knjigo- utištenika. 1816.« — ** Požega je imala prvu gimnaziju g. 1709.; druge su osno¬ vane g. 1766. (u Osijeku i Varadinu). 177 nije trebao tražiti ljude iz drugih krajeva; svojim školama i pri- rodnom darovitošču svojih sinova mogao je dostojno popuniti sva javna svoja mjesta, a osim toga slati ispod svoga krila raznim bi- skupijama biskupe, kanonike i provincijale.* Svršivši niže latinske škole u svom rodnom gradu, pošao je Mandič u Beč, a odande u Bolonju i u Zagreb. Zaredjen god. 1763. postade regensom u po- žeškom sjemeništu, gdje je ostao samo dvije godine, dok nije postao župnikom u parokijama gradiške regimente (u Kobašu, a onda u Lipovljanima). Kao čovjeka vanredno nadarena i obrazovana (— go- vorio je sedam jezika —) nije mogao biskup zagrebački, Josip Galjuf, da ga ne opazi, i on ga zaista iza desetgodišnjega župnikovanja pošalje u Beč za vicerektora na tamošnjem kolegiju hrvatskih pito- maca. Ali i ovdje ostade samo dvije godine, jer ga je biskup Galjuf trebao kao svoju desnu ruku, te ga još kao mlada čovjeka učini začasnim kanonikom zagrebačkog kaptola. A kad je god. 1781. biskup Galjuf bio s drugim biskupima pozvan u Beč u povjerenstvo, koje je u to doba udaralo granice biskupijama po Hrvatskoj i Slavoniji, te rad velike starosti sam nije mogao poči, pošalje onamo kao opunomočenog svog zastupnika, kanonika Mandiča. U ovoj misiji bio je Mandič tako savjestan i vjeran, da nije htio pristati uz osni- vanje nove, požeške biskupij e, koju su u Beču htjeli osnovati samo radi toga, da Mandiča ondje postave za biskupa. Njegovom brigom u prvom redu raširena je djakovačka biskupija, koja je do toga vre¬ mena sastojala iz samih deset župa. Biskupiji je bila pridodana cijela biskupija srijemska (na koju je spadao okoliš varadinski i mitro- vački osim župe kukojevačke, koja je spadala na tovarnički distrikt), dio zagrebačke biskupije (distrikt brodski i babinogredski), pečujske (tovarnički, vinkovački i posavački dekanat) i ostrogonske (gra¬ dovi Osijek i Varadin). Bivši ljut na tadašnjega biskupa djakovač- koga, prkosnika Krticu, dodijeli Mandič Pečuhu dva dekanata (valpo- vački i miholjački), koji bi takodjer imali pasti pod djakovačku bisku- piju, za što se je sam Mandič, kad je kasnije postao djakovačkim bi- * Biskupi Požežani bili su: Antun Matkovič, biskup bosanski (1573.), Antun od Požege (1613.) i Nikola Olovčanin, koji je ubijen u Djakovu g. 1701. — U djako- vačkoj biskupiji bili su kanonici: Nik. Abrančikovič i Marin Perviz, u zagre- bačkoj : glasovih latinista i pjesnik Fr. Sebastijanovič, Jos. Feisperger i ignj. Pokeisen; u kaločkoj: Antun i Franjo Gaševič; N. Noršič, parok u Novom Sadu i Emerik Tucič, parok u Hanzabeku. — Provincijali države kapistranske: Ogranič, Lipovčič i Paviševič. — Kanonici: Kolundžič, Lipljanič, Paleščak, Ga- vrančič i t. d. Spomen-cvieče. 12 17 « skupom, ljuto pokajao. Kad je car Josip povjerio Urmenyi-u uredjenje magjarskih i hrvatskih škola, pozva Urmenyi Mandiča u Budim, gdje je dugi niz godina Mandič zaslužno djelovao kao konsilijar. Kad ga je car Franjo dekretom od 6. kolovoza g. 1806. imenovao djako- vačkim biskupom, bio je on prior vranski i veliki prepošt zagre- bačkoga kaptola. Dne 6. ožujka g. 1812. otvorio je sjemenište u zgradi fratarskog manastira, izradivši prije u visokom konsiliumu, da se Franjevci presele iz Djakova u Brod. Mandič je svoj kaptol raširio na dva prava kanonika, a šest naslovnih, te razdijelio biskupiju u četiri arhidjakonata i devet vice- arhidjakonata. Svoju je rezidenciju popravio i ukrasio; u Djakovu otvorio ljekarnicu, a sazidao svilanu i pivaru. Popravio je zvjerinjak i namaknuo za nj zvjerinje sa svih strana. U Djakovu je sazidao šilu novih kuča i pootvorao mnoge nove ulice tako, da se je staro Djakovo gotovo moralo tražiti u novom. Kad se je god. 1809. raspirio strašni rat s Francuzima, pritekao je Mandič čaru u pomoč i savjetom i novcem i oružjem i najmlje- nicima. Postao je ujedno kraljevskim komisarom za utvrdjivanje sla¬ vonskih gradova, te je za taj posao bio odlikovan komendatorskim redom sv. Stjepana. Iza svoje smrti ostavio je Mandič 74.000 for. na raznolike fun¬ dacije. Med ostalim 2000 for. na udavanje dviju dobrih siromašnih djevojaka; 4000 for. na časničke udovice u brodskoj i varadinskoj regimenti bez razlike zakona it. d. Kako je bio poštivan i ljubljen, vidi se po biiješki, koju navodi Pavič, da je mitropolit Stra- timirovič, čuvši za Mandičevu smrt, zaplakao, te ne puštajuči nikoga onaj dan k sebi, zapovjedio, da se u svim crkvama njegove arhie¬ piskopi] e po tri dana zvoni. Ipak je naznatnije stihovano književno djelo, što je napisano u čast i slavu Strossmayerovih prethodnika, spomenuti »Život Man¬ dičev« od mladog svečenika Adama Filipoviča. Djelo iznosi 183 štampane Strane, a razdijeljeno je u 52 članka. Tu je u pjesničkom obliku opisan život, značaj i rad Mandičev od njegova poroda do smrti. Djelo je vrlo zanimivo s nekoliko pogleda. Onaj, koji ga je pisao, bio je književnik po zvanju, pa premda na naslovnoj strani stoji zapisano, da je djelo spjevao neki »Radoslav od Panonije savske« i da ga je Filipovič samo prikazao narodu, ipak je gotovo ujamčeno, da ga je spjevao Filipovič, koji je u to doba jedini u Slavoniji pisao i izdavao pjesme ovakova značaja i opsega (vidi njegov »Razgovor priprosti«, što ga je izdao godinu dana prije u 179 u Pečuhu). I stih i jezik i duh i format djela, sve upučuje na Fili¬ poviča. Čak su i citati u djelu zabilježeni onom točnošču i minu- cioznošču, kako je u tom deceniju jedini Filipovič popračivao članke u svom »Slavonskom kalendaru«. Ono, što smo saznali o životu Mandičevu iz govora Pavičeva, nalazimo sedam godina kasnije parafrazirano i rašireno u Filipovi- čevu djelu. Da je Filipovič morao upotrebljavati Pavičev govor za pojedina data Mandičeve biografije, razabira se i po tom, što sam Filipovič govori uprvom članku svoje pjesme, da je Mandiča »s očima umrlim gledao samo kratki čas« i da može opjevati samo ono, što je čuo od drugih i nešto, što je sam mogao razabrati, jer ga je go- dinu dana poslije Mandičeve smrti tek biskup Rafaj primio u sjeme- nište djakovačko. Osim toga vidi se po rasporedbi cijeloga gradiva, da se je Filipovič držao Pavičeva originala. Opisujuč Filipovič (— da navedemo radi karakteristike cijeloga djela samo jedan momenat --) odlazak dječaka Mandiča u Zagreb na škole, daje nam malu kulturnu sliku Slavonije, gdje se je u pro- slom vijeku bilo ustalilo mišljenje, da mladiči — čim počnu učiti — za kučne poslove prestanu valjati, a pošto ih roditelji redovno ne mogu davati na daljne nauke, to ono malo, što su naučili, za- borave, a za kučne poslove više nisu, I tako je po shvačanju sla¬ vonskom najbolje, da sin plete kotač kao i otac, te da se oženi što prije, da se uzdrži koljeno, imajuči uvijek na umu: »Najbolja je di- dovina, ma kokošji bio grad«. Drugačije je, veli Filipovič, sa sla¬ vonskim Nijemcima; oni šalju svoju djecu u svijet na nauke, da »uzmognu domovinom upravljati, kao što su i dosad upravljali«. — Jedan stih glasi: »Slavima je zemlja (tlo) draga, Slavin voli služiti«, te ove aksiomatske riječi popračuje Filipovič komentarom — iz Her- dera. Evo, što veli Filipovičev komentar: Slaveni su zaljubljeni u svoje kučanstvo; kad imadu dosta zemlje za oranje i trave zarad marhe, onda su najblaženiji; rado plačaju harač i gotovo puzajuči služe svojim gospodarima, suprot kojih uvijek govore, ali ako im ovi gospodari dadu samo jednu lijepu riječ, onda ih opet odviše hvale ... A Nijemci su, veli Filipovič, sasvim drugačijega soja; u Nijemce se ugledala, a ne u Slavonce, i majka Mandičeva, kad je svoga sina puštala u svijet.* * Kako je Mandičeva majka bila odrasla u varoškim tradicijama svoje Požege, najbolje če razjasniti ova priča, koja se do danas spominje u užim kru- govima slavonskim. Kad je starica majka pohodila svoga sina biskupa u njegovu dvoru, i kad joj je on pun veselja pokazivao sjajne dvorane, odvrati mu ona: i8o Mandič je podupirao i književnost, te su njegovom materijalnom i moralnom potporom izašla oba znatnija djela Kanižličeva: »Ro¬ zalija« i »Kamen pravi«, zatim Mikoczy-eva: »Otia Croatiae« i Se- bastijanovičeve latinske pjesme. Došenu je sam sastavio nadgrobni epitafij na dubovičkom groblju. Filipovič je ovom svojom knjigom o biskupu Mandiču pružio slavonskoj literaturi u prvoj četvrtini našega vijeka znatnije djelo, nego što bi se to (potpunim zabašurivanjem) htjelo prikazati u obienim našim literarno-kulturnim prijegledima. »Život Mandičev« nije obični prigodni spjev, jer se pjesnik u njemu lagodno i na široko dotiče mnogih slavonskih književnih i kulturnih prilika, te mi danas treba da uzimamo ovakve spise u ruke kao dragocjen materijal za raz- bistrivanje naše provincijalne prošlosti. Adam Filipovič posljednji je izdanak stare književne Slavonije, te je osim nekoliko prigodnica napisao za lijepu književnost jedini »Razgovor priprosti ili vrtlar s povrteljem se razgovara«, u kojemu je stvorio opsežno »botaničko- pjesničko« djelo.* Knjiga o životu Mandičevu, na prvi pogled prosta prigodnica, mnogo je znatnija i u pjesničkom pogledu od »Razgo¬ vora«, Knjigu su ovu jamačno mnogo čitali i viši i nizi krugovi slavonski. I mogli su je citati s velikim zanimanjem. Niži su u ori¬ ginalnosti ove knjige nalazili pouke i zabave kao t u knjigama Rel- kovičevim i Došenovim (koje Filipovič nekoliko puta spominje i fotografira ih momentnim slikama iz njihova života), a viši: pobude i naobrazovanja, jer je pisac umio, da pod crtom poprati svoje op- čenite misli citatima velikih mislilaca, kao što su bili Montesquieu, Herder, Panonnius, Tacit, Ciceron i t. d. Dakle je »Život Mandičev« djelo, koje u našoj književnoj povjesti još nije došlo do pravog uvažavanja. A sva krivnja leži u torne, što se kod nas do danas prigodna poezija — kako u kajkavskoj, tako i u štokavskoj knjiži — s nepravom dosta omalovažavala. Kad se u pojedinim književnim periodima jednog bistrog i otvorenog naroda kao što je naš, sva duševna sila zbijala i odražavala gotovo u jedinim prigodnim spi- sima, onda treba u tim spisima tražiti i nalaziti ono, što je u njima jako i snažno, ma s kojega pogleda. Sve je to lipo, sine! ali, da si ti mene slušao i otišao u fratre, ti bi več odavna bio — gvardijan u Požegi . . . * Na 85. strani »Života Mandičeva« nabraja Filipovič profesore, što ih je Mandič dozvao u Djakovo za prve učitelje sjemenišne, te svakome — u stilu svoga vrtlarskog »Razgovora« — dodjeljuje ime iz botanike. Karacsonvi mu je ružmarin, Mihalič zumbul, Hartmann gjurgjic, Fischer ružica, Crndič muškat, Smiloševič kovilje i t. d. i8i III. Na posljednjoj strani »Života Mandičeva« govori Filipovič več i o nasljedniku Mandičevu. Car Franjo — veli Filipovič — sjede -da izabira dostojnog nasljednika Mandiču i odluči se ovako: Onaj, koji je bio Mandičev nasljednik na stolici priora vranskoga i prepošta zagrebačkog, neka mu bude nasljednik i na stolici djakovačke bi- skupije! I tako bude u siječnju god. 1816. carskim dekretom, dati¬ ranim u Veroni, imenovan biskupom bosanskim i srijemskim Emerik Karlo R a faj (Raffay). Rafaj se je rodio god, 1752. od vlasteoske plemičke porodice u selu Kopčevcu kod Božjakovine. Kako su mu roditelji imali mnogo djece, odrede najmladjega sina Emerika (koji je bio dosta ružan) i brata mu Franju dati u svečenike. Tako je god. 1768. Emerik kao mladič od šesnaest godina skupa s bratom Franjom (koji je kasnije umro kao kanonik zagrebački) stupio u hrvatsko sjemenište u Beču, a več god. 1769. otišao u Rim na daljne nauke. Odatle se vrati kao doktor teologije u domovinu, te je domala postao župnikom u Krapini, a kasnije kanonikom, pa je kao kanonik bio rektor hr- vatskog zavoda u Bolonji. Kao opat blagoslovio je god. 1804. bol- nicu milosrdne brače u Zagrebu; te nam je njegova kajkavska pro- povijed, koju je tom prilikom držao, štampom dočuvana. Ta je pro- povijed uz onu, što ju je držao god. 1826. (»O uzvišenosti misničtva«) prigodom svoje zlatne mise u Djakovu, jedini hrvatski književni rad, koji nam je poznat od ovoga biskupa.* Kao biskup prisus- tvovao je god. 1822. provincijalnoj sinodi ugarskoga episkopata u Požunu, gdje je stekao sveopči glas, da je prvi bogoslov i govornik te sinode. Biskupski arhiv djakovački ima obilje akata i naredaba, pisanih njegovom rukom, što ga sve odaje, da je bio radin i agilan čovjek. Inače mu je držanje bilo aristokratsko. I on je ostavio znatan novac na razne fundacije. Uz biskupa Čolniča i Mandiča ostavio je on u vlastelinstvu djakovačkom vidnih i trajnih tragova svoga uma, svoje volje i svoga rada. Med ostalim djelima zasnovao je i današnji biskupski park u Djakovu. Biskupovanje Rafajevo ostavilo nam je u književnosti više pri- godnih spisa, nego li biskupovanje ikojega od pet prethodnika Stross- mayerovih. Več sam odlazak njegov u Djakovo razvezao je krila * Kasnije je štampom izdana njegova krasna okružnica proti »psovki«, koja se i danas čita po svim župama djakovačke biskupije na »Glušnicu«. 182 trojici prigodnih slavonskih pjesnika: Požežaninu Jozepcu, Ilocaninu Mihaliča i Tovarničaninu Paviču. Slučaj i književne prilike slavonske u početku vijeka htjele su, da su sva tri ova pjesnika zasjela na svoje Pegaze i deset godina kasnije, kad je Rafaj slavio pedeset- godišnjicu svoga misnikovanja. Od ovili se pjesnika najmanje proslavio svojim pjesmama Jo- zepac, koji je je u to doba bio župnik nutarnjega grada osječkoga. Pjesma, kojom je god. 1816. pozdravio dolazak Rafajev u Djakovo,* • kao i ona, kojom je htio god. 1826. da uveliča jubilej zlatne mise Rafajeve,** ne ističu se ničim nad prigodničku stihovanu prozu naj- primitivnije vrste. Štihovi ukočeni, ideje konvencionalne tako, da se u našoj prigodničkoj poeziji jedva nalazi tako šupljih pjesama poput Jozepčevih. Četiri godine kasnije čestitao je Jozepac u sličnim Šti¬ hovima još cesaru Franji, — i to mu je cijeli književni rad. Josip Mihalič, parok sotski, i stariji brat dr. Antuna Mihaliča, petrovaradinskog paroka, koji je takodjer spjevao jednu odu Rafaju i »San« prigodom uvadjanja biskupa Sučiča — spjevao je, kako rekosmo, takodjer dvije pjesme u slavu Rafajevu, koje se i opsegom i svojom književnom važnošču toliko izdišu nad Jozepčeva djela, da se Jozepčevo ime kao ime pjesnika-prigodničara jedva može 1 napomenuti pored imena Mihaličeva. Prva Mihaličeva pjesma (od god. 1816.) nosi ime »Pisma pastirska«, te se u njoj — po pseudo- klasičkom običaju predjašnjih vijekova — razgovaraju Koridon 1 Lycidas, pastiri sotski, što se čuje o biskupu, koji ima da dodje, te napokon Koridon zapjeva pjesmicu u slavu biskupovu, a L} r cidas mu stane otpjevati. Cijela je pjesma (koja je dosta velika: u svemu: 29 strana) zadahnuta zdravom idilskom poezijom, te se kao pri- godnica to ugodnije doimlje čitaoca, što se ime slavljenikovo i njegove vrline spominju tek pod konac pjesme, pa se tako tri če- tvrtine djela čita kao zaokružena i zasebna idila, kojoj tek naslovna strana i završetak djela daju prigodnički lik. To nije prosti panegirik. Pjesma je ova topli i umiljati pozdrav fruškogorske vile episkopu djakovačkomu. Štampana je u Novom Sadu. * ;>Raffay Imro, biskup bosanski iliti djakovački i srimski, u postadku, sa sla¬ vonskim sličnoričjem na vikovitu uspomenu ilirskomu narodu pozdravljen po Ivanu Jozepac iz Požege.« Pjesma od 8 strana. — ** »Jubilaeum sacerdotale, to jest: Petdeseto misničko godištvo Njihovog biskupskog gospodstva gosp. prisvitloga i pripoštovanoga Imre Karle Kaffav od Raven, po božjoj i apoštolske stolice milosti stolnih crkvi bosanske iliti djakovačke i srimske zakonito ujedi- nitih biskupa.« Pjesma od 6 strana. Obje štampane u Osijeku. 183 Druga Mihaličeva prigodnica* biskupu Rataju ostavlj a u čita- telja i svojom spoljašnjošču i svojom unutarnjošču sasvirn drugačiji dojam. Spjevana je u heksametrima, a iznosi 27 sitno pisanih i ogromnim komentarom popračenih strana. One podrobnosti, koje pjesnik nije mogao iztožiti u odmjerenosti-svojih poletnih stihova, dodao je u dnu strane pod crtom. Pjesmu je ovu nakrcao Mihalič bogatom zalihom svoje klasičke načitanosti i naučenosti, te se u tom pogledi* podudara ova pjesma s »Elegijom«, što ju je isti Mihalič iste godine spjevao u čast Krtičina slavitelja i branitelja Frana Kolun- džiča, kad se je ovaj ostavio djakovačkog kanonikata i pošao u redovnike države sv. Kapistrana. Spomenuti mitrovački župnik, Karla Pavič, koji je u ožujku god. 1815. držao »Pokopno govorenje« biskupu Mandiču, pozdravio je godinu dana kasnije dolazak biskupa Rafaja »Zborom pivalica Fruškoj u gori pribivajučih«. I ako je ovo djelo spjevano istom pri- likom i štampano iste godine, koje i Mihaličeva »Pisma pastirska«, ipak je Pavičevo djelo moralo biti prije odštampano i rasprostra- njeno nego Mihaličevo, jer se Mihalič u svom djelu poziva na po¬ jedina mjesta Pavičeve pjesme, te u bilješki hvali pjesmu, koja je »puna mudroumja i osobite vištine«. Tu se Apolon razgovara s jekom, koja mu na svako pitanje odgovara drugom polovicom posljednje riječi Apolonove, što svaki put daje razboritu i duhovitu misao. Na pitanje Apolonovo, da li jeka želi, da on s vilama pro¬ slavi biskupa, odgovori jeka: Slavi! I Apolon poče sada pjevati u slavu Rafajevu, a zatim stane svih devet vila (Klio, Kaliope, Erato i t. d.) jedna za drugom udešavati diku novoga biskupa. Prigodom pedesetgodišnjice Ratajeva misnikovanja spjevao je Pavič »Milu Sanjku«**, u kojoj nam pripovijeda, kako je usnio polu- božanskog starca, gdje sjedi u crkvi »bilom svitom zaodiven«, a uz njega tri djevice, koje stadoše pjevati o vjeri, ufanju i o ljubavi. Iza njih stade skupljeni narod slaviti onoga starca, i tako sanjalac sa- znade, o kome se radi, ali se u to probudi, te svoj san »izriza u kamenu, vikovitu za spomenu«. U slavu Ratajeva ustoličenja spjevao je i Marko Ant. Horva¬ tovih, župnik zagrebački: »Obradoščenje biskupata djakovačkog«. Pjesmica je ova izašla štampana s latinskom pjesmom istoga pje- * »Pisma prisviflomu i pripoštovanomu gosp. Em. K. Raftav i t. d., u vrime petdesetolitnice njihove... 31. dan miseca prosinca 1826. u Djakovu svečano držane.« Štampano u Budimu god. 1826. — ** »Emerik Karla, biskup, petdeset- litnu žrtvu slaveči, sritan i veseo punog vika proživio!« 184 snika, a jer je i naslovni list knjige* složen latinskim jezikom, teško se hrvatska prigodnica Horvatovičeva nalazi. Pjesma se inače ničim ne diže nad poznate Jozepčeve versifikacije. IV. Četvrti po redu biskup sjedinjenih biskupija bosanske i srijemske bio je ugarski Hrvat, Matija Pavo Sučič od Pačera, bunjevački plemič. Rodio se je god. 1765. u Subotici. Bivši kojegdje kapelanom i župnikom postao je iste godine (1816.), koje se je Rafaj zabiskupio, kanonik u Kaloči, dok nije g. 1827. otišao za biskupa u Stolni Bio- grad. Četvrtoga lipnja g. 1830. bio je iza smrti Ratajeve imenovan djakovačkim biskupom, pa je god. 1831. primio kao klerike u bi- skupsko sjemenište: Strossmayera, Tordinca i Topaloviča. Bio je čovjek vrlo dobre čudi i plemenita srca. Klerike je sam poučavao u crkvenom pjevanju, pa je mnoge napjeve crkvenih pjesama — osobito božičnih — upravo on donio iz bunjevačkih krajeva u Sla- voniju. Živo je nastojao, da priuči svečenstvo priljubljivati se puku. Bio je osobiti ljubitelj cviječa, pa je podigao biskupski park do znamenite višine. Od njega i danas ima djakovačka katedralka svoje največe zvono »Paulus«. Umro je 13. travnja g. 1834. — I na samrti se je još sjetio mladoga klerika Strossmayera, te mu je zapisao trošak za rigoroze i za promociju. U knjižnici Jugoslavenske akademije sačuvani su hrvatski i latinski govori,** koji su bili držani dne 21. listopada g. 1804. u Su¬ botici, kad je Sučič bio uvadjan u tamošnju župnu crkvu kao parok. Uveo ga je i pozdravio Adalbert Vojnič, kanonik prvostolne crkve kaločke, i pozdravio ga govorom, na koji mu je Sučič odgovorio latinskim i hrvatskim odzdravom. Govor Vojničev nije bio nista drugo nego parafrazirani niz biblijskih rečenica, dok je Sučič go- vorio narodnije i prigodnije. U tom se govoru pokazivao Sučič kao rodoljubni i uvjereni Bunjevac, koji bi želio, da se vremenom njegova Subotica uzmogne njime podičiti, kako se »Budim diči svojim Ljubičičem, Stojni Biograd Puretičem, a Pečuh Filipovičem«. God. 1828. štampana je u Budimu »u ime opštine naroda ili- * »Pro illustrissimi ac reverendissimi Domini Emerici Caroli Raffay in epi- scopum diacovariensem inauguratione anno Domini 1816., die 25. augusti.« Zagra¬ bil, Typis Novoszelianis. — ** Štampani god. 1805. u Segedinu slovima Urbana Grunna. i85 ričkog budimskoga i njegove okoline« onom prigodom, kad je Sučič postao biskupom stolnobiogradskim, ovelika pjesan pod imenom: »Narodkinja vila«. Pjesnik se djela skrio pod pismenima J. C. M. P. S. — I oblik i duh pjesme živo nas podsječava na poznatu Mihaličevu »Pismu« i »Elegiju« tako, te mislimo da se ne čemo prevariti, ako u početnim pismenima skrivenoga pjesnika pročitamo: »Josipa Cala- sancija Mihaliča, paroka sotskoga«. Ugodni žubor stihova, obilnost misli i mitološke aluzije, kojima je pjesnik načičkao ovu lijepu pri- godnicu, upučuju nas na učenoga Iločanina Mihaliča. Pod sličnim naslovom —- »Domorodkinja vila« ■— i sa sličnim sadržajem štampao je isti Mihalič tri godine kasnije u istoj budim- skoj štamparni (»kraljevske mudroučne skupštine«) pjesan, kojom je »u ime svega stanja crkvenoga« biskupije djakovačke čestitao Sučiču, kad je prešao na ovu biskupiju. Svježina idilskog daha, što provijava prvom Mihaličevom prigodnicom, kojom je pozdravio do- lazak Sučičeva prethodnika Rafaja, ugodno se doimlje i u ovom posljednjem Mihaličevom djelu. Njim je Josip Mihalič završio svoje književno djelovanje, napisavši — kako smo vidjeli — pet prigodnica, koje se dižu do znatne književne vrijednosti, te se med svim spo- menutim prigodničarima slavonskim upravo on može nazvati pri- godničarom per excellentiam, jer sve, što je napisao, napisao je, pobudjen javnim narodno-crkvenim prilikama, a te je prilike umio oviti nekom umiljatošču, spretnošču i klasičnošču svoje načitanosti, da mi u opče u decenijima i u provinciji, koja niti je u to doba pružala niti je mogla pružati bog-zna kakvih beletrističkih plo¬ dova, moramo ove Mihaličeve prigodnice uvažavati i isticati kao znatne beletrističke radnje, koje se mogu i moraju ubrojiti medju najbolje radnje ove hrvatske pokrajine iz prve trečine našega vijeka. Ni njegov mladji brat, dr. Antun Mihalič, vicearhidjakor i parok petrovaradinski, nije htio ovom prilikom da zaostane za bratom Josipom. I on napisa pjesmicu od dvanaest strana, koju izdade g. i83o. u Novom Sadu pod imenom »San u vrime Sučičeva uvoda«.* Iz toplih riječi i lagodnih stihova ovoga Mihaliča razlijeva se ljubav za njegov zavičaj, Srijem, kao i iz pjesama njegova brata Jose. Kad * »San u vrime svečanoga uvoda prisvitloga i pripoštovanoga gospodina Pavla Sučiča od Pačer, u biskupiju stolnih crkva . . . sličnorično izveden i od Strane srimskog biskupata pokorno prikazan po Antunu Mihaliču, sv. bogo¬ slovja naučitelju, okoliša petrovaradinskog vicearhidjakonu i župe gradske u Petro- varadinu paroku. — U novom Sadu, slovima Pavla Jankoviča povlaštenog knjigo- pritiskaoca god. 1830.« i86 čovjek stane proučavati ovu poeziju naših Slavonaca s narodno- političkog stanovišta današnje naše ujedinjene književnosti, ne može pravo da vjeruje, kako je bio uzak politički horizonat slavonskih literata u neposrednom periodu u oči ilirskog preporoda. Ljudi učeni, evo kao što je bio dr. Mihalič, ne zagrijevaju se pravo god. 1830. još ni za cijelu Slavoniju, kao za svoju domovinu, nego mu obu- zimlje srce — jedini Srijem. Slavonci su mu brača i — Bunjevci su mu brača. To su mu kao susjedi. Dolazak Bunjevca Sučiča raširio im je donekle obzorje, i oni su stali nešto intimnije pogledavati barem na sunarodnike ispreko Du- nava. Zagrebački Hrvati bili su im još vrlo daleko. Sto je tu uje- dinjenje ilirsko imalo da stvori! Oni su svi osječali, da inv nešto treba, ali nisu znali — šta! Mihalič se je eto nadao, da bi Sučič kao mecenas mogao osnovati učeno društvo — u Djakovu ... To bi društvo imalo po njegovu mišljenju, da »slavonski jezik utvrdi i razna lipa i korisna znanja podigne; da razum prosvitli, a srce oplemeni, jednom ričjom, da narod naš ugladi . . .« Da, takova su društva zaista trebala našemu narodu, i ona su osnovana mukom 1 trudom jedne velebne generacije, koja je narod duhom ujedinila; trebala je stotinu dobrotvora, koji su doprinosih svoj kamečak, dok nije jedan jedini mecenas navalio ogromno mramorno kamenje, bez kojega danas ne bismo imali prosvjetnih hramova, u kojima se pri- nose žrtve Bogu ljubavi, bratstva i jedinstvenosti. Prigodom Sučičeva dolaska spjevala su još dvojica naših po- znanika, Karla Pavič i Adam Filipovič, pozdravne pjesme biskupu. Pavič je spjevao »Miropripivku«, a Filipovič poklonio »Svoj bisku- piji na uspomenu uvedenja Sučičeva« pjesmu od jedanaest strana. Pavičeva je pjesma krača, ali ponosnija i dostojanstvenija, a Filipo- vičeva iskrenija i intimnija. Inače se ove dvije prigodnice ne ističu nikojom zasebnom važnošču. V. Neposredni prethodnik Strossmajerov na biskupskoj stolici djakovačkoj bio je Josip Kukovič. Rodio seje u Zagrebu od oca doduše plemiča, ali obrtnika-gombara. Nastojanjem tadašnjeg zagre- bačkog kanonika, a kasnijeg djakovačkog biskupa Emerika Karla Rafaja, dao se je na škole, pa je u Zagrebu nekako iza god. 1810. redjen za svečenika, te je otišao još vrlo mlad u Brdovec za žup- i8 7 nika. Kad je Rafaj polazio u Djakovo kao biskup, poveo je sa sobom i Kukoviča, te ga domala postavio u Djakovu župnikom, a zatim i kanonikom. Iza smrti Ratajeve izabraše ga kolege-kanonici kapi- tularnim vikarom, a kad je djakovačkim biskupom izabran Sučič, povukao se je Kukovič — intervencijom mogučih svojih prijatelja — kao kanonik opet natrag u Zagreb. Iza smrti Sučičeve imenovan je ipak 14. prosinca g. 1834. djakovačkim biskupom. Kako je njegovo biskupovanje padalo u doba književnoga na¬ šega preporoda, u doba političkoga probudjivanja, to je on otvo- reno pristajao uz preporoditelje hrvatske knjige i politike, ako i nije bog-zna kakvu riječ vodio u tom kolu. Pod njim je propjevao Tordinac (kojega je g. 1836. zaredio u svečenike), propjevao Mato Topalovič (zaredjen g. 1837.), a i mladi Strossmayer (zaredjen 16. veljače g. 1838.) počeo se dizati u nauči i ugledu pod to¬ plinam Kukovičevih očinskih krila. Kukovič je bio čovjek vrlo finih manira, nježne čudi poput kakve aristokratkinje, a i vrlo ugodne spoljašnosti. On je počeo zidati zgradu sadašnjega samostana milosrdnih sestara u Djakovu, želeči u nju smjestiti milosrdnu braču, da rukovode bolnicu. Kad je god. 1848. buknula buna, i kad su seljaci počeli harati šume, uplašio se je Kukovič i pobjegao u Beč, pa kako je uza to bio još i bolešljiv, to seje ljeta 1849. odrekao biskupovanja, a za svoga nasljednika najtoplije preporučio dvoru mladoga carskog kapelana Josipa Jurja Strossmayera. U Beču je živio u svojoj kuči i od svoga imutka, dok ga smrt nije 17. travnja g. 1861. digla sa života. Sahranjen je u Djakovu u staroj biskupskoj kripti, dok ga biskup Strossmayer nije dao u studenome god. 1882. s ostalim svojim prethodnicima pre- nijeti u novu krasnu kriptu veličanstvene svoje katedralke. Stross- mayer im je sam prigodom prijenosa izrekao posmrtno slovo, pa tom prilikom spomenuo, kako ga je pokojni Kukovič zaklinjao, neka ne dopusti, da dugo leži u tamnoj i vlažnoj staroj kripti, nego neka zida novu crkvu i pod njom dostojnu novu grobnicu. Biskup se je Kukovič živo zabavljao mišlju, da zida novu ka- tedralku i več je dao napraviti načrte, ali je na svu sreču buna osujetila gradnju, jer bi — sudeči po planovima — biskupija dobila namjesto katedralke, magazin upravo onakav, kakav ima Temišvar. Od prigodnih spisa, koji su bili izazvani imenovanjem Ku- kovičevim za djakovačkog biskupa, poznate su nam samo četiri pjesme. Prva — Štosova — kojom se je zagrebački kaptol oprostio od svoga kanonika Kukoviča, skrila se pod latinskim natpisom knjige, i88 pa je zato izmakla očima bibliografa Šafafika i Kukuljeviča,- Na prve tri strane štampana je latinska heksametarska pjesan Stosova, koju u drugom dijelu knjige pjesnik prevodi na hrvatski »da ne sfali miloj narodnosti našoj, ter opčinskomu domoljublja trsenju ne po- menjka«. Pjesma je alegorička, te bi se u oči novog preporodnog dana mogla danas shvatiti kao proročka objava skorom velikom narodnom pokretu. »Izmed gor’ zagrebečkih danica se zdiže, I slavonskoj zemlji nosi trake bliže . . .« Danica je novi biskup, što ga Hrvatska šalje Slavoniji, a »Da¬ nica« bila je zvijezda, koja je domala zaplamsala sa zagrebačkih gora, da objavi cijelom narodu novo doba, novi dan, koji če sve sinove nači zagrljene pred istim žrtvenikom. Štosova pjesma puna je proljetnog mirisa i šarenila cvjetnog. Njom je zagrebačko svečenstvo popratilo svoju »danicu« na istok, a na istoku dočekaše ju pjesnici slavonski kao - »Sunce od zapada«.* ** Pjesma anonimnog pjevača osobito je lijepa. Težina klasičnoga stiha, otvoreno srce za upijanje prirodnih ljepota i neobična spret¬ nost u tehničkom rasporedjivanju opisane gradje ugodno se doimlje čitaoca. Putniku se u snu prikazuje Djakovkinja-vila, koja mu objav- ljuje novoga biskupa, što ga narod več sam odavna želi. Kad je to naš putnik začuo, prene se i brže-bolje podje u Djakovo, da javi. A, kad tamo, a ono Djakovčani več sve u šesnaest pucaju iz to¬ pova; zvona zvone, a puk se sav podigao na radost i divno veselje. Jedni ugadjaju gudalo, drugi meču strune na gusle; treči propiruju pisak, a četvrti napinju gajde ili čiste dvojnice. Več su začuli, da se je biskup krenuo iz Zagreba, pa se svi pripravljaju, da ga što ljepše prime. Čobani donašaju granje i spr-avljaju svečane vatre. Djevojke * Potpuni naslov knjige od deset štampanih stranica glasi: »Flora suo flori seu Patria dignissimo filio, illustrissimo ac reverendissimo Domino Domino Josepho Kukovich, Dei et apostolicae sedis gratia episcopo diacovariensi; dum e custodiatu zagrabiensi, generali vicariatu, atque sinu Croatarum divulsus ad capes- sendam sedem suam Diacovarinum discederet; Vale! canit, modulante Paulo Stdosz, sacri officii dioecesani jurato vice-notario. — Zagrabiae, typis Francisci Supan 1834.« — ** Pod imenom: »Sunce od zapada ili Sanjka vile djakovačke, obistinita, kroz jednog putnika proglašena i u junačkom vezu prikazana biskupu Kukoviču« štampano je god. 1834. u Osijeku anonimno djelo. Na primjerku Jugoslavenske akademije stoji starim rukopisom zapisano, da je ovo djelo ispjevao Pavao Penjič. 189 pletu vijence i kite njima putove, a po stazama steru cviječe, da »miloljubni otac mirisnim dospije tragom«. Jednom riječju: ova je pjesma umiljata i nježna kao rijetko koja od prigodnica, kojih smo se doticali. Treči pozdrav novom biskupu odaslaše u susret klerici djako- vačkog sjemeništa pod natpisom »Razgovor pastira«, u kojem Miko, Pavo, Grga i Aleksa očekuju dolazak novoga Dafnisa. Povodeči se za Vergilijevim stihom: Daphnis ego — hinc usque ad sidera notus, Formosi custos pecoris formosior ipse . . . spjevao je nepoznati pjesnik u alegoričkom obliku slavonsku eklogu, koja odiše pastirskim dahom poput Mihaličeve »Pisme«, spjevane u slavu Ratajeva dolaska. Napokon štampao je još poznati Adam Filipovič »Dan radosni i veseli«, u kojemu nabraja nekolicinu biskupa djakovačkih, koji su nosili ime »Josip« i koji su se iskazali mnogo zaslužni za svoju biskupiju. Tako je, veli, Josip Bezza (1428.—1437.) prenio biskupsku stolicu iz Bosne u Djakovo; drugi Josip sazidao je rezidenciju — Treči pako Josip (Kukovič), novi, diku, slavu njoj če steč. Jer je veči od obadva, i to svatko može reč . . . A četvrtoga Josipa, koji je imao da stekne diku i slavu ne samo svojoj biskupiji, nego i na¬ rodu, iz kojega je potekao, i zemlji, koja ga je rodila, tek če opjevati zahvalni narod velebnim i besmrtnim spjevom vječite zahvalnosti i ponosa. Zagreb. Nikola Andric. IZ VOJSKE. Črtica iz Djakovštine. ošao Živko! — svikivale se žene sokakom. — Došao! — I do mala bio ih čitav roj na putu i gle¬ dale za kolima, dok ne umakoše u Božanovo dvorište. — Eto, srco, — govorila Sofa Gajina svojoj drugi, — tri go- dine ko tri mladine. — Ni Koleta več nije soldatuša. — Svaka sramota za vremena. U nas je sramota biti zenom muza, koji carsku ražovinu jede, — ma i nije svaka nepoštena. Njih dvije još su dugo na putu oša- ptivale, a on da se srca povrnu u kuču — valja da je reduša — a Sofa se zaputi dalje. I može. Danas je svetačac, mladi petak, kod kuče joj malo ne plače, gazda negdje na marvenom vašaru, a u kučaru samovati dodijalo. A raditi? Grjehota je. Što je posla, to je najviše, da žene idu u Šišku, nakupe od podneva vreču i u trgovca seoskog dobiju po deset, po dvanaest groša — ženama u osebac, a djevojkama u nakiče, ali da bi koja ogriješila ruku iglom ili pre¬ divom, ja nijesam nigda čuo. Sofa je svugdje, gdjegod je svijeta bilo, stala, dvije tri lanula, a u kuči Uvalina promolila glavu kroz prozor i viknula u sobu: — Udoviče, čuj, Terezo, gdje si, medena? Iz kuče pridje k prozoru mlado žensko čeljade okrugla lica, jedra i rumena smijucavih, razbludnih očica, uvezana kruto u šamiju. — Pomažem materi večeru; dada otišao na meljavu, pa ga čekamo. govorila Sofa. Za udovicom i mati prišla — Ajde u selo, —- k prozoru. — Pa idi, djevo. Uzmi natikače. Na putu je rosno. Sunce je več bilo sjelo i jesenji hladak strujio prvom sumra- činom, a dvije se druge zagrlile i ispod glasa gundžale. Iz crkven- skoga sokaka išao baš čopor djevojaka. Svaka naprtila torbu ili vrečicu. Išle iz šiške. — Gle, verloka * se i u Šišku nabjelisala, —• ugrizla Sofa. — Prišt ti skočio na jezik; za moj groš, ima još! — jogu- nasto če verloka. — Čuj bahandare! — kliktale djevojke. Bahandara i udovica zahihotale i umakle, da ne bude grdjih riječi, a verloka zavela, druge joj pomogle: »Što me grde, sve jedrija bivam, Sve jedrija, debija i bjelija.« Kad su druge bile prema kuči Božanovoj, poviknula udovica na avlijska vrata: »Dodje gazda, Koleta, odje mladovanje.« — Prodji se, nebrigo, dok sam mlada, vijek je mladovanje, -— odjavi se Koleta i izidje iz kuče maljušna, bjelkasta ženica zdrava i lijepa lica. Svijet joj kaže »bjelotrepa«. Za njom dodje i Živko. Snažan je to momak! Koleta mu do ramena. U rubini je i mrkom kaputiču, a na glavi mu soldačka kapa. Naherio ju. Obrazi mu dugoljasti i sagorjeli, a ispod široka čela i črnih obrva sive mu gledju oči. Bio je kratko ostrižen, malenih, ali finih, svionih br- čiča. Od uvijek bio je Živko Božanov najpristaliji momak u selu, a i u škofi ga več meštar hvalio, da je pametna glava, poslije je u opčini neko doba pisao oglase i pozivnice, a kada je momčiču trebalo mjesečinu plačati, onda gospoda uzeše drugoga, a on opet ode k marvi. U vojsci je dotjerao do treče zvijezde. -— Pa kako je bilo, baja Živko, u soldačiji? — pitale žene. — Živjelo se. On je dignuo nogu na klupu, podbočio se lijevom rukom, a desnom gladio brkove. Na ruci mu dva srebrna prstena — toga u nas oženjeni ljudi nigda ne noše — i dvared je na stranu pljunuo. Koleta je koješta pričala, Sofa je vragoljala, a udovica pusto se na Živka osmjehivala i migala. U to je več i nočalo, na crkvi je pozdrav Gospin kucnuo, a mati reduša zovnula i sina i snaju na večeru, a žene dalje u selo, * Verloka — pogrdno ime, jer je velika. 192 u noč. Božanova kuča nije velika, al ni njih nije puno. 1 >tac i tri ; sina: Živko oženjen, Luka do ženidbe, a Jožo iz škole istom izišao. J Kči im jedna u selo udana. Sjedoše večerati. Mati spremila izobila, zamijesila i pitu sa s bundevskim sjemenom, a jer je danas mladi petak, ne omrsiše se. I Otac još neki dan sažgao sudič rakije iz potaje. Iza zvona i naj-J mladji brat došao od ovaca. Deran je od trinaestak godina, ali j zdrav i čvrst. Unidje u sobu, baci torbu na svoj ležaj i sjede pod| peč. Imao je kapu na glavi i buljio u brata. Kad su počeli večerati, pridje i on k siniji, skide kapu, tresne njom o koljena, prekrsti sel i promrmlja: »A ti, baja, došao« — i mrvo se nacerio. Živko ga zapita, kako je sa ovcama. — Još dobro, dokle je strnjaka, ali kada bude usijano, rdjavo j če biti u šumi. — Joža izvadi svoj šklopac, odreže si kruha i začme j ga grizuckati, dok su drugi kusali čorbu, a onda če bratu: — A je li, baja, carska je čorba dobra. Pripovijedo čiča Ivan, 1 znaš, iz kuče Antoličeve, da ni spahijina u gradu nije bolja. — Ne češ, momče, biti gladan, bit če profunta, kada te uzmu, j — zlobio ga Živko i podsmijevo se. — Hm, daleko je, još bih se mogao jedanput od majke roditi, — mudrio Joža. Po večeri otac naredjivao sutrašnji posao: — U Rodinom čemo polju sijati. — A jeste li več podvojačili? — pitao Živko. — Svuda; pokojni je djed Stipa govorio: kada dvojačiš, drugi« je, a kada trojačiš, treči je kruh. A evo, što ču ja da kažem. Ja II sam več ostario, još ču jesenas da kruh zasijem, onda ču k ovcama, | a na prolječe ti i Luka težačite. Faba, tako se njihov otac zvao, nije bio star, polovinu vijeka j jedva dokučio, ni osijedio nije. Nego naši ljudi rano se preživu i šezdesetu malo tko prekorači. »Izrade se«, »onemognu« i »posrnu ko staro kljuse«, tako je bar Faba divanio. — Pa ne branim, — govorio je Živko. — A ja ču sutra na oranje, — kazuje Luka. — A jeste li, žene, pročistile žita? — Za četiri osmaka. Dotle je Joža dohvatio koršov ispod stola, nagnuo ga, kao da če mu dušu ispiti, onda izuje opanke, odmota obojke i legne na postelju, pa se sa starom svojom haljinom pokrije. Za njim se izgubi < i onaj brat do ženidbe, Luka. 193 — Pripazi na konje! — vikne otac za njim. — Da-a. On je otišao u selo. Za malo svi su legli na počinak i tišina je bila, samo bi gdjekada dopr’o vrisak, što bi se nočna mladež nadcikivala i gdjekada bi nočobdija, trubeči nočni sat, kraj kuče prošao, a šarov bi poderano zalajao i režuči na tarabu zaskočio. Luka se je vratio o ponoči i pošao u štagalj, da još prigledje konje i do zore prospi. Jutro je osvanulo magleno i rosno. Faba ustao prvi, razbudio družinu i molio na glas »Oče naš«. Kako se je tko budio, onako je prihvatio molitvu, j ali u pol glasa, jali zievajuči. I Živko se pre- krstio. Gazda podje u staju: pred konj’ma je bilo ogrizotaka od sijena, što je Luka još nočas nabacao. — He, he, Luka, ustani, momče! Zvono je več pozdravilo, treba napojiti marvu. Luka nešta promrmljao, protr’o oči, a Faba otišao u trijem, uzeo iz kuče čobanju, dva-triput se vodom zaprsnuo, otr'o otarkom, pa izišao na sokak i pomjerio nebo. Magla je pala upravo na toranj crkveni. Iz dvorišta ječao glas Lukin grubom psovkom; on je po¬ vodcem udarao konja, što se nije mirno napajao. Težaci zabaciše plug i zubaču u kola, potpregoše konje i sunce se baš dizalo i kroz maglu prodiralo, kada su Faba i sin mu izišli iz sela prema Ro¬ dinom polju. Luka je tjerao konje, a otac grizao svoju lulu. Dotle je Živko sa bratom poranio na guvno, da istjeraju ovce. Imade ih neko osamdeset komada, do koji dan če ih striči. Pastirce oštrim okom obašlo tor: »Sve su«, veljaše, onda otkuči ljesu, a jedan psič — nije ga bilo ni za pola jagnjeta — sav je čopor držao u hrpi. Živko se povrati u selo, ručao, malo nasjecao na drvnjaku i do podnevnoga zvona zijevao pri vignju seoskoga kovača. Od pola dana pomogao materi i ženi provjetriti dvije vreče žita, protjerao po avliji dva ždrijepčiča i napojio ih, u potkučnici nakosio djeteline, a u to i težaci več uljegli iz polja. Poslije večere iza Luke jzadje i Živko u selo, »malo če u stražu«, ali on nije na desno krenuo, nego na lijevo. Tu je bila peta, šesta li kuča, a pod njenim krovom na motki visio je borov vijenac. Živko stao: unutra se čulo dvoje, troje čeljadi. Unidje. — Ho, Živko! — A kada si stigo? Juče? — i sto pitanja. To je bila krčma. Soba bila nepomoštena, dvije velike sinije u njoj, a za jednom sjedilo četvero čeljadi: seoski lugar, nadzornik lova i još dvojica, 13 Sporaen-cviece. m _ jedan mladji čovječič slab i mutnih očiju, u selu ga zovu »pijani Peja«, — a drugi je neki starčič iz tudjega sela, pun riječi ko šipak koštica, pa danas, iduči iz kotara, zapeo ovdje, pa mu se nikako raskrpati i sve jednako grdi rakiju i krčmara. — Moric, Moric! — viknuo Živko. — Ho, ho, Živko, kada si došla? — javi se crveni čovječac, ni brijan ni očešljan. — Imaš li. Moric, cigara? — Imam. Živko izabere dvije, izvadi kožnatu kesicu i plati tri bakrena novčiča, pa naruči polič rakije: — Dobre, eto djed te grdi sve jednako. — Da mu i mlijeka dadeš, grdila bi. — Tako Moric uvijek svoju rakiju brani. I udarili u divan. Lugar je bio »frajt« kod istoga »ba¬ taljona«, pitao je za »komandanta« i drugo koješta, i veljaše, daje mogao postati kapral, ali nije htio stražmeštru peticu da plati. Starčič opet govorio, da je njegov otac — Bog mu dao lako! — stotinu bijelih škuda potrošio, danas takih nema, dok ga je iskupio. — Daj, čiča, da se omočimo! — tukne ga lugar. Njemu več dodijalo nabrajanje starčevo. Starac prihvatio polič i jedva se od- lijepio od njega. Živko je odbijao dimove i povrtio gdjekada sta- klenku. I Moric je sio medju svoje goste i tužio se, da je koma- rina odveč velika i zato da je rakija skupa (on nije pekao rakije, otkako je živ). U divanu je bilo i pola noči, kada se je Moricova družba razasula. Starčič ode u štagalj, da onamo prespi. Tri dana kasnije Živko se opremio u pustaru, da traži Madža- rice, koje če šišati ovce. Koleta mu pripravila rubinu, ali on za- iskao kaput i čižme. — Groš po ovci i za ručak polič rakije, — viknula mati za njim. Vita, tako se ona zove, radena je žena, malo odapeta, dosta puta i raljata, al »nje Živko« bio joj ko svetac. Na druge bi iza- sula, što bi na njem proženula. Živko se pod noč vratio i težaci več bili došli sa oranja. U licu bio ko duvar, a oči mu potmule, pa se naslonio na vratnice i gledao, kako reduše večeru začinjaju. Mati bila zla i na snaju se okosila. Živko bez riječi buljio, Koleta se smijuckala, dok nije onako supijan prešao u dvorište i zatvorio se u kučaru. — A zar Živko nije Joži pomogao okupati ovce? — pitao Faba. — Ma nije, momče, dijete samo zavrnulo ovce na Jošavu. — Pa rekao je, da če se čas prije vratiti. 195 — Ti mu, djevo, daješ svoje osebine, — prigovarala Vita snaji. Koleta je šutjela, a Faba nešta promrmljao. Sutra več svi poboravili. U našega seljanina nije večega veselja, nego kada svoju ljetinu svaža, a u boljega gazde, kada ovce šiša: to je gotovina, lijepa go¬ tovina, a u njeg svega, samo te nevolje nije. Oni nigda ne doje ovaca, a sir, što je velika želja bolesnome čeljadetu, idu pa ištu u paroka i meštra i na Božič, kada ni jedna kuča nije bez kriške bi- jela sira, ide gazda čak u Osijek, da ga namakne, a na stanu mu krdo od dvjesta ovaca i čorda od pedeset glava krupne marve. Al tako hoče stari običaj, da teoci i jaganjci ne zakržljave. Sutradan odmah po šišanju vozio je Faba sa Živkom ono vreča vune, da unovči u gradu. U jednoga gospodara on uvijek trguje, »u gospodara Jakoba«. To je »pošten čovjek«, on ne če ni za dlaku krivo, bogat je, ima »hambare i magazin ko palače«, a nije ni na »aljdumašu« tvrd. On svojim ljudima pripravi dobre ribe, a dok se istovarljiva i mjeri, reda od jednoga do drugoga oka rakije. Tako je i danas bilo. Gazda Jakob malo je prigovorio, da je vuna vlažna, a onda udario cijenu. Fabi je bila premala, ali su i drugi po to dali, a bilo je više od desetero kola za vagu, največ s vunom, jer gazda Jakob trguje sa svačim, što mu ruke dodje. »Da ideš u Peštu, ne dobiješ više«, govorio trgovac. Faba kimao glavom, premišljavao i pitao Živka, što li če. Nakon po sata utjera kola u dvorište. Dok je na njih reda došla, i otac i sin nakvasili se rakije, otac još više, jer kada mu je Jakob izbrojio novce na ruku, on je još tri puta prebrajo, jer se nije slagalo sa njegovim računom. Onda zamota u otarak i vrže u njedra. Poslije se pogostiše ribom, a našem čovjeku ništa sladje od ribljega mesa. Utušiti se u ribi! Kada s Vuke ili s ritova ribari dodju, čitavo se selo jagmi. istuka na ražnju — svetkovina je u kuči! Za zdjelu pljucave ribe — pol- osmaku čiste pšenice! Bilo je več od podneva, kada su Faba i sin krenuli iz dvo- rišta trgovčeva. Na kraj grada, tamo kod »jelena«, konji stadoše sami. Bila je duboka noč, kada su otac i sin stigli u selo. S jutra nijesu baš težaci podranili na oranje. Sunce je več bilo visoko odskočilo, kad je Faba prekrstio se i počeo sijati, a Živko ne bi ni deset brazda poorao, nego bi na plug sio, smotao papiiič duhana i počivao. Luka je za njima pjevuckao i drljao. Do Lučinja svršili su ono šest jutara, što su hrane usijali, a za ovo doba bio je Živko več najbolji gost u Morica. Na vratima je imao dva reda rovaša; a što ne bi njemu Moric davao, kada i 196 drugima gorima daje. Božanova kuča nije rdjava, nije na njoj duga ni poreza, imadu tri osmine zemljišta bez pašnjaka, a na ono sed¬ mero duša, ako nije odviše, nije ni premalo. Rovaši su rasli, jer u žene nije bilo osebine. Živko je običao, kada ispeku rakiju — ove je godine šljiva bila ponijela — namirit če i posljednji polič i cigara. Moric je svoje poslove razumio . . . Kada se u nas žeže rakija, čitavo je selo veselo. Gazda ide do gazde, uz njih se privuče i drugih, koji sujedva doželjeli blaženo ovo doba. U zapušenoj pecari pri tihanonr ognju posjedaju ljudi i muce im čašica reda od ruke do ruke, a na krpicu provire iz cijevi mirisava rakija i sav kraj odiše žestinom iscijedjene šljive. Največ to u noč biva, kada su »financi« daleko. Gazda bdije dugo u noč, do u zoru, i na svome gunju spije ko zec otvorenih očiju, potiče vatru, da bude tiha, e se kom bolje iznoji, jer ako je vatra nagla, ode sve u paru. Naši seljani sada več prodaju rakiju, al prije vre¬ mena! . . . U Fabinom selu još nije nevolje. Kada je ono spahija pustio svojim kmetovima šume. zapalo je njegovo selo preko sto jutara zdrave i zrele hrastovine. Oni ju prodadoše za glavnicu, pa od kamata namiruju gospoda porez, dakako najprvo za opčinu, a vazda pretekne štogodj i za carevinu, ostalo se lasno podmiri iz marve, iz vune, ako je baš rdjavo, iz rakije. I za Živka bilo je ovo blaženo vrijeme: od Lučinja do Sviju Svetih nije on poslom ruke nažuljao. Na Sve Svete velika je galarna u selu, Toga se dana mijenja seoski stražanin, govedar, nočo- bdija, zvonar i svi službenici, ili ako se ne mijenjaju, a ono knez i selo iz nova uglavljuju, rasporezuju bilo po glavama, bilo po osmi¬ nama.* To bude pred stražom. U selu več ima dosta tudjinaca iz prijeka, u kratkim su kaputima, hlače im se sjaju, papuče im kožnate, obrijani su svi i u zubima im lule. Saka ih je, al drže jednu stranu. Čitav skup viče, dvojica, trojica se priju, a knez sa svojim štapom bije po zemlji: to je eto saborište, gdje se za godinu dana odlučuje udes i proračun jednoga sela. Tu je i Živko Knez pita zvonara za zvonarinu, hoče li pod niže ? — Tako je, kneže! — javi se jedan glas. — Osamdeset srebra je puno, to je na glavu šestnaest bakra. Draško, ali valja po popa iči i po vremenu i po nevremenu, neba ga poslužiti, otkucavati u svako doba, — govorio zvonar. Augu- stinovi zvonare u selu, ima šestnaest godina, u dobrom su stanju, Osmina = b jutara; 4 osmine -~ sjedište ili sesija. 197 ni od popa, ni od sela nikakog im prigovora: crkva je čista, je li je ukop, sve je u redu, je li treba na oblake zvoniti, a to je u na¬ šega svijeta glavno, nigda ne okasne . . . — Pa mi čemo za sedamdeset, — ponudio Živko. Auguštinov ga gazda pogleda, krivalo mu se, pa če: — Ako je tako, mi čemo i za šezdeset. Živko se zažario: — Ljudi, neka bude i za pedeset. — Prosto vam, reče djed Auguštinov i podje da donese klju- čeve od crkve. Od jarosti sve je posrtao. Tko je čuo zvonariti za pedeset srebra: kapelan dolazi svakoga mjeseca jedared da miši, o zornicama bude po tri dana u selu, o ispovijedi po osam dana, a kada u ljeto udari največi posao, žuri iz polja i otkucaj podne . . . Kada je Fabo čuo, da mu je sin uzeo zvonariju, od čuda je oči razvalio i šutio, al Vita — sve joj srce od dragosti igralo, i udarila, da je to na poštenje i pred gospodom i pred selom, da nijesu oni gori od Auguštinovih, da je Živko nosio carske rukavice, znat če on i u crkyi dužnost učiniti, — na koncu i otac odobrio. Danas su Živkove tri zvijezde u babe Vite vrijedile dvanaest velikih škola, i ona je več premišljala, što li če kapelanu pripraviti za prvu užinu. Živko je radostan došao Moricu. On je u svojih mučaljiv, ali medju drugovima znade on i riječ i pjesmu povesti. — Aljdumaš, aljdumaš! — udarili svi na njega, — A za što? — Za zvonariju. — Pa neka bude! Po polič rakije, Moric. Aljdumaš se uvijek plača, trguješ li, uglavljuješ li, a često puta se i više popije, nego čitav posao vrijedi. I Moricu je bilo pravo: u zvonara če biti uvijek sitniša, bio pogreb, bila druga zgoda. Pod veče nastupio je Živko svoju službu. U ovu noč — pred mrtvi dan — momci se, štogodj ih je, pokupe i pomognu zvonaru kucati. Knez im jednu oku rakije pošalje, a oni sami zaredaju oko drugih gazda, nalože vatru pred crkvom, i piju i zvone do pola noči, a čitavo se selo stravi što od vike i naganjanja pijanih zvo¬ nara, što od teškoga ječanja nočnih zvona ... A nočas su kucali i dulje. Živko je umio svoj posao i volio mu: ima u nas dosta svi¬ jeta, što bježi od posla ma i u crkvu. U zimu naš spahija daje šumu na krčenje i seljani uzimlju na trečinu. Načine si u šumi kolibe od granja i kukuruzovine, i tako po nedjelju i po dvije ne idu u selo, a gazda im dobavlja zaire. 198 Faba sa Lukom uzeo pola lanca, da iskrči. Nije to lak posao, pa još kada snježina zavali! Sijeci i izvaljuj, reži i cijepaj — a bridak vjetar sve uši reže i nokte. Faba u šumi onevaljavio, došao kuči i vukao se največ podno peči, kašlje, oči mu krvave i gore. Naš svijet ne zna da bolesno čeljade njeguje, nego kada več na po ohladi, zovnu kapelana, da ga ispovjedi i pomaže, i tješe ga, da staro mora, a mlado može umrijeti . . . O Božiču odje Faba u zemlju, a Živko osta gospodarom. & Nije prošlo puno godina. Jesen je bila. Ja sam ovim krajem prolazio. Mlado se i veselo jutro pomolilo. Sunce se jutarnje odra- zivalo o rosno drvlje blistavim zrakama, a moja su njedra bila ne¬ mirna, vozeči si, gdje sam njegda boravio. Gledao sam prema kuči Božanovoj. Iz nje je baš Luka izišao s limenom trubom i zatrubio, — da, to je bio Luka. Luka... seoski govedar? Meni krv stala. — Božanovi su zar govedari? — Govedari, dabome, vmu mi čovjek, koji je konje gonio. — Uz svoje stanje? — Kakvo stanje? Gospoda im sve prodala, osim te kučerine. — A Živko ? — On ih i rasuo. Poznate ga, gospodine: nije bilo krčme od varoši do sela, gdje nije zarovašio. Poslije i zenu otierao, pa u kuču uzeo onu nevolju Uvalinu, ona ih još više rasula. — A gdje je sada? — Vele, da je poljar u spahije. Mene je zapeklo. To je sudbina našega seljaka. Bee. Soetozar Ritig. POP IVE. i. svetoj kod božjeg oltara se lipa Grujičeva Mara Sa delijom Ivom, najlipšim u Nane, Sa ponosnim sinom Adamkove grane. A to pleme staro, rodoljublja čista, Bunjevcu za primjer još i danas blista. I divojka Mara, ta ružica rosna, I ona je bila na svoj rod ponosna; Bunjevka-Hrvatka, pravo značaj-čedo, S toga ju i Ivo milim okom gledd. Tak se srca slična, dva plemena dična, Rodu čast i dike, sjedine na vike. Bože im pomozi u toj lipoj slozi! Al na žalost muza, bunjevačkog roda, Toj ljubavi dugo Bog ne dade ploda. Tužila je Mara uz virnoga muža I počela venut, ko prid zimu ruža. Prodje prva, druga i godina treča, A Marina tuga uvik biše veča. Iz oka je mutna gorke trla suze I ovako jadna govoriti uze: »Daj, nebeški oče, nek me tuge minu, Ispuni mi želju, ispuni jedinu; Ne uskrati željna od srca mi ploda, Na veselje mužu i na diku roda.« 200 To je slušo muz joj, pa mu suza mala Na trepavci crnoj sjajno zatreptala. Na čas se savlada, ko da mrvi jade, I ovako Mari govoriti stade: »Drugo moja virna, jedina radosti, Bog nam ne če kratit ugodne milosti; I nas če još snači možda sriča bolja, Donde nek se vrši božja sveta volja!« Utišljive riči sasluša mu Mara, Sasluša ih, al mu ništ ne odgovara; Neveselo svoga gledala je druga, I na časak ko da i nju minu tuga. II. Proliče je bilo, rane zore majske Skupio se narod kod »Vodice bajske«; Kod Gospina kipa. zorom ozorena, Kleči četa ljudi i pobožnih žena. Molitvu su slali k nebu pod oblake, Da ih Gospa čuva od nevolje svake. I Mara je došla k Gospi s’ svojim drugom, Svojom bolnom dušom, srca tajnom tugom. Ko angjeo božji ponižna je, mila, Potajno je suze uzdišuči lila; Bog njezine znade prevelike jade, Pa se njenoj čistoj molitvi veseli, Znao je, što Mara, što joj srce želi. * * * Kad je opet cviče procvatalo milo I priroda novo dobila odilo, Najlipši je cvitak lipoj Mari cvao, Na majčinoj njenoj grudi mirisao. Smilova se i njoj s neba Bože dragi, Ogrijali i nju sriče trači blagi. Rodila je čedo, premiloga sina, Da joj bude ponos, utiha jedina. Blaženstvo se njenim blidim licem proli, Zaboravi jade, zaboravi boli. 201 Krasno se sutradan slavilo veselje, Dvim se mladim dušam ispunile želje. Vesela rodbina u Marinih dvorih 0 porodu željnom sada samo sbori; Nadmeče se, kako č’ ime čedu dati, Napokon se slože: nek odluči mati. »Ivom če se zvati«, reče srična mati, »Očevo je ime, nek se diči njime!« * * * Porasao Ive, materinja sriča, Kao stručak mali orošena cviča; Čuvala ga mati, kao d^r od Boga, 1 ljubila čilim žarom srca svoga. U krilu ga cesto razdragana njiše, Radosnice suze iz oka si briše, Suze drobne liva i pismicu piva: »Paji, paji mirno, Moje čedo drago; Največe na svitu Moje biser blago! Snaži se i rasti Na majčinoj grudi, Pa mi milom rodu Sjajno svitlo budi!« Vrh čedanca svoga bile ruke širi, Da uspava Ivu i da ga umiri; Čeoce mu rosi suzicama blagim, Majčine ljubavi tim kamenjem dragim. III. Hitilo je vrime, godine ko dani; Porastao Ive na veselje Nani. Dorastao hitro do mladiča čila, Komu je i bila knjiga omilila. Roditelji brižni to su dobro znali; I po njeg’voj želji na škole ga dali. Učio je Ive svim žarom i brigom, Po danu i noči bavio se knjigom. 202 Prošao je škole sve marljivo redom Okiti se znanjem, ko košnica medom; Svaki mu se klanjo, rod ga mili štovo, Vrline mu lipe u zvizdice kov . Bunjevcu se svakom duša radovala; Časna j’ majka rodu častan porod dala. Častan porod rodu, Čelik narodnjaka, Slavenskoga srca i značaja jaka. Ta svakom je sveto narodno ognjište, I Ive je znao, šta rod od njeg iste, Poznavo je dobro sve narodne jade; S tog posveti rodu svoje sile mlade. A da mu se žarko ispuni čeznuče, Oca mu i majke stare želje vruče, Da obidje srično sve stazice krive, Na veselje rodu zapopi se Ive. IV. U crkvici svetoj kod božjeg oltara Klečala je srična Ive majka stara, Kad je prvu svoju pivo misu svetu, Kad je postigao svojih želja metu. A narod je oči k nebu gore dizo, Na milosti Bogu vruče hvale nizo, Mukotrpnom rodu što se smilovao, Po srcu mu čelik-svečenika dao. A za vrime malo, za tri lita kratka, Ispuni se rodu stara nada slatka : Sa svetim u ruci Evangjeljem Krista, Stupio je Ive na tlo rodna mista, Da proslavi crkvu svetim dilovanjem, Da prosvitli rod svoj uma svitlim znanjem, Da otaca starom stazom braču vodi, K svetoj viri, sriči, prosviti, slobodi; Da ostanu stalni na kriposti putu, Da strpljeni snose sirotinju krutu, Tudjinštinom tudjin da ih ne proguta I dušmana srčba i sila mu kruta. 203 Kao dobar pastir, rodu uvik mio, Evangjelja luč je hrabro raznosio; To je Ivi bila uvik želja sveta, Ta »Bog i rod« biše života mu meta. A na ovoj svetoj i trnovoj staži Dušmanska ga sila ipak ne pogazi. Kao piramida postojan je stojo, Pritnje, jala, srčbe on se nije bojo: Preziro je slavu i nudjene časti, Da u mrežu tudje ne upane vlasti. Stalan osta s toga na naumu svome, Viran Bogu, crkvi, rodu milenome. Dok je rodu svome vido ljute rane I tribio zdušno sve krščanske mane, Dok je podučavo rod svoj ričju milom, Uvik je i svojim pridnjačio dilom. Opominjo j’ rod svoj : da s’ izdajstva čuva, Pa mu ime ne če biti grana suva. A za sveti rad mu, pritrpljene muke, Ljubio je rod mu dobrotvorne ruke; Zahvalan je njemu blagoslove nizo Njeg’vo milo ime u zvizdice dizo. * * * Iza teška rada, iza teške muke Klonule su Ivi izmučene ruke; U hladnome grobu vični sanak snije, Jedan narod za njim gorke suze lije! Subotica. Miroljub. NEKAJ O BOJNEM BRATSTVU SLOVENCEV IN HRVATOV. tano je, kako so ustanovili notranjeavstrijski stanovi, tore zastopniki slovenskih zemelj, vojaško krajino, da bi rešili te »reliquiae reliquiarum regni Croatiae« pred navalom in poplavo osmanskih tolp. Že 26. aprila 1. 1512. so vzeli kranjski, štajerski in koroški stanovi pribeglega Marka s Klisa v svojo službo ter sklenili ž njim pogodbo, da jim je organizoval poizvedovalno službo proti Turkom. Ker se je vlada premalo bri¬ gala za obrambo notranjeavstrijskih dežela, zato so morali stanovi sami vso to stvar v roke vzeti in so prišli kmalu do spoznanja, da treba napraviti stalno stražo proti Turkom. Iz tega vzroka zaprosijo kranjski stanovi 1 . 1520. nadvojvodo Ferdinanda, »naj vzame Hrvate, te viteške ljudi, ki se morajo za svojo domačo zemljo vsak dan boriti z dednim sovražnikom krščanstva, v stalno službo za obrambo meje«. Kmalu potem (1522.) so uredili Kranjci poizvedovalno službo ter vpeljali zlasti optični telegraf z grmadami, pa tudi jahajoče in peš-sele. Poleg Hrvata Jurišiča sta bila tudi Slovenca Ivan Kocjanar in Ivan Pihler (poglavar gospoščine Mehovo) Ferdinandova agenta med Hrvati po bitki pri Muhaču ter dosegla njegovo izvolitev hrvaškim kraljem na Cetinu dne I. januarja 1 . 1527. Hrvaško-ogerski kralj Ljudevik II. je bil že 1 . 1522. poveril obrambo hrvaške granice svojemu svaku Ferdinandu, in že takrat so začeli Hrvati kazati nagnenje k združitvi s habsburško Avstrijo. Za ureditev mejne obrambe proti Turkom so osnovali v Gradcu »notranjeavstrijsko bojno 205 svetovalstvo«, ki je bilo glede granice neodvisno od cesarskega dvornega svetovalstva na Dunaju. Prvo svetovalstvo je imenovalo granične poveljnike, ki so bili zaporedoma Nikolaj Salm, Nikolaj Jurišič, Ivan Kocjanar in Ivan Pihler. L. 1537. se je pomnožila vojaška krajina tako, da je obsegala tudi Varaždin, Koprivnico, Belovar in Jurjevec (Gjurgjevac), kjer so se bili naselili že za Matije Korvina pravoslavni uskoki okoli samo¬ stana Marce kot verskega središča. Ta poslednja krajina se je ime¬ novala slovenska (windische) granica in zanjo je skrbela šta¬ jerska dežela, ravno tako kakor kranjska za hrvaško (karlovško) granico v visoki Hrvaški in v primorju okoli Senja. Sicer so pa vse tri notranjeavstrijske dežele navadno skupno donašale k stro¬ škom za uzdržavanje vojaške krajine. Tako so postavljali tudi vr¬ hovne poveljnike ali generale nad obema granicama, med katerimi je bil po 1 . 1578. sam nadvojvoda Karol. Izmed vseh krvavih bitek, ki so jih Slovenci skupno s Hrvati bojevali proti Turkom, naj omenim le oni pri Budaškem ( 1 . 1575.) in sijajno zmago kristjanov pri Sisku 22. junija 1 . 1593. Še pred turškimi vojnami nahajamo hrvaške plemiče na slo¬ venski zemlji. Frankopani in Kurjakoviči so bili v svaštvu z goriškimi grofi. Elizabeta, hči goriškega grofa Alberta III. je bila žena J ur j a grofa L i škega in Krbavskega, sina Gregorja Kur- jaka. Temu je zastavil Elizabetin brat Majnhard na račun dote grad Raspor (Raspurch) v Istri. Jurij je sklenil 1 . 1358. pogodbo z Bene¬ čani, da ti ne bodo niti podpirali goriških grofov, ako bi Raspor nazaj zahtevali, niti skušali sami prisvojiti si omenjenega grada. Majnhard ga je zopet zapisal za doto svoji hčeri Ani, ženi Ivana Frankopana. Ko je postala 1. 1393. udova in bila zadolžena, je hotela v svojem in sinovem imenu zastaviti Raspor Benečanom, in res je sklenila 1 . 1394. kupno pogodbo, po kateri je prešel grad do 1. 1511. v beneško oblast. — Stranska veja nekdaj tako mogočnih Kurjakovičev so baroni Gušiči iz Gušičgrada pri Otočcu. Grofe Frankopane nahajamo že 1 . 1320 na Kranjskem kot lastnike Kostanjevice. L. 1437.—1443. je bil Štefan grof Fran¬ kopan (iz brinjske vrste), a 1 . 1444.—1449. Trojan grof Frankopan glavar kranjske dežele. Najvažnejši za našo zgodovino pa je Krsto Frankopan. Tega je imenoval cesar Maks 1. sept. 1 . 1496. »svojim služabnikom kot hišnim prijateljem« z letno plačo 1000 for. renskih (Insbrucker Copei-Buch, Geschaft von Hof, Jahrg. 1496 , list I.I7.). L. 1511., 24. febr. podeli isti cesar Frankopanu glavarstvo v Postojni, 206 Senožečah in na Krasu, ter ga imenuje svojim poverjenikom v prvi 1 beneški vojni na Krasu, v Istri in na Furlanskem. Kot tak je spravil J beneško vojno še le v pravi tir in pregnal Benečane z vsega Krasa J (tudi iz Devina). Iz Trsta se obrne Frankopan na Furlansko, kjer 1 se je cesarju prijazno plemstvo bojevalo proti ljudski stranki. L. § 1512. premaga Frankopan akvilejsko okolico, in 1. 1513. se polasti ] zvijačno trdnjavice Marano ob morju. Naslednjega leta pa je bil 1 v bitki ranjen, vjet in v Benetke odpeljan (5. junija 1. 1514). Pozneje j so ga izročili Francozom in ti so mu dali priliko, da je pobegnil« v Devin in sploh na avstrijska tla. Beneška vojna se pa ni več vo- j dila s tako silo in Frankopan ni dobil več prilike, zopet poseči 9 v bojevanje. K Frankopanov naslednik v Postojni in na Krasu je,postal 3. 1 aprila 1. 1525. krajniški general Nikolaj Jurišič iz Senja (Oest. § Gedenkbuch, Bd. XXI., Blatt. 283. Innerost. Hofkammerarchiv vomli August 1575., Zahl 74.). Iz občne zgodovine je znano, kako je P°" lf magal 1. 1529. Turke izpred Dunaja pregnati in kako junaško j e 1; branil 1. 1532. Kisek. Že 1. 1528. je bil izbran za cesarskega posla- | nika na turški dvor, a prišel je samo do Metlike, in še le 1. I53°* i je prispel z drugovi v Carigrad. Od 1. 1538. do 1. 1544. je bil deželni 1 glavar kranjski in kot tak se je zelo zanimal za reformacijo. Pisati 1 je znal samo z glagolico in bržkone so kranjski stanovi po nje- J govem prizadevanju ustanovili glagolsko šolo v Metliki. Med kranjsko 1 plemstvo je bil sprejet I. 1538. s predikatom »von Gtins«. Z 1. 1530. se je začelo splošno preseljevanje Hrvatov na J Kranjsko, n. pr. Uskokov, ki so prišli iz gorenje Cetine in povirja j Une, in se naselili na Gorjancih, kjer so hoteli kompaktno bivati. • Tudi Frankopani so naselili na svojih graščinah Postojna, Senožeče j in Podgradje hrvaške kmete, n. pr. v Potočah pri Dolenji vasi (Bieder- mann, Neuere slavische Siedlungen auf siidd. Boden, str. 19). Jed- nako so se naselili premnogi hrvaški plemiči, n. pr. Blagaji, ' Bohoriči, Fabjaniči, Gušiči, Juriči, Jurišiči, Križaniči, J Kružiči,-Lenko viči i t. d. i t. d. na slovenski zemlji, si prido¬ bili tukaj posestev in domače plemstvo (mnogi med njimi tudi visokih deželnih služeb), ter so naselili njih hrvaške Seljake na Kranjskem- Blagaji (od levega brega Sane vzhodno od Novega) so do¬ bili od kralja Ferdinanda proti mali najemnini gospoščino Kočevje, .1 ki se nahaja ob glavni poti turških napadov (Ključ, Bihač, Ogulim Severin, Stari trg, Kočevje, Ribnica, Turjak, Ljubljana). Kljubu skoro vsakoletnih turških napadov so Blagaji vztrajali skoro celo stoletje 207 v Kočevju in marsikateri iz njih rodovine je bil v tamošnji cerkvi pokopan. Štefan Blagaj se je oženil z grofico Lamberško. Lambergi so bili sezidali Bo staj n (Weissenstein) v letih 1549.—1558., kate¬ rega je kupil Štefanov unuk grof Eberhard 1. 1637. In na Boštajnu je izumrl pred kratkim moški rod Blagajev. Juriči so zelo stari plemiči na Kranjskem; 1. 1590. so bili sprejeti med zemljake s pridevkom »von Strugg.« Karol pl. Jurič je bil gospod v Preseki, Semiču, Strugu in na Tržiškem gradu. Njegov nečak Volk Karol (1629.—1687.) je prepotoval 1. 1649,—1651. Italijo in zapisal svoje vtiske na tem potovanju (v Ajdovščini n. pr. je videl mnogo starih nadpisov v grškem in hebrejskem jeziku!). Lenkoviči so prišli iz Like na Kranjsko z onim Ivanom, ki je pomagal 1. 1529. pri obleganju Dunaja in bil sprejet med deželno plemstvo 1. 1530. L. 1539. je postal višji poveljnik vojaške krajine. Od 1. 1547. naprej je imel grad Pogance, od 1. 1549.—1569. pa tudi Mehovo, ki je prešlo potem na Karla Juriča. L. 1550. si je pridobil posestev v Podbrežju ob Kolpi in si postavil tam grad, po katerem je sprejela rodovina svoj plemiški pridevek »von Freven- thurn und Werl« (Wordl, Otok pri Novem mestu). L. 1556, je postal poveljnik slovenske in hrvaške krajine, o kateri je poslal 1. 1564. obširno poročilo na Dunaj, in 1. 1567.—1569. se nahaja kot glavni poveljnik vseh čet na turško-hrVaški meji. Umrl je 22. junija 1.1569. in bil pokopan v frančiškanski cerkvi v Novem mestu. Imel je za ženo Margareto pl. Egck in sina Ivana Jožefa, ki je bil 1. 1574. brižinski glavar na Bledu. Jurij Lenkovič se je odlikoval v bojih s Turki pred Bihačem in Klisom ter je bil 1.1594.—1595. višji poveljnik hrvaške in primorske granice, potem pa 1. 1595.—1599- deželni glavar kranjski (J 1. 1601. v Ljubljani, pokopan pri sv. Jakobu). Z Ivano Zrinsko je imel hčer Sofijo (omoženo Somag), ki je bila njegova jedina ded- kinja in živela še 1. 1632. (Mitth. des hist. Ver. f. Krain 1859- sh"- 81). V drugi beneški vojni se je odlikoval na slovenskih tleh stotnik Danijel Frankol »von Weissenthum« z Reke. L. 1615. je prišel s svojimi dobrovoljci na pomoč Jarneju Petazzu, lastniku graščine Strmec (S, Servolo) nad Dolino v Istri. Kmalu potem mu je prišel na pomoč tudi polkovnik vojaške krajine Volk Frankopan s 3000 vojaki. Tako združeni Hrvati in Slovenci so popolnoma potolkli beneško vojsko, ki se je morala s klavrnimi ostanki umakniti v pri¬ morsko mesto Mile (Muggia). Zmagovalci so potem drli nad so¬ vražnikova posestva ter oplenili okolico tržiško (Monfalcone). Ko so začeli Benečani 1. r6l6. oblegati Gradišče, skrbel je najbolj Frankol 208 za utrditev tega kraja s tem, da je dal napraviti predtrdnjavice, katere so branile sovražniku približati se glavnemu ozidju. Od druge beneške pa do francoskih vojn niso imeli Hrvatje več pr ilik e kazati svojo hrabrost na slovenski zemlji. L. 1797 - pa je vodil general Bajalic svojo divizijo pred zasledujočimi Francozi ob gorenji Soči navzgor skozi Boleč in čez Predel v Rabelj, kjer pa se je moral vdati francoski premoči. L. 1809 pa so branili hr¬ vaški graničarji od slunjske polkovnije trdnjavico na Predelu. Za¬ povedoval jim je stotnik Vitko vič, kateremu se je pridružil še stotnik Jankovič istega polka, ki je opravljal s svojo stotnijo zadnjo stražo bataljona. Predelsko trdnjavico so branili Hrvatje kakor Spar- tanci cele tri dni (16.—18. maja), in so se rajši dali od sovražnika posekati, kakor bi se bili živi predali. Francozi so vjeli le nekaj ranjencev, med njimi vsega krvavečega stotnika Jankoviča (Oesterr. milit. Zeitschrift 1843.: »Die Vertheidigung des Blockhauses auf dem Predil.«). Torej tudi na Predelu so povrnili junaški Hrvati bratovsko pomoč, katero so jim skazovali Slovenci ob času turških navalov. Čeravno njih junaška smrt ni mogla rešiti avstrijske vojske in osvoboditi Slovenije tuje vlade, vendar sto¬ rili so svojo dolžnost in zato naj jim bo med nami večen častni spomin, a naši mladini naj služi to v opomin k dostojnemu posnemanju! Ljubljana. Simo Rutar. i ŠTUDIJA. FERDO VESEL KAMNIK. MEDJU VEČEROM I NOČI. Silhuetta s obale Drave. apadno se nebo rasplamsalo žarkim rumenilom, u kojem je nestajalo vatrene ploče sunčeve. Sav se kraj još jedanput razasja i uzbiba raskošnim šarama pod posljednjim zlatnim cjelovom sunca. Dravini valovi potekoše kao rastopljenim bakrom. Ritovi i vrbe ispreko rijeke sinuse kao krvlju obliveni. A onda se pomalo opet stao gasiti sjaj i svjetlo trnulo. Stišavao se radljivi dan, stišavala se prometljiva obala dravska. U nastalom se sutonu dizali s večernjega neba kao sjene mrki oblici gradskih krovova i bedema. Zeljeznički most visio u uzduhu i dizao se kao črna sablast s jasne pozadine nebeške. Drava poteče dremlji- vije; na njoj se crnjele ladje i šajke, klopotale vodenice, čas po čas zapljusnulo veslo vodeničkoga čamca, vozeči mlivo iz vodenice, a ribarske se barke snatrivo poispružile duž bregova. Pomalo se pozapale i sitne luči u vodenicama, na tumbasima i žitaricama, što ih je Ijenivo vukao mrk parobrod, pa se titravo ogledale u talasičima rijeke. I na nebu izmilješe zvijezde, da se ve- lebnim mirom zagledaju u mrku zemlju. Ispred kučica, što se nanizale duž bregova, mele tu i tamo djevojke, jer je sjutra nedjelja. Prolaznika bivalo sve manje, a gdje- gdje izišao čovjek, pa sio pred kučom na klupu. Pred jednom takovom kučicom sjedio starac. Upravo kucnulo zvono Gospino i zvuci mu se pronosili preko vode tiho i upoko- jivo. Starac skinuo kapu, prekrstio se i počeo se moliti. Izjarugano mu je lice bilo mirno i spokojno; oči pod štetinja- stim obrvama i teškim vjedjama nepomično se zagledale u večernju Spomen-cviečo. 210 sliku pred sobom. Kad prestane zvono, natuče kapu na glavu, upre se rukama o koljena, a glava mu osta nagnuta, kao da još prisluš¬ kuje zvono ili vječnu pjesmu Dravinu. Bioje obučen u pleten modar zobun, nad kojim se opasao kožnim zapregom, a na nogama imao opanke. Opanak na dovratku pokazivaše, da tu živi i radi opančar. Još malo, i nad krajem se spustila večer. Na kučnom se pragu pomoli žena s rupcem na glavi, u suknji i roklji od modra platna. Nalik je na starca; sestra mu je rodjena. — Ajde večerati, Andrija, bit če ti kasno! — zovne oporim glasom, u kojem kanda se krila nježnost, koja valjda nikada nije smjela da probije. — Čekat čemo još, Rezo, — odgovori brat isto tako kratko i suhoparno. Bit če, da su obikli na ovakov kratki razgovor. Sestra osta još čas prislonjena o dovratak, gledajuči na rij eku. Onda i ona sjedne na klupu pored brata. Sutjeli su i gledali preda se. A oko njih se stišavala večer. O čemu su razmišljali? Rekao bi — ako su šta mislili — da misle iste misli. Da li o tom, kako im dani od prvoga teku bez pre- kida na ovom mjestu uporedo s talasima Drave. Bez promjene u istoj ovoj kučici na jedan prozorčič, na očigled neumorne rijeke s njenim vječnim šumom, njenim klopotavim vodenicama, promet- Ijivim ladjama, ribarskim šajkama, šarenim tumbasima nalik na Noe- movu ladju — i to dan na dan, godinu na godinu evo več daleko preko po stolječa? Ta da, oni sebe i ne mogu zamisliti na drugom mjestu. Čitav im je život neraskidljivo svezan s ovom lomnom grudom. Oni su živ dio njen. I koliko ih puta derava Drava u svom bjesnilu gonila s ove grude i gutala im kučicu, svaki se put oni opet vratih, popra¬ vili razrušeno gnijezdo i opet se nastanili. Ta kako ih je od sebe gonila, tako ih je opet k sebi pritezala, kad bi se stišana vračala u svoje korito. Ili možda misle na djecu, što su se tu negda u pijesku sigrala, ribe na udicu hvatala, Ijeti se kupala, kao i danas još djeca što love ribe, sigraju se i kupaju? Ili misle na mlade momke i mome, koji su se tu negda u suton sastajali, razgovarali, mladovali, vragovali i milo vali se — baš kao što i danas još mladuju i vraguju? Kao i danas tako i onda bješe radosti i tuge, smijeha i suza, a koji u život ponese jedno, koji drugo: i jedni i drugi izvijahu nekako svoj vijek. Nestalo ih, samo brača ostaše; kao živi spomenici prošlih dana; brat opančareči, a 211 sestra šijuči rukavice za trgovca u gradu. A kad svane subotnja večer, onda ovdje na klupi sjede i uporedo počivaju . . . S gornje se strane kroz suton približi muz, noseči nešto u naramku. Sestra pogleda i onda sva protrne. Ta sjena muška na onoj sivoj večer- njoj pozadini — Bože moj — ta to je ona več jedanput doživjela . . . — Hvaljen Isus, kume Andrija i kumo Rezo, — pozdravi momak, skinuvši čedno kapu i stane pred braču. U ruci mu bila tamburica. — Amen navijek!.— odgovori stari. — Jesi 1’ se vratio s posla? pitala kuma Reza. — Jesam, — odvrati momak kao s nekom jedva pritajenom radošču, — i da vam samo kažem: od ponedjeljka sam se po- makao u bravariji i plaču mi je majstor povisio! — Pa lijepo, neka ti je, pa bilo sretno, Nikola! — reče kuma kumčetu i dade mu ruku. — Nego, de sjedni . . . — Evo ovamo ču na prag, — požuri se momak i čučne na povisoki kučni prag. Neko su vrijeme tako šutjeli. U to se desno počelo nebo ve¬ driti. Izlazio mjesec. Mladič se nemirno ogledavao i prisluškivao u kuču. Napokon zapita oklijevajuči: — A gdje je Marica? — Eto, nema je još . . . — Šta? Zar se još nije vratila? A meni rekoše kod rukavi- čara, da je več bila i otišla, — prepane se momak. Bože moj, gdje je samo! — šaptala Reza, ali se na njoj nije vidio nemir, samo ga je u sebi osječala. I malo prvo bila protrnula, kad je dolazio momak, koji je sada stao tihano prebirati po žicama tamburice. A ti zvuci još su ju više uznemirivali. Da, baš tako je bilo dvadeset godina u natrage. I ono je veče sjedjela ovako s bratom, odmarajuči se na klupi. U susjedstvu netko udarao u tamburicu. Oboje je onda več svršilo borbu sa svojom sudbinom o sreču svoga života, podlegli, pa smirili sebe i svoje puste želje i nastavili besvijesni, drjemljivi život. Ona prenoseči žensku svoju skrb i sestrinjsko smilovanje na brata, da mu naknadi, za što ga je život prevario. A on — kao muž primao tu žrtvu i tim svojim primanjem nagradjivao ju. Tako im pomalo na licu po- venuo cvijet mladosti. I ono jedno veče u suton bješe osvanuo muž, noseči u naramku svežnjič. — Hvaljen Isus! bješe rekao i onaj svežnjič položio ocvaloj djevojci u krilo. Brat je bio skočio, pa na došljaka, kao da če ga * 212 onim plamenim bijesom u očima sažgati, dok je djevojka i ne zna- juči, što se zbiva, odgrnula plast i ugledala zaspali mali život. — Andrija, nemoj, tako ti Boga ! — bješe rekla bratu i povukla ga za kožni zapreg natrag na klupu. A došljak kao umoran sio na prag, skinuo šešir i otirao znoj s čela. Dugo je šutjelo sve troje, a dijete je dalje mirno spavalo. U neke počeo stranac muklo, jednolično, kao da ga se i ne tiče, što če reči: — Htio si me zadaviti, Andrija; pa šta sam više i zaslužio? Zgriješio sam — ali ne tebi, Andrija. Ti hvali Bogu, što te poštedio rdjavom Ženom. Budi s mirom; i mene je smamila kao što je i tebe, i čovjeka svoga, a onda opet tebe. To je vražje sjeme. Otrovala mi je život, sramotom ga pokrila, a sve zbog proklete gizde njene. Za šešire i haljine prodala sve nas — i tebe i mene i prvoga čovjeka pa i sebe — jadnica! Oteh joj ovog crvka, da i njega ne otruje, donesoh ga tebi, Rezo, da mi ga čuvaš od propale matere, da mi ga odgojiš poštenim čovjekom, da bude, kao što si ti — dobra, čestita . . . Tu mu se bio glas kao prelomio. Iza stanke nastavi sumorno, hrapavim glasom : — Da, tebi sam zgriješio, Rezo, tebi zato i donesoh ovo moje dijete. Moglo je sad biti i — tvoje, da vrag kadgod nije jači od Boga. Znaš li još, kako smo negda tu na klupi sjedjeli, za ruke se držali, na Dravu gledali i dogovarali se, kako čemo na svojoj šajci ploviti niz vodu, uz vodu,. a zimi s ovoga prozora gledati na le¬ dene sante, kako se gomilaju . . . Reza sakrila lice u živi svežnjič na svojem krilu, a ramena joj se tresla. — Možeš li mi oprostiti, Rezo ? — nastavi čovjek jače i nemirno, pa se digne i stane pred rasplakanu djevu. — Toliko ti mogu reči, osvečena si, da ne možeš bolje. Deset godina pakla sa Ženom, deset godina sramote, pokora i bijede svakojake. A sada je kraj sve mu — sjutra idem, da se stavim sudu, što sam — ubio čovjeka, kojije možda isto tako nedužan kao i ja, a kamo sreče, da je moja sjekira pogodila nju . . . Ali, Rezo, kao što rekoh, ne daj, da me dijete jedared kune ; uči ga, neka se za oca Bogu moli. A ti prosti — ako piožeš, i ti, Andrija, i Bog s vama! Na to se polako okrenuo i zakoračio uz Dravu. Brat i sestra šutjeli su sve vrijeme. Andrija mrki zapiljio po¬ gled u noč, a Reza tiho ječala. Istom kad je stranac odmakao de- 213 setak koračaja, gane se djevojka i tiho, ali predirljivo vrisne kao kroz pianinu boli i jada: — Nikola! Muž se ustavio i okrenuo napolak. U tren stajala djevojka pokraj njega. Dijete je bila metnula bratu u naramak. Nikola, - opetovala kroz prigušeno ječanje i prviput u svom vijeku prisloni glavu na muško rame. — Nikola, nastradat češ — to je smrt! — Znam; i ne želim drugo. — Da bježiš? — Ne ču; pošten sam čovjek; nek se vrši pravda i božja volja. — A šta ču ja, jadna ? — prevali dugo potlačeno srce djevojačko. — Eno ti moje dijete, i moli se Bogu za me . . . Onda ju poljubi u tjeme i nastavi brže svoj put uz Dravu, a ona se vrati niz vodu svojoj kučici, da se lati nove i čudesne svoje životne zadače . . . Dvadeset godina! Žice su sitno i tužno zujale i sjetno se ispreplitale sa starim ispomenama. Onda najedared kao da su se prekinule. Momak spustio glavu, pa se i on, mlad, zavezao u misli — naprvo, dok se odje- dared ne trgne: — Kumo Rezo, dugo je nema. Kroz grad je opasno za mlade cure, vojnici, hajduci . . . — Ne buncaj, Nikola, — kazala Reza, a budne joj milo, što je mogla glasno da izrekne ovo ime; — Marica je poštena djevojka. — Ali mlada, neiskusna . . . U taj se čas s gornje strane micale dvije ženske sjene niz vodu. Jedna kao da je drugu podupirala. Išle su vrlo polagano. — Eno je, kumo! — klikne momak i odlane mu. Dodjoše bliže. Medju to je mjesečina posrebrnila obalu, samo kuče ostaše u hladu. — Teto Rezo, — vikne vedro grlo djevojačko, teto, ne ljuti se, što sam zakasnila. Zabavila sam se putem. Nadjoh bolesnu Ženu na cesti, jedva ju dovedoh. Nema gdje da stane, strana je u gradu, da joj damo konak? Sjedoše na klupu. Strana žena u kukavnim dronjcima klone glavom o zid. Oči su joj bile sklopljene, lice nabubreno i izobli¬ čeno. Svi se u nju zagledaju. Tad otvori oči i stane se smeteno ogledavati. I što joj se više vračala svijest, to se i lice promijenilo pod dojmom sječanja. I u brači počelo svitati. 214 Pogodiše im se pogledi s pogledima strane žene. — Ninka! — izustiše brat i sestra prestravljeni, poraženi i oboje uzmaknu. — Rezo, Andrija? Ta da, tuje, — drhtalo preko ispitih, pomo¬ drelih usana, i žena se stane ogledavati, pa preveze smetenim po¬ gledima preko lica, koja stajahu oko nje. Mlada se djevojka naslonila na Rezu, a drugom je rukom držala starca za opreg. — Tko je ta žena? — zapita mlada djevojka tiho svoju tetku. Tetka za odgovor spopane djevojku za ruku i turne je k vra- tima. I starac je bio skočio, te je naglo privuče prema kuči, okre- nuvši se od strane žene. Ova kanda je cula djevojčino pitanje. Okrene glavu i reče pro- muklim grlom, ispruživši ruke prama brači: ■— Propalica je, djevojko, koja nije vrijedna, ni da pitaš za nju. Ne trebate me se kloniti, Rezo i Andrija, idem več i sama, da vam ne kaljam praga. A tebi, djevojko, hvala. Čuvaj se, kako rekoh kičenih šešira i svilenih haljina; ono su ti vražje zamke, u koje nas hvata nečastivi, da nas zadavi. Teško se dižuči s klupe zaokruži još jednom po ono troje na pragu, a onda podje, rekavši hrapavim glasom: — Bog s vama i dobra vam večer! — Zar čemo je pustiti u noč, tetko? Ta ona nema kamo, -—• progovori mlada djevojka s nekom nerazumljenom jezom. A tetai starac čas kao prikovani stajahu, gledajuči za odmaklom Ženom, kao da pravo ne znaju, što bi uradili. ■— Tetko, zovnimo je natrag! — jače prione djevojka i hoče da poteče za Ženom. U to se i ona ženska sjena okrenula i ogledala. Tada starac čvršče stisne djevojku za ruku i prestupivši prag reče oporim glasom: — Ajde u kuču, Marice . . . I Reza povuče djevojku na vrata. - Laku noč, Nikola! Sjutra čemo zorom u Aljmaš k Majci Božjoj, — reče kuma Reza momku, koji je stajao na strani snužden i šutljiv. — Ako te volja, možeš s nama . . . — Hoču, i hvala, kumo! — odvrati veselije. Laka vam noč, kumo i kume, s Bogom, Marice! Marica se na pragu još jedanput okrene, ali ne k momku, več k onoj ljudskoj sjeni, što je več daleko zamakla niz bijelu, mjese- činom oblivenu obalu. I spopane je čudno, neobjašnjivo čuvstvo smilovanja, te klone starici licem na rame, pa zajeca: — Eno je, teto, ode u noč sama! Bez riječi odvukoše je stari u kuču i zatvore vrata za sobom. Mladič još ostao pred kučom i slušao one sitne korake, što ih je s onim starim, teškim nestajalo niz kučni trijem. Onda pogleda na srebrnastu Dravu, na one blistave crvene luči duž bregova, osluhne na šaputanje talasa, na klopotanje vodenica i ode sjetno zvrndajuči žicama tamburice uz vodu. Sitni zvuci struna zujali tiše i tiše, zamiruči kao večernji dašak i rasplinjuči se u tihoj, bijeloj mje- sečini, koja se sanljivo ljuljala na Dravinim valičima. Zagreb. Jagoda Truhelka. m HRVATSKI KRALJEVI. (Iz „Pentalogije“ drama iz doba naših domačih oladara.) Sva je naša povjesnica Samo velik sbor pjesama. Preradovič. PROLOG. Zbiva se zorom na solinsko m polju. OSOBE: Historik P j esnik. Historik dolazi u mislima): ozdravljam te, ti solinsko polje! Daleko si, kud mi oko seže: .jr Od sjevera tebe more pere, A sa juga gore nedogledne Zatvaraju pogled u daljine. Tu je Mosor, klesan iz kamena, Gord, ponosan diže sijedu glavu, Tu Klis strmi, tu velebni Kozjak; Modro ti je more, nebo modro, Ogledalo dvostruko, u kojem Biela tvoja ogledju se sela I kaštela sedmero na glasu I Vranjica, malena Venec’ja, Pitom Poljud, Trogir u daljini; — 217 Ah, kraj o vaj rajem mi se čini, K tomu proljet svježe cvieče plete: Lovor cvjeta, granate i mirte, Krokus modri, plava ljubičica, Dokle bršljan taman, gust, zamišljen Oko stupa starinskog se vije, Prošle slave trajno zelen vjesnik. Al ne dodjoh, u prirode čarne Da na zemlji drugi raj si maštam, Več pod prahom da odkrivam ovim Uspomene na viekove davne: Jerbo ovdje groblje nam je slavno I riznica skupocjena blaga . . . Dal’ko polje, več u svietu znano Prije nego Spas mu se porodi, Gordi grade Dioklecijana, Ti svjedoče prvih mučenika, Što za vjeru umrli su svoju, U povjesti kako si mi slavno! Tu još rimske hodahu sandale, Al na kratko od kopita tvrdih Dal’kih Gota, Huna i Avara Ozvanjalo gluho tlo je tvoje, I ko vihor, samun u Sahari, Prohujo je tu barbarstva vjetar I razbio klasične starine . . . (Iza male Stanke): Al na ovim razvalinam’ slavnim Opet slavni ponovi se život, Kad to polje, Bogom odabrano U svoj posjed primiše Hrvati. I stog mimo veličine tvoje U prošlosti, mimo spomenika Rimske slave i krščana prvih, Ti si meni sveto, polje ovo, Ko hrvatska pokrajina davna. (Sa zanosom): Polje sveto, polje domorodno, Sveto groblje svetih uspomena, 218 Vi kameni, poljem razasuti Spomenici, natpise sa kojih Tužno vrieme več je izbrisalo Suzam’ svojim, plačuč za slobodom, Drago li si davno srcu mojem! Jer tu noga bana Tomislava, Prvog našeg krunjenoga kralja, Kročila je, tu Zvonimir vel’ki Krunio se, zborovo i umro. I tu blizu kraljice Jelene Grob je slavan i Bihača grada Ruševine, Knin je na domaku, Crkva gospe od sedam žalosti I hrvatska biskupija slavna. Tu kolievka roda veličini I grobovi njeg’vih velikana: Sva ta zemlja — spomenik je jedan. Ah, pa ipak, u prošlosti roneč, Duh mi nije vedar, tuga teška Grud mi mori, što o rodu svojem Tako malo svjedočanstva nadjoh, I što zemlja, meni ljubomorna, U utrobi svojoj blago krije, Za kojim sam kukom i motikom Ja več cesto pretraživo polje I našao iz davnine dal’ke I grobove; uspomene mnoge; Tek iz doba, koje srcu mojem Tol je blizu, ja ne nadjoh ništa, Postoječe da proširim znanje, »Jer nam prošlost nejasnog je raza, Jednolična pustara velika, U njoj nigdje sačuvana staža Našem svietu, nigdje spomenika!« Prah ih gusti, zavidni pokriva. Prah je ovaj, što korice knjiži, Koje mudrost zaštičuju njenu, Da nezvana ne skvrne ju ruka, — I od toga duša mi je tužna. (Klone zamišljeno na kamen, podbočivši glavu). 219 Pjesnik (koji je več prije [došao i promatrao ga sa prikrajka, stupi sad bliže i stavi ruku na rame). Historik (se prene i, opazivši pjesnika, pruži mu ruku). Pjesnik (saučeščem): Več o davna promatram te s dal’ka I uzdasim’ prisluškujem tvojim! Historik: Druže Veljko, pobratime davni, Kako da me ne svladava tuga, Kada vidim, kako znanost moja Nikud nove ne stvara vidike, Da osvietli roda veličinu; Kako narod bolno oplakuje Zakopano kraljevstvo hrvatsko, Tek kraljeve poznavajuč svoje Po imenu, a ne pogadjajuč Život njihov, nit grobove slavne, Ter se mnogi več usudi drznik I podvojit o istini živoj; I iz gniezda vlastitog gavrani Več se dižu, da nam zemlju'skvrne. Pjesnik: Takvu žalost dieliti ne mogu. Ja svoj narod u srdašcu nosim I iz srca njeg’vu povjest čitam, Nit sam svoje izgubio vjere, Dokle gledam taj hrvatski narod, Kako li se novim Ijetom mladi. Izgubljenu krunu Zvonimira Zamjenjuje svietla aureola, Što se kriesi nad glavama umnim mu 220 Onih slavnih naših dioskura, Od kih jedan sa balčakom sablje Slobodicu pečata nam staru, Dokle drugi sa prosvjete žigom I naš narod u kolu Evrope Priveo je, ostvarujuč tako Davne sanke, koje nekoč ovdje Kralj Zvonimir snovao je vel’ki. Narod, koji sadašnjost si takvu Svietu kaže, u prošlosti svojoj Nij’ doista mogo malen biti, Jerbo hrast se iz korjena diže. Historik: Ti govoriš, kako čud ti kaže, Al znanosti ne dostaju rieči, Ona kuče iz kamena gradi I iz čina povjesnicu piše, Da prošlosti tako sud odmjeri I budučnost podkriepi u vjeri. Znaj, da povjest tek je luč istine, A u službi majke otačbirie; Stog me boli, što ne mogu više Da svom rodu o slavi mu pričam, A pričanje da podkriepim svoje Izvorima i p o veljam’ starim, I što eto povjest tog kraljevstva Tol je kratka, koliko je slavna! Pjesnik: I »oče naš« molitva je kratka, Bogu dragom ipak dosta vriedi. Historik: Al »biblija« sadržaje mudrost. Pjesnik: Domu služi, koj ga največ ljubi. 221 Historik: Više onaj, koj ga umno puti. Ne, moj Veljko, cieneči tvoj zanos, On mi ipak utjehe ne pruža. Pjesnik: Krivim okom ti taj sviet posmatraš, Milivoje, jerbo u cik zore Još je teško raspoznati stvari. Ali gledaj, kako iza gore Sjajni Fe bo diže žarku glavu I več prvi šibaju mu trači Morske vale, zlateči ih svuda. Sad se evo razlieva pučinom Sjajno svjetlo, i što oku našem Još je pred čas zaklonjeno bilo, U dragome sad se svjetlu kaže. Gledaj ondje bezbrojne galije Biela jedra, labudova krila, Ponosno li našim morem plove! I što mrtvim kazala nam tarna, Novim svuda odiše životom, Kad sunašca osvietle ga trači; Tako ljubav zlati i naš život. Stog ljubavlju domovinskom svetom, Tim vestalskim ognjem duša naših, Mrtvu prošlost rasvietliti treba, I oku če duha našeg tako Mnogo tajno ukazat se jedro, Pa kad vjetar s prave strane dune, Odnieti če ladju nada naših Toli davno željkovanom cilju. Historik: Kad tolika samosviest te prati, A ti snimi s mojih ledja breme I dovrši u voljici vedroj, Što zamislih u tugama teškim, Ti u radu baštinik mi budi 222 I kod roda prošlosti tumačem; Ti mu pričaj davnu veličinu, Slavnu prošlost i žalosni konac; Ti mu pjevaj novu Ilijadu I Akile proslavi hrvatske I Jelenu opjevaj mu krasnu, Al i griehe praotaca teške, To zlokobno sjeme Efialta, (Ah i odveč radja ih se u nas!) Da se narod u prošlosti jača, Dušu kriepi, a značajnost uči! Pjesnik: Primam rado, nitje djelo teško, Koje vedre započinješ misli; Uspijem li, nije strah me slave, Propadnem li, nije mi sramota, Nit znam sladjeg svom imenu groba, No u majke počivati krilu. Historik: Oj, pjesniče! Ti sretniče svieta, Ti suzice pretvaraš u biser. Vidim stoga: bit če tebi lako Tvim zanosom otvoriti dveri, Kojim ključe ja badava tražih. Gledam znanost i pjesničtvo tako Ko sestrice ogrljene dvije, Od kih jedna — znanost —• snažnija je, Pak za hranu mladjahnoj se brine, Dok joj druga pute cviečem kiti, Kažuči joj time harnost svoju! Dat ču tebi, kol’ko imam blaga, Medju rodom da mu čuvar budeš, On več davno u pjesmama živi. Pjesnik: Gdje se sloga na posao sprema, Tamo dvojbe o uspjehu nema. Tek pomoči ne krati mi tvoje, 223 Kod tog djela štitnikom mi budi; Ti mi pazi, da mi ljubav k rodu Na tezulji srca ravnovjesje Sa istinom drži! Da blagoslov — Novoga križara — mene prati, Gdje u zemlju sad se svetu spremam. I tim primi harnost srca moga, Što mi otkri duši perivoje, Po kojim’ če blažena se šetat, Da u sjeni od stoljetnih lipa Pjesmu sluša domačih slavulja, Da na visu rodoljubnog gaja Kriese pali roda veličini. Historik: Budi tako i da sretno bude! (Rukuju se.) A kad opet Gjurgjev danak svane Domovini, ko što danas nama, Mi čemo se opet sastat ovdje, Da mi pjevaš, što li tajni glasi S žice srca pričali su tebi. I z a j e d n o skovat čemo tada Zlatan prsten, kojim čemo rod svoj Bar u duhu, bar u nadi srca, Sa sr etnij o m vjenčat budučnosti! A ti tada gusle sobom nosi, Što od davna, eto razlupane Tužno stoje, gusle djeda svoga; Pa ako ti pjesma slave vriedi, A mi čemo tamo prisluškivat, Da li strune tih gusala časnih Opet novim ne zazuje zvukom? U tim strunam’ narodna je duša I tek taj je roda sinak vri e dan, Kome one u pohvalu zuje! (Sunčano ih svjetlo obasjava, a oni se razilaze na razne strane.) Zagreb. Stjepan Miletič. DJAKOVŠTMA. v umoviti Dilj i tamna Krndija lagano silaze prema istoku kao predposljednji ogranci alpinski. Niški ih Krstovi vrh spaja, pa zatvara s jedne strane ubavu požešku dolinu, dok se na drugu stranu, t. j. prema istoku, laganim odugim redom plosnih tavana spusta u nešto povišu ravan, što spaja Podravinu i Podunavlje s Posavinom. Tu se prostrla izmed potoka Bidja i močvarne Vuke Djakovština. Kojih dvaest metara iznad Posavine i Podravine čini ona u neku ruku prema istoku okrenutu izbrežinu, koja spaja Dilj i Krndiju sa Fruškom gorom, pa je samo kod Vinkovaca momentano prekinuta i tu nestaje pravoga razvodja izmedju Save i Dunava. Samu su djakovačku ravan isprekrižali potoči Breznica, Kaznica, Jošava i dr. Njihova korita leže dosta niško; stoječi u bližini Dja- kova čitav se kraj na oko prikazuje posve ravan, a čim se približiš kojem potoku, otvaraju se duge zavojite doline sa dosta strmim sla- zovima, — izgledaju kao pravilne umjetno iskopane jaruge na polju. Za vručega ljetnoga dana u tim dolinama radi maloga pada zaostaje voda, potoči se isuše, tuj i tamo nadje se po koja bara, obrasla žutom travom i visokom suhom trskom, iz koje se od časa do časa diže kakva gladna močvarica. U prolječe i pod jesen, kad navale kise, potoči ne otiču pravilno, nego se voda na mnogo mjesta zaustavlja, prekriva luke, pa napunjuje ritove. Starinske vrbe i bijele topole redaju se uz plosne obale, koje sastoje večim dijelom od nepro¬ pustne crvene gline. Gore na ravnjaku tlo je svakako plodnije, jer je crvena glina izmiješana sa praporom. Tu se redaju bogate oranice, posijane pše- nicom i drugim žitom. Čudno se pokazuju velika polja, sva posuta žutim cvijetom repičinim, što ljudi za fabrikaciju ulja siju. Tu i tamo 225 javljaju se hrastove šume, pa koja ta pusta, sasma pravilno gradjena. Daleko na zapadu uzdiže se duga, tamno-modra Krndija i šumoviti Dilj, do kojega se teren postepeno diže. Po horizontu razasula se bijela sela sa svojim zvonicima i vočnjacima, a sa koga god mjesta pogledaš, svagdje ti se i opet javljaju viti tornjevi djakovačke stolne crkve. Kad se od proljetne zore zarumeni istočno obzorje, onda se kroz mlade zelene svrži prekrasno pokazuje silhueta toga velebnoga hrama. Slavnih je dana proživjelo Djakovo osobito u XIV. stolječu. Kako za mnoga mjesta i gradove, tako i za Djakovo ne znamo po- četka, a ne znamo ni tumača samom imenu. Je li Jakovljev grad, kako neki hoče, je li nazvano po djakonima, kako drugi misle, tko če znati. Zgodna pozicija samoga mjesta učinila je, da se mjesto vrlo brzo razvijalo. Eto kraj Djakova niza Savu puta iz Hrvatske u Srijem, niz Dravu iz zapadnih krajeva u južnu Ugarsku, pak putovi iz Ugarske u Posavlje i dolinom Bosne rijeke u samu Bosnu. Več početkom XIII. stolječa Djakovo potpada pod biskupa bosanskoga, tu on ima svoje imanje, pa su mu susjedna sela podložna. Malo po malo dobivaju biskupi sve veča prvilegija, pa napokon župan vu¬ kovski, pod koju je županiju Djakovo spadalo, nema nad njim nikake vlasti. Vjerske borbe u susjednoj Bosni prisiliše biskupa bosanskoga, da se je več početkom XIV. stolječa preseko u Djakovo. Slavni bo¬ sanski ban, a poslije kralj Tvrtko, našao je u bosanskom i djako- vačkom biskupu Petru vjernoga druga. Sada je več u Djakovu stojala katedralna crkva sv. Petra (g. 13550; a več je i prije bilo dozvoljeno franjevcima, da podignu samostan. Svečane je svoje svatove junački ban Tvrtko obavio u Dja¬ kovu (g. 1374.j, a njegov gaje vjerni biskup Petar vjenčao sa bugar- skom kneginjicom Dorotejom. Brzo iza ovih svijetlih dana nadvi se nad Djakovo tamno oblačje. Ljudevit Anžuvinac umre, velmože se razdijele na stranke, pa dodje do ljute borbe. U Gorjanu, na sjever od Djakova, stolovali Gorjanski, vjerni pristaše kraljice Marije, a na istok imali su svoju vlast Horvati, kolovodje ustanka i pristaše Karla Dračkoga. Kraljica dodje u Djakovo, pa če odanle. da se zakloni u čvrstom Gorjanu, ali ustaše u jednoj uzanoj dolini ulove nju i njezinu mater, a pratnju poubijaju i polove. Kad je posije sieca okrenula ledja Horvatima, onda se Gorjanski dokopase njihovi 1 imanja, koja im kralj Sigmund Luksemburgovac za ucinjenu s u/m potvrdi. Taj je vladar dva puta posjetio Djakovo, tu se je sas ao sa svoj o m drugom Ženom Barbarom Celjskom. Djakovo je onda jec Spomen-cvieče. 226 utvrdjeno, te se uz katedralu diže biskupska palača, a broj pučanstva je znatno narastao. Primaknu se medjutim prve gorke godine XVI. stolječa. U odsudnom boju na mohačkom polju pogibe biskup dja- kovački, a za malo vrijeme zauzeše Turci Djakovo. Pučanstvo se ili raspršilo ili postalo jadnom rajom. Gotovo dva vijeka prodjoše, dok se onaj sav kraj opet oslobodi vlasti turske. Več g. 1687. ostavljaju Turci onu okolicu, ali za malo vrijeme i opet im pade Djakovo u ruke, a tek g. 1699. zauzme ga konačno hrabra četa slavonskih dobrovo- ljaca. Tužno je sada izgledao sav kraj: gospodski se dvorovi pre- tvoriše u hrpu kamenja, od starih se crkava i samostana stvoriše črna garišta, od plodnih polja i livada jadna steljišta i gusti ritovi, vinorodna se gora napunila šumom i hajdukom. Na mjestu stare katedrale digle se siromaške džamije, a na uzvišenim mjestima strše razvaljene turske karaule. Takova je bila Djakovština a i sva Sla¬ vonija, kad je car sa sultanom uglavio mir u Karlovcima. Trečina je starih sela sada napuštena, — za stare se gospodare ne zna, a novi još nisu došli. Iz Bosne, koja je onda jadnih dana imala, naseliše se neka sela več g. 1697. Za malo vrijeme zemlja i opet pro- cvate, a gornji Krajišnici, koji su mučne dane živjeli pod šilom nje- mačkih kapitana, stanu se seliti u Slavoniju, Srijem i pečujsku oko- linu (g. 1715.)- Zemlja se uredi, pa kano da je krv za krst i slobodu prolivena blagoslovila zemlju — ona rodi trostrukim plodom. Prošla su vremena, kad je putopisac prošloga stolječa F. W. Taube (g. 1777.) o Djakovu pisao: »Diacowar ist ein grosser, aber schlecht erbauter Marktflecken, welcher elende Hauser, unsaubere Gassen und gegen tausend arme Einwohner hat.« Danas je Djakovo ugledno mjesto sa svoje četiri hiljade žitelja. Uz zidove, kojima je nekada mjesto bilo okruženo i koji se još i danas vide u biskupskom parku, sazidaše još u prošlom stolječu novi biskupski dvor, a uza nj i drugu stolnu crkvu. Od jedne mošeje u sjevernom dijelu gradu učiniše seminar i bogosloviju, uza to se podigne i ženski samostan. Ulice su uredne i nivelirane, lijep niz uglednih jednokatnica podiže se u posljednje vrijeme, a od osam- desetih godina resi Djakovo velebna katedrala, što ju podiže na mjestu stare katedrale biskup J. J. Strossmayer. * * * Djakovo se od dana do dana sve više diže. Plodna okolina u jednu ruku, a u drugu pet velikih cesta, što se sastaju u Djakovu, podavaju mu značaj nekoga centruma. U pogledu trgovačkom i u 227 pogledu etnografskom djakovački su sajmovi vrlo interesantni. Kako sva Slav onija, tako je i Djakovština mozaik raznih narodnosti, što se onamo doseliše. Osim staroga pučanstva, koje je za turskoga gospodstva več ondje bilo, doseliše se u Djakovštinu, kako je spome- nuto, pravoslavni žitelji najprije (g. 1697.) iz Bosne, a onda (g. 1715.) iz Gornje Krajine. Ima mjesta, gdje žiteljima govor jako zanosi na kajkavštinu. Pred stotinu godina počeše se doseljivati Nijemci iz Wiirtemberga i Westfalske, a poslije njih Češi i Madžari. Baš je u tom pogledu veoma zanimljiv vašar djakovački. Svaka je od doseljenih narodnosti zadržala svoju nošnju. Domači žitelji noše se šareno, a žene se odijevaju u duge suknje bijele boje, koje su prekrasno zlatom i šarenom svilom izvezene*, na grudima noše nizove dukata, — vele, katkad u vrijednosti od 1800 do 2000 kruna. Uz takove »starosjedioce« mimo koraca Švabica u svojoj crnoj suknji i crnom jaketu sa rupcem na glavi, a onda kraj nje njezin čovjek, obrijan, sa malim črnim šeširičem na glavi, sasma kratkim haljetkom, dugim, uskim hlačama, koje su na vanjskoj strani gležanja rasporene, na bose noge navukao neku vrst posve izrezanih papuča sa jakim pe¬ tama, što po pločniku neugodnu klepeču. Oni govore posebnim nje- mačkim dialektom, a svi znadu brvatski, poglavito njihova djeca, jer za njih nema posebnih škola. Švaba je dobar gospodar, pa je u tom pogledu dobar odgojni i regenerirajuči elemenat za našega Seljaka. Ima mnogo primjera, gdje je »šokica« pošla za »Švabu«. Jedno ili dva sela naseljena su skroz samim Švabama, u drugim su selima izmiješani. — Češi se noše večim dijelom na varošku, pa govore hrvatski, tek tuj i tamo proviruje u njihovom govoru tudjinski akcenat. Madžari su zadržali svoju domaču nošnju, svoj su tip posve sačuvali, ali zaboravljaju po malo jezik. Originalne su Madžarice sa svojim nošnjama; uz šareni haljetak noše suknje od vrlo šarene tkanine, koje dosižu do malo ispod koljena. Te su suknje neobično široke, pa ih pet zapremi sasma put, jer pod gornjom suknjom noše još četiri, koliko li sukanja. Vrlo šarene čarape, ružičaste, crvene, žute i vezene papuče, opet jakih boja, kompletiraju toaletu. U svakom je slučaju kod oblasti i u medjusobnom saobračaju izmed Madžara, Čeha i Švabe diplomatski jezik uvijek hrvatski. Kako po noš¬ njama tako po kučama odmah upoznaješ, kake je narodnosti gazda. Hrvati grade kuče po starinskom načinu pokrivajuči ih drvetom ili slamom. Osobito je karakterističan u tom pogledu dimnjak, koji je na krovnom sljemenu smješten poput maloga šiljatoga tornjiča. \je- * Koju same Minskim bojama bojadišu. * 228 mačke i madžarske kuče okrenute su svojim zabatom prema cesti, pa kakogod su od prijesne cigle ili pletera gradjene, odlikuju se neobičnom bjelinom; madžarske su kuče obično pod krovom i na podanku crvenom, žutom i zelenom bojom oličene. Kako je več spomenuto, naši seljaci mnogo primaju od stranih kolonista, pa su pri mili i način gradjenja kuča. Prema torne novije gradjena sela u Djakovštini kadšto izgledaju vrlo stereotipno. Duge su to i široke ceste, obrubljene s jedne i s druge Strane čislom jednakih bijelih kučica. Naokolo sela u ravni obično se nalaze bogati šljivici, — jer šljiva slavonskom seljaku mnogo probiti nosi. Kako je bosanska šljiva tražena, a Djakovština i Posavina je dosta proizvadja, to se¬ ljaci kriomice prevezu svoju šljivu preko Save, pa ju ondje trgov- cima prodavaju pod bosansku. Ono dvanaest sela, što naseliše grčkoistočni žitelji, stisnulo se u doline pod Diljem i Krstovim vrhom. Ondje su kuče gradjene od drveta, a pokrite su slamom. Kad zapanu jake kiše, onda je pristup u sela dosta težak, jer radi nestašice kamenja i šljunka ceste ostaju premekane, pa se tako iskvare, da kolo do glavine propada u zemlju. Za čudo, kako si seljaci i koloniste u tom slučaju pomažu: oni »izoru carev drum« po dužini i cesta se opet nekako uredi. Za dr- žavnu cestu, što vodi od Djakova u Osijek, uzimali su kamenje od Gorjanskoga grada, a danas voze kamen za popravljanje i za gradnju cesta iz Bosne, poglavito iz Motajice. U samom Dilju i Krndiji ima doduše kamena, i to lapora, na kome dobro vinogradi uspije- vaju, ali za gradju ne valja miocenski morski vapnenac, koji je silno prhak. Sela u Djakovštini* večini su dijelom postojala prije turske in¬ vazije, t. j. zadržala su ista imena. Ima ih, koja svoja imena imaju od prastarih vremena. Vrlo je zanimljivo ime Ivanovci, što svakako spominje, da je mjesto potpadalo pod posjed vitezova Ivanovaca, koji su imali crkvu i samostan u Mikanovcima ili, kako to selo stara dokumenta nazivaju, — Horvati. Jedno od najuglednijih mjesta čitave Djakovštine je selo Gorjan, od koga poznata familija XIV. v. nosi svoje ime. * Kukuljevič i Sabljar htjedoše izdati »Mjestopisni rječnik«, gdje bi svako ime za sebe imalo uza se članak sa opisom historijskim i topografskim, pa u to ime pozvaše one, koji bi mogli dati materijala, neka to putem novina učine. Prvi se tomu odazvaše župnici u Djakovštini (Adam Filipovič Heldenthalski, Matija Grdjan, Matija Zubanovič, Josip Sticinger, Stjepan Marjanovič, Antun Kellner, Ivan Maljevac i Mijo Skalar) te poslaše svoje članke, koji su tiskani u »Gospo¬ darskim novinama« g. 1853. 229 Turska je invazija, kako svagdje, tako i u Gorjanu mnogo štete nanijela, Danas se pokazuje četvrt jutra velika četvorina, kojih osam ili deset metara nad poljem, gdje je nekada stajao Gorjanski grad. Več je spomenuto, da su materijal za gradnju ceste u Osijek uzi- mali iz obkopa toga grada. Pripovijedaju pače, da su Ličani, što su kopali ovdje kamen, jednoga dana bez traga nestali. Mjesto samo mora da je bilo vrlo razgranjeno, a svakako okruženo zidom. Nedavno tek nadjoše temelji spaljene crkve, koja je bila sva od cigle — a za čudo u gotskom slogu zidana. Umjetno pečena opeka, što je sastavljala stupove, pak lečato šareno staklo, vezano kosi¬ trom, baze za gotske stupove, crijep razno pečen: sve se to po malo nalazi. Našli su pače i ostanke mrtvaca, što su u crkvenoj raci ležali. Svakako če to biti crkva sv. Petra, jer se njezine ruše¬ vine spominju g. 1702., kad se je Slavonija oslobodila. U selu samom ima kapela sv. triju kralja, koja je prije bila turska karaula, pa je tek tridesetih godina ovoga stolječa pretvorena u kapelu. Uza čitavu zapadnu stranu Djakovštine nalaze se starinski ostanci zidina, gradova i crkvišta, tako u Trnavi, Levanjskoj varoši i dr. Znamenito je jošte za okolinu krndijsku toplo vrelo kod Breznice, koje sadržaje sumporovodika, ali još nije nikako uredjeno. Čudnovato je, da su Turci, koji su na suhoj medji i Lici toliko nastojali oko vodogradnja, u Slavoniji večim dijelom to sasma pustili s vida. Godine 1840. htjede neko družtvo da učini kanal od Retfale preko Če¬ pina i Djakova do Svilaje na Savi, — ali se poduzeče razbi. Tek u novije vrijeme stadoše regulirati Vuku, što če svakako mnogo zemlje plodnom učiniti, gdje sada samo šaš i trska raste. Zagreb. Milan Šenoa. MED HRASTJEM. Slika. K olikokrat čujemo: »Človeška beseda je mrtva, ne more izra¬ ziti onega, kar se godi v duši!« O da, mrtva je, nema je človeška beseda, ako hočete razložiti od rojstva slepemu nesrečniku, kaj je to — barva. A ne vidite li črnega flora, ki ovija besede: »S potrtim srcem javljamo, da nam je vzel Bog našo mater, sina, brata . . ne čutite li, da so pomočeni v žolč pekla besede: »Sovražim te!«, ne slišite li har¬ monije neba v slovu: »Ljubim te!« . . .? Ne, beseda ni mrtva, če pride iz — globin čuteče duše! . .. Vsemogočna, silna pa je, če se je v njo zavila velika ideja, spo¬ četa v veliki duši . . . Ves svet je premagala, prenovila beseda iz duše Boga —- človeka. Kakor orjaški orel je plaval Njegov nauk črez svet, in njegove silne peruti so pihljale miru in tolažbe v člo¬ veška srca od stoletja do stoletja. Vsemogočna, silna je človeška beseda, nesmrtna je, če se je v njo zavila nesmrtna ideja ... In velike duše žive večno življenje v teh svojih otrokib . . . In vendar nimajo vse velike duše otrok, nekatere so i nero¬ dovitne, vse ne znajo govoriti, nekatere so i večno neme ... »Če bi Rafael ne bil imel ni rok ni nog, bil bi vendar največi slikar vseh dob« ... A kako bi bila njegova duša prenesla, da bi bilo ostalo vse ono v njej, kar je privrelo nebeškega iz nje, ker je imel i roke i noge? ... In vi, Prešern, Gregorčič, Aškerc, da niste imeli »ni rok ni nog«, da vas niso dali nekdaj v šolo, da bi vam prihajal okoren dijalekt iz ust mesto vaših divnih verzov, -— kako bi bili 231 vi preboleli svoje »Luna sije«, »Soči«, »Caligulove igrače«? . . . Ti, Prešern, bi bil sedel morda malce pred svojo kočo z vivčkom slabega tobaka v ustih, tako-le na večer ... in mesec bi plaval po nebu ... in ti bi sanjal svoj »Luna sije« . . . potem bi se pa spomnil, da nisi še Rdečki položil . . . pljunil bi, pa odšel v hlev ... In ti, Gregorčič, s tvojo dušo, v kateri se je tako lepo zlila vedra višnje- vost planinskega neba in smaragdna jasnost planinskih voda, ti bi morda strmel zamaknjen v oni čarobnozeleni pas, ki šumi pod tvojo vasjo, in v tej tvoji duši bi trepetali isti krasni pozdravi »hčeri planin«, ki trepečejo v tvojih verzih... In ti, Aškerc, bi stopal v potu svojega obraza v vročih dneh za plugom, potem bi za hipec počival tam pod košatim orehom ob kraju njive in strmel v to težko uganko, ki jej pravimo življenje, in ki je kmetu v pravem pomenu težka uganka, v nedeljo pa bi rezoniral s sovaščani v krčmi radi vedno novih naklad in davkov . . . Morda bi bilo tako, morda tudi ne! A kaj bi vprašal, saj so vam bile dane »roke in noge« . . . Tam gori v koči med hrastjem pa je živel nekdo, ki je imel tudi veliko dušo, a »ni nog ni rok« ... Prav sredi gozda si je bil sezidal svoj stan. Kmetje imajo radi svoje hiše bolj na planem, da se vidi na vse strani. Najprej malo polja s sadnim drevjem, na to njive, tam zadaj pa še le gozd. No, stari Ivan je bil čudak, drugačen nego sosedje okrog . . . Dobro mu je bilo, ko so vršeli vrhovi prav nad njegovo streho. Moral je čuti bučanje teh veličastnih orgel, teh bajnih, nevidnih strun tam gori med vejami, naj jih je že ubirala mehka, gladka, božajoča roka po¬ mladi, ali drevila na njih poletna nevihta svojo himno moči in sile, ali pa se jih je dotikala slabotna, tresoča se, medla jesen ... In po zimi, ko so bile vse potrgane, a tam v smrečju zamrzle, prišel je njegov prijatelj vihar, pa se mu dobrikal krog oglov . . • Prav sam je živel v gozdu stari Ivan. Redko kdaj ga je kdo posetil, le njegov prijatelj Maren je včasi pogledal k njemu, da sta pokadila ob starih spominih pipo tobaka, seveda Ivanovega to a -a. Bolji prijatelji pa, nego Maren, so bili Ivanu otroci iz bližnje vasi. Ti so prihajali proti večeru. Tedaj je sedel stric, kakor smo mu de¬ jali, pred svojo hišico z onimi starimi, črnimi citrami in zagodel jim je vsakrat, dve, tri. In počasi so mu trepetali okorni prsti crez strune ... nad njim pa so vršeli vrhovi. • • 0tr oci P a so s ‘ 1 *° } hitro, stric, ne tako počasi, eno polko dajte. . . .« e a '° kako nevihto so bili popolnoma zadovoljni z njim . . • 232 Ali je bilo tudi vam tako nekam čudno pri srcu, ko ste bili še otroci, pa je začelo tam v dalji bobneti, oblaki so se drevili drug proti drugemu, kakor pošastne vojske, in drevesa so začela nemirno drgetati? Skakali ste in kričali, neka sladka, omotična razuzdanost se je vas polastila, in vendar vam je duša drgetala tajne groze, ko se je jelcf nebo lomiti nad vami, ko se je začel bližati s črnimi peru¬ tmi mogočno letečih oblakov plašni oljčni dim, kakor bi hotel da¬ rovati svoj vonj silnemu elementu .. . Ko je divjala črez Evropo strašna kuga »črna smrt*., vdajali so se ljudje blazni razkošnosti, plesali so in vriskali . . . Morda je bil tej prikazni isti psihologični vzrok, kakor otroški razposajenosti pred nevihto ? .. . In vihar je bučal, vrhovi so se bičali in mrmrali, vrtinci pa so drevili v divjem plesu kaleidoskopične slike iz davnih dnij Ivanu pred dušo. In roke so mu oživele, prsti so hiteli črez črne strune, kakor da trepeče v vsakem strto srce . . . Otroci pa so vriskali in skakali in plesali, kakor da jih je obsedel duh tajinstvene poezije vskipelega gozda . . . Jeziti ga pa niso smeli strica Ivana. Oni dan mu je neki pa¬ glavec skril klobuk, zato pa ga je pretepel tako, da se otroci več časa niso upali v bližino njegove hišice. Sam jih je moral iti iskat. Potem pa jim je govoril: »Otročički, nikarte me jeziti ker sem tako hude krvi. Le lepo pametni bodite, in za Veliko noč Vam naredim lepe ropotače.« Da, hudo kri je imel stari Ivan. Ljudje pravijo, da je bil vedno najboljša duša, če si ga pustil pri miru, če si ga pa razjaril, zabliskal se mu je celo nož v roki ... Pa mi porečete : saj praviš, da je imel veliko dušo. Eh, mar Heine, Lermontov, Puškin, niso imeli velike duše, pa so se vendar pretepali — v dvobojih . . . Vsak po svojem stanu! Če se dva kmečka človeka spreta v nedeljo, ne moreta boja odlašati na pondeljek. V pondeljek treba orati, porežeta se pa itak lahko v nedeljo . . . Hudo kri je imel stric Ivan nekdaj, gorko, strastno. In lep fant je bil, in nikakor ne onih ljudij, ki jih imajo matere rajše nego hčere. Potem pa je začela Petrova Tinica bledeti . . . rožice njenih lic so se osule ... in oči, te velike modre oči so dobile oni pre¬ strašeni vprašujoči izraz, kakor bi slutile nekaj strašnega, a never¬ jetnega ... In njene oči so gledale žalostno krog sebe in prodirale so vsakomur prav na dno duše, da vidijo, ali mislijo vsi isto, kar Ji je rekel grdi konjederec Lukec, — da mora umreti na spomlad, kadar vsklijejo rože na njenem vrtu, da bodo imeli s čim oviti njeno 233 spečo glavico ... In ozrle so se te vprašujoče oči v Ivana ... in njeni pogledi so se omotali kot mehki, svileni, tožnomodri trakovi okrog njegovega srca, pa ga stiskali bolj in bolj, da se mu je včasi hotelo zapreti grlo mrtvaške tesnobe, neizrečene boli... In nigdar jih ni mogel več zabiti teh očij, in ko so jih zaprli in ji ovili glavico z rožami, postal je čudak, samotar tam gori za goro v gozdu. Pa mi porečete spet: Naše ljudstvo ni tako, naše ljudstvo ne pozna take globoke, jokave ljubezni! Gospoda! jaz ne govorim o ljudstvu, nego o stricu Ivanu! Kaj je to — ljudstvo? Videl sem v njem mnogo stricev Ivanov, videl pa tudi očeta, kateremu je umi¬ rala v sosedno hišo primožena hči, in ki je med tem umiranjem nosil kradoma perilo iz zetove v svojo hišo . . . Videl sem družino, ki je stregla ljubeznjivo en cel mesec smrtnobolni beračici, a videl tudi mater, ki je posodila sinu sto kron na sedemdeset od sto obresti. Videl sem moža, ki se je vrgel kakor blazen za svojim bratom v še odprto jamo na krsto, a videl tudi stariše, katerim je umrl v dve uri oddaljeni vasi dvajsetletni sin, a ki so ob treh popoludne grabili seno, češ, da bi utegnil priti po noči dež. . . Kaj je to — ljudstvo ? Res, zunanje življenje žive vsi nekako v isti maniri, celo svoje drage pogrebajo vsi z nekim podedovanim načinom jokanja, notranje življenje živi vsakdo svoje . . . Celo Fauste dobite med tem ljudstvom, Fauste, ki si stavijo ista vprašanja, kakor so si jih stavili že Spinoza, Kant, Hegel, Schoppenhauer: »Odkod? Čemu? Kam?« in na koje je odgovoril vsak po svoje, vsi skupaj pa: »Ne vemo!« ... I Fauste dobite med njimi, kojim greni poleg davkov in dolgov in družine življenje i oni »Ne vemo!« Ne verujete? Prav imate! Med ljudstvom ni Faustov! V nedeljo, če bo lepo vreme, pa če imate godbo v svojem kraju, pojdite na promenadni koncert, tam jih boste videli! Blede obraze imajo, motne oči, zavihane hlače in bike, ne verujejo ni v hudiča ni v Boga, — to so hausti. . . . e pa zapo jejo fantje zvečer v samotni gorski vasi eno onih naših narodnih pesmij, o kojih pravi Jokai, da so take, kakor bi jih bil vse z oži jokajoč poet, če jih zapojejo tako, kakor bi jih peli jokajoči, verujte jim, vedite, daje vsa ta globoka melanholija, 1 vam z ' em iz pesmi »Je pa davi slanca pala«, le afektirana, neiskrena . . . I re- pričate se lahko drugi dan, ko nosijo gnoj . . Ha, ha, trubadur s košem gnoja na hrbtu! . . . Ah, smejem se, a meni je hudo . . . Ta koš, ta težki koš, kako tlači človeka! Je-li mogoče zleteti s žg prodirati i v srca In oni vzduh, ki se dviga iz gnoja, košem gnoja n3. hibtu v zr&k ? 234 nosilcev . . . morda bodo kmalu dišala vsa ta srca po gnoju . . . Dajte, da naš »mili [narod« vsaj včasi odloži svoj koš gnoja! . . . Poezija, ki blaži srca, ne more strpeti tega duha po gnoju in potu . . . Uboga poezija, kam naj beži, — po mestih je čakajo bledi deka- dentje s svojimi natezalnicami ... in ti bledi dekadentje se parfu- mirajo z gnojem . . . Da, poezija se umika z dežele, počasi, nevoljna zapušča te lepe zelene gozde, trate, hribe, in vendar mora! Včasi so bili celo norci poetični! Po tri, štiri norce je imel vsak okraj, redil jih je gostoljubno, oni pa so zato skrbeli za smeh, in še danes niso izumrli njih reki, ni še pozabljen njih humor. Če danes znori kdo, — kako prozaično! Obesi se, ali pa divja tako, da ga je treba spraviti v norišnico. Stric Ivan mi je rekel večkrat, da postaja vedno bolj »žalostno« na svetu . . . Začel sem se zanimati zanj že kot petošolec na gimnaziji. Nek¬ daj sem prišel skozi gozd mimo njegovega doma. Prisedel sem k njemu, in začela sva se pomenkovati. Tako dobro mi je bilo pri njem! Naslikala sva si, kako bi bilo, če bi imeli ljudje peruti kakor ptiči. Še se spominjam, da mi je s čudovito fantazijo orisal, kako bi on poletel najprej k japanskemu cesarju, pa mu odrezal onih sedem dolgih dlak konec brade, kakor jih ima v gostilni »Pri pošti«, kjer so naslikani vsi vladarji sveta. One kocine je rekel da ga vedno jeze, češ, japanski cesar naj si pusti brado, ali pa naj se obrije, ono s tistimi sedmimi ne velja nič. Tudi na luno h kralju Matjažu in na zvezde me je vedel s prav Jules Vernejevsko domišljijo. Od tedaj sva bila prijatelja. O počitnicah sem ga posečal po večkrat na teden. Donašal sem mu raznih listov in mu jih raz¬ lagal. Pesmi je čital posebno rad. Celo sam je zložil kdaj kako stvarco, in vesel je bil, če sem jo pohvalil. Pisal svojih verzov seveda ni, — čutil je pač sam, da so preokorni, da nima »ne rok ne nog« . , . Včasi je strmel po več minut tako pred se, kakor bi gledal globoko doli v svojo dušo ... Po tem pa se je stresel nekam nevoljno, — in bil je zopet šegavi, dovtipni stric Ivan . . • Nosil je nekaj težko v srcu, a tožil ni. Bil sem spet doma, in takrat me je presenetil s prvo svojo tožbo. »Vedno bolj se staram«, je začel, »in moči pešajo. Včasi, ko se vrnem truden s polja, bi tako rad, da bi bilo kaj gorkega že pripravljeno, a človek še le kuhaj. Pa se mi ne da, in spat grem brez večerje, a to me še bolj slabi ... In potem pridejo oni dolgi 235 zimski večeri, pa mi postaja vsako leto bolj samotno .. . Človek bi se rad pogovoril s kom, a nikogar ni. Še pred desetimi leti ko je umrla rajnka sestra, mi ni bilo tako pusto; ko bi mogel dobiti primerno žensko!« . . . In pogledal me je boječe od strani, ali se mu ne zasmejem. Kako se ti bom smejal, ko se mi tako smiliš, revež! . . . — Res, najbolje bi bilo, če bi dobili kaj pravega. Ali pa pro¬ dajte tu, in pojdite stanovat h kakim dobrim ljudem v vas, da vas postrežejo in operejo ! — To pa že ne! se je zavzel odločno. — Tu ven iz te hiše me ponesejo nekdaj! Tuje najlepše! In potem bi čakali tam doli v vasi, da se uganem, in da pograbijo za mano! Ne, le tu bom! Od takrat ga je začel obiskavati njegov dobri prijatelj Maren vedno bolj pogostoma. Maren je imel nečakinjo, — to bi bil rad spravil v Ivanovo hišo. Bila je to tridesetletna, velika ženska z nerodno, konjsko hojo. Obraz ji je bil tak, kakor jih vidite v »Interessantes Blatt-u« pod rubriko »Kdo ve kaj?« . . . Ne, da bi ji bil mogel brati v očeh kako posebno grdo lastnost, brati si mogel v teh očeh toliko, kolikor v očeh kake ovce; tudi so bila njena usta taka, da si mogel sklepati po njih na dober tek, ki je najgotovejši dokaz mirne vesti, kakor mi je zatrdila nekdaj na gimnaziji moja stara izkušena gos¬ podinja, ker nisem hotel jesti gnilega fižola. Sploh ni govoril obraz Marenove nečakinje niti za njo niti proti njej. Proti njej bi bila morda govorila edino ona dva fantička, ki jih ji je baje poklonil dninar Baloh v znak svoje ljubezni v dveh obrokih, a tema dvema fantičkoma so bili še lani zaprli usta s črno, blagoslovljeno zemljo ... Nič ni torej govorilo proti njej, a vendar sem hitel koj, ko sem izvedel, kaj se plete, k stricu Ivanu. Maren je bil pri njem . . . Jeza me je zgrabila . . . No, za to se Maren ni zmenil, nego mirno mi je začel pripovedovati, kar sem slišal že stokrat, — kako je cesarja stražil, ko je prišel v Trst. — Kaj so ga hoteli ukrasti? sem ga vprašal jezno. Tu je bil Maren ranljiv. Smel si mu vse reči, a zasmehovati n jegov najlepši spomin! . . . Dejstvo, da je cesarja stražil, držalo ga je v vseh mnogobrojnih nevihtah, ki so vršele i nad njegovim življenjem, to dejstvo mu je bilo više nego sam sv. evangelij, ~~ kaj čuda, da me je divje pogledal, pa izginil takoj. To sem hotel. 236 — Stric, vi se torej res ženite ? Ona opekobarvna rudečica, ki je lastna starim ljudem, mu je šinila v lice. •— Saj sem ti rekel že . . . tako po zimi... bi rad imel koga poleg sebe tu na peči ... ko . . . — je začel jecljati. — A za božjo voljo, stric! Če vzamete to žensko, sploh ne boste sedeli več na peči, nego zunaj v snegu! Ta vražji Maren je vas preslepil, da ne vidite več, kaj delate! To surovo osebo vzeti! Gledal je pred se in molčal . . . Počasi mu je pritekla težka solza iz očesa in se izgubila v zasiveli bradi . . . —• Stric, meni se smilite! Verujte, da vam hočem dobro. Ta Maren hoče le svojo slaboglasno nečakinjo spečati; ali ne vidite tega? Morebiti bi vas vzela Selanova? Ta je starejša, a dobra ženska! — Noče me! je vzdihnil ubogi Ivan. — Tako? čudno! Pa ta Marenova Zalka, ali je že bila kaj tu? — Ze dvakrat... Saj morebiti ni vse res, kakor ljudje pravijo... — Še premalo pravijo! Tistega Baloha ima tudi še vedno- — Obljubila je, da ga pus . . . pusti ... da bo skrbela za me ... da . . . Spet mu je zdrhnila solza črez razkavo lice. Bal sem se, da bi se i meni glas tresel, zato sem malo po¬ molčal, potem pa sem rekel: — Jutri moram oditi! Morebiti mi ne bo mogoče govoriti več o tem z vami. Prosim vas, premislite dobro, predno storite tak težak korak. Hudo bi mi bilo, če bi vas videl nesrečnega . . . Če le morete — — — Vstal je naglo in stopil k meni, pa mi podal roko. — Bog plati!... Nikdar vam ne pozabim tolike prijaznosti-- Beseda se mu je zopet ustavila . . . Stisnil sem mu roko, pa naglo odšel . . . Ko sem šel zunaj mimo okna, ozrl sem se še enkrat v sobo. Bil je sklonjen nad mizo, in obraz si je skrival v dlani . . • Drugi dan sem odšel. Črez mesec dnij so mi pisali od doma, da se je Ivan poročil z Marenovo Z alko . . . Kako je prišlo do tega? Vi bi želeli, da vam opišem ves ta psihologični boj, ki je privedel Ivana do tega usodepolnega odloka? Zdelo se mi je, da pridete s takimi zahtevami, zato sem se o pravem času začel pisati v »jaz-obliki« . . . Kajti pisatelj Šorli bi vam ta boj vsekako moral naslikati, kdo pa bo to zahteval od mene, ki sem gledal vso to tragikomedijo le od zunaj, a nikakor ne mogel pro- 237 dreti strica Ivanu v dno duše, posebno ko sem bil sto milj od njega oddaljen! Eh in ta psihologični boj! . . . Včasi ga niti ni! Tako v polusnu storimo svoje najvažnejše korake, da sami ne vemo, ni kako ni zakaj . . . Dolgočasno mu je postalo revežu, staremu Ivanu, v samotni hišici, težko mu je bilo kuhati po težavnem delu, težko prati, težko pometati, težko sedeti samemu vse dolge zimske večere, — pa bi se bil rad oženil, da bi imel koga, ki bi mu vse to oprav¬ ljal, in mu delal družbo ... In vedel je, da ni več lep in mlad, da premoženje ni bogve kako, potrkal je tu in tam, a zaman, Maren mu je prekanjeno prigovarjal, Zalka se mu je dobrikala, — evo, pa je storil, kar je storil . . . Malo so mu dala mlada leta, malo je zahteval in pričakoval od starih . . . Črez dolge mesece sem se vrnil spet domov. Drugi dan sem ga posetil. Dobil ga nisem doma ... Ob ognjišču je stalo ono ženišče, ki je bila sedaj njegova žena, na malen stolcu poleg nje pa je sedel oni, — Baloh . . . Smejala sta se glasno, ko sem vstopil, z onim smehom, iz katerega so se še režali umazani, pohotni fauni, otroci podlega dovtipa, ki ga nisem več čul . . . Pogledala sta me neprijazno, in ženska mi je odgovorila na vprašanje po stricu, daje že tri dni »za robom«, kjer dela ogljenico... Stopal sem počasi po trdi kamenih poti . . . Ubogi mož, torej je vendar res, da še v svojo hišo več ne smeš, da ne motiš onih dveh! . . . Rajši, nego bi gledal ta dva ostudna človeka, rajši, nego bi požiral njih zbadanje, plaziš se tam zunaj, da imaš le mii . . . Gozd ti je ostal pač edini prijatelj! . . . Za visoko strmo skalo, preko katere je šla le ozka pot, za¬ gledal sem ogljenico. Gost dim se je vil iz kope proti gabrovim vrhovom krog nje, ki so rumeneli bolj i bolj ... Ob strani je sedel on. Brada mu je popolnoma osivela . . . Male, še lani tako žive °či, so mu strmele nekam v daljo ... Bil je odkrit in ustne so se mu premikale, — molil je . . . Stopil sem bliže in zakašljal. Zdrznil se je in se ozri n, U "■ Gledal sem mu naravnost v oči. Kaj takega še nisem videl: te bliskovne izpremembe človeških očij . . . Najprej le hiter, navaden Pogled, . . potem pa se je nekaj zavrtelo v njih ... m spet umiri o ... in videlo se je globje ... in spet se je vsa ta globina zaprla . . in iz nje so privrele solze . . . Prav s takim pogledom me je sprejela pozneje moja mati, ko sem jo prišel tolažit po smrti svojega l at Takih pogledov človek ne žabi nikdar!. . . Dobro da so redki... . 238 Stric Ivan je ihtel, kakor otrok. Mojo roko je držal v svoji.. Hipoma se je nevoljno stresel, obrisal solze in me pogledal smehljaje. — Ne smehljajte se tako, stric Ivan ! . .. — Kdaj ste prišli? me je vprašal, kakor da se ni prav čisto nič zgodilo. —-Ne tako, stric! Povejte mi vendar, kako se vam godi! Če zaupate komu, meni lahko zaupate, to veste! — Kako se mi godi? zagledal se je za hip pred se . . . Ej, to vedo tudi drugi ljudje, njih vprašajte! Čemu bi mučil še vas s tem! Kar je, je! Bog že ve, kaj dela! Počasi si je prižgal zopet ugaslo pipo. — A kako da ste tu sedaj, v tej samoti? — Saj je lepo tu, o, tuje lepo! Jaz sem bil vedno rad v gozdu! Tako lepo oglje bom napravil, da bo veselje! — — — O svojih težkih križih prav nič! Črez dve uri sem ostal pri njem, a ni besedice ni zinil več o tem. Jaz ga seveda tudi nisem hotel nadlegovati. Prav enake pogovore sva imela, ko tedaj, ko se mu še ni tožilo po ženi . . . Celo smejala sva se, kakor tedaj . . . Potem sem spet odšel. — Vrnil sem se o Božiču. Spal sem prav sladko zopet pod domačo streho in vzbudil se še le zelo pozno, ko je solnce že skoraj stopilo one ledene cvetice na okenskem steklu . . . Moja mati je vstopila . . . Bila je nekam bleda, prestrašena. — Kaj vam je, mati? sem jo vprašal v skrbeh. — Neka nesreča se je zgodila sinoči gori v gozdu, je odgo¬ vorila počasi. Vedela je, kako sva si dobra z Ivanom. — Pri Ivanu? Za božjo voljo, kaj pa je? Alije bolan? sem hitel. — Huje! . . Nič se ne vstraši! . . Tisti Baloh je bil sinoči gori pri njih ... pa so se nekaj sprli . . . Saj veš, Ivan je nagle jeze in vdaril je Baloha s sekiro po glavi —- — Moj Bog! In ga zadel hudo ? — Pravijo, da umrje —--— Pozajutrkoval sem naglo nekaj malega in hitel potem tja gori v gozd. Na poti sem že dohitel komisijo. Adjunkt, zdravnik, župan, domači župnik in pisar. Gospodje so mi dovolili, da jih spremljam, in pomikali smo se počasi navkreber. Govorili smo seveda le o ubogem Ivanu. Tiho je stal gozd . . . Solnce ga je obsevalo, in počasi se je topilo ivje na njegovih vejah ... in kaplja za kapljo je padala po- 239 časi z njih, kakor bi se gozd solzil, da mu odpeljejo železni možje neločljivega prijatelja... Črez vrhove je priletela počasi črna vrana. Dospeli smo do hiše. V veži je sedel Ivan ... Dva orožnika sta slonela ob vratih . . . Gospodje so odšli v sobo, jaz sem stopil k Ivanu. Nič me ni videl . . . nobenega ni videl. . . Oko mu je bilo uprto v tla . . . Dotaknil sem se mu ramena. Ozrl se je na me s praznim po¬ gledom. Pokimal je z glavo, ki se mu je pa koj sklonila spet na prsi, in strmel je spet v tla. Ob kolena se mu je drgnil lep, mal maček in gledal kakor začuden gospodarja, zakaj je pač danes tako tih. Pristopil je tudi župnik. Tudi njega je pogledal Ivan in se zleknil, kakor bi se ga ustrašil — No, Ivan, nikarte se udajati tako obupu! Bog je usmiljen, in ljudje tudi ne bodo sodili prehudo vaše naglice—gaje tolažil. — Ubil sem ga, je odgovoril zamolklo, kakor da ne vidi še vedno nikogar. — Ne! Saj še živi! Morda še ozdravi! Le potolažite se! Iz sobe so se vrnili ostali gospodje. Ijaz sem pogledal noter. Na postelji je ležal Baloh, bled, z zavezano glavo. Oči je imel zaprte. Ob mizi je pospravljala neko platno Zalka. Od duri do postelje je ležala polstrjena mlaka krvi, sredi nje pa krvava sekira ... Vrnil sem se k Ivanu. Gospodje so stali okrog njega. — Povejte sami, kako je bilo! To bo najbolje! mu je prigo¬ varjal ravno prijazni adjunkt. — Ubil sem ga, je zastokal nesrečnik znova. — Ne! ubili ga niste. Mož morda še ozdravi. Le povejte lepo vse, kako je prišlo! Treba je bilo še malo prigovarjanja, potem pa se je nekako streznil. Začel je pretrgano : — Sinbči ob šestih sem prišel iz vasi... V mlin sem bil nesel... Pa sem dobil spet onega notri v hiši. . . Vkup sta sedela —. Stresel je z glavo in zopet molčal. . • Župnik ga je prijel za ramo. - Le naprej! Le vse povejte! Ti tu so namestniki božji, ker varujejo pravico na zemlji, zato morate biti odkritosrčni, kakor pri izpovedi. Le nič ne zamolčite. Sedela sta skupaj, pravite - Vzdihnil je težko in nadaljeval: - Sedela sta skupaj ... in grdo sta govorila- , - Ni res! Kaj lažeš tudi še, ropar? se je oglasila na Zalka. Prav tako vsakdanji obraz, kakor \edno 240 Adjunkt joj je strogo pogledal, i obrnila se je zopet v sobo. — Zalka! Pa ti povej gospodom, ti! . . . Ti veš bolje, . . . jaz ne vem ničesar. . . Ah, moj Bog! Zalka! Prijel se je za glavo in spet molčal. Treba ga je bilo na novo opominjati. — In norčevala sta se z mano . . . Jaz sem pa molčal . . . Gori k peči sem sedel . .. Ona dva sta legla na peč ... In on mi je držal noge prav v obraz . . . Zadel me je dvakrat v lice ... a molčal sem . . . Potem me je sunil še enkrat z vso silo s svojimi težkimi škornji v obraz, da sem padel z zapečka . . . Potem me je pa prosil odpuščanja, in smejala sta se . . . Sedel sem tja k mizi... Hudo mi je bilo . . . Ona dva pa sta naprej tako grdo govorila, čeprav je sveti adventni čas ... Na zadnje je pa še vstal s peči, prišel doli k meni . . . Jaz sem bil vzel mašno knjigo, pa bral nekaj pri luči . . . Vpihnil mi je luč . . . Molčal sem, ona dva na peči sta se obnašala tako, da me je bilo sram . . . Prižgal sem znova luč. . . V svoji hiši sem jaz gospodar!.. . Bolje bi bilo, da sem ostal v temi! Kar sem videl na peči, mi je začelo netiti mojo ne- nesrečno naglo jezo . . . On pa je zaklel in prišel spet k meni . . . Sunil me je v prša . . . Vstal sem . . . hotel sem iti ven . . . bal sem se samega sebe . . . Odprl sem vrata in stopil v vežo .. Tudi tu sem odprl, a zunaj je bilo mraz ... Iz svoje lastne hiše moram ven v to burjo! . . Ne! Hotel sem se vrniti . . . Sedaj pa je stopil on k meni . . . Tam v kotu je stala ona sekira. Vzel jo je in me potisnil s toporiščem črez prag . . . Potem ne vem, kako je bilo.. . Hotel sem menda nazaj v hišo, a on me sunil spet s toporiščem v rebra . . . Iztrgal sem mu sekiro . . . in vdaril . . . Tema je bila . . • Jezus Marija! . . . Zakričal je in telebnil na tla . . . Spravila sva ga potem v sobo z mojo in mu zavezala glavo . .. Potem sem pa hitel po vas, gospod župnik, da ste ga dejali v sveto olje ... O, ti moj Bog!. . . Sedaj še leje začel jokati. Pustili smo ga, naj si olajša srce . ■ • Komisija je ostala še nekaj časa, da je odpravila svoj posel. Župnik je vstopil k ranjencu, da ga previdi . . . Ivana so odpeljali . . . Tiho smo stopali za njim . . . Jokal je . . • Drevesa so stala nepremično, in z vej je padala počasi kaplja za kapljo . . . Bajoneti so se bliskali v mrzlem, zimskem svitu . . . Baloh je visel med življenjem in smrtjo. Obrnilo se mu je že na bolje, a vsled neprevidnosti se je prehladil, in šesti dan so ga pogrebli. 241 Z alka je ostala sama v hiši. Ivana so obsodili le na šest mesecev ječe. Govorilo je pač vse za kolikor možno rahlo sodbo. Ko sem prišel spet domov, bil je že prost. Zalko je vse težko gledalo. Kakor okuženki ji je šlo vse s poti. Dva dni, predno so Ivana izpustili, izginila je iz našega kraja. Po¬ zneje so pravili, da je šla služit v Aleksandrijo. Ivan je bil spet sam. Ogibal se je ljudij in nič več ga ni bilo videti. Če se je kdo bližal njegovi hišici, pravili so, da se vsakikrat zaklene v njo. Jaz sem ga šel trikrat obiskat, a vselej sem dobil hišo zakle¬ njeno. Govorilo se je, da neprestano moli. Vsak dan je prihajal k maši. Počasi, počasi je stopal, in noge so se mu z vidno težavo premikale. Videti je bil ves trd, kakor iz stekla. Če bi ga bil zadel le malce premočno, zdelo seje, da bi se razsul. Ko se je vračal iz vasi domov, držal je v rokah včasi nekaj v plavem robcu zavitega. Malo kave in sladkorja je vzel v šta- cuni — na premoženje, kakor se je govorilo, in ob tem je živel. Nekatere krati sem pohitel za njim in ga ustavil, a gledal je v tla in mi dajal le kratke odgovore, potem pa se je še bolj pod¬ vizal, kakor bi upal, da ga ne bom mogel dohajati. Ostal sem in gledal za njim. Dolgo ne boš več, revež, in prav je tako! Ko sem moral zopet v tujino, prosil sem svojo mater, naj skrbi zanj, če bi obolel. Zdelo se mi je pa, da ne bo potreba, ker bo kar tako zaspal ... In zgodilo se je, kakor sem pričakoval. Dobili so ga mrtvega na poti iz vasi ... Ob enem s tem poročilom sem dobil v istem zavitku mvert z njegovo pisavo, naslovljen na me. Odprl sem ga. Trije bankovci po dvajset kron m pismo .. . Pisava neuka, pogrešna, a drugače se je glasilo to pismo ta Predragi prijatelj! Še nekaj dnij bom, a dolgo ne več, zato bi rad še en- kiat spregovoril s Teboj. Ne zameri, da Ti pravim Ti, kakor tedaj, ko si bil še majhen, pa saj si sam vedno želel, da Te nagovarjam tako; danes, ko Ti pišem zadnje besede, bi rad spet govoril, kakor nekdaj. Prosim, vzemi to malenkost od mene. Imel sem več, a zadnje leto nisem mogel več delati, in tudi časa ni bilo, ker Spomen-cvicde. l6 242 sem se moral spravljati z Bogom, zato sem porabil. Še za pogreb in maše je ostalo, pa to! Malo je, a vzemi v znamenje, da sem imel Tebe najrajši na tem svetu. Bog Ti plačaj Tvojo ljubezen! Molil bom za Te, kadar bom pri Bogu. Trdno vero imam, da mi je odpustil, in da ga bom kmalu gledal. Nič do¬ brega nisem imel na tem svetu; bo pa tam bolje! Tebi padaj Bog vso srečo! Spomni se me včasi! To mi bo dobro delo, če Te bom videl. Z Bogom za to življenje! Pismo hranim še vedno in — bankovce tudi! Menda iz pietete . . . Dovolj bi bilo, da hranim pismo, — bankovci so kakor drugi bankovci! A ne vem zakaj, kadar jih hočem porabiti, nočejo od mene. No, pa pozneje enkrat, pa tako, da bi bil stric Ivan zadovoljen z menoj, če bi me videl! Pulj. Ido Šorli. LIDIJINA RUŽA. Legenda. snježni liljan, na kom rosa blista U pramaljetnog jutra prvom sjaju, Bijaše djeva kriepostna i čista U divnog kraja trulom naraštaju. Oko nje lažni stajali idoli I razkoš, grimiz, zlato cielog svieta, Al ona samo jedno srcem voli, Ne marec za čim rulja gramzi kleta Kad prvi tračak ranoranke zore Nad mramorne se rimske spusti zide, Več pogled svoj je upirala gore, Gdje mistične joj tajne oči vide. A kad je nojca svoja črna krila Na sunce djela, da ne sjaji svietu, I tad je o svom vjereniku snila, Koj nosi krunu trnovu i svetu. I stupala je crnom zemljom ovom Ko angjeo, koj palmu mira diže, Sve puneč nekim svetim blagoslovom, Kud ona krenu ko da Bog je bliže! I snivala je, ko što diete snije Na bielim grudma svoje majke drage, 0 suncu onom, koje sav sviet grije 1 ljubavi svud sipa zrake blage; I gledala je rajski Jeruzalem 244 Sa vratima od zlata i satira, Do alema gdje sjajni bliešti alem, Gdje »Aleluja« vječni srce dira, Gdje u sredini rajskog perivoja Života stablo vječnim cvietom cvate, Gdje smrti nema niti krvnog boja, Gdje čisto janje biele djeve prate. Ko ponositi s Libanona cedar, Prkosit vičan vihru i oluji, Ko munja hitar, kao nebo vedar, Lukavstvom nalik otrovnici guji, Patricij mladi spazio ju netom, Od katakomba kad je išla kuči, I planu za njom strašču divljom, kletom, Tek zagrljaja plamnih željkujuči. Al zalud sve mu rieči pune milja, I zalud zlato, zalud kamen dragi, On nije našo čarovnoga bilja, Da smiešak milka izmami joj blagi. I njega odbi, ko što odbi druge, Jer drugomu je vječnu vjeru dala.. . On osta biesneč usred divlje tuge, Ko brodolomac vrh dalekih zala. I osvetom mu tuga se prevrnu, Tiranu rimskom odao ju jadnu, I predao ju u smrt lednu, crnu, I libijsko mu lavu, žrtve gladnu. * Igara svanu dan. I ljudstvo hiti U cirkus velji, ko da zlato dieli I hljebac bieli cezar. Krv če liti Žrtava, koje umirat veseli. Pred lavove če bacat djecu Krista I prolit če se njena krvca vrela, Da u nebesma onim sjajem blista, Koj prvi puta sievnu sa propela. I Lidija u ruhu svečanome Svoj čas več čeka, kao srna plaha. Za lier svoj boji u času se torne, 245 Za život krhki ne zna više straha. U bielom ruhu cviečem ovjenčana. Na grudima joj biela ruža cvate; Sad vesela je, jer je odabrana Med one, koje bielo janje prate. Još jednom pred nju došao je žedan, Ne njene krvi, nego srca njena, On, koj rad žarke svoje strasti biedan, Več predao ju carstvu črnih sjena. »U mojoj vlasti sad je kraj tvog vieka, Ko biser mogu smrvit ga u šaci, Daj preni mi se, zvier te strašna čeka, I strašnog groba zievaju več mraci. Daj preni mi se, mojom dragom budi, I spasit ču te, kraljicom češ biti, Pred tobom svi če klanjati se ljudi, Na ražama češ zlatne sanje sniti, Pred tobom črne robkinje če bacat Dragulje divne, milmirisom kadit, Dječaci grčki pred tobom koracat, Lepezama te nojevima hladit. Ja sam, tvoj rob ču klečati pred tobom, Izvršit svaku želju srca tvoga, Ded preni mi se, gdje si več pred grobom, Okani svog se Boga krščanskoga! . . .« A ona njemu, kano s drugog kraja, Tol nježno kano zefir pramaljetni : »Več čujem glasbu našeg divnog raja I elizejski vidim gaj več cvjetni. Več himne svete mojoj duši ore, Na sunčanim se kol’ma dragi vozi, Kristalne vidim njegove več dvore, Pred njim se u prah ruše krivi bozi. 0 biedni mladče, što je tvoje blago, No sitni prašak prema ovom sjaju? 1 sto put mriet bi za nj’ mi bilo drago U strašne smrti lednom zagrljaju!...« On ciknu na to kao guja ljuta: »O jadnice, ti mahnita si toli, Zaboravljaš, da smrt te čeka kruta, 246 Sramota grozna .. . mučeničke boli!« • • • »Ja cviet sam poljski. Gospod ubra mene Od ciparskoga grozdja sladji za me. Dok On me pazi, što če hadske sjene? Ta izvest če me k svjetlu iz te tame!« »U propast srneš . .. tako ginu laste U lednoj buri, dok o vesni sniju; Oblačine se na te kupe trnaste, Dok misliš, da te trači sunca griju. O podji za mnom, nemoj mrzit na me, Prokletstvom nemoj mrštit moje čelo, Zar nemaš baš ni rječce dobre za me ? 0 podji sa mnom, moje čedo bielo!« Al ona spusti dolje k zemlji glavu 1 bistra suza zasja joj na oku: »Za časak krvnik predat če me lavu, A ti češ lutat po svietu široku; Nek Bog ti prosti, ja ti praštam rado, Mir budi s tobom uviek, biedni brate, Ne, mržnje demon nije mene svlado, U rajskim dvor’ma molit ču još za te. Nek kletvu skine Višnji sa tvog čela I tračak svjetla spusti vrh tvog krova; Sa mojih grudih ova ruža biela, Nek dar ti bude mojeg blagoslova! . . .« Uminula je! Tako suze minu Na zjenam’ čeda, kad ga majka diže. Golubiča joj duša gor’ se vinu, Da bude svome vjereniku bliže. Uminula je! Tako zraka mine, Metuljeva što ljeska šarna krila, Kad blaga nojca tihano ju skine, Tek što je časak sievkom sreče snila . . A on je slušo pljesak rimskog puka, Kad nagu vidje, liepu kano zoru, I gledao ju, kako usred muka Još modre oči diže k rajskom dvoru. I on je gledo, kako divlje priete 247 \ eč lavlje ralje tielu mučenice, I on je gledo, kako pandže klete Božanstveno joj krvlju ruje lice, I on je gledo, gdje na zemlju pada, Gdje žutim pieskom krv joj teči stala, I srce mu je usred onih jada Ko prva zraka svjetla obasjala. Od onog časa njenu ružu svetu On nosio je kao zalog mili, I kud je pošo po tom jadnom svietu, Ko da se nad njim neki angjel krili. Zatomit tugu u čas prvi htjede, U divljim slastim strastnog bakanala, U cjelovima žena, koje bliede Od strasti ginu i od groznih zala. Plesačice Helenjanke je gledo I slušo glasbu najboljih lutnjara, Za gostbom igru junačku je redo, Cjelivo gospe iztočnog je žara. U zalud sve!... On mjesto divnih žena Tek plesat vidje gole okostnice, Na usta kako izvire im pjena I kako cere svoje grdno lice. A mjesto ruža, što im čelo rese, On vidje, kako na njeg sikču zmije, A plamne ralje kako im se kese, Jer svaka htjela krv bi mu da pije. A kad je stavijo falernskoga vina Na žedne ustne zlatan vrč da pije, Ko krv da pije posred hadskih tmina, A oko njega opet same zmije. I lovor vienac, koj mu cezar poda, Ko ruglo neko zgazio je doma, Ko avet neka prokletoga roda, Po pustoj noči bludeči siroma. Erinije su na njeg žig svoj djele I pratile ga kletvom svuda, svuda, Ko da nad glavom križaju mustiiele, A ni sam ne zna, nije li več luda?! . . . Tek zviezdnih noči, kad je u s\om d\oru 248 Počivo snatreč . . . neko čuvstvo tajno Nedoglednom ga nekom zvalo moru, U kojem duše čute svjetlo bajno. Tek zviezdnih noči kucale mu grudi U nekom plahom zagrljaju sreče, Ko da mu duša višim sferam’ bludi U vizijama rajsko beruč cvieče. I ko da sama od sebe mu ruka Za Lidijinom onda ružom hvata, I nadzemno ga neko biče nuka, Da spominje se svojeg mrtvog zlata. I tad, ko da je konac crnom jadu. U grudima mu srce kuca jače I vrele suze na oči se kradu I od milinja onda plače . . . plače . . . * U cirku rimskom iza mnogo ljeta Puk opet gleda krščanskog junaka; U času kad ga neman taknu kleta, Nebesna mu na licu sjevnu zraka. I vidi puk, gdje smješka se u muci, I vidi puk, gdje k ustnam ruku pruža: Sa krvlju svetom njegovom u ruci Orosila se •—• Lidijina ruža. Zagreb. Velimir Deželic. PREŠERNOV UTJECAJ NA STANKA VRAZA. alo imade knjiga, koje bi mi bile tako drage kao »Pesmi Franceta Preširna« u Stritarevu izdanju. Zlatna ova knji¬ žica podala mi je nebrojeno puta toliko užitka, da sam vazda boraveči na praznike na bledskom jezeru upravo s čuvstvom zahvalnosti polazio rodnu kuču Prešernovu u Vrbi. Bilo je to u po¬ lovici 80. godina, kad sam prvi put došao u ubavo selo, komu je Prešern spjevao besmrtni sonet: »O Vrba! srečna draga vas do¬ mača . . .« Još je onda živjela Prešernova sestra, te i sada jasno vidim pogndtu staricu, gdje sjedi na stolcu. Kazivala mi je, da joj je brat umio »sedem Šprah«, pa i »hrvaški«. I doista u ovoj je bezazlenoj riječi njegove sestre istaknuta znatna osobina njegove pojezije. Prešern je u istinu obrazovan pjesnik, pun krcat tudjih motiva. Slovenski su kritici s ljubavlju proučavali Prešernovu pojeziju, te našli svu šilu veza s književ- nošču zapadnih naroda. S vremenom če se pokazati i nove sveže, tako je do sada premalo istaknuta sveža s Heineom (n. p. »Zdra¬ vilo ljubezni« i »Die VVallfahrt nach Kevlaar«, »Ribič« i »Lorelei«), Ali nije snaga Prešernove pojezije u toj sveži sa svjetskim pjesnicima, nego u dubokom lirskom čuvstvu, kojim odišu njego\ e pjesme, poimence popijevke i soneti. Njegova je slava, sto je u svojim pjesmama divnije, nego itko drugi, izrazio duboku liriku slo¬ venske duše, najznatniju crtu slovenskoga narodnoga značaja. S du- bokim čuvstvom grli se vedra šala, koja se tek u doba resignacije u Prešerna prometnula u oštru satiru. U ostalom je poznato, da su mnogi veliki lirici u isti mah bili satirici, evo u nas \ raza i /maja, u Nijemaca Heinea, u Rusa Puškina . . • 250 Prešern se od prvoga pomola u književnosti javlja kao iskren pjesnik; nema u njega ni šupljih fraza ni prazna patosa, več prve pjesme odaju lava. Žive slike, jaki kolorit, zgodna forma pokazuju snažan talenat. Koliko Prešern cijeni zapadnu umjetničku roman¬ tiku, toliko ljubi i narodnu pojeziju slovensku, te mu sočni epiteti i žive poredbe svjedoče, da je iz romantičke škole umio uhvatiti ono, što je bilo u njoj najbolje. Prešern nije pjevao pod neposrednim svježim dojmom, zato je mogao sačuvati mirnoču; dapače i onda, kad ga je presvojila disharmonija života, pjesma mu čuva sklad izmedju sadržine i forme. I kad se več podao piču, pjesma mu nije delirična; najjači mu je izraz iz vremena, kad mu je nestalo »straha i ufanja«: Cel dan iz pravd koval bom rumenjake, Zvečer s prijatli praznil bom bokale, Preganjal z vinom bom skrbi oblake. Prešern nije banalan, u njega ne nahodimo nezrelih prvenaca, niti mu je došlo doba, da bi se moglo reči, da se »ispjevao«. Več je kritika istakla, da je Prešern u svojim pjesmama podao narodu potpunu pojetiku; učinio je to po uzoru tadašnje romantike. Na taj se način uklonio jednoličnosti, a dokazuje veliku njegovu pjesničku snagu, što je uza sve to u svim raznim oblicima umio ostati pjesnik. Jamačno je htio pokazati i dokazati, da se i »Zwergliteratura« (kako sam zove slovensku književnost u -pismu Vrazu 26. listopada 184°-) »Letopis Matice slovenske« 1877., 163) može u tom obilju pjesničkih forama takmiti i s največim književnostima. Kako je Palada Atena iz Zeusove glave skočila naoružana u naponu snage, tako Prešernova pojezija izlazi pred nas odmah go¬ tova. Bez nadrigenijalnosti i bez mladenačke govorljivosti Prešern odmah u početku pokazuje svu dozrelost; dapače u baladama i ro¬ mancama, u kojima je najmanje samostalan, umio je tudje motive tako vješto obraditi, da je mogao začarati čitatelje. A medju ovim čitateljima jedan je jamačno s velikom požudom srka.o med njegove pojezije, bio je to Vraz, deset godina mladji od Prešerna. Godine 1833. došao je Vraz u Gradac, gdje je s mladim Miklošičem i ostalim Slovencima maštao o Slavi. »Krajnska čbelica« poče izlaziti g. 1830., te je redom svake godine izišla po jedna knjiga pjesama, god. 1833. izadje 4. knjiga, ali ove godine i prestade po- radi prestroge cenzure. Istom g. 1848. izadje na vidjelo posljednja, 5. knjiga. Biserje »Krajnske čbelice« bile su Prešernove pjesme, pa je lako zamisliti, kako su ugodile tankočutnomu Vrazu. Več g. 1835. 251 šalje uredniku »Čbelice« Kastelcu nekoliko svojih prvenaca, a go- dine 1837. piše Prešernu i Muršecu, da namjerava s Miklošičem i Trstenjakom izdavati u štajerskom narječju »Metulja«, buduči da je »Čbelica« prestala izlaziti. Muršecu piše ovako: » . . . Včera smo se nas je trojica Slovencov po šetališi sprehajalo; mi smo si nekaj govorili od Slavenov, si nekaj spominjalo od veselega knižnoga stališa Rusov ino Poljakov, ino si v duhi na marlivost Čehov ino Horvatov, kteri zdaj polje narodnega znanja tak nevtrudno obde- lavaju, ter naši oči obernolo na nas Slovence — o kakšna žalost nas je obišla! eden si sdehne: Kde si Ti nam zaostala jedina kči našega vročega zavupanja? — Po tem vse vtihne kak v cirkvi kder ga ljudi ni — samo naši stopaji so po tlah hrumih kak šterkanje turne vure po tihi noči. — Ter si Miklošič zgolči kak pa mi ne bi mogli, da nam Čbelica zaostaje, v naše zrake kaj drugega poslati, kaj bi želeče oči naših Slovencov za sobo vodil. Ino vsi skriknemo: Metuljčika! zlatopernatega ljubčeka rož! — Dobro! Metulja! Stvo¬ rih še ga bi. Ti mu daš, mi Miklošič reče, gobec; g. Terstenjak noge; jaz drugo truplo; Dr. Prešern nam more peroti poslati. . .« (Vraz, Dela 5, 158). Ako i nije »Metulj« izišao, Prešern je ipak Vrazu dao krila. Vidi se, da su i gradački Slovenci Prešerna držah prvakom slo¬ venske pojezije. Vražje vidio, kako Prešern uvodi u slovensku knji¬ ževnost mnoge nove pjesničke forme, pa ga je to poticalo, da ih i on uvede u ilirsku pojeziju. Mogao je Vraz pobudu nači i u suvre- menoj romantici, ali mi se čini, da ga je upravo Prešernov primjer potakao, da ilirskoj pojeziji pribavi nove tekovine. On to sam do- nekle potvrdjuje u »Glasima iz dubiave žeravinske« (Zagreb 1841), kad na str. 134. raspravlja o asonancijama u romanci, te govoreči, da je od slavenskih jezika ilirski za to najzgodniji, dodaje: »Ku do- sada se jošter izvan Krajnskoga pesnika Dr. Presherna nitko nije prihvatio toga načina. Negove lepe romance s priglasci nači češ u III. i IV. svezku Krajnske Zhbelize.« Ova se sveža može lako pokazati i na pojedinim pjesmama, koje su u neku ruku plod plemenite utakmice, jer je Vraz odabravsi štokavsko narječje jednako htio posvjedočiti, da 1 llirskomu knji- ževnomu narječju dobro pristaju razne pjesničke forme. . Prešernove su »Gazele« izišle u »Čbelici« godine 1833., nna 11 7 , a upravo toliko nahodimo ih u Vraza (Dela 3, 59 )- Vrazova 1. gazela živo nas podsječa I. Prešernove. Vraz pocmje ovako: 252 Te moje pjesmice okvir su zrcala, U koje je zraka Tvoe ljepote pala — Zulimko zlatna! A u Prešerna nahodimo ovakov početak: Pesem moja je posoda tvojega imena, Mojega srca gospoda, tvojega imena. V nji bom med slovenske brate sladki glas zanesel Od zahoda do izhoda tvojega imena. Vraz na koncu pjeva: Stankova pjesmica glas je od sto ustah, A bez Tvoje bi slike bez traga propala — Zulimko zlatna! Isto je tako Vrazova 5. gazela u duševnom srodstvu s 6. Pre- šernovom. Prešern počinje: Al bo kal pognalo seme, kdor ga seje, sam ne ve, Kdor sadi drevo, al bode zred’lo veje, sam ne ve . . . pa onda nakon drugih primjera spominje sebe samoga. Tako po- stupa i Vraz završujuči: A šta, Stanko, plod je brigah, mukah tvojih? Gorko vode — bol i suze — u jeseni. Kako je poznato, Vražje izbor svojih slovenskih pjesama, koje je složio od god. 1833. do 1835., prepjevao štokavski (ili kako sam veli: izručuje ih u »narečju književnom«, Gusle i tamb. Zlatni Prag 1845. p. XIV). Dao im je zgodan natpis »Prvo lišče«. Več prva pjesma, krasna elegija »Prvi razstanak« (1835.) sječa nas Prešernove pjesme, koja je g. 1830. izišla u »Čbelici«. Prešernova je divna pjesma toplinom svojom zagrijala Vraza tako, daje spjevao sličnu pjesmu. Oba zale za mladošču, za njezinim radostima i ružama; razlika je tek u tom, što je i ovdje Vraz vedriji nego Prešern. Prešern pjeva: Dni mojih lepši polovica kmalo, Mladosti leta, kmalo ste minule! Rodile ve ste meni cvetja malo, Še tega rož’ce so se koj osule, Le redko upa solnce je sijalo, Viharjev jeze so pogosto rjule; Mladost, vender po tvoji temni zarji Srce britko zdihuje, Bog te obvarji! 253 Vrazu je uspomena mladosti mnogo ugodnija: Kan u tiče krila bez verigah — Tvoj je um ti slobodan i vit, Srdce mlado bez tuge i brigah, A put gladak i ružam pokrit. Zatim nastavlja : Izpred tebe sunce svoje luče Ugasiva u rumen oblak, Iza tebe bura bič svoj vuče, A noč grozna neprozračan zrak. Obje pjesme imadu isti broj stihova (40). I druga Vrazova pjesma »Izpovest« (1834), koju je napisao sluteči smrt, sječa nas Prešernovih dvaju soneta »Memento mori« (1832.) i »Življenje ječa, čas v nji rabelj hudi« (1833.). Obojica su uvjerena, da če se smrču osloboditi svjetske taštine i nemira, ali dok Prešern u drugom sonetu pjeva: Prijazna smrt, predolgo se ne mudi: Ti ključ, ti vrata, ti si srečna cesta, Ki pelje nas iz bolečine mesta Tj e, kjer trohljivost vse verige zgrudi, dotle se Vraz u prekrasnoj elegiji obrača ljubavi, te veli: Ti j edino dobro! o ljubavi! Ti si dušah plemenitih kruh, Ključ i zvezda k raju, k pravoj slavi; Rado mladost ja u tebi stravi’, Da još onkraj prati me tvoj duh. Kako se vidi, Vraz je i opet vedriji, pa prema tomu i nekud mirnije svršuje: Ja sam ljubio — eto venac moj. Ogorčeniji je Prešern dovršujuči: Tj e v posteljo postlano v črni jami, V kateri spi, kdor vanjo spat se vleže. Da glasni hrup nadlog ga ne predrami. Kako je Vrazova pjesma elegija, prirodno je, da joj je sadi- žina obilatija nego Prešernovu sonetu. Vraz se sječa ljubavi, dtage, Miklošiča i ostalih drugova, koje sokoli, da rade za narod! Poput Uhlanda i drugih njemačkih romantika nastojali su 1 Prešern i Vraz oko toga, da svojim baladama i romancama na ju gradivo u narodnoj slovenskoj pojeziji ili prošlosti. 254 Zato obojica kupe narodne pjesme slovenske; u Vrazovim »Narodnim pesnima ilirskim« (Zgb 1839.) imade 5 pjesama, koje je skupio Prešern. Osim toga znamo iz korespondencije, da je Prešern sakupljao narodne pjesme. Prešern je, kako piše 29. travnja g. 1833. Čelakovskomu (Ljublj. Zvon 1882., 51), uredio i prepisao slovenske pjesme, koje su sakupili Vodnik i Smole. I u onim listovima, koje je Prešern pisao Vrazu, cesto je pomena o tom. U ostavini Vra- zovoj našlo se u svemu 7 Prešernovih pisarna, od kojih je 5 naj- starijih izišlo u »Letopisu Matice slovenske« 1877. Štogod je na¬ rodno, zanimalo je i Vraza i Prešerna, kako pokazuje i šesti, do sada neobjelodanjeni Prešernov list Vrazu iz godine 1843.: Lieber Freund! Der Herr Dr. Crobath iiberschikt Dir die Abbildung der Siljanka in Na- zionaltracht. Er hat unsere vaterlandischen Mahler Str6j und Langus ersucht die- selbe abzubilden; allein er ist mit ihren Versprechungen bis nun dahin gehalten worden und hat die Zuflucht zu dem deutschen Mahler Kurz von Goldenstein genommen. Die Deutschen sind uns Slawen durchaus nicht hold; daher diirftest Du finden, dass die Abbildung etwas plump ausgefallen ist. Ich hofle, dass Eure Agramer Mahler gegen die schbnen Gailthalerinnen galanter sein werden. Von Krain aus kann ich Dir durchaus nichts neues berichten. Unsere Kmetijske und Rokodelske novize wirst wahrscheinlich kennen. Sie finden hier wenig Anklang. Vielen ist der Inhalt zu mager, vielen auch die Sprache nicht elegant genug. Ich bin zwar kein Mitarbeiter, wunsche jedoch diesem einzigen in unserer Mutter- sprache bestehenden Journal ein Fortbestehen. Wenn Du Dich bei Gelegenheit iiber dasselbe aussprechen solltest; so ersuche ich Dich dies in einer schonenden Art zu thun. Vielleicht kommt was besseres nach. — Ich arbeite gegenwartig an krainischen Liedern, die den Bauernburschen gefallen sollen, wenn ich einige komponirt haben werde; so werde ich meine Carmina herausgeben. Kasteliz lasst Dich herzlich grtissen. Herr Zaf hat ihm geschrieben, dass Du ihm schreiben wirst. Er wird seine Zwecke fOrdern, so weit als er kann. Bei Gelegenheit wenn Du den Herrn Babukizh sehen wirst, bitte ich ihn von mir aus herzlich zu grussen, wie auch mich Eurem, Dominus altissimus, Herrn Gaj zu empfehlen. Von Dr. Crobath habe ich Dir einen herzlichen Gruss auszurichten. Lebe wohl und erin- nere Dich unser, wenn Du eingehst in Deine Herrlichkeit. Laibach am 12. Dezember 1843. Dein aufrichtiger Freund Dr. Franz X. Presherin m. p. Dok su se evo obojica jednako trudila, da prikupe narodno blago, za prošlost im je bio glavnim izvorom — »dobrodušni starac« Valvasor, kako ga zove Vraz u »Glasima« (1841., 124). Tako je po Valvasoru n. p. u Prešerna balada »Povodnji mož« (1830.) i »Krst pri Savici« (1836.), a u Vraza balada »Fredrik i Verunika« (Glasi 67). 255 Pored toga je i sam Prešern na tom področju utjecao na Vraza. Vidimo ponajprije, da Vraz prevodi Prešernovu romancu »Savjet« (Glasi 1841., 81), koja je u izvorniku izišla 1831. u »Čbelici«; pa prema ovomu »Savjetu« spjeva onda Vraz g. 1840. svoju baladu »Svakdan« (Glasi 9): dok u Prešerna kara kčer otac, ovdje to čini mati. U »Danici« 1841. br. 20 priopči Vraz baladu »Vernost tja do groba«, koja je u »Glasima« izišla kao »Vera i nevera«. I ova je pjesma, kako mi se čini, u sveži s Prešernovim »Prekopom« (1836.). U Prešerna Severa nije bila vjerna mladomu pjesniku, koji je od žalosti umro. Naprotiv u Vraza Minka s početka polazi grob svoga dragoga, ali do skora Minke više nema na grob; ona se udaje za drugoga. U Prešerna se svečenik več na pogrebu nekud žuri: Kaj mašnik z mizererom, kaj danes z libero In z drugo pri pokopu hiti molitvijo? Poroka nanjga čaka, zato tako hiti; Prelepa gospodična Severa se .moži. U Vraza dolazi svečenik istom na koncu, te kod oltara pita Minku, hoče li ljubiti svoga odabranika. . . . Prešernova »Romanca od Turjaške Rosamunde« izišla je pivi pu u »Čbelici« 1832. Vraz pak u »Glasima« (1841. p. 94 no) o J e ° dani veliku romancu u 6 odjela »Zora i Bogdan«. animjiva je razlika u obradbi. U Prešerna uvrijedjena Rozamunda salje zaruc- nika, da joj dovede sestru bosanskoga paše Lejlu, za oju sam ve 1, da je ljepša od Rozamunde; zaručnik doista podje onamo zarobi Lejlu i vjenča se njom, a Rozamunda ode u samostan. 1 J prema glavnomu cilju svoga života Bogdanov odlaza na voj upotrebio, da istakne zajedničko junaštvo Hrvata 1 Slovenaca kod Siska! U Vraza Bogdana vojujuči za slobodu 1 krs nes an > ne zna, je li živ ili mrtav. Zora mu ostaje vjerna, ah kako nava- ljuju prosci, otac je sili, da podje za duzdoviča. Jos pnje n g umre, ukaže joj se u snu Bogdan ... . ■ ■ npt Godine 1845. zaljubi se Vraz ponovo te opjev J nesretnu, posljednju ljubav u nizu soneta, 0J1 SU ” Večina ie natpisom »Sanak i istina« izišli u »Delima« III, 9 ^ dya u njih štampana prvi put u »Iskri« g°dy . ,. o,- C»Plač »Sanku i istini« upravo znamo, da potječu vec iz g Liubici i utjeha« i »Pali smo«). Dok je Vraz svoju ljulbav F™ Ljubici (g- 1835.) opjevao i proslavio u m J en . lu Rolliovoj »Sla- kowiaka, sad se poslužio sonetom, koji n 256 vinoj kčeri«, u Petrarke i u njegova učenika Prešerna za opis lju- bavnih slasti i boli. Na čelu »Sanka i istine« nahodimo slobodni prijevod Prešernova soneta »Očetov naših imenitna dela . . .«, kojega je izvornik ugledao svjetlo u »Čbelici« godine 1831., a nešto dalje prijevod Prešernova soneta »Vrh solnca sije solncev cela čeda« (takodjer iz »Čbelice« 1831.), pa nije nevjerojatno, da su ovi prije- vodi nastali prije 1844. g. U oba je soneta Vraz izostavio Ljubljanu, te je u drugom sonetu zamijenio »našim stojnim gradom«. Mjesto Kranjaca i Kranjica nahodimo Slovine i slovinske ljepote. Kollarova su soneta ovdje prevedena tri. U tom je nizu preveden i Mickie- \viczev sonet »Biedan li je, što ljubi bez nade«, onaj isti, koji je u svojemu njemačkom prijevodu poslao Prešern Vrazu iz Ljubljane 4. ožujka 1837. (Letopis M. sl. 1877., 160), Prešern u sonetu »Tak kakor hrepeni oko čolnarja« (u »Čbe- lici« 1831.) isporedjuje sebe s brodarom, a tako čini i Vraz u sonetu »Vrpca« (Dela 3, 17), Uzgred još spominjem i ovo: Kako Prešern upleče u akrostihu sonetnoga vijenca ime svoje drage Julije Primi- cove, tako i Vraz na nježan način u sonetu »Hilo te Hilo« napo- minje svoju Hildegardu, a u sonetu »Ime i oči« tumači njeno ime »Od milosti drage čuvalica«. No i Prešern (u sonetu poslije »Vi¬ jenca«) i Vraz u sonetu »Čija je krivnja?« mole svoje drage, da oproste, što su njihova imena upleli u pjesme. Vrijedno je isporediti Prešernov sonet »Popotnik pride v Afrike puščavo« (u »Čbelici« 1833.) i Vrazov sonet »Duga« (iz »Sanka i istine«). Oba se pjesnika isporedjuju s putnicima, obojici svane svjetlo, ali kolike razlike! Prešerna je sve gonilo naprijed, dok mu je budučnost bila zastrta, a sada, kad mu je luna razvedrila noč, vidi pred sobom jasno svu grdobu života, sve njegove jade i ne- volje. Vraz naprotiv takodjer je putnik, ali kad mu se javi na nebu duga sa zlatnim kondirom, odilazi mu jad i gusti oblači. Oba su pjesnika u ljubavi bila nesretna; no dok Prešern u sonetu »Čez tebe več ne bo, sovražna sreča« (u »Čbelici« 1833.) pjeva, da se privikao več svakoj nevolji, te da mu je nestalo straha i ufanja, Vraz je mnogo mirniji u svojoj boli, jer nije izgubio ide- jalne nade, da če preko groba steči vijenac ljubavi (»Konac«). Iz ovili dvaju soneta jasno izbija na vidik razlika u čudi obojice pjes- nika. Evo, kako pjeva Prešern: Gez tebe več ne bo, sovražna sreča, Iz mojih ust prišla beseda žala; Navadil sem se, naj Bogu bo hvala, Trpljenja tvojega, življenja ječa! KLEMENT CRNČIČ LOVRAN, 257 Navadile so butare se pleča, In grenkega se usta so bokala, Podplat je koža čez in čez postala, Ne straši več je trnjevka bodeča. Otrpnili so udje mi in sklepi In okamnelo je srce preživo, Duha so vkrotili nadlog oklepi. Strah zbežal je, z njim upanje golj’fivo; Naprej me sreča gladi ali tepi, Me tnalo našla boš neobčutljivo. Naprotiv Vraz udara u drugačije žice: Opet rado sloneč na prozoru, Nad tim grobljem oči mi odlietju Pram zapadu, a na onu goru, Gdje mi prvi cviet propao u cvietju. Tu sam vidio, gdje zabieli, zoru, Gdje mi sunce granu u proljetju, Tu i vidjeh u nebeskom moru Ugasnut ga sried podne ko svieču. Drugo sunce granu vrh meneka, Koje vatrom razgori me svetom, Al zagrmi sudba glasom smetje: Preko groblja nad Ti cvate cvietom! Preko groblja vjera t’ vienac spletje! Preko groblja Tebe ljubav čeka! Primivši Prešernov »Krst pri Savici«, koji je pjesnik napisao, da umiri svečenike, a objelodanio god. 1836. u posebnoj knjižici, Vraz je zamislio napisati oveču epsku pjesan, od prilike kolik je Prešernov »Krst«. O tom piše Prešernu fiz Graca 2. aprila 1837., v. Dela 5, 157), samo još nije odlučio, koji bi metar upotrebio; u po- četku je odabrao tercinu, ali ga ona previše steze, te veli, da če se poslužiti raznim mjerilima. Upravo s ovih metarskih razloga čini mi se vjerojatnije, da je to Vrazov ulomak »Bjelotinci« nego Miklošiču posvečeni i dopjevani »Babji klanac« (i839-)j koji je spjevan vas u jednom mjerilu. Več je napomenuto, da je Vraz u »Sanku i istini« na prvom mjestu prepjevao Prešernov sonet »Očetov naših imenitna dela« fiz »Čbelice« 1831.); motiv je ovoga soneta poznat iz Anakreontove po- jezije, te ga je Vraz obradio u »Danici« 1837. br. 48- u pjesmi s nat- pisom »Odgovor bratji, što žele, da pevam davone«. U Dclima 3, 106 glasi pjesma ovako: Spomen-cvieče. 17 258 Izabrah Krešimira, A njega nehtje lira, Z-apjevah Ljudevita I Zrinja glasovita: Al žice od lirice Zveču mi čar Ljubice. Razkidam zle jih volje, Namjestim žice bolje, I počmem od Lazara I Dušan-silnog čara: Al lira tu zaplače Ko tiča sried kobače. S Bogome dakle čari, Vitezi naši stari! Slaba je moja lira, Za vas se hoče Omira. — A vi sad opet, žice, Pjevajte čar Ljubice. Najkrasniji su plod Vrazove vile »Djulabije«, kojeje Vraz tako nazvao s nježnom aluzijom na svoju Juliju (Giulia). U njima se na- lazi veoma malo utjecaja Prešernove pojezije. A tomu se ne čudi, tko poznaje vedri optimizam Vrazovih »Djulabija«. Možda se Vraz sječao »Krsta pri Savici«, kad u II. odjelu »Djulabija« (1837.) u dvo- kitici 88. potpunoga izdanja pjeva o Harpijama, te veli: Kao strele otrovne po svetu razprši, Da od slave drevo narodom razkrši. U prvom izdanju (i 84 o.) glase posljednji stihovi: Da narodah čete Razkoli, razkarši. U »Krstu« čitamo: Na tleh leže slovenstva stebri stari. U III. odjelu »Djulabija« (u 107. dvokitici) spominje Vraz Bled, pa ga nazivlje rajem, kako je več rekao Prešern u »Krstu«, da je to -— podoba raja. Vrijedno je istaknuti, da Vraz u IV. odjelu »Djulabija« upo- trebljava riječ Slovenac za Slavena u opče, kako to čini više puta i Prešern. Napokon bi se apoteoza drage Ljubice u IV. odjelu »Djula¬ bija« možda mogla isporediti s prizorom na koncu »Krsta«, kad sunce obasja Bogomilu. U Prešerna čitamo: Izmed oblakov solne e zdaj zasije, In mavrica na bledo Bogomilo Lepote svoje čisti svit izlije, Nebeški zor obda obličje milo; Jok, ki v oči mu sili, komaj skrije, Da ni nebo nad njim se odklenilo, Da je na svetu, komaj si verjame, Tak Črtomira ta pogled prevzame. A Vraz pjeva u dvokitici 8 8. Evo na zapadu nebo plamti u žaru, Naličnom na škrlet i zlatom protkanu; i 10.: I tu se ukaza čudesno videlo — Ženski lik odeven u ruho prebelo. 259 io. Još na mene oči milotom okrenu, Još se mukotrpno listama nasmehnu: U to se otvore ta nebeška vrata, Pa mi oči oteše silnim žarom zlata. , Premda se Vrazu činilo, daje Prešernov »Krst« teško razumljiv (Let. M. sl. 1877., 159), ipak je vjerojatno, da mu je veoma godio idejalizam ove Prešernove pjesme. Nesumnjivo je, da je Vraz cijenio pjesnički talenat Prešernov i poštovao njegovo prijateljstvo. Pozivljuči Vraz na pretplatu slo¬ venskih narodnih pjesama veli u »Danici« 1839. br. 16, da su mu za Kranjsku povjerenici Prešern i Kastelic. Došavši g. 1841. u Ljubljanu druguje s Prešernom, te piše o tom Dragojili (Dela 5, 224): »O pet satih dolazi moj drug Dr. Prešern, s kojim polazimo šetnje. On čita Ilirski. Ja njemu tumačim, što nerazumi. . . Na večer polazimo krčmu, gde se ponajviše kranjski govori.« Prešern u početku nije bio protivnik ilirskoga imena i ideje, a to se vidi odatle, što je šaljuči god. 1836. Babukiču »Kerst per Sa- vizi« pripisao na primjerku ove riječi: »Gospodu Babukizbu, Iliru s Slavon’je, Dr. Preshern, Ilir is Kranjske« (v. »Vienac« 1890., 224). Tako se živo u ono doba osječala potreba sloge. No kad je Pre¬ šern opazio, da Ilirci žele ne samo slogu nego i književno jedin- stvo, tad se ne htjede odreči materinskoga govora, te stade žestoko pobijati nastojanje Iliraca. U tom se složi sa svojim protivnikom Kopitarom. Prešerna boli izraz i prijekor Gajev, da je »kranjski se¬ paratist« (Let. Mat. sl. 1877., 162). I doista ne može se reči, da je tudj bio slavenskoj misli pjesnik, koji je napisao onaj ponosni stih o Slavenstvu u »Krstu«: Največ sveta otrokom sliši Slave! ^.j. ostalom danas je več svakomu poznato, koji su idejali vo- 11 ^ raza u ilirsko kolo; poznato je, kako je on dokazivao potrebu, a 1 Slovenci prihvate štokavsko narječje kao i Kajkavci. I Slovenac e °nja i Hrvat Markovič jasno su dokazali, daje Prešern bio ne- pravedan, kad je napisao poznati svoj epigram »Narobe Katon« : Od drugih manjši in časten manj rod je slovenski, Lakota dnarja, časti vleče pisarja drugam, Victrix causa Diis placuit, sed victa Catoni; Stanko Slovencev vskok, Vraz si narobe Katon. Prešern je več 1838. pišuči Vrazu bio uvjeren, da se ne može Provesti ilirski književni program (Let. M. sl. 1877., 1 2 ). ovom epigramu, koji je izišao u njegovim »Poezijama« 1847-, Me se sva 26 o ogorčenost Prešernove duše. Prešern doduše tješi sve one, na koje o je odapeo strjelicu, ovako u »Predgovoru i zagovoru« : Naj misli, kogar bi puščice te zadele, Da na visoki vrh lete iz neba strele! To je prema onoj latinskoj: Feriunt - summos fulmina montes. A osim toga pjeva Prešern u epigramu »Pričujoče poezije«: Sme nekaj nas, ker smo Prešernove, biti prešernih ; Pesem kaže dovolj, kak je naš oče krotak. Je li Prešern pišuči onaj epigram protiv Vraza držao, da ga gadja u samo poštenje? Ili mu je to bila samo oštrija šala? Nama je drugima bjelodano, da je Prešern prevršio. Pita se tek, kako je mislio i osječao Prešern. Ovo se pitanje nameče, kad se pročita pismo, koje je Prešern pisao Vrazu šaljuči mu svoje istom izišle »Poezije« god. 1847.: Lieber Freund! Hiemit erhaltst Du 2 Exemplare meiner Gedichte, 1 fiir Dich, 1 fiir Euren lob. Leseverein. Sie unterscheiden sich von den sonstigen dadurch, dass das Ma¬ gistrale pag. 147 ein Akrostichon ist. Fehler in der Accentuazion kommen haufig vor. In dem Epigramme Daničarjam sind nicht weniger als 2 aufzufinden, als Dubrčvničanov statt Dubrovničančv, janičarji statt janičarji. Selbst Dein Name ist pagina eadem unrichtig gedruckt worden. Ich war am Druckorte nicht an- wesend, nachdem ich post tot discrimina rerum zum Landadvokaten in Krain- burg ernannt worden bin, und mich z trebiiham za kruham dahin verfugen musste. Die gunstigen Leser diirften iiber meine Carmina das Urtheil fallen: »Ach wie wenig hat es sich entfaltet, und das Wenige wie karg!« die ungunstigen ein weit schlimmeres; mir aber wird kein sonstiger Ausweg bleiben, als die mir in den Schlussversen des Sonettes pag. 131* vorgezeichnete Lebensbahn zu verfolgen. Vale et fave. Krainburg am 5. Feb. 1847. Dein aufrichtiger Freund Dr. Franz X. Preshern m. p. P. S. Ein hiesiger Handelsmann hat mich ersucht, mich wegen Einbringung einer Forderung in Sissek an einen dortigen Advokaten oder Fiskal zu ver- wenden. Da ich keinen derselben kenne; so ersuche ich Dich, welchen, der im guten Rufe steht, mir bekannt zu geben. Idem m. p. Spolja: Sr. Wohlgeboren Herrn Herrn Stanko Vraz Literaten ___ zu Agram. * To su več napomenuti stihovi: Cel dan iz pravd koval bom rumenjake, Zvečer s prijatli praznil bom bokale, Preganjal z vinom bom skrbi oblake. * 26 i Piše li tko tako prijatelju, koga drži — izdajicom? Očito je sama priroda satire zavodila Prešerna na prevršivanje s tim lakše, što je Prešerna u ovo doba nedača života bila več sasvim slomila. Vraz primivši knjigu Prešernovih pjesama oglasi je ovako u svojemu »Kolu« (1847., VI, 86): »Poezije dohtorja Franceta Pre¬ šerna. V Ljubljani 1847. Natisnil Jožef Blaznik M. 8. str. 191. — Cena 1 fr. — U knjiži ovoj ima prekrasnih umetnih pesamah na narečju gorensko-slovenskom s naznačenjem udarenja glasa iste reči. Drugi put više o njoj.« VII. knjiga »Kola« izišla je istom 1851., te Vraz nije više pisao o Prešernu. Ali i iz one kratke obznane vidi se, da je Vraz pošteno priznavao veliku ljepotu Prešernovih pjesama, i ako ga je Prešern ošinuo. Vražje predobro znao, daje onaj prijekor neopravdan. Poznato je, s kolikom je ljubavlju obilazio Vraz slovenske krajeve i kupio narodno blago, pa zato več g. 1842. piše u »Kolu« I. 4 I: »Tko je sačuvao velik dio narodnih dragocenostih Slovenacah (Winden), nego li privarženici Ilirstva? To je baš njihovo značajno svojstvo, da čim se s jedne strane darže svi jednoga narečja kao narečja književnoga, opet s druge strane nedopuštaju, da gine blago do¬ mače, več sabiraju kod kuče svaki svoje, metjuč ga u obču bla- gajnicu, u kojoj se neče samo sačuvat korist raznih domovah i za- vičajah, več če se time dobro čitave obširne domovine uzhranit, jedno drugim obogatit, jedno drugo podkrepit, jednim se korist i slava sviuh granah utemeljiti.« Pa i u svojim »Djulabijama« Vraz^ osobito slavi slovenske zemlje. Proslavivši u II. odjelu slovenski Štajer daje se u III. odjelu na to, da opjeva slovensku Korušku i Kranjsku. Od III. je odjela za Vrazova života izišao samo početak (i to 34 P™h dvokitica) u »Iskri« 1844. Slaveči slovensku Korušku i Kranjsku \ raz. uje dno \ojuje za ilirsko jedinstvo. Zato slavi u Koruškoj Jarnika 1 Majara, pristaše ilirstva. Zato u dvokiticama 118. i H9- ( IIL odjela) kiti grob \ odmku vijencem od lipova cviječa, a na svakom je listu napisano: »Tko se i jedan danak čist borio za Slavu, Tomu neče nikad minut venac glavu.« O vaj je vijenac zaslužio Vodnik svojom »Ilirijom oživljenom iz g- 1811., koju je Vraz preveo na »ilirski« i koja ga je vodila 11 ilirsko kolo. Kasnije je dakako Vodnik ostavio llirsku ideju, ali 1 za 262 jedan danak borbe zaslužuje Vrazovo priznanje. Krasno ga nazivlje Vraz »orlinom, što je zakrilio letom sve slavske krajine«. Vraz žali, što je do mala opet zaduhnuo studen vjetar i ras- pršio slatku slutnju ptica. Mnogi druži izumriješe »il dušom il telom« (dvokit. 124), ali preostade Mihovio Jaklin. Na jugu zablista nova zora (u Hrvatskoj), te pjesnik veli, da če ustati Marko i Matjaš (junači, o kojima pjeva narod ilirski) i povesti rod k slobodi. Ali treba da pazite, veli Vraz, na taj danak; treba skupljati ulje za svjetiljke, jer če prije toga trajati »tri dana od tmice«. 131. Mraz metulja, pčelu Na polju zadavi, Prvim bleskom sunca što svoj ulj ostavi. Nebudite pamet od pčele, metulja, Koe svak blesk izmami i u smrt zaljulja. 132. Nije svaka iskra sunca žar veseli, Nije svaka svetlost več i danak beli. Neg kad če se suncem raztopit dno groba, Znajte, da j’ proletje! — onda da je doba. 133. Nu nete čekajuč duhom klonut, bratjo, Kad Vam se nebude dan bez mukah vratjb; Jer prvo neg sunce izteče — jest zima, Prvo — neg dolazi Vesna — bure ima! S tim se završuje III. odio »Djulabija«. Koliko mi se čini, Vraz ovdje napominjuči metulja i pčelu misli na svoga »Metulja« i na Kastelčevu »Kranjsku Čbelicu«, te očevidno pobija književni sepa- ratizam štajerskih i kranjskih Slovenaca, koji nijesu htjeli prigrliti štokavskoga narječja. Gledajuči, kako se Prešern, Kopitar i drugi prvaci kranjski protive ilirskomu jedinstvu, Vraz to žali, ali tješi i sebe i druge mišlju, da prije vesne imade — bure! Putujuči go- dine 1841. sa Sreznjevskim po slovenskim stranama mogao je vi- djeti, kako je glavna misao ilirska slabo prodrla u slovenski narod. U III. odjelu »Djulabija« nahodimo- uspomene toga putovanja, ali i savjete pjesnikove. Vraz je htio ovim odjelom »Djulabija« upravo osvojiti kranjske i štajerske Slovence U ostalom videči, da su Slo¬ venci več osnovali samostalnu književnost i da prvaci nemilice uda- raju na ilirizam, nježni je Vraz oklijevao objelodaniti ovaj dio »Dju¬ labija«. Ne zna se točno, kad je Vraz spjevao rodoljubne kitice IIP i IV. dijela »Djulabija«. Oznaka u potpunom izdanju nije pouzdana. U potpunom je izdanju III. dio označen godinom 1838. i 1839., a IV. dio godinom 1841. Jamačno su pojedine dvokitice i nastale u te go- dine, ali za neke je u III. česti više nego vjerojatno, da su nastale 263 istom poslije puta. Godine 1849. preporučuje Vraz Macunu, da za svoju antologija uzme iz III. i IV. razdjela »Djulabija« pjesme pa- triotičkoga ili historijskog sadržaja (Dela 5, 411). Na koncu III. dijela »Djulabija« Vraz je na jasan i pjesnički način opjevao ilirizam, a na koncu IV. dijela uzdiže ga mašta do pomirbe sviju naroda: 17. Svi narodi bratja, svi su božja čeda, Na njih jedno nebo i jedan Bog gleda. I ko jedno sunce nad svimi izhodi, I jedno stoj, vladaj pravo nad narodi! 18. Zato vi terajte iz glave još za dne Od gospodovanja vuke uvek gladne! Koljite u srdcu zmije od osvete, Vek za krvcom hlepteč gde gnezde proklete! 19. Pa se mi slagajmo k6 ruže u vencu; Brat budi Vlah Nšmcu, a Nemac Slovencu; A Bog če se smilit, nič opet sloboda, Nad nami izteči sunce bez zahoda. Pjesnik slavenske uzajamnosti postaje glasnikom opče ljudske sloge. Postanje je ove misli u Vraza razumljivo, ona je odjek sla- vjanofilske nauke o budučnosti Europe. Zanimljivo je, da je i Pre¬ šern u labudjoj svojoj pjesmi »Zdravljici« (spjevanoj 1844., a objelo- danjenoj u »Čbelici« 1848. god.) nazdravio prijateljima, Slovencima, Slavenima i svima narodima. U 4. kitici pozdravlja Slavene ovako: Edinost, sreča, sprava K nam naj nazaj se vrnejo; Otrok kar ima Slava, Vsi naj si v roke sežejo, Da oblast In z njo čast, Obilnost bode naša last! A onda nastavlja u 7. kitici: Zivč naj vsi narodi, Ki hrepene dočakat’ dan, Da, koder solnce hodi, Prepir iz sveta bo pregnan; Da rojak Prost bo vsak, Ne vrag, le sosed bo mejak! . . Tako se , u na Jy iŠ °j , ideji ° pČe 5'ihje 1 'pjesničko srce dovelo sern. Ako i nijesu išli istim putem, ip a J ( ■ do istoga cilja, do pobratimstva sviju naro 264 Ako su oni sanjali o bratstvu sviju ma koliko raznih i pro- tivnih naroda, koliko je bliža misao o pobratimstvu slovenskoga i hrvatskoga naroda! Ilirska misao bila je misao sloge medju južnim Slavenima, pa ako u prvi mah nije mogla prodrijeti, tko če se tomu čuditi ? Poslije ilirizma došla su nova vremena, izmijenile se razne pro- mjene, ali misao bliže zajednice izmedju Slovenaca i Hrvata hvata sve dublji korijen. I ova je knjiga dokaz, da se ne udaljujemo nego približavamo. A kako Slovenci slave biskupa Strossmayera, tako se Hrvati ove jubilarne godine s poštovanjem klanjaju sjeni njihova največega pjesnika Prešerna. Ove če se godine (3. prosinca) navršiti upravo sto godina, što se u Vrbi rodio slavni Prešern, suvremenik Puškinov i Mickiewiczev. Ove smo godine dočekali krasno, novo izdanje Prešernovih pjesama, koje je priredio L. Pintar i po kojemu su navodjeni stihovi u ovom članku. Slovenci se spremaju, da stogodišnjicu Prešernova rodjenja proslave spomenikom i spomenicom; a nema sumnje, da če se toj slavi pridružiti i Hrvati. U tom če voditi nas Hrvate ne samo ljubav prema bratskomu narodu, nego i zahvalnost prema samomu Prešernu, koji je kao stariji brat poka- zivao Vrazu putove- na Parnas! Prešernov rodni dom u Vrbi i njegov grob u Kranju takodjer su za nas Hrvate dva sveta mjesta, koja polazimo i kojih se sječamo s pijetetom, jer nam kažu ishod i zapad onoga sjajnoga sunca, koje je žarkim zrakama ogrijalo slovenske krajeve! Iz svježega vrela Prešernove pojezije mnogo se večhrvatskih duša okrijepilo, a nasladjivat če se njime Hrvati i u napredak. Na krilima glazbe obilazi Prešer¬ nova draga pjesma i po hrvatskim kučama, blaži nas i zanosi, pa je pravo, da joj kažemo : Hvala ti i slava! Zagreb. Milico] Srepel. PLEMENITA ŽENA. |red kojih pedeset godina trgovina je u našem gradiču S. bujno cvala. Trgovalo se koječim, a najviše žitom i hrastovinom. - _ Bilo je dosta posla i krasne zaslužbe. Radilo se ko u mravi- njaku. Navaljivali onamo opasni tudjinci, kao grabljive pčele tudjice na med, pa odmah sjedali na najbolja vrela. Skupilo se tu sila i na¬ šega svieta, ali naš čovjek teglio teret i služio tudjincu. Petrič je bio liep čovjek, darovit, veseo, simpatičan, okretan i živahan. Krasno je umio pripoviedati; rieč je iz njegovih ustiju ro- monila kao glazba. Pripoviedajuči on je sam uživao u ljepoti svoga govora. Geste su mu bile izvorne i krasne. Kad je pričao, ruke su mu imale uviek posla. On je svoj govor ilustrovao rukama, očima, licem i cielim tielom. Bila ga je milota slušati i gledati, rodjen glumač. Na njegovu vedru licu kao da nije bilo nikad brige i žalosti. Rasta je bio povisoka i gipka, a osobito ga je dičila krasna, mekana, črna brada. Susretao je svakoga, kao da mu je sav sviet desni pri¬ jatelj. Činio se, kao da je preobučen umjetnik. Estetsko čuvstvo bilo je u njega liepo razvijeno. Obdan je marljivo prebirao i primao dugu, a u večer je pje- vao, veselio se od sve duše i častio prijatelje. To je radio malo ne i sav ostali radnički i trgovački sviet. Zasluživalo se mnogo, ali s e i trošilo bez mjere. Što je bilo radniku, koji je vreče nosio, na- ručiti u gostioni ciela purana?! Svrha i nagrada ladu u op če bi a je po mišljenju inače čestitib, ali slabo obrazovanih ljudi preko¬ merno uživanje u jelu i pilu, što obori tolike nase ljude, koj su u mladosti bili i nešto stekli, u materijalnu i moralnu propast. a o je malo koji naš čovjek šta stekao, dok su tudjinci stedili, tnezno 266 živjeli i nagomilali imutka. Da nisu ružno izrabljivali našega pro- stodušnog svieta i nepošteno postupali, da nisu bili tako lakomi na tudje, bili bi zaslužili svako poštovanje. Njihovu zlu stranu naši su ljudi mrzili, a da se ugledaju u onu dobru, nisu imali snagi’. Tako je i naš Petrič živio od dana do dana. Svaku večer pro- vodio je u istoj krčmi i s istim prijateljima. Nije bio pijanica, niti je pio, da se opije, nego je s nekim zanosom, s nekim visim duševnim užitkom slatko i tanko srkao čistu božju kapljicu, da ga je bilo mi¬ lina gledati. Zaista simpatičan pilac ! U njegovu piču bila je neka poezija. Kako čovjek pun čuvstva i estetskog obrazovanja uživa gledajuči umotvor ili slušajuči glazbu, što ju je stvorio umjetnički genij, tako je uživao Fran u dobru vinu, u svom krasnom pripovie- dauju, u pjevanju i veselju. Sam je toliko puta rekao, dižuči času nad oči prarna svjetlu: »Pijuči ovu božju dobrotu, mislim, koliko je Bog dobar i milostiv!« Po svojoj prirodi bio je on čovjek pun čuvstva i dobrote, a kad je malo pio medju prijateljima, koji su mu bili nada sve mili i dragi, onda mu je duh dobio krila, onda mu se srce ogrijalo dragom toplinom, oči su mu sjale blagim svjetlom i u njemu igrao skladno svaki živac. Sav razdragan i rasplamčen pjevao je svom vatrom svoga vesela srca, kao nitko drugi, svoju najmi- liju pjesmu: »Nikaj nije lepšega, niti veselejšega, neg med prija- teli, koji su veseli, skup živeti.« Tako je razigravao sam sebe i svoje drugove, a oni opet njega. Dobrostiv je bio svagda, ali tako dobar nigda, kao u tom sretnom času, gdje bi dao sve, što je imao. U njegovu društvu nije bilo nikad nesklada, a kamo li svadje. Da je on stvarao raj, jamačno bi ga stvorio prema svojoj sreči U poslu bijaše vrlo okretan, savjestan, povjerljiv i pošten, p& ga gospodar učini pisarom, što je u ono doba bilo mnogo. Domala prevrnu se nešto u njegovoj duši. Prije nije bilo ve¬ čeri, da on ne bi došao u krčmu medju svoje prijatelje. Dapače jednom bi ga prisilio gospodar, da badnju večer provede u njegovoj obitelji, ali on je bio nemiran i zabrinut, pa bi oko deset sati utekao u svoje omiljelo društvo, gdje su ga vjerna brača teško dočekala. No dogodi se nešto, te Frana nema medju prijatelje, nema ga ni druge večeri, nema ga više. II. U ono doba življaše u S. udovica Kata Božička. Čovjek joj, pravi vrličina, rano umre i ostavi četiri kčeri i sina. Kata bijaše jedra, zdrava, jaka, odrješita, odlučna, čestita, darovita, marljiva i 267 pobožna žena. Da je došlo do nužde, ona bi se, uvjeren sam, prva latila puške, da brani svoju otačbinu. Ali zato nije bila muškara, nego prava starinska gradjanka, kakovib je bilo dosta u staro vrieme. Neki ju razglasiše pravdašicom, ali ni to nije bila. No ako je tko samo huknuo na poštenje njezinih kčeri, ona bi odmah otišla, uhva- tila klevetnika i obračunala s njim bilo na cesti, bilo u kuči. Ali ona je mogla s obrazom braniti i štititi svoju djecu, jer ih je držala u redu. Božička je tako postupala ne po čudi svojoj, nego jer bi dala sve za obraz, a obraz ni za što, jer je znala, da joj djeca ne- maju drugoga branitelja do nje i jer se na plahu sirotu ne plaši kukavica udariti. Kad joj umrie ljubljeni čovjek, nije se poništila. Sahrani ga i oplače, pa se dade na posao. Sav njezin život nije bio drugo, nego rad, štednja i molitva. Nista nije imala, nego malu kučicu i svoju nejaku djecu. Ali čistoča i red bio je tolik u njezinoj kuči, da su ju učitelji u školi bogatijoj djeci spominjali za uzor. Na čelu njezine sobice visjelo je malo zrcalo, za njim brezova šiba, pod zrcalom prostrt stolič i na njemu biblija. Najstariju kčer dade odmah u dobru i čestitu kuču, gdje je i sama nekad služila. Tako je redom malo po malo razmjestila svu žensku djecu, osim male Ružiče i sina. Kčeri je u službi svom brigom i oštrinom nadzirala, od zla branila i na dobro napučivala. Što su joj djeca zaslužila, to je ona čuvala. Na taj su način dobre kčeri sastavile sebi miraz i poudale se za čestite majstore. One su svom zahvalnom dušom ljubile svoju majku, ali suje se i nekako bojale, jei su znale, da če ona svakomu prije kroz prste pogledati, nego li njima. Kčeri su pomogle materi sina iškolati, te on posta častan i rodoljubiv svečenik. Tako je Ružiča ostala sama u matere. Radila je uviek marljivo i s veseljem. Nije znala ni za plesove, ni za bučne zabave,, m za bezbrižno djetinjstvo. Svu je svoju snagu trošila u poslu, pa joj mje bilo ni do kola, -ni do prela. Ali je imala i uživala dragocienosft, koje nisu imale u ono vrieme ni mnoge bogate kčeri. Brat joj onoM ° knjiga, a slušajuči njega, kako uči, mnogo je naučila. * au ' a ‘ J J največa naslada, a učila je lako. Tako je naučila dosta latinskoga je- zika, a njemački posve dobro. Najmiliji joj bili nas. teto pisci, a ■ nada sve slavila je Vraza. Liepa brvatska knjiga zadah n e ju 1 ca nun i ozbiljnim shvačanjem života, a rodoljubna vatra, .sto ju razpuše naši ilirski preporoditelji, preporodi i razplamti njezinu dnsu. Narata je jedra, zdrava, rumena, duhovita i ozbiljna. Odielo joj b.lojedno- 268 stavno, solidno i krasno joj je pristajalo. Krasno, pametno, čedno, vriedno i rodoljubno gradjansko diete! Bilo joj je onda devetnaest godina. Prava ruža! Samo zdravlje i život! Ali nitko ne pita za nju. Mati joj je več stara i iznemogla, pa joj nije druge želje i molitve, nego da sretno uda i to jedino diete. Nije se ona nikad nikomu jadala, a ni djeci svojoj, nego je tolike go- dine svoju brigu šuteči brinila. Najviše su ju brige tištile u noči, pa i u istom snu. U noči sjela bi s nekim strahom u postelji i u polusnu računala i govorila s nekim strahom, kako če se svršiti ovo, kako ono Tako se jednom digne poslije polnoči i progovori drhtavim glasom : — Ružo! Što češ ti, ako ja umrem?! Ružiča ustane, nježno prilivati majku, polegne ju lagano i poljubi ju. Otare joj znoj sa čela i zapali uljenicu, što je visjela pred slikom sv. Katarine, koja je inače gorjela samo u oči nedjelje i blagdana. Božička se opet pridigne, pa če kčeri: — Muče me strašni sni. — Ne brini se, majko, za me. Milostiv je Bog. Ti si nas to¬ like podigla na noge! Toliko puta si nam govorila, da svaki zdrav čovjek može da pošteno živi, ako ima posla i ako hoče da radi. — Da te mogu samo udati! — uzdahne mati. — Umiri se majko! Bit če i to. — Kako ? +— iznenadi se stara. — U nedjelju doči če prosac. — Tko ? — začudi se mati. — Fran Petrič. — Poznaš li ga dobro? Je li čestit i vriedan? 1 — Neki ga hvale, neki kude, kao svakoga, kad se ženi. One noči nisu spavale ni mati ni kči. Ružiča je sva gorjela ljubavnom vatrom. Svu ju .osvoji taj živi, vatreni i čuvstveni čovjek. Vjenčaše se. Bili su sretni. Fran nije više polazio svoga društva. Ružiča ga je svojom dobrotom, svojim ozbiljnim shvačanjem života i snagom svoga duha navratila na bolji život, pa se je Fran stao zani¬ mati za rodoljubna djela. III. Ružiču i Frana zadesi velika žalost. Umre im najstariji sinčič od četiri godine. Bilo je to krasno diete! Za četiri dana uguši ga difterija. To je roditelje silno potreslo. Majku porazi žalost i bol, a oca poništi tuga, pečal i kajanje. Siromaštvo je bilo toliko u kuči, da su roditelji diete boso zakopali. Tolikoj biedi kriv je bio Fran. 269 On se je bio opet povratio u svoje veselo društvo, akad seje raz- igrao, plačao je za sve, za znance i neznance. Fran je plakao nad mrtvim djetetom kao očajnik. Milo i nježno tješila ga žena, tješila ga i hrabrila. Bojala se jadnica, da joj Fran ne izgubi pameti. Ljubio je jadni otac djetetu bose noge i okupao ih svojim suzama. Mrtvom djetetu izpovjedio je svoje griehe, molio njega i Ženu, da mu oproste. Od ono doba nije više polazio vesela društva. Radio je mar¬ ljivo i smišljao, kako da ne bude tudji sluga i rob svoje slaboče. Tješilo i hrabrilo ga, što ga je žena uza sve to ljubila i što mu nije bio nitko bolji drug i prijatelj od njegove žene. Nešto prištedi, nešto steče veresije i stane na svoju ruku iz- radjivati nešto šume. On je radio u šuminedaleko od grada, a žena mu je vodila knjige, bavila se gospodarstvom i liepo mu odgajala djecu. Ali duša trgovini bila je žena. Prvi posao liepo uspije. Gniezdo za imetak je gotovo. Sreča se povrati u kuču, a Fran nadje največu sreču u kuči svojoj. IV. Kako je god napredovao imutak, tako je s njim rasla i napre¬ dovala Ružiča duševno i moralno. Uza sve poslove i brige, ona je dospjela, da čita našu knjigu. Radila je vanredno marljivo i brzo, ne samo zato, što je rad smatrala dužnošču i sto ju je on veselio, nego i zato, da joj preteče vremena za čitanje krasnih pjesama 1 drugoga liepog štiva. Carstvo poezije, gdje se duša plemeni 1 ujedno uživaj bio je njezin raj, - najljepši užitak na zemlji. Nakonvise go- dina pripadala je medju najumnije i najrodoljubnije gospo je. je prva dobrotvorka sirotinji, siromašnim djaciina i patmuma. o pomagala je velikim oduševljenjem našu liepu knjigu 1 sva u p eme nitu i čovječnu stvar. Gdjegod se je vršilo kakovo rodoljubno 1 ce- stito djelo, svuda je ona bila stožer. Imala je četiri sina, kao četiri riatne jabuke. Odsevala . 1 h je posve jednostavno. Preklala hnje *%*%%££££ kako se gospodari, i da se ne bi nikad - . “ , _ j djecu. Nifad ih nije mašila, nego ih več sa rana Plaval^na rad i na štednju. Učila ih je trpjet. . P^f^Vmela ' je , |h " bud „ Sv! joj sinovi s vrše realku 1 trgovat* rila im je mati na dušu: slobodni i korisni ljudi. Raznom zgodo g ^ ^ ^ nemate> pa — Radite, stičite, stedite 1 mu , ; gva _ se ne bojte zla! Tako čete biti pripravni, 270 komu zlu, jer znajte, da je život borba, a borba je život. Čovjek se mora pripraviti za najgore. Samo tako spremna ne može ga nista iznenaditi i poništiti. Zadesi li vas u životu kakova nesreča, ne če vas zateči nepripravne. Vi ste spremni pregarati, vi umijete raditi i s m alim se zadovoljiti; vi svi se uzdate u se, pa čete opet steči, kao što stekosmo mi. Budu li pak vaši poslovi napredovali, lako čete ostati, kakovi jeste. Nije onaj najsretniji, koji mnogo na se troši, koji razbacuje novac u pustolovine i koji najmanje radi, nego onaj največu sreču uživa, koji svoju muku daje, da pomogne svomu bliž¬ njemu ili narodu. To sviet obično zove žrtvom, ali vjerujte mi, to nije nikakva žrtva, nego samo dužnost; to je najplemenitiji užitak, kakva nema ni u jelu, ni u pilu, ni u srebru, ni u zlatu. Što više dobra činimo drugima, to nam život dobiva veču cienu. Mnogi su dobri ljudi dali za sreču ljudsku ne samo svoj um, svoj imutak, nego i svoj život. Više zaista nisu mogli dati, ali zato im je život vječan, a to je najviša ciena životu. Djeco moja, grieh je gomilati imutak, a ne pomagati sirotinji i ne davati narodu. Grieh je davati, a tražiti hvalu. Djeco moja, kad stečete to uvjerenje i iskustvo, i kad bude vaše mišljenje postalo djelom, ja ču lako i mirno zaklopiti oči. Plemenita žena isticala je svojim sinovima za uzor velikoga biskupa i dobrotvora Strossmayera govoreči, da če on živjeti, dok bude svieta i vieka radi svoje uzorne dobrote i uzornih svojih dobrih djela. Ona reče, da je narod dičan, u kome se radjaju takovi sinovi, i da za majku nema veče dike, nego što su joj ovakvi sinovi. A da ga vidi, čuje i s njim se upozna, ode na tri dana u Rogatac, gdje je neumrli vladika boravio. Ako je ona i uživala u biskupovu društvu največi duševni užitak, ona je i u biskupu uzbudila svojim plemenitim mišljenjem duboko poštovanje, pa ju je on na rastanku nazvao plemenitom gospodjom. V. Svi njezini sinovi dadoše se redom na očev posao. Svi su rev- novali u istom poslu kao jedna zadruga. Izradjivali su šumu, a po- slije se dali i na drugu industriju. Kupiše i šumu biskupa Strossma- yera i tako se s njim lično upoznaše. Biskup zavoli tu dragu, obra- zovanu, dobru, marljivu i rodoljubnu djecu, te im reče, da želi i njima i njihovoj majci zasvjedočiti svoju sklonost. Tako se je kroz duge godine nagomilao silan imutak. Petričeva je kuča bila prva u gradu. Dala je mnogim hrvatskim vriednim si- 271 novima veresiju, da ne dodje trgovina u tudjinske ruke. U tu svrhu radila je cesto i s vrlo malom koristi. Sinovi nisu napokon dali, da im'se otac, koji je bio več sav posiedio, pati u tešku poslu. Tako se on smiri kod kuče. Ta pro- mjena bila je za njega gotovo neprilična. Zena mu je bila vazda u poslu, a on bez svakoga posla. Nije znao, što če od dosade. To ga je ubilo. Stao je u večer zalaziti u društvo. Kad se je malo raz- igrao, probudi se u njemu staro veseljaštvo, što ga je bio pri- gušio velik posao. Opet propjeva. Kad je počeo, nije znao svršiti. Častio je gospodski svoje gospodske prijatelje. Bilo ih je dosta, a uviek vjerni. Do kasno doba noči zvečale su čaše i čule se zdra¬ vice. Petrič je slovio, da zna zabaviti i razigrati društvo. Koliko je puta kasno po ponoči poveo cielo društvo svojoj kuči i probudio gospodju. Ona je ustala i za čas bio je stol pun jela i fina vina. »Odlični« gosti nisu se nečkali. Gospodja bila je svima ljubezna i puna takta. Cienila je svoga muza, jer nikad nije bio prost, nikad glup, nikad dosadan, nikad mu se nije jezik zaplitao, nikad nije po- srtao. Vino je njemu davalo duha i zanosna veselja. On je i sad pio tanko i polako, te gledao, da veselje što duže potraje. Kad je pak došlo do vrhunca, pio je kavu. Gospodja mu je bila zabrinuta za njega, bojala se za njegovo zdravlje, žalila ga i ljubila, živa ga oplakivala, pa ga je nježno 1 milo molila i sječala, da se čuva i pazi na zdravlje. Ali on se je osječao najzdraviji i najjači oko ponoči. Spavao je do po ne. a 0 je noč obračao u dan dosta godina. Jedva bi dočekao \ečei. i c o doljiva sila gonila ga od kuče, u gostionu, kao nagon ptiču sehcu na jug. Čim se je smračilo, on svoj štap u ruke, pa "necju J u ® Malo'po malo i eto njega obdan sve tmurnijim 1 sve slabijim. Sto mu je bila prije zabava, to mu posta potrebom 1 lc ' om - , amo noči bio je sretan. Da se umiri, pio je vise, — P ie 0 ^J 1 ' Prije bijaše vino za njega krasan dar božji, a sada zloduh, koji za- mamljuje, podaje za čas snage, da ga može umstiti. Petrič oslabi na tielu 1 duhu. Kad je izasao iz kuce, Hugoje stajao na jednom mjestu i pozdravljao svakoga, a m * , 3 ^ se nije nikad zamjerio, molio je ^.^^g^njegovala svom mje se dizao iz postelje. Gospodja ga J v •• - a brigom, ljubavi i strpljivošču, kako to ” 1 °^J^°^ ilosrdn i C a. Ako Mnogo je prepadla ta dobra, milostiva P 1 -^^ ; bdjla nad joj 1 čovjek nije znao vise za se ona g J mo kjer piše W.: »Alles Lob verdient die heimische Weltgeistlichkeit, die sich in den Zeiten, wo in Untersteiermark noch kein Staatsgvmnasium bestand, durch Anle- gung einer so grossartigen Lehranstalt fiir die wissenschaftliche Bildung der Jugend so sehi angenommen hat und durch Gelehrsamkeit, guten Unterricht, weise Er- ziehung und strenge Disciplin, die an der Lehranstalt herrschte, so viele Zoglinge herbeizog, und die Schule, aus Privatmitteln errichtet und erhalten, zu einem so bedeutenden Rufe brachte, dass sie als unicum dasteht . . . Der oft verschrieene Clerus hat seinen edlen Beruf glanzend bethatigt und sich durch die Pflege der Wissenschaft, Cultur und Bildung gewiss grosse Verdienste erworben.« od vsakega duhovnika, ki je stopil tu v službo, se je zahtevalo teme¬ ljito znanje slovenskega jezika. Slične zavode so ustanovili pozneje nekateri bivši ruški gojenci; n. pr. Maks Leopold baron Rasp (1673—1742.), župnik v Kamniku, Frančišek Mihael Paglovec (1679—1759.), župnik v Tuhinjski dolini,* Peter Pavel Glavar v Komendi (1721—1784.)** itd. — Navadne ljudske šole pa so bile v XVIII. in XIX. stoletju tj e do 1 . 1848. v premnogih župniščih na Slovenskem. Na tisoče otrok je dobilo tu svoj prvi in naj¬ potrebnejši šolski pouk.*** Mnogi so učili odraslo mladino tudi umnega gospodarstva, sadjereje, živinoreje in drugih praktičnih predmetov, n. pr. slavni Jurij Japelj na Ježici, Frančišek Pirc v Podbrezju, Mihael Mladič v Semiču in drugi. Opomniti treba, da so duhovniki vse te učne zavode ustano¬ vili in vodili po lastni inicijativi, brez vsakega bodrila in brez vsake podpore od vladne strani. Drage volje so odstopili v učne smotre del svojega stanovanja, žrtvovali so v blagor mladine vse svoje duševne moči, pa tudi vsa itak le skromna gmotna sredstva. Slo¬ venska duhovščina je bila'torej že od pamtiveka gojiteljica omike in prijateljica šole. Seveda se je vselej in povsod oklepala istega vrlega načela, kakoršno je škof Slomšek izrazil v besedah: »Ka¬ toliška vera bodi vam luč in materni jezik bodi vam ključ do prave omike.Šola pa, če prava ni, je bolje, da je ni!« Razven tega so se mnogi duhovniki v svojih oporokah spom¬ nili ubožnih dijakov in njim v prid naredili dijaške ustanove. Leta 1898. so vse po duhovnikih narejene dijaške ustanove v Austriji zna¬ šale 6,376.078 gld.; na leto je dobilo 1943 dijakov 231.668 gld. Na Kranjskem je bilo 137 takih ustanov; ustanovna glavnica je znašala 249.049 gld. in letni ustanovni znesek 9652 gld. V par letih je že oboje naraslo. Sploh je bila nad l / s vseh dijaških ustanov na Kranj¬ skem ustanovljena od duhovnikov. Med ustanovitelji nam je v prvi vrsti imenovati Luka Knaflj a, ki je 1 . 1671. umrl kot župnik v Ober-Russbachu na Gorenje-Avstrij- skem. Njegovo zapuščino je pred nekaj leti uredil dvorni advokat dr. Ferdinand Zupančič in doslej je že dolga vrsta slovenskih kranjskih dijakov uživala nje plodove ter si omogočila svoje študije.f * »Dom in Svet«, XII. 1899. 289. id. — ** »Ljubljanski Zvon«, V. 1885. - Glavar je zlasti gojil tudi glasbo. V to svrho je poklical v svojo župnijo onega Jakoba Zupana iz Kamnika, ki je 1. 1780. uglazbil prvo slovensko opero »Belin«. — *** Primeri: Slomšek, Zbrani spisi, IV. 35 —44 »Bratje sv. Cirila in Metoda v naših šolah.« — J- Programm des k. k. Staats-Realgymn. in Krain- burg, 1874. 284 — Izmed drugih ustanoviteljev imenujmo škofa \\ olfa, Ravni¬ karja in Jurija G o 11 m a y r j a, Janeza Thalnitscherja, Kussa, Metelka, Slakarja, Z avašnika itd. In darežljivost duhovnikov dijakom v prid ni še izumrla. V novejšem času so založili take ustanove: A. Walland, Anton Jakšič, Martin Drčar, Anton Kos, Jakob Gruden, Jurij Vole, Jakob Stariha, dr. Andrej Če¬ bašek, Martin Narobe in dr. Koliko ubogih, a nadarjenih kmetiških sinov je z darežljivo du¬ ševno in gmotno podporo moglo začeti in nadaljevati svoje višje študije, je pač znano Njih število je naraslo že na stotine. Le žal, da so premnogi duhovniki za svojo očetovsko skrb do mladine dobivali v zahvalo črno nehvaležnost. Na tem mestu nam je omeniti dijaške kuhinje v Ljubljani, katero je začel uzdržavati blagi monsignore kanonik Luka Jeran (f 1896.); po njegovi smrti pa nadaljuje isto človekoljubno delo ka¬ nonik Andrej Kalan. Največ z duhovskimi doneski se preživlja dan za dnevom lepo število ubožnih dijakov. L. 1846. je ustanovil knez in škof Anton Alojzij Wolf deško semenišče »Collegium Aloysianum« v Ljubljani, največ ob lastnih troskih. V njem živi leto za letom 50—60 gojencev-gimnazijcev. Iz tega zavoda je dobila škofija že mnogo vrlih duhovnikov, pa tudi svetnih veljakov Mnogi izmed njih se odlikujejo na slovenskem slovstvenem polju. Slična dijaška semenišča so bila ustanovljena največ z duhovskimi doneski tudi v Mariboru, v Gorici in v Celovcu. Ljubljanski kanonik dr. Janez G o go la (f 1884.) je s podporo dobrih ljudij, zlasti duhovnikov, ustanovil v Ljubljani deško zavetišče in sirotišče »Collegium Marianum«, v katerem dobiva okoli poldrugisto dečkov telesno hrano in šolski pouk v štiri-razredni ljudski šoli. II. Nič manj nego za naobrazbo mladine je skrbela in še skrbi slovenska duhovščina za blago stanj e ubožcev in zapuščenih bolnikov. Že v srednjem veku je ustanovila nekaj sirotišč, bolniš¬ nic in gostišč za potnike. Neugodne razmere so večino teh dobro¬ delnih zavodov tekom let ugonobile. V novejšem času so nekateri imovitejši duhovniki zopet žrtvo¬ vali svoje imetje v blagor trpečega ljudstva. Župnik v Komendi Peter Pavel Glavar je le-tu ustanovil bolnišnico in hiralnico, ki 28 5 preživlja popolno okoli 3 o siromakov. Razven tega dobivajo iz te glavnice ubožni župljani brezplačno zdravniško pomoč in zdravila. Glavnica znaša sedaj okoli 240.000 gld. Ribniški dekan Ignacij Holzapfel (1799—1868.) je zapustil svoje imetje v to svrho, da se sezida zavod za gluhoneme dečke in deklice. Glavnica je narasla že na 300.000 gld. Ravno letos se je v Ljubljani odprl ta zavod kot živa priča duhovniške človekoljubnosti in požrtvovalnosti. Omeniti nam je tudi bolnišnice usmiljenih bratov v Kandiji pri Novem mestu (ust. 1893.), v kateri dobiva mnogo bolnikov, zlasti z Dolenjskega, brezplačno zdravniško pomoč. Pred nekaj leti je frančiškan Edvard Zagorec našel toplice pri Čatežu ob Savi. Mnogi duhovniki so naredili za posamne kraje tudi ustanove za ubožce. Iz obresti dobiva določeno število siromakov primerno denarno podporo. In takih ustanov ni malo. Župnik Fr. Mihael Paglovec (f 1759.) je ustanovil v Šmartinu tuhinjskem prvo hranilnico in posojilnico, s katero je čsrečil celo okolico, da ga ljudstvo še sedaj hvaležno pomni. Koliko je slovenska duhovščina zlasti v zadnjih letih tudi v tem pogledu storila v blagor ubogega ljudstva, je sploh znano. Koliko pa so duhovniki sicer darovali ljudstvu, tega opisati nikoli ne bo mogoče, ker so dali tako na tihem, da levica ni vedela, kaj je dala desnica. Mnogi so posojevali brezobrestno in končno še glavnico dolžnikom pustili v dar. Le en vzgled! Frančišek Juliani, duhovnik pri sv. Joštu nad Kranjem, je posojeval dotlej, da so mu bili skoro vsi župljani dolžni, a on sam ni imel ničesar. Umirajoč je odprl okno svoje sobice vrhu gore in dobrovoljno napravil križ proti dolu rekoč: »Ego absolvo vos!« . . . Odpustil jim je vse dol¬ gove in umrl v popolnem uboštvu. Pesnik Prešeren pa je zložil za njegov grobni spomenik krasen verz, vreden takega moža. In koliko bi se dalo navesti še drugih sličnih vzgledov! Nekateri duhovniki so naložili glavnico, da se ustanove nove samostojne duhovniške službe. Tako je škof W o 1 f ustanovil župniji Suhor in Dragatuš, župnik Muli er Žabnico, župnik Novak Velike Poljane; ito so storili n. pr. Cimbas, Čarman, Drčar i dr. Tudi sv raznih strokah umnega gospodarstva so duhovniki vodili slovensko ljudstvo do blaginje. Sadjarstvo so gojili in pospeševali n. pr. Fr. Pirc, kije o tem. napisal tudi par knjižic, Jernej Dolžan v Suhoru je bil celo od vlade odlikovan z zlato svetinjo, Lovro Pintar 1 dr. Pred leti so se nekateri lotili sviloreje, zlasti na Dolenjskem. Bolje nego to 286 je uspelo čbelarstvo. Župnik Janez Mesar je v Bohinju učil kmete umnega sirarstva, za kar so mu Bohinjci še sedaj hvaležni. Dobrodelnost duhovnikov v gospodarskem pogledu se kaže navadno le v domači župniji. V celoti pa je to skromno in tiho delo velikanskega pomena za napredek našega naroda. III. Umeva se ob sebi, da slovenski duhovniki tudi umetnosti in znanosti, zlasti pa slovstva niso zanemarjali. Vse znanstvene stroke imajo med njimi odlične zastopnike. Glasba je že v prošlih stoletjih na Slovenskem dosegla visoko stopnjo. V XVI. stoletju je slovel kot skladatelj ljubljanski kanonik Arnold de Bruck; slavni Jakob Gallus (f 1591.) je v zatiškem samostanu prejel prvo glasbeno naobrazbo. V XVIII. stoletju je slo¬ venski duhovnik Frančišek Ksav. Križman postavil veličastne orgle v St. Florijanu na Gorenje-Avstrijskem. Preporoditelja novejše slovenske glasbe sta bila duhovnika Gre¬ gorij Rihar (f 1863.I in Blaž Potočnik (J 1872.). Ugledna skla¬ datelja sta frančiškana Angelik Hribar in Hugolin S attner. Marsi- kak umeten napev je zložil vikar Ludovik Hudovernik, S slikarstvom se je bavil nadebudni Aleksander Roblek (J 1884.), a je umrl v najlepših letih. V tej lepi stroki imamo, žal, le še par samoukov, n. pr Pustavrh, Dejak. Tem bolje pa je duhovščina z naročili podpirala domače umet¬ nike : slikarje in kiparje. Umetniško društvo (ust. 1 . 1893.) je doseglo že lepih uspehov in ima lepo bodočnost. Omeniti nam je še Mat. P u c h e r j a, kije izumil fotografovanje na steklu, in veščega mehanika Mihaela Peternela. Z botaniko so se bavili že v XVIII. stol. nekateri kranjski jezuiti, n. pr. Wulfen, Erberg, Hohenwart. V XIX. stoletju so zasloveli ko vešči botaniki: prof. Frančišek Hladnik, župniki Valentin Ple¬ melj, Simon Robič in Janez Šafer; a tujina jih bolje pozna in ceni nego domovina. Kod zgodovinar slovi koroški jezuit Marko Hanžič (1683—1766.), ki je začel dajati na svetlo obširno zasnovano delo »Germania sacra« (1727.) in spisal mnogo drugih zgodovinskih del. Cerkveno zgodovino sta pisala štajerska Slovenca Gašpar Rojko in Matija Robič. — Blaž Kocen, štajerski rojak, je pri- 287 redil zelo rabljiv atlant, ki je dosegel mnogo natiskov. Zatiški menih Dizma F 1 orij anči č je L 1744. narisal prvi zemljovid kranjske dežele. Jako obilno so delali slovenski duhovniki na slovenskem slov¬ stvenem polju. Večina slovenskih književnikov je še vedno med duhovniki. Izprva so pisali le nabožne knjige, pozneje so se lotili tudi pesništva, leposlovja in znanstva. Že v XVI. stoletju sta bila dva katoliška duhovnika sovrstnika Trubarjeva v književnosti: Leonard Pahenekar (f 1570.) in Andrej Rezel (1582.). Dočim se protestan- tovski in poznejši katoliški književniki še niso zavedali svoje slo¬ venske narodnosti, seje sredi XVIII. stoletja tudi ta jela dramiti. Prvi, ki je poudarjal svojo slovensko narodnost, je bil avguštinski menih Marko Pohlin. V uvodu svoje sicer slabe slovnice (1. 1768.) daje duška svoji narodni zavesti, čeprav v okorni obliki, pa vendar z ognje¬ vito navdušenostjo. Ta mož je podnetil svojega redovnega tovariša D. Zako tnika, da je jel nabirati med ljudstvom narodno blago, zlasti pesmi; nagovoril je Damaščana Deva, da je začel pisati in dajati na svetlo prvi slovenski časnik »Pisanice« ( 1 . 1779.). Slavni naš pesniški Kolumb Valentin Vodnik pa sam priznava, da mu je Pohlin »luč prižgal«, da je po njegovem bodrilu začel pesmi zlagati. Pohlin in Vodnik sta hote ali nehote vzbudila lepo vrsto posnemovalcev, zlasti jezikoslovcev. Med njimi nam je imenovati Jurija Japlj a, kije s sotrudniki poslovenil celo sv. pismo, Fran¬ čiška Metelka, O. Gutsmana, Danjkaindr. Škof Matevž R a v- nikar se imenuje po pravici »oče slovenske proze«. Odlični jeziko¬ slovci med duhovniki so še: Blaž Potočnik, Ladislav Hrovat in Stanislav Škrab e c, katerega mnogi imenujejo »najodličnejšega slovenskega jezikoslovca« v sedanji dobi. Veliko zaslugo za prospeh književnosti sije pridobil škof Anton Alojzij Wolf, ker je založil veliki nemško-slovenski ( 1 . 1860.) in slo- vensko-nemški slovar (1. 1894.). Val. Vodniku, pesniku-duhovniku, so sledili duhovniki, n. pr. škof Slomšek, Fr. Svetličič, Anton Žakelj (»Rodoljub Ledin¬ ski«), »Čbeličarji«, Anton Oliban, zlasti pa »ljubljenec slovenskega naroda«, Simon Gregorčič, in razni mlajši nadarjeni pesniki. Zanimanje za modroslovje sta vzbudila v zadnji dobi zlasti profesorja dr. Fr. Lampe in dr. A. Mahnič. Domačo zgodovino slovensko so proučavali in jo proučujejo: Schoenleben, Hicinger, Ravnikar-Poženčan, Dav. Tr¬ stenjak, Parapat, Ign. Orožen, A. Koblar, M. Slekovec itd. 288 Za slovstveno zgodovino si je stekel posebnih zaslug Jos. Marn s 30 zvezki »Jezičnika«. Tudi Feko nj a in Vrhovnik sta napisala že marsikaj iz te stroke. Med leposlovci nam je omeniti župnika Ciglerja, kije 1 . 1836. objavil prvo slovensko povest »Sreča v nesreči.« V leposlovnem krogu je mnogo mlajših duhovnikov. Na politično polje so stopili in se borili za narodne sve¬ tinje zlasti: Andrej in Gregor Einspieler, Lovro Pintar, dr. Lav. Gregorec, Karol Klun, dr. Anton Gregorčič, dr. Tgn, Žitnik, dr. Ivan Krek in drugi. Duhovniki so probudili slovenski narod in ga organizirali. Sodelovali so pri ustanavljanju či¬ talnic in raznih gospodarskih društev. Na duhovskih ramah sloni vsa leta družba sv. Mohorja z ogromnim številom svojih udov in Matica Slovenska ima v duhovskih vrstah lepo število svojih členov. Kratek obris kulturnega dela slovenskih duhov¬ nikov nam priča, da je ta stan v vseh dobah vestno vršil svojo nalogo narodu v blagor, in da si je z dlanjo in umom postavil »monumentum aere perennius«! Komenda. Jožef Benkouie. ANGELJ VARUH. IVAN ZAJC NA DUNAJU. MIŠE CU TI IZAGNAT IZ KUČE! Črtica iz Like. a tko nije u našem okolišu čuo za Kruščicu, zaselak u za¬ ledju Velebita, tamo iza pustog pazarištanskog polja, Klancu na zapadu! Veli se: na kraj svijeta! S ceste udarismo glibovitim putem, pa jedvice preko mostiča, kuda se otače kišnica, doprijesmo do glavice u Vagancu. Tu je valjalo ostaviti kola baš pred nekakvom potrpanicom, koja stajaše sama o sebi; reko bi, ljudski je domak. Od ovuda stadosmo se verati pješke kozjim putem preko glavica, pa niz ponikve, kroz divlju šikaru. Poviš granja strše visoke klisi, rovom nepogodnih vremena isprugane, bijele, bujnim mahom išarane. Na nekom sedlašcu dočeka nas srednji čovjek, mrka obličja, črnih, nemirnih očica. Rado žmirka, kao da ga sveudilj nešto pači. Čeka nas, veli, da nam kaže put. — Vidite, preko onoga tamo brijega, pa preko benta, i onda iza one visoke glavice dolom, pa nas eto! Onda zamukne. A ja sam pomišljao na tužitelja, pravdaša na glasu, staroga Adama Baričiča. Od nedavna ga ovdje prvi put vidjeh pred nekoliko dana. Bilo to poslije podne, skoro na domak uredovanju, kad li teška ruka, tobož plaho, na okratke stanke grune na vrata. I ne čekajuči odziva, pomolio se čovuljak od kojih šezdeset godina, gojan, ure- dan, u kičenu kožunu. Glava mu se uleknula medju zgrbljena ramena, a čudna li je, da od Boga nadješ! Okrugla, van reda debela; salo Spomen-cvieče. O 290 pada niz mišičje kao mrtvo. Isposred podbuhlih, plavkastih podoč¬ njaka vire sivkaste, sitne oči, nemirno trepte podno rijetkih, šteti- njastih obrva. Na niško čelo nadstršila mu se prosijeda, ostra kosa gotovo do obrva; širok, klinast nos teško se i soptljivo razduhava poviš debelih, izvaljenih usana, te gotovo poklapa kuštravi brk. Usta mu zijaju, pa pokazuju sitne, crnkaste zube. Neobična zaista pojava u zornom ličkome svijetu! — Hvaljen Isus! — poklonio mi se tobož čovjek, klonuv gla- vom posvema na prsi, pa ju mučno opet popridignuo, nekud na krivo. Pri tom mu se na licu pokazao izražaj neprilične trpnje. I urnah na to odriješio brzu besjedu, oporim, kriještavim glasom, kao da se rdjava pila zareživa u suho, žilavo drvo. — U mene se dogodilo veliko zlo! Več petnaest godina uživam košanicu u strani i njegunjem je. Al sad se eto vratio snahin sin iz vojačije, te na šilu da mi ju otme! Da ne umakoh, odsiječe mi glavu sjekirom ko piletu!... Gonio sam se ja i s njegovim očem, komisija tri put izlazila, slavni je sud meni dosudio. Ja tražim, neka slavni sud s mjesta izidje na »inštanciju« krivca. Smetanje posjeda, pa neka svjedoci na licu mjesta dokažu, dokle je moj zadnji posjed! I ne da odušiti, van s mjesta komisija! Baš sam čudan znati, o što li se popravdaše ti tvrdi gorštaci! Iz duboke prodoline stupismo na jednom na dogled malome gorskome poljicu. Uz obronak puklo neveliko jezerce; na rubu mu mlinica. Dva točka veselo se vrte i živo odsijevaju o suncu, što no jako udaralo sa zagasito-modra neba, čista, bez oblačka. Niz dolinu teče potočič poput srebrna taljiva, pogdjegdje tek osjenjen sjenkoni narijetka vrbinja. Po rubu doline bjelasa se nekoliko razdalekih domova. — Evo vidite! — ozove se najednom pratnik, kad smo več stigli na domak mlinu. — Ovo jezero uvijek ima vode; nigda ne presuši. Svi izvori u okolo presuše, a ovo nikada! Samo je red* presušilo, kad je ono bilo u Italiji, i onda, kad u Bosni. Znate, kad je rat, onda presuši. — A zašto onda presuši? — E a tako, presuši . . . Kad god je rat! A da vam baš pravo kažem, — svrne istim glasom na drugo, — nisu ga marili goniti rad toga; prav je Adam baš ovdje, kao Bog na nebu! Reči je pravo po duši; a i sami čete vidjeti. Da ne budem nikada vidio! * re d — jedan dan. Tako se broji i 2 reda itd. 291 Dolinjak neki, na pola krš! Nešto trave i bujadi, dva tri n a vil j k a. Okupilo se naroda, da motri, u dvije hrpe. Pozdraviše nijemo, smijerno. Ali istom što se tužba pročitala, puče zaglušna pravda. — Nije istina! — vice visoka žena, mršava, ostrih, plamenih očiju, snaha Adamova. — Jest, istina! — sikne Adam. — Al nije mi ni do te vlati nastora, nego javno nasilje, što mi ga činite! Javno nasilje, slavni sude! Snaha moja eto zakipila, skupa sa sinom, pa da če me živa na roglje nabosti. A moje evo pravo! — Evo od ovuda, slavni sude, — i stupne petom — tvrd kamen, nego ga iskopaše! Tu smo se ja i moj brat dijelili! — pa sve dovde, — evo! — s ovu stran parcele moje, s onu njegovo ! I starac pognutih ledja živo trčka po »parceli«, mota rukama i zaglušno vice. ■— Pa se sve malo po malo primicali, i sad eto ti, Bože! sve je njihovo! — A tko je lane tude kosio? — vikne onisko, plečato momče, garava i oštra lica, tvrdo zafrknutih brčica. Bio to onaj isti sinovac, što da je htio Adamu odsječi glavu sjekirom, ko piletu. — Sto ti znaš? Bio si pod puškom. — A pred četiri godine, gle, kosio sam ja! — E, ne češ tako, sinovče! Nišam ja za badava zvao slavni sud za javno nasilje! — A lane je kosio Mile! — vikne snaha. Momčič od kojih šestnaest godina skoči na srijedu, pa če zvon¬ kim glasom, grunuv tvrdo sakom u prša: — Jest, ja sam kosio! — Da, taj tvoj sin, što veli, da če me zaklat, ko kozliča! — Lažeš, striče! — skoči mali. — A pa baš, mala šteta i za te! Vidilo se, da se momčič dobro uči pravdaškoj vještini. — Eto vidite, slavni sude! — sikne Adam. — Porušili mi i sažegli plot, groze se ubojstvom, potvaraju me, da sam im ukrao tri jasenka! A kči joj viče, da če mi miše izagnat iz kuče! — Što si dobar, odavna ti ne bi bilo traga na ognjištu, van pusto bucalište! — oglasi se iz hrpe mlada ženska, prekrštenih na grudima ruku. -— Što nam otimlješ naše? —- Ne otimljem ja. Sud mi več jednom dosudio, slavni sud! — Po krivom svjedoku! — skoči snaha. Na smrtnom kre- vetu kazao ti brat: — Marko Radoševič krivo se prisegao za našu 292 zemlju, i kako pravo, tako bilo zdravo! Pa je i poginuo kao pašče na rudini! — A tko mu je kriv, van vjetar s vaše strane! — Jest! Ne ubijamo mi, nego vi, zlotvori! — skoči sinovac. — Ubili ste nam i oca! Nije on umro od božje strane, nego od vaših udaraca. Godinu dana pljuvao je krv s vaše ruke! Jedva jedvice utišam buku, pa ču u nagadjanje. Sve se činilo, da bi taj dolinjak s nekadašnje davne nagodbe spadao na pola. S toga stadoh nagovarati, neka ga prepolove po duljini, pa razdijele. Obje stranke zašutiše časkom. Konačno če se oglasiti sinovac Pilip. — Pa neka nosi, bezdušnik, i tu polovicu! Adam jošte šuti. Očevidno, predomišljava se. Al u taj čas ozove se oštar klik: — Ne dam ja, pa govorio Pilip, što mu drago! Ne zaborav- ljam ja, tko mi oca u grob spravio! Ej, striče, čekaj, nije se jošte medju nama svršilo! To se oglasila sinovka. Nasilan, očajan bio to klik. Strojno je čeljade, skladna, tamnoputa lica, ali pogleda oštra, nekuda zloguka. Crno-zagasite oči svijetle joj se divljim, podmuklim sjajem kroz duge, guste trepavice, kojima sveudilj poniče, kao da se žaca po¬ gledati čovjeku u lice ravno i široko. — Mani se besjede, ženska glavo, dok muški govore! — ukorim ju. — Pa i neka je muški, al muški ne zbori. A ja sam starija; znam, što ni on ne zna! — Da si dobra, več bi se bila i udala! — kroz zube če Adam, — Ova vam, slavni sude, odbila več tri prosca, viljenica! — Briga te za to! Udat ču se, kad mi oca otkupiš, što si ga skončao, krvniče! — A kako to on tebi oca skončao ? — Nebozi! Pijani poklepušali se! — ozove se stara ženčica dobrodušna lica. — Dvije godine pred njegovu smrt! I poslije toga on bio zdrav i živ, pa sad to ona tobož tjera! Pa kao da joj je mrsko, što se oglasila, od neprilike prevuče dlanom preko lica i pogleda na stranu. — E nije to tako, strino! — Skončao ga, pa če tako i dalje. Vidjet čete! — A zašto ga skončao ? ■— upitam. — A zašto nam otimlje zemlju, zašto nas goni i progoni? Eto, zašto ! 293 Ovaj put omjeri me djevojka punim pogledom ravno u lice. Na cijelom njenom obličju odrazivao se izraz teške trpnje. Iskrave oči uokvirile se u dubok, taman kolut; izmedju bujnih obrva pre- pliče se jaka črta u dubok rez, pa se naglo gubi u namrštenu čelu. Krupne, rumenkaste usne ovijaju jedn ako ostre, žalobite črte. Jak, ravan nos podrhtava strastveno, nasilno. Časkom pogleda, pa opet ponikne očima, zadrhta i trgne se. Onda se protura kroz hrpu, udube prste u kose, uzvine glavom, zarida i zamakne u guštaru. —- Viljenica! — zagunda Adam. —- Ti si joj to kriv, krvoloče! — usplamti snaha. . . Njoj i svima nama! — Ti, ti, vukodlače stari! — zanese se i Pilip. I opet zaglušna buka. O nagodbi više ni govora. — U toj nemirnoj raboti jedva se dalo ustanoviti čin, pa se odgodilo ročište za preslušanje mnogobrojnih svjedoka. * * * Na kolima kočijaš, »brkonja Mile«, drijema. Poslen je on, pa ga omajila duga dokolica... Uzesmo nešto zalagati, mirno, osamno, pod vedrim nebom, pa da onda na brzo krenemo ... U to se na- jednom pod strehom kučice pojavi žena kojih četrdeset i nekoliko godina, veoma mršava, puti crnomanjaste, žutkasto-blijeda prisjaja, u same dronjke odjevena. Prosijedi čuperci kose spuzli joj se niz čelo; črne oči sjaju joj živo, nekuda bolesnički. Prekrstila ruke na prsima, pa motri svijet čudno spokojnim, dobročudnim licem. S obje Strane priklonile joj se uz skute dvije djevojčice, od kojih deset, pa sedam godina. Zakvačile čvrsto suhim prstičima iškuljičanu joj suknju. Nevidno, nečujno pojavilo se to društvo iz žalosna doma slamena krova, odavno prognjila. Dvorište bez ograde, pusta tratina obrasla ga sve do kuče; od vratiju tek uzahan utrenik vodi do ceste. Mladja djevojčica u samoj košuljici, do črna zamusanoj, a na starijoj neki modni, preprostran haljinčič narančaste boje, isprošen. Sve troje najednom upiljilo u me svoje izvjedljive, mirne poglede. Samo starija djevojčica zamahuje predugačkim rukavom, hoteči ga uskladiti, pa spokojno, zadovoljno sliježe ručicu na uleknut želudac. Smelo me to nijemo društvo. Ne uživa se slatko, kad te do- hvača gladan pogled . . . Več se naklanjalo predvečerje; red bi bio, da se u domu vari večera. A unutra mračno! — A šta ti, planinko, stojiš prekrštenih ruku? Kuda ti večera? 294 Žena se pomakne. Licem joj mune lagašan, prijegoran smiješak. — U nas se ne večera. — Pa kako to prespavate? — Eh, lako bi bilo za večeru, kad bi bilo i uiine. — Ni užine? — Ni ručka ni užine! Kad tko što udijeli, jede se, — rastu- mači žena i nekako žestoko zavrati rukavom preko lica. — Pa tako vi onda redom gladujete. — Kako Bog hoče! Čudan znati, udjoh u kuču. Zahlapio me gust zapah po čadji i vlažnoj, kiselastoj gnjileži. Kraj ognjišta, na tlu u četvrt nabijena kamenja, strši kup prekršena trnja; očevidno ni sjekire nemaju, pa eto nigdje ni kojeg drugog orudja ni posudja. Druga pola kuče odaja je. Tu je uza zid utvrdjen širok »krevet« od slupanih dasaka. Na ležaju od slame nekoliko ogavnih krpa, a na kolčiču poviše visi par suknenih dronjaka. Gle, i crijep od vrča eto na tlu; jedva se i nazire o svjetlu, što no čamno prodire kroz začadjalo, puklo stakalce, zažbukano preko male luknjice na duvaru. Umaknem na zrak. Grustilo mi se, a od smrada kao da ču se zagušiti. — Koliko djece u tebe ? — Evo, što vidite, dvije sirote, i još jedna od četrnaest godina. Smilovao joj se gospodin plovan, pa ju uzeo za čobanicu svojoj kravici. '— A imaš li što zemlje ? — Evo to do one ograde. Pokaza na oranje kraj dvorišta od kojih sto koraka duljine, a pedeset širine. — I nista više ? — Aja! — Pa kako to? Bila si u zadruzi. — Bila. — Pa kuda zemlja? Zadruga ne smije preko mjere ništiti. — Eh, to su sve oni dobro upravili ... s nekakovim kontra- tima. Pokojni muž pijanac, pa lako bilo s njime. Eto, to ostalo. — Pa obradjuješ? — Rugate se, gospodine! A čime? — Uzmem svake godine od komšije dva maliča ječma, pa to ti je sve! — Kad ti umr’o muž ? — Ima več, — e borne! — četiri godine. Smrznuo se kraj ceste, baš o Božiču. 295 Šta da i pitam dalje? A vi ste, veseli, — sad če ona, — bili tamo kod staroga, Kudre, advokata! — Adama? — A da! Zena se sagne, kao da bi mi rada u uho prišapnuti, pa če po- tihanim glasom, tobože da je kočijaš i pisar ne čuju. — To vam je onaj kamatlija, što mi muza opijao i komad po komad zemlje sebi pribrao. A sad ni da bi mi dobacio koricu kruha! Pa još se kao neki rodjaci zovemo. Lice joj se namršti, oči zasijevnu. Stupi korak bliže, pa če glasnije, podmuklo: — Nego i na njega če pravda božja. Još i prije Božiča, pazite, što vam kažem! Crn mu osyanuo, da Bog da! Njene riječi zaječile iznenada i utihnule poput kamena, što se s vlastite težine odvali sa strme brine i sunovrati u vodu. Zapljusne mirnom razinom podmukli sudar, i sve utihne, samo što se još pu- čina nečujno valjuška. Zena se opet mirno prisloni pod strehu, i opet sve troje spo¬ kojno upiru svoj odani pogled na mene, na naša kola. Pokupim živež, te dodam ženi zamotuljak i ostatak vina. Ona sve pribere na njedra i nepomično pridrži. Tek dječica drugom, slobodnom ručicom plaho vuckaju majku za rakave. Po okrajku polja več živo zaplamtile večernje luči: doba ve¬ čere, pa počitka. »Brkonja« sporo, važno priprema oko konja . . . Vedro jesensko predvečerje naglo zagaslo. Zrakom se prolilo zablještivo svjetlo sa zapada, te se živo odraziva s ruba tmurna oblaka, što se iznenada stvorio posred neba. S istoka se nebište zamutilo maglenom koprenom; gotovo ne razpoznaješ na njem reza sive gore. — Dalekim poljem tamo prema Žitniku zjanula tamna, bajnovita pustoš; tek nekoliko istosmijernih pruga vode po jarcima čarobno se, tajanstveno svijetli ocjelnim sjajem. Pogdjegdje črta se o nje ponosna krošnja osamna hrasta, vlasovito, vižlasto granje po koje breze . . . Nekoliko zakašnjelih vrana preprhava sporo na odalje ležište. Iza troma maska črnih im krila pričinja se, kao da je najednom i prije reda zavladao posvemašnji sumrak. I svijetle pruge na polju zapažahu se sada istom kao lagani pramovi prve nočne magle. Selom muklo zalajava paščad; iz podaljega ozivlju se stada, pa po koji oštri zvižduk i ziv čobančeta: 296 — Iva! Nitko mu se ne odazove. — O, — o, — Iva! — O, — o, — oj! — odazove se zbilja iz podaleka. Najednom tamo negdje u glavici mlado, djetinje grlo djevo- jačko iz sviju poramica zadreči pjesmicu, — čini se od straha, što je, plaho zakasnilo. A urnah za njom s istoga mjesta živo zaječi ovnujska klepka. I časkom nasta mir, dok naši konji ne povukoše. Bronce snažno zazvečiše . . . U sumraku se jedva raspoznaje sirotna hrpa, podnimiv ruke pod pazuhe, da se grije vlastitom toplinom. — S Bogom pošli, gospodine! — dovikne žena toplim, odanim glasom, a i mladjarija se ojunači, — valjda, što je bio mrak! —pa se i do dva srebrna glasiča ozovnu: — Bog! — Bog! Bog! Kako slavno sjaji i titra večernjica poviš Velebita u krasnoj, bajnoj noči! Lagodno lije putovati, hrliti naprijed iza ovako tužne slike u zaledju! . * * * U predvečerje travanjskoga dana, pred Uskrs, u prvi prosnutak zelena prolječa, plaha padala kišica. Nježna modrina neba po gdjegdje izmedju oblih, zbijenih oblaka pouzdano naviješta skori čar proljetne dragote. -e- Uzduh mrtav; šiblje trepelji tek pod udarom kiše; orošene mace na topolama ukraj ceste svjetlucaju sivkastim, staklenastim sjajem. Sa zapada se kroz oblačnu koprenu slabo od- sijeva zadnji sijerak zamiručega sunca. Na časke cvrkutne po koja ptičica nad ležištem. — Samočom cestovne aleje najednom zatap- taju teški, pravilni korači. Oružnici vode žensko čeljade, bosonogo, cunjavo. Upoznah urnah onu sirotu Ženu s kruščičkoga puta. Vode ju u zatvor rad paleža . . . Predprošle noči izgorjela Adamu Bari- čiču štala, spržilo se blago ; za malo da nije i čobanče zaglavilo u vatri i kuča planula. — Pa jesi li? * Zena se osmjehne ni žalobno, ni prijekorno. Na licu joj ne trepne ni drhtaj, oči joj mirne, spokojne. Pa odgovori glasom skrom¬ nim, nehajnim: — Nišam! Evo me pravu gone! — Pa baš nisi? 297 — A da i jesam, ne bi mi ni žao bilo! Sjetih se one njene kletve pred kučom. — Eto kan da mucke priznaje, — pomislim. U to če vodja ophodje: ■— Šta hasni tajiti, kad joj u kuči nadjosmo kudelje i petro¬ leja. Al taji ortake . . . Stari Adam sumnja i na sinovku; sve če se to malo po malo složiti. — Na Katu ? — vikne žena. — Ne če, ne če, psina stara! Ja sam zapalila, ja sama, i imala sam zašto! A ovaj put ne če mu ta sviječa upaliti, ne če mu, ne, sinovka u vučije ralje! Tragajte slobodno, ne čete nista natragati! I opet planula žena, kao ono pred kučom, naviještajuči Kudri crn Božič. Iz očiju plamtila joj neobuzdiva mržnja i odvažnost. — A dječica ti? — Širok je svijet, a jedan obrok manje! — A Bog? — Dobar je Bog! Sve je po njegovoj volji. On ljubi nejake bolje, nego li jake! Dakle im je ipak dogrustilo tamo u Kruščici, da se ravno bore protiv bijesa seoskoga silnika! Nit popusta on, nit se pokučuju oni. Teško je zaista tamo, gdje se lomi biješ o tupoču, gdje no ima dom, u kom se svu godinu ni jednog dana ne pali ve- černja luč. Tužno mi bilo pri srcu, gledajuči, kako ju pognaše dalje, te bosonoga, gladna, — tapka po blatnoj cesti do pod krov krutog popravilišta. Izrazito se utiskivale u blato stope jadne sirote, što Ju pokrenula mržnja iz bijednog domka. Al na domu ipak ljube ju sirote, — plaču, i plakat če još dugo i dugo. Za to sam se i ja ražalio s te napuštene ljubavi njene! Perušič. Josip Draženomc. GLAZBA U DJAKOVAČKOJ BISKUPIJI. a pučku našu glazbu najznamenitiji je dio ciele naše otačbine djakovačka biskupija u sadašnjem svom opsegu; tuje nastalo ne samo najviše najljepših lirskih pučkih pjesama, nego su se ovdje i najizrazitije ustanovile i usavršile osebine hrvatske narodne glazbe. Tradicionalna pravila, kojih se drži hrvatski puk stvarajuči melodije, usredotočila su se upravo u tom kraju Slavonije. Zato ga i možemo nazvati punim pravom: zaklonište hrvatske narodne glazbe. To zaklonište siže po prilici od potoka Orljave uzduž Save do Zemuna, a od Orljave prieko do Drave, uzduž Drave i Dunava do Slankamena, ubrojivši amo i ono nekoliko župa kraj Drave, koje spadaju pečujskoj, i one, koje spadaju zagrebačkoj biskupiji. U dugo- ljastom i nepravilnom tom četverokutu nalaze se najbolji i najobda- reniji pučki pjevači, gajdaši, tanburaši i guslari. Mekoputan taj narod vesele čudi živio je nekoč u priličnom blagostanju i bezbrižno, jer mu je bila postojbina od naravi bogato obdarena. Imajuči uz to i pj es ' nički i glazbeni stvaralački dar, gajio je od vajkada pjevanje i instru¬ mentalna glazbu više, nego u ma kojem kraju naše otačbine. Ali ne samo da je prosti puk ishitrio množinu pjesama i mno- žinu melodija liepoga kroja, nego ga je u tom poslu potpomagala i gospodska klasa, a to ne samo gospoda hrvatskog porietla, nego i doseljenici. Ovi posljednji zavoliše melodije naših pjesama tako, da su ih stali pjevati več onda, kada još nisu ni pravo razumjeli teksta tih pjesama, jer nisu jošte dosta vješti bili hrvatskomu jeziku. Kada su morali Turci na izmaku XVII. vieka (god. 1699.) osta- viti Slavoniju, nije tu bilo, kako inače nije ni moglo biti, ni jednoga 299 glazbeno naobražena covjeka, koji bi htio i umio uglazbiti hrvatsku koju pjesmu No ako i valja inače žaliti, kada nema u kojoj zemlji stručno naobraženih glazbenika, to je ipak bilo tadašnje pomanjkanje takovih umjetnika za našu narodnu glazbu gotova sreča; jer da je iza oslobodjenja Slavonije bilo u tom našem pjevogaju stručno naobraženih komponista, oni bi bez dvojbe širili nazore i tendencije tudje škole, te svoje pjesme uglazbili u tudjem duhu i po tudjem ukusu. Izim toga ne bi imala naša neglazbena gospoda tolike srča- nosti, da bi se usudila bila pred autoritetom stručnog komponiste ishitriti melodije onako, kako su se pojavile u hrvatskoj duši impro- vizatora. Ne imajuči tada u Slavoniji takvih autoriteta, osokoliše se gospoda, doduše neglazbena, te su spjevala i melodizovala pjesme u duhu i po glazbenom ukusu prostoga hrvatskoga puka. Pa tako su nastale liepe naše slavonske varoške pjesme, koje su bile ugladjenije i savršenije od pučkih, ali zato ipak hrvatske. Bilo je dakako i takvih gospodskih improvizatora, koji su kat- kada zanosili u svojim melodijama na njemačku, kao što je opet bilo u puku pjevača, koji su natezali svoje melodije na tursku žicu. U gospodskoj klasi bilo je naime ljudi, što domačih, što stranih, kojim se je i nehotice priliepila tudja glazbena tradicija, kada su u inozemstvu učili razne nauke. Puk Slavonije pako, koji je dosta dugo stenjao pod turskim jarmom, primio je milom ili šilom turske rieči u svoj jezik i arapsko-turskog elementa u svoju glazbu. Ali poslije odlaska Turaka otresao se puk sve više i više turcizma, te povratio hrvatskomu izvoru. Ono glazbeno, što je ostalo od Turaka, i što su donieli ili stvorih njemački doseljenici, prekrojio je hrvatski puk tako, daje u tim tudjim melodijama jedva poznati tudje im porietlo. Pa i u tom poslu pomagala je puku gospodska klasa hrvatska. Mnoge i mnoge melodije naših varoških popievaka (a ove po- tječu sve od neglazbene gospode) tako su čisto hrvatske, te imadu često puta u jednoj jeditoj melodiji tolikih o.sebina hrvatske glazbe, da bi čovjek mislio, e je dotični improvizator stručno proučavao osebine naše glazbe. Nije tu mjesto, da nabrajam mnogo tak\ ih popievaka, ali primjeru za volju spomenut ču bar ove iz novijega vremena i poznatije: »Tanburica sitnim glasom udaraše«, »Nalie\oj strani kraj srca«, »Neveselo srce moje«, »Od sad više draga«, »Sječaš li se onog sata«, »Kud pogledam, svud je tarna«, »Sva se gora listom sasta«, »Da znaš pravo, srce moje«, »Radi tebe ja na kocku stavio sam« i sto drugih. Radeči tako na narodno-glazbenom polju puk i kaputaši - a 300 vonije u jednom smjeru, postadoše sriemske naše melodije po formi i po dikciji sve savršenije, te su se brzo razliegale po cieloj našoj otačbini i u susjednim zemljama. Došao ti u Dalmaciju, u Istru, u gornju Hrvatsku, ili u Kranjsku, Štajersku, Ugarsku, Srbiju . . . svagdje češ čuti pjevati sriemske popievke, što pučke, što varoške. Sire ih vojnici, radnici i drugi ljudi, koji su neko vrieme živjeli u Sla-voniji, a tada otišli u spomenute krajeve ili zemlje. No moram namah ovdje primietiti, da ne valja razumievati pod sriemskim popievkama koje po svietu kolaju pod tim ime¬ nom — i one, koje potječu od kojega po rodu srpskog pjevača iz Sriema, jer melodije tih popievaka, naročito pučkih, imadu poseban biljeg, naime pravoslavno-crkveni, te nisu tako dotj erane, regbi glazbeno inteligentne, kako su one, što potječu od kojega katolič- koga improvizatora. Videči katolički puk djakovačke biskupije, kako gospoda štuju njihove pjesme i način njihova hrvatskog pjevanja, počeo se on sve više pouzdavati u gospodsku klasu, te se prema ovoj i u to¬ liko zahvalnim pokazao, što je prisvojio popievke, koje potječu od kojega rodoljubiva kaputaša. Prosti puk Slavonije pjevaoje zanosom ilirske naše davorije: »Još Hrvatska nij’ propala«, »Mi smo bračo ilirskog roda«, »Nosim zdravu mišicu«, »Bubanj silno budi« . . . , a pjeva i novije popievke: »Ti več spavaš, Milko moja«, »Oj, ti vilo Velebita«, »Glasna jasna« . . . i druge. Takyo susretanje jednih prema drugima ne češ nigdje nači. Gospoda neglazbena ili glazbeno naobraženih drugih krajeva obično motre priekim okom pučke popievke kao nešto niskog, prostačkog. Ali radi toga ne mari ni puk za popievke kaputaša. Tako primje- rice ne bi puk oko Zagreba — ali u okrugu od više milja — pod nipošto pjevao na svojim sastancima, u berbi, na prelu ili u pučkim svečanostima druge pjesme, nego one, što potječu ravno od puka. Popievke, koje uči ta mladež u školi pjevati, ne če — ostavljajuči školu — nikada primiti u svoj domači repertoir. E dakako! Kako ti meni, tako ja tebi. Šilo za ognjilo! Zajednički rad puka i gospodske klase Slavonije imao je po- sljedicu, da se nigdje nisu pučke popievke onoliko dotjerale, koliko ovdje, te da varoške popievke drugih krajeva naše otačbine ne dišu duhom pučkih melodija. To pako ide ne samo svjetovne popievke, nego i one crkvene, koje pjeva puk djakovačke biskupije u crkvi, na procesijama ili kod kuče u oči večih blagdana. Veliki dio tih crkvenih i nabožnih po- 301 pievaka, naročito božičnih, potječe od samoga puka ili od seoskih orguljaša, za koje se nije moglo reči u prijašnje doba, da su bili glazbeno naobraženi. Ali to se može tvrditi, da su i ti orguljaši čutili hrvatski, i to samo hrvatski, jer nisu uplivisani ni od ma koje tudje glazbe. S toga imade i ta vrst crkvenih popievaka djakovačke biskupije skroz hrvatski karakter. Pa tako je uobičajio hrvatski narod i u crkvi hrvatske melodije, ne bi li ih crkva autorizovala, posvetila. Središta glazbenoga rada Slavonije bila su tada: Djakovo, Brod na Savi, Požega, Osiek i Vukovar. Sto i tko je radio u Djakovu na glazbeno-narodnom polju, pravo ne znamo, jer nam nije nitko bilježio imena onih improvi- zatora varoških pjesama, koji su tu živjeli. Ali da ih je i u Djakovu bilo, svjedoči nam usmena predaja, koja tvrdi, da su popievke »Tanburica sitnim glasom«, »Na lievoj strani« i neke druge nikle baš u Djakovu. I o glazbenom radu u crkvi nema obilnih podataka, te ču zato evo sye ono iznieti, do čega sam doči mogao. Neka kasniji koji pisac nadopuni, što je ovdje manjkavo. U vrieme Turaka nije bilo u Djakovu krščanskoga hrama, a niti su imali po sv. Ocu papi imenovani djakovački biskupi stalna pre- bivališta, nego su stanovali sad ovdje, sad ondje, učeči i tješeči hrvatski krščanski narod. Istom kada su bili Turci izagnani iz Slavo¬ nije, nastaniše se biskupi u Djakovu. Biskup Juraj Patačič (biskup od god. 1703. do 1716.) uzdigao je malu katedralu i to na istom onom mjestu, gdje je stajao prije turske invazije hram sv. Petra, koji su hram Turci porušili. 1 u je katedralu povečao i poljepšao biskup Petar Bakič (biskup od go- dine 1716.—1749.), te obratio tursku džamiju u Djakovu u krščansku crkvu, koja je sada župna crkva. Nema sumnje, da je biskup Bakič nabavio za svoju stolnu crkvu i orgulje te namjestio i organista; a nema sumnje ni o tom, da su klerici djakovačkog sjemeništa učili pjevati po kaj dama liturgične pjesme. _ Od svih djakovačkih biskupa prošlih vremena najviše je mano za glazbu biskup Antun Mandič (biskup od godine 1806.—1 15), rodom Požežanin. Jer kako je postao biskuporo, osnovao je za kate¬ dralu crkveni glazbeni zbor, sastoječi se od pjevača (koialista), pje vačica i glazbara, te je imenovao Mozartova šurjaka Jakom bel-a regentom-chori i kapelnikom crkvenoga glazbenoga z Da je bilo i pjevačica i glazbara u tom zboru, svjedoce nam 302 figuralne glazbene mise, koje je Heibel u Djakovu komponovao za mješoviti zbor (discant, alt, tenor i bas) uz pratnju orkestra i orgulja. Heibel bio je regens-chori od god. 1806. do god. 1826., te je u Djakovu i umro i tamo pokopan. Komponovao je mnogo glaz- benih misa i druge crkvene glazbotvorine, od kojih nam je u ruko- pisu sačuvano 16 komada. Uz to bilježio je i narodne naše melodije, jer su se njemu osobito svidjale. Ta njegova zbirka, za koju zna- demo, da je postojala, izginula je, ili je negdje sakrita. Na svojim kompozicijama potpisivao se on čas Heibel, čas Heubl ili Haybl. Poslije njegove smrti (god 1826.) otišla je njegova žena Sofija, najmladja sestra Mozartova, u Salzburg k svojoj starijoj sestri Kon¬ stanci. U Salzburgu prisustvovala je Sofija godine 1842. otkriču Mozartova spomenika, a umrla je godine 1843. u osamdeset i trečoj godini svoga života. U drugom središtu narodne nam glazbe: u Brodu na Savi puno se pjevalo, a bilo je tu što pučkih, što gospodskih vršnih pje- vača i improvizatora. Najviše se brinuo za pučke i varoške pjesme onoga kraja brodski trgovac Andrija Antun Brlič. On je sabrao pa i sam napisao najobljubljenije tadašnje pjesme, te je imao još godine 1760. prilično opsežnu takvu zbirku. Sin njegov Tgnjat Vjekoslav Brlič (rodio se godine 1795.) nastavio je to šahiranje, pokupiv pisane pjesmarice brodskih momaka i djevojaka, pa 1 takve, koje su pisali inteligentni ljudi. Ignjat Vjekoslav bio je lite¬ rarno naobražen čovjek, svršio je latinske škole, te je u mladosti svojoj učio i po kajdama svirati u flautu. On se htio posvema po¬ svetiti nauči, ali je morao po očevoj želji preuzeti i dalje voditi očevu trgovinu. Ispunivši Ignjat očevu volju, ipak se bavio i lite¬ raturam: sastavio je hrvatsko-njemačku gramatiku, koju je štampom izdao, a isto tako sastavio je i objelodanio kalendare i drugo šta, te je bio i gradskim viečnikom. Onim pjesmaricama, koje je stari Brlič sabrao, i koje se i sada nalaze u Brličevoj obiteljskoj knjiž¬ nici, okoristio se i Vuk-Karadžič, samo što je originalne pučke pjesme onoga kraja po svom običaju preradio. Ignjat Vjekoslav Brlič brinuo se još i za drugu neku pjesmaricu, naime za takovu, u kojoj bi bile i melodije dotičnih pjesama kajdama zabilježene. Da li je Ignjat te melodije sam ukajdio ili tko drugi, ne znamo vt~ vjesno. Ja sa svoje Strane mislim, da je onih 65 melodija te zbirke ukajdio beogradski knjaževski kapelnik Josip Šlezinger, a Brlič da ih je samo prepisao, ako je naime to njegov rukopis, ali obitelj Brličeva misli, da ih je ukajdio po živom pievu sam Ignjat. 303 Brodjanina Ivana Velikanoviča, franjevca (rodio se godine 1723.), više je zanimala crkvena, nego li svjetovna glazba, te je na- pisao u svom djelu »Upučenja katoličanska« (štampano god. 1788. u Osieku) dvije raspravice, prvu: »O pivanju i civnikah« (orguljama), t. j. kako valja u crkvi pjevati i orguljati, a drugu »O velikih ili pivanih misa«. Sudeči po prvoj razpravi bile su tada u crkvi fra- njevaca u Brodu orgulje. Za crkvenu glazbu bio je veoma zaslužan otac Marijan Jaič (rodio se u Brodu godine 1795 )- On je sabirao pučke crkvene po- pievke, što u brodskoj, što u vukovarskoj okolici, kada je tamo bio stranom gimn. profesorom, stranom gvardijanom franjevačkog samostana. Nabožne te pučke popievke preradio je Jaič ponešto, da budu prikladne za crkvenu porabu, te ih je i za orgulje udesio, a tada uvrstio u svoj kantual »Napivi bogoljubnih crkvenih pisarna«, štampan god. 1850. u Budimu. No prije nego je svoj kantual objelo- danio, povjerio je konačnu redakciju glazbenoga diela toga pievnika budimskomu gradskomu nadučitelju Josipu Drliku. - Marijan Jaič bijaše dva puta državnik svoga reda, ravnatelj osječke gimnazije i t. d. Umro je god. 1858. u Budimu, a sahranjen je u samostanskoj raki tamošnjih franjevaca. U Požegi ustrojili su Isusovci god. 1709. gimnaziju, koju su iza nekoliko godina tako raširili, da je od gimnazije postalo malo sveučilište sa bogoslovnim i mudroslovnim fakultetom. U tom uči- lištu — koje Taube zove u svom djelu »Beschreibung des Konig- reichs Slavonien« (III. str. 27. štamp. god. 1777.): »Universitat« — podučavali su Isusovci mladež i u glazbi, i to ne malim uspjehom. Jedan od njihovih učenika, koji je izašao na glas i kao glazbenik, bio je barun Franjo Trenk (rodio se 1. januara god. \JIU u Ka¬ labriji, vodja slavonskih pandura). Trenk je bio prvi, koji je ustiojio vojničku kapelu, te je komponovao za svoju bandu razne komade, a ove sa svojim bandistima i sam uvježbao. Vjerojatno je, ^ da je Trenk upotrebio u svojim kompozicijama i tadašnje melodije sla¬ vonskih pučkih i varoških pjesama. Njegov biograf Theodor \\ ehr man n tvrdi u svom djelu »Leben und Thaten des Freiherrn von der Trenk« (Leipzig 1837., str. 36.1, da je Trenk bio takav izvrstan umjetnički pjevač, te imao tako ugodno grlo, da bi mogao kao operni pjevač svoj kruh zaslužiti. Svu tu glazbenu naobrazbu i umjetmc m vještinu stekao je Trenk u učilištu Isusovaca u Požegi. Irenk je umro tragičkom smrču god. 1749. u Brnu u Moravskoj. Za razvitak naše narodne glazbe bio je važan faktor Mijo 304 Ferdo Matakovič (rodio se god. 1763. negdje u Hrvatskoj, po svoj prilici u Karlovcu). Matakovič bio je mnogo godina profesor na požežkoj gimnaziji. Valja naime znati, da su poslije god. 1786., kada je car Josip II. ukinuo u našoj monarkiji red Isusovaca i Paulina, predavali na požežkoj gimnaziji sve do god. 1834. svjetov- njaci i svjetovni popovi. Matakovič poprimio je požežki dialekat i priljubio tamošnje popievke. A jer je bio veliki veseljak i vrstan pjevač, koji je umio pjevati sijaset pjesama, postao jejedna od naj- vidjenijih ličnosti Požege. Najviše je pjevao pjesme, koje je sam spjevao, i za koje je sam ishitrio melodije uz pomoč kitare. Njegove su se pjesme brzo širile, buduč da je u nekim svojim melodijama pogodio hrvatsku žicu. Još se i danas pjevaju u Požegi, pa i drugdje njegove »varoške pjesme«. Matakovič je umro u Požegi god. 1843. Od njegovih pjesama mnoge je uvrstio u svoju zbirku Luka Ilič Oriovčanin, ali ne naznačivši ime pjesnikovo. Zbirka Iličeva ugle¬ dala je sviet god. 1852. pod naslovom »Slavonske varoške pjesme«. Požežanin o. Grgur Čevapovič (rodio se godine 177^-, a umro kao provincijal ffanjevačkog reda u Budimu god. 1830.) upo- trebio je slavonske melodije za svoju pastirsku dramu »Josip sin Jakoba patriarka,« štampanu god 1820. u Budimu. U toj drami ima 23 štampane melodije za jedno grlo, koje ili potječu od puka ili ih je u duhu pučkih melodija ishitrio Čevapovič i drug mu, župnik Ivo Vuščič Retkovački. Drama pretstavljena je god 1819. u Djakovu od klerika, i to u slavu djakovačkog biskupa Mirka Karla Raffaya. Na koncu XVIII. i početkom XIX. vieka živio je u tom dielu Slavonije još jedan na glasu pjevač, a to je bio fratar Ivan Z ve kan,. 0 kojem se mnogo priča u Osieku i Valpovštini. Predaja kaže, da je fra Ivan pripadao našičkom samostanu, da je bio neko vneme kapelanom u Valpovu, a tada administratorom u Dolnjem Miholjcu. Fra Ivan (ime Zvekan možda mu je bilo samo nadimak) spjevao je mnogo šaljivih pjesama, ishitrio za njih ujedno i melodije, te ih sam pjevao u veselom društvu. Vele, da je obično opjevao sama sebe i svoje doživljaje, te da popievke »Fratar Ivane« i »Od fratra Zvekana, valpovačkog pelikana« (u Kuhačevoj zbirci pod br. 146 2 1 1463) potječu ravno od njega. A isto tako se tvrdi, da je svoj tobožnji životopis u Štihovima sam spjevao. Taj njegov životopis kolao je po Slavoniji u mnogim prepisima, dok ga nije štampara Pfeifferova u Osieku god. 1880. štampom objelodanila. Mato Topalovič (rodio se god. 1812. u Zdencima) bio je takodjer vrstan pjevač i ishitrilac liepih melodija. Topalovič sabrao 305 je pučke pjesme onoga kraja, te ih je god. 1842. štampom izdao u Osieku pod naslovom »Tamburaši ilirski«. U tom svojem djelu, od kojega je žalibože izašla samo jedna sveska, napisao je liep uvod, pun patriotičkih misli, te je spomenuo i važnost narodne glazbe i važnost narodnog pjevanja. Umro je god. 1862. u Gradištu, bivši župnik i rimski kanonik. Iz svega toga, što sam do sada iznio o glazbenom radu u djakovačkoj biskupiji, razabrati je, da je gospodska klasa toga kraja naše domovine prionula još prije ilirske dobe uz pučku našu poeziju i pučku nam glazbu, te da su stvarali i novo u hrvatskom duhu, i to bez ikakve pobude kojega autoriteta ili kojega vodje naroda. Njihova briga, da se sakupljaju pučke umotvorine i očuvaju od propasti, postala je u onom kraju upravo navadom, a da se svaki pjesnik i ovaki glazbeni improvizator drži glazbenih osebina pučke melodije, postalo je gotovo zakonom. Kada su se kašnje pojavili i glazbeni stručnjaci u tom dielu naše domovine, nisu se ni oni mogli oteti toj struji, te su više ili manje uz nju prionuli. Novo komponovati u hrvatskom duhu nisu se istinabog jošte ufali, jer su unapried znali, da ne če moči pogo¬ diti onako hryatski ton, kako su ga pogodili naši neglazbeni v ar o š ki naturaliste, ali da ipak posvjedoče dobra svoju volju, upotrebili su u svojim kompozicijama pučke i varoške melodije. Tako je postupao kapelnik u Vukovaru Ivanšič (Iwanscbitz) oko god. 1780., kapelnik u Bieloj crkvi Stipanovih oko god. i 79 °-> kapelnik u Brodu Dra- gutin Stic oko god. 1800. i drugi. Amo možemo ubrojiti i Osječanina Dragutina pl. luranija (rodio se god. 1806.), jer je i on ukajdio i za orkestar udesio neko¬ liko hrvatskih melodija, kada je bio god. 1832. ravnateljem kaza- lištnog orkestra u Zagrebu. Najviše moram pako istaknuti stručno naobrazenoga glazbe- nika umjetnika Karla baruna Prandau-a (rodio se god. 1793 - u Valpovu), koji se takodjer priključio narodnoj glazbenoj struji, premda istom u vrieme ilirskog pokreta. Prandau kompono\ao jt izim množine nehrvatskih komada i nekoliko hrvatskih, i to dva, tri kola i nekoliko tnrarnir.a od nučkih melodija. Od ovih je jednu Po Prandauov Haeckl, stoj lodanio. Znan novo glazbalc koračnicu za i -1 20 Spomen-cvieče. dobar hrvatski patriota, umro je god. 1865. u Beču. Što spominjem nje¬ govo domoljublje, na to me je opunovlastio preuzvišeni gospodin bi- skup Strossmayer, koji je cesto boravio u barunovoj kuči u Beču. Jedan od najvažnijih hrvatskih naturalističkih glazbenih impro- vizatora bio je Pajo Kolarič. On se rodio god. 1821. u Osieku, te je kašnje bio gradskim viečnikom u rodnom svom mjestu. Bivši Ko¬ larič još gradskim kancelistom ustrojio je god. 1847. tanburaško društvo od šest lica. Bio je vodja, prvi tanburaš i glavni pjevač toga društva. Gdje god je bio kakav prijateljski sastanak ili kakva na¬ rodna svečanost, evo Paje sa svojom družinom, te piri ideju za ilirstvo i budi simpatiju za narodni hrvatski pokret. Kolarič nije samo umio sve tadašnje slavonske varoške i množinu pučkih popjevaka pjevati i tanburicom pratiti, nego je i sam nekoliko takovih spjevao i melodizovao, ili je za tudje pjesme melodije ishitrio. Popievke nje¬ gove pjevale su se po cieloj Slavoniji pa i drugdje, buduč je on po- godio ton hrvatski kao nitko drugi. Kolarič bio je dvaputa i narodnim zastopnikom (god. 1871. i god. 1875.). Umro je god. 1876. u Osieku. Svaki, koji je potekao iz onoga kraja Slavonije ili tamo dulje živio, smatrao je dužnošču, da nešto doprinese narodnom glazbenom radu, ako je imao iole dara za tu umjetnost. Tako je natporučnik brodske krajiške pukovnije Mirko Bogunovič izmislio god. 1841. hrvatski dvoranski ples: Kolo u figurama poput kadrile, te je za taj ples i glazbu improvizovao, na koju su se mogle plesati sve figure. Kašnje je Lisinski komponovao za svaku figuru posebnu glazbu. Vinkovčanin Josip Runjanin (rodio se god. 1821.) ishitrio je, bivši car. kadetom u Glini, dvije melodije za dvije znamenite pjesme. Prva od ovih jest Trnskova pjesma »Ljubimo te, naša diko«, spjevana god. 1846. u proslavu pukovnika baruna Josipa Jelačiča, kašnje grofa i bana hrvatskoga, a druga je pjesma Miha- novičeva »Liepa naša domovina«. Jedna i druga popievka postala je u nas popularna, te se obje pjevaju još i danas, dapače »Liepa naša domovina« proglašena je god. 1891. na zagrebačkoj izložbi voljom naroda hrvatskom narodnom hi mn o m. Sudbeni viečnik u Požegi Karlo Katinelli-Obradovič pobilježio je god. 1847. dvadeset i pet pučkih i varoških popje¬ vaka onoga kraja, te ih je god. 1849. uz glasovirsku pratnju štampom objelodanio pod naslovom: »Južnoslavijanske pučke pesme.« llija Okrugič (rodio se god. 1827. u sriem. Karlovcima) is¬ hitrio je nekoliko melodija za pjesme, koje je sam spjevao. Umro je god 1897. bivši opat i župnik petrovaradinski. 3°7 I pisac ovoga članka (rodio se u Osieku god. 1834.) držao se pravca, kojim su udarili prijašnji iprovizatori i stručni glazbenici djakovaeke biskupije. I on je sabirao i kajdama bilježio pučke i varoške popievke, pa i instrumentalne plesovne melodije, a to s prvine samo one u Slavoniji, kašnje pako i u drugim krajevima naše otačbine. Na opsežniji takav rad potaknuo ga medju ostalim pa- triotima i djakovački kanonik Juraj Tordinac, najviše pako bi- skup Jos. J. Strossmayer, opomenuv ga, da provede taj svoj rad sistematički. U tu svrhu proputovao je cieli slavenski jug, te je izim šahiranja raznog glazbenog gradiva marljivo proučavao i ose- bine hrvatske glazbe, a ponešto i komponovao u hrvatskom duhu. Polovica od onih narodnih i crkvenih popievaka, plesova i drugih instrumentalnih komada, koje je sabrao, ugledala je sviet u četiri omašne knjige god. 1878.—1882. pod naslovom: »Južnoslovjenske narodne popievke« ; druga polovica nalazi se u njega još u ruko- pisu, jer nije imao više sredstava, da nastavi izdavanje. Plod svo¬ jega istraživanja na praktičnom i na historijskom polju narodne nam glazbe iznio je u knjigama »Lisinski i njegova doba« (god. 1887.), »Ilirski glazbenici« (štampano god. 1893.) i u mnogim raspravama i člancima: n. pr. u raspravama »Opis i poviest narodnih glazbala Ju- goslavena«, »Josip Haydn i hrv. narodne popievke«, »Turski živalj u našoj glazbi« i u drugim. Dobivši tako narodna nam glazba sve čvršči stručnjački temelj, ugledao se i mladji naš glazbeni naraštaj u taj rad, te je kušao — a uz njih još i neki stariji glazbenici — svoju sreču na tom polju. Tako je Ivan Nep. Hummel (rodio se god. 1820. u Kaloči u Ugarskoj) kušao komponovati nekoliko hrvatskih komada. Hummel bio je u Osieku gradskim učiteljem i ravnateljem pjevačkoga društva »Liedertafel«, u kojem su društvu doduše najviše pjevali njemačke popievke, ali tu i tamo ipak i po koju hrvatsku i slovensku. Hummel je bio vrstan glasovirač i virtuoz na fisbarmonici, a za osječki glazbeni život zaista zaslužan muž. Umro je god. 1896. u Budimpešti. Hinko HI a dač ek (rodio se god 1837. u Zemunu) bio je pro¬ fesor u djakovačkom sjemeništu i dosta vješt glazbeni diletanat. Komponovao je nekoliko muških zborova, jednu uverturu za gla sovir u četiri ruke i misu božičnu. Za uverturu upotrebio je pucke i varoške melodije, a za misu pučke nabožne. U originalnim svojim kompozicijama pogodio je jako dobro hrvatski ton. Umro je kao umi rovljeni župnik, jer je posvema ogluhnuo, god. I ^9 I - u ^ ukovaru Ne mogu da ovdje mimoidjem stručno naobraženoga g az o 3°8 tvorca, koji se doduše rodio (god. 1836.) u Frankfurtu na Odri u Pruskoj, ali koji je došao još godine 1851. u Požegu, te je tuj živio sve do svoje smrti, to jest do god. 1883, a to je bio mjernik Vilim Just. Kada je god. 1860. odzvonilo u nas njemačkim činovnicima, koji su pod apsolutizmom amo došli, zatražili su njegovi njemački drugovi, da budu premješteni u Austriju. Samo jedini Just nije to učinio, pošto je, kako mi je sam pisao, Slavoniju ne samo zavolio, nego ju smatrao pravom svojom domovinom. Još mi je pisao: »Slu- šajuči krasne hrvatske narodne popievke trsio sam se, da uglazbim hrvatske pjesme u narodnom duhu, a uz to sam nastojao, da što bolje naučim hrvatski jezik.« Just je uglazbio jedno pedeset hrvatskih pjesama, što za jedno grlo uz pratnju glasovira, što za višezvučni zbor, a može se reči, da je u nekim popievkama zaista pogodio hrvatski karakter. On je utemeljio u Požegi hrvatsko pjevačko družtvo »Vienac« i potporno družtvo za siromašne djake. Radi ovih zasluga, što ih je stekao za grad Požegu, bijaše imenovan začasnim gradjaninOm i pokroviteljem družtva »Vienca«. Dragutin Trišler (rodio se u Djakovu god. 1857.), regens chori djakovačke stolne crkve, plodan je komponista. On je uglazbio crkvene korale i druge crkvene popievke i mise i mnogo hrvatskih zborova i popievaka za jedno grlo, pa i nekoliko instrumentalnih komada. I brat mu Ivan, organista, kušao je svoju sreču u kompo¬ ziciji, te je sudjelovao i kod zbirke popievaka za pučke škole, koju je sastavio djakovački učitelj Dragutin Gal ovac. Franjo Krežma (rodio se godine 1862. u Osieku), violinski virtuoz evropejskoga glasa i komponista. On je komponovao jedno 25 hrvatskih glazbenih komada, u kojima se trsio, da pogodi hrvatski ton. Kada je Franjo sa svojom sestrom Ankom (sada pro¬ fesorica glasoviranja na zem. narod, glazbenom zavodu u Zagrebu) koncertovao po Italiji, obolio je god. 1876. u Rimu na pošalini. Opasnu tu bolest teško da bi prebolio, da se nije za njega toli očinski brinuo preuzviš. gosp. biskup Strossmayer, koji je tada u Rimu boravio. Krežma umro je god. 1881. u Frankfurtu na Majni, gdje je bio koncertni majstor u glasovitoj Bilseovoj kapeli. Mrtvi mu ostanci preneseni su god. 1884. iz Frankfurta u Zagreb na trošak odbora, koji je u tu svrhu sabirao dobrovoljne prinose. Osječka mladež po- digla je prerano umrlomu i obdarenomu umjetniku Franji god. 1895- spomen-ploču, namjestiv ju u tvrdjavi na kuči, gdje se je Franjo rodio. Znamenit je glazbeni tvaralački talenat Bela pl. A d amo vic (rodio se god. 1856. u Čepinu nedaleko od Osieka). Stručno glaz- 309 beno naobražen komponovao je nekoliko orkestralnih komada i balet »Jelu«. Njegove kompozicije svjedoče, da stoji na višini steče- vina moderne glazbe. Sada radi na hrvatskoj operi, te svojski na- stoji, da ova bude što više u hrvatskom glazbenom duhu. U tu svrhu proučava našu pučku glazbu velikim marom, da gotovo gorljivošču, a kad mu vrieme dozvoli putuje sad u ovaj sad u onaj kraj naše otačbine, te prisluškuje pučkom pievu, ne bi li taj piev navratio njegovu fantaziju na hrvatsku. Iz najnovije dobe spomenut mi je Srečka Albini-a (rodio se god. 1869 u Županju), sada prvog kapelnika zagrebačke opere. Albini komponovao je više hrvatskih komada, što orkestralnih, što vokalnih, te nastoji ozbiljno, da pogodi osebine narodne nam glazbe. Što se je radilo poslije ilirske dobe na narodnom glazbenom polju u Slavoniji, najviše je zahvaliti posredno ili neposredno biskupu Josipu Juraju Strossmayeru. On ne samo da je glazbenike po- ticao na rad, nego je i vazda pazio na razvitak narodne nam glazbe, te se dao o napretku potanko obaviestiti. Rado je vidio, kada su mu domači glazbotvorci podastrli svoje tvorevine, te ih je obično i nagradio. Podupirao je novčano mlade ljude, koji su se posvetili umjetničkom pjevanju ili umjetničkoj glazbi, te učili na vanjskim zavodima. Izim toga često je priskočio u pomoč našim pjevačkim društvima, za koje je držao, da vrše patriotsku i kulturnu misiju, šaljuči im prinose za osnivanje ili za uzdržavanje društva. Katkada bi kupio glazbenu ostavštinu kojega domačega komponiste, te ovu poklonio kojemu zavodu ili društvu; primjerice onaj dio I.isin- skove glazbene ostavštine, koja se nalazila u pokojnoga Alberta pl. Strige, koju je naš mecena kupio i poklonio arkivu pjev. društva »Kola« i t. d. Još je biskup Strossmayer dao graditi za novu djakovačku kate- dralu skupocjene orgulje. Te su orgulje remek-djelo, kojima nema premca u cieloj našoj otačbini... Orisav tako u kratko glazbeni život i gla- zbeni rad u djakovačkoj biskupiji, moramo priznati,»da su se tamošnji rodoljubi svojski brinuli kroz dvjesta go- dina za razvitak i napredak hrvatske narodne glazbe. Zagreb. Franjo Š. Kuhač. SEOBA HRVATA. a Lomnici nebotičnoj sred Hrvatske Biele, Bjehu snijeg rastopile mladog sunca striele. Propupila gora čarna, izletile vile I mladjanom Listonosu zelen vienac svile: Po dolinam velje Tatre hitro kolo vode, Po rudinam Poprad-rieke i kod Visle vode. Vesele se šarnom Svibnju, koj se več pomalja, Tankim glasom ljubav sladku svoj prirodi javlja. Jednog jutra, prije nego zlatovlasa Zora Mladom Suncu lice umi svježom rosom s gora, — Da joj bratac nad zemljicom sjajnije zasine, Kad zajaši Jabučila i nebom se vine, — Pod Lomnicu na ravnicu, ko oblači trnasti, Sa svih strana vojske silne nenadno če pasti. Stoji topot i hrzanje i oružja zveka I blejanje tovnih krda i prodolja jeka: Rekao bi: množtvo silno Poprad če presušit I Lomnicu, ako nagne, na ravnicu srušit. Uz Lomnicu, kojoj vrh se Vidoviča zove, Stadoše se sada penjat silne čete ove. Prikriše ju sve do vrha; sva oružjem bljeska, K6 u noči sjajnim zviezdam poljana nebeška. Vidoviča najviše je svetište Hrvata, Jer se Sunca prva zraka njenog čela hvata. Tu bogočin ogradiše praotci pradavni, S kog se vide sve hrvatske gore, rieke, ravni. Tu, kad Svevid po nebesim u oblaku ide, Ustavi se, opočine i na zemlju side. Otale se dobre duše put nebesa vinu, Na zrači ih jutra vabi Vid u Rajevinu. S toga vrha, tko je dobar, svetom Vidu mio, Tko bi jutrom, kad je vedro, rano uranio, Vidio bi na iztočju, kada Zora grane, Kroz bosilje njenih kosa Dafinove grane, S čijeg cvieča zlatolista medna rosa pada I bogovom kupe puni sred nebeskog grada; Vidio bi, gdje na čelu Zori cvate ruža, Ustne rujne gdje na cjelov bratu Suncu pruža. Bogočin je opasao sav vrhunac gore, A pod njime u bezkrajnost puca svjetla more. Po sredini žrtvenik se od mramora diže, Miomirni dim sa kojeg plavo nebo liže. Svud okolo bogočina cvatu lipe davne, U njihovu lišču stoje predja duše slavne; Dok im dugu Vid ne pruži ili svjetla ždraku, Po tom mostu da se vinu k čistom raja zraku. Kada vjetrič laki dune, tad kroz žamor grana Prorokuju dogadjaje budučnosti dana. Bogočin je velik, prostran, ali toga jutra Pusti narod ne može se smjestiti unutra; Več pritisnu dol i goru: unidjoše amo Poglavice, sveti žreci s tovnim žrtvam samo. Vrhovni je vodja Hrvat, junak divan, krasni, Kano viti bor je krepak mladič gorostasni. Ko Pojezda plamni zlatnom u oružju gori: Stid milinja, videči ga, probi lice Zori. Na kalpaku čelenka mu trepti bujna, biela, Ko Perunu perunika vrh božanskog čela; A o bedri mač mu bljeska, ko kad Munja nosi Striele bratu, kojim biesan čete Čertu kosi. Četiri su do njeg brata, ko četiri hrasta: Muklo mrki i Lovilac, Kluko, kršna rasta, I Ivosioc bojni: do njih krasne sestre: Buga I Vidova svečenica, proročanska Tuga, Sva u bielu odjevena, kano gorska vila, Vita stasa, plavih kosa, modra oka mila. Poslanik ju rimskog čara Heraklija gleda, Od ljepote razpaljena krv u srcu preda. U Bizantu te divote on vidio nije; Zrak, što njeno lice grli, od milja se smije. Ali zaman srca gore, mame se junači, Jer djevicu mogu ljubit samo Vida trači. Tada Hrvat gromkim glasom progovori puku, Ozivlju se prodolice njeg’va glasa zvuku: »Čuj, narode plemeniti, nepobjedni, slavni, Miroljubni, na obrani kano gora stavni: Na obalam sinjeg mora, na dalekom jugu, Narod rimski davno trpi nevolju i tugu Od nasilja divljačkoga okrutnih Avara; Kano kuga ovo pleme rimsko carstvo hara. I sam cesar u Bizantu strepi s pusta straha, Jer mu vojske nebrojene bies avarski smaha. On je čuo za junačtvo nepobjedno tvoje; Pomoč tražeč, k nama posla poklisare svoje; Od avarskih divljih četa da ga izbavimo, A sve zemlje da su naše, što ih osvojimo. S tog te danas amo sabrah, jer ja čuti hoču, Jesi 1’ voljan mačem kaznit biesnih Obra zloču. Zadača je plemenita, dostojna je tebe, Da se mirni ljudi brane, razbojni iztriebe. Nagrada te divna čeka: nove zemlje, rode, Kraj sinjega modrog mora, kojim ladje brode: Panonije plodne ravni, riekam protečene, Dalmacije žali slavni i gore zelene. Takve zemlje na daleko na tom svietu nije, Obiljem se svakim na nju Vid s nebesa smije,« Gromoviti tada poklik strese dol i goru: »Na pobjedu ti nas vodi pram sinjemu moru!« Hrvat volju puka sluša, od radosti bljeska; Al još valja znat, što volja dosudi nebeška. _ 3 r 3 _ S toga Tugu sestru šalje u gaj lipa svetili, Neka čuje, što če s granja predja duši rieti. Tuga ode u gaj skrovni; nastane tišina, Sa iztoka lahor pirnu iz tajnih daljina, Ko s Dafine srebroliste, kada Svevid diše, Tajinstvenim šumom grane lipama zanjiše, I vidjenjem proročanskim duše predja budi, Da proreku, što če pozni doživjeti ljudi. Šušti granje . . . srca hvata strahopočitanje! Tuga sluša u skrovištu budučnosti znanje; Pa kad volju Vida cula šaptanjem otaca, Nadahnuta, uzrujana iz gaja koraca. Božanstvom joj lice gori, oči svjetlom sjaju, Kao da se na njim zrake Vida odsievaju. »Vidim,« reče, »gdje se dižu sa planina vile, Predvodnice puka moga pram jugu se krile: Putokazne bit če nama one pratilice, U borbama i patnjama nježne tješilice. Vodit če nas od pobjede do pobjede slavne, Do spasenja naobrazbe i uljudbe davne. Vidim bojna polja, s, kih se od vaših mačeva Krv Avara, kano rieka, u pučinu slieva. Vidim plodne zelen-ravni, šumovite gore, Mirne rieke, ostrvima nakičeno more. Vidim blago svakovrstno u zemlji sakrito; Vidim cvasti naše pleme hrabro, uzorito, Gdje ko kula na ograšju svih naroda stoji, Al za pravdu boreči se, svih se njih ne boji. Vidim ov čas gdje se diže hršum ljuta rata: Jug na Sjever, a na Iztok Zapad sablju hvata: Kano vjetar iz pustare, što prčinu vije, Satre život, satre cvieče i sve pieskom skrije: Takav hršum s Iztok-juga k Zapadu se mota, Krvav mjesec u njem bljeska, urliče grozota. Kuda prodje sve če satrt narode i vjere, Al providnost višnjeg Vida več poprima mjeie, Te Hrvate istodobno u susret mu šalje, Sa bršumom da se skobe, Zmaju skrše ralje. Kano vali, što no biju Dalmacije hridi, Vojske mu se na te survat moje oko vidi; Al krvavom pjenom biesnom o tebi se lome, I napokon pobjednik si, Slobodan na svome. I u snu češ sablju držat, uljudbi na straži, I slomit češ oštre roge divljačtvu i laži. Za nagradu Vid ti daje mir, sunca svjetlinu, Jer junački ti pobiedi divljačtvo i tminu.« Gromoviti tada poklik strese dol i goru: »Na pobjedu žurno hajmo pram sinjemu moru !« S žrtvenika plamen suklja nebu pod oblake, Sveti žreci bike vode vitoroge, jake. S Vidoviče potok krvi bičije se lije; Miriš mesa izgorena put neba se vije. Tko je tada put iztoka okrenuo čelo, Vidio je, gdje se jutro nasmiešilo bielo; A iz jutra pomolit se božanstvenog Vida, Sa četiri mudre glave i četiri vida. Tri put se je pomolio, dišuč miriš milo, Tri put sjevnu po svemiru s lica mu vidilo. Tad na konju plemenitom izleti Pojezda, A ko zraka sunca žarkog do njega Prijezda, Utiruči mračne pute pobjednome Suncu, Na djogatu, koj’ sad djisnu gori na vrhuncu. Prosu slavu svojih zraka gorom i dolinom; Smieše mu se rieke bistre gladkom površinom, Od milja se na iztoku topi ruda magla, Prestrašene bježe tmine od skoka mu nagla. Zaori mu himna divna iz prirode ciele, Jer je griju, grle, ljube zrake tople, biele. Sove, čuci u Čertove bježe mračne spile, Orlovi se i sokoli klikčuč zrakom krile. Ljubavnim se blagim šumom bude rosni gaji, A ptičica zaromone ljuven-uzdisaji: Jasika se iz studeni, iz skrovišta svoga, Drhčuč pruža pram cjelovu traka sunčanoga; Svaka travka lišče diže, cvieče vience širi, Lahor pjeva i igra se s šareni lepiri; 315 Pčele zuje, rosica se bistrim kriesom smije, Od užitka, što ju cjelov Sunca s ruže pije; A on divan svud prodire milom, toplom zrakom, Život budi iz zemljice i juri za mrakom. Na žrtvenik djevojčice jabuke mu noše, Seji Zori sa bosiljem ruže doprinose; A Jarilu mlade raži, a Velesu brava, Radogostu kruha, soli; Vesni cvjetnih trava. A Davoru i Perunu žrtvuju se hati, Košuticu svetoj Vidi na čast valja klati. Za Danicu mlieko liju, Munji mačic pale, Djedovima dušna brava, djeci ptice male. Kada obred izvršiše po zakonu sveti, Tad če Tuga skupa s pukom ovu molbu rieti: Molitua Tuge. Tuga: 0 Dušo duša, o prečisti kriesu, Iz kojeg iskre k zemskom blatu lete 1 upute se u ljudskome mesu, Što zločom tvoju dobrotu oplete: Ogrij nas svjetlom s lica Sunca tvoga I umij griehe s tiela zemljanoga. Narod: Ogrij nas svjetlom s lica Sunca tvoga I umij griehe s tiela zemljanoga. Tuga: O Sviesti sviesti, o mudrosti viru. Što sama iz sebe teče, te se širi Po bezkrajnosti svojoj po svemiru, 3 j 6 U kojem vječnost san pojava piri: Svog uma svjetlom višnjim ti u nama Razgori razum sred neznanja tarna. Narod: Svog uma svjetlom višnjim ti u nama Razgori razum sred neznanja tarna. Tuga: Ne pusti tmine Crnoboga ljuta, Što ljubav ne zna, neg sebičnost samo, Da nas zavedu s pravednosti puta, Na Stupnicu da kletu zalutamo: Ti ljubav svetu u nama razgori, Plemenitosti žedjom duh nam mori. Narod: Ti ljubav svetu u nama razgori, Plemenitosti žedjom duh nam mori. Tuga: Blaženstva vječnog, o presveto more, Što samo u sebi mirno, bistro stoji; Ti naše duše, koje strasti more, Iz mora svoga kapljicom napoji: Ti mir podieli ljudem dobre volje, Da mirno tegle tvoje zemlje polje. Narod: Ti mir podieli ljudem dobre volje, Da mirno tegle tvoje zemlje polje. Tuga: Da mir zavlada po cielome svietu, Ti krepošču nabrekni desne naše, Da satru divljih Obra rulju kletu, Što mirne puke zatiru i plaše: Peruna ti nam pošalji u boju, Da pomogne nam vršit volju tvoju. 37 Narod: Peruna ti nam pošalji u boju, Da pomogne nam vršit volju tvoju. 'Tuga: Ti pute naše prema jugu kaži, I ne daj, da nam noge nagraišu; I od zla oka ti nam djecu straži, Vukodlaci da krvcu im ne sišu: Od vjedogonja, mora, črnih biesa Očuvaj nas, o Gospode nebesa! Narod: Od vjedogonja, mora, črnih biesa Očuvaj nas, o Gospode nebesa! Tuga: Ti, koji dahom dišuč, oblak sbijaš I nagoniš ga vrhu naše sjetve, I blagu rosu muzeš i izlijaš, Daj, da obilne budu naše žetve: Ne puštaj k nebu sile hada gnjusne, Da rosa ti se u tuču ne sgusne. Narod: Ne puštaj k nebu sile hada gnjusne, Da rosa ti se u tuču ne sgusne. Tuga: Več, ko što blag u ovoj zemlji b’jaše, U novoj tako blagodaran budi; Da Ijetinu nam, stoku, ovce naše Ne sprži oganj suhe Ale hudi: U zemlji od leda čuvaj nam sjemenje, Nek uzkrisi ga lica ti plamenje. Narod: U zemlji od leda čuvaj nam sjemenje, Nek uzkrisi ga lica ti plamenje. 3iS Tuga: Hrvatom, Vide, zemlju krasnu predaj, Što divlje čete pustoše i pale, I da je itko nama otme, ne daj, Več stjerat pomoz’ u jadranske vale: Ko zviezde neba iskrom tvojom svetom Umnoži rod Hrvata cielim svietom. Narod: Ko zviezde neba iskrom tvojom svetom Umnoži rod Hrvata cielim svietom. Tuga: U boju hrabro koji od nas pane Za mir i pravdu, za slobodu svieta, Na novi život nek u tebi svane, Da ogrije ga tvoja vatra sveta: Nek Rajevine uživa obilja, I raztapa se od svetoga milja. Narod: Nek Rajevine uživa obilja, I zaztapa se od svetoga milja. Gromoviti tada poklik strese dol i goru: »Na pobjedu smjelo, bračo, pram sinjemu moru! Zašumiše cvjetne lipe otajstveno vele, Ko da duše praotaca nekamo se šele. Povio se sa planine vijor žute magle, Svijaju se vite jele od hujave nagle. Iz vijora biele vile kadkad kažu lice, Milo poju, k jugu lete vjerne predhodnice. Za vijorom povila se vojske duga zmija, Pred njo m Hrvat na djogatu kano sunce sija. Zagreb. Dr. A. Tresie Pauičic. OB KOLPI. voj o mladost preživel sem ob reki Kolpi. Srečna, lepa leta. Kolikokrat sem upiral svoje oko v one bistre, hitre valove, kateri so se drvili mimo mene, in zrl v bistro dno ponosne reke. Male ribice švigale so sem ter tje, vodene rastline majale so se svojimi glavicami in razni kamenčeki spreminjali so se ob rumenem solncu v raznih barvah. Ob bregu pa je rasla zelena travica, šepetale so krhke jelše in starikave vrbe naklanjale so k vodi svoje dolge veje. Tu pa tam vzdigala se je v zrak ponosna topola, njena pepelkasta peresca so trepetala, trepetanje bilo je sicer tiho, a ve n 31 sem ga dobro slišal in prilegalo seje šumenju Kolpinih valov. Lahko- krila pastaričica preletela je ob bregu, nad reko je švigni ze en kasti povodni kos, škrjanček je žvrgolel nekje v polju in v prosu petpedikala je skromna prepelica. Solnčece je sijalo na jasnem modrem nebu in zlatilo se svojimi žarki vodene valčeke, avzra u razprostrinjal se je neki čuden, opojen duh, katerega člov e' cU bližavi reke, a katerega ne morem opisati. Za mene je ta u 1 ne čudnega, nekaj mamljivega in nehote me spominja na baj e o pov možeh, o zakletih deklicah v steklenih gradovih na nu r . . Mnogokdaj stal sem ali sedel na Kolpinem obrežju, g e Tam na drugem bregu pa se je prostirala lepa plodna ra^ nina tja do lipničke gore. Tam so bili sočnati, pisani ra. » • njive, kjer se je zibalo zlato klasje, a V ^^'komlj^vidile izmed jazne vasice z malimi hišicami. Hišice so . i n u; sadnega drevja. Le bele cerkvice so se bdii e. o ^ In ona ravnina m bila prazna, du s _ P tako poda la tam so hitele marljive ženjice v beli obleki, 320 onim raznim barvam, katere so se spreminjale na oni lepi ravnini. In oglasila se je tudi pesem in prihajala vedno bliže, bliže. Pesem narodna, jednakolična, zategnjena, in vendar se je tako prilegala mojemu srcu. Zdi se mi, kakor da so peli: »Lepa moja goro zelena, Pod gorom teče voda ledena, U vodi raste trava zelena, U travi stoji roža rumena!« Da, da, tako so peli, saj jih nisem jedenkrat poslušal! . . . Razumel sem jih, razumel vsako besedico. Sedel sem sicer na bregu, a moj duh je preplaval tedaj Kolpo in se preselil tja k ve¬ selim pevcem. Bil sem tedaj še mlad, vendar čutil sem, da so mi oni pevci tako sorodni, čutil sem, da so mi bratje. A oni peli so dalje, in njihova pesem donela je tako milo v oni lepi božji naravi. Pogledal sem v reko, in valčeki njeni so se obje¬ mali, strinjali v jedno in hiteli dalje, dalje . . . Tam ne daleč od Kolpinega obrežja vzrasle so, kakor tri sestrice jedna poleg druge, tri ponosne cerkve »Tri Fare« zvane. Mogočne, starodavne lipe stegovale so proti njim svoje veje, hoteč tekmo¬ vati s cerkvenim zvonikom. Zelena peresca so pa šumela, kot bi si pripovedovala bajke o davnih turških časih. Da prihajali so tudi Turki v te kraje, prihajali često, malo ne vsako leto. Tedaj so vzplameneli po gorah kresovi, a zatrepetalo je ljudstvo na obeh straneh Kolpe, katere valovi so bili tedaj napol¬ njeni s krvjo in solzami . . . Minuli so oni časi, a ni jih še pozabil narod ob Kolpi. Kdo bi preštel ono neštevilno pobožno množico, katera je pri¬ hajala k »Trem Faram« vsako leto počastiti Kraljico nebes in zemlje? Flitele so množice prepevaje pobožne pesmi. Zbrali so se ljudje od obeh strani Kolpe, tam gori od Severina do doli izpod Karlovca, prihiteli Žumberčani, sešli se Beli Kranjci. Izpreminjala so se snežno bela krila, pisane rutice in rudeče kapice brdkih Žumberčank. Ljudje so hiteli iz cerkve v cerkev, pod lipami je šumelo kot v čebelnjaku ob roju. V cerkvi so bučale orgije, pred cerkvijo so se tožno ogla¬ ševale gosli slepca goslarja, tam pod lipami čul se je pa glas zgo¬ vornega gostilničarja in mešale se govorice zbranega ljudstva. Sosed je pozdravljal soseda, brat brata, Slovenec Hrvata. In tedaj so zopet veselo šumeli valčeki v Kolpi, katera je tekla doli pod cerkvami, poljubljali se in šepetali pesem o bratski slogi, o bolji bodočnosti.. ■ V NEDELJO ZJUTRAJ. IVAN GROHAR LJUBLJANA. 321 Zapustil sem Kolpo, ali pozabil nisem onih srečnih dni, katere sem ob njej preživel. Prišel sem v gimnazijo. Moje obzorje se je širilo, a v mojem srcu je vsplamtela ljubezen k onemu koščeku zemlje, kjer sem za¬ gledal luč sveta. Prebiral sem razne slovenske knjige, a kasneje sem zaželel tudi hrvaškega berila; saj mi je bil ta jezik še iz moje mladosti tako dobro znan, tako soroden. In iskal sem knjige in našel v naši knjižnici nekoliko letnikov »Danice« svetojeronimskega družtva in pa Deželičevo pesmarico. Malo je bilo to, malo, pa ven¬ dar tudi tega sem bil vesel. Prepisoval sem razne pesmi in bil srečen, da sem vsaj nekaj našel, kar me je preneslo zopet v sanjar- ske dni mojih otročjih let tja k bistri Kolpi. Čas beži. Preteklo je leto, dva, . . . preteklo je tudi deset in še več let. Kolpa še ravno tako teče, kakor je tekla popreje, pa vendar se je marsikaj spremenilo. Danes med Slovenci ne bi moral več tako iskati kako hrvaško knjigo, danes čitajo Slovenci hrvaške knjige in časopise, a Hrvati slovenske. O bratskem jedinstvu se je marsikaj govorilo, a zdi se mi, da ni daleč doba, ko tega ne bode potreba, ko bode vsaki zaveden Slovenec in Hrvat čital oboje. Poznali se bodemo vedno bolje in iskreno ljubili. To bode najtrdnejši most čez Kolpo, katerega ne podere nobena sila. A Kolpa, mila moja Kolpa, ob kateri se zbirajo sanje moje mladosti, tekla bode veselo dalje, valčeki bodejo se igrali po čistih peščenih tleh in šumeli dalje proti vzhodu, a v zraku gostolel bode veseli škrjan- ček najlepšo pesem o bratski slogi in jedinstvu!.. Zagreb. Janko Spomen-cvieče. 21 PO RUŠEVINAMA STAROGA SOLINA. (Sa četrnaest slika.) I. f ... .* JI vlak krnj-željeznice od Spijeta do Knina, koji nas svojim zviz- 11 dukom sječa, da smo ipak u Evropi, projuriv liepo obradjenim ^ spljetskim poljem i ostaviv na lievu zaliv pitomih Kaštela i ubavi Vranjic — »koji u moru svoju ljepost gleda ko djevojka krasna u zrcalo« — a na desnu veličanstvene svodove Dioklecijanovog vodovoda, u trinaest časa izvali naše družtvance na malu solinsku postaju. Dva koraka odavle do ceste, pa četiri dalje prema iztoku i evo nas kod zidina gradskih staroga Solina, uprav ondje, gdje je francuzka cesta od Solina do Trogira prosjekla kod zapadnih vrata (porta occidentalis) bedeme staroga grada. Solin-Salona! koje lije to čarobno ime! Ležala je stara Salona pod najvišim vrhuncem Kozjaka, sv. Jurjem, ondje, gdje mu se zadnji obronci pomalo gube u malu dolinu , posred koje teče Solin-rieka (Jader). Golet strmih klisura na vrh Kozjaka, golotinja gordog Mosora na iztoku, u živoj su opreci sa zelenim livadama sadašnjega Solina, na kojima se uz vi¬ soke jablane dižu k nebu viti platani, a jadikuju vrbe jadikovke. Bujni vinogradi, što se razapleli po gomilama staroga Solina i po izno- sitoj vrleti na okolo, protkani zagasito zelenim maslinama i smok¬ vama, daju ovomu kraju osobito lice, puno opreka, kakva je i čud sadašnjih Dalmatinaca i kakva je bila u staro doba jogunastih Ilira. Dok Kozjak kano visoki bedem brani od sjevera, gordi Mosor zatvara ovaj kraj sa iztočne Strane. Prema jugu i zapadu vas je 323 pogled otvoren: onamo se preko solinske dolinice prostire valovito spljetsko polje, u dnu kojega nadiže se brdašce Marjan i tvrdjava Gripi, ta spljetska akropola, dok medju ovima visoko diže glavu zvonik sv. Dujma, a malo podalje gube se u zraku orisi povečih otoka: Brača, Šolte, Hvara i Visa. Sa zapadne strane proteze se kaštelanski zaliv, gotovo sa svih strana zatvoren. Sjevernim nje¬ govim krajem reda se uz more sedam kaštelanskih sela — »koja no su prilikaMisira« — kano sedam bielih labudova na obali gorskoga jezera, a u zapadnom se kutu digao vitki zvonik bimaris Trogira, dok se s juga u more spuštaju obronci Marjana i Čiova, na kojima je raz- sijano grmlje mrčike i brnistre, I tako Solin leži na sjeverno- iztočnomu obronku velikog amfiteatra, ograničena brdima i brežulj- cima, kojemu sredinu zahvača eliptična površina kaštelanskog za¬ liva. A baš ondje, gdje je prosjek medju Kozjakom i Mosorom, kroz koji se vijuga put, što spaja Zagorje sa Primorjem, ponosito se na goloj klisuri diže tvrdi Klis, pod kojim se kroz tolike viekove mnoga krv profila. Nekoliko koračaja od ovih zapadnih vrata (Jezerine) prema zapadu do jedno 230 metara, prešavši razkršče, s kojega kreče put na željezničku stanicu, u mjestu, zvanu Doca, eto malo pogansko groblje (Necropolis in horto Metrodori, ad viam munitam) sa deset sarkofaga, več davno odkrivenih, koji daju naslučivati, da je to dio prostrana grobišta, koje se prostiraše uz oba kraja današnje ceste i koje se u jednom nadpisu zove hortus Metro¬ dori. Bilo je po svoj prilici ovo grobište za Solin, što Via Appia za stari Rim. Pokraj njega duž sjevernoga kraja-ceste protegle se tako zvane Kiklopske zidine (Doca), sazidane od ogromnih kamena, pra¬ vilno učetvorenih, izdjelanih i dobro sljubljenih, koje dandanas za- panjen putnik, kako naš Kukuljevič pjeva, u čudu motri. Ovi zidovi nisu drugo nego li vi a munita, t. j. utvrdjena cesta, sagradjena po svoj prilici god. 59. pr. Kr., kad bi Solin podignut na oppidum civium Romanorum. Protežu se one uzporedno sa cestom prema Kaštelima gotovo za koja 3 klm., a svršavaju na južnoj strani ceste u sgrade, prilične utvrdama, na mjestu danas zvanu Stacun, oje ime sječa valjda na Statio I. viaemunitae. Ako odavle — biva s Jezerina, kod zapadnih gra s 1 vrata (porta occidentalis), —- bacimo prema iztoku o o za ' J 650 met. do mjesta, zvana Glavičine, opazit čemo ruševine ’ kojejedva da vire izpod obrasle lože. Današnja cesta presiec ^ 324 lištnu sgradu upravo medju pozornicom (pulpitum) i orhestrom. Pozornica se nalazi s desne strane puta, iduči od Trogira u Solin, a po mnogim ostatcima kapitela, stupova, uresnih komada, tu nadjenih, osobito pako jednog liepog torsa »Athene Promachos«, sada u spljet- skom muzeju, razabire se, daje. bila bogato i liepo urešena. Okolo polukružne orhestre bio je hodnik, kao u amfiteatru, te se oko nje dizahu u koncentričnim, polukružnim redovima mjesta za gledaoce (cavea), svako mjesto izvisitije nešto iza prednjega, tako da su gle- daoci sjedjeli u istom redu, kao i u amfiteatru. Promjer orhestre bijaše io m., a cielog teatra 25 m. No i teatar, kao i mnoge druge javne sgrade u Solinu, čeka, da se metodično i sistematično bolje prokopa i pročisti. Tom prigodom ustanovit če se, kako je ovdje išla obala rieke Jader, i gdje je bilo glavno pristanište. Nije bo bez temelja mnienje, da je upravo ovo ona točka grada, koja je predstavljena na Columna Trajana, gdje se je car Trajan na putovanju put Dacije, krenuvši na naše obale iz Jakina (Ancona), preko Zadra (Jader) i Skradina (Scardona), god. 101. izkrcao, da primi poklonstvo grada_Solina, te da krene kopnom preko Bosne dalje u Daciju. Sve je ovo liepo uklesano na onoj glasovitoj Columni, koja dandanas resi jedan od glavnijih trgova u Rimu: Piazza Colonna. Dalje od teatra prema iztoku za jedno 480 m., gdjeno su livade Jankovače, bijaše unutrašnja luka i pristanište (portus) Solina. Tekom viekova bi ova luka naplavom zasuta. Zemljište s desne Strane puta i danas je blatno, te se očito razabire, da je dotle jednom dopiralo more. Krenuvši lievo, mi čemo sada malne bez prekida hodati po samim: gradskim zidinama (mo eni a ur bi s), koje pasahu grad, a vire gdje više gdje manj e iznad zemlje, i 'strše ovdje i ondje do 6 m. višine gdjegod liepim učetvorenim balvanima, a gdjegod sitnim kamenjem,, prema tomu, jesu li iz starije republikanske dobe, ili iz Markaurelove, ili čak iz poznije. Na desno od zapadnih vrata, pa malne sve do ušča rieke Jadere i do mora protežu se zidovi iz svih doba. Vidi se, kako su ih gradili liepim kamenjem, kako u kasnije doba, za vrieme ra~ tova, krpali u nestašici dobra tesana kamena kojekakvim sitnežom. Nači čemo na putu još mnogo četverokutnih kula, ne zidom sve- zanih, nego uza nj naslonjenih liepim kamenjem, gradjenim u razno doba. Našlo ih se nazad godina do 88, a i sada ih se vidi što ogo¬ ljenih, što djelomice zasutih do 40. Nazad dvadeset godina, upravo- ovdje kod zapadnih vrata, bila porušena jedna od ovih kula, iz koja 325 virilo radjeno kamenje, pa se tom prilikom izvadilo nista manje od 18 nadpisa na kamenu iz prvih viekova po Kr., koji su kao prosti materijal bili uzidani u četvrtom i petom stolječu. Baš kod zapadnih gradskih vrata s desne ruke, vidi se ta- kodjer, da je zid bio oklopljen velikim kamenima, pravilno uče- tvorenim; dapače jedan takav kamen visi još osamljen, držeči se jedino gornjom svojom plohom cementa. Živi je on svjedok, kako su po razorenju staroga Solina stanovnici sadašnjega pa i oni okolnih sela raznosili na sve Strane staro kamenje kao gradjevni materijal za nove sgrade. Čita se u starim poveljama, daje več god. iooo po Kr. neki Pinčij, rodom Bugarin, primio na dar od hrvat- skoga kralja Držislava kamenje blizoga amfiteatra da sagradi ovdje blizu crkvu sv. Mihovilu, sv. Petru apostolu i sv. Martinu biskupu. Crkvi nestalo traga, jer je porušena za doba Turaka, ali položaj na sjeveru željezničke postaje zove se i dandanas sv.'Mihovih Pri rušenju gornjih spratova liepog romanskog zvonika stolne crkve u Spljetu g. 1896. bijaše izvadjena iz njega sila rimskih nad¬ pisa, arhitektonskih ulomaka, uzidanih XIV.-—XVII. vieka kao prosti giadjevni materijal, a sve to iz solinskih ruševina. Nema starije kuče u selu Solinu, u kojoj ne bi bio još uzidan po koji stari nadpis uz šilu ostalih predmeta. God. 1898. bila je porušena neka stara kučica pokraj amfiteatra. U njoj bilo uzidano do 12 nadpisa, glava, arhitekton¬ skih ulomaka. Spljetski muzej pogodio sve starinskoga, što se vidi 1 ne v idi, pa iza kako bi kuča porušena, izskočila 32 starinska pred¬ ajta. Što li sve ne bilo u Mletke odnešeno? Mletačka vlada trgo- vala je sa solinskim ruševinama; donapokon davala ih mjesto plače svojim neplačenim činovnicima! God. 1678. providur Petar Valier nagradio je sa preko 4000 komada starog kamena fiškalnog od¬ vetnika G. Kavanjina, koji je bezplatno služio, i to još u znak javnoga priznanja! Providur Leonardo Foscolo god. 1647. dade, da razoie Solinjani i Kaštelani veči dio utvrda solinskih, jer da su se u njima bili Turci ugniezdili. G. 1656. providur Bernardo izvadi u Solinu za s Pljetske utvrde »dobar dio velikog kamenja«. Godine 1711. providur ^ endramin dozvoli nadbiskupu Cupilli gradjevnog materijala iz Solina za njegove sgrade u Spljetu. God. 1792. providur Angjeo Diedo zahvaljivaše Jurju Politeu, Splječaninu, za poslane mu sanduke nmenja i mramorja, moleči ga, da mu pošalje i još obilatije! Nego za ovako pljačkanje i rušenje starinskih spomenika dao los primjer i sam car Dioklecijan, rodom Solinjanin! Sve stupovlje °d granita i inog mramora, što resi njegovu palaču u Spljetu, dao 326 je on prenieti iz ruševina egipatskih. I dvije sfinge, što no jednom čuvahu ulaz u njegov mauzolej — sada stolna crkva — odnio on izpred kakva hrama iz Misira. Čuvar starinskih spomenika u Spljetu ni dan današnji uza sve paragrafe zakona, uza sve razvijeno čuvstvo, da se štede stari spomenici, ne može da očuva ruševina solinskih od pljačkanja i ru¬ šenja sa strane radišnih i prometnih Solinjana, ne može da očuva Dioklecijanovu palaču od nagrdjivanja i rušenja sa strane nekojih Splječana, nekmo li da se mogao očuvati tekom viekova Solin od takova rušenja i pljačkanja! I s toga je rieč: Quod n on fecerunt barbari, fecerunt Barberini, quod non fece- runt Barberini, fecerunt Spalatini! Sunce več odskočilo, pa i mi krenusmo dalje. Dva koraka od ovih zidina prema sjeveru, pa četiri prema iztoku i evo nas kod amfiteatra (sl. i.) — Paračeve kuče. — Ležao je on na skrajnoj sjevero-zapadnoj točki drugoga diela grada, te bi po veličini i po položaju rekao, da je samo za ovaj dio grada bio i sagradjen. Promjer u dužinu iznosi mu 65 m., a u širinu 47 m - Manji je nego li su amfiteatri u Poli, Veroni i Carnuntum-u (Deutsch- Altenburg blizu Beča), a veči od onoga u Aquincum-u (stari Budim) pokraj Budimpešte, veči od onoga u Pompejima, kojemuje os dužine 67 m., a os širine 35 m. Na ulazu eno četiri ogromna pilona od biela kamena, veoma liepo izdjelana. Ovi stupovi podr- žavahu obluke od kamena, izdjelane na čunj u pravcu osi dužine. Tlo na ulazu bijaše popločeno nepravilnim pločama od kamena, 1 eno ih još dosta na mjestu. Popločeni hodnik obkoljivao je cielu arenu, na kojoj eno razplela se bujna loža, kan da još osječa vlagu puste krvi gladiatora i Krstovih mučenika, na njoj prolivene! Svo- dovi su okolo još sa južno-zapadne strane djelomice dobro sačuvani, a oveči svod na jugu lako da su vrata — porta pom p ae, kroz koja su gladiatori ulazili u amfiteatar, dok su vrata porta trium- phalis za dobitnike na sjevernoj strani djelomice zatrpana, a djelomice porušena. Sva je prilika, da se je arena mogla vodom poplaviti, da se u njoj priredi naumahija, t. j. pomorska bitka. S desna auri pondo duo. Depositum in die VIT. Idus Iunias. Sl. 2. Groblje krščansko (Kapljue). 33i se prema podnevu vide največe gomile, ondje su bile velike gradske kupelji (thermae). Nedaleko bila gradska viečniea (curia). Više prema iztoku ostanci su liepa hrama, valjda matris magnae Cybelae. Negdje onuda pod gomilom leži glavni trg grada (forum) uzduž glavne gradske ulice. Sve su ove sgrade i mnoge druge bile konstatovane nadpisima i ondje nadjenim arhitektonskim ulomcima, kojise vidjaju po raznim od- sjecima arheoložkog muzeja u Spljetu. Ni slika staroga Solina ne može jasna biti, ako se ne posjete ovi odsjeci, u kojima imade do 3000 nad- pisa iz svih viekova od prvoga po Kr. do polovice sedmoga, malo prije razorenja Solina: raznih bogova, careva, carskih namjestnika, svakojakih činovnika, vojničkih oblasti, pa krasnih krščanskih nadpisa, raznih zanimanja i zanata, iz kojih se doznaje i unutrnja povjest i družtveni život ovoga grada. Ovu sliku popunjuju ulomci kiparske umjetnosti na stotine, na hiljade manji predmeti od kovine, od zemlje, za domaču porabu, za nakit, pa stotine komada dragog kamenja, hiljada novaca. Sve ono, što je natrpano po odsjecima muzejalnim, sve je — izim posve malog broja —- nadjeno u starom Solinu i u okolici, do Klisa i daleko prema Kaštelima. Malo koračaja od ovoga razkršča, krenuvši prema jugu, eto nas do mjesta, zvana Ilinac, gdje su liepa gradska vrata, zvana Porta Caesarea. Pločnik ovih vrata sastavljen je kao i u Pompejima, od velikih nepravilnih balvana, u kojima se liepo razabiru izdubene kolo- tečine za kola. Vrata su široka blizu 6 met., a diele ih na tri diela četiri pilona od učetvorenih kamena, koji su dva i dva po- redani u pravcu, kojim put ide. Srednji, širi, služio je za kola, a dva uža, pobočna, za pješake. Sa obje strane ovih vrata zid je ne- obično debeo, a na njemu unutra vidi se sloj vapnene i sadrene naslage od vodovoda, koji tecijaše kroz debljinu zida nad vratima. S jedne i s druge strane vrata vide se dva sahraništa vode (ca stellum), u obliku osmokutnih kula, naslonjenih uza zid, u pro mjeru od 5-40 m. ,. Vrativši se odavle i prosliedivši put sjevera, na raz rscu, g je se sastaju zidine dvaju dielova grada, iznova se u njima konao vodovoda (aquaeductus), pa malo dalje na lievo ipjesto, gdje su bila gradska vrata (porta suburbana) izpod s\. ) , u dva koraka dalje prema sjeveru na kutu, gdje zid skreče 1 iztoku, razvodje vodovoda. . , Odavle malo na desno, eto i ruševine starokršcans e § ra 1 bazilike (basilica urbana, episcopii)- Leži ona po 332 gomilama i pod vinogradima na podnevu i iztoku. Da se uzmogne skoro prokopati, trebalo je zadnjih godina ovdje više vinograda nabaviti. Ma i malen bio uspjeh izkopina, jer je ovdje zemljište bilo več prorovano, pa se kaže, da su odavle i nekoji stupovi, koji rese pročelje crkye sv. Marka u Mletcima, ipak če biti od velike važnosti za mnoga još neriešena pitanja crkvene povjesti Solina. A da baš pod ovim gomilama leži gradska bazilika, dokazom je, što je još god. 1842. ovdje tadašnji ravnatelj dr. Fr. Carrara odkrio krstio- nicu (baptisterium) uz krizmaonicu (consignatorium). Krstio- nice se gradile pokraj gradskih bazilika. Ova je krstionica (sl. 3.) ne samo jedan od najznamenitijih spomenika krščanskih u Solinu, nego je još više znamenita, što je do nje sačuvana i krizmaonica. U krstionicu ulazilo se je iz grada južnim vratima kroz tetrastilni vestibul, koji se još dobro vidi. Četiri ulomka stupova od črnoga afrikanskog mramora i sad su na mjestu. Uzašavši nekoliko stepena, te prošavši vrata, dolazaše se u pravu krstionicu, osmokutnu sgradu sa osam izdubaka, od kojih pet polu- kružnih, a u trima su probijena vrata. U okolo unutrašnjega zida, obliepljena mramornim pločama, kojima se još tragovi vide, bila su četiri velika stupa od mramora cipolinskoga, s liepim kapitelima, nalik košiču, po obliku ravenskih kapitela iz šestoga stolječa, sa gri- fima mjesto voluta i tragovima crvenog bojadisanja, koji se sada čuvaju u spljetskomu muzeju (37 E). Ovi su stupovi nosili kubu, obliep- ljenu po svoj prilici krasnim mozaikom, kojega se pojedine kocke nalaze ondje razsijane. U sredini ove sgrade stajaše pravokutna mramorna kamenica za krštenje. S iztoka se vide malene prostorije, po svoj prilici za svlačenje katehumena i neofita, koji se imahu krstiti, a malo dalje bijaše velika prostorija, koja se ima bolje prokopati — valjda za poučavanje katehumena. Na zapadu osmokutne sgrade bijaše hodnik, kroz koji prolazaše konao ukamenu, koji od glavnog vodovoda vodijaše vodu u kamenicu na zapadu od ve- stibula. Iz ovoga hodnika, uzašavši dvije mramorne stepenice i prošavši kroz vrata, postavljena na mramornim stupovima, dolazaše se u pro- stranu dvoranu. To bijaše krizmaonica (consignatorium). U ovu se dvoranu ulazaše i kroz druga vrata, okrenuta prema jugu, koja su bila neposredno vezana sa prostorijama okolo bazilike, a suprot njima prema sjeveru bijaše polukružna apsida. Cieli pod ove dvorane bijaše pokriven mozaikom saveoma liepim narisima, a upravo prema vratima, koja vode u hodnik, bijahu na mozaiku prikazana dva jelena, gdje piju vodu iz posude, a nad njima nadpis iz početka psalma 41— Sl. 3. Stara krščanska krstioniea. 334 »Kako jelen žudi vrelo vode, tako duša moja k tebi, Bože!«* Bio' je ovaj mozaik više manje čitav do nazad triestak godina. Neki inostranac, nastanjen u Spljetu, za nekoliko godina zalazio cesto na čašu dobra vina u Solin, svaki put kupovao tajno od težaka po komad ovog mozaika, te ga u torbici kuči nosio. Ne zna se, kamo su ovi komadi dospjeli. Ne bilo tada čuvara starina u Spljetu, a So- linjani — ljudi ko ljudi — lakomi za novim novcem! Ovo dakako sada — budi im rečeno na čast — ne bi se moglo više sbiti. Uvi- djeli i oni, da su im starine na diku, a borne i na korist! Odmah na sjeveru krstionice gradski zid i put, što po njemu vodi, krede na iztok, pa iza malo koračaja eto nas pred ulazom u starokrščansko groblje u Manastirinama. Oyaj je ulaz urešen raznim arhitektonskim ulomcima, pokupljenim po solinskim gomilama. Medju ovima je u starinskom zidu uzidan nadpis, da svrati pozornost posjetitelja: Coemeterium legis sanctae christianae, starokrščansko groblje u Manastirinama. Odavle se ulazi na put, zasadjen na krajevima bujnim ružma- rinom, koji vodi k tomu znamenitomu groblju. Sunce medjuto več odskočilo na obzorju i stalo dobro pripicati. Posjetitelji, stariji po godinama i več umorni, krenuli putem ruž- marina, uTusculum, da se odmore, dok četica mladjih, kojima sunce ne škodi, a dobre im noge, zakrenula odavle na lievo, prema zapadu, poljskim putem do potoka Kapljuča. Pregazila zatim potok prema sjeveru, ostavila na lievo Podrugove i Mužičeve kuče, te prošavši kroz obor Milišičevih kuča, — kroz koji se sjetio neko one latinske cave canem —- nakon petnaest dobrih časa strmenita puta stigla četica na Coemeterium S. Anastasii u Marusincu, na groblje sv. Anastasija ili sv. Staša. Dok ta četica mladjih hrlila k Marusincu, stariji odmarali se u debelu hladu Tusculum-a. Čudnog je stila ova kučica, sagra- djena [istom godine 1898. za stan : ravnatelja izkopina, čuvara i za ostale potrebe (sl. 4.). Uzidalo se u nju starinskih arhitektonskih i orna¬ mentalnih ulomaka, nadjenih po solinskim ruševinama, pa iz kasnije, srednje dobe, doveženihiz Spijeta od porušenih katova zvonika stolne crkve. I tako se donekle Solin osvetio Spljetu: ovaj u srednjem vieku digao mu iz ruševina na hiljade arhitektonskih i ornamentalnih komada, a Solin prigodom gradjenja kučice što više mogao odnio mu sredo- vječnih, te se tim starinarskim ruhom Tusculum zaodjenuo. Na ka- * »Sicut cervus desiderat ad fontes aquarum, ita desiderat anima mea ad te Deus!« 335 menu je sagradjen, podrum mu je u živcu kamenu, a i on vas od kamena. U podrumu čuva se dobra i hladna solinska kapljica. Na odličnu mjestu postavljen je »Dobri Pastir«, čuvar ove kučice. 1 o vrtu, u kojem je pri kraju malo šumice, pa plemenitih \očam i Tuseulum ravnatelja solinskih izkopina. 336 raznovrstne dalmatinske lože, ali one izvrstnije —• not a e gen er o- sioris — naslagani su ulomci starinskih stupova, kapitela. Nadpis na pročelju vrata kažeposjetitelju, daje dobri Bog podielio ravnatelju izkopina ovo uživanje: Deus mihi et meis successoribus haec otia fecit! A božji blagoslov nad ovim mirnim obitavalištem prosi starokrščanski solinski nadpis, urezan nad vratima ulaza:f Isuse Krste, kralju kraljeva, gospodaru gospodara, neka budu tv oje oči danju i noču milostivo otvorene nad ovo m kučom!* Kučni prag daje ti dobrodošlicu: Salve! I netom si glavu na vrata pomolio, po starinski skrojen nadpis pozivlje te, da udješ u kuču: i ako si trudan putniče, daj, ne budi ti težko, p o s j e ti ovu kuču. ** Je li kasno doba dana, je li mračno, starokrščanska svjetiljka svietli ti na ulazu. A imaš što da i pogle¬ daš u ovoj kučici! Na lievo soba za goste, sva bojadisana u starokrščanskim bo¬ jama i stilu. U sredini stropa »Dob ri P as tir«, a okolo njega staro¬ krščanski simboli: groždje, golubica, riba, paun itd. Po stienama u više okvira slike solinskih izkopina; a kao na izmjenu medju dva izdubka prema iztoku Horacij eve kitice : Isteterrarummihipraeter omnes j angulus ridet, ubi non Hymetto j mella dece- dunt, viridique certat | baca Venafro | Ver ubi longum taepidasque praebet | Jupiter brumas, et amicus Te- bron | fertili Baccho minimum Falernis | Invidet uvis. Kako liepo pristaju ove zanosne rieči tomu zakutku svieta! Te bron le Kozjak, brdo nad Solinom. U sredini je ove sobe stol od ka¬ mena, podržavan kapitelima od kamena; na stranama dva naslo¬ njača od kamena, prepolovljeno dno sarkofaga, na starinskim stu- pičima, koji i okolo sobe služe za sjedalice. Medju ovima poredalo se naokolo nekoliko žara pepelnica (urnae cinerariae). Pokučstvo je sve od kamena; samo što su sjedalice okolo stola od drveta: izdjelala ih ruka našega Zagorca. Prema ovoj sobi pri tlebu je kuhinjica, i ona u kamenu, a u njoj ognjište u živcu kamenu. Uzadjimo, kad je ovako liepo, i na prvi kat. Stube su bojadisane po starinsku. U vrhu je Krstov mono- grarn medju dva pauna sa nadpisom: in hoc signo vinces! Na desno je oveča soba; strop joj urešen kao u katakombama: u sredini Isukrst u spodobi Orfeja, a naokolo sve starokrščanske * (C. I. L. III. 2674.) f Jesu Christe, rex regum, domine dominantium, sint oculi tui aperti die ac nocte super domum istam clementer f — ** Quamvis lasse viator, rogo, ne graveris et domum contempla hanc. 337 slike: Mojsija, David itd. Veliki ormar, pun biranih knjiga, nad kojim se čita: bibliotheca patria, pokazuje, čemu služi ova soba. A na stieni prema iztoku Horacijevi stihovi: O rus quando ego te aspiciam, quandoque licebit, | nune veterum libris, nune somno et inertibus horis, |ducere solli- citae iucunda oblivia vita e, očevidno kažu, kako za svo¬ jim Tusculum-om čezne njegov gospodar, kad ga kojekakvi posli i posliči progone po tiesnim, zdušenim spljetskim ulicama, ili kad u Rogatačkoj Slatini srce, sirota, mlaku vodiču, da okriepi zdravlje, te u družtvu zagrebačkih prijatelja obigrava brda i doline. S druge strane dvije sobice za počivanje popunjuju ove seoske udob¬ nosti. U ovoj kučici bivaju kadikad i zanimljive disputationes Tusculanae o izkopinama u znamenitim dvama grobištima solin¬ skih mučenika. Posjetitelja, kad izlazi iz kučice, ona ovako poz¬ dravlja : Exeuntibus pax! Pokraj Tuskula ima i stan za čuvara, custos effossio- num Salonitanarum, pa i za konjiča, komu je namienjena plemenita zadača, da odvaža materijal izkopina. I on nad svojom stajicom ima svoju čitulju. Malen je, ali srčan ovaj konjičak bosanske pasmine. »Miš« zove ga gospodar, »parvulus« Evropejci, što je isto, samo što se prvomu imenu radje odazivlje. Osobito je ponosit, kad on, starinskim sedlom osedlan, nosi kano vila gospodara po solinskim ruševinama. A kad skoro Tusculum bude imao i hladnu pitku vodu, tada če njegov gospodar moči uzkliknuti s Horacijem: Ho c er at in votis: modus agri non ita magnus | Hortus ubi et teeto vicinus iugis aquae fons | Et paulumsilvae super his foret. Auctius atque | Deus melius fecit! Pobrinuo se Don Frane ne samo za ugodno zemaljsko bo- ravište u ovoj samotnoj kučici, nego sječajuči se onog starokrščan- skog grčkog nadpisa, nadjena ovdje u okolici: Osokoli se, Av¬ gusta, nije nitko bezsmrtan (2149A), priredio on na vrieme sebi i zadnje počivalište: rimski sarkofag. I več mu početak nad¬ pisa gotov: Hic iacet Franciscus peccator et indignus presbyter. Expleto annorum circulo quinto (50 godina života) hoc šibi sepulerum Franciscus condere iussit..., prema onomu svečenika Ivana u Marusincu. Bilo mu taman 50 go¬ dina, kada ga početkom oktobra god. 1896. umirovilo kao gimazij- skog ravnatelja. Brže bolje daj spravi sebi grobnicu, i to u Solinu, baš na polju njegova mnogogodišnjega rada, u Manastirinama, po- 22 Spomen-cvieče. 338 kraj svetih solinskih mučenika. Ali sječajuči se pape Damaza, koji se iz strahopočitanja ustručavao pokopati u bližini svetih muče¬ nika, hic fateor Damasus volui mea condere membra, sed cineres timui sanctos vexare piorum, udaljio on po- dobro svoj sarkofag od confessio martyrum u Manastirinama, još dalje i odnarteksa, gdje su stali grješnici i pokornici. Tu on čeka njegovu smrt; u njemu če Don Frane vječni sanak snivati. Sveti mučenici solinski, za slavu kojih on se je na ovoj zemlji toliko trudio, bili njegovi introductores poslije smrti pred lice božje; prednjim se molili za ovoga peccator et indignus presbyter, da njegova duša »boni Pastoris humeris reportata Sanctorum consortio perfrui mereatur!« * U hladu ovoga Tuskula, čekajuči da se mladja družina povrati s Marusinca, posjedali stariji za kamene trpeze, a da im vrieme osladi, uzeo vodja njihov pripoviedati u glavnim črtama povjest svojega staroga Solina. Postanak Solina gubi se u tami viekova. Prvi put spo- minje se u povjesti god. 119. pr. Kr., kada več bijaše znamenit grad dalmatski, u komu se mogaše sklonuti čitava vojska konsula L. Cecilija Metela. Priča, koja dovodi Solin u odnošaj sa trojan- skom vojnom i sa Heraklom, da bi naime Hilos, sin Heraklov, bio sa 72 ladje u argonautskoj i trojanskoj vojni, sadržava valjda koje povjestničko zrnce odnosno na utemeljenje Solina u IV. vieku po dorskomu plemenu Hila, a ovo ime pučka mašta kao da je pretvo¬ rila u mitičko ime Hila, sina Heraklova. Bilo da se začetak Solina ima pripisati grčkim naseljenicima ili ne, prilično je, da su njegovi stanovnici bili u suštini plemena ilirskoga, t. j. puk dalmatski, jer pri prvomu pojavu u povjesti Solin nam se prikazuje kao dalmatski grad. Halcov, Salona, ne¬ znana značenja, ima isti dočetak kao i druga najesta čisto ilirska (Narona, Scardona, Promona, Albona, Flanona, Cormona, Ancona itd.), koja u doba hrvatsko dobiše dočetak na -in (Norin, Skradin, Pro- min-a, Labin, Plomin, Kormin, Jakin). I oblik u višebroju, i kod pi- saca i na nadpisima SaVovsc, Salonae, u kasnije doba, poslije Cesara, irnao bi se tim protumačiti, što je grad bio od dva diela: starijeg grčko-ilirskoga i kasnijeg rimskoga. Kada god. 155 pr. Kr. Delminium (D’lmno, Dumno, Duvno u Hercegovini), glavni grad Dalmata, bi razoren od Rimljana, koji 339 zatim, upravo god. 129., bijahu podvrgli svojoj vlasti i cielo dal- matsko Zagorje od N ar one (Vid na Neretvi) do Siscie (Sisak • u Hrvatskoj), odzvonilo je bilo i slobodi Dalmata u primorju. Prije ili kasnije i obala imala je pasti u panče orla rimskih legija. To je trajalo malne viek i po, te je stalo mnogo krvi Rimljane, a i ljutih okršaja ratoborne Dalmate. God. 119. pr. Kr. krene konsul L. Cecilij Metel s vojskom iz Panonije, i Dalmati mu primiše vojsku prijateljski, koja i prezimi u Solinu. Iza ovoga dogadjaja Solin postade točka stra- tegična, okolo koje se vrtijaše cielo djelovanje Rimljana do konačnog pokorenja ove obale. God. 79. pr. Kr. pokušaše Dalmati da sbace rimski jaram, i utvrdiše Solin, koji, iza pada Delminija, bijaše im postao glavnim gradom. Prokonsul G. Koskonij upokori cielo pri¬ morje dalmatsko od Neretve do Krke i osvoji god. 78. Solin, koji bi opet od Dalmata oslobodjen, dok ga kasnije nakon dvojega ob- siedanja ne osvoji posvema god. 39. Asinij Polio. Od god. 78. Solin bijaše postao conventus civium Ro¬ man or um, t. j. sastajalište gradjana rimskih, raztrkanih po cieloj srednjoj Dalmaciji, koji su sačinjavali jednu zadrugu, pod vlastitim zakonima i uz vlastitu upravu, imajuči dva magistra i dva k ve¬ st or a, koji upravljahu javnim pošlima. Kada bi god. 59. Ilirik, koji dosele bijaše zemlja na po podložena, na po saveznička, pretvoren u rimsku pokrajinu s redovitom upravom, a C. Julij Cesar prvi joj prokonsul, — Solin postade glavnim gradom ciele pokrajine, pošto bijaše tada oppidum civium Romanorum. Za ponovnog svog boravka u Solinu god. 57- i 54- P r - Kr. C. Julij Cesar steče na osobit način ljubav gradjana rimskih, nastanjenih u Dalmaciji, koju mu oni i izkazaše malo godina kasnije u gradjanskom ratu, izm.edju njega i Pompeja god. 49. pr. Kr. Za ovoga rata sbilo se u Solinu raznih veoma zanimljivih do¬ gadjaja. Kako sva obala Dalmacije, tako i Solin pristajaše uz Cesara. Pompejeva vojska, osvojivši Krk (Curicta), privabivši na svoju stranu Vis (Issa), stiže pod Solin. M. Oktavij, Pompejev moro- vodja, nemogavši na svoju stranu predobiti ovaj conventus, stade ga obsjedati. Solin, pripovieda sam Cesar (u pogl. 9- knj. III. de bello civili), bijaše jak i po samom položaju i radi toga, što bi¬ jaše na brežuljku. Bio opasan prostim zidom bez utvrda, a malo bijaše gradjana, da bi mogli odoljeti Oktavijevoj vojsci. Pridodaše s toga oni zidu drvenih kula, digoše na oružje i robove, a žene odrezaše svoje kose za konoplje vojničkih sprava. Zaludu Oktavij opasa grad peterostrukom obsadom, zaludu pomnoža navale i ju- 340 riše; Solinjani, premda gladom mučeni, održaše se junački, te na- pokon provalivši protjeraše u bieg Oktavija sa znatnim gubitkom. Kao negda kartažke žene, tako su u ovoj sgodi Solinke veoma živo po¬ magale u obrani svoga rodnoga grada. Jedne noči provališe one kao bjesomučne furije, u črnim odječama, sa goručim zubljama u rukama u neprijateljski tabor, te pomogoše potuči i razbiti vojsku. Medjutim Dalmati, koji pristajahu uz Pompeja, čim stade Ce¬ sar, nakon poraza kod Farsala, okupljati u Dalmaciji ostanke vojske, pobuniše se proti njegovu namjestniku Kv. Kornificiju, kojemu Cesar bijaše poslao u pomoč Gabinija s jakom vojskom. Pa kad ovaj posljednji, nakon mnogih poraza, htjede pobječi u Solin, bude na putu nedaleko od Muča (Andetrium) od Dalmata tako potučen, da je osim mnogih vojnika i vojničkih stjegova izgubio 38 centuriona i 4 tribuna. Gabinij malo zatim umre u Solinu od dobivenih rana. Sam car August u svojoj političkoj oporuci (monumentum Ancyranum) hvali se, da je oprao ovu sramotu i daje preoteo vojničke stjegove, što no Gabiniju bijahu oteli Dalmati. Dalmatima ipak podje za rukom, da god. 42. osvoje Solin, ali im ga god. 39. opet ote Asinij Polio. I ako ne J. Cesar, a to sigurno August utemelji u Solinu koloniju, medju god. 33. i 31. pr. Kr. istodobno kad Jader i Na- ronu, te ju prozva Colonia Martiajulia Salonae. Kao što bijaše svaka rimska kolonija u malenu slika Rima, tako i Salona imadjaše ustav i upravu sasvim nalik onoj u Rimu. U Solinu ima- djahu svoje hramove sva božanstva rimskog Olimpa; tu razni svečenički kolegiji, tu na glasu carski žrtvenik — ara Salo- nitana —, središte javnog bogoštovlja za svu Dalmaciju. Nakon što bijaše Ilirik konačno uredjen kao pokrajina rimska, Solin postade sielo — conventus iuridicus — diela Dalmacije od Krke do Neretve. U solinski sabor — conventus — šalju svoje zastupnike 362 decuriae Dalmata, 25 Deura, 238 Ditiona, 267 Ma¬ zeja, 52 Sardeata, sve plemena iz današnje sjeyerne Dalmacije, Bosne i bosanske Hrvatske (Krajine), pa s otoka, jer lukavi Rimljanin bi¬ jaše ostavio unutrnju upravu zemlje onako, kako ju bješe našao pod starim Ilirima. U Solinu stanovaše namjestnik Dalmacije, prije pod naslovom prokonsul, zatim legatus Augusti pro praetore, kao gradjanski, politički i vojnički poglavica, a nakon reforme pod Septimijem Severom kao praeses, t. j. gradjanski namjestnik, dok bijaše dux Illyriciani limitis vojnički namjestnik, ponajviše sa sielom na Dunavu; naravski svaki od ovih imadijaše uza se množtvo svakojakih činovnika i vojničkih oblasti. 34i I poslije nego je Dioklecijan god. 297. razdielio Dalmaciju u 'Dalmatia Salonitana i Praevalitana, Solin ostade sielo vr¬ hovnih magistrata prve. Sbog svog sgodnog geografskog položaja, i kao središte političkog i administrativnog života u Dalmaciji, postade Solin i središtem trgovačkim na zapadnoj strani balkanskoga polu- otoka. Tomu je u velike pomogla razgranjena mreža cesta, sagra- djenih osobito za čara Tiberija od njegova namjestnika P. Kornelija Dolabele. Četiri glavne ceste odvodnice spajale su Solin sa granicama pokrajine. Zapadni ogranak, stara vi a munita, vodjaše iz Solina u Tragurion, te dotičuči se svih primorskih mjesta, svršavaše u glasovitu Akvileju, gdje se spajaše s italskom i germanskom mrežom pu- teva. Drugi sjeverni ogranak, via Gabiniana, pokraj Klisa, idjaše na Andetrium (Muč), te prešavši kroz gorski dio pokrajine do- piraše do sjeverne granice. Treči, iztočni, idjaše prema Aequum (Čitluk pokraj Sinja) preko Bosne u savsku dolinu, i tu se sjedinjivaše sa panonskom mrežom. Četvrti ogranak razilazedi se na Pons Tiluri (Trilj) dieljaše se opet u ogranak iztočni, koji jednim trakom prodiraše do sredine Balkana, drugim svršavaše u Naroni, a južnim trakom sjedinjivaše južni Ilirik. Šesti ogranak uz južno primorje, spajaše Epetion (Stobreč) i ostala mjesta uz more: Pituntium (Podstrana), Nareste (Krug Jesenica), Oneum (Zeljevice Jese¬ nica) itd.; jedan ogranak ovoga idjaše u Aspalathos, mjesto, gdje se početkom četvrtoga vieka podiže Dioklecijanova palača. Malo imade starinskih gradova, kojima se ime jošte čuva, a vidjet je toliko malo tragova njihova nekadašnjeg sjaja i veličine, kao što upravo u Solinu. Još su prilično sačuvani zidovi oko grada, koji se dobrim dielom razabiru u cielom obsegu od preko 4 klm. Oblik je grada nepravilan; u najvišoj dužini ima blizu 1800 m. od I or ta Andetria do Porta OccidentaJis, au širini do 700 m.; površina mu iznosi 72 hektara. Dugoljasti ovaj oblik pjeva i pjesnik Lucanus. »Qua maris adriaci longas ferit unda Salonas et tepidum in molles Zepbyros excurrit Jader.« Do polovice drugoga vieka Solin ne bijaše još zauzeo velik obseg, koji jeimao kasnije, te još u to doba ne bijaše promienio oblika i veličine staroga grčko-dalmatskoga gradiča. Strah pred varvarima, koji god. 167. bijahu provalili u sjeverni Ilirik sve do Akvileje, navede čara M. Aurelija, da utvrdi grad god. 170., a to su mu radili večinom razni vojnički odjeli. Stariji dielovi gra a bijahu ovom prigodom što popravljeni, što porušeni i upotrebjeni ao gradjevni materijal. Obzidom M. Aurelija utvrde bjehu proširene sa iz točne ijužne Strane,dok zapadna sa Porta Caesarea stajaše 1 na aje. 342 Najbolje procvate i do najviše povjestničke znamenitosti dodje Solin, kadno car Dioklecijan, po svoj prilici rodjen u ovom gradu ili u najbližoj okolici, sagradi okolo 300. po Kr. ogromnu palaču za svoje mirno boravište na mjestu Aspalathos, gdje se danas podiže grad Spljet. Dioklecijanova ljubav za Solin i bližina njegova iznesoše još više na glas taj grad. Carski dvor privuče u Solin i u nje- govu krasnu okolicu mnoge bogate Rimljane. I u trgovačkom pogledu podiže se grad, buduči da je bio zadnja točka najznamenitije i naj- krače ceste medju Panonijom, Iztokom i Jadranskim morem. Trgo¬ vina i brodarstvo splivaše se u Solinu, koji postade jedan od najnapučenijih i najnaprednijih gradova na Zapadu. Proizvodi bo¬ gatih rudnika u Bosni, drvlje iz prašuma ciele pokrajine, obilna i izvrstna vuna i krzna u velikom broju uvažahu se u Solin, tako da su u četvrtom stolječu bile u njemu mnoge javne tvornice, na- vlastito oružja i strojarnica koža,- te mastionice i tkaonice. Od ovih tkanina još dandanas traje uspomena u svečeničkoj misnoj odječi »dalmatica«, koju je krščanska crkva primila U petom stolječu Solin dodje na glas kao zaklonište velikih rimskih prognanika. U razdiobi rimskog carstva oko god. 400. zapadni Ilirik, upravljan po jednomu vicarius-u, sačiiijavaše dio italskepre¬ fekture ; Dalmacija, dio zapadnog Ilirika, bijaše upravljana od prae- ses-a, koji stolovaše u Solinu. Kada se je zapadno rimsko carstyo primicalo razsulu, Solin je imao prilično snage, da se još po sebi uzdrži, te odoli provalama Huna i Gota god. 449., 457., 458., i ako dosta pretrpi od obsada, a okolica mu bijaše više puta opljačkana. U strašnomu i dugomu ratu medju Ostrogotima i čarom Justi- nijanom (god. 535.—555.) Solin bijaše odlučna točka. Zaračene stranke znale su, da za vlast na balkanskomu poluotoku bijaše odlučan po- sjed Dalmacije, pa se s toga najviše otimahu o glavni joj grad Solin. God. 535. Justinijan posla vojvodu Munda, da ga osvoji, pošto ga več Goti jakom vojskom bijahu obsjeli bez uspjeha, jer grad bijaše dobro utvrdjen i obskrbljen, a gradjani privrženi čaru. Vojvoda bi¬ zantinski, Konstancijan, medjutim pojača god. 535. još bolje utvrde oko grada, na koji nastajne godine iznova navališe Goti, nakon što su bili porazili Munda, koji pade u bitci. Rat, koji se je uviek vodio oko Solina, nastavi se nestalnom srečom nastajnih godina. God. 537- Goti stadoše na novo obsjedati Solin; god. 545. prezimi u njemu glasovih vojvoda Belisarij; god. 551. vojvoda Ivan izabra Solin za središte svojih vojničkih podhvata proti Gotima, koji ga god. 550. pod Ilaufom na novo stadoše napastovati. Napokon Narses, bora- 343 veči u Solinu, pripravi svoju treču vojnu proti Gotima (god. 552. do 555.), i to učini kraj vlasti Gota i osigura Dalmaciju i Solin iz- točnome carstvu. No ovo mirno stanje ne potraja dugo, jer ceste provale Avara god. 582., 597. i 604. stadoše iznova dodijavati Solinu. Ob ovomu žalostnomu stanju jadikuje i papa Grgur Veliki u pismu, upravljenu god. 600. Maksimu, nadbiskupu solinskomu. Tada stolovaše u So¬ linu bizantinski upravitelj Dalmacije, pod naslovom prokonsul, a zadnji, što nam je poznat iz listova pape sv. Grgura Velikoga (go- dine 598-) i iz jednog znamenitega nadpisa (god. 603.) bijaše Mar¬ celin, sin svečenika Ivana, čuvara bazilike sv. Anastazije u Maru- sincu. Od god. 626. do god. 639. začestaše udarci sa strane Avara, a god. 639. bijaše Solin več u ruševinama.' Zemlja, koja se tekom viekova odronjivala od obronka Koz¬ jaka, osobito iza kako bi ovaj ogoljen od šuma u srednjem vieku, pokrila je Solin za tri metra višine po prilici. Od toga vremena lezi on u ruševinama. Radišni solinski težak od viekova, a osobito • tekom zadnjih decenija, razčiščuje ruševine, nabacuje sitno kamenje na gomile, zasadjuje na razčistima vinograde, koji daju glasovitu solinsku kapljicu; pomljivo i nasporno zabada mašklin u zemlju, u nadi, da če blago nači. I nalazi uviek poštogod; izvaljuje on iz utrobe zemlje nadpisa i svakojakih gradjevnih i arhitektonskih komada, koje za skupi novac prodaje arheoložkomu muzeju, dok mu djeca okolo njega žurnim okom kupe po površju zemlje drage kamenčiče, stare novce, kojekakve kovne predmetiče, da ponude na prodaju Don Frani i izbiju koji novčič za kapicu i opančiče. * Dok su ovako stanji u debelu hladu pozorno slušali pričanje o sudbini ovoga klasičnoga grada, malena ali hrabra četica, P r ^ davši onako na brzu ruku groblje u Marusincu 1 nauzivavs odavle krasnog pogleda na okolicu od romantičnog rogir Kaštela do gordog Klisa i pitomih Poljica, uz morsko povj ’ koje stalo ublaživati ljetnu sparinu, istim putem, kojim amo ’ kroz Milišičev obor, sašla na potok Kapljuč. Skrativsi ov j > preko potoka popela se prema iztoku, pa po kloni vsi se 1 sv. D ujm a i Staša, stigla vrčem na Man as ti rine, a s druži za dalji posjet ovih izkopina četi starijih. a o umo » mogli da se dosta nalivale Marusinca i šta su svc onamc 344 Na obču zelju razpleo se razgovor, kako je i ono groblje posta- nulo. Ali zato trebalo iz daljega zači i dotaknuti se progonstva krščana silnog čara Dioklecijana. • * Jednog dana pri koncu trečega vieka probudi se grad Solin, ovjenčan slavom, što se u njemu bijaše rodio jedan od najvecih ca- reva, što ikad bijaše zasio na priestolje najveceg i najmogudnijega carstva. Jedan od njegovih sinova, i to od najnižeg roda, Caius Aurelius Valerius Diocletianus bi u dalekom Iztoku pro¬ glašen od legija rimskim carem. Od nizka roda, stao se on od mladih godina penjati postepeno u rimskoj vojsci od časti do časti; no nitko ne bi bio mogao predvidjeti, da če ovaj sin male rimske pokrajine, sin oslobodjenika, uzeti jednom u svoje ruke kormilo ogromnog rimskog carstva. A kad ga se vidilo na priestolju, kada se pronicavim njegovim okom, snažnom voljom, okretnim radom rimsko carstvo, uzdrmano več tada u svojem temelju, uredilo, osnažilo i uzelo novog maha, Solin ponosit pozdravi oduševljeno svoga otačbenika, a dvije legije ilirske, Joviana i Herculiana, dadoše tjelesnu stražu svomu čaru. A i car s druge strane ne zaboravi svog rodnog mjesta. Dosta razborit, a da slavlje pobjeda i sjaj carskog dvora nije ga zasliepio, usljed onog čuvstva, prirodjena prostodušnu čovjeku i pustolovu vojniku, osobito njemu — kao i svakomu Dalmatincu i potonjih vjekova —, htjede on sprovesti zadnje dane svog života pokraj onog grada, u kojemu bijaše ugledao svjetlo ovog svieta. Na vratima samoga Solina, na obali mora, koje zatvoreno otocima, na¬ liči mirnomu jezeru, na mjestu zvanu Aspalathos, podiže on u kojih desetak godina sjajnu palaču. Sječajuči se, da je za dvadeset godina bio gospodar svieta, htjede da njegovo zadnje prebivalište bude veličanstveno, sjajno. Palača, koja je jedva bila dostatna za jednog čovjeka početkom četvrtog vieka po Kr., eno je prostrane početkom dvadesetog vieka za 3000 duša: cieli stari grad Spljet u nju se udobno smjestio! Ova gradnja bijaše velik dogadjaj za Solin i okolicu. Arhitekti s obale Male Azije, gdje je obično Dioklecijan boravio, pohrlili amo: bliži otok Brač dao kamenje, bogati Egipat mramorje, a grad Solin čete radnika, zanatlija, robova, po izbor krščana. A i sam car Diokle¬ cijan dvaput glavom došao amo, da pregleda radnje, da se naužije več unaprieda slasti počitka na ovoj ubavoj obali Jadranskog mora. Ali i krščani u Solinu, več u znatnom broju, pomnjivo pratili 345 ove carske posjete. A ikli od nekoliko godina nekoj snošljivosti svoje v J ere > gledali oni nekom bojazni, što če im svaki posjet njihova otačbenika donieti: blago postupanje ili progonstvo! No i Dioklecijan, od dana na dan uvjereniji, da vjera njegovih 0 taca jedina može uzkrisiti sjaj propadajučeg rimskog carstva, snovaše, kako da ovu novu vjeru utamani. Ne bijaše to lak posao. U samu njegovu obitelj bila ona tajno prodrla: žena mu Priska, kči ljepota Valerija, bile krščanke; častnici, vojnici njegove tjelesne straže pri¬ znavali se sljedbenicima Nazarena. Trebalo ovu neman izkorjeniti. Zet Dioklecijanov, Galerius, zapovjednik Uirika, podpirivao sumnje 1 predsude praznovjernoga čara, da krščani snuju donapokon, kako da se dovinu vrhovne vlasti. Car ne bijaše još slavio svoje slavlje, ne bijaše još u Aspalathu dovršio svoju sjajnu palaču, kad več tri odluke, od njega jedna za drugom podpisane, zabranjivale kr- ščanima sastanke, nalagale, da im se spale svete knjige, osudjivale im na smrt biskupe, svakoga silile, da žrtvuje krivim bogovima. Bi¬ jaše to zadnji okršaj nove vjere, ove stultitiae crucis, sa vjerom, pokoriteljicom cielog starog svieta, — ali i najljuči okršaj. I Solin, pod očima samoga čara, pod zapovjedi Galerija, imaše se odlikovati u ovomu progonstvu. Biskupi, vojnički častnici, munici- palni viečnici, pa zanatlije, vojnici, zasvjedočili u Solinu svojom krvlju novu vjeru. Niti se ganuo na ove okrutne prizore, na svako- jake muke krščana, njihov otačbenik Dioklecijan. Ta i njega su mučile druge muke, i to paklene muke. God. 303. bijaše on proslavio dvadesetgodišnjicu svoga vladanja u Rimu. Na povratku u svoju priestolnicu Nikomediju bijaše tako težko obolio, da se je bio prosuo glas, da je več umro; no kap, koja ga uda¬ rila, bijaše mu samo oslabila moždane, Ali on več sam bijaše razumio, da su uzaludu svi njegovi napori, da se ogromni stroj rimskoga car¬ stva, koji on svojom pametnom organizacijom bijaše na okupu držao, može i dalje održati. Energija volje, kojom je drmao cielim svietom za dvadeset godina uz veoma težke okolnosti, ne zapusti ga niti u zad¬ njem času, kad god. 305. odluči, da se svečano odrekne priestolja. Na brežuljku koje tri milje podalje od Nikomedije, dizaše se stup sa Jupitrovim kipom. Podno kipa stajaše carski priestol, ob¬ koljen dvorjanicima i predstavnicima vojske. Dioklecijan, uspevši se na govornicu, suznim očima saobči cieloj vojsci svoju odluku: bu- duči oslabio, hoče se odmoriti od velikoga truda, zato da povrača Jupitru vlast, koju mu on bijaše dao i polaže ju u rukejačih ljudi. Bači sa sebe carski plašt i zaogrne njim svog nasljednika, pro- 346 juri zatim u kolima ulicama Nikomedije, ukrca se na obali, te se po- vrati u svoju domovinu, u svoju palaču pokraj Solina. Bijaše to i. svibnja god. 305. po Krstu. Neredi, nastali u rimskoj državi po njegovom odreknuču, oti- manje o priestol njegovih doglavnika, smutiše njegovu dušu. Ali ni to ga ne sklone, da preuzme žezlo, koje mu naročito odaslanstvo iz Rima došlo u njegovu palaču ponuditi. »Da bi vi mogli vidjet u Solinu kupus, koji sam ja svojom rukom nasadio, ne bi me svjetovali, da preuzmem opet carstvo«,* reče on ovomu odaslanstvu. Rušilo se medjuto djelo pameti i rada Diokle¬ cijanova. Tužni glasovi stizali u njegovu samoču, da je car Kon¬ stantin naviestio novo doba proglasom snošljivosti krščana, a zatim pobjedom krsta nad rimskim orlom. Kipovi Dioklecijanovi u Rimu bjehu pobacani; jedan od negdašnjih njegovih privrženika bijaše mu zatočio Ženu Prisku i kčer Valeriju u sirske pustare. Ali ponajviše misao, da se njegovo djelo ruši pred prezrenim i od njega progonjenim krstom, napuni do vrha gorku čašu njegovih muka. Takove muke ne mogaše dalje podnositi — on starac u šestdesetosmoj godini života. Jedan od največih careva na rimskom priestolju iza Augusta, skonča sam sebi život: strovali se u more niz južne zidove svoje palače u Spljetu. Pogrebna povorka uzadje uza krasne stube njegova mauzo- leja; začu se za kratko vrieme ječanje pod veličanstvenim svodom: na njegov sarkofag bi mu bačen grimizni plašt i ogromna vrata mauzoleja zatvoriše se nad carstvom, mrtvim. Tri vieka kasnije zasja u ovomu mauzoleju pobjedonosni krst, a stanovnici Spijeta, nasljed- nika Solina, udjoše u ovaj božji hram, da pred krstom, pobjedite- Ijem svieta, ničice padnu! * Na viest, da Dioklecijanovo progonstvo bijaše uzelo maha, osobito u Solinu, da i sam biskup Dornnio ili Domnius (Dujam) bijaše pao, pohrli amo iz Akvileje neki Anastazij, tangar zanatom, da svojom krvlju vjeru Krstovu zasvjedoči. Ulovljen kao krščanin, bi stavljen na žestoke muke, i napokon bačen u rieku Jader sa žrvnjem o vratu. Zivljaše tada u Solinu bogata i pobožna rimska matrona po imenu Asklepija, odlična roda i tajna krščanka. Na viest mučeničtva »Utinam Salonae possetis visere olera manibus nostris instituta! Profeeto nunquam istud tentandum iudicaretis.« (Aurelius Victor.) 347 Anastazijeva pobožna Asklepija dade potajno izvaditi iz rieke od svojih robova mučenikovo tielo. Dok trajaše progonstvo, sakri ga ona u svojoj kuči,* no netom prestade, pokopa ga na svomu po- sjedu u solinskom polju i tu mu sagradi baziliku.** Ovo je bazilika u Marusincu (sl. 5.) na 600 m. na sjeveru od perimetralnih zidova gradskih, sagradjena od pobožne matrone Asklepije, a kasnijih vie- kova popravljena i proširena od solinskih krščana, Još god. 1852. bilo se ovdje ušlo u trag krščanskim starinama. To ostalo zapušteno i zatrpano. Godine 1890. bi nadjen nadpis svečenika Ivana, otca Marcellina, prokonsula Dalmacije iz god. 605. Ovaj je Ivan bio čuvar bazilike sv. Anastazija: Anastasii ser- vans reverenda limina sancti. Shvatila se odmah znameni¬ tost ovoga iznašašča. Godine 1891. pošlo za rukom nabaviti vino¬ grad, gdje bi nadpis nadjen, te bi ovaj ove i naredne godine pre- tražen. God. 1892. bi uzeta u najam bliža oveča oranica, koja bi i prokopana, a god. 1898. kupljen je ovdje treči komad zemlje, i do god. 1899. bi iztraženo ovdje prostrano starokrščansko groblje uz baziliku sv. Anastazija. Pred ulazom u baziliku Ivan, grješniki nedostojni svečenik, kako o sebi ponižno govori u nadpisu,*** — dade g. 603. po Kr. sagraditi za se i za svoju obitelj tri grobnice. Skupina sarkofaga, što je uza nj blizu, večinom bez nadpisa, bila sve odličnih ljudi: neki Anianius (4 C) pokopan je tu god. 459. Odmah do ovoga je sarkofag (3 C) po svoj prilici solinskoga biskupa Ivana V. (od god. 426.—450.), svete uspomene — sanc(tae) m(emoriae) — čovjeka. Na sjeveru vidi se mozaik, valjda još ostanak zaselka na imanju pobožne Asklepije. U prostranom groblju na sjeveru razsijano je nekoliko sarkofaga, a medju ovima grčki nekoga Eustahija, ili iz Alouanis u Mezopo¬ tamiji ili iz Albanopolis u Macedoniji. Nego ovdje naplavljena zemlja pokrila stare ruševine samo za malo centimetara, pa tekom vremena * Asclepia martyris Cristi corpus clam domi aliquando detinuit. ** Ali- quanto tempore occultavit, doneč persecutionis conquiesceret furor, deinde basi- licam fecit et beatum martyrem in Salonitano territorio coliocavit. — *** Zna menit je ovaj nadpis sa više gledišta i evo ga u cjelini (1573 A). U lošim je Štihovima: •f Hic iacet Johannes peccator et indignus presbyter. Expleto annorum circulo quinto || hunc šibi sepulcrum Johannes condere iussit || Marcellino suo proconsule nato germano || praesente simul cunctosque nepotes || ornavit tumulum mente fideli defunctus || accessit obses una cum coniuge natis || Anastasii servans reverenda limina s(an)c(t)i \\ tertio post de- cimum Augusti numero mens(is) || ind(ictione) VI praefinivit saeculi diem. Solinjani odnieli večinu sarkofaga i upotrebili za kamenice ulja, kojih se još vidi i dandanas mnogo po njihovim pivnicama. Izdalo od nekoliko godina ulje, pa oni sada redom prodavaju sarkofage i nad- pise spljetskomu muzeju. Na zapadu ovog groblja našlo se liepo sahranište vode, nad kojim bi sagradjena kasnije kapelica. Bazilika u Marusincu zaslužuje osobitu pažnju. Duga je 45 m., a široka 23 m. Na trije broda, odieljena sa šest stupova, od kojih još eno nekoliko velikih komada leži povaljeno. Atrij nije bio još prokopan: leži pod seoskim putem na zapadu i pod prvim bližim vinogradom. U dvima prostorijama na desno i lievo od ulaza u baziliku našlo se više sarkofaga pod samim pločnikom. Na jednomu je nadpis (36 C) dja- kona Krescencij a dobre uspomene i žene mu Ursacije.* Pod je ciele bazilike od krasnog mozaika, koji je još na nekim mjestima dobro sačuvan. U lievom brodu sačuvan je malne cio : krasni svako- jaki motivi u četiri boje, koji se izmjenjuju na četverokutnim i oblim poljima. Liepo se razabire i schola cantorum (pjevalište) s podom od mozaika, dobro sačuvanim. Dvije prostorije, na lievo od presbite- rija diaconicon, a na desnu prothesis, a u ovoj opet liep mozaik sa novim motivima, služile su, prva za čuvanje misnog odiela, liturgičnih knjiga itd., a druga za prinose i darove, kruh i vino, što vjernici prinašahu za posvetilište. Dobro je sačuvan i presbyte- rium, absida kojega bijaše popločana mramorom raznih boja. Raza¬ bire se liepo i confessio mučenika Anastazija, tangara (fullo), t. j. sarkofag izpod oltara, pokriven debelom pločom. Na prednjoj strani vidi se podugačka četverokutna rupica (fenestella), kroz koju su vjernici mogli gledati tielo svetčevo i tičati ga za pobožnost svi¬ lenim i inim ubruščičima (brandea). Nad njim se podizao oltar na ciborij, na četiri mramorna stupa, liepo okičena vinovim liščem, od kojih još se pojedini komadi u ruševinama našli. Nedaleko se odavle našao i nadpis na pluteju svete uspomene Justina, biskupa solinskoga,** pa sv. Men e,*** glasovitoga mučenika aleksandrin- skoga i pokrovitelja putnika po egipatskim pustarama. * * Br. 36 C. Dep(ositio) bon(ae) m(emoriae) diaconi Crescentiani die VIII Kal(endas) octob(res), ind(ictione) V. Dep(ositio) bon(ae) m(emoriae) Ursaciae coniug(is) eius sub d(ie) Vlili Kal(endas) apriles ind(ictione) prima. — * Br. 33 C. [Depositio sa]nct(tae) m(emoria(e) Justini ep(iscopi) die II Non(as) Sept(embres). — ** Br. 28. i 39. C. 6 Mrjvas. Bazilika sv. Anastazija u Marusineu, 350 Treba naravno imati dobre noge i zanosa za starine, da se posjete solinske ruševine. Ali zanos za starine, komu bi ga nedo- stajalo, nadoknadi uživanje prirode, koja je liepa u Solinu i u okolici u svako doba godine. Liep je Solin u prolječu i ljeti, kada bujna priroda svojim zelenilom pokriva golotinju gomila i brda naokolo; ali tko se želi nauživati ljepota prirodnih, neka posjeti Solin za vedrog jesenskog ili zimskog neba, da se naužije boja, koje se lievaju i prelievaju u svim mogučim osjenama na moru, na golim gomilama solinskim, na surom Kozjaku i na gordomu. Mosoru. * Netom se i druga četa posjetitelja solinskih odmorila, pregle¬ dala Tusculum, te se i ona okriepila dobrom solinskom kapljicom, koju latinski menu, sto čuvar putniku pruža, zove vinum Saloni- tanum optimum, quod non corrupit malitia hominum, krenuše svi da posjete groblje na Manastirinama, coemeterium legis sanctae christianae. Stere se ovo groblje za samih 120 m. na sjever perimetralnih zidina staroga Solina. Stršilo ovdje do nazad nekoliko godina samo malo starinskih zidova, opažalo se povaljenih stupova, vadili odavle težaci tekom viekova svu šilu sarkofaga i arhitektonskih komada. Nazad mnogo godina pokušalo se kopati tu, i s uspjehom; ali sve ostalo zapušteno. Htjela sreča, da se god. 1873. našao u bližini nadpis (br. 108 A) Flavija Theodota, curator-a reipublicae (Salo- nitanorum), koji Peregrinum filium in lege sancta Christiana collocavit god. 382. po Kr. Peregrinus u ovomu nadpisu zvao se takodjer i Domni o. Prvo mu ime bilo zakonito, obiteljsko, drugo krščansko, iz poštovanja prema svetomu Domnio ili Domnius, biskupu i mučeniku solinskomu, koji je bio blizu pokopan. Htjela sreča, da se iste godine u samomu groblju našla dva krasna mra- morna sarkofaga, D obr o g P as tir a (13 D) i HipolitaiFedre (29 D), koji rese danas spljetski muzej. Ova iznašašča povukoše na se pozornost evropejskih učenjaka i kompetentnih ylasti. Po¬ čele se malo godina kasnije godišnje redovite izkopine pod tadaš- njim ravnateljem Mihovilom Glaviničem i nastaviše se do god. 1883., a od ove godine unaprieda radi se pod upravom Don Frane Buliča, malenim s početka, ali zadnjih godina nešto povečanim sredstvima. Uzeli se s prva u najam, a nedavno odkupili sasviem od težaka svi oni liepi vinogradi s bujnim maslinama, pod kojima je ležalo ovo zna¬ menito groblje. 1 tu se ovo godina prokopalo površje od 6000 [j] 8 , 35i a u dubinu od 3 m., pa i do 6 m. I nakon punih dvanaest viekova raztvorila ovdje zemlja svoju utrobu, da povrati na božje svjetlo znamenito groblje solinskih mučenika. Strahopočitanjem stupa sumoran putnik na ovo sveto mjesto; sveta je zemlja, po kojoj gazi. Strahopočitanjem stupismo i mi u ovo sveto groblje (sl. 6.), gdje su vječni sanak počivali toliki mučenici solinski, toliki dobri krščani, gdje su se pokapali kroz više viekova solinski vjernici: Locussanctus fratrum, cunctae frater- nitatis, ecclesiae. Razilaze se mnienja učenjaka o dobi postanka ovoga groblja. Bilo kako bilo, ovdje je kolievka krščanske vjere ciele Dalmacije i pošestrima joj zemalja. Pokapali se ovdje solinski mučenici — ar ea martyrum — a okolo se na sve strane razvilo ogromno grobište. Za burno doba provala varvarskih naroda petoga vieka, kao sva Dalmacija, tako i Solin mnogo pretrpio. Maine svi sarkofazi, svi gro¬ bovi ovoga grobišta bijahu varvarski oskvrnjeni i opljačkani. Pa kako se to u više navrataka sbilo, vidjaju se u ovomu groblju spo¬ menici naslagani u više naslaga, jedan nad drugim. Kako su Izraeličani, povrativši se na garište svojih gradova, stali ih popravljati, tako i krščani, kada mir nastade, na ruševinama toga porušenog grobišta, ostavivši pod temeljima sve sarkofage i grobove, sagradiše u V. vieku bazi liku, donekle i samim materijalom svog porušenog groblja i inim sakupljenim po gradskim ruševinama. Ne trajala dugo niti ova bazilika; jer za razorenja Solina god. 639. i ona bila sasviem porušena, te do nazad malo godina ležala pod zemljom. I naše hodočašče počne sa zadnjom u redu vremena sagradje- nom sgradom, sa bazilikom (sl. 7.j. Za ovu svrhu stupismo na zapadni kraj izkopina, na mjesto, gdje je imao ležati atrij. Odavle se jednim pogledom može najbolje zahvatiti ciela bazilika. Bazilika je jednostavne osnove. S polja se stupalo odmah u narteks, jer nije imala pravoga atrija, t. j. prostora za sastajalište prije ulaza u crkvu. Narteks služio donekle kao atrium, a donekle t egi a ta, t. j. poveča streha na podnevu bazilike, odakle bijaše ovoj glavni pristup iz grada. Za vodu kišnicu, potrebitu za crkvenu porabu, bio napravljen studenac na podnevno-zapadnomu kutu bazilike, koji nam se i liepo sačuvao. Okolo narteksa, koji je bio pokriven krovom na jednu vodu, a bio opredieljen za katehumene, javne grješnike i pokornike (paeni- tentes, flentes), kojima nije bilo pristupa u crkvu sa ostalim vjer- nicima, sačuvana su liepa sjedala. Tri liepa nadpisa nadjoše se ovdje u 352 pločniku. Jedan leži još na mjestu, a taj je grčki (185 B): Ovdje počiva F o tin a, blažene uspomene, umrla dne 20. oktobra, šeste indikcije. Drugi je dvojezičan: grčki i latinski (186 B), prvi ovake vrsti u Solinu, a glasi: Ovdje počiva Theo dorakis, sin vodje Eufrazija, koji umrie dne 30. mjeseca ko¬ lovoza, jedanaeste indikcije. Veoma je krasan treči, sav mozaikom sastavljen na debeloj ploči u heksametrima. Sada je u spljetskom muzeju (1075 A), a stihovi, što manjkaju s početka, biše popunjeni. Glasi ovako: Iza kako po voljiSvevišnjeg ti ugleda ovaj sviet i pošto ti se u mladjanim g o d i- nama napuni svakog znanja, vajmeh, smrt te nemila ugrabi! Živo veselje i liepe nade tvojih roditelja ti ponese sobom u hladni grob! Svemožni Bog, koji te stvorio isovogtesvieta diže, milostivteu svoje krilo primio i rajskog veselja dionikom uči- n i o !* Prava grjehota, da se ne zna za ime ovog mladiča, puna liepih nada tužnih njegovih roditelja ! Nadpis na arhitravu glavnih, srednjih vrata iz narteksa u baziliku glasi (128 B):** Bože naš budi milost iv rimskoj državi! Troja su vrata vodila iz narteksa u baziliku na tri broda ili ladje, odieljene sa osam stupova. Bazilika je duga 48 m., a široka 21 m. Pri vrhu poprečni brod svršava na jednu polukružnu absidu. Sep- tum, t. j. zid, što odieljuje hram, iliti ladje od presbiterija i abside, ima troja vrata, koji odgovaraju trima brodovi m a i trima vratima ulaza, a nosijaše slavoluk (arcus triumphalis) na dva stupa, koji su nadjeni povaljeni a biše opet podignuti prigodom izkapanja. Podig- nuti su u vis i stupovi brodova bazilike, da se može dublje kopati. Kroz srednja vrata septuma vjernici su mogli vidjeti oltar, kada bi se zastor (velum) dignuo, kao što danas kroz ikonostas u grčko- iztočnim crkvama. U absidi pako vidi se još mjesto za sjedalicu (cathedra) biskupovu, a još su sve naokolo sačuvane sjedalice za svečenike (subsellia). Pred srednjim vratima septuma leži schola cantorum t.j. pjevalište, s temeljem ograde još dobro sačuvanim, u kojem se do * M. 1075 A [inlucem po]stquam [te tulit celsa vjoluntas | [animos et vir]ides postquam doctrina replevit, | [heu lacrimat]us abis, tune gaudia larga parentum I [spes laetas] mesto tecum sub pulvere condis, | [omnipotensque] Deus, qui te formavit et aufert, | clemens excipi]at servetque ad gaudia membrum. — ** Br. 128 B -j- Deus noster propitius j- esto reipublicae romanae -j-- Spomen-cvieče. 23 Sl. 6. Groblje mučenika solinskih u Manastirinama. 354 napokon vide i rupice, u koje su stupiči od kamena ili kovine (cancelli) olovom bili zaliveni. Do zidova ovog pjevališta bila dva ambones, t. j. podignuta mjesta za čitanje poslanica i evangjelja. Pod podni- com ovog pjevališta i pod zidom ograde (novim od opeka, jer stari se nedavno srušio radi dubljega kopanja) leži mnogo sarko¬ faga; svi probijeni i opljačkani. Dva su s nadpisom. U jednom (160 B) počiva Benigna, čestita žena Fl. Marciana Memorialis-a,* a kako se zna iz drugoga nadpisa (1339 A),** nadjena u okolici, muž joj Marcianus Memorialisza njezinu dušu dade uzidati ovu spomen - ploču nad samim sarkofagom. Važniji je glede položaja pod zidom pjevališta nadpis (2 B)* ¥ * na grobnici Vikturija advokata iz god. 431. po Kr, Zaključuje se po ovomu nadpisu, da bazilika nije bila sagradjena prije godine 43l., a to na ruševinama porušenog groblja, što se slaže i sa njezinom arhitekturom, več iz kasnije dobe. A pošto je bila razorena najkasnije god. 639. za konačna razorenja Solina, kratka je života bila: stala je po prilici jedan viek. No najvažnije je mjesto u bazilici c o n f e s s i o, t. j. pro- storija izpod velikog oltara na ciborium, u kojoj bijahu pokopani poglaviti solinski mučenici. Od ove confessio ostalo tragova u zidu, koji se u presbiteriju nad površinom zemlje podiže; ostali i prozorčiči (fenestellae), kroz koje se grobovi mučenika vidjali. Leži ovdje do 16 sarkofaga, sve mučenika, biskupa i odličnika. Ovudase našli nadpisi najglasovitijih solinskih mučenika, čija tjelesa iza razo¬ renja Solina bjehu u Rim prenešena. Znamenit je ovo dogadjaj i veoma častan za našu crkvu i za našu zemlju. Čita se naime u Liber pontificalis (sbirka iz V. vieka biografičkih podataka o rimskim papama, sa kasnijim dodatcima sve do IX. vieka),f da je na viest o razorenju Solina god. 639. tadašnji * Br. 160 B. Posita est Benigna (honesta) f(emina), matrona Fl. Marciani Memorialis. — ** Br. 1339 A. Hic in pace quiescit Benigna honesta femina, quae fuit uxor Marciani Memorialis, filia vero Dextrae h(onestae). f(eminae) pro cuius spiritu(m) maritus super arcam te[s]sella(m) infigi fecit. — *** Br. 2 B. Depositio Victuri advocati die V. nonaru(m) Octobr(is) Basso et Antiocho cons(ulibus), qui vixit ann(os) XXX. et mens(es) duos. — 4 »Johanes IV., natione Dalmata, ex patre Venantio scolastico . . . Hic temporibus suis misit per omnem Dalmatiam seu Histriam multas pecunias per sanctissimum et fidelissimum Martinum abbatem propter redemptionem captivorum, qui depraedati erant a gentibus. Eodem tempore fecit ecclesiam beatis martyribus Venantio, Anastasio, Mauro et aliorum multorum [martyrum, quorum reliquias de Dalmatias et Histrias adduci praece- perat, et recondit eas in ecclesia supra scripta iuxta fontem Lateranensem, tata oratorium beati Johannis Evangelistae, quam ornavit et diversa dona optulit.« Sl. 7. Bazilika mučenika solinskih u Manastirinama. j 356 papa Ivan IV. (god. 640.—642.), porieklom Dalmatinac, poslao amo opata Martina, da odkupi i sakupi moči mučenika; da ih je ovaj u Rim donio, da im je papa kapelicu sagradio u krstionici Lateranskoj i u absidi njihove slike postavio u mozaiku. Ovaj krasni mozaik i sada stoji, i svjedokom je ovog prenosa. U mozaiku vide se naši sveti mučenici. Uz Spasitelja obkoljena angjelima, stoji malo niže sveti Rim, koji razkriljenih ruku prima naše mučenike. Desno i lievo stoje sv. apostoli Petar i Pavao, sv. Ivan Krstitelj, sv. Ivan Evangjelista, pa desno sv. Venancij biskup i mučenik, a do njega papa Ivan IV., koji prikazuje kapelu od njega početu. Na lievo pako S. Domnio (Dujam) biskup i mučenik, a do njega papa Teodor, koji je svršio ovu kapelu. Na drugom polju desno S. Anastasius u gradjanskom odielu, Asterius, svečenik, Telius i Paulinianus, ova dva zadnja vojnika; na lievo S. Maurus (Istranin), Septimius diakon, Antiochianus, Gaianus: i ova dva zadnja u vojničkoj odori. Niže nadpis, kojim papa Ivan IV. posvečuje ovu kapelicu.* I uspjesi dvadesetgodišnjega izkapanja u ovom groblju potvr- dili su i popunili povjestničku ovu vjesticu i mozaik lateranski. Našli se nadpisi više manje svih ovih mučenika, pa još i drugih, za koje znamo po žičima mučenika, da su naši bili. Ovuda je nadjen ulomak nadpisa (641 A): Ant]iochianu[s], [Gaia]- nus, Teliu[s], [P a u 1 i ni a] nu s, Aste[rius]; ulomak nad¬ pisa (143 B) valjda svetoga Venancija: [Venantjius; Septimija (693Ai 524 A), mučenika sa Viktorikom i Hermogenom: natale S [ e p t i m i Victurici, Hermogenijs die XIIII. K a 1 ( e n- d a s) m a i a s ; Domnija ili Domniona (Dujma) biskupa i mučenika iz doba progonstva Dioklecijanova god. 299., pokrovitelja grada i biskupije spljetske (567 A): D e p o si] t (i o) Domn[ionis] [epis- copi di]e IIII Id[us Apriles]. O sv. Dujmu znamo ovo sigurno iz žica mučenika pa i iz drugoga veoma staroga znamenitoga izvora, iz Chronicon Paschale god. 395.** Ovuda i nedaleko odavle bjehu nadjeni i nadpisi još nekojih biskupa solinskih. Eno veliki sarkofag (363 B) biskupa Primus-a,*** * Martyribus Christi Domini pia vota Johannes [ reddidit antistes sanctb ficante deo | ac sacri fontis simili fulgente metallo | providus instanter hoc copu- lavit opus | quo quisquis gradiens et Christum pronus adorans, effusasque preces mittit ad astra suas. —• ** Diocletiano septies et Maximiano sexies consulibus (t. j, god. 299.) Christiani persecutionem sextam passi sunt. In ea persecutione passi sunt Petrus et Marcellinus Romae, et Domnius et Felix martyres passi sunt in Salona. — *** Br. 363 B. Depositus Primus episcopus die XII. Kaliendas) Febr(uarias) nepos Domnion(i)s mart( y)r(i)s. 357 sinovca biskupa Domniona, valjda prvoga nasljednika svoga strica na solinskoj biskupskoj stolici. Nedaleko sarkofag (115 B) Gajana,* mučenika i vojnika tjelesne straže Dioklecijana. Ovdje je nadjen i nadpis glasovitoga Hesihija.** Sva je prilika, daje ovo Hesihij, biskup solinski od god. 406. —426., koji je bio veoma učen, a prijatelj sv. Augustina i našeg domorodca sv. Jerolima, koga Augustin zove : beatae memoriae vir Hesycbius, Salonitanae urbis episco- pus. Njemu je pisao papa Zosim god. 418. važno pismo u črkovnim solinskim poslovima. I nadpis jednoga od prvih nasljednika na bis¬ kupskoj stolici sv. Dujma, biskupa S im er ij a ili Simferija (206 B i 12 B)*** bi nedaleko odavle nadjen; pa Eugrafa (br. 22 B),f biskupa iz okolice, koji i ako ne bio solinski biskup, bio u ovomu svetomu mjestu pokopan. Okolo imena ovoga biskupa 1 još dvaju svetaca solinskih, Mene i Hermogena, razvila se več u VI. vieku u bajnomu Iztoku čudnovata legenda. Pa da nije sveta zemlja, po kojoj gazimo! Terra, ubi stas, sancta est! Nego krenimo odavle dalje, da pregledamo još naj- znamenitije stvari po ovomu groblju. III. Na sjeveru bazilike ide hodnik u cieloj njezinoj dužini, koji ju je spajao sa dvijema liepim kapelicama — memoriae, basili- culae. I u ovom hodniku ima nagomilanih sarkofaga. Jedan veoma velik i najdublji, neoštečen, sadržavao je dva kostura odraslih osoba, valjda muža i žene. Malo podalje sarkofag razbijen nosi nadpis iz g. 360. u heksametrima, s vrha manjkav.ff O velikomu se čovjeku ovdje govori, koji je bio socius regis, valjda comes Augusti in expeditione, ako ne još germanski neki kralj, koji služijaše u rimskoj vojsci. A preko zida, van hodnika, na zapadu leži sarkofag dobre uspomene dječaka Tome.fft * Br. 1x5 B. Depositio Gajani die . . . — ** Br. 255 B. i 535 A. Deposit(io) s(an)cti Esychi episc(opi) die XIII, K a [ 1 ] (endas. — *** Br. 206 i 12 B. [Depojsit(io) s(an)c(t)i Symeeri episcfopi die... — f Br. 22 B. Depositio Eugrafi choreepiscopi d(ie) X K(alendas) novembres. — ff (47 B) ... habuit si mi]nus honores, cul[p]and[i?] nihilum dignus, sed dignus amari dux idem sociusque sui cum milite regis J digna memoratu clueat per | saecula farna. Dep(ositus) die VII. Idus Aug(ustas) Constantio Aug(usto) X. et Juliano Caes(are) III. cons(ulibus). — fff (B B) Depositio bonae memoriae infan(tis) Thome XV. Kal(endas) Octobr(esj ind(ictione) Vlili. 358 U ovom hodniku bio je nadjen liep mramorni sarkofag (13 D u muzeju) Dobrog Pastira, koji je bio povodom ovim izkopinama. U središtu uokvirenu udubkom u obliku pseudotegurija, sa dva akro- terija po kutovima i dva pauna, koji drže u kljunu gobinje, stoji Dobri Pastir, bradat medju stablima i ovcama, noseči na rame- nima izgubljenu ovcu. Sa strane su dvije osobe, muž i žena, sa ve¬ likim brojem osoba raznog spola i dobe. Po svoj prilici to su dva katehete, ili diakon i diakonisa, okruženi od svojih učenika. Nedaleko od ovoga na sjeveru bi nadjen drugi krasan mramorni sarkofag Hipolita i F e dr e (29 D u muzeju), koji i ako poganske predstave, bio je u V. vieku upotrebljen od krščana za njihove svrhe. Na sjeverozapadu bazilike leži ogromna sila polupanih sarkofaga s nadpisom ili bez nadpisa, te više grobova od proste opeke, na oblik krova, za siromašnu čeljad; pa mnoge grobnice na svod po- najviše za više osoba, u koje se spuštahu mrtvaci kroz četverokutan otvor sprieda, koji se zatvaraše pomičnim kamenom, na kojemu je još iz stare dobe željezna veriga za dizanje i spuštanje vratašca. U jednoj od ovih grobnica, rek bi netaknutoj od varvarske ruke, počivaju još na podignutim od tla mramornim pločama tri tiela, našasta dobro sačuvana, dva odraslih osoba, a treče djeteta. Bili ovo bez sumnje roditelji i jedino im djetešce, koje uz bok majci vječni sanak sniva. Prodjimo sada u male kapelice sa absidom — memoriae — u eliptičnom obliku, sa tri strane bazilike — manje ih je sa po- dnevne — na kojim i pokraj kojih, iza kako bijahu od varvara porušene, u kasnije doba krščani su podigli baziliku. Prva na lievo prema sjeveru, u kojoj bi nadjen nadpis nekog Di . . .*, tekliča carskog kabineta i policajnog činovnika, osobite je važnosti. Do jedanaest sarkofaga i više podzemnih grobova opaža se u ovoj. Četiri su sa nadpisom. S lieve leži sarkofag postavljen sestri Flaviji Kre¬ se ene ij i od brata i sestre.** I brat i sestra uz ime noše i nadi- mak; sestra Anastasia zove se takodjer Verula, t. j. prema- Iješce, valjda njezino pogansko ime. Na desnu je malen, samo na pokrovcu razbijen sarkofag (23 B) djevojčice Flaviae, koja je punorn sviesti, na spasonosni dan slavnoga Uskrsnuča * (548 A i 552 A u muzeju) Depojsitio befati] v(iri) d(evoti) comitiaci Di. . • — ** (21 B) Flavifae] Crescentiae frater et soror Val(erius) Crescentius qui et Valentianus vixit annos IIII, me(n)ses XI, dies XI. Depositus X Kal(endas) Julias. Et Anastasia qu(ae) et Verula vixit me(n)ses XI, dies VIII. Depositus I Kal(endas) Augustas. 359 Gospodinova, primila milost krštenja, a iza toga živjela je pet mjeseci, ukupno pako tri godine, deset mjeseci, sedam dana. Roditelji Flavij a n i Arhelais postaviše veoma pobožnoj kčerci.* Na akroterijima — ušima sarko¬ faga — urezan je Krstov monogram. Liep je primjer ovaj nadpis onoga običaja, po kojemu mnogi krščani, neofiti, primali bi krštenje kasnije, dapače kadikad i u veoma odrasloj dobi. I naša mala Fla¬ vija od tri godine i po bila je krštena, i to u podpunoj sviesti, a iza krštenja živjela je još pet mjeseci i nekoliko dana. Velik sarkofag do ovoga priteže na se, i nehotice, pozornost posjetitelja (29 B). Pokrovač mu je ure.šen u obliku kučnog krova, a na pobočnim stranama sa lozom u posudi. Na akroterijima sarkofaga poprsje je dviju djevojčica Petronije i Sofronije, uz dan smrti, a u sredini dan smrti otca Nereja. Majka, preživjela muza i dvije kčeri, ovako sirota nariče:** Vajmeh! ovaj nadpis govori o tebi, Petronija. Več u devetoj godini života nemila te smrt ugrabi, tebe, k o j a si bila zalog duge i nježne ljubavi. Kratak bi tvoj 'život, a s toga dugotrajne rane tvojih roditelja. OtacNerej i ja majka orosismo su- zamai ako za kratko vrieme i grob kčeri Sofronije. A pošto si ti bila pobožna u ovomu životu, nadaj se vj ečnoj slavi na drugo mu! Još je važniji sarkofag (30 B) bez pokrivala, koji do ovoga leži. U njemu bi pokopan uz Ženu i djetešce Konstancij, bivši na- mjestnik Afrike, poznat inače u povjesti po nekom reskriptu iz go¬ dine 375. careva Valentinijana, Valenta i Gracijana, koji je bio upravljen njemu, dok je još bio u službi.’** Flonorija, ženaKonstan- cijeva, majka drage dječice, u tridesetoj godini umrla, bi sbog nje- * (23 B) Flaviae infanti dulcissimae, quae sana mente salutifero die Pa- schae gloriosi fontis gratiam con[sec]uta est. Supervixitque post baptismum san- ctum mensibus quinque. Vixit ann(os) tres, m(enses) X, d(ies) 'VIL Llavianus et Archelais parentes filiae piissimae. Depositio XV Kalendas Septembres. (29 ) Pro nefas! iste tuum Ioquitur Petronia nomen | iam titulus nono vixdum lacnmabihs anno | nata diu dulcis et longi pignus amoris. | Vita brevis, sed mine istie iam longa parentum [ vulnera. Nereus genitor genetrixq(ue) funesti | Sofronia re vibus tumuli flevere querellis | . Tu tamen hinc spera caelum pia mente tidelis. — *** (30 B) Depositus Constantius v(ir) c(larissimus) ex proconsule Afncae die prid(ie) Non(as) Jul(ias) post cons(ulatum) d(omini) n(ostri) Graham Aug(usti) 1 et Equitii v(iri) c(larissimi). — Na to sliedi nadpis u heksametrima: Gon- stanti(i) coniux parvorum mater Honoria, | dulcibus eximie canssima semper e una, I conples ter denos quae vitam vixerit annos, | martvribus a scita, e ue a , 360 zinih krjeposti dostojna, da bude pokopana pokraj mučenika, — martyribus adscita, a s toga bit če u povjesti na glasu (clueat); dok draga joj kčerka, prije od majke od smrti ugra¬ bljena, počiva s njom u milom družtvu u grobnici. I pobožna Ho- norija, kao i svatko drugi, nastojala je, da bude pokopana što bliže konfesiji, gdje su počivali sveti mučenici, da »pod njihovim okriljem nadje vječni pokoj,« kako se u nekomu starokrščanskomu nadpisu čita. »Cienio bih se dostojniji božjeg pomilovanja,« kaže sv. Am¬ brozij na usta nekog vjernika, »kada bih počivao pokraj kostiju posvečena tiela.« Ovdje bi nadjen takodjer mramorni nadpis (320 A u muzeju), vas raskomadan, ali sastavljen, djevojčice Dominike, k oj a bi dovedena iz Sriema u Solin.* I više poganskih i krščanskih nadpisa spominje Sriem i Solin. Bila su ova dva grada u odnošaju, osobito trgovačkom. Spajala ih cesta iz Solina preko Livna, pa prema Sarajevu, gdje su sva prilika bila plemena D ae si ti ate s, pa dalje Ditiones prema Sirmium-u (Mitroviča) na Savi, kako nam sve to liepo kaže veliki miljami nadpis iz godine 17. po Kr. (do god. 1896. u trečem katu zvonika stolne crkve, a sada u muzeju spljetskom). Sagradio je ovu cestu uz mnoge druge zaslužni namjest- nik Dalmacije pod carem Tiberijem P. Cornelius Dolabella. Izlazeči iz ove kapelice i zakrečuči na lievo 0 ulazi se u drugu. Na lievo u absidi, tik uz podnicu, na kojoj bijaše glavni sarkofag, kojemu vodjahu stube još na mjestu, a koji bijaše pokriven oltarom na ciborij, nalazi se sarkofag (25 i 26 B) Virgilijana i žene mu Ur sili a e, znamenit sbog svoje latinštine pune pogrješaka, ili bolje rečeno idiotizama, koji se več u IV. stolječu stali uvlačiti u latinski jezik po pokrajinama rimskim, iz kojih se kasnije razvili novi ro¬ manski jezici. Primjera ovoj latinštini ima izobilja u cielom ovom grobištu, i u obče na krščanskim nadpisima u Solinu. Na pokrivalu Virgilijanovog sarkofaga imade Krstov monogram sa A i O, koji s» tako često ovdje vidja. Isus Krst je početak i svršetak svega: ego sum principium et finis, kaže o sebi u sv. Pismu, što se izražava 'prvim i dočetnim slovom grčkog alfabeta.** U ovomu cui parvula contra j rapta prius praestat tumuli consortia dulcis. Deposita VII Kal(endas) Apriles. — * (320 A) Deposetio infantis [Dojmnicae VIII Kale(n)d(as) Octobres quae a Sirmio Salonas adducta est. — ** (25 B i 26 B) Fl(avius) Vir- gilianus qui bixit (= vixit) annus (= annos) XXX et Aur(elia) Ursilla oxor (= uxor) eius, qui se vivi šibi urdenaverunt (= ordinaverunt) (h)unc sartofagum (= sarcofagum). Si quis autem voluerit super h(a)ec duo corpora punere (= ponere) infere (h)ecliseae argenti libras quinquem. 36i se nadpisu spominje globa, što se je morala platiti crkvi solinskoj za onoga, koji bi se htio pokopati u tudji grob. Veliku su brigu ulagali krščani, da zaštite svoj grob proti svakomu oskvrnuču ili ošte- čenju. I tako svuda, ali osobito u ovakim grobištima pod vedrim nebom, pokojnici mole, zaklinju, priete, da im se u grobu dade mira, da se ne pokapa na nje drugo, tudje tielo. Ako ovaj ili onaj dozvoljava, da se i drugi pokopa, to je uz uvjet, da plati crkvi, crkvi solinskoj, crkvi katoličkoj solinskoj globu. Ka- dikad pako mjesto crkvi imala se platiti ova globa fiscus-u, državnoj blagajni. »Zaklinjem vas Bogom«, kaže u jednom solin- skom nadpisu neka Duiona, »i krščanskim zakonima, da ako bi koji tudjinac htio pokopati drugo tielo, neka plati crkvi katoličkoj solinskoj tri librice zlata.«* Još je važniji glede pogrješnog urezanja slova nadpis (44 B), koji prema več Qpisanomu stoji, nekoga Epagatijana, a iz godineje 407. po Krstu. Tako je varvarski urezan, da je mukom bio pročitan.** Urezavač nadpisa, zvan latinski lapicidaili quadratarius, malne sva slova urezao naopako. Nije znao valjda niti citati, pa iz tablice, na kojoj je nadpis, prenašao na kamen, pa okreči tablicu sad gore sad dolje, cieneči, da ju ne drži, kako ide. Tako onomu slovu trbuh gore, ovomu dolje, onomu na desno, ovomu na lievo. Uzlazeči odavle uza stube prema sjeveru, dodje se do liepog tiska za vino (torcular). Vidi se četverokutan podgradak, na kojemu okrugla ploča, a na ovoj u četvorinu izduben konao iznutrašnji i okrugao vanjski. Poviše ove ploče dvije su četverokutne izdubine za grede, koje podržavahu srednju gredu, a ova pak privezana konopom bijaše potezana strojem, koji se malo niže vidi u dvama kamenima, u koji-ma je izdubljen okrug. Iz masta, bačena u sprtu na okruglu ploču i tištena, ciedilo se vino, koje kroz kanalič teklo u okruglu posudu, koja se ondje blizu vidi. Ova iztesana od samoga jednoga komada bieloga kamena, bijaše izvana urešena basreliefom — koji oponaša mast, opasan debelim konopom. S iztočne strane podgradka stoji još na svojem mjestu i dandanas toč za ulje, ili bolje za masline (trapetum). Sastoji ovaj od velike okrugle posude, izdjelane konkavno. U sredini ove podizala se je os, a * (M. 1707 A)... Adiuro per Deum et per leges Chresteanor(um) ut quicumque extraneus voluerit alterum corpus ponere (voluerit), det eclisiae cat(h)olic(a)e Sa- l(onitanae), aur(i) libellas tres. — ** (44 B) Hi [c] quies[c]it [in] pace Epaga[t]ianus ... [q]ui vixit me[s]. V. deposit(us) V idus [Oc]t(obres) dd. nn. Honorio \ II [et] Theo[d]osio iter(um). 362 okolo ove vrtilo se kolo, turano gredom, pričvrščeno u sredini te osi. Masline ili uljike bacahu se u posudu, a kolo bi ih kretanjem tištilo. Iz ovoga tiesta od maslina pravilo se ulje. I vino i ulje slu¬ žilo ovdje za porabu crkve i svečenika, a okolica ovdje bila, kako i sada tako i tada, zasadjena lozom i maslinom. I ovaj tisak za vino i toč za ulje naliče sasviem onim, koji se i dandanas upotrebljuju kod težaka u Solinu. Eno ovakovih u oboru Paračevih kuča pokraj amfiteatra. Pa i u okolici solinskoj i malne u cieloj Dalmaciji rabe još dandanas ovaki Strojevi. Stare tradicije ne dadu se lako izčupati. Dalje prema iztoku stoji veliki dobro sačuvani sarkofag Thalassija iz god. 414. s nadpisom (45 B).* Vojnik bio ovaj Tha- lassius, po prilici ordonnance, pobočnik kojeg višeg oficira. Važan je način, kako je u ovomu nadpisu naznačena smrt Fl. Thalassija god. 414. God. 413. bili su konsuli Lucius na Iztoku, a Heraclianus na Zapadu, ali ovomu zadnjemu, pošto se po- bunio proti čaru Honoriju, bijahu izbrisani i konsulat i ime iz javnih spomenika; bijaše on čovjek proklete uspomene (vir damnatae me- moriae). Tako se na pr. dogodilo i namjestniku Dalmacije pod carem Klaudijem (god. 42. po Kr.), koji se zvao Furius Ga¬ mi 11 us Scribonianus, a iznevjerio se svomu čaru. Ne imajuči konsula na zapadu, koncem god. 413. bi i ovdje proglašen kon- sulom Lucius, pa i za cielu god. 414., u kojoj bijahu izabrani ipak konsuli Fl. Constantius i Fl. Constans. Nego sbog političkih i ratnih neprilika ne bjehu ova dva konsula poznata god. 414 u Solinu, tako, da se naznači ova godina, u kojoj je Fl. Thalassius umro, bilo je od potrebe reči u nadpisu: prve godine iza konsulata Lucija, t. j. post cons(ulatum) Lucii v. c. I dalje prema iztoku leži sila neobično velikih sarkofaga, od kojih nekoji ne s prebijenim, nego s prevaljenim pokrovcem. Kanda su varvari, koji su ovo groblje opljačkali, htjeli ovdje pokazati potomstvu svoju snagu. Ne razbijali oni sarkofage, nego se jačali, te im po- krovce prevaljivali. Liep je medju ovim nadpis,** što ga »Flavij * (45 B) Depositio Fl(avi) Thalassii excorniculario die X Kal(endas) Ja- nuar(ias) post cons(ulatum) Luci v(iri) c(larissimi). — ** (130 B) Fl(avius) Terentius Fl(aviae) Ta[l]asiae ob meritis et fide[l]itatem totiusque sanctitatem arcam posui coniugi carissimae et šibi, quam a parentibus ipsius suscepi annos XVIII, q[u]ae aeque inlibata(e) mecum vixit annos XXXII. Tradita sepulturae die nonarum Sep- tembres d(ominis) n(ostris) Valente VI et Va[l]entiniano iterum Aug(ustis) con(su- libus). Si quis vero sup[e]r duo cor[p]ora nos[t]ra aliut corpus voluerit ordinare, dabit fisci viribus argenti pondo quindecim-. 363 Terencij postavi svojoj veoma miloj ženi Fl. Ta la siji za nje zine zasluge, za njezinu vjernost, za svu njezinu svetost, — kaže nadpis — koju on uze od njezinih roditelja, kada je imala osamnaest godina, a s njim je živjela takodjer u čistoči trideset i dvije godine. Bi povjerena ovoj grobnici dne 5. septembra, za konsulovanja naših gospodara Valenta za šesti put, a Valentinijana za drugi put (go¬ dine 378 )- Ako bi tko pako htio vrhu naša dva tiela postaviti drugo tielo, ima platiti državnoj blagajni, petnaest librica srebra.« Važan je takodjer nadpis na blizom velikom sarkofagu prema iztoku, nekoga Urša.* Silno je izprepleten i u lošoj latinštini i još lošijim heksametrima. Sastavitelj nadpisa upleo donapokon poganskih pojmova, na pr. da Parcae svima predu nit života, nit se ikomu prašta. Veli još, i ako je smrt neizbježiva, da ipak na drugom svietu pomažu zasluge i dobra djela. Pa kaže putniku, koga u cielom nadpisu apostrofuje, ako hoče da uživa vječno blažen- stvo, neka žive kao i on. Zakrenuvši odavle prema Tuskulu, nalazi se više razbijenih i razsipanih ulomaka sarkofaga, a na jednom (131 B) uz poganske sigle D (is) M(anibus), t. j. Manima,podzemnim bogovima, dva mo- nograma Krstova. Jamačno je klesar urezao ove sigle, kojim po- činju malne svi poganski nadgrobni nadpisi od II. vieka unaprieda, ne znajuči im značenje. Počinjao svaki nadgrobni poganski nadpis ovim slovima, pa zašto ne bi i ovaj krščanski; a izpod ovih sigla metnuo Krstov monogram, te nastavio nadpis. I ova dva zadnja slučaja poganštine izpremješane u krščanskom životu liep su primjer, kako krščanstvo malo po malo osvajalo sviet, prodiralo u sve slojeve i u običaje poganskog življa, dok ga ko- načno ne osvojilo. Trudno je s toga svagdje i jednako metati gra- niče, dokle dopire poganstvo, a odakle počimlje krščanstvo. Veoma je čuvstven nadpis na malome sarkofagu (53 B) u če- tvrtoj, najzadnjoj kapelici prema sjeveru. Jedini je ovaj sarkofag na površju, koji ne bio oskvrnjen od varvarske ruke. Malen, bio po- * (129 B) Depositio Urši die XI Kal(endas) Novembres indictione XV. Urši tum(u)lum cernis quicumq(ue) viator | , quem [i]uve[n)em rapuit sois u[l]tima, [p]er lege q(uae)so | , qui vixit quinquaginta in annis. Heu m(i)sera Al exandria, gemit decepta marito, qui est p[o]tita dul cem coniugem viginti et sex^annos. Et nemo reventos (?) j alios mone: vita bre[v]is' est; cunctis fila parant Pare (a)e nec par- citur ullis. [?njune illi dismisit duo(s) anxianatos; J condicio tališ omnem co[mpJIec- titur [o]rbem, sed m(e)rituim et b[e]nefacta adiu[t]an(t) laborq(ue) fidesq(ue). haecne libertum! dominis fecere probatum ? h(a)ecne defendunt se[m]per sociant q(ue) beatis? si pa[r] esse [v]elis, s[i]milem naihi suscipe cura[m]. 364 stavljen medju mnogo velikih sarkofaga, i valjda s toga ne bio vidjen. Kada ga se nazad nekoliko godina otvorilo, počivalo u njemu, a i sada počiva, tielo djevojčice Eusebije od tri godine. U ušima bile dvije tanke srebrne naušnice. Nadpis u krasnim grčkim distisima kaže: »putniče, ti vidiš ovdje sarkofag nevine djevojčice Eusebije, koja je u drugoj godini života bila savršena u vjeri, a u trečoj je godini osta- vila ovaj život, a ne okusila zlobe ljudske; sada ima svoje sielo medju dušama svetim.« Svatko ne znao citati ovaj grčki nadpis, pa od poznije ruke pri dnu sarkofaga bi pridodano : D ( e) p(o s i ti o) Eufevi(a)e (mjesto Eusebiae) VIII Kal(endas) Septem¬ bre s. Na desnom akroteriju ovoga sarkofaga okrugla je rupica, jamačno za sviečicu na ulje, koja u stanovitim dnevima, na pr. izhodnji, ovdje gorila. I ovdje na iztoku bazilike bili su sarkofazi na divlji način po- lupani i opljačkani. Leži ih ovuda veliko množtvo sa pokrovcem i bez njega, probijenih ili sprieda ili u boku ili na pokrovcu, razkomadanih na svaki način. Ima ih dosta i s nadpisom. Prosti solinski vojnik Sa- turninus imao ovdje svoj veliki sarkofag (14 B): »f Arca Saturnino militi Salonitano.« Znamenit je, i ako manjkav, nadpis, u kojem se kaže, daje ovdje bila pokopana Marcella* prema srednjim muče- nicima, t. j. pokopanim u sredini, u glavnoj absidi, koje smo gore vidjeli. Iza ovoga nadpisa Marcel la e vidi se veliki podzemni grob s bojama. Liepa je ova podzemna soba, prekrita dobro sazi- danim svodom. Pred njim je četverokutan otvor, kakovih več opa- zismo, samo što je ovaj imao dvokrilna vratašca. Iznutra je ova soba bogato urešena; pod joj bio popločan tankim mramornim plo- čama sa okruglim luknjama; zidovi i svod obliepljeni klakom sa slika¬ rijama na cvieče. Iduči dalje vidjeti je sarkofag polupan opatice Ivaniče iz Sriema.** Kaže se naime o njoj, da je njezina duša u petak, u dan smrti Gospodnje, izletila iz ovoga tiela. Ne stoji godina smrti, ali petnaesta indikcija i petak dali temelja, da se proračuna godina smrti ove opatice Ivaniče, t. j. godine 612 po Kr. Jedan je od zadnjih datiranih ovaj nadpis u Solinu, malo godina prije razorenja grada. A samostanski život bio se je za rana, več u IV. vieku razvio u Dalmaciji. O množtvu samostana govori naš sv. Jerolim: »kao što egipatske pustare, tako su i samoče dalma- * (49 B) ? M]arcellam mihi cond(i)di ad median(o)s martyres. — ** (17 B i 83 B) Hic quiescit in pace sanct(a) ab(a)tissa Johanna, Sermens(i)s qu(i) vixit annos XL, die Vener(i)s exiit de corpore, IIII Idus Maias indictione qu(in)tadecima. 3^5 tinskih otoka pune sborova pobožnih ljudi, koji pjevaju na slavu Boga pobožne pjesme.« A u jednomu pismu svojemu prijatelju i do¬ morodcu piše: »Ti gradiš samostane i uzdržavaš veliko množtvo svetih ljudi na dalmatinskim otocima.« Ovuda našao se ulomak liepog metričkog nadpisa, u kojem se nariče čuvstvenim riečima smrt biedne žene, koja je od rodjenja ujedno sa čedom umrla; gorkim ju suzama muž, djeca i zet plaču.* Pa i ovdje naokolo množtvo i porazbijanih i prilično cielih sarkofaga, važnih za datiranje ovoga znamenitoga grobišta. Na sarkofagu — 4 B — nadpis je Aurelija Aleksandra, beneficiarija VII. ^ e gU e > h j. od onih vojnika, koji bijahu promaknuti na korist kojeg višeg oficira, a koji okolo svoga starješine sačinjavahu neku privilegi- ranuklientelu.** Tujeblizu sarkofag Desidiene Profuture, naušima pokrovca kojega bi urezano, valjda kasnije, Agafpe ili pita), da se pokaže, da je krščanka bila ona, dočim cio nadpis ne bi toga odavao.*** Nedaleko bila pokopana Valerija Hermogenija čestita žena,f koja je dala sebi od svoga imutka napraviti sarkofag. Liepje i nadpis (43 B) Quintiae, kčeri Germana, vojničkog častnika, koja dušu Bogu povrati. ff Ovuda medju ruševinama našli se i ulomci uprav klasičnog krščanskdg sloga i ukusa: »Evasij počivaj u miru!« — »Paladij mirno počivaj!«ftf A tik uz absidu bazilike, na desno, leži veliki sarkofag Antonija Taura, vojničkog dostojanstvenika, komu Aelia Satur- nina, veoma čestita žena, postavi spomenik.f fff I u ovomu malo * (121 B) . . . cui placidam requiem tri]buat Deus omni[pote]ns rex [ . . . sit bene post obitum J . [lila tulit multa adversijs incomoda rebus [ . . atque infe- lici es]t fine perempta quoq(ue) . . . anjnos postquam trans[egit] | . . . fujnesto gravis heu triste puerperio | nequivit miserum partu depromere fetum | hausta qui nondum luce [pjeremptus abiit | adque ita tum geminas gemino cum corpore praeceps | letum ferali [trans[tu]lit hora ani[mas]|. At nos maerentes coniux natique generque | carmen cum l[a]chrimis hoc tibi [condidimus]. — ** (4 B) Aurelijus Alexander b(e)n(e)[f(iciarius) legiojnis XI Claudiae v(i)vus šibi suo iu(s)sit testa- mento arcam (p)oni. — *** (16 B) Desidiene Profuture co[n]iugi incomparabili Suellius Septiminus maritus benemerenti posuit et Suellio Septimino filio dulcis- simo. — f (15 B) Valeria Hermogenia h(onesta) f(emina) die V Kal. Jumarum, quinquagesimo octavo anno finita est. Viva se arcam de suo poni iussit. tt (43 B) Quin[tiae] . . . stolat(ae) feminae, Quint(i) Germani primipilarfis) fihae, quae redd(idit) annorum XXX. Flavius Valens b(ene)f(iciarius) co(n)s(ulans Pan- n(oniae super(ioris) coniugi karissimae. — fff (3 B ) Evassu. in pace! — (37 i 189 B i 99 B) Palladi bene quiesce! — fff f 15 6 B) Ant(onio) Tauro ex d[e- c]u[r(ia)] a(gentium [in] r[ebus] c(entenario), ducenario post facto, qui vixit an(n)is LV. Aelia Saturnina c(larissima) f(emina), marito benigmssimo. 366 oštečenomu sarkofagu, i u još dvama bolje sačuvanima u ovomu groblju čuvaju se kosti, koje se našle razbacane po cielom ovomu grobištu. Jamačno ima tu i kosti mučenika, izbačenih od varvara iz polupanih sarkofaga. Cio pako prostor prema iztoku pun je gro¬ bova na svod i od opeka. Sve što je moglo, bilo bogatije, nastajalo se pokopati što bliže grobovima mučenika. Pa i dalje od granica državnog posjeda ovdje, u svim vi- nogradima posebnika naokolo, nalazi se još uviek prigodom poljskih radnja grobova, nadpisa. Na iztoku bazilici nazad malo godina našao se sarkofag J u k u n d a , poslužnika svete solinske crkve (1811 A u muzeju): Jucundus puer s(an)c(t)ae eccle- s(iae) Sal(onitanae). Na jugozapadu, uz više grobova svako- jake vrsti, našao se liep grob na svod sa pticama simboličnim u bojama i raznim cviečem. Na jugoiztoku, gdje je sada vrt i vinograd tuskulanski, našla se dva sarkofaga, jedan ogromno velik (312 A u muzeju): Juliae Aureliae Hilarae sa dobrim Pastirom na akroterijima pokrivala i (832 A u muzeju): Baebidiae Salvi- anes, djevojčice od 3 godine i nekoliko mjeseci; pa pokrovač sar¬ kofaga, koji leži još na mjestu, s nadpisom: Aurelij Sextilij ostavi od svog imetka ovaj sarkofag. Žena Ciriaka u Isusu Krstu napisa ovo.* I na podnevu bazilike, tik uz zdenac za vodu daždenjaču, našle se dvije baziličice ili memoriae, a okolo ovih našlo se grobova na svod i na krov. I ovuda je nadjeno dosta ulomaka dvaju liepih mra- mornih sarkofaga (43 D i 176 D u muzeju) sa lovačkim prizorima iz drugog vieka, od kojih se jedan dio, i to najmanji, čuva u spljetskomu muzeju, a veči dio bi nazad četrdeset godina po prilici kupljen u Solinu od bivšega riečkog načelnika Giotte, pa nazad malo godina prodan sa villom na Rieci, u kojoj su bili uzidani ovi ulomci, nad¬ vojvodi palatinskomu Josipu, koji ih pokloni muzeju arheoložkomu u Budimpešti, gdje se sada nalaze. Jedan pako ulomak jednoga od ovih sarkofaga uzidan je nad vratima ulaza u vrt pokraj kuče biv¬ šega župnika vranjičko-solinskoga D. A. Katica na putu Poljuda u Spijeta, a dva komada dospjela su u vrt pokojne brače dra. A. i J- Radmana u Viseču na rieci Cetini više Omiša. I ovi su sarkofazi poganski bili kasnije od krščana upotrebljeni. Ovako su putovali do nazad malo godina kudkamo naši spomenici, ne samo cieli, nego * ( 2 57 B) Aur(elius Sextilius arcam ex derelecto; Quiriace (= Cyriace) no(mine ?) mei (i. e. mariti) perscribsi in Christo. 367 . i ulomci njihovi, da rese kojekakve kuče i perivoje na očitu štetu znanosti i naše povjesti! Silno se doimlje duše posjetitelja prizor ovoga groblja, kada ga izaposjeta u potankostima obuhvati okom svega sa kojega višeg polo¬ žaja, na primjer sa još neprokopanoga vinograda prema zapadu, ili od pčelinjaka prema sjeverozapadu, ili sa samoga iztoka. A kako i ne bi! Izim liepe bazilike, sagradjene na groblju, ima tu svako- jakih arhitektonskih i ornamentalnih ulomaka; izbilo na površinu dosada do preko 160 sarkofaga, od kojih do 70 što zdravih što malo razbijenih, 25 razbijenih, do 60 silno razkomadanih. Nadpisa se našlo do preko 370 što cielih, što u ulomcima. Veoma je čudan i kano pomučen prvi pogled na groblje u M anastirinama. Zidovi u raznoj višini strše prema nebu, neje- dnaki, izglodjani, kano zubovi pile: izprekrstani neki u pravom pravcu, a neki u eliptičnomu. Medju njima ima stupova razne višine, raznog mramora, raznih boja, sa kapitelima i bez njih. Sve je pako puno sarkofaga cielih, probijenih, razkomadanih, nagomilanih jedan nad drugim; nekoji s težkim pokrovcem, cielim, kanda če pritisnuti i podušiti grobnicu, nekoji s pokrivalom probijenim, nekoji bez pokri¬ vala, koji kratkim, koji dugim nadpisom. Nadpisa ima na ulomcima svuda razsijano, a sarkofazi leže u svakom pravcu. Pod njima pako grobova na svod, cielih, probijenih, porušenih, kanda zievaju svojim otvorom prema nebu. A na nadpisima, bili oni biskupa, državnih uglednika, vojničkih dostojanstvenika, pobožnih žena i nevinih djevojčica, dječaka dobre uspomene, na svima je uz ostale sgode života, svakako zabilježen dan pokopanja, ili kako se tada reklo depositio. To se velikom pomnjom na ploči urezavalo, da se može na izhodnji dan njihove smrti, po riečima sv. Ciprijana: »svetkovati pobožno njihova uspo- mena — memoria«. Na ove dane hrlilo sve na groblje; tu se vruče molitve molile za njihovu dušu, kitili cviečem grobovi, gorile u velikim kamenim posudama svieče na ulje, ili male svjetiljke u rupicama na akroterijima sarkofaga, kako na onomu nevine djevoj- čice Evsebije. »Kite i cvieče« —- napisa u liepim Štihovima neki pjesnik one dobe — »mi čemo sipati na grobove i počastiti kosti pokojnika, i na nadpise i na hladni kamen izlievati miomiris mirodija.« Oko se gubi medju stotinama ovih sarkofaga i grobova, medju ovim sgradama raznog oblika i dobe. Ali pobliže motreči, vidiš ipak ovdje veliku baziliku na tri broda, a izpod njezinih zidova eno sarko¬ faga, grobova, stupova arhitektonskih ulomaka, a okolo nje na s\ l 368 strane polukružnih absida. Pri posjetu i po posjetu osječaš več, da se prividna smetnja malo po malo razbistruje, da ti pred pčima uzkrsava velika bazilika, sagradjena na ogromnomu groblju, porušenu, opljač- kanu, da je ova bazilika središte svega, daje pod svoje okrilje sve zaokupila. Vidiš, da pred sobom imaš krščanstvo u koljevci, odraslo čedo u snažnoj, muževnoj dobi, koje se bori, koje pati, ali napokon i slavlje slavi. Mrtvi ti se iz grobova dižu, te ti pripoviedaju svoje muke, svoje patnje. Pa i pobjedonosno diže glavu krščanstvo u • svojim sgradama, da ju prikloni opet pod vihorom divljih naroda, da se zakopa za mnogo viekova, dok milosrdna ruka došla, da ju na božje sunce povrati. Tko nije pristupačan duševnim ganučima, komu kamen u svojem rječitom muku ne govori, tko njegovu rieč ne shvača, taj neka ne ide u Solin. Ali i ako nisi ovoj rieči vikao, proseči se samo dobre volje po ovomu svetomu mjestu, pro- pitkivaj tihim glasom hladno, niemo kamenje, a ovo če u svojem zanosnom jeziku jasno, glasno odgovarati, ovo če te potresti, ovo če te u tvojim mukama i patnjama tješiti, ovo če te svladati, pa češ izači iz ovoga groblja potresen, svladan, utješen i preobražen! Groblje rr Manastirinama jedno je od najvažnijih od svih do- sele odkrivenih starokrščanskih grobišta pod vedrim nebom, bilo radi neprekinutoga niza spomenika za više viekova, bilo radi važnih arhitektonskih oblika, bilo radi množine sarkofaga i mnogih nadpisa, važnih sa povjestnog i juridičkog gledišta, ali poglavito s toga, što je ovo groblje povjestničkih solinskih mučenika. No groblje legi s sanctae christianae može se ponositi još nečim: ima j e dnu prednost, s koje se može natjecati sa grobištima Vječnoga Grada. Povjest njegovih mučenika, koji bjehu prenešeni u lateransku kr- stionicu od jednoga pape Dalmatinca, uzko je vezana sa lateran- skom bazilikom, sa onom maticom crkava: omnium urbis et orbis Ecclesiarum mater et caput! Pa se nije čuditi, da je ovo grobište priteglo na se ovo zad¬ njih godina pozornost učenih ljudi, da su njegova iznašašča pred¬ metom učenih razprava u Evropi, da k njemu hodočaste ljudi svake ruke i narodnosti. Trebalo je jedino vezati na vidljivi način sadašnjost sa prošlosti u ovomu groblju, te ovaj vez pred oči staviti. Trebalo je probuditi iz vječnoga sna one mučenike, one krščane, koje smo eto mi u ovom posjetu svojim imenom zvali, sakupiti ih u ovu baziliku, povračenu na božje svjetlo nakon toliko viekova, s njima se Bogu klanjati i metnuti na očigled jasno ovu neprekidnost crkve, za koju su viekovi nista. Je li bio san takova 369 šta zamisliti? Bio malne san, ali ovaj se san obistinio, on je činom postao! Na 20. kolovoza g. 1894. sakupi se na ruševinama ovoga groblja prvi medjunarodni kongres krščanskih arheologa. Učenjaci raznih narodnosti, krščani raznih vjeroizpoviesti amo pohrlili. Krščanski Pompeji (ta ovo ime zaslužuje ovo groblje) bili su veoma prikladni, da ih u velikom broju privabe. I prije nego li u Spljetu počela učena razlaganja, članovi kongresa sakupili se na ovomu groblju, da ovdje nad svojim radom božji blagoslov izprose. Pod vedrim nebom, u confessio martyrum bazilike, nad sarkofazima svetih solinskih mučenika, podigao se oltar. Članovi kongresa, uz silan narod u nje- govoj slikovitoj nošnji, razsijani medju sarkofazima, prisustvovali po¬ božno svetomu činu. Nad glavom sabranih kongresista svod se nebeški raztvorio, a stupovi bazilike, stršeči prema neizmjernoj ne- beskoj pučini, kan da su ga podržavali. Sunce na jedan mah u punom svojem sjaju zasjalo nad ovim dosad nevidjenim prizorom. Angjeli božji doletjeli s neba, te razastrtih krila prisustvovali ovomu ganut- ljivomu činu. Dim tamjana, dižuči se prema nebu, obavio molitve prisutnika, te ih pred priestolje božje podigao. Biskup spljetski, jednom solinski, nasljednik Domnija, Primusa, Hesihija, Justina, nakon trinaest punih viekova prikazao opet ovdje neoskvrnjenu žrtvu, digao ruke k nebu, da s ovog mjesta blagoslovi kongresiste. Mnoga suza radostnica orosila lice prisutnika. Nije bila ovo više bazilika, nije ovo bila više crkva; bila je, da, Crkva, ali Crkva, koja slavlje slavi nad ljudskim nevoljama; Crkva, koja sjedinjuje sve viekove, Crkva, koja spaja u jednom vezu vjere i ljubavi sve one, koji se krstom krste, da ih u nebo uvede, da ih Bogu prikaže. A niemo kamenje grobova pridružilo svoj glas uz onaj pobožnog naroda, te na molitve svečenika odgovaralo: SLAVA • TEBI • ISVSE • KRSTE! IV. Solin ležao pod gomilama svojih ruševina. Još dim s njegovih garišta ne bio izsukao, kada Hrvati, ponukani od bizantinskoga čara Heraklija, stresav težki jaram divljih Obara, pod kojim nekoliko vre¬ mena stenjali, protjeraše ove iz svih prediela rimske Dalmacije, te je sami večinom zaposjednuše. Ono malo Rimljana Komani , što je u zemlji ostalo, pribjeglo u nekoliko utvrdjenih gradova pri moru. pomen-cvieče. 24 370 Pokrštenjem u sedmom vieku dodjoše Hrvati do tiesnih sveža sa ovim Romanima. Hrvati se stadoše baviti poljodjelstvom, a to mirno i stalno življenje bi povodom ranomu prometu izmedju Splje- čana, potomaka pribjeglih Solinjana u Dioklecijanovu palaču, i okolišnih Hrvata. Do malo počeše Hrvati zalaziti i u grad, da na trgu izmjenjuju svoje plodine sa odječom i nakitima, te se tako za- vedoše stalni sajmovi dnevni, koji još i danas traju. I gradski tr¬ govci stadoše zalaziti u okolicu, te se i u Solinu zavedoše več za rana doba sajmovi, osobito s marvom, odkojihjejoš na glasu onaj Male Gospe na 8. rujna. Ovim občenjem za kratko vrieme dodje do još tješnijih sveža. Tekom vremena Hrvati zadjoše medju Ro¬ mane i ovi se medju njima izgubiše, s njima se ujedno stopiše. U vrieme hrvatskoga gospodstva solinsko polje sačinjavaše primorsku župu, grčki zvanu Paratalassia, te po načelima ratnih zakona, kano osvojeno zemljište, postade vlastničtvom hrvat¬ skoga vladara, koji je navadno stanovao u svojem dvoru Bi- haču (Sicum ili Siculi, u kaštelanskom polju, pokraj crkve sv. Marte - Stomrate); pa u tvrdji K lis (Clisa, Clisium, Clusan); a i u samomu Solinu. Nakon konačnoga pokrštenja Hrvata solinsko polje, osim Spijeta, spadaše u crkovnom obziru pod jurisdikciju narodnoga hrvatskoga biskupa, koji bijaše kraljevskim bilježnikom, bez stalne stolice, jer prateči vladara bijaše uz njegov dvor. Spljet obaštini ime i metropolitanska prava solinske stolice. Za jeda- naestog vieka Klis, koji bijaše veoma sgodno položen i po naravi utvrdjen, postade kraljevskim sielom i dade svoje ime cieloj župi kliškoj, koja postojaše sve do pod konac srednjega vieka. Solin, t. j. utvrdjeni grad, ležaše u ruševinama. Služilo kamenje njegovih sgrada kao gradivo novim sgradama u cieloj okolici. Ali sve naokolo staroga grada Hrvati stali vršiti svoje kulturno djelo. A drugačije nije niti moglo da bude. Kulturno središte doseljenih Hrvata moglo se nastaviti samo na središtu latinske kulture, koja bijaše u propadanju: Salona rimska sa svojom krasnom okolicommo¬ rala je postati kulturnim i političkim središtem Hrvata. Po primjeru ostalih naroda stali i Hrvati zidati crkve i samostane, te osnivati za- dužbine. Brojne izprave te davne naše prošlosti jasnim nam slovima bilježe, da kraj od Trogira do Spijeta, od Solina do tvrdog Klisa i romantičkog Omiša, ubavo ovo primorje, bijaše posuto tim spomeni- cima iz prvog početka kulturnog našega života. Po praksi sredovječnoj u tim crkvama, kod tih zadužbina bile i grobnice njihovih utemeljitelja. 37i Na glasu je u povjesti benediktinska opatija sv. S tj e pan a de Pinis (pod borovima), jedan klm. na rtu na jugozapadu grada Spijeta, gdje je od godine 1821. gradsko grobište. Prvi spomen ovoga samostana je iz godine 1020., ali rek bi, da je još prve po¬ lovice devetoga vieka biu utemeljen. Tekom jedanaestoga vieka po¬ kapali se u bazilici ovog samostana hrvatski vladari. Stjepan II., sinovac Petra Krešimira, zadnji hrvatski kralj, prije nego je uzašao na priestolje, bio se je povukao u ovaj samostan, gdje je »odabrao svoju grobnicu, preporučivši se molitvama samostanaca«. Cielo kaštelansko polje bilo je za ovo doba puno samostana i crkava. Okolo glavice, na kojoj se i dandanas bjelasa crkvica sv. J ur j a u Sučurcu, vide se ruševine starije crkve. Okolo ove razvi se selo Putalj, koje se spominje još god. 830. Crkvu sv. Jurja sa- gradi ban Mislav iste godine. Izpod nje, nešto niže, druga je crkva sv. Marije na Hladih, sagradjena takodjer u isto doba, kako to dokazuju arhitektonski i ornamentalni ulomci iz devetog i desetog vieka, u njoj uzidani. Ban Trpimir darova godine 852. u kmetstvo cielo selo Putalj spljetskomu nadbiskupu, a to sačinjava i dandanas i manj e (mensa) spljetskog biskupa. Na zapadu Sučurca u Sustjepanu bila je na glasu crkva sv. Stjepana, često u po¬ veljama spominjana: S. Stephanus ad Salonam. I okolo crkve grobišta sv. Kuzme i Damj a n a, pokraj Kaštel Gomilice, vide se ostanci starije crkve iz dobe hrvatske narodne dinastije. Sv. Kuzmu i Damjana često puta spominju naše listine. Pa u ovo doba po pri- lici padaju i crkve sv. Jurja i sv. Nikole poviše Kaštela Sta- roga; u zadnjoj uzidan je nadpis Ljubomira Tepčije iz jeda- naestog vieka. Nad Kaštelnovim pako, u položaju, zvanu na Mirih, ruševine su glasovitog samostana sv. Petra od Klobuka (sl. 8.). Hrvatsko družtvo »Bihač«, utemeljeno god. 1894. za iztraživanje domače povjesti u ovim predjelima, iztražilo je ovaj položaj, te iznielo na vidjelo ostanke vladarskoga dvora (curtis, villa regalis), koji je bio središtem posjeda hrvatskih vladara od Solina do Bihača. Na- skoro če se iztražiti i sam Bihač izpod brda sv. N o fr a (S. Ono- frius) i sv. Marte u ovomu polju. Ova zadnja crkva spominje se u našim narodnim poveljama još god. 852. Ante fores ecclesiae S. Martae naši bani izdavali su svoje povelje. Široko je polje radu mladoga družtva »Bihača«, ali i plodno i uharno ! Ovako je u velikim potezima crtao našim putnicima \ odja po ruševinama solinskim o kulturnom radu Hrvata, doseljenih na so¬ linske ruševine, kad su oni, ostavivši grobište solinskih mučenika 372 u Manastirinama, sumorni, puni svetih osječaja, koracali dalje prema iztoku laganim korakom po gradskim bedemima. Pripoviedanje svoje podkriepljivao je vodja pokazivanjem dotičnih položaja na večoj arheoložkoj karti solinske okolice. Žalili oni, što nisu mogli sve ove položaje glavom posjetiti. Ali im se srce od veselja razigralo, kad im vodja ponudi, da posjete dva nedaleka mjesta hrvatskih starina u solinskom polju, onaj u Rižinicama, na medji medju Solinom i Klisom, i onaj kod Gospe'od Otoka u samomu Solinu. Sunce baš junački pripicalo, a oduševljena četa napried stupala. Sl. 8. Ruševine samostana sv. Petra od Klobuka. U malo časa prevalila ona do preko 300 m. puta do iztočnih grad- skih vrata (PortaAndetria) staroga Solina. Tu još bacila oko na lievo, na jamu (vallum), koja je branila grad od sjevera; pa na desno na gradske bedeme (mo eni a ur bi s), ovdje dobro saču- vane i utvrdjene četverokutnim kulama (turres), na koje su kasnije pridodani masivni trokutni bridnjaci na pročelnoj strani (sl. 9.). I za starije posjetitelje i umornije čekala su na cesti, koja od So¬ lina u Klis vodi, kola, da ih odvedu u Rižinice, dok mladji put pod noge, pa što cestom, što na prečac, ne izostajali kolima, koja la- Sl 9. Gradski bedemi staroga Solina prema Klisu. 374 ganim kasom vozila se uzbrditim putem Klisa. Zajašio vodja Don Frane svoga konjička, koji ponosit stupio na čelo ovoj povorci. Kretala kola i hrabra četa pješaka putem lomne Rupotine, upiruči oči prema gordomu Klisu, koji, kako cesta uz Rupotinu vi¬ juga i zakreče, sad se pokazuje s ove, sada s one strane, ne znaš s koje ljepše i romantičnije. I Klis (sl. 10.) ima svoju povjest, i znamenitu povjest, nado- veza vodja, kad se na jednom četa našla na okupu na jednoj okuči puta, jer konji u prenatrpanim kolima laganim korakom hodili, a mladji putnici na prečac kola stizali, dapače kadikad i prestizali, te svi ovako polagano napried stupali. Još za starije rimsko doba bila je po svoj prilici utvrda na Klisu, kao pred- straža Solina. Svakako za čara Justinijana bio je Klis u broju onih utvrda, kojim je sva sjeverna Dalmacija bila utvrdjena. Mnogo- brojni su nadpisi i ostali rimski spomenici, koji danomice izbijaju na površinu u kliškom polju (ager Salonitanus). U srednjem vieku prvi put se spominje Klis pod imenom Clusan u povelji bana Trpimira godine 852. Konstantin Porfirogeneta (god. 950.) zove ga RAsfca, valjda pogršteno ime Klis, ili od yldc, t. j. ključ, jer je bio po svojemu položaju Klis ključem medju Primorjem i zagorskom Dalmačijom. God. 1000. spominje se prvim kliškim načelnikom Flo- rinus princeps. Zatim se češče spominje Klis i kliška župa od jedanaestoga vieka sve do pod konac srednjega vieka. Znatno je utjecao i Klis u ratove dvanaestog vieka izmedju ugarsko-hrvatskih kraljeva i bizantinskih careva. God. 1242. odoli Klis junački obsadi divljih Tatara. U Klis se naime zakloni kraljica Ma¬ rija, žena Bele IV., sa dvjema kčerima Katarinom i Margaritom, kada joj muž bježao izpred ovih divljih čopora. Ovdje one i umrieše i bjehu pokopane, a kasnije prenesene u Spljet, te položene u malom sarkofagu nad glavnim vratima stolne crkve. Klis je bio leno slavnih hrvatskih porodica Kačiča i Subiča; zatim predje u vlast bosan- skoga kralja Tvrdka I. i knezova Nelepiča. U narodnoj junačkoj pjesmi najslavniji je kliški kapetan Petar Kružič (g. 1513.), koji ga je sa senjskim Uskocima za kakovih četrdeset godina junački branio. Uza sve njegovo junačtvo Turci ga osvojiše god. 1557- i postaviše u njemu sielo istoimenog sandžakata, koji je obuhvačao i čest Hr- vatske. God. 1596. Ivan Alberti, spljetski plemič, pomoču Uskoka i Poljičana, vodjenih od kneza Pavla Paviča, zamjernom hrabrošču osvoji Klis, ali samo za vrlo kratko vrieme, jer iste godine pade opet u turske ruke, dok ga god. 1640. ne osvojiše Mlečiči pod vod- Sl. 10. Klis. 376 stvom Foskola. God. 1809., branjen od francuzke posade, bi ob- sjednut od austrijske vojske, koja ga konačno zaposjednu g. 1813. Od tada do god. 1880., naime do zaposjednuča Bosne i Hercego¬ vine sa Strane austrijske vojske, imadjaše neku strategičnu važnost, ali ju od ove godine izgubi svu. Koncem godine 1898. prestade sasvim biti tvrdjavom. Od dvadeset viekova Klis je slovio kano utvrdjeno mjesto, da od sada unaprieda bude povjestnička uspomena. Bilo, pa se spominjalo! I ne osjetiv truda stigla četa k Crmaričevim kučama u Rupo- tini. Od ovih do Rižinica (sl. 11.) pet je časa na desnu ceste. Leži ovo mjesto na medji medju Solinom i Klisom, u Rupotini, ondje, gdje se iztočni obronak Kozjaka sasvim spustio, a polje kliško obo¬ rilo u uvalu. Po sriedi ove teče potok Rupotina, pitka voda, koja zimi i mline tjera. Ubav je i plodan ovaj kraj. Ovdje bio kne- ževski dvorac bana Trpimira, koji je okolo g. 850. utemeljio ovdje i samostan Benediktinaca. Družtvo »Bihač« vodilo ovdje godine 1895—96. pa 1899. izkopine, koje če se i nastaviti. Bi odkriven dvorac kneževski uz malu crkvicu, položenu na sjever, sa ulom- cima liepo ukrašenoga s ep turna, t. j. prigrade medju absidom i ladjom crkvice, nakojemuje latinski nadpis (1647 A): PRO DVCE TREPIME[ro . . (sl. 12.). Najstariji je ovo nadpis iz naše hrvatske narodne dinastije. Bi još izvadjeno iz ruševina više arhitektonskih i uresnih komada, pa bi odkriveno više grobova u predvorju ove crkvice. U više prigoda našlo se oyuda i naušnica i drugih nakita. Na zapad crkvice protežu se sgrade, koje su sudeči po na- djenim predmetima bile obitovalište samostanaca. Stube prema za- padu vodile su u druge prostorije, koje se tek izkapaju, a leže pod naslagom zemlje do blizu 3 m. Veoma je pobožan bio ban Trpimir, kako nam to naše povelje pripoviedaju, i stajaše u tiesnim odno- šajima sa tadašnjim spljetskim nadbiskupom Petrom, koga on zove svojim duhovnim otcem. Dalje izkopine, skopčane dakako s velikim trudom i troškom, izniet če jamačno na vidjelo još mnogo osta- naka iz naše davne prošlosti. I vrčem krene četa na se, da prevali opet put do Porta Ande tria. Ostavivši malo koračaja dalje na lievo Gradinu, utvrdu sagradjenu god. 1349. od spljetskog nadbiskupa Ugolina de Branca na obranu svojih težaka i zemalja, stiže do Diokleci¬ janove kafane. Prema ovoj je »Gospin most«, koji vodi u podžupsku solinsku crkvu blažene Gospe ili Gospe od Otoka. Tik pokraj ove ležala je starinska crkva istog imena, u atriju Sl. 11. Rižinice. 378 koje bi god. 1898. odkriven nadpis hrvatske kraljice Jelene. Pobožno stupila četa preko Go spina mosta na mjesto izkopina. Okupila se ona oko svoga vodje. Niti daha nije bilo čuti. Crkva Gospe od Otoka, Sancta Maria de Otok ili d e Salona (sl. 13.), dolazi više puta pod ovim imenimaju starim izpravama. Zvala se ovako, jer je ležala na ostrviču, što sačinjavaju dva rukava rieke Jader ili Solin-rieke. A niti dan- danas ne izgubila ona svog imena. Narod zove sadašnju podžupsku crkvu, tik uz staru, istim imenom: Gospa od Otoka. Spljetski kroničar Toma Arcidjakon (f 1268.) pripovieda, da je crkve sv. Stjepana i Sanctae Mariae in Salona sagradila neka kraljica SL 12. Ulomak septum-a sa nadpisom: Pro duee Trepime[ro. Jelena, te da su oye crkve obzirom na kraljevske grobnice, što su se u njima nalazile, bile izručene nekojim redovnicima, koji su u njima obavljali službu božju. Iz drugih povelja pako proizlazi, da je uz ovu crkvu obstojao i samostan. Uz. samostan bio i 'dvor kraljev (villa regalis). U ovomu boravio je kralj Zvonimir god. 1078., jer u jednoj listini izdanoj na blagdan posvečenja crkve sv. Marije iz ove godine pisano je: »u kraljevskom dvorcu,-’gdje se nalazi več spomenuta crkva sv. Marije«. Uz dvorac spo- minju se kasnije četiri mlina, dvije kuče i jedna stupa. A nekoje mlinice u okolici i jedna kuča za stiipu, koje se vide dandanas na ovim rukavima rieke u ruševinama, jamačno su iz one najstarije dobe. Na ninskomu pako saboru, držanu ove iste godine, kralj 379 Zvonimir povratio je prvostolnoj crkvi sv. Dujma u Spljetu ovu crkvu, ujedno sa crkvom sv. Stjepana, a ovu darovštinu god. 1103. potvrdio kralj Koloman. I kralj Gejza god. 1143. potvrdio je spljet- skomu nadbiskupu Gaudiju posjed sv. Marije od Otoka, »uz rieku Solinskoga grada sa svim pripadcima, slugama i mlinovima«. I na temelju ovih pisanih dokumenata, i nekoliko uresnih i aihitektonskih ulomaka, koji su virili u zidu pokraj ove crkve, pa i položaja, hoji 38 ° dandanas sasviem odgovara staromu, družtvo »Bihač« god. i 898 . prokopalo ovdje ovu starinsku crkvu uz skup sgrada. I evo —• ovdje vodja pokaživa narise, jer iza dovršenih iz- kapanja trebalo sve ovo zatrpati sbog bližine sadašnje podžupske crkve — izpred glavnog ulaza u crkvu sila izprekrstanih zidova iz dviju raznih doba, koji idu dalje izpod sadašnje podžupske crkve, te do njih dug vodovod, koji je spajao dva rukava rieke. Ostanci su ovo samostana i dvorca kraljeva, a konao vodovoda služio je po svoj prilici, da tjera mline, koji su ovdje bili. Prema iztoku je crkva. Bila je na tri broda, razdieljena pilo- vima, a unakrst poprečnom središnjom čunjastom kubom. Ovakih crkvi imamo još nekoliko iz one dobe u Dalmaciji, kao n. pr. sv. Barbare u Trogiru, sv. Nikole u Velom Va-rošu u Spljetu, sv. Eufemije (izgorjele godine 1877.) u Spljetu i t. d. Imala je dva mala atrija, od kojih prvi služio je kao narteks, a drugi kao atrij. I u narteksu ili pridvorju bi nadjen nadpis kraljice Jelene. I stara podžupska crkva solinska, izgorjela god. 1875., koja je jamačno bila sagradjena, iza kako je ova naša starohrvatska postradala za pro- vale Turaka u XVI. vieku, imala je vrstu narteksa, naime tezu na jednu vodu, koja je sprieda bila sasviem otvorena, tako da je putnik mimo prolazeči mogao vidjeti, što je u njoj. Tako je bivalo i u staroj. Putnik prolazeči mimo od mosta k mostu na rieci Jader, okrenuvši se na desno, vidio crkvu i narteks, a u ovomu grobnicu kraljice Jelene. Prigodom izkopina našlo se nekoliko arhitektonskih i ornamen¬ talnih ulomaka, odnosno malo ih, jer temelji crkve ležali su samo za malo centimetara izpod površine zemlje, dapače ovdje i ondje za koji centimetar i virili, što je takodjer dalo povoda izkopinama. Ali najdra- gocjenije iznašašče u ovoj crkvi jest sarkofag s latinskim nadpisom kraljice Jelene (sl. 14.), nadjen u prvomu pridvorju ili narteksu. Sa- stoji on samo od prednje Strane sarkofaga, i to nepodpune. Dug je i '25 m., a visok 076 m. Nadjen je u 90 ulomaka, od kojih je pošlo za rukom sastaviti do 76, a još 14 što viših, što manjih, t. j. od tri slova do po i četvrt slova ne moglo se još uvrstiti u praznine. Manjka po prilici četvrti dio nadpisa. Ovi ulomci nadpisa bijahu nadjeni raztrkani večini dielom u jednom četvornom metru prostora, izpremješani zemljom, i noše očite tragove, da je sarkofag postradao od ognja. Na mjestu je bilo moguče sakupiti samo šačicu pepela, a nikakve poveče kosti. Nadpis sastavljen i donekle popunjen glasi: In hoc tjumulo q(ui)escit Helena fa[mula Dei?] [quae f u i ] t ux[o]r Mi- Sl. 14. Nadpis kraljice Jelene. 382 haeli regi materq(ue) Stefani r [ e g i s , q u a e deliciis rejnuit regni VIII Idus m(ensis)Oct[obrisJ.an(no) ab incarna[tione Dni] DCCCCLXXVI. [ind(ictione) IV], cic[lo V, luna VJ [ep(acta)] XVII . . . lun(a) V [conjcur- rente VI. Ista[q(ue) vi]vens fu[turo] regnfo] mater fit pupidior(um) tuto[rq(ue)] viduar(um). (H)icque as- picie[n]s vir anime dic miserere Deus. — To u hrvatskom prievodu glasi: U ovoj grobnici počiva Jelena, službe- nica božja, žena kr alj a Mihalj a, a majka kralja Stje- pana. Ona se odreče sjaja priestolja 8. mjeseca Oktobra.godine od upučenja Gospodinova DCCCCLXXVI .... u četvrtoj indikciji, u ciklu V, u luni V, u ep akti XVII, dana p e toga, koji padasa šestim (pe¬ ta k). Ona živeči za buduče kraljestvo (božje), po- stade maj kom sirota i obranom udovica. I ti, čovječe, amo pogledavši, reci joj duši: Bog ju pomilovao! Neizmjerne je važnosti za hrvatsku povjest ovaj nadpis! Spo¬ menik je to prvoga reda i uzprkos prazninama od svih nam dosad poznatih spomenika na kamenu iz dobe hrvatske narodne dina¬ stije najpodpuniji. Kako je poznato, Tomislav je bio prvi hrvatski kralj,, okru- njen negdje izmedju godine 914—926. Nalazimo ga na prvomu (god. 925.) i na drugomu spljetskomu saboru (god. 928.) još kraljem. Poslije njegove smrti nemarno u dokumentima spomena o našim kra¬ ljevima sve do god. 994., kada je bio kraljem Držislav. On se spominje još godine 1000. Ovu prazninu od kojih 70 godina po- punjava nam donekle carski pisac Konstantin Porfirogeneta. On spo¬ minje za ovo doba na hrvatskomu priestolju dva kralja: Kr e Ši¬ mi ra i sina mu Miroslava. Za ovoga zadnjega veli, da ga je ubio ban Pribina (god. 949.). Nadpis kraljice Jelene popunjuje i razjašnjiva ove viesti. On kaže, da je Jelena bila supruga Mihalj a kralja, a majka S tj ep a n a kralja. Umetnimo u ovu prazninu od 70 godina ova dva kralja, pozovimo u pomoč ostale dokumente, obazrimo se i na kronologiju, te smo na čistu glede ovog nadpisa i rodoslovlja naših kraljeva u desetom vieku do 949. godine. Prema tomu prvi hrvatski kralj Tomislav (f 930. po prilici) nije imao mužkoga potomka, nego jedinicu kčer, Jelenu. Ova se uda za Krešimira, koji nasliedi svoga tasta na priestolju, te uz narodno ime primi i krščansko, evropejsko Mihalj, kako je to bio običaj i kod drugih naših vladara. Supruga mu Jelena utemelji 383 više bazilika u polju solinskemu, a medju ovim onu sv. Marije od Otoka. Poslije smrti Krešimira-Mihalja (g. 945.) došao je na prie- stolje sin mu Miroslav, koji je uz narodno nosio i krščansko, evropejsko ime S tj e pan. Bio ovaj, rek bi, oženjen sa rimskom plemkinjom Margaritom, te je sa svojom suprugom pohodio jednom Dubrovnik, darovao republici mnoga zemljišta i ostavio za¬ klada. Njega god. 949. pogubi ban Pribina. Udova kraljica Mar- garita zakloni se u Dubrovnik i svrši ondje svoje dane kano ko- ludrica. Njezina svekrva kraljica Jelena, ako ne prije, naime odmah iza smrti muza joj Krešimira-Mihalja, a to sada, povuče se u samo¬ stan, od nje u Solinu sagradjen, te živeči za kraljestvo božje, postavši maj kom sirota i udovica, proživi u svetosti svoju visoku starost uz crkvu sv. Marije od Otoka, gdje je bila go- dine 976. sahranjena. Po smrti Mir o sla va-S tj ep ana nastadoše, kako nam okru- njeni pisac pripovieda, nemiri u brvatskom kraljestvu, koji uzdrmaše cielom državom, dok ju u dvanaestom vieku i ne upropastiše. * * * Mnoga suza orosila lice prisutnika na ovaj ganutljivi prizor. U grobnoj tišini, koja je vladala, začu se bolni uzdah: Bismo i prod j osmo! — Redom se izredali svi, da poljube žaru pepelnicu, u kojoj se čuva ono malo mrtvih ostanaka hrvatske kraljice Jelene. Zvona sadašnje crkve Gospe od Otoka zabrecala medjuto na mrtvačku. Četa, odkrivene glave, plačučim glasom odpjeva. Izb glubinB vbzb vahB kB tebe, Gospodi, Gospodi, usliši glasB moi! Svečenik, božji ugodnik, završi: Pokoi veČBni darui imi, Gospodi, I svetB veČBni da svetitB iniB! Tužna povorka, poniknute glave, suzama oro- šena lica, krenula natrag put Spijeta. Spljet-Solin. Don Franc Bulič. IZ „USPOMENA“. am’ na jugu, gdje obalu kršnu Muklim šumom cjelivaju vali, ^ Gdje nebeška gorda se vedrina U bistrome moru nam zrcali . . . Mjesto sni ega gdje se zimi bieli Mirisavo bademovo cvieče, Gdjeno limun i naranča raste A uz vječno, blago pramalječe... Svježi lahor gdje vručinu blaži, Toplo sunce sve čeliči, jača: Tam’je raj mi prvom ugledani, Tamo krasi rodnoga mi Brača. Mili dome, vodila me sudba Diljem svieta na sve četir’ strane, Mnoge čarne motrio sam kraje, Od davnine slavne opjevane... Divio se obilju krasota Tudjih mjesta, zemlja udaljenib, Ali tebe još mi nigdje ne bi, Sladki dome, dome premilem! 385 Gajeva ti čednome slavulju Nigdje tako slobodnoga daha, Nigdje mojoj posestrimi vili Tako smjela poleta i maha. Liepe li su, Dalmacijo moja, Tvoje gore sure i zelene, Kad se ono pri zapadu sunca Ko djevojke s cjelova rumene. Divno li je primorje ti plodno, Luke, rti, otoci ti, — kano Gorostasi bajni utopljeni, Ko biserje krupno nanizano. Krasno 1’ more, hitre 1’ na njem splavi, •Hrabri 1’ momci, čarobne li mome! Zdravo da ši, moj zemaljski raju, Zdravo, sladki moj premili dome! II. Malo moje ubavo seoce, Djetinjstva mi živo spominjanje! Željno li te oblaze i grle Misli moje česte, svakidanje. Sve mi živu davne uspomene, Sve mi srcu sladkim glasom zbore: Znam ti pjesme, znam ti šapat tihi, Na kraj luga granati moj bore! Zajedno smo, mili druže, rasli, Prkoseči buri i oluji, Kadno talas za talasom bjesni, Te po žalu, pjeneči se, struji. Jarkog sunca jednako su trači Grijali nas cielog božjeg danka, Dok u gustom tvojem zelen-granju Pjevale su ptice od uranka. Sporaen-cvieče. 25 3 86 Zviždao je, neven-bore, vjetar, Tobom drmo ... svemu ti odoli: Zdrav se, krepak, ponosan zeleniš, K nebu vršak dižuči oholi. Nek i mene vihor kobi vitla, Nek mi priete sile pakla divlje: Moje čelo dizat če se večma, Srce moje kucati če življe . . . 0 Ne če sustat, ne če klonut noga, K plemenitom koracajuč cielju: Neka vihor vije i urliče, Ne plašim se, druže, učitelju!... III. Zimska noč je. Hladna mrka krila Gusti mrak več naokolo stere, A kroz tminu sa nebesa sjajne Sitne zviezde spokojno trepere. Sve je mirno, udar čut je samo 0 obalu salomljenih vala, Fijuk vjetra kroz konope tanke 1 kroz krošnje povitih stabala. Al gle crkve na proplanku: sva je Puna svjetla i tamjana dima; Počuj pjesmu uz orgulja pratnju: Spas se rodi nočas narodima! Sabrao se puk pobožni, vjerskim Zanosom se blaženo opaja, »Veseli se i raduj se!« pjeva, Tu molitvu toplih osječaja. Hrist se rodi! šapču svi i kliču, Sve životom sada diše novim, 387 Sve se mladi, plemeni i kriepi Porodjenjem slavnim Isusovim. Divno li je pogledati! Redom Svi se bratski rukuju i ljube, Jedan drugom ganuto oprašta Stare krivde i uvrede grube... Veseli se i raduj se, puče, Pjevaj Višnjem pjesme zahvalnice... Mili moji, ko da slušam, gledam Božične vam čarne polnočnice . . . IV. Zapalo je za bpežuljak sunce, Stišali se zapadnjaka vali; Suton pada, kriesovi su eto Krajem mora divno zaplamsali. Šeta momčad krepka, pjesme pjeva, I s vrh sela sva k obali sadje; Malom lukom, ko jezerom gladkim, Poplivale nakičene ladje . . . Liep taj prizor sa doksata pratim, Slušam pjesme, zvon »Zdrave Marije« San je, reč bi, iztočna je priča, Čar ti neki u srce se lije. Vedro nebo: vedar li če krasan Željkovani sutra svanut danak: Mladjeg svieta ročište i sielo, Prijatelja veseli sastanak . . . Ivanj-dane, sladko spominjanje, Ivanj-dane mojih mladih Ijeta, Kako 1’ tebi, k ostrvu mi, k moru Mašta moja lakim krilim’ lieta! 388 Eno vrvi narod sa svih strana, Sve se druži i za zdravlje pita, Otočanin s primorcem se grli, Zagoraca eno kršnih kita . . . Plove barke, zastave vijore, Piev se ori, a kolo se vije; A to nebo — naše južno nebo Kao da se od radosti smije! . . . Dolnja Tuzla. Ioan K. Ostojič. POŠTENJAK. etos teče dvajseto leto, odkar sem stopil vprvič na raztr- gano kaldrmo (tlak) sarajevsko. Lahko se ponašam z za- ^ vestjo, da mene ni gnala nevolja niti pohlepnost po mastni službi v Bosno, ker bi bil našel tudi doma skromno službo, sicer z manjšimi dohodki, pa tudi z manjšimi troski. Mene je gnala želja seznaniti se z bratskim narodom in s svojimi skromnimi silami pri¬ pomoči, da se zgradi temelj kulturnemu napredku darovitega, čeprav zanemarjenega ljudstva. Saj posel učiteljev je pač izključivo na¬ menjen plemeniti svrhi. Ko sem se izmotal iz poštnega voza, ki ni bil ničemur manj nego udobni kočiji podoben, me je vže čakal moj predstojnik, ravnatelj nove gimnazije, ter me z izredno ljubeznivostjo spremil v preno¬ čišče v gostilnico k »Orijentu«. Kar sem videl tedaj na potu, pač ni bilo vabljivo za kulturnega človeka, in prav nič se nisem čudil, da so mnogi ljudje drugi ali tretji dan po svojem prihodu pobrali šila in kopita ter se hitro vrnili preko bosenske granice k svojim penatom. Ker je isti dan precej močno deževalo, napolnjevale so luže one široke rupe med raztrganimi kameni vratolomnega tlaka, kjer pa ni bilo kaldrme, tam se je razprostiralo moije blata, tako da je bilo treba posebne veščine, da si se srečno dokopal zopet ti dih tal. Ob obeh straneh ulic so bile siromašne koče, večinoma iz črpica (na solncu posušene gline) zgrajene; ponajvečkrat niso imele ometa, in gornji leseni del se je bil na stran pomaknil, da se je bilo bati, sedaj sedaj se zrušijo na mimoidoče ljudi. Prodajalnice prav beiaške, iz gostilnic je prihajal sumljiv duh. Ljudje so bili sicer lepi, a ve- 39 ° liko preveč je bilo videti razcapanih in zanemarjenih. Vmes pa so se podili gladni psi, tako da si se bal, da te vsak čas kak stekel pes popade. Ko mi je ravnatelj povedal, da ima za me najeto tudi vže sobico z nameščajem, sem mu bil jako hvaležen. Ali ko sem to sobo pogledal, sem onemel. Ves nameščaj je bila postelja na ko¬ bilah, mizica, en stolec, minder (nizek oder ob zidu), rafa (polica) in dolap (omara) v zidu. Ko sem javil dobremu možu svoje začu¬ denje, da mi je preskrbel tako stanovanje, me je uverjal, da bi za¬ stonj iskal boljšega, ako si nečem sam na svoje troške nabaviti nameščaja. Ako je bila v glavnem mestu taka primitivnost, kakšna je morala biti še le na kmetih. Materijalna kultura torej v Bosni ni imela imenitne postojbine. Ali temu ni bil narod kriv, nego stoletno robstvo, in ob novih pri¬ likah se je morala ta kmalu povzdigniti. Tudi duševna kultura je bila zaostala, ali bistroumnost narodova je jamčila, da bode tudi ona brzim korakom napredovala, čim se jej odpro prilike. Ali nekaj je imel narod, česar v naših kulturnih deželah za¬ stonj iščeš. Narod je imel zaklad krepostij, ki so bogato nadomeš¬ čale nedostatnost materijalne in — upam se izreči — tudi duševne kulture. Da je mogel narod ohraniti navzlic krutemu robstvu, v kterem je živel, neokaljane svoje moralne kreposti, temu so mnogo doprinesla moralna svojstva njegovih gospodarjev — Turkov. Po¬ štenje je najmarkantnejša poteza v turškem značaju; zato tudi staro¬ selci bosenski v občenju s svojimi pridošlimi silniki niso izgubili svoje pristne poštenosti. Za vzgled navajam to-le dogodbico. Pritisnila je zima. Treba je bilo misliti na loženje peči. Od svojega gospodarja, španjolskega Zida, nisem mogel izposlovati, da bi on prevzel ta posel. Zato sem šel sam na trg, da si kupim drv. Stalo je tam mnogo Seljakov, in vsak je imel po več konj zvezanih jednega za drugim, in vsak je imel na samaru na desni in levi po nekaj debelih polen. Pogodil sem se takoj s prvim, da mi jih proda po petnajst grošev tovor. Pognal je za menoj svoje konje, odložil v dvorišču drva, jaz pa sem pripravil denar. Vprašal sem ga, koliko mu gre. Njegov odgovor je bil: »Saj veš, koliko mi gre!« »Seveda vem«, sem dejal, »ali jaz bi rad, da mi tudi ti poveš! Torej, groš je osem krajcarjev, kaj ne?« »Bo že tako!« »Torej 15 krat 8 je en goldinar in dvajset krajcarjev, in trikrat toliko za tri tovore tri gol¬ dinarje in šestdeset krajcarjev.« »Ti vže veš, koliko je!« »Alije torej prav toliko?« »Če ti praviš, bo vže prav, saj znaš bolje ra¬ čunati od mene, ki niti vašega denarja ne pozffam!« 39i Ta zaupnost v tujega človeka poštenje mi je imponirala. Kako pošten je moral biti on sam! Hotel sem mu roko stisniti in mu glasno čestitati na tej kreposti. Ali pri tej priči sem se premislil; prišlo mi je namreč na um, da ga bode morda v kratkem času kak Švaba prevaril koristeč se z naivno zaupnostjo Bošnjakovo. Morebiti bi potem mislil, da sem se hotel jaz z njim pošaliti s svojo čestitko. Dandanes se je v Bosni materijalna in duševna kultura orjaško povzdignila. Ali je pa narod še tako kreposten, kakor takrat, ko ga še ni bila kultura obliznila? Bojim se, da je narod v občenju s svo¬ jimi silnimi kulturonosci mnogo britkih izkušenj doživel, ki so ga naučile braniti se z istimi malo poštenimi sredstvi, s kakršnimi je videl Švabe pridobivati si sjajnih uspehov. Da so seljaki skoro opazili, kake roke ljudi je novo gospod- stvo s seboj privelo, priča ta-le dogodek. Nedavno potem, ko je za¬ vladala Avstrija v Bosni, šel je jeden mojih drugov, Srbin pra¬ voslavne vere iz Banata, na trg ter je hotel kupiti par piličev. Kmet je zahteval dvanajst grošev, moj drug mu je po¬ nudil deset grošev. Na to se mu je odrezal kmet: »To¬ liko mi je vže Turčin ponujal« Mojega druga je užalilo, da zapostavlja kmet njega, ki je bil ž njim iste vere in istega jezika, zato mu je dejal: »Ali sem jaz morebiti gorji od Turčina?« Tedaj pa se kmet okosi na mojega druga ter mu reče: »He, znaj, da nam je bilo lepše, dokler ni bilo Švabe.« Uverjen sem, da je bil moža kak prekanjeni Švaba opeharil in mu tako obudil slabo mnenje o kulturnoscih. Ljubljana. Rajko Perušek. USREČENI. Črtica iz bosanskog seoskog života. Matana Radoniča Bog dao, pa mu godina doniela pun hambar klasova, a u kuči malo ruku, da okomušaju i da spreme za žimnicu. Matan nije imao od srca poroda i osim brata mu ne bijaše izvan stopanice više ni žive duše u nje- govoj kuči, a brat mu Ivša bijaše inokosan; neki vele, da je malo luckast i da stoga nije mario za ženitbu. Matan ga pazio kao brata, a stopanica Delfa milovala ga i marila kao jedinog djevera; a Ivša bijaše uviek zamišljen i mučaljiv. Dok je bio mladji, nije bio onaki; ta nije bilo veselijeg momka u Lipnici: je li u kolu poigrati, ili uz karaduz udariti, nitko ga nije nadmašio; ama eto od neko doba postao sasma drugačiji i sviet — ko sviet — veli, da je sulud. Neki opet pripoviedaju svega i svašta. Babe naklapaju, da ga je netko urekao i da su mu bacili čine, a cure na sav mah vicu, da ga mora mori. Najbolje je znao o njemu pripoviedati Iljko Goranič, jer mu je jaran baš od srca; a Iljko je po gdjekoju nabacio, da je Ivšu prevarila cura, da su je Doknjani ukrali i od onda da je malo šenuo pameču. Kako bilo, ali Ivša više nije ni za što mario; radio je svoj posao, što je i kako je htio, a nitko mu ni u čemu od uku- čana nije zanovetao. Matan kako tako obrao kukuruz i dotjerao ga u avliju, a sad ga je valjalo okomušati, pa je u oči Miholj-dana pozvao čitavo selo na komušanje, a sviet nešto od adeta, a nešto i radi hatora rado se pozivu odazvao. MARTIN KRPAN Z VRHA. IVAN VAVPOTIČ NOVOMESTO, 393 Večer bijaše topla i liepa. Matanova avlija puna klasova, a pred kučom pod visokom lipom sjedjaše Matan s kumom Markom Šimicem. Janja pristavila džezvu k vatri, a njih dva povadili duhankese i ka¬ rnise, pa zapalili — Hvala Bogu, kume Matane, — odbivši dva tri gusta dima, reči če Šimič, — ti se ne boj ove godine zime, doniela ti je ljetina izobila! — J est > jest, hvala Bogu, — zamišljeno če Matan, — ma znaš, kako mi je u duši. Janja mi danomice vene, jer nema od srca evlada, a borne i meni je potežko; a Ivša zaglavinjao, pa ni tamo, ni amo. — Ja, težko je to, težko! — potvrdi Marko. — Arna, bolan, i ne zna se, što je bolje: imati ih, ili ne imati; vidiš, kakav je sviet. — Kako komu, — uzdahnu Matan, — a vjeruj mi, da se bar Ivša okuči ... e . . . tko zna, možda bi nas naša Gospa* obradovala njegovim porodom, pa bi mi lakše bilo; a ovako: radi danas, radi sutra, tegli ovamo, potezi onamo, a za koga i kome, ma reci, vjere ti! — Sto je od Boga, dobro je! — utješljivo če mu Marko. — A bolan ne bio, pa još niesi ni četerestu prevalio, a tko zna božije pute, a? — Daj Bože! — uzdahnu Matan i oba ušutiše. Stopanica do¬ niela kahvu, čučnula uz njih i podkučila im findžane. Iz daljine do- pirali zvuci dvojnica i razliegala se pjesma čobanica. Matan mislio sve o jednoj: kako li bi se obradovao, da ga Bog obraduje od srca porodom; a Marko smišljaše, kako če skucati koju dvaeskicu,** da izplati desetinu; a Janja upiljila bezsvjestno u njih oči, ne misleči gotovo nista. Njoj je u srcu, da joj Matan bude sretan i zadovoljan. Sunce je podavno sjelo za goru, a mjesec obasjao bliedim zrakama i brda i doline, a njih dvojica još nepomično sjedjahu pod lipom, izčekujuči momke i djevojke na komušanje. I sad s jedne, a sad s druge Strane primicale se pjesme djevojačke, a to je bio znak, da dolaze na komušanje. Matan s Markom izišao do na vratnice, da pogleda, tko ide, kad več prispje jedna hrpa ženskih, a za njima momci, pjevajuči i podcikujuči. Momci u svom bjesnilu preskočiše preko plota i posjedaše po vrhu hrpe kukuruza, a djevojke posje- daše jedna uz drugu naokolo i počeše tiho pjevajuči komušati. Matan oblazio sad jednu, sad drugu čeljad i sokolio djevojke, da pjevaju, * Lipnička Gospa poznata je u čitavoj tuzlanskoj okolici kao čudotvorna i narod joj hodočasti dne 15. kolovoza. - ** Dvaeskica - 4 novčiča 1I1 dva- deset para. 394 a momci zbijali razne šale, nabacujuči se klasovima na djevojke. Kad bi koju pogodio klas, ona bi stidno vrisnula i obzirala se, ne bi li uhvatila momka, koji ju je pogodio, da mu i ona vrati šilo za ognjilo. Gazda Matan podsmjehivao se toj veseloj igri, pa bi i on kadkad planuo mladenačkim žarom, te bi okomušao klas i bacio na koju djevojku, pa bi se sam svojoj liepoj šali nasmijao. A kakva bi istom vika nastala, kad bi tkogod našao crvenac ili šarenac, e ... od njegova vrištanja bi morao svaki začepiti uši, a adet je od starine, da onaj ostavi ,posao, koji ih nadje šest; Matan je bilježio svakog, i tko bi kog našao, svakom je podkučio findžan dobre kučne pri¬ peke. Ma eto belaja, ploska je uviek puna, tu večer ko uz inad ne nadje ni jednog crvenca momak, več sve cure, a one nešto od stida, a nešto od adeta ni jedna ne pije. Momci da pobjesne od ljutine, a osobito Marko Škvrco, e — nije ovakog šaljivdžije bilo ni u čitavoj tuzlanskoj okolici, a bila mu muka, da ne gucne koji findžan iz Ma- tanove ploske. Arna tko če ko Škvrci na pamet? Sjedio uz djavol- kastu Janju Lukičevu, a ona mu podmetnula crvenac. Kad ga vidje Škvrco, ne umjede od veselja ni da vrisne, ni da vikne: »crvenac«, nego ijujuknu: — Iju . . . findžan, findžan! —- a zamahnu crvencem. Svi da popucaju od smieha, a Matan mu podkučio i do dva findžana, ko kodžobaši* momačkom. I tamo i amo, borne prvi Škvrco ostavi posao, izmaknu se iz hrpe i zakuca uz karaduz, a cure zapjevaše onu svoju starinsku: Ječam žele, ječam žele Tuzlanke djevojke, Ječam žele, ječam žele, Ječmu govorile: »Mi te žele, mi te žele, A mi te ne jele!« i t. d. Pjesma iz tananih grla mladih seljakinja razliegala se po čitavoj lipničkoj dolini, a na pjesmu očuo bi se s brda momački podcik, te su svi ušutili, ne bi li očuli, tko to još dolazi. I Ivša Matanov sjedjaše uz hrpu, ali ove večeri bijaše neobično veseo; svatko se živ čudio njemu, a Matanu srce poigravalo od radosti. Ivša bi često naškiljio velikim črnim očima u Mandu Šimi- čevu, a ni djevojče nije ostalo hladno na njegove poglede. Ivši se učinilo, kao da je Manda čita njegova Luče, što su je Doknjani Kodžobaša — prvak. 395 ukrali, pa mu zapelo oko o nju. A Manda bijaše cura od oka, nije je bilo ni u četiri sela. Visoka, jedra, a rumena kao jabuka, oči joj kao gak, a dvije guste pletenice spustila preko čurdije do tkanice, liepa, da je se nagledati ne možeš od milina. Taman Janja skinula bakrač s vatre pun varenih klasova, kad preko vratnica navali u avliju hrpa dokanjskih momaka. Bilo ih je desetak, a svaki prebacio preko ramena nadžak.* Nazvaše po adetu Boga i upitaše domačina za testir** i posjedaše uz hrpu. Lipničani ostaše kao okamenjeni, a osobito Ivša Matanov, jer čim bi vidio Doknjane, odmah bi mu krv u glavu udarila; ali ga nekako umiri jaran mu Iljko, a dosta je bilo, da ga je Manda samo pogledala, pa se je umirio. Malom Škvrci ne dao belaj mira, izskočio na čistac, zakucao uz karaduz i zapjevao: Tko j’ za kolo, hajd u kolo, « Tko ne može, nek ne ide, A ja mogu, hvala Bogu! A tko ne bi mogao ? Svi kao mameni skočiše, a Iljko povede ledinom kolo i uz njega liepa Manda. Sva se zemlja tresla od igranja, a noč odliegala od glasne pjesme, sve se razveselilo. Doknjani stajahu po strani i ne smjedoše ulječi u kolo, jer su se bojali kavge; ali malom Škvrci ne dao djavo mira, pa je iz kola bockao kojekakvim šalama Doknjane i to ih razžesti, pa se neki i od njih umiešaše u kolo. Za tili čas nasta metež i mrmoi medju Lipničanima, a oštariji su postrance stajali i strepili, da ne bude kavge. I neki Doknjanin uhvati se do Mande Simičeve. Ivša je stajao postrance, nije se htio da hvata u kolo; ali kad vidje Doknjanina do Mande, uzavrije mu krv i brže bolje odtrča po nadžak, zadjenu ga za vrat izpod gunjca i prekinu Doknjanina, pa se uhvati do Mande. Lipničani počeše podcikivati i zviidati, a Doknjani da po- crkaju od jeda. — Haj, haj, došli vrabci na tudje proso, ijuju! — podcikivase Škvrco, a s druge Strane odgovarao mu Iljko: — Zeleno je za lisicu grozdje! — A djavolkasta Janja Luki čeva zapjeva: * Nadžak — nasadjena mala sjekirica, koju noše momci za obra ** Testir — dozvola. 396 Tko j’ za kolo, hajd’ u kolo, Tko ne smije, nek ne ide, Naši smiju, pa se smiju ! Ijuju ! I Doknjani uzavreša* gdje im i djevojke zanovetaju izvrača- njem pjesme; jedan odmah navali, da prekine Ivšu s Mandom, ali ga Ivša uhvati za prša i njim tresnu o ledinu, dok i drugi ne na- vališe. Ivša potegnuo nadžak, te nekog po glavi, a nekog po le- djima zviznu i mnoge smiri, dok se i drugi Lipničani ne umiešaše. Skočiše do plota, počupaše kolje, a neki s ciepališta pograbiše cjeplje i udri na Doknjane. Kolo se razvrže, cure se sakrile sve u jednu hrpu pred kučom i od straha ni maknuti, a oštariji se umiešali medju mladjariju, mi¬ rili ih i razvadjali, ali sve zaludu: kad uzbjesni mladenačka krv, težko ju je umiriti. Kolje se lomilo o ledja, a mnogi su ječali raz- bijene glave; Ivša je bio sav u krvi, neki ga je od Doknjana dohitio malo nožem izpdd ramena u ruku, ali je i opet čvrsto njom mlatio i mahao, nije ni čuo, da je ranjen. Jedva jednom odklisiše ranjeni Doknjani uzbrežice iz sela, a Lipničani posjedaše po travi i povezaše rane, da se odmore. — Valaj, djeco, ovo nije nikako hajirli!* — klimao glavom siedi Luka Ilič, bit če, da je i šesdeseti križ preturio preko ledja. — Koljemo se, ko da niesmo brada ! — Eto baš tako! — potvrdiše i drugi oštariji, a mali se Skvrco uzvrtio kao medvjed na ognjištu, ko htio bi nešto reči, a opet ga stid pred starijim govoriti; a baš bi koju i on škvrcnuo, čini mu se, da bi mu odmah prošao onaj čvor na glavi, kud ga je neki od Doknjana pfpnuo kocem, a on njemu tresnuo o glavu karaduz. Nikad ga pušnja ne može zaboraviti, jer onakog karaduza ne bi našao ni usred Travnika, gdje vele, da su najbolji majstori. Dok su se oštariji razgovarali o kavzi i o osveti Doknjana, jer su znali, da oni ne če tužiti, nego se osvetiti, Matan je podku- čivao redom pripeke, a cure su čupkale varene klasove i zbijale šale, jer im je strah izašao iz kostiju. Po strani stajahu dvoje mladih i jedno uz drugo oniemilo, taman ni probieliti niesu umjeli. Bijaše Iyša s Mandom Šimičevom. Srce im bijaše prepuno, a gdje je srce puno, tamo su usta niema. Svilenom maramom povezivala Manda Ivšinu ruku i kra- Dobro. 397 domice pogledala izpod oka na nj, a Ivša bi ju očima pojeo od dragosti. — E, Mando, — na posljedku če Ivša, dragajuči joj ruku, — meni se je svatko čudio, kakav izgledam, a da je itko zavirio u moju dušu, našao bi u njoj uspomenu na Lucu . . . Mando, ti si u svemu slika i prilika Lucina, pa bi li ti bila moja, a ? Djevojka oborila stidne oči, lice joj se kao krv zarumenilo, pa če posve tiho: -— Ivša ... ti znaš . . . ako tvoji pristaju . .. U to su sieldžije pošli pjevajuči kučama, pa i Manda odtrča medju drugarice, a Ivša ih veseo izprati do na vratnice. Još dugo je stajao na vratnicama i onda se polagano uvukao u udžeru, da prospava jedan put noč mirno i sladko, odkako mu Doknjani ukradoše prvu ljubav, milu Lucu. I Matan je i kraj kavge, što se je desila pri komušanju, mirno spavao, smirio se, da če se Ivša povratiti k sebi i okučiti se, — a na kavgu ni mislio nije; znao je, da komušanje ne može proči bez kavge, takav je adet od starina u tuzlanskoj okolici. * * H« U Lipnici vrvilo svieta po svim šljivicima, ko kad je Gospo- jina, pa sa svih strana dotrčao narod, da se pokloni lipničkoj Gospi. Tuzlaci i Tuzlanke u svilenim i u atlasli-šeherskim haljinama šepi- rile se kao paunice izmedju čistih, bielih seoskih košulja sa šarolikim tkanicama. U svakom šljiviku bilo puno svieta, a najviše u Mata- novoj avliji, jer je bila ponajšira u selu, a borne je Matan i prvi gazda u selu, pa ga je stoga mutesarif* izabrao i knezom. Po zelenoj travi prostrli bošče, povadili pogače i što je još Bog dao, pa u miru božijem blagovali i šljivom zalievali. Na Matanovu guvnu zasvirali tuzlanski čemanedžije** domače kolo, a vesela mladež poigrala ve¬ selo i oholo. Uz tanahnu varošanku uhvatio se gojni seoski momak, a uz jedru, punu seljanku kočio se varoški gizdelin, i to sve bilo bez zamjerke, jer je Gospojina, dan seoske slave. Kadkad bi se iz budžaka očuo prasak iz kubure, a lica bi staraca sinula vatrom: sjetili bi se starog vremena, kad su pri ovakim slavama puške graktale kao krupa, a danas druga vremena, pa drugčiji i običaji . . . Momci i djevojke u kolu, snaše nešto čavrljale pod trešnjom, a oštariji ljudi posjedali u hrpe, razgovarali se uz plosku ljute, a najviše o ljetini i o trgovini. * Mutesarif — okružnik. — ** Čemanedžije svirači. 398 Iza ičindije počeli se razilaziti svečari, netko u Kalajevo, netko tamo, netko' amo, a Tuzlaci do na Strugovnik, da i tamo još kolo poigraju, pa da se o akšamu kučama razidju. Lipnica malo po malo opustila, te izgledaše kao i svaku drugu večer: tiho i mirno seoce. Čobanice spračale blago, a stopanice muzle krave u kabliče, dok su domačini oblazili oko kuča i torova, da sve pregledaju, da ne bude tu noč kakve štete. Istom se spuštao mrak, selo se primirilo, tek se tamo amo očuo zov čobana ili blejanje teladi. Pod velikom granatom lipom sjedjahu i opet Matan i Marko Simič. Janja im i opet doniela dobre pripeke i pretio batak pečene tučevine. Kad je malo rakija razgovor otvorila, promjeri okom Marko kumu Janju, pa če knezu, kad je otišla po nešto u kuču: — Ma kume Matane, a nu, Čuše* ti, sto je ’no kuma Janja odebljala, a? — E, — s osmjehom če Matan, — znaš, o svetoj če Kati i omršaviti! ■—• E, pa bilo beričetno! A sječaš li se, što smo ’no lani o ko- mušanju govorili, a? Rekoh li ti ja: valja se u Boga pozdavati, a? — Pravo si i reko, kume! Naša me je Gospa obradovala, slava joj i milost. Več jesi li mi vidio Ivšu, bolan ne bio, ne bi rekao, da je lanjski. — Maja, od lani se sve promienilo. Ivša postao radin i veseljak, samo mu još fali krščanka.** — E, ■— veselo če Matan, — pa i to je izabrao, kume! — Hajde batali! ■— ko ne vjerujuči klimao glavom Marko, — Ma jest, Čuše mi, i to glavom tvoju Mandu, biva, ako ti pristaješ! Marko se malo zamisli, gucnu malo iz ploske, pa če: — A tko ne bi imao takog prijatelja*** i onakog zeta! ■— E pa nek bude o svetoj Kati dvostruka slava! — Taman! —potvrdi Matan, polazeči kuči. — Bilo beričetno i na uhar svima nama! * Čuše ti — obična medju katolicima zakletva mjesto: »duše ti«. — ** Krščanka — žena, supruga. — *** Prijatelj — tast. Mostar. Ante Jukič. VERSTVO IN NARODNE ŠEGE - ZLASTI SLOVENCEV. Kulturna črtica o Slovencih. nni pisatelji so se zanimali v vseh časih za narodne šege. Herodot, Cezar, Tacit, Prokop, Helmold i dr. so nam po¬ dali slike narodnih šeg. A lahko rečemo, da se je še le no¬ vejša doba jela temeljito in znanstveno pečati s šegami narodov; šege narodne so velevažen del one znanosti, kateri pravimo folklori¬ stika. V šegah se nam razodeva narodno mišljenje, narodno srce. Šege ali običaji izhajajo iz raznih virov. Kar deluje na mišljenje ali na srce, to deluje tudi na šege. Poleg tega delujejo tudi zunanje razmere in zgodovinski dogodki. Na šege deluje priroda s svojimi izpremembami in letnimi časi; deluje kraj ali okolica, deluje podnebje, delujejo žalostne in vesele, domače in tuje dogodbe. Zlasti pa deluje na šege verstvo narodovo, in o tem predmetu bodo nekoliko povedale te vrstice. Da smo trdili resnico, priča nam bistvo vsakega verstva. \ er- stvo kaže, kaj misli narod o najvišjem bitju in kako ga časti. Potem¬ takem pač deluje verstvo na narodne šege, deluje krepko in živo. Nobena druga moč ne sega tako globoko narodu v um in v srce, kakor verstvo. Saj mu verstvo razkriva, kako vlada najvišje bitje nad njim; razkriva mu, kaj je človek, odkod je m kam je namenjen j pojasnjuje mu, katero je najboljše delovanje ali ravnanje, da je všeč najvišjemu bitju, in po kateri poti si pridobi srečo. Pa tudi veleva mu, častiti najvišje bitje z obredi in dejanji, odvračati njegov sr 400 in pridobivati si njegovo milost. Tako torej uravnava in določuje verstvo narodove šege One šege, ki izvirajo neposredno iz verstva, ker jih verstvo veleva in določuje, se imenujejo verski obredi. To so vse tiste šege, katere štejejo v bogočastje ali bogoslužje, šege, katere se vidijo na svetih krajih, v templih in svetiščih. Takih šeg ima vsako verstvo veliko; a ne morejo se imenovati narodne šege. Verstvo ne ustvarja le verskih obredov, kateri žive samo v svetiščih, temveč ustvarja tudi take šege, ki žive med narodom, bodisi v njegovem javnem, bodisi v zasebnem življenju. In take šege so za poznavanje naroda važne. V javno življenje štejemo vse šege, ki se kažejo na javnih prostorih in v skupnem življenju: na cestah in ulicah, na gorah, sredi domačega sela, v obhodih ali procesijah, v shodih in božjih potih; v zasebno življenje pa štejemo one šege, po katerih se ravna domače družinsko'življenje: medsebojno vedenje, obedovanje, razvedrilo in počitek i. dr. Obojne šege se ravnajo pri narodih po verstvu, n. pr. pozdravljanje, praznovanje posebnih dnij, začetek in konec dela, šege pri človeškem rojstvu, ob smrti in po¬ kopu, ob sklepanju zakona in drugih važnejših dogodkih našega življenja. Stari Rimljani so se s ponosom imenovali verni ali religiozni: da so bili taki tudi v istini, kažejo njih obilne verske in versko- nadahnjene šege. Verski obredi in verski oziri so spremljali in vo¬ dili Rimljana v javnem in v zasebnem življenju. Tudi stari Slovani so imeli obilo verskih šeg, ki so jim bile tako imenitne, drage in priljubljene, da so se nekatere navzlic krščanstvu ohranile do da¬ našnjega dne. Jako veren narod med slovanskimi narodi so bili vedno Slo¬ venci. Zato je pri njih mnogo verskih šeg, bodisi v javnem, bodisi v domačem življenju. Nekatere šege so jako lepe in kažejo lep značaj našega naroda. Te šege prepletajo narodno življenje, ki je semtertje za nižje ljudstvo dokaj težavno, kakor čista in plemenita poezija. Za prijatelja narodnega mišljenja in življenja omenjamo po¬ sebej nekatere versko-navdahnjene šege slovenskega naroda. Opo¬ zarjamo pa, da so te šege največ med kmetskim ljudstvom na deželi.* Najlepše versko - domače šege ima naš narod o Božiču. Na * Pokojni J. Navratil je v več letnikih »Letopisa Slov. Matice« opisoval verske narodne šege z naslovom : »Slovenske narodne vraže in prazne vere«. Ti doneski so jako dragoceni za poznavanje narodnega mišljenja in življenja slo¬ venskega. 40i božični večer denejo na glavno mizo nekaj velikih hlebov in jih s prtom pogrnejo: to so podprtniki. Okoli mize pa denejo v po¬ sodah raznega žita. V tem je izvestno pomen ta, da je bil Kristus rojen v »Hiši kruha« (Betlehemu), pa tudi ta, da si kmet želi blago¬ slova na žitnem polju. Tudi utegnejo biti tukaj poganski spomini: kakor je Slovan nekdaj daroval svojih pridelkov bogovom (n. pr. Svantovitu), tako jih daruje nekako tudi Izveličarju. — Jednako se miza pripravi pred novim letom in pred Sv. tremi kralji. Na ta dan se naposled hlebi razrežejo in razdele domačim, od žita pa dobi nekoliko tudi živina. — Na novo leto in v začetku leta hodijo »Ko¬ ledniki« od hiše do hiše, kar je starodavna ostalina. — Na pustni torek je dan, ob katerem se nič ne dela; pač pa mora biti ta dan vedno pripravljena »potica«, da si je domači in tujci sami urežejo in vzamejo, kolikor hočejo. To je spomin poganskih časov in izraža lepo idejo, da je vsaj jeden dan posel ali služabnik prost in jednak gospodarju. — Sredpostno sredo je pri Slovencih spomin ali rek, da se »baba žaga«, t. j. spomin nekdanje »Babe« Morane, ali spomin odhajajoče zime in prihajajoče pomladi.* — Še lepši verski spomin in spomin prihajajoče pomladi je Cvetna nedelja, ko neso mladeniči prvo cvetje v cerkev blagoslovit; neso pa »butaro« ali »vejnik«, t. j. dolg povezek leskovih in drugih tankih vej, ki je ves ozaljšan s pisanimi trakovi, cvetjem, mačicami in tudi kako pomarančo. Mia deniči se poskušajo, kateri bi prej donesel domov svoje breme, in zato ž njim teko iz cerkve. Palice rabi pastir, ko žene živino past; kar je drobnejšega, to se razseka v kosce, in kadar je poleti ne¬ vihta, se dene blagoslov Cvetne nedelje na žerjavico, da prežene hudo uro. -— Na Veliko nedeljo neso dekleta blagoslovit jestvila v cerkev. Ko so blagoslovljena, hite z lepo opravljenimi jerbasi domov, katera prej pride, velja za pridnejšo in ima upanje, da se poprej omoži. Marsikatera si pa ob tem nakoplje bolezen. Od blagoslov¬ ljenih jestvin, kakor piruhov, kolačev i. dr., mora dobiti vsakdo pri hiši; celo živini dado ostankov. Da je pri piruhih, ki so v navadi ne samo v Slovanih, temveč tudi v Nemcih, verska podlaga, je znano. — Binkošti so za Slovenca praznik verski, pa tudi praznik cvetoče pomladi. Deklica naj se umije na binkoštno nedeljo z roso, da bo lepa in njena koža bela. - O Kresu se zažigajo grmade, okoli ognja pleše mladina, hišna okna se prepletajo s kresnicami (cveticami) in z drugim cvetjem. Solnčni in nebeški svetlobi velja to * Blizo tak pomen je imel pri Rimljanih tudi praznik, posvečen bogi j z imenom Anna Perenna. Spomen-cvieče. 26 402 izredno veselje. — O Vseh svetih se poslavlja prirodna moč, kato¬ ličan pa se tudi spominja svojih pokojnikov in moli za verne duše. Nekdaj so menda čuli ob grobeh, zaradi česar se spomin vernih duš imenuje tudi »vahti« (t. j. vigilia), in po nekodi dele po hišah otrokom in ubogim male hlebčke, imenovane »vahtiče« (vahče) ali »preštice« (prešce). Streljanje čuje Slovenec jako rad, zato strelja ob velikih slo¬ vesnostih, zlasti ob Veliki noči. Jako rad prepeva: prepeva iz ve¬ selja, iz ljubezni, iz pobožnosti. Ob praznikih in predpražnikih na večer čuješ po slovenskih hišah mnogo petja. Tudi pri mrliču, kadar na večer sosedje čujejo, radi pojo, ali si pripovedujejo strahovite pripovedke. To so le nekatere ob kratkem omenjene verske navade. Reči se sme o slovenskem narodu, da prešinja vera vse njegovo živ¬ ljenje : vsaj tako je bilo do novejšega časa. Iz tega umevamo, zakaj je katoliška vera v slovenskem narodu tako ukoreninjena, umevamo pa tudi jedno izmed glavnih svojstev slovenskega naroda. Koliko tihe sreče in prave zadovoljnosti to daje narodu, ve le tisti, ki ž njim živi in ga opazuje natančno. Moderni tok hoče tudi slovenski narod od¬ trgati od tega stališča. Ne ve pa, kaj bi mu dal za namestilo. Želeli bi, da bi ljubitelji narodovi dobro in temeljito preiskovali in premišljevali versko podlogo narodovo, njegove verske navade in šege, in umevali, daje pač resnična trditev: Vera je slovenskemu narodu v vsakem oziru najboljša vpora! Ljubljana. Dr. Fr. Lampe. JOSIP VOLTIČ. i. I ako poznavaše Istra od pamtivijeka samo tudje gospodare, Ta- lijane i Nijemce — izuzevši donekle kvarnerske otoke i Istru s ove Strane Učke — opet nam je ona sačuvala mnogo i vrlo dragocjenih hrvatskih književnih spomenika, pisanih glagolicom i latinicom: zakonika, napisa, urbara, crkvenih i svjetovnih djela. Uzprkos tvrdnji Talijana, da je prosvjeta talijanska Istru učinila talijanskom zemljom, ona je ostala do danas pretežno hrvatska. Prema kraju XVIII. vijeka, kada vladaše po svim hrvatskim zemljama veče ili manje narodno mrtvilo — ta ni književni jezik ne imadijaše jednoga imena! — mrtva bijaše i Istra. Tudjinci biskupi iskorijeniše iz večine župa staru našu svetinju, narodnu liturgiju, te je več glagolicu malo tko čitao. Talijanski jezik postade jezikom svih ugladjenih ljudi, provaljujuči i u hrvatska sela. Dolazak Francuza razbi koliko toliko i narodni san istarskih Hrvata. God. 1797. dobila je Austrija Istru, Dalmaciju i Mletke; god. 1805. morade odstupiti Dalmaciju i Mletke Napoleonovoj tali- janskoj kraljevini, a god. 1809. predade Irancuzima Kranjsku, Istru, Goričku i Hrvatsku do Save, te je Napoleon od tih zemalja stvorio kraljevinu Iliriju. God. 18x3. zaposjela je Austrija opet ove zemlje. Francuzi uvažavahu hrvatski živalj. Vladine naredbe i proglasi izlažahu i na hrvatskom jeziku. Službeni listovi u Zadru (»Kruljski Dalmatin« od god. 1806.) i u Ljubljani (»Telegraphe Officiel« od god. 1810.) bijahu pisani djelomično hrvatski. Francuzi 1 ne sanjahu o torne, da isključe hrvatski jezik iz škola i ureda. Oni osnovaše 404 dapače u Ljubljani stolicu hrvatskog jezika, pozvavši onamo za profesora popa Sjeveriča (Sivriča?), Dubrovčanina, što ne bijaše ne¬ kako pravo Kopitaru, osobitom zagovorniku jezične samostalnosti svakog pojedinog južno-slovjenskog plemena. U ovo doba, poučeni francuskom politikom, obazirahu se i u Beču na hrvatski jezik. Poznato je, da i austrijska vlada namjera- vaše izdavati hrvatske novine. I visoki austrijski dostojanstvenici učahu hrvatski jezik, n. pr. barun Carnea Steffaneo, carski poslanik po Istri, Dalmaciji i Albaniji, a bijaše mu učiteljem Istranin Josip Voltič. Tako bijaše u ostalom samo do odlaska Francuza: iza g. 1813. na- staje službeno podupiranjei širenje talijanskog jezika po Istri i Dalma¬ ciji. Austrijska birokracija držaše Dalmaciju i Istru za prave tali- janske zemlje.* U tako potištenoj i raznarodjivanoj Istri rodio se Josip Voltič u Tinjanu (Antignana), u pazinskom kotaru, gdje je ugledao svjetlo dana i slavni biskup Dobrila. Doslije nije Voltiču posvetio nitko nikake pažnje do velikoga Čeha Dobrovskega (god. 1814.). Naše stručne knjige kazuju o njemu jedino to, daje god. 1803. izdao hrvatski rječnik, i ništa više. A Voltič je več kao Istranin zanimljiva pojava, jer je gajio osobite misli o preporodu svoga naroda. Mene je baš ta okolnost živo dražila več odavna, te odlučih, da ga otmem zaboravi. O životu Voltičevu doznadoh ipak dosta malo. Prvi ga se sjetio kanonik Petar Stankovič, Istranin, u djelu: »Biografia degli uomini distinti deli’ Istria« (Trieste 1829.) te u II. svesku na str. 411. piše o njemu, spomenuvši njegov rječnik: »Koliko mi znamo, rodio se u Tinjanu, a prezime mu bijaše Voltič, koje je on promijenio u Voltiggi. Malo smo vijesti mogli sabrati o torne našem sugradjaninu, niti zna- demo, da li još živi; no vjerojatno je, da je umro. Poznato nam je, da je god. 1810. vršio nekaku službu kod policije u Beču, i ništa više.« Ni Šafarik ni Ljubič ne umiju nam ništa novo reči, več samo ponavljaju ono malo, što nadjoše u Stankoviča. Samo Ljubič do- daje, da je umro oko god. 1827. Dobrovsky (god. 1752.—1829.) i Kopitar (g. 1780.—1844.) češče spominju u svojim listovima, izdanim trudom V. Jagiča a troskom carske ruske akademije (Petrograd god. 1885, i 1897.), njegov rječnik; o njegovom životu ipak šute, a Kopitar ga poznavaše lično. * Za čudo i naš Voltič kaže u svom rječniku, da Istra pripada više Italiji nego Iliriku. U prošlosti gospodovahu medju tim Mlečani samo nad jugo- zapadnim dijelom Istre. Voltiču se možda činjaše, da je veči dio stanovništva talijanske narodnosti; ili mišljaše na mletačku Istru. Brojni razmjer bijaše onda, kada ono napisa Voltič, nešto nepovoljniji za Hrvate, jer kvarnerski otoci bijaliu otkinuti od Dalmacije i pripojeni Istri istom god. 1815. 405 God. 1887. obratih se iz Rijeke na tinjanskog župnika Antuna Giacomina s molbom, da pregleda matice krštenih i da ispita, nije li se sačuvala u Tinjanu kakova predaja o našem Voltiču. Giacomin (umro pred nekoliko godina) odazvao se mojoj želji, priopčivši mi ljubazno sve, što mogaše doznati. Mnogi se starci — javi mi on — u Tinjanu sječaju, da neki Voltič življaše u Beču, daje napisao nekaku knjigu, a netko dapače zna, da je sastavio rječnik, koji se nalazi u Šimuna Defara, a ovomu ga bješe poklonio pokojni biskup Dobrila. Župnik Giacomin je prolistao »status animarum« župe tinjanske, sastavljen g. 1805., ali u njemu ne bješe Josipa Voltiča, jer bijahu ispuštene sve odsutne osobe. Da pronadje dan njegova rodjenja, pročitao je sve matice krštenih od god 1703.—1802., ispisavši sve Voltiče, rodjene u to vrijeme. Tako je otkrio dvije obitelji Voltiča: Dinka i Ivana, od kojih potekoše svi ostali. Dinko Voltič imadijaše i sina Antuna, svečenika, rodjena 21. srpnja god. 1710. Još se čuva oporuka toga popa, napisana 4. lipnja god. 1788. Stari Tinjanci pri- čaju, da je bila seljačka obitelj Voltiča mnogobrojna i imučna, a glave njezine nazivahu u selu: zudiki, giudici (suci), župani ili d o mini (dominus Dominicus, dominus Joannes Voltich), kako se nalazi zabilježeno u raznim maticama. Čini se, da obitelji Dinka i Ivana Voltiča življahu medjusobno skladno i patrijarhalno. Od Ivana i Kate Voltič potekoše Josip (rodjen 27. siječnja god. 1750.), Ivan (rodjen 26. siječnja god. 1767.) i Antun (rodjen 2. travnja g. 1759.); od ovoga Mate (rodjen 19. veljače god. 1804.) i Antun (rodjen 23. siječnja godine 1797.), napokon od ovoga Geminijan (rodjen 25. veljače god. 1822.), Matija (rodjen 21. rujna god. 1833.) i Antun (rodjen 15. svibnja god. 1836.). Nijedan starac ne mogaše odrediti, je li bio naš Josip sin Dinkov ili Ivanov. Župnik Giacomin stekao je uvjerenje, da je bio sin Ivanov te se dakle rodio 27. siječnja god. 1750- Živio je doduše još jedan Josip Voltič, ali je dan i njegova rodjenja i smrti unesen, dok dan smrti Josipa, rodjena god. l 75 °-> n il e zabilježen. Prestavio se dakle izvan Tinjana. God. 1887. bijaše u Tinjanu šest obitelji sa prezimenom Voltič, glavna obitelj bijaše Mata Voltiča, komu bijaše djed i otac Antun. Ovaj je Mate kazivao župniku Giacominu, da je čitao neke spise Josipove; nego ih rodjaci uništiše, misleči, da su bez vrijednosti. On se sječaše, da je čitao Josipov list, pisan iz Beča btatu (?) na brvatskom jeziku, a glasio je od prilike ovako: * »Dragi moj brate! * Giacomin je meni pisao talijanski; nu ovo, što slijedi, napisa hrvatski. 406 Radi riči (ričoslovnika?) j a sam z atvoren u tamnici. Prosim te, pošalji mi tri sto dukati, ali dojdi me pohoditi.« Isti Mate čuo je pripovijedati od svoga oca, da je brat (?) doista krenuo u Beč, ali Josa nije zatekao živa. Govorilo se, da ga otrovaše . . . Medju starim knjigama Mata Voltiča zapisano je na jednoj knjiži (koriz- mene propovijedi): »Josephus Voltich, poeta Antonianensis, die 12 Maji 1768.«, a na drugoj (Institutiones Logicae): »Ex libris Josephi Voltich, Goritiae, primum annum auditoris 1770.«, onda: »Josephus Voltich, Istrianus, Antonianensis«. Ono »poeta« od god. 1768. jamačno znači, daje naš Joso učio one godine poetiku, a iz bilježaka od god 1770. razabiramo, da je god. 1770. polazio prvi tečaj filozofije u Gorici (Gorz), dakle je bio u 7. gimnazijskom razredu. Bilo mu je 20 godina. To se ne kosi ni- pošto s godinom rodjenja, jer seljačka djeca i danas redovno stu- paju u gimnaziju nešto kasnije nego gradska. Zašto je Voltič istalijančio svoje prezime? Predaja se saču- vala, kako je čuo Giacomin, daje onda bio u Beču slučajno krvnikom neki Voltič te je naš Joso njega radi zapustio ime svojih djedova, prometnuvši se u Voltiggi-a. Konačno je župnik Giacomin čuo od Antuna Šestana, daje Voltiggi umro u bečkoj bolnici, i da je Josip Corrinaldi, rodom iz Rijeke, župnik u Tinjanu od g. 1823.—1830., odnio odavle u Poreč, postavši ondje kanonikom, različite Voltičeve spise, koje mu bijaše izručio pok. Antun Voltič. To je eto sve, što bješe doznao o našem Voltiču pok. župnik Giacomin. Ono, što mu se ispričalo, da je bio Voltič otrovan i zašto je mijenjao svoje prezime, bit če jamačno plod seljačke fan¬ tazije ; dok pričanje, kako je Joso tražio u brata novaca, može od- govarati istini i svjedočiti, da je u Beču katkada i kuburio. Go¬ dine 1802. kaže sam na kraju latinskog predgovora svoga rječnika, da ga taru mnoge nevolje. Da je ostavio imutka, njegovi rodjaci u Tinjanu ne bi toga ni do danas zaboravili. Posredovanjem gosp. dra Dinka Viteziča, bivšeg zastupnika na carevinskom viječu, dobih služben odgovor od predsjedništva policije u Beču, datovan dne 20. lipnja godine 1887., da se nakon potankog ispitivanja nije moglo pronači, da je bio Josip Vol¬ tiggi namješten kod bečkog redarstva. Stankovič bijaše dakle krivo obaviješten. Kopitar javlja 12. siječnja g. 1826. Dobrovskomu posve la¬ konično: »Voltiggi je umro ovdje u bolnici god. 1825.«, a 12. veljače god. 1826. : »Isti Voltiggi-a u Wiener Zeitungu mjeseca kolovoza god. 1825.« Dobrotom dvorskog savjetnika prof. Jagiča doznadoh, 407 da je u br. 219. »Wiener Zeitunga« od 26. rujna g. 1825., na strani 926., tiskano u čituli mrtvih dne 21. rujna: »Josip Voltič, neoženjen, privatni učitelj, u 68. godini, umro od slabosti«. Ako je Giacomin pravo odredio godinu rodjenja Voltičeva, onda je imao god. 1825. kada je izdahnuo u bečkoj bolnici, 75 go- dina. Mi nemarno razloga ne vjerovati Giacominu, jer se oko toga mnogo trudio, te mogaše doči do istine. Čini se dakle, daje u »W. Zeitungu« krivo naveden broj Voltičevih godina, što je razumljivo, ako se uvaži, da je bio neženja te njegova okolina ne moradijaše točno znati, kada se rodio. Je li Voltič obnašao kada kakovu javnu službu, pouzdano se ne da tvrditi. Lako, da je proživio veči dio svoga života u Beču kano privatni učitelj, valjda živih jezika. U predgovoru svoga rječnika sam priča g. 1802., da je bio njegov učenik barun Carnea Steffaneo, koga učaše hrvatski jezik. Njegov rječnik pokazuje, da bijaše vješt jeziku hrvatskom, talijanskom, njemačkom i latinskom, a sva je prilika, još i kojemu drugom. Je li polazio i sveučilište u Beču, ne možemo ni tvrditi hi nijekati. Voltič je imao, čini se, širokih poznanstva. Opčaše i sa gdje- kojim uglednim Slovjenima izvan naše monarkije. Iz Kopitarova pisma, što ga piša 19. veljače god. 1812. Zupanu u Ljubljanu, dozna- jemo, da je dopisivao s Rusom grofom Novosilcovim, koji se je sada obratio na Kopitara, ostavivši Voltiča. Mislimo, ako pravo shvačamo jedno mjesto u listu Kopitarovu od 13. svibnja god. 1811., da je opčio i s uglednom magjarskom obitelji grofova Szechenyi-a. II. Naslov Voltičeva rječnika glasi: »Jos. Voltiggi’s illirisch-italie- nisch- und deutsches Worterbuch und Grammatik«, a na drugom listu: »Ricsoslovnik (Vocabolario, Wdrterbuch) Illiricskoga, Italian- skoga i Nimacskoga Jezika sjednom pridpostavljenom grammatikom ili pismenstvom: sve ovo sabrano i sloxeno od Jose \ oltiggi Istrianina. U Beču (Vienna). U pritisctenici Kurtzbecka. 1 na prodaj ima se kod Rudolpha Sommer.« U VIII 0 . Rječnik je ugledao svijet valjda g. 1803., jer je latinski predgovor datovan u Beču »mense octobri 1802«. Ima tri nepaginovana predgovora: na dva lista tali- janski i njemački, latinski na dva lista, po toni na tri lista članak o izgovoru hrv. slova (njem. i talij.), hrvatska gramatika, pisana talijanski i njemački (I—LIX str.), napokon rječnik (i—610 strana). i 408 U talijanskom i njemačkom predgovoru kaže Voltič, da je latinski predgovor napisao opširno, da ga uzrazumiju učenjaci sviju naroda. Da vidimo, sto nam priča Voltič u latinskom predgovoru. Ugledni Talijanac (barun Carnea Steffaneo), koga je Voltič učio hrvatski, a bijaše velik štovalac ilirskog jezika, začelje, da do- bije osim Della Belle, Belostenca i Jambrešiča i takav rječnik, koji bi počinjao hrv. riječima, a bio bi pisan novim pravopisom i latinskim slovima. Pošto takova valjana rječnika nema (Vrančičev, Mikaljin i Habdeličev odviše su maleni i »drugačije pisani«), pozva Voltiča, da ga složi, a kako je djelo prilično naraslo, izdade ga veledušno o svom trosku, da se i drugi njime okoriste. Voltič govori dalje o Iliriku i o ilirskom jeziku, koji da je ra- širen kao nijedan drugi. Kada postade starim Ilirima Ilirik pretijesan, jedan se dio odseli, prijedje Karpate i nastani se po pustim zem¬ ljama. Ovi se Iliri tijekom stolječa umnožiše te se raširiše prema sjeveru, napučivši i »novu zemlju« (novam zembljam). Kada im bi¬ jaše sjever preuzan, krenuše put juga te dodjoše opet u doticaj sa svojim suplemenicima. Sav taj ogromni narod nosi isto glasovito ime ilirsko, a njemu pripadaj u: Dalmatinci, Kranjci, Hrvati, Bošnjaci, Slavonci, Srbi, Bugari, Rašani, Slavi (!), Moravci, Češi, Poljaci i Rusi. Zla je samo kob spomenutih pukova, da su nesložni te krivo drže svako narječje za jezik. Da se takovi pogrješni nazori istrijebe, ne bi bilo ništa korisnije, nego da se nadje kaki Muratori ili Tiraboschi ili više učenih Hira, pa da napisu povjest svega Ilirika od najstarijih vremena do naših dana, a kao vrelo za takovo djelo mogu se upo- trebiti: napisi, novci, jezik, predaja, osobito stari grčki i latinski pisci (navodi ih preko dvadeset), a pored ovih i noviji pisci. Za učena i čestita čovjeka ne može biti ništa sladje ni ugodnije od takova posla. Premda nas od početaka Ilirika dijele 32 vijeka, opet če nas veseliti, kada budemo čitali slavna djela ilirskih kraljeva i knezova, kada bu¬ dimo čuli o pomoči, koju Iliri pružiše grčkim kraljevima i poglavicama protiv Trojanaca, Epirota, Perzijanaca i Rimljana. Zadivljuje nas me- djutim najviše deset strašnih ratova s Rimljanima do Julija Cezara, i drugi pozniji za Oktavijana Augusta, Marka Aurela, Trajana i drugih careva. A ne bi bilo manje zanimljivo izlaganje običaja, nošnje, sve¬ čanosti itd. starih Ilira. Tko bi sabrao samo ono, što se nalazi u starih pisaca, dogotovio bi bar polovicu djela. Da li ima kakova opča povjest Ilirika ovakova smjera, Voltič priznaje, da ne zna. Noviji pisci bave se samo oko Dalmacije, Panonije, Srbije, oko »Slava«, oko Poljske, Ru¬ sije, a zaboravljaju na Ilirik. Trebalo bi, da se tačno prorešetaju 409 djela ovih pisaca, pa da se zabaci ono, što je krivo. Zar če narod, koji je poznat svijetu istom od sedmoga vijeka, dati ime prastarom ple¬ menu i jeziku? Ili se možda »Slavi« srame, da priznadu prastaro slavno ime (t. j. ilirsko)? »Kakva bi to bila ludost!« kliče Voltič u svetom zanosu svoga uvjerenja. Pored svih razlika — piše Voltič — Iliri još imadu i danas sličan jezik i običaje. Taj seje jezik seobama mijenjao u oblicima, primao je nove riječi, a neke je stare kvario te tako nastadoše različita narječja; no, kakogod što puci jednog podrijetla noše zajedničko ime ilirsko, tako bi trebalo, da se iz tih narječja načini jedan opčeniti učeni jezik. Da se to izvede, trebalo bi, da se sastanu učeni muževi iz svakog kraja, pa da prouče svako narječje, da odrede, koje če na- rječje biti osnov, da ustanove najbolji pravopis, napokon da pro- pišu, neka se piše i štampa latinskim slovima, jer ona imadu naj- ljepši oblik, jer dostaju za sve glasove, ispuste li se opori i bar¬ barski, jer su zajednička svim narodima, i jer bijahu u porabi odavna u Iliriku, mnogo prije od Cirila i Metoda, kao što je do- kazao veleučeni Katančič na osnovu srijemskih i drugih spomenika. Slova, što ih ta dva slovjenska apostola zbubaše, ne smiju sme- tati našem boljemu ukusu: »ma što protiv toga iz predsuda brbljali neki popovi i redovnici«. Tako bi se stvorio od riječi sviju na¬ rječja jedan učeni jezik poput grčkoga, a sabran u rječniku bio bi pristupan opčoj porabi, odakle bi proizašao sjaj i veličina svega ilirskog plemena. Svaka zemlja služila bi se u svakidašnjoj porabi svojim narječjem; dok bi učeni ljudi pisali jezikom, stvorenim onako, kako je prije predloženo. Samo če se ovako zapriječiti poniže- nje, možda i propast ovoga prastarog i prekrasnog jezika. Što su drugi obrazovani narodi več davno učinili, treba da još učini Ilirik. Ovako složiše talijanski književnici od prilike pred tri vijeka velik rječnik Della Crusca, a Francuzi, ugledavši se na Talijane, sasta- više kasnije rječnik francuske akademije. I Njemačka je dobila, sada takav rječnik trudom neumrloga Adelunga. I Magjari nastoje, da dodju do takova rječnika. Dalje navadja Voltič gramatičare i leksikografe ruske, poljske, češke (ovdje spominje rječnik glasovitoga Dobrovskoga, on a skoro gotov poljski rječnik od Lindea), napokon hrvatske rjecmke Ivana Belostenca, Jambrešiča, Della Belle, Stullia i »besedishe patri. a S. Antonio Patavino«. .. . „ U Rusiji se, nastavlja Voltič, mnogo nastoji oko izucavanja narodnog jezika i znanosti, te se več petrogiadska aka emija 4io takmiti s drugim glasovitim akademijama. Poradi pretrgnutih knji¬ ževnih veza pod prijašnjom vladom nijesu mu poznati nego neki ruski književnici. Znade Voltič i za poljsko književno društvo u Var¬ šavi i za glavnije zastupnike suvremene poljske znanosti. Ne zabo- ravlja on ni na češku akademiju, koje da je članom Josip Dobrovsky, »prva zvijezda češke književnosti«. Medju češkim književnicima spo- minje i ukusni prijevod Homerove Iliade, koji da je načinio »Jo- annes Negedleho« (mjesto Negedly!), odakle se vidi, da nije znao dobro češki i da je te vijesti crpao valjda iz njemačkih vrela. Ta i »Dobrovsky« pisaše najviše njemački! I u Rasi, Slavoniji, Hrvatskoj, Kranjskoj, Bosni, Dalmaciji, Dubrovniku ima učenih glava, no ne mogu se ponositi ni jednim književnim društvom. Navest če pisce, koje sam pozna. Maksimilijan Vrhovac, biskup zagrebački, gori od želje, da unaprijedi ilirski jezik. Onjepodignuo tiskarnu; svoju ogromnu knjižnicu otvora opčinstvu; njeguje znanosti i umjetnosti, a veliku razboritost posvjedočava u skupštinama, u hrvatskom i ugarskom saboru. Gotovo sve svoje dohotke namjenjuje napretku domovine, ostavljajuči daleko za sobom svoje predšasnike. Antun Mandič, veliki prepošt zagrebački, prvi je poznavalac ilirskog jezika te je pod njegovim predsjedanjem dvorsko povjerenstvo odredilo ovaj novi ilirski pravopis, a proslavio se i u raspravljanju domovinskih posala. Izvrstan je poznavalac ilirskoga, latinskoga, talijanskoga, njemačkoga i francuskoga jezika. Ugledan je križevački biskup Silvestar Bubanovič, koji sve svoje prihode troši na odgajanje pitomaca. Učeni su ljudi Gvozdanovič i Stanič, kanonici križevački, onda Čolič, kanonik zagrebački. Adam Baričevič, župnik u Zagrebu, s kojim več Voltič dugo prijateljski opči, izdat če skoro prijevod Ciceronovih djela: de officiis, de senectute, de amicitia. M. Vory, kanonik zagrebački, izdao je školske knjige na domačem narječju, A. Vranič (Vranichius) Robinsona, J. Matijevič propovijedi, a F. Koretič radi oko prijevoda psalama. Voltič se divi učenosti i revnosti Katančičevoj oko rasvjetljivanja ilirske povjesti i jezika. Šumšič je glasovit ilirski pjesnik, a Paskvič je poznat po Evropi kao pisac i profesor matematike. Na glasu su još: Stjepan Stratimirovič, arcibiskup karlovački; S. Avakumovič, biskup temešvarski; D. Popovič, budimski biskup (na glasu radi mnogih djela); arhimandrit Luštrina (izdao talijansku slov- nicu); Raič (zaslužan kao povjesničar); A. Stojkovič (na glasu osobito radi izdane lizike i poslanica). U Slavoniji pored toga cvatu: o. Velika¬ novih, pjesnik i govornik, pisac »komedija«; Turkovič, osječki župnik, 4ii izvrstan pjesnik; o. Marijan Lanosovič; o. Pariševič, pjesnik i go¬ vornik, kojije izdao nekoliko ukusnih »tragedija«; Lakič, odličan pisac. Voltič ne pozna, sam priznaje, suvremenih dubrovačkih uče¬ njaka, te spominje samo pjesnika Gj. Feriča, S. Rajčeviča (»ispitatelj ilirske povjesti«); dok u Dalmaciji ističe ove: u Šibeniku kneza V. Draga i Castellania, u Spljetu kneza Bajamontia, kanonika Jurjeviča, doktora Beninia, Grisogona; u Zadru kneza Stratika, dra. A. Fratia; u Trogiru kanonika Škakoca. O o. Joakimu Stulliu kaže Voltič, da je više nego 40 godina posvetio svome rječniku, kojega je prvi dio več izašao (1801. u Budimu). Jednoč če povjest pričati, kako je mnogo pretrpio s pravom i bez svoje krivnje. Knez Ajala, čovjek uman i znamenit radi izdanih knjiga, dubrovački zastupnik kod čara Franje II., cijelih pet godina pomagaše svaki dan Stullia te je latinski i tali- janski dio njegova rječnika muka gotovo samoga Ajale. Nabrojivši sve ove, kako Voltič mišljaše, dike slovjenske knji¬ ževnosti, zaključuje ponosito: »Eto muževa, koji mogu ujedinjenim duhovima i silama pronijeti ilirsku slavu i čast.« Voltič bijaše ro¬ mantik svoga vremena! Voltič se boji, ne razumijemo zašto, da če se nači zavidnika i protivnika njegovu djelu; on se medjutim ne boji pravedna struč- njačkog suda. Priznaje, da ono nije savršeno, ali poraba ilirskog jezika nije odredjena, a značenje je riječi nestalno. Ilirska narječja još nemaju književnosti, koja bi se mogla isporediti sa književno- stima drugih obrazovanih naroda te prikazuju stanje, kakovo bijaše u Italiji prije Danta, Petrarke i Boccaccia, u Francuskoj prije Gor- neilla, Moliera i Racina, a u Njemačkoj prije Gottscheda, Gess- nera, Hallera, Gellerta, Hagedorna, Lessinga. Neka dakle prionu učenjaci, mecenati i viša vlast, pa neka usavrše i rašire ovaj jezik, potreban trgovcima, putnicima, vojnicima i činovnicima. kao pri- mjer navodi Voltič baruna Carneu Steftanea*, Friulanca, dvorskog savjetnika, carskog poslanika sa najvišom vlašču po Istri, I )alma- ciji i Albaniji, koji je došao do uvjerenja, da je pored talijanskoga jezika nuždan i hrvatski. Voltič mnogo drži do toga, što su u njegovu rječniku prviput obradjena tri jezika. Ako ga budu kakovi zlobni Aristarsi napah: »ut * Barun S. Carnea Steffaneo bijaše, kako piše Vciti^učiteh nadvojvode Ferdinanda, nasljednika prijestolja. Kao carskom povjerem u iz osiečania« Zadru g. 1802. slavospjev na talijanskom ™“ t(j " n (Monton a) u Istri kako nalazimo u Valentinellievoj bibliografiji, a „ . , 7a mie- pokloni g. 1801. čaru Franji II. starinsko žezlo motovunskih načelnika, zanijc 412 vix nune natum faciant occumbere nomen«, ne če se s njima prav¬ dati, j er ga svaki dan biju mnoge brige. Ono, što je tvrdio 0 Iliriku, rfiože dokazati s pomoču grčkih i latinskih pisaca(l). Budu li ga ipak napali psovkama i zakučastim dokazima, odgovorit če im u opširnijem djelu de Illyrico illustrando. Izložismo hotimično malko obilnije Voltičeve misli, da se vidi, kako to bijaše čovjek širokog pogleda, dosta opsežnog znanja i ži- voga narodnog osječanja. Ovomu se posljednjemu najviše čudimo. Odakle Voltiču, rodjenu u istalijančenoj zemlji i odgojenu u tudjem duhu, onolika ljubav k hrvatskom narodu i jeziku? Je li možda i on proveo koju godinu na školama u Hrvatskoj poput svoga užeg zemljaka, slavnog biskupa Dobrile? U Hrvatskoj samoj bijaše medju- tim za njegove mladosti malo, vrlo malo narodne svijesti. Germani- zatorno doba Josipa II. i francuska okupacija kosnuše se jamačno i njegove duše. Voltič nam sam kazuje, da je prijateljski opčio sa Adamom Baričevičem, župnikom u Zagrebu. Kako se s njime upo- znao, ne umijemo reči; no prilično poznavanje književnih prilika u Hrvatskoj i Slavoniji pokazuje na njegove veze s obrazovanim kru- govima u Hrvatskoj. Svojim mislima o Slovjenstvu ne odalečuje se on od tradicije dubrovačko-dalmatinske. On živo vjeruje, da svi Slovjeni sačinja- vaju jedan narod, samo je ovaj razdijeljen na mnoga narječja, koja treba da se sliju u jedan književni jezik. Nauka o jednom podrijetlu i o jednom slovjenskom jeziku javlja se več u XIV. vijeku u čeških i poljskih pisaca, koji učahu, da im je pradomovina Hrvatska. To vjerovanje prešlo je i u Hrvatsku. Poljaci mišljahu ipak, da su oni jezgra svega Slovjenstva; dok hrvatski pisci prisvajahu prvenstvo svome narodu: »ilirski« je jezik najljepši 1 najčistiji. Fausto Vrančič reče, da je ilirsko narječje krasno kano florentinsko u Italiji. Gundulič i Palmotič s ushitom pjevaju o slovinskom jeziku, koji da se proteže od jadranskog do ledenog mora. Njihov učitelj bijaše Mavro Orbini, koji je sa svojim djelom: »II regno degli Slavi« (Pesaro g. 1601), oslanjajuči se na stare povjesničare poljske i češke, najviše raširio kod nas ideju o jedinstvu slovjenskih naroda. nivši na njemu mletačkog lava austrijskim orlom, i to posredovanjem baruna Steflanea. Godine 1802. izabra ga grad Kopar svojim gradjaninom i pokroviteljem, što doznajemo iz Kandlerove povjesti grada Motovuna. Valja da se Steflaneo osobito zanimaše oko slovjenskog jezika, kada Kopitar javlja god. 1826. Dobrov- skomu, da je na dražbi Steftaneove knjižnice kupio jednog »Slavina« i dvije »Slovanke«. 413 I Kačič je pozajmio u njega mnogo krivih nazora, pjevajuči veselo o ljudima i dogadjajima, koji se nikako ne tiču Slovjena. Hrvatski pisci s ove strane Velebita ponavljaju u XVII. i XVIII. \ijeku sve ono, što naučahu književnici dubrovačko-dalmatinski. Isu- sovac Jambrešič, rodoljubni kajkavac, uzimlje, istina, poput Kačiča llirik (južnoslovjenske zemlje) kano jednu cjelinu; njemu je ilirski = slovjenski. Taj mu jezik potječe iz Skandinavije, odakle se ra- širio na sve strane, a najčištiji se sačuvao u pravom Iliriku. Jam¬ brešič priča s nekom pobožnošču, da se u Krapini rodiše Čeh, Leh i Moško. On znade i to, da je ilirsko ime tako omiljelo te svi Slovjeni hoče, da im bude zajedničko. I Jambrešič je crpao iz Or- binia, samo on voli ime ilirsko, a Orbini slovjensko, koje dolazi od slava u značenju »gloria«. Odakle je crpao naš Voltič? I ako ne cituje Orbinia, jasan je savez izmedju njihove nauke. Jambrešiča slijedi Voltič dosta vjerno; obojica vole ilirsko ime nego slovjensko. Voltič je pravi učenik starohrvatske povjesno-jezikoslovne škole, koja idealno shvataše sve Slovjenstvo kano cjelinu, poznavajuči vrlo slabo faktično stanje Slovjenstva i jezike pojedinih Slovjena. .Voltič ne bijaše u povjesti kritičniji od Appendinia, Stullia itd. Ne udaljivaše se on od njih ni time, što ne razlikovaše velike ljude od malih, hvaleči jednakojedne i druge. Koje čudo, ako učeni i trijezni slaviste Dobrovsky i Ko¬ pitar ironično govore i o Voltičevim Ilirima i o njegovu prijedlogu, kako da se skrpa učeni jezik slovjenski. Kosi se s povješču, mišljaše Kopitar, ako se upotrebljava ime Ilir za Srbe itd.; a Dobrovsky (g. 1811.) niječe, da bi Poljaci, Češi i Ru.si mogli ikada primiti ime ilirsko, koje im nikako ne pripada. I Kopitar i Dobrovsky zabacuju misao o jednom književnom jeziku za sve Slovjene. Dobrovsky se gotovo ruga (1810.) Voltičevu prijedlogu: »Vidi se, da Voltič potječe iz zemlje misionara. Talijani, Nijemci i Židovi uvijek davahu svijetu misionara, blaženih i spasitelja svake ruke. Tko če propisivati zakone starijoj češkoj, onda mladjoj, ali dosta znatnoj ruskoj literaturi? Svaka od ovih literatura ima svoje prednosti, kojih druga nema.« Kopitarov ideal bijahu stari Grči, jer svako pleme pisaše u svojem narječju, a jedni Grči čitahu spise drugih. Kopitar željaše, da bude tako i u Slovjena, samo im je potreban jedan pravopis i alfabet. Ni Leibnitz ne odobravaše rada akademije della Crusca. A što bijaše moguče u malenoj Italiji, ne mora biti izvedivo u slovjenskom svijetu. Voltič se varaše, završuje Kopitar, kada vjerovaše, da je Grušča učinila a ne florentinski klasici, te je zagospodovalo u Italiji florentinsko narječje. AH Kritizujuči Kopitar g. 1814. »Slovanku« glasovitoga Dobrov- skoga, spominje Appendini-evu raspravu: »De praestantia et vetu- state linguae illyricae« (god. 1806.) i primječuje, da u »Ilira« na jadranskom moru, što se tiče kritike o podrijetlu Slovjena, vladaju velike predsude, jer ne poznaju napretka povjesti i jezikoslovlja u Njemačkoj te zaostadoše za dobrih 50 godina. . . Ovaj sud Kopi- tarov, na žalost, bijaše istinit. Kopitar učaše več onda, da našemu jeziku pripada samo ime hrvatsko ili srpsko. Voltiču ne bijaše tudj ni njemački jezik ni njemačka književnost pa opet pripadaše sta- rijoj, zaostaloj, nekritičnoj školi hrvatskih povjesničara. Ova se škola nastavlja u Hrvatskoj za idealnog i pjesničkog ilirizma uz prkos te¬ meljitim prigovorima čuvenoga Pavla Šafarika, iskrenog prijatelja naših slavnih preporoditelja. Sladak san o jednom književnom jeziku za sve Slovjene zanimaše več u XVII. vijeku Hrvata Križaniča, mnoge Čehe, Slovake i Slovence. Posljednji književnik, koji još i pred dvadesetak godina maštaše o takovu jeziku u smislu Križanič- Voltičevu, bijaše Slovenac Matija Majer (god. 1809.—1892.). III. Za predgovorom Voltičeva djela slijedi na njemačkom i tali- janskom jeziku tumač hrvatskog pravopisa (3 lista bez oznake stra¬ nica). Gramatika zauzimlje str. I—LV. Iliri upotrebljavaju, kaže Voltič, 23 slova. Bio bi rad priložio i cirilski ili ruski alfabet, koji broji 38 slova prema ruskoj gramatici, tiskanoj u Rigi g. 1778.; a bio bi to učinio za to, da se vidi, kako latinska slova dostaju za sve glasove ilirskoga jezika i kako ova slova, isporedjena s čirilskima, ugadjaju više oku; napokon željaše pokazati onih 15 čirilskih slova, od kojih su neka nepotrebna, a neka su več zabačena, ne ozna- čujuči nikakova glasa. Medju tim u Beču ne ima ni jedna tiskara takovih slova te je morao odustati od toga nauma. Odavle se vidi, da je bio Voltič napredniji od suvremenih slaveno-srpskih pisaca, koji u opče ne uvidjahu, da upotrebljavaju mnoga zališna slova; no u drugu ruku krivo tvrdjaše, da je latinica zgodnija za pisanje našega jezika nego čirilica. Ni Reljkovič ni Gjorgjič ni Dobretič ne bijahu toga mnijenja, izjavljujuči, da je teško pisati naš jezik tudj im, latinskim slovima. Ako se uzme u obzir samo estetika oka, onda ima Voltič potpuno pravo. Pravopis je Voltičev u opče dobar, bolji nego u ma kojega hrvatskoga pisca njegova vremena. To priznaju i Kopitar i Do- 415 brovsky. On upotrebljava medju ostalim ova slova: c (car), s (su- diti), cs č, ch = č, dj (sudjen), lj, nj, sc = š, x = ž, z (zabaviti), k (krčiti), g (grmiti); a za A kaže, da katkada služi za oznaku du- ljina: vrimenah = vrimena. Slova q i y Voltič izbacuje iz hrv. alfa¬ beta; no nepotrebno udvajanje suglasnika zadržava i on: dillo kollo itd. Glas r bilježi Voltič slovima er ili ar: dervo, derzalo, argja, art itd. Voltičev pravopis jest usavršeni »slavonski« pravopis; on ga ni sam ne zove svojim. U gramatici Voltičevoj ne nalazimo osobita napretka prema starijim hrv. gramatikama. Della Bella (njegov je rječnik sa slov- nicom izašao prvi put g. 1728. u Mlecima) pozna tri sklonidbe hrv. imenica, a toliko ih ima i naš Voltič; Della Bella nalazi u jednini 7, a u množini 8 padeža — tako i Voltič. Evo jednoga primjera sklonidbe iz Voltiča: junak, junaka, junaku, junaka, od junaka, s’ junakom — junači, junaka (junakah), junakom, junake, o junači!, od junaka (junakah), s’ junacima, u junacih; a iz Della Belle: vjetar, vjetra, vjetru, vjetra (!) ili vjetar, o vjetre, od vjetra, s vjetrom — vjetri, vjetaraa, vjetrom ili vjetrim, vjetre, o vjetri, od vjetaraa, s’ vjetrima i s’ vjetrimi. Della Bella pozna tri sprege: na am , em i im. Tako i Voltič. Oba jednako sprežu, zadr- žavajuči neke zastarjele oblike, koji se još čuju sporadično u ča- kavaca, n. p. u imperfektu: imah, imaše, im ah o m o, im ah o te, imahu. Della Bella razlikuje u glagola načine: indikativ, imperativ, optativ i conjunctiv, dok je Voltič izbacio optativ. Obojica miješaju štokavske i čakavske oblike, arhaistične i novije. Sintaksa je takodjer u obojice slična, no dosta mršava. Voltič je samo jezgrovitiji, ali njegovo gramatičko znanje u opče ne prelazi znanja Della Bellina. Kopitar, premda rodjen Slovenac, mogaše zabavljati g. 1812. Voltiču i Lanosoviču, da upotrebljavaju nehrvatske konstrukcije, n. pr. mene samoga krivim mj. sebe samoga. Voltičev je rječnik sastavljen u duhu slovjenske uzajamnosti. Osnov je njegovu rječniku narječje štokavsko-čakavsko, no on se ne kloni ni kajkavskih riječi. Pisac miješa i riječi i oblike i izgo\ or sviju naših narječja, koristeči se dotadašnjim rječnicima štoka\ sko čakavskim i kajkavskim. U svaku je ruku vrlo nedosljedan. Tako nalazimo u njega: did, ded i djed; dete, dite i djete; grih, greh i grjeh; katkada ipak samo jedan izgovor, najobičnije ikavski. I 01 e daska, bazg, čutiti, doči, istuči, piše on i kajkavski: deska, bezg, čutiti, doči, istuči. Mjesto (t upotrebljava redovno dj, katk a a mu ipak izbjegne čakavsko-kajkavsko j: breja, varmeja. Voltič je posao 416 i dalje te je unio u svoj rječnik i riječi iz drugih slovjenskih jezika, naročito iz ruskoga, češkoga i poljskoga, n. pr. kur (a navodi u rječ- niku pored toga ihrvatske riječi: kokot, pivac, peteh); rjada, smjas, midlo, slovnik, starosta, vozduh itd. Voltič bijaše tako slobodo- uman u tom pogledu te nije podao ovakim riječima ni hrv. oblika. Svoju misao o slov. književnom jeziku nije eto izvodio najsrečnije! Njegov njemački i talijanski tumač hrvatskih riječi nije uvijek vjeran, katkada je dapače pogrješan, n. pr. dano vati nije tačno: soggiornare, intrattenersi, wohnen, sich aufhalten; Čehu lic a (pravo čehuljica) nije »Weintraube«, več jedan dio grozda; kabao može biti »Wassereimer«, no nije »secchia«. Voltič bijaše poslao svoj rječnik na poklon Dobrovskomu, koji ga je ocijenio (ne baš najpovoljnije) u »Slovanki« god, 1814. Do- brovsky mu je vratio milo za drago, poklonivši mu godine 1822. preko Kopitara svoju slovnicu crkveno-slovjenskog jezika. Mi se čudimo, da Istranin, odgojen u tudjem duhu, mogaše napisati i ovaki rječnik. Voltičevu djelu bijaše praktična svrha: on ga je sastavio za svoga odličnog učenika baruna Steffanea, koji ga je ponukao, neka ga izdade o njegovu trošku. Stranac se mogaše njime okoristiti. Prednost njegova bijaše njemački tumač te se doista upotrebljavaše i u Kranjskoj po školama. G. 1810. piše Kopitar Jakovu Zupanu (g. 1785.—1852.), učenomu profesoru teologije u Ljubljani (Zupan bijaše pristaša približenja Slovenaca k Hrvatima), da je več otposlano »15 Voltiggia« za popa Sivriča, profesora u Ljubljani. Godine 1812. javlja opet Janez Primic (1785.—1823.) iz Graca Zupanu, da mu je barun Zois poklonio jednog »Voltiggi-a«. Voltič bijaše obečao godine 1802., da če napisati i povjesničko djelo o Uiriku, Izdao ga nije, več ako je ostalo u rukopisu poput Gajeva. Sva je prilika, da je dobro radio, što ga nije tiskao. Možda se Voltič plašio kritike Dobrovskoga i Ko¬ pitara, učenjaka prvoga reda, kojih znanju ne bijaše dorastao te je bacio u kut svoje povjesničko pero. Varaždin. Ioan Milčetic. KOD RUŠEVINA DREVNIH DVORA. a vas gledam, drevni dvori, Kako vrieme baca sjenu Na zidine posivjele I na slavu potamnjenu. Suro stienje poisplela Mahovina, znak starine, A iz rupa kamenih se Sa svog gniezda soko vine. Ispred dvora u poljani Na podnevnom žarkom suncu Kmet se trudan znoji, prži, — Dvori stoje na vrhuncu. I sve minu poput sanje, Vrieme drevne dvore shara, U nepovrat sjaj im ode, Nesta gordih gospodara. U znalična prolaznika, Mrko bulje u me stiene; Bude mi u duši slike, Maštam prošle uspomene: Nježne gospe o ljubavi Čavrljale po odajam’ Uz svijetle gospodare Život bio vječni sajam. Starigrad u Dalmaciji. Samo unuk davnog kmeta Blizu dvora mirno ore; Njemu dvori o djedova Patnjam’ nista i ne zbore. Al tek zurni u to stienje, Ko da čuješ, šapču gosti, Što tu nekad stanovali: »Kmete, prosti! Kmete, prosti!« Ante Petrame. Spomen-cvie6e. 27 IZVIR SAVE-DOLINKE. t zm^J treh glavnih delov kranjske dežele slovi glede prirodne lepote najbolj gorenjska stran. Stražijo jo v nebo kipeči skalnati vrhovi. Ob gorički meji mole Julijske Alpe svoje ponosne glave visoko gori v sinji zrak, na meji koroško-štajerski pa se vzdigujejo Karavanke in kamniške (savinjske) planine. Pojdi z menoj, dragi čitatelj, v zgornji konec Gorenjskega. Tu se odpira svet, ki tekmuje z najbolj divnimi prizori goratih Tirolov. Pri Javorniku 1523 m) postaja ravnina vedno ožja, ker se približu¬ jejo gore druga k drugi. Tu se začenja takozvana »Dolina«, ki je raztegnjena od vzhoda proti zapadu. Vije se dalje proti Jesenicam (585 m), Dovjemu (653 m), Kranjski Gori (804 m) in se končuje na razteku savsko-dravskega povodja v Ratečah (865 m). Tudi prebi¬ valce teh krajev imenujejo »Dolince«. Bistri zelenkasti potok, ki naju spremlja na potovanju, izgubi se polagoma. Pojdiva ga iskat, saj je vreden, da najdeva sled, zakaj to je S a v a-D o lin k a. Kakor znano, ima Sava dva glavna izvira: enega v Bohinju, odtod ime Sava-Bohinjka, druzega pa na koncu gorenjske Doline z imenom Sava-Dolinka. Nad Radolico se združujeta v celoto. Voda postaja vedno močnejša, sprejemajoča v svoje naročje ob desni in levi razne dotoke. Ž njimi hiti na Hrvaško, namaka kot mogočna reka slavonsko-bosansko-srbsko obrežje, se združuje pri Belem gradu z Donavo in drvi ž njo spojena svoje valove v krilo Črnega morja. A vrnimo se k njeni zibelki nazaj v bele pečine ! Nekdaj so mislili, da ima Sava svoj početek v jezeru pod Ko¬ renom (Wurzen, Wurzener Save), ker se iz njega izliva. To jezero 419 je med Ratečami in Kranjsko Goro, pa podobno je bolj velikemu močvirju, porastlo z gostim bičjem, med katerim imajo mnogošte¬ vilne divje race varno skrivališče. Sem ter tje se nahajajo precejšne globočine, katere imenuje ljudstvo zaradi temno-zelene barve »Ze¬ lence«. A ti tolmuni niso prvotni, ker dobivajo vodo od drugod; oni so le nabiralniki, ki se polnijo iz podzemeljskih vrelcev, te pa obskrbuje močni glavni studenec, ki ima svoj vir 5 km od tukaj proč v veleromantiški »Planici«. Ondi prišumi dokaj krepak iz pečevja, se prekucuje čez skalovje in izgine slednjič v skritih vo¬ tlinah, da pride pri korenskem jezeru zopet na dan. Planica je z visokimi gorami obdana dolina in pri vhodu precej široka. Ko smo prestopili železniško progo, imamo na obeh straneh rateško polje, zavarovano z gosto leseno ograjo. Pot se polagoma napenja, pa le toliko, da komaj poznamo; rdeče zaznamovane skale pa nam kažejo, kje moramo hoditi. Ko smo izven njiv in travnikov, prestopimo velik prod, posut s snežnobelim kamenjem in peskom. Navadno je suh, le ob velikih nalivih začne naraščati, a takrat raz¬ saja silovito. Ta deroči hudournik je — Sava, ki se sicer pretaka v neznanih rovih pod zemljo in le ob dolgotrajnem deževju izstopi na površje ter teče takrat navadno cel mesec. Ljudstvo jej pravi Nadiža ali Nediža. Dolina se stiskuje bolj in bolj. Iz peščene zemlje ne poganja druzega kakor redko, pritlikavo ruševje. Na obeh straneh nas zajme strmo, razklano skalovje. Od daleč slišiš ukanje pastirjev, žvenke- tanje živine ali piskanje planinskega tiča. Ako daš s krepkim klicem tudi ti duška svojim čustvom, tedaj ti odzdravi malik z dvojnim ali trojnim odmevom. Sedaj sva prišla po klancu na malo višino, in tu stoje pred nama kakor v amfiteatru ponosni orjaki v vsem svojem veličastju. Glej tam pri sklepu doline siloviti vogelni kamen s pošev odsekano piramido! To je opasni J a 1 o v e c (2655 m), za Triglavom in Mangartom tretja najvišja gora v naših planinah. Nanj se na¬ slanja okroglasti Strug (2291 m), ob Strugu pa steguje Ponča svoj trojni vrh v ozračje (2280 m). Na jugu se vleče podolgovat greben z vertikalno razčesanimi skladi, ki se končujejo v najvisji vrh Mojstrovko (2367 m). Sosed Mojstrovki je veliko Sleme (i9to m), pod katerim pelje skozi ozko sotesko »Grlo« strma pot v malo Peščenico in v Kranjsko Goro. Tu omenjamo še Cip t ni k, ki ima sicer le 1763 m, pa je zanimiv radi svoje osti, kateio moli rilcu enako v višave. Na okrog in okrog nas torej obdaja veličastno gorovje, da smo vklenjeni med njim kakor v kolobarju. In ra\no ta 420 čudovita razvrstitev, da so postavljene gore v krogu druga poleg druge, je jako redka naravna prikazen. Zato smemo imenovati to gorsko zatišje nek »unicum« v naših planinah. Čuj daljno šumenje! Ondi pod srednjo Pončo ugleda dobro oko belo nit, vijočo se čez pečine. To je slap — izvir Save. Kakor bi se nam bolj mudilo, pospešujemo korake in kmalu smo na veliki trati. Poprej smo tolkli po trdi poti, sedaj stopamo po mehki pod¬ lagi, in škoda se nam skoro zdi, da tlačimo z nogami bele marje¬ tice, katerih je' vse polno posejanih na zeleno-baržunasti odeji. Ku¬ štrave ovce nas gledajo tako zvedavo, kakor bi premišljevale, odkod so prišli ti ljudje; tu zalaja njihov varih, sivkasti Švic, in vsa čeda zbeži proti goščavi, mi pa hajdi navkreber k slapu. Ko smo stopili čez preprost mostiček, pod katerim žubori hladna studenčnina, je pot nekoliko težavnejša, a brez nevarnosti. Le pri vrhu je treba kora¬ kati previdneje in poprijemati se železnih klinov, ki so vdelani v skalovju. Tu smo sedaj v višini 1203 m pri izviru matere Save! Voda nabira se v razpokah in se izteka tako počasi, da komaj vidiš. Skoro bi trdili, da mora biti znotraj kako jezero. Brez skrbi zalučiš palico v globino, ker priplava počasi zopet nazaj. Takoj, ko pride voda iz votlin, razliva se po strmem pečevju in prši v več oddelkih od skale do skale. Globoko pod seboj gledamo zelene li¬ vade, nad nami pa se vspenjajo ali visijo celo čez nas navpične stene, da obhaja človeka misel: Kaj, ako bi se odtrgalo in zvalilo na nas! Pogumnejši pa plezajo še nekoliko višje, česar seveda ni svetovati, ker se lahko spodrsne in zgodi velika nesreča. Sedaj smo se toliko ohladili, da pijemo brez skrbi en kozarec ali dva te žlahtne tekočine, ki je tako mrzla, da še roke ne moreš dolgo časa držati v njej, pa tudi zdrava tako, da ti diši po njej vsaka jed. Nazaj grede se oglasimo in odpočijemo v koči slovenskega planinskega društva. Tu se izvrstno prileže malo pokrepčilo, poleg tega nam je v zabavo spominska knjiga, v kateri pregledujemo in kritikujemo beležke turistov in dostavimo tudi sami kako opazko. Ne daleč proč stoji z debelih hlodov stesano domovanje rateških pastirjev. Obdano je s stoletnimi smrekami, ki so se borile že z ne¬ štetimi viharji, a neupognjene odbile vsako nevihto. Pri velikem ba¬ krenem kotlu najdemo pastirja »spravnika«, ki doklada polena k ognju, da čimprej zavre mleko, iz katerega dela okusen sir. Njegovih to¬ varišev ni doma, ker morajo biti pri živini; šele zvečer pride vsa družina skupaj. Živalco poženo v zunanji ograjeni prostor, sami pa poležejo ob okajenih stenah ter so drugi dan zgodaj zopet na nogah. 421 Slišal sem, da pravi Hrvat Hrvatu, če mu želi kaj slabega, naj bi bil ondi, kjer Sava izvira. Tega jaz ne želim, pač bi pa želel, naj bi prihajali naši vrli hrvaški bratje pogostoma na naše planine, naj bi prihajali tudi na izvir Save-Dolinke in Save-Bohinjke. Eden in drugi izvir ima svoje krasote, eden in drugi te občara, tu in tam vidiš, da je mila naša Sava, katera nataplja s svojo vodo slovensko in hrvaško zemljo, res bistra hčerka planin. Ob njeni zibelki stoje ponosni gorski velikani, katerih sive stene se odrazujejo v njeni kristalni vodi, zelene smreke in vitke jelke skrivajo jo pred žarki pekočega solnca. Na dolnjem svojem toku pozdravlja ta hitra planinska hčerka bele vasice, vije se mimo ravnega polja, pisanih travnikov, njena struga se širi, njena voda izgublja zelenkasto bojo in drevi se dalje vedno hitreje, hitreje, kakor da se jej mudi tja na prostrane hrvaške planjave, obrobljene od prijaznih vinskih goric. Iz bistrega gorskega potoka postaje mogočna reka, zbira potoke, in rečice, a nje sila v slogi raste. Bodi nam ona vzornik in učitelj, nam enokrvnim bratom, kateri stanujemo ob njenih bre¬ govih ! Sami za se smo majhni, neznatni, v brat¬ ski slogi združeni bodemo veliki, močni, a ta naša moč bode nam oznanjevalka bolje bodočnosti! . . . Rateče. Josip Laotižar. STARAC LUKA. Iz Podgorja u hrvatskom Primorju. I. am se nagovoriti od Ive, i mi se mjeseca listopada pre- krasnog jednog dana uputimo u malenoj barčici duž obale k jugu. — Ovako — reče on meni — od luke do luke, od mjesta do mjesta možemo, ako vas je volja, sve do samoga Zadra. Nije vozikanje morem u malenom čamcu tako neugodno, kako biste pomislili. Vi naime pomišljate to sebi, kako ste se ukočili, sje- deči sav božji dan na jednom mjestu u tijesnoj barčici, kako osku- djevate na društvu i na bolj oj hrani, nemate dnevnih listova ni vijesti iz domačega i stranoga svijeta. A ja kažem, da vam sve to nado- knadjuje jedno čuvstvo, što ga samo na otvorenom moru potpuno uživate, a to je čuvstvo: sloboda . . . sloboda od raznih briga i mnogih tričavih stvari, što vas opletu poput mreže i vi im morate robovati. Mi ribareči s dobrom srečom ostavismo oko četvrte ure po podne za sobom več i selo Lukovo, kad Iva najedanput za naj- ljepšeg ribolova digne glavu i načuli uši kao zec, koji je pasuči zanjušio nešta sumnjiva. U takvoj prilici badava čete pitati Ivu: Šta je? Ako nadje zgodno, on če vam i bez pitanja reči, a drukčije odbit če vas zlovoljno, zamrmljavši neke neartikulovane glasove. Ja dakle počekam, a Iva se, pošto je obišao očima obzorje, javi s jednom samo, ali osudnom riječi: — Bura! . . . Obojica smo mučali. Mene je zahvatilo gorko čustvo i pravi prosvjed duše kao protiv kakove nepravde. Iza prvih jesenskih bura 423 bijaše ovremenilo, svi ljudi, koji su se razumijevali u proricanje vre¬ mena, naviještahu martinjsko ljeto, pa zato sam se ja i dao nago¬ voriti, da poduzmem samodrug s Ivom taj put u malenom čamcu. A sad eto! . . . Bilo mi je iza Ivinih riječi kao igraču, koji je na dobru kartu postavio veliku svotu, pa su mu naglo presjekli nadu otkrivši mu drugu kartu: Izgubio si! No iza toga se u meni probudi ona neslomljiva sila ljudskoga duha, koja cesto na očigled gotove činjenice još znade bodriti: možda ipak nije tako! — Pa obadjem i ja brzim pogledom jasnu vedrinu i sjajnu pučinu i ne našavši nista sumnjiva, dignem oči k nebo¬ tičnim vrsima gordoga Velebita. Tamo se vrh najviše jedne glavice sabralo na divnoj nebeskoj modrini dražesno društvance malih me- kanih, poput srebra bijelih oblačiča. I poput bolesnika, koji nepro- mišljeno zataji liječniku važan koji simptom svoje bolesti, ja bez ikakova uvjerenja rečem Ivi: -— Mislite li one oblačiče? . . . Od njih nema opasnosti.. . — A ja ju več čujem, — reče on uvjerljivo; — prije četvrt ure evo je dolje . . . Zamotajte povraz. Prosvjedovati nije se dalo. Ja naime napnem uši i zamjetim jasno u višinama nad kopnom nejasan šum. Oblačiči bijahu se več zbili u dugačak, po sredini skroz taman oblak. U tišini mora stao se osječati neki nemir, uzduh se još nije gibao, ali postao je naglo hladniji. Mi još motamo po vraže, a prvi vihor zazuji vrh kamena i namreška tik samoga kopna more. A onda sune hrlo k otvorenom moru, pišuči po glatkoj pučini široke, tanine i rašljaste pruge. Iva je dotle namjestio vesla i upro snažno veslati k obali. Za¬ maši vjetra bivahu sve češči i jači i, dok smo mi ulovili kraj, crnjelo se več more od jake bure do polovice kanala. — Izadjemo na pijesak male neke dražice, pod golemim i pustim kamenitim krajem, a u svoj nevolji ne zaboravismo ipak na špag, što smo ga nedaleko na- mjestili u neku pečinu, gdje je Iva sudio, da če biti grug. U to je bura več razvila svoju punu snagu, a mi s kamena na ka¬ men, s rta na rt dodjemo do mjesta, gdje je Iva oko kamene glavice omotao kraj špaga. Ja se zaklonim od bure ispod crvenkaste litice, a Iva poskoči vješto na oštru »puntu« i čučne na nju ne mareči, što ga more zapljuskava do pojasa. Najednom se on okrene k meni. — Gospodine, ulovljena je velika riba. I on stane vuči, a nas zaokupi od te lovine tolika ladost, te od toga časa nije več za nas duvala bura vrh mrt\e pustoši, niti bitisalo pitanje, gdje čemo probaviti noč. Nije dugo postajalo, a na 424 kraju bijele napete špage, što je ulazila koso poput pruta u zelen-; kasto more, zavijuga se pred našim očima grug kao crn kolač. Obijest svlada Ivu, te on stane več izmišljati kojekakove doskočice, ali najedanput spusti ruke, problijedi i zagleda se otvorenih ustiju u more. A onda istisne drhčučim, napetim glasom: — Pregrizao špagu . . . i pobjegao . . . Samo tko je lovac, tko je ribar, poznat če ono gorko čustvo, što svlada čovjeka, kad mu lovina izmakne iz ruku. Pohota za plije- nom, prava zvjerska pohota, razvijena je u lovaca toliko, te se u njoj u takovu času izgube sve druge misli, nestane svih drugih osje- čaja i čuvstava, jer čovjek u vlasti te strasti podlegne jednomu osje- čaju, koji nije žalost, nije bol, nije srdžba, nije strah, — ali ima u sebi glavne biljege svakoga od tih čustava. Mi smo ostali bulječi tupo u rastalasano more i pogledavali muče jedan drugoga. Sunce je medjutim naginjalo k zapadu, a u to doba obično vjetar ili opet popusti ili se razmaše još jačom snagom. Danas je poskočio i digao iznad valovlja sloj vodenoga praha poput sjajno- bijele magle, kojoj se gornja naslaga od sunca na zapadu prelije- vala crvenim i zlatnini bojama. Poskakujuči s kamena na kamen vratimo se u našu dražicu, a Iva ne mareči, što mu je bura lepršala košuljom, opetovaše u jedan dušak: — Kakva riba! Jeste li vidjeli, kakva riba! . . . Mi sjednemo u dnu dražice pod veliku neku ploču, što nas je štitila od bure, ili — da govorim s Ivinim poredjenjem — gdje nam je bilo kao u sobi. Tu sjedimo mi neodlučni i licem okrenuti k moru. Nad nama grmi bura, pred nama šumi more, zapljuskava s velikim talasima na pijesak i valja ga u žal i niz žal, a onamo dalje razbi- jaju se brzi valovi s velikom bukom o crnu izdrtu obalu. U kanalu hrle tisuče bijelih valova od obale k otocima. Čini se, kad se dugo zagledaš u taj život, kao da ogromna rijeka izvire ispod naših nogu i brza šumnim tokom u neznane daljine za otocima, kamo moje oko ne može doprijeti. Meni dodju na um riječi velikoga hrvatskoga pjesnika: Ljudski život nije drugo, neg smučeno jedno more -- i ta slika, što sam ju sto puta čitao citiranu, bude mi ovaj čas jasnija nego ikada. — Sunce je medjutim taknulo vršak otoka, a nebo oko njega planu divnim vatrenim bojama, kao začaran zračni svijet. Bijeli pahuljasti oblačiči sa zlatnim i rumenim rubovima plovili su nestašno po tom zračnom predjelu, po kojemu su se rastakale najdivnije nu- 425 ance svakovrsnih boja, i koji se hvatao s jednim krajem sunca, a s dragim daleke plavkaste i srebrenaste pučine. Tamo, gdje je bila ta neopisiva čarna ljepota, koje nijesu dostojne ni najsmjelije slike ljudske fantazije, tamo, gdje su u veličanstvenoj vlasti svjetla plo¬ vili sjajnim bojama izvezeni oblačiči — tamo je kao od čeznuča hr- lilo burno valovlje, da se razlije u beskrajnu pučinu, u kojoj je vladao apsolutni mir. Ovako burnom borbom shrvan hrli i ljudski život u carstvo vječne Ijepote i mira. — Što vi velite ovoj buri ? — upita naglo Iva, a ja se prenem iz svoga maštanja. — Ja se bojim, da ne če popustiti. — To velim i ja . . . —• Pa što čemo, Iva ? — Da vi baš hočete, ja bih se usudio s našom barčicom sve polako uz obalu natrag u Lukovo, pa biste vi prenočili kod župnika. —• A kako čemo, Iva, preko draga? — Istina . . . On se zamisli časak. — Čujete li ju, kako buči u uzduhu? — upita me onda. — Čujem. — Ovdje ne možemo ostati svu noč. Morat čemo gore, pokaže on u kameno brdo, što se svojom golemom tjelesinom ustubočilo ravno nad nama. — Vi čete se uprijeti o mene, pa čemo sve po¬ lako . . . sve polako ... A usta čete začepiti rupcem. Po moru se bijahu prosuli posljednji rumeni trači sa zapada, jesenski sumrak stao se vuči po dragi; s njim se u toj pustoj samoči uvlačilo u dušu vrlo neprijatno čuvstvo. Iva izvuče barčicu daleko u obalu na pijesak, složi u nju v e- salca i onda reče odlučno : — Idemo. — A kamo čemo doči? — Samo idite, jer če nas stiči noč. I mi podjemo. . . , Bura je grmjela oko nas i nad nama, slažuči strahovitu sim o niju s morem, što je šumjelo po svem kanalu. Mi stupamo s kamen na kamen i uspinjemo se sporo i teško izmedju širokih, niški i smre a i črnih grmečaka trna, na kom se gdjegdje zabijeli čupera vune • harač, što ga je ostavila ovca ili koza, da dosegne usen ’ što se zaklonio ispod trna. Sav je kraj oko nas kamemta, „1 pustoš, golemo mrtvo groblje, što svojim mirom bescutno po 426 mahnita krila bure i bučnu svirku iz zračnih višina. Iva pokušava gdjekada, da če nešta reči, ali bura mu odnese glas k moru, on utone u burnom šumu, kao pljusak sitnog kamečka, bačena u bučno more. Onda se najedanput nadjemo u zatišju, odahnemo i otaremo oči, zamučene suzama. -—■ Pitali ste, kamo čemo ? Još nam je po sata do ceste, a kraj same ceste nači čete gostionicu, nemate je, duše mi, sred grada bolje. Dobit čete, što vas je god volja — i krevet, mogao bi na njem spavati kralj. II. Več se spuštala noč, kad mi ugledasmo pred sobom uglednu zidanu kuču, kojoj su se izmedju drvenih kapaka vidjele rumene pruge svjetla. Okolo na okolo sterala se u tami pustoš, a ta kuča svojim svjetlom sred tame, svojim mirom sred mahnitoga bijesa bure dirnula se duše neobično prijatnim čustvom. Iva otvori vrata i pozove me, da udjem. Nadjemo se u prostranoj, pločanoj kuhinji s visokim ognjištem, na kom je veselo plamsala vatra, s dvije velike police pune posudja, s ovelikim ormarom i s klupom, na kojoj su bile dvije fučije s pr- tenim čepovima i dvije natkrite posude za vodu. S jednoga zida bacala je mala petrolejska svjetiljka slabo svjetlo u zadak kuhinje. Tu je vladala prijatna tišina i ugodan vonj po svježem dimu, što se tankom, prozirnom i plavkastom naslagom složio ispod visokoga stropa. — Čija je to kuča, Iva? ' — Staroga Luke, — odvrati on, i dok sam ja otirao suzne oči, otvori on s lijeva vrata. Iznutra udari topao zrak, pun ugod- noga mirisa po tamjanu. Iva pozdravi nekoga i odmah nastavi: — Ulovila nas na moru bura, pa čemo se s vašom voljom za- kloniti ovdje, dok ne popusti. Na vrata dodje trideset-godišnja žena črnih, ponižnih očiju, prijatna, nešto kao da prerano postarana lica i izobličenih kontura tijela; očevidno — kao sve žene u Primoiju — prerano istrošene dje- vojačke svježosti gustim rodjajima i nebrigom za se u vrijeme babinja. — Tko je to? — upita ona tiho gledajuči izmjenice Ivu pa mene. 427 Ulovila nas na moru bura, — reče opet Iva. Gospodin če dobiti sobu, — reče ona, a ja, razumjevši ju krivo, udjem kraj nje unutra. Ta je soba bila vrlo prostrana i razdijeljena zasjenjenom svje- tiljkom u svijetlu i taninu polovicu. Svjetiljka je gorjela na stolu u zadku sobe, kod stola je sjedio dvanaest-godišnji dječačič, a pred njim j e bio arak pisačega papira. Kad sam ja ušao, griskao je taj dječačič jedan kraj olovke i upro u me svoje mirne, plave oči. Čisto pobijeljeni zidovi bili su krcati slika u črnim i pozlačenim okvirima, oko sobe do zidova sjedilo je još pet, šest ljudi tiho i ozbiljno, kao da su se sastali na neko važno viječanje. U jednom kraju zabavljalo se igrom dvoje bjeloglave djece od tri i pet go- dina; djeca su se smijala i očevidno mukom gušila u sebi zelju, da se jave punim glasom. U prvi sam čas pomislio, da se tu obavlja zajednička večernja molitva u obitelji, pa htjedoh da se komu is- pričam, što sam ih u tom svojim dolaskom pobunio. A u to pri¬ stopi k meni na prstima četrdeset-godišnji kršan čovjek, prinese mi slamnati stolac i šapne: — Jeste li vi novi gospodin bilježnik? — Nijesam ... Ja sam putnik, a vi molite, pa sam vas neho- tice zbunio. — Stari nam se djed dijeli s dušom, — reče on jednako šapčučim glasom. Netom je on to rekao, javi se iz tamnog kuta sobe starački, ali dosta jaki glas: — Napiši: Po pet desetica neka se razdijeli Mandi pokojnoga Jure Tomljenoviča, Ivki pokojnoga Nikole Miškulina i Bari pokoj¬ noga Filipa Lukačiča, da se mole gospodinu Bogu, neka mi oprosti one grijehe, koje sam u neznanju počinio. Dječak, koji je griskao olovku, nagne se nad papir, pruži iz usta jezik i stane pisati neravnim centimetar dugim pismenima, što je bolesni starac govorio, prateči pri tom pomicanje olovke vjerno svojim jezikom. — Napisao sam, — reče dječak iza duge tišine, u kojoj se čulo, kako povlači oloykom po papiru. Dotle sam ja razabrao u tamnom kuto sobe krevet i na njemu stara čovjeka gola tjemena i bijelih brkova. Oko njega lebdio je svečani mir, a na njegovu licu dostojanstvo; u ruci držao je čislo i spustio na nj pogled poluzatvorenih očiju. Pokraj kreveta gorjelo je u čaši maslinovo ulje malim, žučkastim i nemirnim plamečkom, 428 a do uzglavlja stojala je neka starica u crnoj nošnji i držala u ruci ugašenu voštanicu. Njezino žuto i nabrano lice pod črnim rupcem bilo je nepomično, oči je držala zaklopljene, te se vidjelo, kako se sva zanijela u molitvu, što ju je prebiruči usnama u sebi govorila. Do podnožja iznosilo se iz polumraka ljepušno puno lice osamnaest-godišnje djevojke. Bila je sva jedra; prječke, što ih je preplela na prsima, kao da če popucati i popustiti talasanju čvrstih grudi. Ali velike njezine oči s dugačkim trepavicama gledale su dje- tinjim mirom i gotovo čudeči se preda se. I ona je držala sklopljene ruke naslonjene o donji kraj kreveta. — Iza djevojke sjedjele su četiri žene srednje dobe. One bi kadikad maknule očima i obre- dale pogledom cijelu sobu, a zatim bi, susrevši se očima, kimnule jedna drugoj glavom sporazumijevši se Bog zna u čemu. Tri muškarca u dobi izmedju trideset i četrdeset godina, ljudi nekrupni, ali žilavih mišica, sjedila su s druge strane sobe do zida jedan do drugoga. Svečanu tišinu prekidalo je kratko, ponešto hropotljivo disanje starca. Dječak s olovkom u ruci ispravljao je pomno svoje zapiske, u kojima sam mogao pročitati medju inim: — Opraštam tri i po forinta duga Matiji pokojnoga Marka Trči- šibe, da se moli za moju dušu . . . Opraštam sav dug djeci pokojne Mare Vuko dlako ve . . . Medjutim ovo dvoje malene djece nije več podnosilo tu ozbiljnu tišinu, što ih je okružavala. Njih se dvoje stalo glasno smijati, a jedna od žena ustane i izvede ih iz sobe. A kad se povratila, podigne druga žena iz svoga krila čislo i počne moliti jakim glasom, izgovarajuči lagano i s osobitim naglaskom jednu po jednu riječ: — Zdravo Marijo, milosti si puna, Gospodin je s tobom, bla¬ goslovljena si medju ženama i blagoslovljen plod utrobe Tvoje Isus, koji je slavno iz groba uskrsnuo. A ostali nastave molitvu do kraja jasnim glasom, ozbiljno, te naglasujuči i oni jakim akcentima pojedine riječi u molitvi. — Iza desete zdrave Marije javi se opet starac: — Jeste li, djeco, govorili »blaženstva nebeška« ? Njegov je glas bio krepči, nego prvi put, i bude mi gotovo ne- vjerojatno, da bi se taj starac dijelio s dušom. Medjutim se ona sta¬ rica primaknula k njegovom uzglavlju i potvrdila mu jakim, debelim i neugodnim glasom, koji je zvučio, kao da se otresa: — Jesmo. Starac prometne u rukama čislo i zaklopi opet lagano oči. 429 Ja se primaknem k najbližem muškarcu na prstima i reknem mu u uho: — Čini mi se, da nije vašemu starcu tako zlo? — Star je, gospodine; fali mu samo šest godina do stotine. To nam je djed, nas dva smo mu unuci, a ono su nam žene i susjede. — Boluje li dugo ? — Danas je treči dan u postelji, ali ne čuti se dobro, od kako je nazebao na prvoj kisi po Miholju. — Otet če se on. — U božjoj je ruci, gospodine . . . Znate, naš svijet drži do toga: lijevao je tri dana olovo u vodu i svaki mu put izašla skrinja . . . Onda je poslao po župnika i, kad se pomirio s Bogom, legao u postelju. Dok se mi tako šapčuči razgovaramo, najednom se žene stanu kupiti oko bolesnika, a starica, što je molila iznad njegova uzglavlja, pripali voštanu sviječu o plamečak uljenice. Onda potisne od sebe najbližu Ženu, klekne pred krevet i podignuvši u vis voštanicu uzme govoriti recitujučim pjevucanjem »Jedinstvo«, osobitu molitvu, što ju katoliški dio našega naroda moli kraj umiručih. — Došao je njegov čas . . . umire, reče onaj čovjek i podje k podnožju kreveta. I ja se primaknem bliže i zagledam se u starca. Njegovo je blijedo lice bilo mirno, nijesam pojimao, da bi se takovim mirom mogao čovjek rastajati sa životom. Čutio sam u tom času neku neobičnu svečanost, što je vladala u toj tišini, a ni iz daleka onoga studenoga čuvstva ili straha, što ga u nama radja umiranje čovjeka. U toj srčanosti očitovala se sila, koja je jača od smrti, u licu umi- ručega i sviju, što su ga okružavali, živjela je vjera, osvijetljena osobito velebnim časom, koji se prikazivao kao rub izmedju prolaz- nosti i vječnosti, kao posljednji dodir tijela i duha, njihov mirni rastanak bez boli i bez žalosti. Kao da se osječala izjava duha, koji se iz uza tjelesnosti širi, kolik je svemir i bude razumu Ijud- skomu sjajan, velik i nedohvatan poput sunca, u koje bi htio posvi- jetliti plamečkom one voštanice. Lice starčevo s ozbiljnim i mirnim črtama pod srebrenim sjedinama i s poluzatvorenim očima otimalo se skroz vlasti anatomskoga opisivanja, u trenutku ulaza u vječnost kao daje bilo obasjano zrakama iz onogasvijeta, u kom nema borbe. Dok sam ja pod dojmom toga svečanoga časa tako uznesen stajao, reče jedna žena: 430 — Gotovo je . . . Kao da je pao zastor iza posljednjega čina neke velebne drame. Svi pokleknu, i ja s njima . . . Jedna od žena pokrije mrtvaca bi- jelom plahtom i onda izidjemo na prstima iz sobe. — Gotovo je, — rekla je ona žena, ali ja sam osječao u duši duboki dojam tog svečanog časa tek kao predigru velebnoj drami, kojoj največi duhovi jedva naslučuju razvoj. III. Bura je duvala još jednako, i mene uvedu da prenočim u ove- liku, visoku, čisto pobijeljenu sobu s druge Strane kuhinje. U na- mještaju te sobe bila je izražena težnja, da se povede za gospod- stvom gradskih stanova: tako veliki, bijeli i čipkani zastori na pro- zorima, vučje krzno pred krevetom, dapače i umivaonik sa svim nuzgredicama. Inače sve uzorno čisto i postavljeno u pedantan red, te se nekako bojiš slobodno kretati, da ne poremetiš toga reda, kojim su ukučani očevidno htjeli pokazati svoj smisao za ono, što stoji iznad običnoga seljačkoga shvačanja. Iz toga se reda osječala i neka dražesna, naivna opomena; ako ti se naime slučajno strese na pod pepeo s cigare, budi siguran, da če za tobom govoriti: »Ne vidi se, moj dragi, na tebi pravoga gospodstva!« Tu donese meni ona jedra djevojka večeru, pošto je prostrla stol i obavila sve druge sitnice oko toga, ne podignuvši ni jedanput svojih očiju do mene. I kad sam ju ja nešto upitao, ona je samo trenula okom na me i onda brzo oborila opet oči, kao da se to ne pristoji, te bi ona smjela slobodno gledati meni u lice. Za toga je rasao u kuči žamor. U kuhinji se sakupljalo sve više ljudi, koji su po običaju došli u kuču, gdje je bio mrtvac, da Iješe rodjake i spominju pokojnikova dobra djela. Isprva sam mogao vrlo malo razabrati iz njihova govora, jer je govorilo više njih u isti mah. Ali najedanput se izdigne nečiji glas nad sve druge: — Pusti ti, da ja to kažem, koji sam stariji . . . Iza kratkih povika nastavi taj glas govoriti: — Ja sam bio evo ovolišni dječačič, kad je pokojni sagradio ovu kuču. Neki su ljudi govorili, da je negdje iskopao novce, a nije, vidi! Jedanput — otkada je to več! — navrate se neka gospoda ovamo. Ta gospoda, vidiš, ne dadu se u sobu, nego sjednu ovdje. Mi čemo, vele, posjedati oko vatre. A pokojni im kaže: Kako zapo- 431 vijedate, poglavita gospodo! - Mi im donesemo stolce i oni posje- daju eto tu gle, pokojni sjedne ovamo na neku klupčicu, a ja se stisnuo u onom kutu, da čujem, što če se gospoda razgovarati. Onda če zapitati jedan od gospode pokojnoga: — Nu, Luka, kako živiš? — Hvala na pitanju, gospodine, nije baš lose. A pripovijedaj nam, Luka, kako se ti ono dosjeti, da gradiš ovdje na osami kuču? — Kazivao sam več to ja vama, — kaže pokojni. — Nu, da i ova gospoda čuju, kako si ti bio mudar čovjek. — A tako, poglavita gospodo, — nasmija se pokojni. — Nijesam baš bio praznoruk. Ali vi znate, gospodo, kako se živi u našim kraje- vima. Kad rodi u planini, eto, možeš se protuči, a kad udari nero- dica, nema narod kud kamo, nego u svijet — u prosjačiju, gospodo, da oprosti vaš čestiti obraz. Kad je došlo, da če se graditi ova cesta, uzmu mjernici nas nekoliko ljudi u službu. Oni tako mjere, a ja sve pamtim, kuda če iči cesta. Onda mi dodje misao: S ovoga mjesta, vidiš, nije daleko ni u pianinu ni k moru, a ovaj je kraj od starine osobito pogodan za ribu. Što bude cestom prolazilo putnika, nikamo im se zgodnije svratiti, nego da tko načini ovdje gostio- nicu, jer na oba se kraja cesta uspinje sve dalje od mora, a ovdje je sredina izmedju najdaljih sela. Što Bog da, velim ja, gos¬ podo, u sebi i zamolim mjernika, da mi načini po svom znanju za kuču plan. Eto, tako je to bilo, gospodo, kad ste željeli znati. A jedan od gospode upita: — I pogodio si? — A jesam, Bogu hvala; dok bude pameti u mojih sinova i nji¬ hove djece, ne treba im se, ako Bog da, ogledati za tudjim svijetoni. — Eto vidiš, — vikne jače čovjek, što je pripovijedao, — to sam ja slušao od samoga pokojnoga Luke. — A kako sam ja jedanput s pokojnim! — vikne netko još bučnijim glasom, kakvi se razvije samo u gorštaka. — Nijesam se, bračo, baš ponio — nu vidiš! Dodje od oblasti, da če se ogradjivati plantaže poradi blaga i da se narodu pomogne kakovom privredom, jer je bila vrlo zločesta godina: ljeti sve sažegla suša, a pod jesen navalile preobilne kiše. Pokojni Luka, kad to čuje za plantažu, sa- bere nas ljude, pa nam veli: složite se svi skupa, pa se pogodite s oblašču, pošto čete graditi zid. Jer ako budete vukli svak na svoju stranu, ne če vam od svega posla biti nikakve koristi, nego če se nači tko mudriji od vas, pa čete se mučiti za nj, kako to več biva 432 u našega naroda. — Malo zatim poruči nas nekolicini trgovac, da sadjemo po nekom važnom poslu k njemu u selo. Prve nedjelje mi čemo sači k njemu sve u misli, što to on po nas poručuje ? Kod njega nadjemo pokojnoga Petra Vukušiča i strica mu Jurja, pokojnoga Matu Marelica i još nekih ljudi. Stanemo se tako razgovarati, pije se, koliko te god volja, trgovac časti. Onda sjedne k nama i trgovac. — Nu, ljudi, veli on nama, jeste se več dogovorili, po što čete graditi zid oko plantaža? — Nismo, gospodine. — Hočete li na svoju ruku, kako li? — A tko to zna, gospodaru! — Čuo sam, da vas nešto nagovara stari Luka Luketič? — A tako, velimo mi njemu, on misli, da bi bilo bolje za nas, kad bi se mi svi skupa u tom složili . . . — Nije to za vas, veli na to trgovac, a mi: — I nije, gospodaru, pravo vi kažete: Dašto da nije! — Jeste li računali, koliko če biti zida? Koliko je erar naumio potrošiti? Tko če ugovarati za vas s erarom? Tko če vam voditi račune ! . . . Sve on tako pita, a mi sve vrtimo glavom : — Da! Kako bi mi to! — i pijemo njegovo vino. — Jedan radi brže, veli trgovac, a drugi sporije; jedan bolje, drugi gore ... pa kako čete vi to ? — A nikako, gospodaru! — i pijemo. — Jedan če zidati, kako je propis, a drugi ne če, pa če erar jedan komad zida primiti, a drugi ne če . . . Kako čete onda? — Nikako, gospodaru, nikako. —- Vidiš, da se vi složite, ja bi se za vas pogodio s erarom, vi bi zidali, pošto sam ja pogodio i dok traje radnja, ja bih vam dužio hranu. Tako čete vi, veli nama trgovac,’ biti bez ikakve brige. A mi prihvatismo svi kao jedan: Pogadjajte vi, gospodaru, za nas! Kad mi kod kuča naših dodjemo na dogovor, kako čemo se nagoditi s erarom, razbijemo se u dvije strane: Jedni su uz pokoj¬ noga Luku, da sami pogadjaju s erarom, a drugi, da se ne nadbi- jamo kod licitacije, nego da pustimo trgovcu, neka se on za nas po¬ godi. Riječ po riječ, bračo moja, ljudi se raspaljuju, a najviše ja. Skočim na srijedu i pokažem pred svima na pokojnoga Luku prstom: — Nije tebi, nebore, do nas sirotinje! Znat češ ti, zašto nas odgovaraš od trgovca i navijaš k sebi. Stara je riječ, gdje se ma- gare valja, da ostane i dlake . . . JANEZ ŠUBIC KAISERSLAU1 ERN. 433 — Dela, brate, dela! — veli na to pokojni Luka. — Vidjet čemo, hočeš li i poslije ovako lijepo sa mnom govoriti ... I okrene kuči, a mi nadvičemo i dademo trgovcu križ na nekakvi pisani ugovor. — Prevarit če vas trgovac, javi se nečiji glas iz tišine. — Samo ti slušaj (nastavi prvo stentorsko grlo), kako sam se ja obrukao. Trgovac pogodio s erarom forint i pol po metru, a nami napišao u ugovor sedamdeset novčiča . . . — Prevari vas! — Prevari, brate! — Svaki če čovjek —mi računamo —uzi- dati metar na dan, a ono drugo neka mu je prokleto! — Ali kad mi na posao, a ono ne mogu u gdjekojoj strani ni dvojica uzidati metra od jutra do mraka. Uza to nam šalje trgovac pokvareno brašno i staru hranu, — stali se ljudi buniti. Ne može gdjekoji da izgradi, što je danas pojeo, pa kud če tako? Iskidat če svoje tijelo poslom i još ostati dužan. Osmi dan saberem ja ljude i mi se dogo¬ vorimo, da pod tu cijenu i onakovu hranu ne čemo dalje raditi. Tri dana ne miče se nitko živ na posao, a četvrti dan dodju žandari i dotjeraju nas k sudu. Vičem ja, vičemo mi svi: Evo, poglaviti gospodine, neka se pita sav narod, kako je on nas prevario . . . Kidamo se za žuku palentu i stari grah, a kad dodje do računa, izači če na kraju, da smo mi još njemu dužni. Gdje je tu pravica? A trgovac, vidiš, ne pobija, što se mi tužimo, no samo upire prstom na ugovor: — Jesi li svojom rukom napisao križ? Pak što sada vičeš? — Zašto nisi promislio, što podpisuješ? — upita i sudac. — On je s nama, poglaviti gospodine, pogodio, da če nam plačati, po što se god s erarom pogodi, samo da se mi u njega slu¬ žimo hranom. A on nam, gle, ne daje ni polovicu. Je li to pošteno, da oprosti vaš obraz! — Svega toga nema u ugovoru. Vi čete, veli on ljudima, sjutra na posao, a ti, kaže meni, koji si pobunio narod, tri dana u zatvor. Meni se, bračo, smuti na očigled tolike nepravice i ja viknem na suca: — Tražit ču ja dalje pravice, jer si se ti dogovorio s ovim lo povom, koji pije našu krv! . .. (Nastane stanka pred mojom sobom na tu smjelu rijec.) — A sudac? — upita neko iz tišine. ^ 28 Spomen-cvieče. 434 — Odgovarat češ ti za to, što si sad rekao! — veli on meni, a onda me odvedu u zatvor. Sjedim ja, bračo, u zatvoru i mislim, što to uradi! Eto u napasni čas uvalio u zlo sebe i svoju djecu, — a da bi za korist čiju! — Onda, bračo, vode ti mene jednoga dana pred suca. On me gleda mrk: — Je si li bio pijan, što li? — I gore, nego pijan, vaša poglavitosti! — Zahvali se drugima, koji su se za te zauzeli, — veli on onda meni, — drugačije bih ja tebe naučio, kako se štuje slavni sud. I pusti me kuči. — A spasio me, bračo, sam pokojni Luka! Putovao ovuda u dobar čas največi sudac, a on njemu razložio moju stvar. Sve su to meni kazivali ljudi, a ja izaberem najbolje janje i odnesem ga pokojnomu: — Učinite mi, striče Luka, ljubav, pa uzmite ... A da mi ne pada pred vama od sramote obraz, sazvat čemo sve ljude, pred kojima sam ja vas uvrijedio, pa ču vas moliti, kako i Bog zapovi- jeda, da mi oprostite. A pokojni: — Neka ti Bog prosti ... a janje odnesi svojoj kuči. Drugi put poštuj starost, a ne češ se kajati, ako je i poslušaš. Meni bi moj otac govorio: Veži, sinko, konja, gdje ti stariji kaže, pa nijesi kriv, ako ugrize vuk. Eto, bračo! gledali sjutra i mene sred kuče, ako nije tako bilo! I opet se digne u kuhinji pred mojom sobom opči žamor, svi su govorili u jedan mah. Teško i gotovo nemoguče je bilo iz te mješavine razabrati i jednu jasnu riječ, dok ne bi koje jače gor- štansko muško ili koje oštrije žensko grlo izviknulo kakvi usklik, kojim se izražava povladjivanje, čudjenje ili opiranje. Najedanput stane se stišavati opči žamor, a čulo se sve jasnije žensko grlo, ponižna i ponikud žalostiva prizvuka: -— ... Rekli nam, da če ga pustiti kuči, čim izmuštra, jer nam se za starijega sina nije znalo, a moj se Juraj i ja razboljeli, a maloj Mariji bilo je onda jedva deset godina. Mi tako čekamo naj- prije sve do Miholinja, a onda nam bilježnik napiše drugu molbenicu. Poginut če — napiše on lijepo — sve troje od gladi i zime, ako im ne date kuči sina. — A ono opet ništa. — Po Trim Kraljima pridigne se stari, pa če sam glavom u Otočac. Obrasla ga dugačka bijela brada, kosti na licu iskočile, a oči propale — kao da je došao iz groba. — Kad me vide, vjerovat če, veli on, i onakO slab sve od kuče do kuče dodje do Otočca. Tri se dana tamo hranio od 435 sinovlje menaže i išao k predstojniku, kapitanima i oberstarima — bez koristi. — Propis je, vele oni, da tri godine služi čara. — Kamo god dodje, oni ga tako otpreme, a on, kako je bio nagao čovjek, reče nekomu: — Ali nije propis, da mu izginu bez pomoči otac i mati, koji su ga digli na noge, da može u carevu vojsku. A za to malo što ga ne metnuše u zatvor. Kad se vratio kuči, nije se više ni on junačio. Red je, veli on meni, da poginemo. — Je li pravo, da poginemo, kažem ja, a eno nam sina, pre- hranio bi nas, da nas je osmero? — Nije on naš, nego carev, veli stari. A ja jadna mislim, da se meni moj Martin na pragu ukaže, ukazalo bi se sunce, sva bi se kuča napunila od njega veseljem. Jednom u podne dodje k nama kum Jakov Mikovčič: — Pomoz Bog! veli on.s vrata. Eno vam u strica Luke gos- podina predstojnika i neke gospode od militara. Nikada zgodnijega časa, da uprosite za Martina, a Luka če vam biti na ruku. On zna s gospodom ko vještac kakvi. A moj se Juraj opro : Ne idem, veli, nikomu, jer znam, da bi bez koristi išao. Kao da več nijesam bio s tom gospodom! Bio je več takvi — Bog mu prostio! Jednom je rekao bilježniku u oči: Kad prosim milostinju, onda je red,, da se ponizim; ali kad tražim od službenika svoju pravicu, onda čemo se pokloniti zakonu obadvojica. Ne ide, dakle, on, a i mene nagovara, da ne idem. — Ne če te, veli, pustiti preda se. A ako te i puste, reči če ti samo štogod, pa kad otidješ, kao da te nikada ni vidjeli nijesu. Baš je njih briga za te! A mene nagovara srce, da idem. Luka če mene dovesti pred gospodu, mislim ja u sebi, pa če mi se smilovati, kad ja njima kažem, kakvo nas zlo tare u kuči. Pa odem. Pokojni Luka sluša mene časak, pa onda veli: — Idem vidjeti, može li se govoriti s gospodom, a ti dotle otari suze. Ja dakle čekam i sve na prekid sad se preporučam svetim zaštitnicima, a sad smišljam, kako ču izkazati sve, što patimo, a ganem u gospode srce. 436 Pokojni se Luka vrati: — Ne možeš do gospode. Sjela su igrati karte, pa im ne bi bilo pravo, da ih prekineš u zabavi. Gospoda imaju svoju čud i svoje navike, kojih ti ne razumiješ, kao što ne razumiju ni oni tvoje. Vrati se kuči, a ja ču gledati da govorim za te. Ja sam znala, da nema u svem našem kraju čovjeka, koji če govoriti s gospodom kao pokojni; ali opet o dem nemirna kuči: gdje če on govoriti gospodi za me, kao da nema svojte i svojih posala! — I kako je govorio! javi se mirnim glasom krupno muško grlo. — Ti si mu unuk, bio si u kuči, pa si mogao čuti, što je go¬ vorio, — reče ona žena. — Nu, kako je govorio? — upita nekoliko izvjedljivaca. — Eto tako ... Več su gospoda davno povečerala bila, kad je pokojna baba valj da deseti put sjetila djeda: Luka, još nijesi go¬ vorio gospodi za Mašinoga Martina? — Nijesam, ženo, još. — Da kad češ, Luka? — Kad bude čas. Koga prosiš, drži ga, da ti je neprijatelj, kojega moraš predobiti. Zato mu ne idi blizu, kad je tebe volja, nego čekaj, da mu dodje slabi čas, pa če biti tvoj . . . Oko desete ure noči iznese djed pred gospodu stara dračevca* od devet godina. Bilo je vino kao mlijeko, kad se pije, ali bi se od po boce užgale uši i najjačemu čovjeku. Još nijesu gospoda od tog vina popila ni dvije boce, pa da je vidjeti bilo, kako su se ugrijala! Pjevaju, grle se, govore zdravice, predstojnik se ulovio s majorom, pa plešu okolo stola, a mlad neki oficirič izvalio se poledjice sred sobe i rita se, duše mi, nogama kao ždrijepčič. (Pred mojom sobom zvučan, srdačan smijeh.) Pokojni djed sjedi kod stola, smješka se i natače . . . Oni ga nazdravljaju, a sam predstojnik dodje k njemu, metne mu na rame ruke i poljubi ga u usta. — Što ti misliš, Luka, veli on njemu, da ču se ja stidjeti toga, što sam tebe poljubio ? A njemu djed: — Ne daj Bože, poglaviti! Jer ako bi se morali kada stidjeti, bio bih torne samo ja krivJ — Po što češ nam, Luka, prodati ovo vino ? — Ni po što, gospodo, jer ga nema. To sam ja spravio bio pedeset boca jedne godine, kad je naše vino bilo kao cipar. Davao Podgorsko vino. 437 sam ga na stol samo pred takovu gospodu; sad če ga biti još deset boca. — Još nam moraš dati dvije boce, pa da je po dukat. — Dat ču bez dukata, kako ne bi takovoj gospodi dao! — Da kako čemo mi to tebi platiti? Lako, gospodo. Eno držite u kasarni u Otočcu momka Martina Stipaničiča, a stari mu otac i mati pogiboše od gladi i svake nevolje. Nema ih tko zagovoriti, pisalo se več o njihovoj ne- volji, ali znate, kako je: napisat se — misli onaj, tko čita — dade svašta. A ja vam velim, gospodo, da vi ne bi široko i daleko našli nevolju, koliku bi vidjeli, da vaš svijetli obraz sadje u kolibu, gdje dvoje staraca umire, a umrijeti ne može . . . — Kako se zove, Luka, taj tvoj momak? upita predstojnik. — Martin Stipaničič, kuče broj 8, *** opčine. — Zabilježite, veli major mladomu oficiru i doda nešta nje- mački, a ja sam samo razumio: Beurlauben* . . . Kad su drugi dan posjedala gospoda u kola, donese djed tri boce onoga vina i utisne pod sjedalo: — Evo, gospodo, da ne zebete putem ... a prazne mi boce pošaljite po momku Martinu Stipaničiču. Gospoda se nasmiju: — I bit če tako, Luka! . . . Za tri je dana stigao Martin kuči. Žena potvrdi svakojakim poklicajima svoga žalostivoga grla, dok se nijesu njezini glasovi utopili u sve to glasnijemu žamoru, što se opet dizao u kuhinji pred mojom sobom. Iz tog žamora povikne opet snažno muško grlo, koje bi se moglo natjecati sa šumom valovlja: — Samo ga je jedanput nadmudrio Talijan. — Nije nadmudrio, prevario ga! — reče drugi čovjek. — Nu! — ponuka nekoliko njih. — Pristao tu dolje u dragi talijanski brod, uzme kazivati onaj prvi čovjek svom snagom svoga grla, koje bi nadvikalo sum najjače bure. — Onda dodju gore dva Talijana k pokojnomu Luki: Prodaj nam — vele — dvije dobre ovce. Djed im izabere dvije dobre ovce, oni se pogode, a Talijan da nešto kapare i uzme sobom Peru Piškora i Matu Dragičeviča, da odnesu ovce k moru. Kad je Talijan ukrcao u brod ovce, veli onoj dvojici, što su mu snesli k moru ovce: kažite vašemu gospodaru, da mi pod udu ci Poslati na dopust. 43§ jenu izabere još dvije ovake glave blaga. — Njih dvojica, ne sluteči prevare, vrate se s tom porukom kuči. Djed im'izabere dvije ovce, a kad oni s ovcama iznad drage, a Talijan jedri friškom burinom na sva jedra u kanal. Još je minuo komad noči, a razgovor se o pokojnemu jednako nastavljao. Svi, koji su imali što pripovijedati, bijahu pod jakim dojmom pokojnikova duha, duha, očito punog poštenja i mudrosti, izoštrene samopregaranjem i samoobranom. Kad gledaš tako, ko¬ likem se snagom utisnuo taj duh u život sviju, koji su ga poznavali i s njime opčili, onda mu pojimaš veličinu i vidiš u njem onakvoga prvaka naroda, o kom je rekao stari Grk, da je svome puku vodja i pravi otac, koji usrečuje svoje ljude, a oni mu se dobrohotno po- koravaju. — Vidiš, da je to bio od onakih rijetkih ljudi, koji je po ljubavi svoga srca, po višini svoga uma i po snazi svoje volje pozvan, da bude u ovom kraju, udaljenu od kulture, ono, što je bio zadrugama starohrvatski knez, da bude duša svoga puka, jer daje pravac njegovim težnjama i uputu njegovomu shvačanju. Go¬ tovo češ ga bolje pojmiti, kad uzmeš na oko taj zapušteni narod bez škola i velike brige njegovih oblasnika, ako upitaš: što bi od tog naroda bilo, da mu Providnost ne pošalje ovakvoga vodju, puna srca plemenitih ljudskih osječaja i visoka uma, koji se ne gubi ni u tom jalovom kamenitom tlu, nego otkriva u njem vrelo blago¬ stanja? . . . Iza opčenitoga razgovora javi se opet visoko i jako muško grlo: — Bračo! Zamor se utaloži. a to grlo nastavi govoriti svečanim recitu- jučim načinom: — Pomolimo se za dušu pokojnoga, koji je digao ovu poštenu kuču na čestiti glas. Da Bog dd, naužili ga se vi i vaša djeca i vaše djece djeca u zdravlju i svakomu dobru, svijetla obraza, u lju¬ bavi i pravednosti, kako zapovijeda gospodin Bog. Neka vam je svaka sreča na moru i na kraju! A pokojnomu neka sveti Mihovil posvijetli u diku nebesku po svim njegovim dobrim djelima i nje- govoj čestitosti, daje se naužije do vijeka yijekova — amen! — Amen! — ozovu se ljudi kao u crkvi. A onda se zahvali svim posjetnicima stariji unuk pokojnoga onom klasičnom jednostavnošču stila, punom poezije i narodne filosofije, kojom se odlikuju zdravice i odzdravice hrvatskog puka. Mene se osobito dojmio jedan usklik iz te odzdravice, misao, koju cesto zaboravljaju djeca modernih obi- telji, jer iza proglašene punoljetnosti, a gdjekada i prije, popucaju 439 nježne rodbinske veze i raspline se zlatna poezija, što veje oko domačega ognjišta. - Dok nas bude, bit če u našoj kuči kao da je i on s nama, — rekao je starčev unuk; — j er on je učinio za nas sve, što vidite, i da nije bilo njega, mi bi i naša djeca obilazili tudje pragove.. . Ljudi se zatim stali razilaziti. Na vratima moje sobe netko pokuca, a onda pruži unutra glavu Iva, da upita, u koje čemo doba odputovati. A zatim doda: — Uredili su staroga, leži kao da spava... Dodjite, da ga i mi poškropimo blagoslovljenom vodom. Ja podjem za njim, Mrtvac je ležao sred sobe, oko njega go- rjele su četiri voštanice, a nedaleko odra molile su dvije stare žene svoje molitve. Samo vonj voštanih sviječa sječao te, da tu leži mrtvac. Njegove mirne, ozbiljne črte na licu i misaonom čelu bile su iste, što sam ih još pred dva sata za života mu gledao. U ruci je držao propelo i činilo se, kao da mu oči ispod spuštenih vedja upiru u nj svoj pouzdani pogled. — Nimalo me nije obarao taj pogled smrti; naprotiv, nešta me je uznosilo na pogled tog posljednjeg hladnog dodira s ovim svijetom, dodira materije, dočim je duh, ostavivši u njoj sliku svog posljednjeg osječaja, konačno ušao slavno u zaslu¬ ženi bolji svijet. — Njegovo je tijelo počivalo, smrt mu se približila u slici svijetla angjela s maslinovom grančicom mira u ruci. Jer on je ovdje svoje poslanstvo ispunio : »On je za nas učinio sve, što vidite... Da nije bilo njega, mi bi i naša djeca morali obilaziti tudj e pragove...« Senj. Vjeneeslao Nooak. SLOVENSKEMU SLOVSTVU MECENI. ilMjv-jadar vsadi vrtnar drevesce, mu da trdno oporo, da ne oma ^ ne > k° pride vihar. Primož Truber je bil tisti vrtnar, cJ» wi j e p 1550. zasadil prvo slovensko slovstveno drevesce. Skoraj bi bil obupal in popustil slovstveno delovanje, toliko truda mu je prizadejal ta prvenec in toliko troskov, a kmalu je prišla podpora: prijatelj razškof Vergerij mu je naklonil pokrovitelja wiirtem- berškega vojvodo Krištofa, na čegar račun se je natisnila druga knjiga Truberjeva: prevod sv. Mateja. Z vojvodo Krištofom se pri¬ čenja znatna vrsta slovenskega slovstva mecenov, katerih spominu so namenjene tele črtice. Slovenski protestantski knjigi je bil jako naklonjen češki kralj, poznejši nemški cesar Maksimilijan II. Najiskrenejši mecen pa ji je bil baron Ivan Ungnad Soneški, poglavar notranjeavstrijskim, slovenskim in hrvaškim deželam. Ko se je bil poluteranil, je odložil visoka dostojanstva in se 1. 1544- odtegnil na Nemško v Wittenberg, odkoder se je 1. 1558. preselil na Wiirtemberžko. Vergerij ga je bil priporočil vojvodi Krištofu. Na njegovem dvoru je našel Ungnad varno zavetje. Oba sta si poslej prizadevala pospeševati razvoj slo¬ venske in hrvaške protestantske knjige. Vojvoda Krištof je nastanil Ungnada v Monchshofu v Urachu. Tu je takoj drugo leto vstanovil Ungnad tiskarno, ki je tiskala jugoslovanske knjige izprva z latin¬ skimi in pozneje tudi z glagolskimi in cirilskimi črkami. V Urachu se je pod voditeljstvom Ungnadovim zasnovala živahna slovstvena družba, ki je stremeč za verskimi uzori čvrsto negovala jugoslo¬ vansko vzajemnost. Tu sem je privel Primož Truber z juga Mato Popoviča in Ivana Maleševca, ki naj bi prevela novi zakon na hr- 441 vaški jezik s cirilskim pravopisom. V Urachu se je mudil razškof Vergerij, Stepan Consul, Anton Dalmata in drugi Jugoslovani. Pi¬ satelje in tiskarje je živil in podpiral Ungnad. V knjižne namene je sam žrtvoval svoje imetje in vplival, da so nemški knezi in mesta prispevali z obilnimi darovi za natiskovanje slovenskih in hrvaških knjig. Koliko je storil Ungnad za razvoj jugoslovanske protestantske književnosti, nam pričajo njegovi računi. Iz njih razvidimo, da se je med 1. 1561. in 1564. natisnilo v Urachu 25.300 knjižnih izvodov. Ungnad je tako ljubil jugoslovansko knjigo, da je ni pozabil celo na smrtni postelji. Umirajoč je naročal soprogi, naj ne opušča na- tiskovanja slovenskih in hrvaških knjig, kajti one so njegov zaklad. Po njegovi smrti seje kmalu razkropila slovstvena družba iz Uracha. Zakaj so podpirali protestantski meceni naše slovstvo? S slo¬ vensko in hrvaško knjigo so hoteli pridobiti preprosto ljudstvo za reformacijo, kar se jim pa ni posrečilo. Protireformacija ni dala Slovenstvu nobenega slovstvenega mecena. V slovenski književnosti je nastala pusta doba. Redki te¬ danji pisatelji so sicer proslavljali v predgovorih svojim knjigam posamezne velikaše, kakor n. pr. kanonik Matija Kastelec v posveti »Navuku Christianskemu« sitiškega opata Antona de Gallenfels, o. Janez Krst. od sv. Križa Frančiška Alberta Pelzhoverja barona de Schonau, o. Rogerij Codellija de Fahnenfeld, Frančišek Ksav. Gorjup goriškega višjega škofa grofa Karola Mihaela Attemsa itd., — ali ti veljaki so bili najbrže osebni prijatelji in zavetniki dotičnih pisateljev, teško pa, da bi jim bila kaj pri srcu slovenska knjiga. Pravim mecenom slovenskega slovstva smemo prištevati grofa Ivana Antona Goessa, sredi 18. stoletja poglavarja koroški deželi (Supremus Carinthiae Capitaneus). On je 1. 1744- pomogel Megiser- jevemu slovarju — Dictionarium Quatuor Linguarum — v Celovcu drugič na svetlo, 1. 1758. pa je omogočil ponatisek Bohorič-Hipoli- tove slovnice: »Grammatica oder windisches Spracbbuch«. Obe knjigi sta izšli »opera et studio societatis Jesu collegii Clagenfurtensis«. Goess je menda podpiral tudi slovničarja razjezuvita Ožbalta Guts- manna, ki piše v predgovoru k »Deutsch-windisches VVbrterbuch« 1. 1789: »Den vordersten Betrieb und Vorschub bekam das \\ei k von der thatigsten Mitwirkung und Freygebigkeit eines hochgi.ifli- chen Gonners und grtindlichen Kenners der windischen Sprache.« Nova doba, ki je zasvitala slovenskemu slovstvu koncem 18. sto¬ letja, je nerazdružno sklenjena z imenom barona Žige Zoisa. Ma¬ lokateri mecen je tako vztrajno svoje dušne in denarne zaklade 442 obračal v prid svojemu narodu, kakor milijonar Žiga Zois. Po njemu si je priboril naš jezik časten prostor na gledališkem odru. Zois je podpiral slovenskega dramatika in zgodovinarja Antona Linharta, vzgojil je našega prvega pesnika Valentina Vodnika, katerega je osvobodil Pohlinovih knjižnih spon, ter mu pokazal, kako naj poje in piše za ljudstvo. V Zoisovi hiši se je spočela znamenita slovnica Jerneja Kopitarja, ki je bil Zoisu osem let tajnik, knjižničar in nadzornik rudninski zbirki ter si je baš tedaj postavil podlago svoji čudoviti učenosti (monstrum scientiarum). Krog Žige Zoisa se je zbiralo pred sto leti vse, kar je čutilo slovenski. Poleg imenovanih pisateljev so občevali z njim: Japelj, Ravnikar, Debevec, pozneje Metelko. Zois jim je bil voditelj, mentor, mecen. Z Ravnikarjem in Kopitarjem vred si je prizadeval Zois, da se je vstanovila 1 . 1817. stolica slovenskega jezika v Ljubljani. Slovenskim slovstvenim mecenom pribrajamo že omenjenega tržaškokoprskega škofa Mateja Ravnikarja, ki je v ki asiški prozi spisal mnogo slovenskih knjig. Šesta točka njegove dne 25. velikega travna 1 . 1844. v Trstu spisane oporoke se glasi: Da se med ljud¬ stvom odpravi vsakojako praznoverstvo in mračnjaštvo, vstanavljam v ta namen 4000 gld. za dobre, v verskem duhu pisane knjige za prosto ljudstvo . . . Obresti od tega denarja se lahko vporabljajo za natisek »knjig za ljudstvo v slovanskem jeziku.« Naši narodni buditelji so se posluževali zlasti knjig in časopisov, da vzdramijo svoje rojake. Mnogi so žrtvovali v knjižne namene velike svote. Pretesen je pričujočemu spisu okvir, da bi mogel našteti vse te požrtvovalne podpornike slovenskega slovstva. Omenim naj samo nekaterih. Na Kranjskem je našla slovenska knjiga krepko zaslombo pri odličnem prijatelju Prešernovem Andreju Smoletu, ki je poleg devet drugih knjižic izdal Vodnikove pesmi. Koroški Slovenci so se ponašali z iskrenim ljubiteljem svojega materinega jezika, s profesorjem Matijem A ha c lj e m. On je bil radodaren do skrajnosti. Ko je jel spirituval Slomšek 1 . 1822. pouče¬ vati slovenščino v bogoslovju, je nedostajalo ukaželjnim bogoslovcem slovenskih knjig, a našli so mecena, ki jim jih je kupoval. Bil je to profesor Ahacelj. On je delil tudi slovenskim kmetom koristne knjige. Pozneje je zalagal koroške dijake in kmete s slovenskimi knji¬ gami profesor Anton Janežič, katerega zove slovenska slovstvena zgodovina očeta slovenskega leposlovja in vtemeljitelja sedanje slo¬ venske pisave. Janežič si je pritrgaval od svoje pičle plače, da je 443 mogel izdajati leposlovne časnike in podpirati nadepolne mlade pi¬ satelje, stradajoče na dunajskih visokih šolah. Kako nesebičen je bil ta mecen slovenskega leposlovja, o tem poroča zanimiv dokaz Josip Stritar. Janežič je izročil Stritarju in Jurčiču svoj »Slovenski Glas¬ nik«. Poslednjemu je pisal, da ostane, ako jima je drago, v zvezi z njima zato, da, če bo pri listu kaj dobička, bode njijin, če bi bila pa izguba, naj zadene njega. Med koroškimi in štajerskimi Slovenci je blagovito deloval mecen Anton Martin Slomšek. On je hotel že 1. 1845. osnovati društvo, ki bi izdajalo knjige za prosti narod, toda ilirski deželni gubernij v Ljubljani mu je zavrnil prošnjo. Slomšekova ideja se je obistinila 1.1851., ko se je vstanovilo v Celovcu »društvo sv. Mohorja«. Slomšek mu je postavil z darom 500 gld. »sklepni in temeljni kamen«, kakor veli društveni prvomestnik šolski svetnik Rudmaš v zahvali. Podpiral je mlado društvo z besedo in v dejanju. Oskrbel je zanj izdajo svetopisemskih zgodb starega in novega zakona, katerim je izposloval pri naučnem ministerstvu medorezne podobe iz c, kr. zaloge šolskih knjig. Več let je poklanjal društvu sv. Mohorja ves dobiček, kar so mu ga prinašale »Drobtince«. V svojih pastirskih listih je škof Slomšek priporočal dobre, ljudstvu primerne knjige. Pod njegovim pokroviteljstvom se je osnovala v Mariboru prva slovenska čitalnica, ki je bila izprva res prava narodna visoka šola, kjer so se redno vršila učena in zabavna predavanja. Slomšek sam je večkrat govoril v čitalnici in poročal o kaki zanimivi stvari. Na Malem Štajerju se blestita med ondotnimi rodoljubi odlična podpornika slovenskega slovstva: Štefan Kočevar, zavetnik Stanka Vraza, in Božidar Raič, kije razpisaval darila za najboljše igre rodo¬ ljubne vsebine. Imena naših mecenov so zvezana zlasti z nekaterimi slovstve¬ nimi podjetji. Sv. pismo se v slovenskem prevodu doslej ni moglo natisniti brez izrednih podpor. »Biblia, tu je vse svetu I ismu Sta- riga inu Noviga Testamenta, Slovenski tolmazhena skusi Juria Dal¬ matina« je prišla na svetlo 1. 1584. z denarno pomočjo kranjskih, koroških in štajerskih deželnih stanov. V brezmecenskem 17. stoletju ni moglo na dan sv. pismo, ki ga je bil poslovenil mar¬ ljivi pisatelj Matija Kastelec, in katoliški duhovniki so si morali po¬ magati s protestantsko Dalmatinovo »Biblio«, dokler jim nista konec 18. stoletja Japelj in Kumerdej s tovariši ob podpori ljubljanskega knezoškofa grofa Karola Herbersteina in naslednika mu višjega škofa Mihaela Brigi d a podala novega prevoda sv. pisma. Najno- 444 vejše celotno sv. pismo -— z Alliolovo razlago vred so ga poslo¬ venili Jurij Vole in tovariši — je izšlo med 1 . 1856. in 1859. na troske ljubljanskega knezoškofa Antona Alojzija Wolfa. Ta slavni vla¬ dika je skrbel tudi za prihodnost. Zagotovil je Slovencem tudi bo¬ doči drugi natisek sv. pisma. Glavnica, ki jo je naložil v ta namen, je sedaj narastla že na blizu 38.000 kron. Poleg sv. pisma je poklonil mecen knezoškof Wolf svojemu narodu slovar (I. nemško-slovenski del uredil M. Cigale 1860., II. slovensko-nemški del uredil M. Pleteršnik 1894. in 1895., vsak del obsega po dva zvezka, vkupe 243 in pol pole velike slovarske oblike). To ogromno delo je neizčrpna zakladnica slovenskega jezika in »mo- numentum aere perennius« požrtvovalnosti vladike Antona Alojzija Wolfa. Na slovar gaje opozoril dr. Janez Bleiweis. Dne 28. grudna 1 . 1853. je nesel vladiki koledarček za 1 . 1854., ozaljšan z Vodnikovo podobo in z životopisom njegovim. Tedaj se je spomnil Wolf Vod¬ nikovega slovarja, ki je bil napovedan že 1. 1813., pa so ga zadržale v rokopisu vojne homatije in nedostatek denarnih sredstev. Na pri¬ govarjanje drja. Janeza Bleiweisa je sklenil Wolf založiti prepotrebni slovar. V svoji oporoki je ukrenil, naj njegov glavni dedič Alojzije- višče poplača vse troške za to delo. Vesten izvrševalec Wolfove poslednje volje je bil poznejši ljubljanski vladika dr. Janez Zlatoust Pogačar, ki se je neumorno trudil, da bi dobili Slovenci čim prej davno zaželjeni slovar. Ko se je o prvi tisočletnici sv. Cirila in Metoda porodila »Slo¬ venska Matica«, so ji prinašali nekateri rodoljubi uprav mecenske darove. Dekan Jožef Rozman, baron Anton Zois, Fidelis Ter- pinec, Ivan Vilhar, Jožef Pleiweis in mnogi drugi se bleste med njenimi dobrotniki. »Slovenski Matici« so poklonili lepa volila: dr. Lovro Toman 10.000 gld. in krasno diplomo, prof. Matija D e- b el jak 8243 gld. (on se je spomnil z obilnimi volili tudi družbe sv. Mohorja, Matice Dalmatinske in jugoslavenskega vseučilišča), župnik Valentin Ravnikar 1200 gld., prof. Anton Lesar 400 gld., Peter Kozler je podaril Matici 707 zemljevidov slovenskih dežel in 470 pojasnujočih imenikov. Dragocene knjižne darove je prejela »Matica« s Češkega od grofa Harracha in od Jana Lega. »Slo¬ vensko Matico« je postavil za glavnega dediča vsemu svojemu imetju dne 30. sušca 1 1892. umrli rodoljub Anton Knez. Založil je posebno književno ustanovo nosečo njegovo ime; obresti te usta¬ nove, kateri znaša glavnica 30.541 gld. 96 kr., se porabljajo za izda¬ janje »zabavne« in »poučne knjižnice«, 445 i Nekateri slovenski pisatelji so našli posamezne mecene, ki so jih izdatno podpirali, tako dr. Radoslav Razlag in mnogi drugi pokojnega pesnika trpina Josipa Cimpermana, milijonar Josip Gorup Simona Gregorčiča, občinski svet ljubljanskega mesta Antona Aškerca. Veledušnemu podporniku slovenskih slovstvenih naprav biskupu djakovskemu Josipu Jurju Strossma- yerju se klanjao njegovi petdesetletnici hkrati s hrvat- skim tudi slovenski narod. On je ustanovil »jugosla- vensko akademijo«, katere je delovanje namenjeno celo¬ kupnemu jugoslavenskemu narodu. »Slovensko Matico« je obdaril o njenem rojstvu, in kdo bi mogel prešteti druge darove njegove, ki so se leto za letom vsi¬ pali na Slovensko? On je vreden tovariš naših ve¬ likih mecenov: Ungnada, Zoisa in Wolfa. Slava mu! Ljubljana. Ican Vrhoonik. v RUKOVET UZGOJNE POUKE. Za hrvatske majke. Najsvetija stvar na zemlji Majčina je zlatna njega. Sundečic. kupno čovječanstvo podijeljeno je u dvije osebine, u dva roda: muški i ženski; brak je ona zajednica, u kojoj se traži i nalazi njezino jedinstvo. Iz braka nastaje porodica, a porodica je prvotno, najpreče, najnaravnije i najsvetije društvo. »U krilu porodice kreču se«, veli biskup Strossmayer, »sve sile na¬ ravne, sila uma, sila čudoredna, društvena i religijozna, to če reči: sila krvi, nauke, kreposti, požrtvovnosti i na posljetku sila svete vjere i predaje, koja sve ostale oplemenjuje, uzvisuje i posvečuje.« Porodica je prva i živa slika države i društva. Dijete je po- četak porodice. Kao tajinstven gost kuca na vrata tihane i blažene sreče. Otac i majka radosno ga pozdravljaju na pragu njegova života. Dijete nije samo nada roditelja, več je i nada naroda. Kao božiji se cvijetak razvija u mirisavoj svježosti, orošeno jutarnjom rosom na sunčanim tracima. Pred svakom kolijevkom — stajala ona u sjajnoj palači ili u trošnoj koljebi — možemo reči: ovdje počiva nada naroda. Ova nježna ručica pokrenut če — možda — jednom velika djela: mačem, oružjem ili perom; pod ovim čelom, koje cjelivaju majčine usne, žarit če se duboke misli; prša, koja lagani dah poput talasa uzdiže, napunit če jednom uzvišena čuvstva. Dijete dolazi na svijet tjelesno tako nemočno, da mu je pomoč okoline neophodno nužna. Od svih biča, koja živu, treba ono najdulje 447 tudje brige i pomoči. I u duševnom pogledu nije s djetetom bolje. Na što če dijete u životu naginjati, kakove če biti njegove sposob¬ nosti i težnje, što če ga u životu čekati i snači, sve se to ne može da nagadja, dok je još u kolijevci. Što če od djeteta biti, stajat če do razvoja. S toga valja nastojati oko njegova tjelesnoga i dušev- noga odgoja. Prva je odgojiteljica djetetu majka. Njezina je zadača uzvišena, ne samo s toga, što odgaja svoje čedo, put od svoje puti, krv svoje krvi, več i s toga, što odgaja čovjeka i budučega člana ljudskoga društva. Za vršenje ove dužnosti treba znanja i vještine; ali žalibože za tu uzvišenu i znamenita zadaču slabo su spremljene upravo gdjekoje majke. Majčina se zadača započinje, čim osječa plod pod svojim srcem; ona treba da sebe čuva, da tako porodi zdravo i krepko dijete. Uzgoju je početak s porodom djeteta. Ovaj se uzgoj s početka tiče samo tijela; ali kako je tijelo organ duše, valja nasto¬ jati, da taj organ, to orudje duše, bude što krepče i zdravije prema onoj: »Zdrav duh u zdravom tijelu«. Samo zdrav čovjek može sebi, porodici svojoj, državi i cijelome čovječanstvu na korist živjeti, dok je bolestan čovjek sebi i drugima na teret. Što se danas slabo pazi na zdravije, uzrokom je lijenost, neznanje, praznovjerje i zastarjeli običaji. Zgodna je ona: »Polovica djece nije umrla, več je ubijena s neznanja i nehajstva majka.« Gledom na tjelesni odgoj treba paziti: na disanje, hranu, či- stoču, odijelo, na gibanje i odmor, na njegu osjetila, na njegu ži- vaca i moždana. S prvim dahom počinje život, s posljednjim svr- šuje, zato bez zraka nema života. Do dobroga zraka stoji i povoljno razvijanje i uzdržavanje tijela. Sunce i zrak prva su naša potreba. Sobe, osobito one, u kojima ljudi spavaju, valja zračiti, zrak se najbolje izmjenjuje promajom, ali treba da se djeca i odrasli ču vaju promaje. U sobi se ne smije sušiti odijelo vlažno od znoja i kiše, rubenina djece, pelenice, posteljina i zamrljano rublje.^ Zimi neka se odviše ne griju peči. Boravak je u pretoploj sobi štetan, jer tijelo omlitavi i lako se nahladi. . ^ Jedemo, da živimo, a ne živimo, da jedemo. Covječje se U e 0 neprestance mijenja, troši, pa da se ne popravlja, isti osi o i se sasvim i poginulo. Čovjek treba da nadoknadi, što je P otro ' sl °’ a biva hranom. Najzgodnija je hrana za malo dijete majčino m J > a može se za nuždu upotrebiti i kravlje mlijeko, a i mu se dodati nešto vode i šečera. 448 Kad dijete prestane sisati, treba mu mokrom krpicom očistiti usta. Od nečistoče u ustima lako nastaje kr up a, bolest, od koje djeca mogu i umrijeti. Na jeziku i na nepcu pokazuju se kao mlijeko bijele ljuštice. Hrana mora da bude valjano pripravljena; treba je dobro za¬ činiti, prokuhati i sažvakati. Valja birati zgodna jela, koja odgova- raju ustroju tijela. Dijete treba priučiti na red i pravu mjeru u primanju hrane. Djetetu treba dati dosta jaja, mlijeka, mesa, kruha i sira, jer ove stvari pomažu graditi organe i mišice, — od njih se razvija možak. Alkoholična pica nijesu za djecu, jer razdražuju živčevlje i slabe čitavo tijelo. Od svih čutila najviše treba njegovati oko; valja ga čuvati od prašine, dima, para, prevelike vručine i mrzle vode. Škodljivo je oku prejako te nestalno, titravo svjetlo. Oku škodi i pre¬ velik napor. Naše je tijelo s polja i iznutra pokriveno kožom. Zadača je njegovanju kože, da je valjanu uščuva kao organ znojenja i ispari- vanja. S toga valja paziti na čistoču pranjem, trenjem i čistim odi- jelom. »Čistoča je pol zdravlja«. Čuvati se valja prenaglih promjena temperature, jer se koža prenaglo ohladi, pa nastaju reumatizmi ili srčane bolesti. Odijelo je od velike i osobite vrijednosti po čovjeka. Ono je svakomu narodu bila prva potreba kulture. Odijelo ima zadaču, da uzdrži jednaku toplinu tijela i ima da zadovolji čudorednim i druš¬ tvenim zahtjevima. Odijelo ne smije nigdje sapinjati tijela i priječiti kolanje krvi. Steznik valja svakako baciti, ili ga bar umjereno i shodno upotrebljavati. Odijelo treba da se prilagodi materijalnim pri¬ likama. Narodno se odijelo ne nosi više u gradovima, ali i naše selja- kinje več zaziru od njega, te se povadjaju za modom. Moda mijenja kroj odijela, jer je izum pojedinca, dok je narodna nošnja potre- bita posljedica fizičnih odnošaja naroda spram njegova zavičaja, podneblja, jezika i obrazovanosti. Pojedinac je ne može po svojoj volji prekrajati, ona ostaje stalna kao zemlja, na kojoj narod živi. Narodnu nošnju danas samo narodni ponos može da drži. Žena, koja se preko reda kiti, ne zna, što je lijepo, a ona, koja se još liči i maže, nosi laž na obrazu. Ljudi vele: »Sve za obraz, a obraz ni za što«. Često ljudi misle, da se duševni odgoj počinje tek onda, kad dijete podje u školu; no to je sasvim krivo mišljenje. Istina, u prvom 449 djetinjstvu valja veču brigu posvetiti tjelesnom odgoju, ali naskoro bit če i duša djetinja u toliko razvita, da se može i duševnim od- gojem započeti. Dijete neka posmatra svoju najbližu okolicu: sobu, kuču, vrt, polje, šumu potok itd., neka upoznaje stvari po imenu, po tvari, obliku, boji; neka znade uporabu stvari, neka o njima misli i sudi. Tako se djeca vježbaju u mišljenju. Dobro sredstvo za to jesu i pripovijetke, priče, basne, pjesmice i šaljive igre. Dok dijete ne doraste za školu, ne smije se od njega zahtije- vati trajan duševan rad, jer bi to moglo imati veoma pogubnih po- sljedica za njegov tjelesni i duševni razvitak. Umni razvoj potpomaže osobito govor, pa ga s toga treba pomno obrazivati. Govor se razvija polagano. Najprije dijete oči- tuje svoje želje raznim kretnjama, a glasovi znače tek usklike. Ovaj je govor dakako razumljiv samo oku i uhu majčinu. Kad dijete za- počinje govoriti, tada je valjan primjer najbolje uzgojno sredstvo. Dijete rado sluša, za to valja govoriti valjanim i pravilnim jezikom, jer kako čuje, onako i govori. Tepanja se valja čuvati, da mu se ne nauči. Majke to uzimaju obično na laku ruku, govore kojekako, a ne misle, da je nauka jedna muka, a oduka sto muka. Vrlo je važan odgoj čuvstava, jer se čuvstva znatno doimaju ljudskih čina, a u djetinje doba čuvstva sasvijem ravnaju voljom. Čovjek se u svojim djelima rado povodi za glasom srca svoga i pristaje uz ono, što mu je ugodno. Tu naravnu sklonost čovjeka valja u odgoju upotrebiti tako, da se u djetetu razvija čuvstva za ono, što je sveto i plemenito, — što je istinito, dobro i lijepo. Valja nastojati, da se kod djeteta razvije vesela čud, jer nikomu tako ne dolikuje vesela čud kao mladeži, a ona je i u prilog odgoju. Veselo je srce sklono na svako dobro, ono je izvor zadovoljstvu. Veselost je podneblje, pod kojim uspijeva sve osim otrova. Samo treba pa¬ ziti, da se djeca sačuvaju od prevelike čutljivosti. Djeca su mekana srca, pa ih svaka stvarca može da gane. _ , Djeca neka se čuvaju od prenavljanja. Ne treba dopustiti, a bez potrebe otkrivaju svoja čuvstva ili da ih očituju na neprikladnom mjestu ili pred nepozvanim ljudima. Još manje treba dopustiti, a djeca spoljaštinom iskazuju čuvstva, kojih i nema u njihovoj usi. Takovo je prenavljanje laž — najgora djetinja pogreška. aja za rana zapriječiti tu pogrešku, a to če se postiči brižnim njegovanjem čuvstva istine. Djeca ljube istinu od naravi, dapače svojorn isne- nošču dovedu često roditelje i okolinu u nepiiliku. Ko i o pu a upravo roditelji upučuju dijete na laž, jer pred njim nesto t\i e, Spomen-cvieče. 450 za što dijete zna, da nije istina. Valja djetetu predočiti, kako je sramota, ako ga tko zateče u laži, a to je prije ili kasnije neizbje- živo sigurno. Neka dobro upamte ove: »U laži je plitko dno«. »U laži su kratke noge«. »Istinu traži, pravicu važi«. Sučut je u društvenom životu veoma potrebna i blagotvorna. Njom se umnaža radost, blaži žalost, ništi sebičnost i krči put k lju- bavi bližnjega, bez koje ne bi moglo biti zajedinstva ni medju ro- djenom bračom, a kamo li medju ljudima različne vjere i narod¬ nosti. Sučut se može u najnježnijim godinama neizbrisivo usaditi u djetinja srca. Dijete mora pokazati sučut; treba ga priučiti, da daje milostinju siromahu i nevoljniku, da je uljudno, prijazno i uslužno spram svakoga, a osobito spram družinčadi, da ne muči životinja, da ne čupa bilja, a poimence cviječa. Treba mu duboko usaditi ljubav spram ljudi, ljubav spram životinja i cviječa, neka hrani i njeguje životinje, neka gaji cviječe. Vrlo je važan u odgoju mar za ljepotu, jer podaje djetetu mnogo prilike za najčišče uživanje, te mu zanosi dušu i privodi ga kreposti. Tko ljubi ono, što je lijepo, taj se odvrača od opačine, jer mu vrijedja čud. Valja djecu za rana privikavati na pristojno vladanje. Lijepo se očituje u držanju tijela, u hodu, govoru i u uljudnosti. Glavni je zahtjev ljepote čistoča i red; čistoča tijela i odijela. Sv. Augustin veli, da je čistoča krepost. Iz nečistoče raste samo zlo, a nikada čudorednost. Djeci treba pokazati lijepe slike, oblike, treba im pripovijedati lijepe priče i bajke, učiti ih pjevati lijepe naše narodne pjesme, ali treba paziti i na skladan i čist izgovor. Treba ih za rana priučati, da primaju dojmove prirodne ljepote, kao što je: večernji žar, sjaj zvijezda, lijepe boje i krasno cviječe. Ne samo stvari i vanjski pojavi pobudjuju u nama ugodna ili neugodna čuvsta, več i ljudski čini. Čini, koji nam se i nehotice mile, zovemo dobrima, čudorednima, a čine, koji nam se ne mile, zlima, nečudorednima. Valja za rana nastojati, da djeca zamrze na ono, što je zlo, a zavole, što je dobro. Čuvstvo, koje se u našoj duši radja, kad sami opažamo dobar ili zao čin, zove se savjest. Ova se pojavlja u duši prije i poslije čina. Prije čina ili čovjeka na čin obo- drava ili ga od čina odvrača; poslije čina ili ga veseli ili rastužuje. Budna i istinska savjest najbolji je čuvar čovjeka, jer ga puti na dobro, a čuva oda zla. Nema zaista gore muke od griješne sa- vjesti. Savjest čini svojim gorkim prigovorima, da opaki jače trpi, nego najteža ljudska kazan. Dijete treba za rana tako odgojiti, da vazda sluša glas svoje savjesti, jer je ona vjeran i budan vodič, 45i strog i pravedan sudac; nitko i nista ne če mu ušutkati tajanstveni glas savjesti. Slika ljubezne majke i ozbiljna oca prva je savjest djeteta, jer se ono, kad se zakanjuje na neki čin, ili kad učini u duši pita, šta bi na to rekli ili šta če reči roditelji? Primjer je najmočnije uzgojno sredstvo. Valja nastajati, da se djeca druže jedino s valjanim dru- govima, da ne čitaju zlih knjiga, da ne gledaju nečudorednih slika i prizora, da ne slušaju nečudorednih razgovora. Nije za djecu, da polaze na prela, u kolo i u krčmu. Kolo u Slavoniji nije danas više ni iz daleka, što je nekoč bilo. Nekada bi se mladež sastala poslije objeda nedjeljom i blagdanom usred sela, uhvatila se u kolo, te na izmjenu pjevala narodne pjesme ili bi uz tamburicu zaigrala na na- rodnu. Roditelji bi stajali kod kola i gledali svoju djecu, gdje se vesele i zabavljaju. To bi potrajalo do pozdrava Gospe, a onda bi djeca pošla s roditeljima kuči. No danas više nije tako. U subotu več na večer ili prije blagdana skupe se momci kod seoske krčme, te prolaze selom tuleči i urlič.uči, pjevajuči ružne i sramotne pjesme, njima se pridružuju i djevojke, i skupa podju na mjesto, gdje se obično sastaje i započne- kolo, koje potraje do kasno u noč. Ne treba ni spominjati zlih posljedica ovakova odgoja, jer znamo, da zlo do sij e dno radja zlim. Što je biljci svjetlo, to je narodu čudoredje. Biljka, koju sun- čani trači ne rasvjetljuju, ne može napredovati, nego zakržljavi, a s vremenom uvene i pogine. Tako i narod bez morala slabi na tijelu i duši i mora prije ili kasnije propasti. Nočno kolo treba ukinuti ili bar svesti u pravu kolotečinu, da ne bude izvor narodnoga truleža. Vjerska su čuvsta močna potpora čudorednosti i to s razloga, što nam čudoredne zakone predočuju ne kao zahtjeve uma, nego kao zapovijedi najvišega uma, uma, koji ne može da pogriješi. Vjera — to je sveti vez, što čovjeka spaja s Bogom, zemlju s nebom, vrijeme s vječnošču. Vjera je silna moč, koja djecu na putovima života, što su često hrapavi i strmi, podupire i tjesi sta¬ rost, koja predusreče pad naš, ili nas, ako se zbio, opet podiže, vjeri pripada vazda u odgoju prvo mjesto; ona je u odgoju, što je sunce u prirodi. »Vjera je svjetlo uma našega, zar je srca našega, zalog je spasa i neumrlosti naše«, veli biskup Strossmayer. Za rana treba nastojati oko uzgoja vjerskih čuvstava. Prvi su n 3 ™ 6 ^’® cl najmočniji i što se u prvo doba djetinjstva uvriježi u čovječju umi, to se ne može tako lako iz nje izbrisati, pa prati čovjeka za cije loga života. Dobar primjer najmočnije je sredstvo. Rj eca ne f m -' 452 da se druže s ljudraa bez vjere, naročito s takovima ne, koji izvrga- vaju ruglu svete stvari ili istine vjerske. Priroda je knjiga božja; iz nje neka proučavaju premudrost i neizmjernu dobrotu božju. Neka se djeci podjeljuje jasna i zanim- ljiva obuka u vjeri, neka vrše vjerske dužnosti, ali se kod toga treba čuvati pretjerivanja i sile. Valja ih učiti moliti se Bogu, jer je mo- litva izvršna potpomoč, da se ljudsko srce oplemeni. Molitva sveta, usrdna i ustrajna — to su angjeoske ljestve, na kojima pobožna duša uzlazi do samoga prijestolja nebeskoga. Znanje ni čuvstvovanje nema nikakove vrijednosti bez volje. Po radu se naime ljudi cijene, a ne po znanju ili čuvstvovanju. Valja nastojati, da se u čovjeku razvije ne samo jaka i ustrajna, nego i čudoredno dobra volja. To se doduše ne može za djetinjstva, ali se može položiti prikladan temelj tomu. Uman se uzgoj volje pripravlja poslušnošču, a očituje se u ljudskom govoru kao istinitost, a u radu kao zdušnost. Poslušnost je nuždan uvjet, da se razvije prava slobodna volja: to je duša uzgoja. Dijete nema još razvita razuma; roditelji i uzgojitelji su mu razum, dijete je rob njihovih zapovijedi, ono mora da ih vrši, da postane jednom slobodno i da ne bude za cijeloga života robom svojih strasti i požuda. Pamtiti valja ovu: »Dozvoljavaj djetetu s veseljem, uskračuj nerado, no neka tvoja uskrata bude neporeciva.« Najviši je cilj i najsavršeniji oblik duševnoga razvitka značaj- nost; ona podaje tek pravu vrijednost čovjeku. Značaj je največa moč u svijetu čudorednom'. Čovjek, koji je u svim svojim činima dosljedan, da možemo unaprijed kazati, kako če u stanovitom slu¬ čaju htjeti da djeluje, zove se značajem. Pravi je značaj dakle onaj čovjek, kojega se volja povodi čvrsto i trajno za čudorednim nače- lima. Valja nastojati, da se u duši uzgojenika razvije neka zaliha čudorednih načela; ali ta načela ne smiju biti puka pravila na pamet naučena, več treba da ih uzgoj enik svojim trudom steče, i da po¬ štami za nj životna sila, koja ga neprestance tjera k višem cilju. Ste- čeno načelo treba da uzgojenik prigrli ne samo umom. nego i srcem. Mladež valja za rana priučati, da zdušno vrši svoje dužnosti. Dužnost obuhvata sve naše biče. Dužnost je onaj vez, koji uzdržava svu čudorednu zgradu. Mladež valja za rana priučiti k radu, jer je rad najbolji uzgojitelj značaja. U borbi je život, u ;radu je spas. Rad caruje, — veli narodna poslovica. Na tlu egoizma, častohleplja i taštine ne niče nikad značaj. Kome se cijeli život kreče oko samoga sebe, taj če upotrebiti sve i 453 sva i najpodlija sredstva, da svoj cilj postigne. Uzgoj neka u tom učini svoje. Značaj sačinjavaju kreposti. Učimo mladež ljubiti Boga i bližnjega, priučajmo je na pravednost, savjesnost i dobrostivost. Za uzgoj značaja treba uzora. Hrvatska majko, nastoj, da u burno more života izašalješ zna- čajeve : — nama ih treba! Zadača je hrvatske majke napokon od- gojiti narodu kčerke i sinove, prožete svetom ljubavi za domovinu. Domoljublje ne samo da je jedna od največih, nego je po čovje- čanstvo jedna od najblagotvornijih kreposti. Domoljublje treba da bude djelotvorno; svaki pojedinac treba da je spreman posebnu svoju korist podrediti opčemu dobru, pa i isti život žrtvovati za domovinu. Narodni se uzgoj promiče u prvom redu narodnim jezikom, koji je najvjerniji tumač narodnoga duha, jer se njim očituju sve misli, čuvstva i težnje naroda. Jezik je duša svakoga naroda, dok je jezika u narodu, dotle i on živi, dotle mu ostaje čista i neoskvr- njena samosvijest. Lijepo li reče biskup Strossmayer: »Ah slatki moj materinjski glase! Ti si mi tako lijep, da je samo Bog Ijepši, koji te je stvorio, samo narod krasniji, koji te izumio i sačuvao.« Materinjski jezik — ma da i sve jezike svijeta znali, ima nam biti najsvetiji i najmiliji prema Preradovičevoj: Tudj tudjinu, tebi tvoj doliči, Tudji poštuj, a svojim se diči. Njegovati valja glazbu i narodnu igru, jer če se njom djeca priljubiti narodnom čuvstvovanju. Roditeljska kuča neka bude hram, gdje se štuju i njeguju narodne svetinje, osobito narodni običaji, narodni jezik i narodna knjiga. Domovina treba poštene, korisne i radine sinove i kčeri hrvatska majko, nastoj, da ih odgojiš! Majke! Oj budite nam sjajne zvijezde, Koje sjaju svomu rodu, Kad mu uče njegvu djecu Ljubit dom svoj i slobodu! * * * Hrvatska majko! Provela sam te letimice kroz najglavnija na čela uzgoja — budeš li uvažila ove savjete uspjet češ zaista ko . uzgoja svoje djece. Ali prije svega se traži od tebe, da budes s\ ojoj djeci u zor o m, da im prednjačiš dobrim primjerom. Djeca vaz:a više paze na ono, što roditelji čine, nego li na ono, sto im vazu, 454 jer i djela imaju svoj jezik i to rječitiji, nego li su usta. Djela su roditelja knjige, iz kojih se uče djeca. Uzor svih uzora jest sam Krist. Krist je najviše čudoredno dobro. U Kristu imamo utjelovljene sve kreposti, u njemu se stječu sve čudoredne ideje. Uzgoj ima za- daču, da uzgajanika Kristu privede, da' se u njemu usavršava i u njegovo obličje preobražava. Krajna je s toga svrha odgoja nasto- jati o tom, da privede uzgajanika Kristu kao izvoru svega savr- šenstva. Držim, da ču ovaj rukovet uzgojne pouke najdostojnije za- vršiti riječima velikoga našega Mecene, biskupa Strossmayera: »Uzorne žene pravi su ures i ponos, pravi blagoslov i spas društva i naroda svoga. Ah Bože sveti! daj, molim te, na¬ rodu momu tako čistih, svetih, radinih i požrtvovnih supruga i majka, — i dao si mu tim naj preči zalog oslobodjenja od svih zala, koja ga toliko dandanas tište!« Zagreb. Marija Jambrišak. IZ „KRALJA STJEPANA". (Drugoga dijela trilogije: „Petar SDačič“.) ČIN DRUGI. PRIZOR DRUGI. Petar ban i Pavao župan. Pauao (dolazeči): a si zdravo, bane. Petar: Što je dobra, župane? Paoao: Slabo dobro, kad se ljudi, koji bi ga mogli sijati, sakrivaju kao jazavci u jazbine svoje. Petar: A s kakvim ti pravom dolaziš mene vrijedjati pod moj krov, župane ? Paoao: S pravom iskrenoga rodoljuba, koji je zabrinut za svoju otač- binu, kao i ti, samo joj ne može poslužiti, kao što bi joj ti mogao pomoči, kad bi htio pregnuti svojim silama. Petar: Pa ti me baš prekoravaš, župane, koji mi skupa s mojim ne- prijateljima lukavo ugrabi najljepšu priliku, da poradim na korist roda? Ta izabraste, okruniste kralja Stjepana bez mene, zašto on močan s najvišega mjesta ne popravi zlo, ne ukloni opču nevolju ? Čemu mene u pomoč zoveš, koga odbaciste kao istrošeno orudje? Paoao: Da, možda imaš pravo, -— možda pogriješismo, izabravši kralja slabiča bez opčega sporazuma. Al onda prijeki udes, viša sila htjede, te ne mogosmo drukčije. Nu sada, kad je več Stjepan izabran, valja da ga i svi pripoznamo za kralja. Petar: Ja ne! Ja dadoh svoju riječ drugomu, Zvonimiru na samrti, i ne previjam je po volji vjetara. — Moje banstvo samo Radovana priznaje, a kad ozdravi, za njega ču s mojim četama poplaviti či- tavo kraljestvo i njemu postaviti očevu krunu na glavu. Paoao: Opet češ narod udarati na muke za svoje hire i nama svojim hirom kršiti pravo slobodnoga izbora. Petar: To nije Slobodan izbor, vas je Latin Lovro, nadbiskup spljetski, žedne preko vode preveo, zaslijepio vas. Vi ste svi medvjedi na uzici njegovoj skupa s kraljem vašim, te igrate po Lovrinoj volji. Paoao: Mi smo mu na uzici, a ti se pred njim sakri u brlog — i tako kraljestvu ni od nas ni od tebe koristi. Petar: Ja ču se skoro pokazati iz moga skrovišta i zapaliti luč u toj tmuši, da se razaberu čisti i šareni. 457 Pauao: Bane, ti znaš samo govoriti i osnove zamišljati, ali ih zabo- ravljaš izvoditi. Dodji na dvor i preuzmi upravu države, pa radi jednom. Mi Hrvati samo govorimo i bučimo, te več to držimo radom. Ne priznavajuči Stjepana za kralja, daješ se i nehotice u službu tudjina Vladislava ugarskoga, koji se slično tebi izjavio o Stjepanu, zakidajuči pravo našega izbora. Petar: Još i tu osvadu na me bacaš, još ču ja za vaše grijehe biti kriv! Sto se ne branite, kad imate čast i vlast i moč u rukama ? Što radi biskup hrvatski Anastazij, što radiš ti na dvoru, što vaš miroljubivi Jakov brodovodja? Ta eto vas na dvoru kraljskom u vlasti i lasti nesmetanih, pa radite malo bez mene. Paoao: Anastazij radi, što može i zna, ali nije dorastao prepredenosti Lovrinoj, kao ni ja drzovitosti Pribimirovoj, a Jakov je morski dobar čovjek, ali je Latin. Lovro ga straši, da če mu admiralsko mjesto preoteti Hrvat, satnik Dobrovid — i on mora Lovri služiti. Da nije Anastazija, ti bi več bio proklet od pape po Lovrinim pri¬ javama, koje sve Anastazij, pozvan od pape Urbana na izvještaj o tebi, pobija . . . Teže se nama boriti na dvoru proti raznim splet¬ kama i potvorama, nego tebi tu junačiti se medju svojima. Malo nas je i nemočni smo proti premoči Lovrinoj. Kralja je sve novajlijama sebi odanima okružio. Petar: Da, da, stara taktika! Novajlijama podjeljuje časti, koji nemaju svijesti ni o svom ni o narodnom dostojanstvu, kojima je lična korist preča, nego opče dobro domovine. Pauao: Ima doduše medju njima i valjanih, ali večinom su mladi ljudi, odrasli za ovih meteža i nestalnih vremena naših, te lutaju u tim olujama, ne videči nikakav sjajni svjetionik, komu bi do\eslali. ° su ljudi bez načela stalnih i bez poštivanja stanjih, bez auktonteta ikakva, drzoviti. Neki bi se dali sedlati i postali bi valjam vozači i 45 § s vremenom upravljači kraljestva; ali mnogi su bez osječaja i lju- bavi za slavnu prošlost, puni prezira za naše težnje, bezbrižni za opče dobro, a gramzljivi za ličnom slavom i častima i koristima. Još nisu prešli mjeru — ti bi ih još jedini mogao svojom ličnošču i dobrim radom zaustaviti i bolji im pravac dati. Od toga bi vreloga mošta moglo još vrlo dobro vince postati, da se tko zna baviti njime — inače če i oni bezglavi, prepušteni sami sebi, svak na svoju ruku državne posle voditi u korist tudjincu, koji če ih lukav znati omamiti ili hvalom ili mitom ili zastrašiti grožnjom, jer su, nemajuči tradicija ili ne mareči za njih, nestalni kao valovi. P©t (prežimo): Pa da ja medju tu bagru zadjem? Ja da toj dječurliji vodja još budem? Papao: Ne budi ohol, več spasi, što se spasiti dade. Drukčije si odsudjen na nerad izvan dvora. Petar: Ja da raditn i bdijem! Pacao: To nije rad, iz sigurna prikrajka tobož paziti na tudje prste, a kad tamo, na dvoru se neopazice, prepredeno i potajno i javno izdaju naša prava. Petar: I opet velim, čemu si ti i tvoji tamo, koji to sve vidite? Paoao: Ja nišam tako pronicav, kao ti, ja ne znam tim paucima pohva- tati sve niti mreže, jer ako i pokušam, samo se zapletem u njih, kao muha u paučinu, i mjesto da koristim, pokvarim. Ja sam mekan kao pamuk i mene se ne boje, pak — moram biti iskren — ja nišam tako odvažan, a s tobom bih nešto vrijedio. S toga te dodjoh mo¬ liti, da nam slabim u nejednakoj borbi pomogneš, da istisneš s dvora Lovru, Stjepanovu moru, moru kraljestva hrvatskoga, zaklinjem te srečom zajedničke nam majke domovine! 459 Petar (zamišljen i kano ganut): A zašto Lovru vi meni niste pomogli istisnuti, kad sam ja htio, s dvora Zvonimirova? Paoao: Ono je drugo doba bilo — onda smo se još pravici i poštenju od njega nadali. Petar (mrko): A tko mi jamči, da sada iskreno mislite, vi prijatelji i zagovor¬ nici Latina? Tko zna, ne zovete li me iz sebičnih svrha, da vam budem orudje — kliješta za žeravku Lovru, pa da me se onda opet otresete i sami se u Stjepanovo srce ugnijezdite? Paaao: Ja ti praštam to sumnjičenje mojih najsvetijih osječaja, ali i sad otvoreno kažem, da sam još prijatelj sloge izmed Latina i Hrvata, no im nikad svoga ponosa ni narodne časti ne prodah. A ti radi, kako hočeš, ali češ krivac biti narodnje nesreče, kojoj idemo ne- minovno u susret uz opči nehaj i uz tvoju neslogu. (Odlazi.) Paoao (za njim): Ja dvoličnjak nišam, dva gospodara ne mogu služiti. Pozdravi mi svoje drugove na dvoru. Skoro ču vas doči pročistiti s novim gazdom. (Ulazi Lepa, kraljica.) PRIZOR TRE ČL Petar i Lepa. Lepa: Rad bih, bane, s tobom razgovarat. Petar (za se, ugrižljivo): Valjda opet ljubav očitovat. (Glasno.) Na službu sam, gospo! 460 Lepa: Opet dodjoh, Da me pustiš u Ugarsku k bratu. Fetar: Zašto, gospo? Lepa: Zašto? Morala bih Ja pitati, zašto mi to pr’ječiš? F etar: Ta Radovan ovdje ostat mora — Pa kuda češ ti bez sina? Lepa : Kuči! Nije F dosta, što mi ubi muza, Ubi kralja, u orno me zavi, A sina mi unesreči grozno! Bezdušniče, i dalje me želiš Mučit? Fetar: Nemoj — kraljice! Lepa: Da, jošte Rugaj mi se, kraljicom me zovuč. »Kraljice«, a lišio me krune! P etar (trznut): Umiri se, gospo, ja kriv nišam Svemu tomu, vjeruj. Lepa (nježnije, prikorno): Tugo moja! 1 ban Petar to učini meni, 461 Učim me udovicom sinjom, Bolnom majkom i robinjom svojom .. . (Zaplače.) Petar (i nehotice ganut): Nemoj, gospo ! — Ta na dvoru mome Slobodna si Lepa: Kakva j’ to sloboda, Kad mi k bratu ne daš u Ugarsku? — Pa što če mi takova sloboda, Dok ljubljene duše nigdje nemam: Odsvud u me leden vjetar duva, Sve j’ spram mene hladno, neiskreno, Odbija me, il se žaca mene, Ti prezireš, jer mi j’ srce ludo, S kojim ja ne mogu gospodarit, Poželilo za ljubavlju tvojom — Bane Petre . . .! Petar (odbojno): Nemoguče, gospo ! .. . Lepa (ukorno): Nemoguče? Sada? (Ironički.) Krasan čovjek A prije si znao me zavodit, Kano pčelu bezazlenu na med Ljubaznosti i nježnosti svoje. Mamio si na ljubav me onda, Kad — ko tudju Ženu — nisi smio; A sad, kad sam slobodna, sirota, Sad odbijaš — okrutniče! Petar (bolno): Gospo . . . Lepa (žešče): II okrutnik, ili onda bješe ITimben, grješni zavodnik! 462 Fetar (boreči se u sebi): Ne! Ljubljah. Beznadno tad ljubljah tudju Ženu, Al i čuvstvo zatomljivah s mukom U svom srcu, a bez grješne želje. A što ti ga prozre, nišam krivac — Povoda ti ne dah. Lepa (živahno) : Dade, dade! Pogledi ti žarki i bjeguči Iskre bjehu upaljivoj gradji! Topla r’ječ ti, uzdah nehotični Bjehu slatki jaritelji vatri, Što me bjjednu još razgara . . . Petar: Zalud — v Lepa (živo): Al taj požar, komu rasplodnik si, Lomaču tu, što potpalio- si U mom srcu, i ugasit moraš! Bane Petre! — To j’ jedini oganj, Koj ne ništi, več povisi ljude, Čisteč ih od prirodjenih mana; To j’ jedini oganj, što ne hara, Večje sv’jetu roditelj i hrana, Slatka sveža najraznijih čudi, Most prikladan za stališke jaze . . . — Klicu dobra ne gazi u meni! De raspredaj u svom srcu pepel, Da mom plamu i tvoj odgovara. Petar: U mom srcu nema več odziva — Ono j’ sada žrtvenik i žrtva Samo mojoj otačbini jadnoj ! 4'»3 To j’ jedina miso mi i briga. A i na svoj ponos gledat moram, Valjda ne ču ljubavnik bit smiešan U toj dobi, ruglo okolini, I pred mladom kčerkom da crvenim Sa slaboče. — Nij’ moguče . . .! Lepa (moleči): Bane . . .! Bane, ti me unesreči ljuto! Petre, ti češ popraviti grijeh — Oba gr’jeha, što počini meni — S tobom bit ču sretna i bez krune . . .! (Nježno.) Ispuni mi davnu zelju srca! (On se otklanja. Zamamno.) Budi barem nježan, kano nekad — Sječaš li se onih dana, bane ? Sjajni dani, tugo moja črna! — Nekadanja kraljica ti, Petre, I hrvatske krune baštinica, Žena sjaju i vladanju vična, Ništ’ ne želi, več tebe junaka — (Petar odbije teško.) Uslišaj me! Fetar (s nutarnjom borbom): To nij e moguče! Med nama je strašan ponor puko, Preko njega slab je most od strasti, Kad nij’ moguč ni od tvrdje gradje, Od narodnje sreče. — (Odlazi polagano.) Lepa (moleči za njim): Bane! Petre! (Ljuta za se.) Neka, neka! Još čete mi platit I Hrvati i ti! — Sve vas mrzim! Još če danas tajni vjesnik k bratu. (Petar se na ulazu sretne s Radovanom, koji se blijed i drščuči pnmiče ras kolačenih očiju, a za njim ide Mara zabrinuta.) 464 PRIZOR ČETVRTI. Predjašnji, Radovan i Mara. Radooan (Petru strašljivo): Bane, onaj strašni vojnik .. .! Mara (skrbno ocu): Pazi na nj, jer mu je opet pozlilo jače, danas je neobično uzrujan. Popeo se bio na vrh kule i dugo zurio u bezdan, te ga jedva dozvah k sebi od straha, da dolje ne padne. 'Petar: Radovane! Lepa: I to je tvoja žrtva, bezdušniče! RadODatl (gledajuči u dalj): Onaj gadni vojnik . . . Mara (nježno oko njega): Nije nista, kraljeviču, miruj samo. Radooan: Gledaj . . . rulja hrli. . . krv, krv! Onaj gadni vojnik i mene če ubiti kao oca moga! Petar: Kraljeviču, ne boj se nikoga uza me. — Ja ču onoga (mahnuv rukom tobože), koji bi htio moga Radovana. Radooan: Hahaba! Udri, udri! Petar: Ne če nitko moga kraljeviča. 465 Radoran (izbuljena oka): Kraljeviča? Hahaha! Rekao sam mu ja, da sluša, a i kralju sam govorio, neka sina posluša. Kazali mu, da je bolje biti sakri- venu u zahvalnim srcima i prnjave sirotinje, nego istaknutu u sjajnim listinama kraljevskim, — na smješkavim usnama ugladjenih dvora- nika... Tako mi je nekako Petar šaptao, dok bijah kraljevič.- Sad sam kralj. — Gdje mi je kruna? (Hvata se za glavu.) Petar: Imat češ ju skoro, ako Bog da. Radooan: Uh, to boli, tišti me, ne ču je! (Kan da ju s glave baca). Ne, ne, garavče, nišam ja kralj! Ne ubijaj me! Evo vam krune —! Ja volim samo Maru . . . Oh kako mi je nekada srce krvarilo radi nje. — A sad? Sad nemam srca, ona mi ga uze. Ali su ga i njoj oteli, raz- derali. — Gle, ban Petar premeče krpice moga srca — rad bi ih sastaviti — Mara drži iglu, da ih sašije. (Naglo se okrene k Petru, s pro- mijenjenim glasom.) Bane, daj mi Maru. Mara (ljubezno u strahu, samo da ga umiri): Tvoja sam ja, tvoja, kraljeviču. Radooan (široko ju neko vrijeme gledajuči): Aha! Ja se sječam tebe; ti sličiš kipu, što sam ga isklesao nekad negdje ... Ali gdje je to bilo? (Dodje do majke Lepe.) Lepa: Radovane, sinko! Radooan (lecnuvšise): Ne, ne ču krune! Ta puna je črvi od očeve glave mrtve! Na dragulje joj zmije vire! Gle, kako sikču šiljatim jezičcima, kako se oblizavaju pakosno, baa (s gnjušanjem)! Gledajte, jedna ima Koloma novo lice, jedna Lovrino. — (Upre oči u nešto.) Koja je ono? ozu na usta Pribimirova. — Što ? očevo srce premeču iz usta u usta. - moje hočete. - Na (baca rukom), ta i onako ga ne treba meni kao kralju. Hahaha! Otac tolikoga naroda, pak da srca ne treba. Sto još hočete? — Marino? To srce ne dam, ne dam. (Hoče da bjež 30 Spomen-evieče. 466 Mara (nježno ga uhvativši) : Ostani tu, kraljeviču, s majkom i sa sestrom Marom. Radooan (uzevši ju za ruku): Ajdmo zajedno. (Ona se lecne.) Ne boj se, ja ču ih svladati. (Iznenada.) A tko si ti ? Mara: Ja sam Mara! Zar me ne poznaš? RadODan (dugo ju gledajuči): Da, da, poznam te. — Ti si moj izgubljeni biser, koji mi pade na dno mora, ja ga gledam, ali do njega ne mogu. Kad zaronim k njemu, zatvori mi ga školjka i otme vidiku. Mara: Ta evo me uza te. Radooan: Al sad mi ne češ iz ruke ispuznuti. Ajdmo, ajdmo. — Glavu ču ti uresiti ljepšom od očeve krunom, salivenom od suhoga zlata poštenja, a okičenom bisercima sviju kreposti, medju kojima se blista najsjajniji dragulj nevinosti. Neka kralja i kraljice ohole, neka traže tudje nevjeste bogate, tudje tulipane, nama če naše ruže mirisati. (Udihava u se, kanda miriše.) Ah, Ugodno opaja! . . . (Uhvati se za glavu.) Ajme, boli glava, ajme, majko! Lepa (popošavši): Rade! Sinko! Radooan (lecnuvši se od nje, prikloni se k Mari, koja ga strašljivo pogledava. Na to se on gorko nasmije) Aj, aj, nemam gdje nasloniti vruču glavu. Idem ju studenom vodom rashladiti. (Ode, a za njim zabrinuta Mara.) Senj. Krsto Paoletič. BILA JE POMLAD. j. osip Resnik je obiskal črez dolgo spet svoj rojstni kraj. Neka skrivna moč ga je vlekla tja črez hribe in doline v tiho, skromno vas, kjer je preživel otroška leta. Polastila se ga je neodoljiva želja, da bi vnovič videl ono nizko, na zelenem holmu se belečo cerkev, one borne, okoli in okoli holma raztresene koče, ono trato, kjer se je bosonog in razoglav prekucaval ter igral s svojimi tedanjimi sovrstniki. Resnik je bil sedaj sodni svetnik, občespoštovan in priljubljen mož. Toda Resnik je bil še samec. Bog ve, kakšne izkušnje je mož imel, da si ni hotel naprtiti zakonskega jarma. Morda je imel odprte oči ter je videl, koliko je v resnici srečnih zakonov, morda ga je od tega odvračala že kakšna nesrečna ljubezen, morda se je njegovi idealni duši protivila proza navadnega zakonskega življenja. Ali res je bilo, da Resnik ni čutil nikake potrebe, da bi si poiskal družice . . . Danes torej, na veliko soboto 1. 1899., je stal zopet v domači cerkvi. Postavil se je za vrata, tja blizu kropilnika ter se zamislil. Pred priprostim, s pomladnimi cveticami okrašenim oltarjem, je daroval župnik sveto daritev. To ni bil več oni stari častitljivi mož, ki je pred tolikimi leti maševal pred tem oltarjem ter z angeljskim izrazom na svojem obličju poveličaval svetost tega kraja in tudi uplival na srce dovzetnega dijaka, daje bilo tam tako skiivnosto mirno in svečano. Ta blagi mož je že počival pod hladno rušo. A sedaj je zavzemal njegovo mesto mlad duhovnik z vsakdanjim o v 468 razom. Malo svetega, nič tajinstvenega, zdelo seje Resniku, ni velo od njegove osebe in celo ta vonj po kadilu in svečah, ki je plul po vzduhu, ni mogel začarati Resnika v one nadzemske sfere, kako nekdaj. Morda pa je to nasprotje med obema župnikoma le navidezno, morda temu občutku, ki me nadvladuje v tem hipu, nisva kriva niti župnik niti jaz; morda je vsemu temu kriv samo čas, ki je tako hitro bežal nad mojo glavo, pomislil je Resnik. In v tej misli ga je potrdilo tudi nekaj drugega. Šiloma se je hotel otresti vse posvet¬ nosti, hotel je zopet črez dolgo časa moliti, moliti z vso dušo, z vsako žilico svojega srca. Napel je vse moči, a ni šlo. Samo bridek vzdihljaj mu je izniknil iz prsi. Da, da, čas je storil vse to, dejal si je Resnik nato . . . Nič več ni poskusil moliti, prevzele so ga zopet posvetne misli. Začelje opazovati ljudi, ki so še posamezno prihajali v cerkev. Pri kropilniku so postajali, desnico pomakali v vodo ter se prekri- žavali, a kolena so komaj vidno upogibali. Na črnem kropilniku so se svetile kaplje, ki so pri prekrižavanju padale od prstov ter se počasi cedile nizdoli, puščajoč za saboj polžke, neenakomerne črte. Čveterokotni kamni pod kropilnikom so bili motnovlažni ter uma¬ zani od prahu, ki so ga dohajajoči donašali na svojih črevljih. Resnik je motril prihajajoče, a le malokoga je poznal. Na tem in onem obrazu so se črtali sicer znaki te in one družine, ali ta okorna in okorela telesa so bila ali tako izdelana in postarana, da jih ni bilo mogoče uvrstiti med znance, ali pa so bila še premlada in na obrazih poteze še nejasne in nedoločne. Tedaj se je pa na vratih pojavil star mož. Bil je visokega stasa in še vedno ravnega hrbtišča. Ali njegovo oko je 'bilo videti motno in njegove noge slabe, kajti opiral se je ob dve palici ter počasi lezel dalje. Njegov obraz je bil dolg in koža na njem nagu- bančena. Posebno okoli ustnic je bila ohlapna in viseča, da je bilo videti, kakor bi visela nizdoli prilepljena krpa. Ko je starec počasi drsal mimo Resnika, je hipoma obstal. Nje¬ govo oko seje uprlo v svetnika ter ga motrilo pazljivo. In neka osup¬ lost se je brala na njegovem obrazu. Videti je bilo, da je spoznal Resnika. Pokimal je z glavo, kakor v pozdrav, ter lezel dalje v klop. Tudi Resnik ga je spoznal. — Moj Bog, stari Molek! In še živ! Črez osemdeset jih mora imeti, govoril je sam s saboj. Obiskati ga moram! . . . Resnik je vrgel še pogled po cerkvi ter takoj nato stopal na piano. 469 Zunaj je bil krasen dan. Po drevju se je prikazovalo prvo sočno zelenje in pisano cvetje, po zraku so frfotali prvi rumeni metulji. Resnik pa je stopal zamišljen nizdoli po vasi. Tam je bilo vse tiho in mirno. Nemo so ga zrle nekdaj tako dobro znane koče, a nikogar ni bilo na pragu, da bi ga bil pozdravil. Semtertja se je znotraj čulo šumenje, odmevala hoja, zahreščal kak ropot - ženske so bile večinoma same doma ter pospravljale in pripravljale za praznike. In svetnik je stopal ven iz vasi ter zavil po ozki poti na na¬ sprotni griček. Tam gori je črnelo okrušeno zidovje, oklepajoč za¬ puščeno vaško pokopališče. Črez njegov rob se je dvigal tu in tam od deževja izpran križ in od časa oglodan kamen. A v kotu ob mrtvašnici je rastla stara, svoje veje globoko pripogibajoča breza. Grobovi so bili zarastli s temnozeleno travo, ki je tukaj prva poga¬ njala že v zgodnji pomladi. Le na malokaterem grobu se je belil posamezen cvet. Resnik je prestopil prag pokopališča ter nameril svoj korak prav v zadnji nasprotni kot. Tam je stal nizek kamen, iz kraškega mramorja izklesana piramida, katero je bil dal on sam postaviti pred nekaterimi leti. Na sredi je bilo napisano z zlatimi črkami samo ime: Gregor Resnik. Bil je to grob očeta svetnikovega. Tu je Resnik postal ter strmel nemo v že upadlo gomilo. Prav ob kamnu je ležala pozabljena mrtvaška kost, dolga, rujava in že luknjičasta nadlahtnica, na katero so se usipali zlati solnčni žarki, a na zidu je čepela taščica ter z bistrim očesom opazovala resnega, dolgobradega moža, ki je bil videti na tak lep dan tako silno otožen. Dobro četrtinko ure se je svetnik pomudil tukaj. A ko se je obrnil, potegnil je s prsti preko oči Ozrl se je nato okoli sebe po ostalih grobovih ter počasi odšel... II. Vrlo davno je že od tega, kar je Resnik sanjal v tem skri\ nem kotiču lepe slovenske domovine krasne mladeniške sanje. a , ' A so bile le sanje! In ko se je prebudil iz teh sanj, tedaj je prvi r občutil bridki predokus resnega življenja, v kateio je ime stopi 1. Resnik je bil tedaj abiturijent. Bilje na počitnicah pri svojem starem očetu, ki je bil kočar v vasi. Stari ni imel ru £ n 470 tudi razen male koče ničesar. V svojih mladih letih je opravljal službo nekakega občinskega tajnika in kmečkega dohtarja ter je živel tako skromno in varčno, da si je še nekaj prihranil za stare dni. Razen denarja so mu ljudje donašali za razne pisarije tudi mar¬ sikaterih živil, kar mu je vse prišlo k pridu. Da je mogel sina študirati, pomagal mu je mnogo ženin brat, ki je bil duhovnik v mestu. Ta je skrbel za Josipa do sedmega razreda, dokler ga ni pobrala smrt. No to *je bilo še dokaj ugodno, saj leto, ki ga je imel Josip še pred seboj, se bode že kako prebilo. Potem tako ne bode treba skrbeti več, ker Josip je bil določen, da bode pel novo mašo. Josip je bil tedaj na zadnjih gimnazijskih počitnicah. Maturo je bil dovršil s posebno dobrim uspehom in stari Resnik je bil po¬ nosen na svojega sina. Rad ga je jemal s saboj med ljudi in kazal nanj rekoč: — Ta bo imel še veliko več v glavi nego jaz ! Res ni zastonj študiral. In tak fajmošter bo, da bode veselje. In tudi Josip je bil popolnoma prepričan, da je vstvarjen samo za duhovski stan. Bil je še popolnoma nepokvarjen, njegove misli in želje so hrepenele po popolnosti. Že zadnja leta je največ občeval s starim župnikom, a letos je še posebno iskal njegove druščine. A to ni bilo nič čudnega, saj župnik je bil res mož po volji božji, izobražen, vnet za svoj sveti poklic, a zraven vesel družabnik in odkritosrčen svetovalec. Josip pa je bil tudi ponižen in tih. Tako je nastalo med njima neko pri¬ jateljstvo posebne vrste. Josip je imel posebno veselje nad prirodnimi krasotami. Čestokrat je zahajal v bližnji gozd, ki se je razprostiral za vasjo. Tam je navadno legel v mehki mah z obrazom na kvišku in zrl je ure in ure v vrhove temnih smrek in hoj ter vlekel na ušesa njihovo tajinstveno šepetanje. In malo, nežno cvetico, ki je vzrastla ob potu, je zamogel občudovati neprestano ter se veseliti ob njenem drobnem telescu. In roka njegova se ni mogla iztegniti, da bi jo utrgala. Krilato ptico, najneznatnejšega črvička, ki se je vil v prahu, je zapazilo in ogledovalo njegovo oko. In tako je nekega lepega popoldneva zopet ležal v gozdu. Visok, svetlozelen macesen mu je nudil streho nad glavo, a mehka trava, pretkana s kodrastim nitkastim mahom, ga je pestovala v svojem mehkem naročju. Po gostem malinovju so se preletavale ptice, a solnčni žarki so plesali po njegovi lahki, poletni obleki. 47i Tedaj pa je nekaj zašumelo za njim. Lahke stopinje so se začule, a še predno se je utegnil Josip zravnati, že je stala pred njim deklica, napol gospodski oblečena. Stara je utegnila biti kakih osemnajst let, a izpod širokega, lahkega slamnika je žarel Josipu nasproti najlepši obrazek, katerega si je mogel misliti. In ta obraz so okvirjali gosti, zlati, vlažno se svetlikajoči lasje, plujoči nizdoli črez tilnik. Izpod kratkega, vijoličastega krila so se svetlikali majhni čreveljčki, odevajoči drobno, skoro otroško nogo. Vsa dekličina prikazen je nosila na sebi pečat nežnosti in milobe, pečat onega »ženskega«, kar človeka blaži in povzdiguje. Josip je bil omamljen. V mestu je sicer videval dan na dan neštevilno mladih in tudi lepih ženskih obrazov, videval obilo cve¬ točih lic, drobnih nožič in vitkih, elegantnih životov, a dozdaj ga še ni bil zanimal nobeden. Stopal je mimo njih brezbrižno in apa¬ tično, nekako tako, kakor je stopal mimo izložbenih oken, v katerih so se svetile in košatile svilnate robe za damske obleke. Čutil se je varnega pred vsemi in nikdar mu ni srce še zatrepetalo v očigled kake deklice in nikdar se mu ni še na nobeni pomudilo oko tako, da bi jo bilo ogledovalo drugače, kakor vsako drugo lepo božjo stvar. A danes se je hipoma vse izpremenilo. Ta lepota gaje očarala naglo in nenadoma, da si niti sam ni bil v svesti, kaj se je zgodilo z njim. Obstal je, kakor bi bilo treščilo zraven njega. In njegove oči so slastno pile in srkale ta kras raz njeno lice ter strmele v njo, kakor v kako nadnaravno prikazen. In sam ni vedel, da mu je temna rdečica zalila obraz in vrat. Ko pa je začutil, da se mu je začelo burneje gibati srce v prsih, ko je zapazil hitrejše nje¬ gove udarce, tedaj ga je hipoma obšlo spoznanje. Kakor svetel žarek mu je šinilo v dušo, zavedel se je, da bode moral to bitje pred saboj odzdaj ljubiti, ljubiti z vsemi silami svoje duše. A ta zavest je tudi učinila, da se mu je povesilo oko in da je postal hipoma neokreten in zmeden. Ona pa je stala pred njim ter šegavo upirala svoje ve 1 e > modre, zelenkasto se spreminjajoče oči v njega. In ko je zapazi a njegovo zmedenost, tedaj se je razveselila in okoli njeni črešnjevordečih ustnic se je zazibal čaroben nasmeh. . — Ah da, Resnikov študent, kaj ne da? — je vskhknila ter s o- pila korak proti njemu. Vi me sicer več ne poznate, ali nek aj sva pa vendarle skupaj letala po vaški trati. In z ^ lr ‘ l a s ' a . barvice« in igrala ono, kako se že zove, ah da, "a 1 je aj 472 vaš most«. No, res je, nekaj let je preteklo od tega in vi ste veliki in lepi, cel gospod, a tudi jaz, kakor vidite, nisem zaostala. Resnik je dvignil svoje oči ter jo opazoval. A dasi je mislil in mislil ter si v duhu predstavljal vse svoje tovarišice izza mladih nog, vendar ni mogel uganiti, kdo bi bila ta. Gotovo je bilo, da take lepote ni bilo med njimi. Pozabil je, kaj store leta in čas. Približala se mu je še bolj, da je že sapo njeno čutil na svojem obrazu, odrpla še bolj na široko svoje oči ter zrla na¬ ravnost vanj. — Ali me res še ne poznate ? — Za Boga ne, ječal je ter nehote odstopil za korak. A ona se je zdaj zasmejala zvonko in glasno, da je glas njen obudil zveneč odmev v oddaljeni gošči. In njeni drobni beli zobje so se zabliščali, kakor dragocen niz pristnih biserov. A tedaj se mu je oživel spomin in spomnil se je, daje enak izraz v očeh res že nekdaj videl, videl o neki priliki v davnih, lepih časih. Udaril se je na čelo ter dejal: — Ah, Manica! — Kaj ne, da si Manica Molkova ? — Vendar si me spoznal, ne, hočem reči ste me spoznali, — je dejala veselo ter mu podala svojo majhno, žametasto roko. Njeni beli prsti so se ovili okoli njegovih in iz njih je šinil gorki tok po vseh njegovih žilah. -— Kaj ? Le ne vikaj me več! To se pač ne spodobi starim znancem. Le brez skrbi mi reci ti! — No, pa bom, je dejala ona .. . Sedla sta skupno na mehki mah drug blizu drugega, da sta se skoro dotikala. No pa kaj je bilo to hudega? Saj sta bila »stara znanca«. In začela sta si praviti svoje dogodke. Povedala mu je, da stanuje že celo vrsto let pri teti v Trstu. Ta teta je precej pre¬ možna, a stara in bolehna vdova brez otrok. In ona jej nadome- stuje otroke, a zraven jej streže in jo neguje. Zdaj pa je prišla za hipec domov k svojemu očetu, da pogleda, kako je še kaj v teh krajih. Skoro nato mu je začela pripovedovati o Trstu samem, o morju, o solnčnem zahodu na morju, o brezštevilnih ladijah in ladjicah. In on jo je poslušal zvesto in verno, prav tako, kakor je dozdaj vselej poslušal starega župnika, ter zraven jej gledal nepre¬ stano v lepe oči. A čudil se je, da jo je tako zgrešil, da ni ves čas svojih študij nikdar povprašal po njej ter da mu tudi nikdo ničesar ni pripovedoval o njej. 473 Tudi on jej je povedal svojo povest. . . Ko sta si tako pripovedovala, prigodilo se je večkrat, da sta se njuni glavi sumljivo približali, da sta se njuni senci skoro do¬ tikali. In tedaj so se semtertj a dotaknili njegovega čela njeni kodri in ta rahel poljub vlažnih las je učinil, da mu je pod njim vztrepe- tavalocelo telo. Nehote, nevede, mehanski mu je objela desnica njen vitki pas in stisnil se je k njej, da je bila za hipec preplašena in hotela vstati, doda takoj se je pomirila, ko je pogledala v njegove oči ter videla tam izraz brezpogojne udanosti, izraz hipoma vzplamtele ljubezni . . . Dolgo, dolgo sta sedela tako. Ali solnce na nebu se je nižalo in drevje je metalo dolge, temne sence. Tam nekje v gošči se je oglašala mala sova z zateglim svojim piskom in semtertja je zafr- fotal med vejevjem kak netopir. Trebalo se je ločiti. Do tam, kjer se od gozda zagleda vas, sta hodila skupaj, roko v roki. Ko pa so se zabliščale pred njima prve hiše, tedaj sta krenila vsak na svojo stran. Krepko sta si stisnila roki, zašepetala si »na svidenje« ter se razšla. Predno sta izginila za ovinki, sta se še ozrla ter z rokama pomigala v slovo . . . Josip je stopal počasi proti rojstni svoji hiši. Čutil je, kaka izprememba se je danes zvršila v njem. V svesti si je bil tega pre¬ vrata in vedel je, da je en sam današnji hip zadoščal, da je podrl naklepe in načrte njegove, ki jih je nosil v svojih prsih toliko let. In marsikdo drugi bi se bil čutil tesnega, nezadovoljnega sam s saboj, bi razmišljal, kaj mu je storiti. A Josip je takoj vedel, katero pot ima zdaj nastopiti. Videl je vse težave, ki so mu v različnih podobah pretile, a vse to ga ni moglo ozlovoljiti. Tako veselo in praznično mu je bilo pri srcu, kakor še nikdar v življenju in na obrazu, kije bil že nekaj dni bledikast in upadel, so zopet vzcvetle rdeče rože. Odzdaj je posečal Josip župnika vedno bolj poredkoma in še ti poseti so bili navadno le kratki in redkobesedni. Stari gospod je to seveda zapazil, toda rekel ni ničesar. Zadovoljil se je s tem, daje svojega mladega prijatelja opazoval kjer in kakor je mogel ter da mu je včasi namignil kak dober svet. V podrobnosti pa se m sp“ 8ca • Josip pa je postajal čim dalje bolj živahen, njegovo živ jenje je zadobilo zanj hipoma ves drugačen pomen in namen, bo ocnos je bila njegova. Sleharni popoldan je odzdaj bila Josipova p v gozd. In tja je vedno prihajala i ona in tam jima je cve a prva Osrečujoča ljubezen. In ta ljubezen je bila Resniku tu 1 za nja. 474 Toda dnevi so potekali naglo, prenaglo. Josipu so se nagibale počitnice h koncu, a še vedno ni bil očetu povedal, da ne bode izpolnil njegove želje ter šel v bogoslovje. Matere itak že več ni imel, umrla mu je bila pred dvema letoma. Zadnji čas je tedaj bil, da razodene to očetu ter se posvetuje z njim o nadaljnjih svojih namerah. Prav nič ga ni skrbelo, da bi mu oče ne dovolil, a tudi najbližja bodočnost, študiranje v glavnem mestu, mu ni delalo preglavice, dasi ni imel toliko, da bi se bil tam preživel samo mesec dni. Ljubezen njegoya je bila trdna opora, ona mu je pomagala, da se mu je videlo vrlo lahko vse, kar ga je še čakalo . . . Nekega dne sta sedela Josip in stari pri skromni večerji, katero jima je bila ravnokar pripravila priletna postrežnica. Počasi sta zajemala krompirjevo juho, ki je bila gosta in debela ko sok. Nobenemu se ni prav ljubilo, jed se jima je valjala po ustih in le težko sta jo požirala. Po nekolikih založajih pa položi stari žlico na mizo ter pogleda sina. — Ti, jaz ti hočem danes nekaj povedati, dejal je nato zateglo ter si brisal usta z žepnim robcem. — Saj poznaš ono beračico Mico tam izpod klanca? Glej, ta je včeraj nabirala dračja po gozdu. A nekje tam v gošči je po naklučju zapazila dva mlada človeka, seveda moškega in žensko, ko sta sedela v travi ter grulila, kakor zaljubljena goloba. Skrivaj ju je gledala, zapomnila si njuna obraza ter zopet skrivaj odšla. Kaj meniš, kdo sta bila ta dva? Resnik umolkne ter zre sinu naravnost v oči. Toda motil se je, ko je mislil, da bode sin zmešan in preplašen. Josipu je sicer šinila rdečica v glavo, a očesa ni povesil. — Dobro, ako že veste, vam ne bode treba praviti. Prihranjen mi je vsaj vvod, s katerim sem itak mislil še danes na dan. Toraj iz tega spoznate, da se mi dva z Manico ljubiva. Ker je pa ta lju¬ bezen resnična in globoka, treba se bode z Manico zvezati za vse življenje, ako hočeva, da nama ga bode ta ljubezen sladila. Ako se pa hočeva zvezati za vse življenje, tedaj je neobhodno potrebno, da opustim misel, da bi bil kedaj duhovnik. In to misel sem v res¬ nici tudi že opustil in tega se prav nič ne kesam. Zdaj tedaj veste, kako stoje stvari. Stari je nekoliko časa debelo gledal, ko je videl sina hipoma tako odkritosrčnega in odločnega. Takoj je videl, da bi tu bil vsak upor nemogoč. Nagnil je glavo ter nekoliko časa zamišljeno zrl skozi okno. In tedaj je pomislil, da mora s sinom začeti zlepa. — Dobro me poznaš, sin moj, dejal je črez nekoliko časa. — 475 Zato ti tudi ni treba praviti, da bi te jaz silil v katerikoli stan. Sam si dovolj pameten, da bodeš vedel ukreniti pravo. Ali meni se zdi, da vzrok, kateri te je privedel do tega sklepa, ni bil dovolj tehten. Moj Bog, ljubezen, in celo prva ljubezen, koliko časa pa traja? Nekoliko tednov, morda par mesecev in potem se jej smeješ. Ostane ti morda prijeten spominček nanjo, ali drugega nič. A če si vsled take mlečne ljubezni zgrešil svoj stan, tedaj ti ostane kes in pokora. Zato je treba stvar pretehtati od vseh strani. Ako se ti ljubi poslušati, pa začniva in oglejva si to zadevo vsestranski. Josip je očeta poslušal molče, a pri vsaki besedi, ki jo je stari izgovoril, je šele čutil, kako dobrega in pametnega očeta da ima. Večkrat je sicer že imel priliko, da je opazil, kako korenito zna oče vsako reč presoditi, a da je zraven naravne nadarjenosti tudi toliko izobražen, do danes še ni vedel. In čutil je, da ima v svojem očetu tudi pravega prijatelja, katerega je pa šele danes dobro spoznal. Milo se mu je storilo pri tem spoznanju. Poltiho je izpregovoril: — Govorite, oče! Stari pa se je nagnil bliže sina ter začel: — Kakor že rečeno, braniti ali siliti nočem. Vendar premisli naj¬ prej to, da visoke šole stanejo mnogo, več, kakor si morda zdajle misliš. Jaz pa, veš, da ti ne morem pomagati. Toda to bi še bilo. Morda bi se kako dokopal do zvršetka, saj se jih je na enak način izučilo že mnogo pred taboj in se jih bode za taboj. Ali recimo, da tudi dovršiš vse izpite. Kaj pa si potem? Ali nisi šele prav na razpotju in hujšem razpotju, nego si to danes? Pojdi in praktikuj, kamor in kjer hočeš, povsod stvar mnogo stane in treba je zopet denarja in denarja, predno dobiš kako mesečno novčno podporo. In koliko časa preide, da te imenujejo pravim uradnikom v kakovem činovnem razredu? Najmanj dve, a tudi več let. Ako tedaj vzamemo, da dovršiš študije v štirih letih, a predno prideš v službo pretečeta dve leti, tedaj je to celih dolgih šest let. In pomisli, kaj se v teh dolgih letih zgodi lahko s tvojo sedanjo ljubico! Tisoč proti eni stavim, da tedaj ne bode med vama več niti sence katerekoli lju¬ bezni. I ako bi tudi bila, recimo bila, da te ne žalim, ali bi se v tem času tvoja ljubica ne postarala za šest let? In kdo bode jemal pri¬ letno devico, ko je na ponudbo toliko mladih 1 Zraven pa ona tudi ničesar nima, a za zakon treba priprav, ki mnogo stanejo. Ako hi jo hotel tedaj vzeti, moral bi se zadolžiti, a dolg je hudo, hudo breme. In ne motim se mnogo, ako rečem, da bi te ravno to hi cim. sčasom tako težilo in ozlovoljilo, da bi si začel očitati, čemu si 476 storil tako neumnost ter vzel nepremožno ženo, ko bi ti jih bilo lahko najti takih, ki bi imele kaj pod palcem ter ti tako zagotovile složno in brezskrbno življenje. No tako bi bilo konec ljubezni, a začetek domačih prepirov. Kaj ne, tu ti razvijam jako žalostno per¬ spektivo v bodočnost in ti ne moreš nikakor verjeti, da bi bilo kaj takega mogoče; posebno ti ne more v glavo zdaj, ko ti srce pre¬ kipeva v najslajših občutkih prve ljubezni. Toda verjemi, da to spričo tega ni nič manj resnično in da bodeš črez nekoliko let tudi ti tako sodil! — Oče, nikdar, nikdar! Vime že ne poznate. In tudi, ako bi imel biti nesrečen, skrajno nesrečen, ljubezen moja ne bi nikdar minila ! Resnik se je zasmejal tej sinovi gorečnosti ter nadaljeval: — No, mogoče. Toda preiščiva stvar še nekoliko dalje. Glej, ako se odpraviš pa tja, kamor si bil namenjen do zadnjega, tedaj odpadejo vse te skrbi. Vsa ta štiri leta bodo lepo drugi skrbeli zate, na drugo ti ne bode treba misliti nego na učenje, in po tem kratkem času bodeš gospod. Ako te zraven opomnim še na to, da ima kmet le duhovnika za »gospoda«, a drugi so mu samo »škrici« in nebodijih¬ treba, tedaj mislim, da sem prerešetal dovoljno vse, kar govori proti enemu, a ne nasprotuje drugemu! Nastal je nekoliko časa molk. Stari se je oddahnil ter si prižigal dolgo svojo pipo. Vstal je ter stopil nekolikrat po sobi gori in doli. A ko je videl, da sin ničesar ne odgovori ter razmišlja, vstavi se pred njim ter reče: — Saj se ni treba precej odločiti, čas imaš še nekaj dni, da vse dobro preudariš! Toda Josip je vstal, vzel klobuk ter odhajajoč dejal: — Vse je dobro premišljeno, nazaj ne smem in nočem! Kar sem sklenil, hočem storiti. Hvala vam, oče, da mi ne nasprotujete! In odšel je . . . Stari je še nekoliko časa taval po ozki sobi, mrmral med zobmi, majal z glavo ter vlekel goste oblake dima iz svoje pipe in jih spuščal pred se, da je bila vsa soba takoj zakajena. A ko je solnce zašlo za gore, stopil je pred kočo ter sedel na klop in opazoval sence, ki so se začele vlačiti iz doline više, vedno više, dokler niso zagrnile viškov nižjih holmov, pozneje visokih gora. In nastala je noč in na nebu so se začele prižigati brezštevilne svetle zvezde . . . * * * 477 Takoj drugi dan je Josip tudi župniku razodel svoje srce. Stari, blagi mož ni bil kar nič osupel. Vedel je že vse. — Kar ukrenete, dobro premislite! V takih slučajih se ne more svetovati nikomur. Pri vas sem popolnoma prepričan, da ne kre¬ nete s pi a\ e poti, bodisi v tem ali onem stanu. Želim vam povsod najboljših uspehov! Josip mu je bil hvaležen na teh besedah. Molče mu je podal roko ter se ginjen poslovil. * * * Bil je zadnji dan Josipovih počitnic. Zjutraj se je že bil poslovil od nekaterih bolj znanih vaških družin ter od župnika, a popoldne od nje, svoje Manice. Seveda je bilo slovo najtežje od nje, ki je postala v tako kratkem času luč njegovega žitja. Ko sta s starim povečerjala ter še nekoliko posedela v ži¬ vahnem razgovoru, sta se odpravila spat. V celi hiši sta bili samo dve sobi, prva spredaj, a druga zadaj, z oknom na majhen vrtič. V zadnji je spal Josip. Še nikdar mu ni prišlo na um, da bi bil po¬ noči zapustil svojo celico. Vselej, ko je prišel v njo, je v njej tudi pričakal jutra. Zgodilo se je sicer večkrat, da je pozno še postaval pri oknu, zroč v tiho, bajno noč, a nikdar mu ni prišlo na um, da bi bil še kam odšel. Toda nocoj mu ni dalo srce miru. Neka silna, neodoljiva moč ga je silila iz te samotne izbice tja ven. Mogočno hrepenenje, da bi še enkrat videl njo, ga je prevzelo ter mu napolnilo dušo. Neki glas mu je pravil, da jo vidi morda zadnjič. In to ga je privzdig¬ nilo, da je brez pomisleka skočil skozi nizko okno. Da, moral jo je nocoj še videti, moral jo je še enkrat pritisniti na svoje srce!... Zunaj je bila temna noč. Le nejasno in nedoločno se je črtala rujava steza pred Josipovimi očmi. Njegove, ponočne hoje nevajene noge, so se semtertja spotaknile in le s težavo je lezel dalje. I () da s časoma so se te teme navadile oči, noge so postale sigurnejše in Josip je imel le še malo korakoy do Molkove hiše. Vsak hipec je postajal ter jemal klobuk raz gla\o, da bi si hladil vroče čelo. Njegovi prsti so rili mehanski med potnimi asmi, a srce mu je vtripalo burno, da ga je bilo slišati. — Kako se me bode razveselila, ko jej bodem potrka na o mic , mislil si je Josip. In to toliko bolj, ker me ne piičavuje. ^ kako jej je gotovo hudo pri srcu, morda še huje nego meni. 478 njene mehke roke se bodo zopet in sedaj še gorkeje ovile mojega tilnika in njena drobna glavica bode zopet počivala na mojih prsih! In dospel je skoro do hiše. Tedaj je pa stopal tišje in rahleje, da bi ga kdo ne zapazil. Semtertja je sicer poknila suha vejica pod njegovimi nogami, zašuštel vel list, a drugače se ni zganilo nikjer ničesar in tako se je neopažen priplazil do hiše, Tam je bilo eno oknice še razsvetljeno. Luč je medlo odsevala skozi rdeč zastor. Da je to njeno oknice, je Josip dobro vedel, saj mu je njegovo lego ona sama pred nekaj časom natančno popisala. Tiho, prav tiho, je Josip pristopil k oknu ter se vzpel neko¬ liko na prste. Hotel je najprej videti, kaj dela še tako pozno, a potem rahlo potrkati. Ob kraju se je bil zastor zavil nekoliko nazaj in skozi ozko razo se je lahko videlo po enem delu sobe. In Josip je zrl nekoliko časa skozi to razo tja notri. A hipoma so se mu začele tresti roke, s katerimi se je držal ob kamen, ki je obrobljal okno. Spustiti se je moral. Hkratu so se mu začela tresti kolena in neopisna bol mu je prešinila dušo. Ne¬ koliko časa je stal kakor okamenel. A tedaj je notri v sobi nekaj zašumelo, luč je ugasnila in tiho se je odprlo okno. Josip je naglo odstopil nekoliko korakov, ter se skril za debelo hruško, ki je rastla za hišo. Tedaj se je pa v oknu pojavila črna moška postava, skočila tiho nizdoli ter naglih korakov izginila. A okno se zopet tiho, brezšumno zaprlo ... * * * Drugi dan na vse zgodaj se je Josip odpravil od doma. Stari ga je spremil nizdoli do velike ceste ter se počasi vrnil. Kolikor je mogel, mu je dal na pot, a veliko ni bilo. Josip pa se je še ozrl gori proti vasi, njegovo oko je iskalo še hiše Molkove. In zazdelo se mu je, da se gori na planjavici sve¬ tlikajo — znana krila in da mu ona pošilja z mahanjem belega robca svoje zadnje pozdrave. Naglo se je obrnil ter koračil dalje. Niti enkrat se ni več ozrl. Njegov obraz pa je bil bled, kakor bi bil vstal iz groba, in njegov stas se je videl nekam upognjen. In Josip je mislil in mislil. Najbolj čudno mu se je videlo to, kako da zdaj, ko se mu je tako hitro pripetilo nekaj takega, kakor mu je prerokoval oče, kako da zdaj ne misli več, da bi šel v se¬ menišče. Saj bi bilo po tako bridki prevari vendar to edino naj¬ boljše zatočišče. Ali ga je bilo sram pred očetom in župnikom, 479 da bi se tako hitro skesal, ali ni hotel tega veselja narediti njej, ki ga je izdala, o tem si niti sam ni bil na čistem. Zavedal se je edino le tega, — da ni ustvarjen za službo in stan, kateremu je bil toliko časa namenjen, in to mu je zadoščalo in to ga je gnalo dalje, dalje, v tuje veliko mesto . . , In stopal je dalje resnega lica, črez noč dozorel v razmišljajo¬ čega moža. Obcestno drevje je že trepetalo v prvih mrzlih jesenskih vetrovih, semtertja je že cepnil kak list v jarek, ob potoku se je že upogibala marsikaka opaljena cvetica, a Josip je stopal dalje . .. dalje . . . Črez dobro uro je bil na železniški postaji. Lokomotiva je zaprhala, dim je bruhnil iz širokega dimnika v gostem oblaku kvišku, kolesa so zaštropotala ... Z Bogom! . . . III. Od pokopališča se je svetnik Josip Resnik počasi vračal proti vasi. Ob poti seje razcvitalo grmovje, po prahu so se valjali vrabci, a po prvih cvetovih so brenčale čebele. Svetniku je bilo mehko okoli srca. Spomnil se je onih počitnic, predno je bil odšel na vseučilišče. Tistikrat je bil zadnjič v tej vasi, zadnjič doma. Sprva se mu je na Dunaju godilo slabo, zelo slabo. Stradal je, a zraven se učil noč in dan. A še tisto leto mu je bil umrl oče. Zadela ga je bila kap. In videl ga ni nikdar več . . . Odzdaj je bil sam na svetu. Toda koncem prvega polletja se mu je posrečilo, da je dobil službo domačega učitelja pri neki prav dobri obitelji na Dunaju. To mu je omogočilo, da je dokončal svoje študije. Tu si je tudi toliko prihranil, da je pozneje zamogel vsto¬ piti kot praktikant k sodišču. Imel je srečo, kmalu je postal adjunkt in sodnik. A letošnje leto so ga imenovali syetnikom . . . In sedaj se je tudi spomnil svoje ljubezni, katere ni mogel nikdar prav pozabiti. Mnogokrat mu je stala podoba Maničina pied očmi, jasna in svetla. Toda samo nekoliko časa. To jasnost in sve¬ tlost je navadno hipoma počrnil temen madež, spomin na oni \clci. Od tistikrat ni vedel nič več o njej. Danes pa, ko seje bližal prvim hišam, so gaz vso silo o su 1 spomini nanjo. Privzdignil je oko in glej tam gori med drevjem se mu je zdelo da se svetlika njeno krilo, kakor v nekdanjih casn, da se žari njen obrazek, da mu maha njena roka v pozdia\. 480 kako čudno mu je hipoma postalo okoli srca. Čutil se je zopet mla¬ dega in kri mu je začela burneje plati po nemirnih žilah. In čudno, danes je prvič po tolikih letih začel natančneje razmišljati o onem, zadnjem večeru. In začeli so vstajati dvomi v njegovi duši. Ali je oni večer res prav videl, da je bil nekdo pri njej ? Da, to je bilo res! Toda, ali ni mogel biti kak njen sorodnik, ki je imel kaj opra¬ viti pri njej? Čemu bi bila sicer imela luč v sobi? Ali pa ni do- tičnik objemal nje, ki je bila njegovo vse na svetu? Da, tudi to je bilo res! Toda, ali ni mogoče, da je bilo to samo slučajno, da se je od nje poslavljal res kak sorodnik? Ako bi bil drugi dan, predno je odšel, še prišel k njej, tedaj bi mu bila gotovo razjasnila to za¬ gonetko. In sedaj se gaje polotil kes, da se ni vrnil tja gori, ko jo je videl, da stoji na planjavici ter zre za njim . . . Črezdalje bolj je bil svetnik prepričan, da je tistikrat ravnal prehitro, prenagljeno. Toda zdaj, zdaj, ali bi se ne dala ta napaka več popraviti ? Ali bi ne bilo mogoče, da bi se še vse razjasnilo in uravnalo ? Saj je on še v najlepših letih, a ona . . . toda kaj, ko bi bila že omožena? Ne, tega ne! Ne sme biti, ako gaje ljubila s tako ljubeznijo, kakor on njo! Pa če bi bila? Resnik ni mogel več misliti, vse mu je plesalo pred duševnimi očmi. Neko hrepenenje ga je prevzelo, hrepenenje, kakoršno se ne polašča več resnih, v življenja borbi izkušenih mož. In to je Resnik čutil. Skusil se je otresti take sentimentalnosti, toda ni šlo. Vedno huje ga je vleklo tja gori, da bi povprašal po njej, da bi jo morda še videl . . . Oh, to bode scena! Res, ni si mogel pomagati in pospešil je svoje korake. Nje¬ govo srce si ni dalo zapovedati, dasi so mu ustna govorila: Moj Bog, kakšen človek si! Kako si smešen! Ali je kdo drugi še tak tepec na svetu? Oj, ubogi idealist! Sam sebi ni mogel verovati, da je sam izustil te besede. Stresel je z glavo, pogladil si dolgo brado ter hitel dalje . . . * * * Pri Molku so bila vrata odprta na stežaj. Resnik je takoj stopil črez prag v kuhinjo. Na ognjišču ni bilo ognja, a po koteh so ležale nakopičene smeti, ki so bile vlažne in na pol trhle. Nekak neprijeten vonj po plesnobije polnil ta prostor. Na tleh je stal raztrgan košek krompirja. Nekoliko drobnih krom¬ pirčkov je bilo že olupljenih, a zraven njih je ležal rjast pipec. tu i> O C/2 O o o CQ ROBERT FRANGEŠ ZAGREB. 481 Resniku so takoj izginile vse iluzije. Srce se mu je stisnilo m nek glas ga je svaril, naj se vrne. V istem hipu je od nekod pridrsal stari Molek. — Ah, ah, gospod, dobro da ste prišli, ječal je starec. Videl sem vas v cerkvi in hotel sem vas ravno zdaj obiskati. Glejte, nikjer nič, od vseh kotov zeva lakota in smrt — pomagajte! Mehanski je segel Resnik v žep, a zraven vprašal: — Kje pa je vaša hči? Toda ni bilo treba dolgo vpraševati. Na sobinem pragu se je prikazala ženska podoba. Oblečena je bila v stare, skoro raztrgane krpe in njen obraz je bil črnikast in zamazan. Njeni zmršeni lasje so jej silili po čelu. Z rujavo desnico jih je skušala spraviti v red. Za njo je stal nekako osemleten fantek, umazan in podolga- stega, bledega lica, na katerem se je že poznala sušica. — Jej, gospod, vi ste? Stopite, stopite tu notri v sobo, je izpre- govorila ženska s hripavim, ubitim glasom. Resnik ni vedel, kaj bi začel. — Joj, ali nočete? Saj sva se vendar nekdaj ljubila. Ali nočete nič več k svoji stari ljubici, sikala je glasneje in vedno hitreje ... Pa seveda nočete, saj ste postali tako imeniten gospod, a jaz sem samo navadna vlačuga. Via..., slišite, in tukaj je plod mojega življenja! Pokazala je dečka ter se hripavo nasmejala. — No morda bi bila postala takšna tudi pri vas. A omožena ženska ni več vlačuga, ona je lahko imenitna in spoštovana gospa. In tako ne bi nosila na sebi znamenja, katero nosim zdaj, in ljudje bi mi ne bežali s pota, kaj ne da, ljubček moj ? In zopet se je ostudno nasmejala . . . Resnik je stisnil staremu v roko nekaj denarja ter planil iz hiše. Za saboj je še slišal njen grozni smeh. In ta smeli je odmeval po njegovih ušesih še dolgo, dolgo potem in odmeva še dandanašnji . . . Takoj potem je svetnik zopet odšel iz tega kraja. In ko se je vozil do bližnje postaje, prepevali so mu ptiči v obcestnem grmovju, drevje je zele¬ nelo in cvetelo. Okoli in okoli je bila najlepša pomlad. Litija. Josip Kostanjeoec. 31 Spomen-cvieče. RELIGIJA I ZNANOST. »Obje su, vjera i znanost, božji porod, te na medju- sobnu ljubav, slogu i potporu bičem i izvorom svojim upučene.« Strossmoycr: Besjeda prigodom otvorenja galerije slika. tkada živi rod ljudski na ovoj zemlji, od onda živi u svijesti ljudskoj i religija. Ona je kao historijska i psihološka činje- nica najstarija, najopčenitija i naj znameniti] a pojava u životu naroda i pojedinaca. Ona je s čovječjom biti tako sraščena, da n. pr. A. de Quatrefages po njoj i definuje čovjeka veleči, da je čovjek »biče organizovano . . . nadareno moralnošču i religijom«. S čovjekom rodila se na svijetu i znanost; jer, kako lijepo kaže biskup Strossmayer: »Bog je u onaj isti čas, kad je svetom moči svojom prvu iskru misli iz uma čovječjega, kad je prvo čuvstvo iz srca čovječjega, kad je prvu riječ iz usta čovječjih izbio i sv. vjeru i sv. znanje porodio i baštinom cijeloga svijeta i svih vjekova učinio. Ne može čovječanstvo, ne može nijedan narod bez jednoga i dru- goga biti.« Što je dakle religija, što znanost? * * * Čovjek cijelim bičem svojim izlazi od Boga i odredjen je k Bogu konačnoj svrsi svojoj. Ova uzajmica, u kojoj stoji razuman čovjek cijelim bičem svojim s Bogom, izvorom svojim i konačnom svrhom svojom, jest objektivni, ontološki osnov religije, a skup svih istina i dužnosti, koje izviru iz ove uzajmice čovjeka s Bogom, jest religija u objektivnom smislu. Koliko pak čovjek ovu objektivnu i stvarnu 483 uzajmicu ovisnosti umom svojim spoznaje, voljom je svojom pri- znaje, pa onda i čuvstva svoja i spoljasnje djelovanje svoje službi božjoj posvečuje: to je religija u subjektivnom znamenovanju. Religija dakle obuhvata čitava čovjeka. Prvo mjesto u religiji pripada svakako spoznaji, te nema i ne može biti religiozna života, a da ne obuhvata dajbudi nekih religioznih istina. Za to je u svakoj religiji odlučan momenat v j er o vanj e. Ali se opet religija ne smije stegnuti na samu spoznaju, kako bi to htio jednostrani inte- lektualizam i racionalizam, več u religiji pripada i htijenju odlučno znamenovanje. Ta več za samo vjerovanje tako je potrebno hti- jenje, da bez njega i nema vjerovanja. Ne smije se dakle iz religije izlučiti čudoredje. Cudoredan je život dapače najočitija biljega prave religioznosti. Nije ipak sva bit religije ni u samom čudo- redju. Čudoredje ne može opstojati samo o sebi, bez odredjenih vjerskih istina. Mišljenje dakle i htijenje, ova oba čisto duševna djelovanja naše svijesti, stječu se u religiji, da, u njoj i postizavaju vrhunac svoga savršenstva. Ali kako čovjek nije samo duša, več je od tijela i duše sastavljeno jedno živo biče, utječe religija i na niža, od tje- lesnoga organizma ovisna djelovanja duše; utječe naime na čuv- stvovanje i spoljašnje djelovanje. Ovako se religija, sasvim prema naravi ljudskoj, uvijek javljala i očitovala i u čuvstvovanju ljudskom i u spoljašnjim bogoštovnim činima. Da religija najznatnije utječe na čuvstvo, tako je očita činje- nica, da neki, osobito poslije I. N. Tetensa i I. Kanta, koji čuvstva pripisuju posebnoj moči, u religiji čuvstvu dosudjuju prvo i pogla- vito znamenovanje (H. Ulrici), a drugi u čuvstvo stavljaju svu bit religije. Ovi potonji, ako i ne priznavaju religiji nikakove objek¬ tivne vrijedn sti, ipak joj priznavaju neku subjektivnu vrijednost za čuvstvovanje. Religija bi imala biti puko nabožno čuvstvo (pietizam), ili neko neodredjeno čuvstvo apsolutne ovisnosti (F. D. E. Schleier macher, D. F. Strauss) ili čuvstvo tajanstvene sile, koja se ocituje u svemiru (H. Spencer) itd. Ali čuvstvo, premda je toliko zna¬ menito u religioznom životu, samo je za sebe pieviše neodredjen« i bez cilja, a da bi moglo zadovoljavati potrebama duše 1 srca čovjeka i upravljati životom njegovim. Slijepi fanatizam 1 nemil/ dana strast lako prevladaju ondje, gdje ne gospoduje sigurna spo znaja razuma, pa su zato počinili upravo i na polju re W.l e zlo. Za to je potrebno, da spoznaja razuma, koja je osmo svega specifično čovječjega djelovanja, i u icligiji ima e pt\e ^ 484 i vodstvo: religiozna spoznaja treba da giblje volju i upravlja njome, iz nje treba da vrcaju žive iskre u čuvstvovanje i djelovanje čovjeka. Ovako postaje religija u srcu čovjeka onaj tihi plamen, koji sva čuvstva njegova, i najljuču bol i največu radost, ople- menjuje i posvečuje: največi zanos, koji nam daje snage za he- roička djela, za mučeništvo, kao i tihi blaženi mir, njezina su čeda. Religija dakle niti je samo spoznanje, niti je samo čuvstvo¬ vanje, niti je samo htijenje, več je sve ovo zajedno, pa za to ona nužno obuhvata i dogme, t. j. istine vjerske, i zakone čudoredne i čine bogoštovne. A kako divno, isključivši svaku jednostranost, obuhvata sva ova počela ona religija, koju nam je Sin božji dao na križu! * * * A znanost? Ne opstoji li neizgladiva opreka izmedju znanosti i religije, poimence vjerovanja? Ne obara li znanost krščanske dogme? Nije li vjerovanje zapreka napretku znanosti? * * * Kad je Bog stvorio ovaj Veličanstveni svemir i u njemu ra¬ zumna čovjek, otvorio mu je beskrajno polje istraživanja, a kad mu je u narav usadio žedju za znanjem, kao da ga je potisnuo na razne putove, koji vode znanju i znanosti. Čovjek gonjen ovim naravnim nagonom za znanjem, sto mu ga je Bog usadio u dušu, stao je istraživati sve pojave vidljive prirode, sve pojave dušev- noga života, a išao je i ža tim, da im spozna i uzroke. Najrazličitije su se več rodile znanosti, a i danas nastaju nove, te još ni danas nije gotov strUk svijetlih zraka, što se imadu poput trakova vječne, božanske istine odrazivati u umu čovječjem. Da znanosti mogu uspjeti u ovom svom nastojanju, da nas mogu voditi sve bliže vječnoj i beskonačnoj istini, potrebita im je prije svega sloboda: zato je sloboda istraživanja njihovo neOtudjivo pravo. Svaka znanost imade svoje zakonito područje i u svom području imade pravo, da slijedi svoje zakone, koji izviru iz same naravi stvari, da se služi met odo m, koji najbolje odgo- vara njezinom istraživanju i svrsi. I ovoga nije crkva katolička nikad poricala. Več sv. Toma Akvinski veli: »U svim tvrdnjama treba da slijedimo narav Stvari, osim onih (tvrdnja), što nam ih daje božja objava, te jesu svrhunaravne.« A sabor Vatikanski (De fide c. 4.) Veli: »Niti črkva krati, da se pojedine znanosti, svaka u svom 485 području, služe vlastitim načelima i vlastitim metodom«, te ovu slobodu znanosti zove »opravdana sloboda — justa libertas«. I zaista, ako svaka znanost imade u svojem području da poluči svoju odredjenu svrbu, kako če je polučiti, ako nema svojih sred- stava, kojima se može slobodno služiti, ako nema svojih putova, na kojima se može slobodno kretati, da dodje do cilja? Ili, zar bi tko drugi imao da obavi njezin posao? Zarje možda objava božja več obavila taj posao? Ali objava nam ništa ne pripovijeda n. pr. o sastavu tvari, o svojstvima tjelesa, o naravi i djelovanju prirodnih sila, kao što nas ne poučava ni o organskom ustroju živih biča; ni o fiziološkom djelovanju organa, ili o veličini, razmaku i gibanju svemirskih tje¬ lesa. Nema objavljene ni fizike, ni kemije, ni fiziologije, ni medicine, ni astronomije; a nije objavljen ni metod, kojim treba da se služe ove znanosti u svom istraživanju. U ovom dakle obziru nemaju znanosti što da se uče od objave ili teologije. »Sv. pismo«, veli kardinal Baronij, »hoče da nas uči, kako se u nebo ide, a ne kako nebo ide.« — Svrha dakle religije druga je, uzvišenija je! Istina je doduše, da objava govori i o mnogim pitanjima, za koja se zanimaju i moraju se zanimati i znanosti, kao što su n. pr. ova: otkle je čovjek, kamo ide, koje je znamenovanje života nje¬ gova, smrti njegove? Nijesu li ovo upravo životna pitanja, pred kojima su svi drugi znanstveni problemi kao dječje sigračke! A ne znače li ova pitanja zapravo: kako stojimo prema božanstvu. I a ako je znanost lutala i očajala, kad joj je trebalo odgovoriti na ova pitanja, te je i jedan božanski Platon žudio da dodje neko božansko slovo — >.6yo; ti c listo; — da nas pouči, sada imademo na ova pitanja jasan i točan odgovor, jer nas je poučilo utjelov- ljeno slovo božije. Istina je nadalje, da objava govori i o takovim pitanjima, koja su zapravo čisto znanstvena pitanja, te pripadaju u geologiju, in gvistiku, etnografiju, antropologiju itd. Ali objava u ovim pitanjima samo udara temelje i rasvijetljuje vrške na zgradi znanosti, as zgradu ostavlja u sjeni: ostavlja dakle znanostima široko po je, kojem se mogu slobodno kretati. Istina je napokon, da seje milostivi Bog udostojao objavom nas poučiti i o tajnama, koje koliko nadmašuju dohvat našega nma, toliko svrhunaravnim svjetlom raširuju vidik duši nasoj 1 otkrivaju nam tajanstveno biče njegovo i ljubav njego\u k nama. Kako dakle dolazi do opreke izmedju vjere i znanosti? »Ako 486 opreke kadšto i bude«, lijepo veli slavni naš biskup, »nijeje narav stvari porodila, nego strast, slabost i zanesenost ljudska.« Dogodilo se i dogadja se, da koji bogoslovac, krivo shvata- juči izvore objave, svoje subjektivno mišljenje o kojem pitanju znanosti izdaje za nauku vjere. Ovakav čovjek stješnjava znano- stima područje slobode i postavlja joj medje ondje, gdje ih nije postavio ni Bog ni crkva. Jalov je posao i vrlo pogibeljan, kad tko hoče da objavom rješava takova pitanja, koja ima da riješi tek znanstveno istraživanje uma ljudskoga. Isto tako ne dotječe apriorno umovanje ni puka dedukcija ondje, gdje se radi o pitanjima, koja se mogu riješiti tek iskustvom, opažanjem i istraživanjem. Ovo je jedan izvor oprekama, gdje »strast, slabost i zane¬ senost ljudska«, a ne vjera, suzuje opravdanu slobodu — justam libertatem — znanostima. Drugi je izvor oprekama na drugoj strani. Pripada upravo na moralno dostojanstvo čovjeka, da ne može ni zamisliti ni izreči: pravo, sloboda, a da se odmah u duši ne javi i druga riječ: dužnost, zakon. »Legum omnes servi sumus«, veli Ciceron, »ut liberi esse possimus.« Ne može biti prave slobode ni na kojem području, ako se ne podvrgnemo zakonu, dakako pra- vednom zakonu, jer nepravedan zakon zove Ciceron razbojništvo — latrocinium. Ovo vrijedi i za znanosti. Imade pak takovih istina, koje pripadaju na nerazorljivu baštinu svih vijekova, koje tvore osnov mišljenja ljudskoga i društva ljud¬ skoga, bez kojih nema ni govora ljudskoga, ni zakona, ni moral¬ nega reda ni javne svijesti ni civilizacije. Medju ovakove istine pripadaju u prvom redu religiozne istine, koje jednodušnim glasom naviještaju svi narodi kroz sve vijekove, jer bez njih nijesu mogli ni biti ni napredovati. I upravo u tom več stoji i jamstvo njihove istinitosti. Lijepo veli glasoviti učenjak i osnovatelj psihoiizike G. Th. Fechner (Drei Motive und Grtinde des Glaubens): »Nama ne bi trebalo religiozno vjerovanje, kad ne bi bilo predmeta njegovih. Jer, ako je čovjek stvorio vjerovanje u ove predmete, buduči da mu je ovo trebalo, to nije sam stvorio te okolnosti, da mu treba vjerovanje za uspješan opstanak, i prema tomu je potrebom prisiljen stvoriti ga. Što je dakle čovjek stvorio religiju, mora da je osnovano na ovoj istoj zbiljskoj naravi stvari, koja je stvorila i čovjeka skupa s potrebama njegovim. Značilo bi pak i naravi stvari pripisati apsurdnost, i bilo bi protiv svega is- kustva, da je narav čovjeka tako udesila, da može uspijevati samo s vjerovanjem u nešto, čega nema.« 487 Zn to kad ucenjaci tobože u ime znanosti ruše ove temelje društva ljudskoga; kad uz kosu logike samovoljno pomišljaju čovjeka kao moralno biče, a bez slobodne volje; kad postavljaju dužnosti bez osobne odgovornosti, čudoredne zakone bez zakonodavca; kad dakle protiv opčenite svijesti roda ljudskoga poriču Boga, besmrtnu dušu, slobodnu volju, moralnu odgovornost: ne služe se »oprav- danom slobodom«, več se teško ogrešuju protiv dužnosti, protiv zakona same razumne naravi svoje, ne poštujuči dostojanstva nje- zina. Tli, zar ne znači duboko poniziti dostojanstvo razumne naravi ljudske, kad ljudi tobože u ime slobode znanosti hoče da zarobe um ljudski u tijesne ograde osjetne spoznaje; kad spoznaji svojoj poriču svaku sposobnost segnuti iza pojava i dovinuti se njihovim uzrocima; kad poriču svaku mogučnost metafizike, a kad tamo ne mogu ni govoriti, nego govorom metafizike, — kako lijepo veli zna¬ meniti francuski fiziolog i biolog Cl. Bernard. Ne ponižuje li zaista čovjek sama sebe, ne krnji li sam snagu svoga razuma, kad ne če da znade za Boga, a ne može ni na kojem polju da dovrši tijek mišljenja svoga, a da ne nadje Boga, osnov svega i svjetlo, koje sve rasvjetljuje i objašnjuje. I s takovim se mišljenjem još hvastaju protivnici vjere, kao s novom slobodnom znanošču, a kad tamo to nije ni kriva znanost, jer nije nikakova znanost. Isto tako nije djelo ni plod znanosti, kad se tobože u ime zna¬ nosti zabacuju tajne, t. j. one objavljene krščanske nauke, koje nam otkrivaju štogod od tajanstvenoga biča božjega ili svrhunaravno odredjenje naše i sredstva, koja nas ovomu cilju vode. Red je stvari takav, da je Bog nad čovjekom, pa od tuda moralna obveza za čovjeka, da s poštovanjem i zahvalnošču primi naučavanje božje. Ova obveza ne ponižuje čovjeka, jer ga ne može poniziti, ako Boga, beskonačnu i neprevarljivu istinu, primi za učitelja svoga. Kad se dakle u ime znanosti zabacuju ovakove religiozne istine, onda se prekoračuje područje znanosti i opravdana sloboda njezina, opreke dakle nije sama narav stvari porodila, nego strast, slabost i zanesenost ljudska. Ne sprečava li ipak objava slobodu znanosti, kad ona^ govor' i o takovim pitanjima, koja nesumnjivo pripadaju u područje zna nosti? Nijesu li rezultati znanstvenoga istraživanja \eč obor i mnoge ovakove tobože objavljene nauke? ... , Kao što nepromjenljivi i evidentni logički aksiomi i mišljenja i ontološki zakoni bitka ne sprečavaju slobode znans vene g istraživanja, premda im se znanosti moraju pokoravati na 488 svom koraku; kao što nijedna več pronadjena i neosporivo utyr- djena empirička istina ne sprečava slobode znanosti, premda je očito, da svi dalji uspjesi znanstvenoga istraživanja moraju biti u skladu s njom: isto tako ne sprečavaju slobode znanstvenoga istraživanja ni objavljene istine, niti može biti pravoga spora izmedju objavljenih istina i rezultata znanosti. Samo treba uvijek obzirno i zdušno prosuditi, što je objavljeno, a što znanošču utvrdjeno. Ili možda nije dostojno za učenjaka, da se obazire na objavu? Zar možda ponižuje znanosti i učenjake, ako postupaju poput Balfour- Stewart-a i Taita, koji pišu: »Mi pošteno nastojimo promatrati predmete s dva oka, s okom znanosti i s okom vjere, najprije s onim, onda s ovim, ali s oba. Skrajnoj stranačkoj kritici, dolazila ona sa strane znanstvene ili religiozne, ne čemo da se dopadamo. Ima ljudi, koji čovjeka s dva oka smatraju čudovištem.« Ne resi li upravo ovakove učenjake ona nepristranost u službi istine, koja je prava dužnost za svakoga čovjeka? Za to i jesu upravo ovakovi ljudi svojim znanstvenim radom stekli največe zasluge za rod ljudski. S punim pravom veli slavni naš biskup: »Vjerujte mi, sve što seje na ovom svijetu do sada uzvišenoga učinilo, učinilo se složnim radom sv. vjere i znanosti, a ljudi učeni, koji su znali umom i srcem svojim jedno i drugo prigrliti, najslavniji su ljudi, a djela njihova vječite vrijednosti i koristi.« Ili možda nasuprot treba da pohvalimo s nepristranosti na- učnjaka, recimo anatoma, koji poriče bivstvovanje duše, jer je svojim nožem još nije mogao nači razudjujuči truplo čovječje, a i ne pita za druge pojave, u kojima se ona nesumnjivo očituje; ili geologa, koji smijuči se tare ruke i veselo kliče: »S bogom objava!« čim je otkopao koji sloj pijeska i našao kakove fosilne ostatke; ili historičara, koji brižno skuplja i u crnu sliku sastavlja sve, što je ovdje ili ondje svetinji primiješala strast ljudska, a i ne obazire se na neprecjenive usluge, što ih crkva učinila ljudstvu i uljudbi. Koliko su več puta ovakovi nadriučenjaci bili poniženi pred sudištem same znanosti! Nasuprot stoji nepobitno, da znanosti nijesu do danas ni u kojem području utvrdile nijedne nauke, koja bi se kosila s kojom naukom krščanske objave. Zagreb. Dr. Ante Bauer. SLOBODI! kaosu tamnom ispred božjeg trona Ti si mjesto sunea od vajkada sjala; Odatle si čarna, kad je svijet pošto, Ko najljepši ures na tu zemlju pala. Ti si vazda bila ponos svih viekova, Lijek svake boli, melem sviju rana, Nada, zanos, sreča nad svim srečam’ inim, Iz nebeške bašče ruža odabrana. Ti si vazda sjala i sveudilj sjaješ, Nit’ ti sunce koje, nit’ ti tarna udi; Tebi konca nema; samo gordi mogu Katkada te časkom potamniti ljudi. Poznamo te i mi, uzvišena željo, Grijala si grudi junačkih nam predja, Kroz stolječa mnoga nisi nikom dala, Da nas kada tlači, da nas kada vriedja. Poznamo te i mi, mukotrpna djeca, Al iz priče samo, ko iz sanka živa; Sad je sudba nova, našem oku sada Nepravice ljudske oblak te sakriva. 490 Zrako pravde vječne, tješilice sveta, Zaklinjem te moči tvojih čara istih, Milosrdjem božjim, bratstvom čovječanstva, Vatrom plamna srca, miljem duša čistih; Zaklinjem te jekom prošlosti nam slavne, Mačem bojovnika, što su za te pali, Krvlju prolivenom na bojištim’ svieta, Plačem žene mlade, koja vojna žali; Zaklinjem te suzom ubogih sirota, Molitvama majke, tajnam’ ljubavnika, Uzdahom i pjesmom, očajem i nadom, Smrču i životom tolikih nam dika: Nemoj tako dugo pogleda nam kratit, Ne zapuštaj tako vjernoga Hrvata! Kad li češ razpršit tamu naše biede, Kad češ opet sinut i pred naša vrata? Ponije na Braču. Nikola Ostojič. STANA. Iz niza crtica: »Slavonska sela«. I. rni se gora, zelene' se polja, šarene se bijeli i rumeni cvjetci i napunjaju mirni zrak opojnim mirisom; oko ti uživa i ne može da se nagleda božje Ijepote ... vječne, neprolazne. Sve gledaš i gledaš, a grudi ti se nadimlju, kao da če upiti u se svu tu Ijepotu i nekako se začaran podaješ glazbi onih posebnih zvu- kova, što struje zrakom tihi, umilni i daleki. . . I zaustavlja ti se oko na seocu, malom i bijelom, što je po¬ leglo usred te Ijepote kao bijeli golub, i što se čini kao da sniva, uspavano pjesmom bujnih cvjetova. Pa kad ga ovako gledaš, pri- činja ti se kao mali, posebni svijet, u kom je sve tiho i mirno, u kom se živi bezglasni život velike, nepomučene sreče . . . Tek se trgneš i sjetiš, da u selu živu ljudi, da su dobi i i po¬ šteni, da su radini i zadovoljni, al kako je u njih srca, tako je i boli. 2 . Petar Panič u svem je selu najbolji gospodar. Sijed je i posten i sav ga narod u velike cijeni. U njega je lijepa kuča, krasno ohra¬ njena polja, puni štaglji i tusti volovi. Al najljepše, što je u gazde Petra, to mu je jedinica kči Stana. U sedam sela nema je takove. Jedra i visoka s velikim, sjajnim očima i dvim divotnim pletenicama ruše kose. Milota od djevojke, s vječnim posmjehom na rumenim, sočnim usnicama. A kad ju onako razgovoriš il kad joj koju pri- šapneš o njenoj ljepoti — Bože — čini ti se, da gledaš u istok 492 sunca, tako ju mila rumen oblije. Momci po selu luduju za Stanom, a cure joj zavidjaju i prijekim ju okom gledaju. Al Stana kao da ne mari za momke, a s curama prijazna je i dobra i nikako ne pokazuje, da joj treba zavidjati. Gazda Petar živi samou svojoj jedinici i sve razmišlja, kakova li če mu to zeta dovesti njegova Stana u kuču. No doba prolazi, a Stana sve ljepša i veselija i kao da ni ne pomišlja, da valja poči za muza. A momci čekaju i sve podrhtavaju, hoče li Stana da svrne na njih svojim očima, što sjaju kao dvije zvijezde na ponočnom nebu. I rado bi da joj se približe, nešto ih svrbi na dlanu, da ju onako kao i druge cure potreptaju po oblim ramenima, da joj progovore o ljubavi . . . A opet im se pričinja Stana nedostižna kao višina nebeška, pa onda čekaju i šute. 3 - Jabuke se razcvjetale, a momci potegli cure u kolo i veselo poskakuju, da sve zemlja ječi. — Bit če svatova, — govore starci i zadovoljno pogledaju, kako se u kolu glave jedna drugoj priklanjaju, kako se lica žare i kako se sve nešta šapuče, da sav zrak odiše ljubavlju. I Petar se našao, pa gleda svoju Stanu, veselu, al ponositu, ni da bi okom maknula. A do nje baš dva momka od oka: Ivo i Dako. Kao dvije gore u prolječu, milota ih pogledati. Ne zna starac gotovo, kojega bi radje za zeta. Zna se po svem selu, da baš njih dvojica najviše obilaze Stanu, al ona ni da bi maknula. Tako i sad gleda preda se i sve se smješka, a nožiče poskakuju kao u mlade srne. Uzdahne starac, nekud mu malko teško, pa se onda izgubi narodom. A u kolu sve veselije, sve glasnije. Več je i sunce zapalo, kad se razidjoše ... I gle čuda! Došle djevojke u kolo same, a sad na se vračaju sa svojim momcima, koji ih obuhvatiše oko pasa i podjedno se još priklanjaju k njima i podjedno im govore, kao da im je ljubav bez kraja. Samo Stanu nije nitko obuhvatio oko pasa, tek joj se pri- ključio Ivo. I mucke išli su prema njezinom stanu. Pred njezinim vratima rekli su si laku ndč, a Stana pražila Ivi onako od običaja ruku. — Laku noč, Ivo! 493 Ivo zadrži časak njezinu ruku u svojoj. — Tvrda si, Stano, tvrda si kao kamen. Stana je po njegovoj ruci osjetila, da sav drbče. Onda se je naglo okrenuo i otišao. Stana je ostala još časak na pragu i gle¬ dala za Ivom. »Što mu je samo?« pomisli i nestane posmjeha s njezinih usana. 4 - Kod večere bila je Stana zamišljena i mučaljiva. Stari Petar pogledavao ju ispod oka i nije se mogao da načudi, kako se to najednoč promijenila. Ta u kolu sjala je sva od zadovoljstva. — • A, što je to tebi, Stano? — A, što bi bilo, oče? — Ta eto, umukla si i kao da ti nešto nije po volji. — Nije ništa, čako, umorna sam. — E, čuj, golubice, ne če biti tako. I dulje si več plesala, pa se nisi izmorila. — Kad vam velim . . . I Stana se zarumenila kao makov cvijet. A starac sve pomišlja, da joj nije tko šta na žao učinio. 5 - Išla Stana na bunar po vodu, al lagano koraca sva zamišljena i kao da joj se licem tuga razlila Gledaju je cure sa bunara i sne- bivaju se, kako to Stana ne brza po običaju i kako joj se ne raz- liježe zvonki glas selom. Ta Stana je pol dana pjevala, a pol se ljupko smiješila. A onamo s puta pridje k njoj Dako. — Ej, Stano, koja te žalost ubila? — Idi, ludo, što bi meni žalost? Al pri tom ju nešto zaboli u srcu. I podje dalje. A Dako sve za njom. — Čuj, Stano, Ijepota si, pa volim da te slijedim. — Pusti to, Dako. — Nišam zao, Stano, vjere mi, nišam. — Pa ne velim ja, da si zao, al nije mi sada od volje, pa me pusti . . . — Želja ti, Stano, a ja slušam. 494 I mladič zastane, pa tužnim okom pogledava za Stanom. Draga mu je u srcu kao sunce, a ovamo mu sve uzalud. — Eh, tko zna, kako če to sve još biti sa Stanom . . . I tješi ga, što ni Ivo nije bolje sreče. 6 . Nad selom se razasula mjesečina kao bijeli dan. Večer je topla, mirna, gotovo čuješ, kako pada cvijet sa drveča. Ljudi več pošli na počinak, samo se Stana ukrala u šljivik, sjela na panj pod jedno dryo i zamišljena pusta, da ju ozgo obasiplju padajuči cvjetovi. Nešto joj je tako tužno u duši i svu ju obuzimlje daleka čežnja . . . topla i slatka. Cijeli je dan izgledavala s praga, ne če li se otkud ukazati Ivo; nije ni sama znala, šta ju to obuzela takova želja. A sve joj se pričinjalo, da podjedno osječa, kako njegova ruka drhče u njezinoj. Najednoč se Stana trgne, Netko je skočio preko ograde. U mjesečini spazi muškarca. Prestrašena htjede pobječi, ali se u brzo predomisli, skuči se kraj drveta i zaustavi dah. Muškarac se približi na dva tri koraka, tiho se šuljajuč. — Ivo! Nije mogla da prešuti. Ivo se prestraši i stane kao ukopan. — Ivo, što tražiš ovdje ? Sva se je tresla, kao trstika na vodi. — Ne zamjeri, Stano, — prošapne mladič, — otiči ču. — A što si htio ? — Došao sam . . . Časak je šutio. — Stano, tako te obilazim svaku noč. Stana osjeti, kako ju prolaze srsi, al nekuda slatki, topli. — Stano! — Idi, Ivo, molim te . . . — Ne tjeraj me, Stano, kad mi je život biti uza te. — Ne, Ivo, nije pravo, sad je noč. — A dan kad svane, Stano, pa da te zaprosim u oca? Stana je šutjela i sva drhtala. — Rad toga, što te volim, Stano, kao sunce te volim. — Idi, Ivo! — prošapne, a ni sama več nije znala, što govori. — Iči ču, samo dopusti, da opet dodjem. Takne se njezine ruke i počne ju dragati. Ona je puštala i sva se gubila u nedoglednoj sreči. 495 Stano, rano srca moga, budi mi dobra, Bog ti platio. Pa jesam, Ivo. I dopusti da dodjem, da te odnesem na grudima svojim, kao svoju bijelu golubicu. A Stani se zalile oči suzama i oslonila svoju glavu na nje¬ gova prša. A on ju dragao po bujnim vlasima i cjelivao ju toplim dahom svoje ljubavi: Stano, cvijete moj mirisavi, srečo moja . . . nebo moje isplakano . . .! 7 - Dogovorili se, da če Ivo sa svojim starim za tri dana u prosce. — Valja da čaku pripravim, — rekla je Stana — nije u redu ovako iznenada. A Ivo je na sve veseo pristao ... ta sad mu je ipak granulo zlačano sunce. Stana je tri dana od zore do mraka pjevala i sya se žarila u velikoj sreči. Stari Petar ne može da se načudi i sve naslučuje, da joj je netko u srcu drag kao zora. I rad bi da ju pita, al se suzdržaje i čeka, da mu jedinica golubica sama kaže. A Stana sto puta na dan započima: »Oče . . . oče . . . dragi. . .« al dalje ne dolazi, rumen ju oblije i stidna obori oči. Čim povečeraju, a Stana smuk u šljivik. Tamo ju več čeka Ivo. I samo si govore: »Golubiče moja, golube moj. . .« — A jel li, Stano, što veli čako? — Nišam mu još rekla. — E, čuj, zoro moja, sutra treba da dolazimo . . . — Pa reči ču mu, Ivo, u jutro. Zašla Stana u kuču a Ivo pošao kraj ograde napram svome domu. Sreča ga svega omamila i samo tiho zviždi preda se i tucka rukom po srcu, kao da ga želi umiriti. A noč je topla kao dje- vojačke grudi i sve nekako drhturi u posmjehu sjajnih zvijezdica. Od nekud laju psi, al daleko, vrlo daleko, da jedva i razabire.š. Prolazi Ivo kraj seljačkih kuča, a sve su tamne i tihe i mirne i sve kao da su uronile u proljetni san ... Iz grabika ozvanja tijano pije\ slavulja i razlijega se daljinom kao šapat ljubečih usana . . . Zastane Ivo. Kraj ograde oslonio se čovjek kao sjena i poslan pogled u zvjezdano nebo. 496 — Bog s tobom, Dako, a što zuriš u nebo ? — Dobro ti bilo, baja, al eto, ne mogu da spavam. — A da ti nije mora na srce zasjela? — Bit če da je tako. — Stresi je, brate, — nasmije se Ivo, — tko če datuguje? — A ti kao da si s dobra došo, baja? — Da oprostiš, ravno sa sunca. Dako kao da je naslutio, nešto se lecne. — Ono smo, baja, dragi jedan drugome; volimo se kao dva rodjena brata ... Pa nije za zlo, da mi sve kažeš. — Druže rodjeni, Dako, brate ljubljeni ... ne mogujoš danas. — A kad češ ? .— Sutra, baja, sve češ znati . . . Daku zazebe u srcu, kao da je mraz pao po njemu . . . — Ono znam, da volimo jednu, — promuca teškom mukom. — Ne brigam, brate, koju voliš, al moja mi je draža od sunca, a i ja sam njoj drag . . . — Da me samo ne obmanjuješ, Ivo? — Bog mi platio, ako lažem! . . . A sad laka ti noč, baja. Ivo zazviždi i odmakne. A Dako sve stoji kao hrid i gleda za njim i sve pomišlja, kako su sad sami na cesti i da mu je samo donijeti sjekiru ... pa za čas sve bi bilo drugačije . . . I več nekako tupo zakreče u dvorište, al se onda zaustavi, pogleda još jednom prema strani, kud je nestalo Ive, i nekud bolno prošapče: — Ne ču . . . rad nje ne ču . . . i rad Boga . . . I onda se osloni o zid kolibice i zavapi: »Oj, Stano, muko moja, željo nikad ispunjena!« 9 - Ogranulo sjajno sunce, pa zlačanim tracima miluje bijelo selo. Bude se seljani i spremaju na posao; cure pjevaju kao za inat pti¬ čicama, a pastiri veselo gone stada na pašu. Sve je vedro, sve zadovoljno; vidi se: marno selo, sretno i veselo. Samo u kuči Ivina oca kao da je svetac. Ustao stari, umio se i obukao nedjeljno ruho, onda se Bogu pomolio i zazvao sina. — Ivo, sinko, idem, i dao Bog, bilo za dobro. — Dao Bog! — odvrati Ivo i isprati oca na dvorište. 497 A stari lagano odmaknuo prema Paničevom domu. Gleda Ivo za njim, a licem mu se razlije blažen i sretan posmjeh . . . Prošla kraj kuče Mara Andrijina. Nosila škaf na bunar. Sretan, Ivo, zar te vile poljubiše u čelo, kad se tako srnješkaš ? — Volja me tako, ni briga te. — Gle, kao da ne znam . . . zna sve selo. Bit če svatova. A Ivo ne može na taj dan da bude osoran, več prijazno odvrača: — Bit če, Maro, ako bude Bogu volja. — A što ne bi? Ljepota je, pa nije za nikog, kao za te. — Hvala ti, Maro, od dobrote što mi tako govoriš. — Na malom, Ivo; dobrota je u te, pa ne če nikom biti krivo. — Samom mi je taka želja, Maro. — I pravo je. Bog te pomogao! — S Bogom, Maro! Pozdravi na domu. — Hoču. io. Medjutim približio se Ivin otac Paničevom dvorištu. Na pragu stajala Stana i več ga s daleka opazila. Tamna ju rumen oblije, srce joj zastane, a u grlu nešto ju stegne, kao da je Ivin zagrljaj. Svrati se u kuču, pa če ocu: — Oče moj rodjeni, ono bi nešto da ti kažem. — Pa ded, milo moje. — A opet mi je, kao da ne mogu. — E, gle, a kako ne bi mogla ? Pa otac sam ti. — Ono nam dolazi u goste Luka Svetnič. I djevojka porumeni preko ušiju. — Pa što je na tom takova? Dobro nam došao. — Ti kao da i ne znaš, oče? Petar pogleda svoju jedinicu. Stajala je pred njim, mila i ru¬ mena kao ružin pupoljak u času, kad če da se rascvate. I nasluti starac. Osmjehne se, a oči kao da mu se orosiše. — Stano, dijete moje rodjeno! I zagrle se njih dvoje u velikoj sreči. U to eto ti preko praga Luke Svetniča. — Hvaljen Isus! — U vijeke hvaljen! I isprosi Stanu za svog sina. Spomen-cvieče. 498 ii. Nastaše dani velike, beskrajne sreče. Pjeva Stana cio dan i čeka, kad če dragi doči. A on dolazi, čim svrši poso na polju il na domu i onda nema šaputanju kraja ni konca. Stari Petar gleda djecu i sve mu srce poigrava; nikad si boljega zeta nije poželio. Tek ga jedno smučuje. Pod jesen valja da Ivo podje u vojnike, a kako mu je otac samac, a mladji brat istom navršuje osamnaestu, valja da če mu oprostiti, pa če samo na dva mjeseca. Al ako ne bi? I starac sa zebnjom pomišlja, što bi njegova Stana tri godine bez Ive. Njih dvoje u svojoj sreči ni ne misle na to, več se posvema podaju svojoj sreči. Ivin otac bio na opčini i molio, da mu za sina isposluju dozvolu ženidbe. Obečali sve učiniti, al tko zna, kako če biti. Starci se cesto sastajali, pa snuju i kuju i sve se čudno gledaju, a od opčine nikakova glasa. 12. Prodje ljpto, nadošla jesen. Za njih dvoje, što se ljube kao dva oka u glavi, prošlo to kao jedan dan. A od opčine ni traga ni glasa. Pošao stari Petar sam na opčinu i sve mu srce zastaje od zle slutnje. Pokucao i ušao, a tamo mu vele: — Nema ništa, gazda Petre. Ne znamo ni sami, kako ne od- govaraju. Valja da se Ivo spremi, pa če ga možda odanle pustiti. Možda! Stari samo da ne proplače. Zahvali se i krene doma. A u srcu ga nekakov crv grize; muči staroga pomisao, što če na to Stana. Došao kuči; tamo ga jedva dočekali i samo ga obasiplju pitanjima: — A što je, čako ? A je 1 šta došlo ? — Nije još, djeco, al doči če skoro. I glas mu je tužan i pogled beznadan. A Stani zastalo srce, problijedi kao ponjava i samo jedva promuca: — Cako, ako mi ga ne puste? A stari i Ivo tješe djevojku i tetoše ju, premda im samima srce puca. 499 13 - Ogranuo vedar danak, ogranulo zlatno sunce. Al u selu kao da ga ni ne vide, svud je tužno, svud se prolijevaju suze. Oci mrki, matere kukaju, a cure kao da če se utopiti u suzama. Spremaju se na put novači. Za Ivu nije ništa došlo, pa mora i on. Pred svima mrk je i zlovoljan, samo u potaji briše suze i teško uzdiše. A Stana več tri dana nit jede, nit pije, samo sjedi nepomično, kao da si joj dušu ispio, a niz lice toče joj se gorke suze. A kad je Ivo zorom došao k njima, da se oprosti, onda gaje pogledala tako beskrajno bijednim pogledom i tako se očajno pri- vinula na njegove grudi, da su se i starom Petru orosile oči. — Ivo! . . . Ivo! . . . Ne idi! A on ju je obasuo cjelovima i pio je s očiju njezinih suze i šaptao joj riječe utjehe, zamiruč i sam od boli. — Muči, golubice, moja, vratit ču se . . . Dat če Bog, pa če me pustiti, a onda če nam biti sreče dosta ... Ne tuguj, roso moja. . . sunašce zlačano . . . — Oj, Ivo, Ivo, što ču, kad ne mogu bez tebe ?! — Ma doči če on naskoro, — tješi ju i starac. U to stala pred kučom kola, na kojima je valjalo poči u grad. Na kolima bilo več nekoliko momaka novaka. Nekoji su tužni i neveseli, riekoji pjevaju i ijuču, kao da krikom i vikom žele ugušiti svoju nevolju. Zagrlio Ivo još jednom Stanu, izljubio se sa starim Petrom i skočio na kola. Konji potegli i odmakli. Ivo svrne pogled zadnji put prema Petrovoj kuči. A na pragu stoji Stana i drži se rukama za grudi. . . — O, Bože moj, — prošapče momak — kako je to teško. H- Osta selo pusto, pobrali im sve najljepše momke. Idu cure na vodu, al ne pjevaju, več samo uzdišu i šuteč se vračaju. Stani kao da je nastala vječnanoč Ne može da podnese, več sve blijedne i propada, a pod večer izgubi se u šljiviku i prolijeva suze. Zabrinuo se stari Petar za svoju jedinicu, ne može da ju ovaku gleda; bijeda njezina potresa ga u dno srca. Bio je več i u gradu kod oblasti, pitao i raspitkivao, ali o Ivinoj molbenici nema 500 ni traga. Kad se je vratio, morao je starac da zavara Stanu, pa joj veli: »Obečala gospoda, biti če skoro.« A Stani od toga malo utjehe. Več su prošla i tri mjeseca, otkako je otišao Ivo. Jednoga dana radila je Stana u dvorištu. Rezala je misirače za krave. U to se kraj ograde pokaže Dako. — Hvaljen Isus, Stano! — Uvijeke hvaljen! — odvrati Stana, a da i ne podigne očiju. Bilo je prvi puta, da su se sastali, otkako je otišao Ivo. — A kako je to s Ivom? . . . Zar če ostati? — Ne znam. I samo da ne proplače. — A teško ti je samoj, kad ljubiš? Stana ne odgovori ništa, samo više pogne glavu. — E, znam i ja, da nije dobro, kad srce boli. A sad je i njemu bilo, da prolije more suza, rad ljubavi za njom. — Ej, Stano, bijela si kao snijeg; vidim, gineš za njim, ali ginu i drugi za tobom. Bog zna, njemu je možda lijepo, ali nama . . . nama . . . Stana ga pogleda. — A što bi njemu lijepo bilo? Zar u soldačiji? — Nije to najgore, kad se priuči ... a momak je, da ga i ne ureknem, lij ep kao prolječe, pa če ga zavoliti i oficiri i cure u gradu. — A što ti to govoriš, ne bilo ti traga? — promuca Stana i oblije ju smrtno bljedilo. — Ne zamjeri, Stano, nije bilo radi zle namjere. I ode momak tužno, zamišljeno. A Stani se čini, da če ju zemlja progutati. i$- Ušla Stana u kuču, postavila se pred oca, pa če čvrstim, od- lučnim glasom: — Oče, ja ču sutra u grad. — U kakav grad, Bog s tobom, djevojko? — Idem k Ivi, hoču da vidim, što radi. ■— Ali, Stano, rano srca moga, kud bi to, grad je daleko. — Nači ču ga, oče. — Nemoj, dijete, nije ni za što; on če se skoro vratiti. 501 Oce, ja moram, ako vam je milo, da ne skočim u bunar. btari ju pogleda. Nikad je nije takove vidio. Sva je bila pre¬ obražena. Uvidi, da bi otpor bio uzaludan, pa pristane. — Ali i ja ču s tobom. Nemojte, oče, ostanite na domu, volim sama. — K čeri draga . . . — Volim sama, oče, pa me pustite. A starac uzdahnuo, pa zašutio. Još prije dana zapregla Stana volove pod lojtre i odvezla se u grad. 16. Bože mili! Nikad je nije bilo u gradu, pa se sva uprepastila od tolikih kuča i sva se smutila i nije znala ni kud ni kamo. U maloj jednoj uličici spazi borič nad vratima, i tako je saznala, da je to krčma, jer su i kod njih u selu imali borič nad vratima krčme. Zatjera volove u dvorište, saspe pred njih sijena i onda najprije sjedne da založi, jer je putem ogladnila. Kad se je najela, izadje na ulicu i sve gleda na sve strane, u nadi, da če se otkud ukazati Ivo. A onamo ne dolazi nikakov soldat, več sve nekakovi' ljudi, što puno naliče. trgovcu Mojsiji iz njihovog sela. Kad se je uzalud nagledala, odluči da koga zapita. I zaustavi prvog, koji je prolazio, pa ga lijepo pozdravi i nazove mu »Hvaljen Isus!« — A, molim vas, gospodine, znate li vi mog Ivu Svetniča? — Zar si luda? Odkud bi gaja znao? — odvrati prolaznik dosta surovo. — Pa on je ovdje soldat. — Onda ga traži u kasarni. I čovjek odmakne. Stana je časak stajala neodlučna, onda sažme ramenima i podje da traži kasarnu. Dodje u veču, prostraniju ulicu sa visokim ku- čama i sve misli, koja bi to mogla biti kasarna. U to speti neda- leko jednog vojnika. Srce joj zastane, a krv joj udari u glavu. — Bože, da nije Ivo! I pojuri mu u susret. Ali s bliža opazi, da tog Soldata ne pozna, da nije ni iz njihovog sela. Svejedno se usudi da ga na¬ govori. — Molim vas, gospodine soldate, a gdje je tu kasarna? — Eno ona kuča na čošku, - odvrati prijazno vojnik, jer je odmah opazio, kako je Stana lijepa djevojka. 502 — Bog vam platio, a hoču li tamo nači svog Ivu ? — A tko je taj tvoj Ivo? — Ivo Svetnič, iz našega sela. — Ivo Svetnič . . . Ivo Svetnič, -— zamisli se vojnik, — hm, taj je kod sedme kumpanije. — A je li u kasarni? — Podjite, pa pitajte. Danas je nedjelja, pa nema bešeftigunga. A Stana pozdravi i kao vjetar odmagli prema kasarni. I našla ga je. Bože, kako joj je bilo. Smijala se i plakala u isti čas i sva se priljubila uza nj, kao da se želi s njim u jedno stopiti. — O, Ivo, moj Ivo ! A on ju je nekako zbunjen primio i sav je bio rastrešen i kao nezadovoljan, što je došia. Vojniči naokolo smijali se, kako ga to djevojka grli, pa se on postidio i nije dao, da ga cjeliva. — Ma, Ivo, to sam ti ja došia. — Hvala ti, Stano, ali ovdje nije u redu, nismo mi sad u našemu selu. — Jao, Ivo, kako mi to govoriš? — Ne zamjeri, nije kod soldačije kao u civilu. Pusti, da se mirno razgovorimo ... — Pa dobro, Ivo, kad ti hočeš. I donekle umirena podje za njim do kamene klupe, što je stajala uza zid. Tamo su sjeli i Ivo počeo da ju ispituje, kako je u selu i što rade na domu. Stana mu na dušak sve ispripovijedi i onda svrati govor na njegovo oslobodjenje. Ivo nije pokazao baš mnogo zani¬ manja za tu stvar, prem mu ne bi bilo krivo, da se riješi soldačije. Kad se več podulje razgovoriše, reči če Ivo: — Sad podji, Stano, doba je; znaš, u kasarni ne smiješ tako dugo biti. Stana ga pogleda sva preneražena. — Takav je befel, Stano! — A zar ti ne češ sa mnom? Danas je nedjelja, pa možeš. — Zao mi je, Stano, al ne mogu. Imam službu. — Ali kad je nedjelja? — Kod soldačije nema nedjelje, kad kumpanija mora u službu. — Pa što ču ja, Ivo, do večera sama ? — A što se ne vračaš več danas u selo? — Ne mogu, umorni su mi volovi. Prenočit ču, pa ču zorom krenuti. 503 — E, žao mi je, Stano, al nema druge, moram u službu. Stani se zalile oči suzama. Ivo ustane. — S Bogom, Stano! — Ivo, još malo! — Ne mogu, Stano! — Pa ni vidjeti te više ne ču? — Doči ču ja o božiču na urlab. Rastaše se. Stana, bjednija no ikad, izadje iz kasarne, a u glavi joj sve šumi i bruji. — O Bože moj, što sam ti skrivila? I zaplače nasred ulice. 17- Razmišlja Stana, što bi učinila. Bi li se odmah vratila u selo, kad joj je tako tužno u srcu. Pa i što če u tom velikom, neznanom gradu bez svoglve? A da ga ipak još jednom vidi? Kojim čudnim slučajem . . . Možda če se pokazati na vratima kasarne. Stana za¬ stane časak. Možda če se ipak ukazati gdjegod na prozoru velike kasarne . . . Ali kad ga nikako nije mogla dočekati, uzdahne, za- krene u novu jednu ulicu, što je bila široka kao pijača. S jedne i druge Strane nizali se ogromni kestenovi, a gotovo pod svakim stajala lijepo izdjelana klupa. U prvi mah nije se Stana ufala sjesti na te klupe, premda je bila silno umorna. Ali kad je vidjela, kako i drugi prolaznici sjedaju, pri- bliži se jednoj i nekako bojazljivo sjedne. S prvine znatiželjno je promatrala lijepo odjevene gospodje i svu šilu dječice, što se je igrala po nasadima. Onda se zamisli, a misli bile joj čudne i daleke. Sjetila se presretne dobe svoje lju- bavi, svih onih bajnih večeri u šljiviku, kadno je bila uz Ivu, sluša- juči biljisanje slavulja i pjev seoskih momaka u daljini. Sjetila se i svih onih mekih, toplih riječi, kojima ju je Ivo opsipavao, i nešto ju gorko zaboli pri pomisli, kako je danas s njom govorio . . . Zar se je promijenio? Zar mu onanije više draga kao nekoč, kad je govorio, da bi za nju mogao skočiti u mlinski potok i tamo nači smrt? Stanu zazebe strah i zla slutnja u dno duše. Onda se počne tješiti i počne žaliti Ivu, koji ima toliko muke u soldačiji, pa radi toga ne može da bude veseo. Ali nju SV0 J U Stanu — nju sigurno još uvijek voli. _ . , I ustane nekako umirena, da podje u svoju krčmu i a pri 504 gleda volovima. U to se najednoč sva strese, kao da je mraz pao na nju, a licem ju oblije smrtno bljedilo. — Isuse, moj ! Isuse slatki! Oslijepile mi oči, što to moram gledati! Pa zar to meni . . . meni?! Na drugoj strani kraj kuča išao Ivo, a kraj njega nekaka dje- vojka, više na gradsku odjevena. On ju obujmio oko pasa, ona se prislonila na njega i nešto se veselo smiju. A Ivi medju zubima ne- kakav dugi, tanki cigar. Stani je bilo da umre. Nije mogla da se makne s mjesta, samo je besvjesno buljila u ono dvoje na drugoj strani. A na to se Ivo malo okrenuo — kao slučajno —- i spazio Stanu. Časak je popostao; očito nije znao, što da počne; bio je sav zbunjen. A djevojka kraj njega povuče ga za ruku i odu kao da nije nista bilo ... Stana nije čekala zore. Još iste noči vratila se u selo. A drugi dan zapala u vručicu i svašta je bulaznila. 18. Dugo je patila, a napokon je ozdravila. Ali što ozdravila? Pri- digla se samo, pa se onako propala, blijeda i umorna vukla po kuči i po dvorištu. Nikome, pa ni samom ocu nije rekla, što se je dogodilo u gradu. Na sva pitanja o Ivi odgovorila je samo, da če doči o bo¬ žiču na urlab. I ginula je i venula dalje. Al u svojoj bolesti bila je ljepša no ikada; nježna i tiha sa onim bolnim izrazom oko usana. Takovu je sreo jednoga dana Dako. — Stano, ljepoto najljepša, što mi patiš tako ? — Ne patim, Dako, ništa. — Vjere mi, patiš. Vidim ja to i znam, otkuda ta patnja. — A otkuda bi bila? Stana ga čudno pogleda svojim velikim, bolnim očima. — Od nevjere . . . Ive. — A što ti to govoriš, Dako? — Govorim, što mi je na srcu. Dogodilo se nešto, kad si bila u gradu, ali samo tajiš. — Pa vidit češ, doči če o božiču. — Božič nije daleko, ali tebi kao da nema veselja od njegova dolaska. 5°5 — Hm . . . misli, što te volja. Nemoj tako, Stano. Govorim ti, jer mi je teško za te, jer i ja patim, kad si ti blijeda i tužna. Nišam ja kao drugi; volim te i volit ču te, dok budem živ. Podji ti za drugoga, ako te je volja, ali mi ne možeš braniti, da te gledam i da rad tebe plačem. Stana je šutila, samo je poniknula. A teške su suze, Stano, što ih plače pogaženo srce. — Prosti, Dako, nišam htjela da te ražaljujem. . . Ali i meni je tako teško . . . tako teško, kao da ču umrijeti. Na njezinim usnicama pojavi se gorak, beznadan osmjeh, a oči joj se preliju suzama. 19. Došao božič, došao i Ivo. Stana je znala, da če doči, pa je ipak sva protrnula, kad je čula, da je jutros došao. Zatvorila se taj dan u svoju komoricu i nije nikud izlazila. Stari je Petar mislio, da če mu se kči razveseliti, da če oživjeti, kad sazna tu vijest, a ovamo postala ona još bljedja, još porušenija. I čudilo ga to, u velike ga čudilo, kao što ga je čudilo i to, da je več podne, a Ivo ne dolazi. Počne stari naslučivati i sav se smrkne. Poslije podne odluči poči do Ivine kuče, da vidi što je. Stani nije nista rekao, samo je izginuo. Ostala Stana sama, ali ne uzdiše ni ne plače, več se samo Bogu moli. U grudima joj je nešto prazno i pusto, kao da zamire. U to se otvore vrata, a u sobu udje — Ivo. Nazove »Hvaljen Isus!« i onda stane, pa gleda u Stanu. A ona je pred njim mirna i kao mrtva. — Ono sam došao, da te vidim . . . — Hvala ti. — A ti kao da se i ne veseliš? — Volila bi, da te nišam nikad više vidjela. — Z ar tako? — Idi k njoj. — A kojoj to? — Onoj, koja ti je bolja od mene. — Ne znam je. — Sad je ne znaš, ali onda si ju znao, kada si mene otjerao, da možeš s njom biti. — Baš si luda! — Nije ludost, kad se vidi svojim očima. 5°6 — Mi soldati svi tako radimo. — Kad tako radite, on da sebi ne hirajte djevojke iz sela. — Pa ti baš zamjeraš? I hočeš da me kudiš? — Ne kudim te, svoj si gospodar. — Ali za me ne mariš više? Stana je časak šutila, onda je jedva čujno odvratila: — Ne. A Ivo je samo sažeo ramenima i rekao: — Volja te, ako ne češ ti, druga če. I otišao je. A Stana je još uvijek stajala na istom mjestu i nije se micala. Samo usne su joj drhtale i kao da su ga htjele natrag dozvati. Čas kasnije ušao je stari Petar. Pogleda svoju kčer, a ona kao da nije živa. — Stano, milo moje, što ti je ? — Zima mi je, oče . . . sve u meni kao da je led ... a to znači, da ču umrijeti . . . Vele, da su se iste noči negdje našli Ivo i Dako, i da su se potukli do krvi, a Ivo da je Daka ubo svojim bajunetom u trbuh. Zagreb. Srgjan Tucic. KOLO. — — — — Dok je dana, Nek i naša cvjeta grana. M ij ep o je vidjeti seosko kolo, što ga narod igra nedjeljom poslije blagoslova, dok ne zazvoni Zdrava Marija. Na pro- stranoj poljani pred crkvom sakuplja se obično mladi svijet u stajačem odijelu. Krepka tjelesa u pisanom ruhu odaju žilavost i okretnost, lica se rumene, oči se žare. Djeca, stariji i stari ljudi zaokružuju kičenu mladež, koja se skuplja i sastavlja, dok se na- pokon ne uhvati u kolo, te s nekom strastvenom ozbiljnošču izvodi prve korake prastare i omiljele joj igre. Svi su ti ljudi tijekom tjedna vršili više manje teški tjelesni rad, sedmoga su dana duše svoje čistili molitvom u blaženom miru seoske crkvice, i sada se, zaboravljajuči u časovitom veselju na prošle brige, kao i na buduče jade, tijelom i dušom podavaju igri. Igra ih bistri i sokoli. U njoj osječaju, da su snažni, u njoj čute, da su složni, u njoj uživaju slobodu svoju. Promatrajuči tu bogatu i živu sliku, nehotice se sjetimo dje- tinstva i našega i narodnoga, pogled nam uroni u dubine vremena, i neko nas čudno čuvstvo obuzme, kad pomislimo, kroz kolika se stolječa od koljena do koljena ta ista igra vije, vije i vije, i kako bezbrižno ta bujna mladost skače po onom tlu, koje krije prah tolikih naraštaja. U svojem je temeljnom obliku kolo veoma stari ples. I o Stankom svojim predočuje nam sliku prvih tijesnih zajednica ljudskih, i njegovo ritmičko gibanje u krugu simbol ie vječitosti, simbol kie- tanja onih bezbrojnih žarkih svijetova, koji, struječi iz sebe žar za 5°8 žarom, neodoljivom se snagom valjaju kroz hladnu, tamnu bes- krajnost svemira. Svečenici Egipčana, najstarijega naroda, koji je u historičko doba utjecao na kulturni razvitak azijskih plemena, zaokružili su oltar, što je imao da prikazuje sunce, te su oko njega, pjevajuči svete pjesme, izvodili likove, kojima su oponašali danomične i go- dišnje kretnje nebeških tjelesa. I nekim je grčkim plesovima bila svrha, da prikazuju taj divni red i sklad u kolu zlatnih zvijezda. Apolona, boga svjetla, slavio je pjevački zbor, koji se najprije gibao s lijeva na desno, onda s desna na lijevo, slijedeči time smjer nočnoga neba. Hormus (ogrlica) bijaše ples, koji su izvo¬ dili mladiči i djevojke u vidu kola; jedan im mladič bijaše na čelu kao vodja. Horae, mimički ples, posvečen božicama satova, dao je svoje ime bugarskom oru. Slavensko kolo bit če istoga pod- rijetla, kojega su i plesovi u obliku kruga kod drugih naroda, te potječe iz poganskoga doba, gdje se kod vjerskih obreda plesalo oko žrtvenika. Ali dok su drugi narodi ove plesove više manje zanemarili i pozaboravili, gojili su ih Jugoslaveni i mimo njihove prvobitne svrhe, spojili ih usko s narodnim pjesništvom, spleli ih čvrsto s narodnim životom, bogato ih razvili i vjerno sačuvali, tako da bi se iz njihove povjesti lakše nego igdje mogli čitati zakoni razvitka pučke umjetnosti i svojstva onih, koji su je stvorih. »Gdje se kolo naše vrti, naše vile žive tamo«, pravom pjeva Jovan Sundečič. Narodne igre kriju u sebi klicu svih umjetnosti, koje se razvijaju u vremenu, t. j. pjesništva, glazbe i mimike. Riječi su i zvuci još sjedinjeni, tako da jedne bez drugih ne mogu biti, i gipka tjelesa izrazuju skladnim kretnjama ritam života, koji u njima bije. Valovi čuvstva, koja ustalasuju ovaj živi vijenac, svima su za- jednički i pod »oplemenljivom stegom ritma« kuca jedno srce sad u svima. Kad se radja novi dan, pramalječe kada svane, kad »čezne oblast sna i smrti«, onda se mladi hvataju u kolo, »što se vije kano svijet«; zajednička želja ih sastavlja, prva mladost, radost i ljepota. Svečano se na blagdan igra kolo, svečano, — »jer tu Bog bdije, gdje se naše kolo vije.« Zastupnici cvatučega ljudskoga plemena sje- dinjuju se, da nevinim veseljem proslave Stvoritelja svjetla i topline. Svečano je kolo, sudeči po mitološkim tragovima, najstarije, ujedno i najdostojnije - * Igra se na badnjak po bijelom snijegu i o Uskrsu po zelenoj travi. U zametku svojem je izraz vjerskih čuvstava. Junačko kolo, ili muško kolo, u uskoj je sveži s junaškim * Kuhač: »Narodne popievke« III. knj., 3. sv., str. 223. 5°9 pjesništvomkoje u povjesnom razvitku ljudskoga duha redovito slijedi iza mitološkoga tumačenja prirodnih pojava. Kako se junak, pojedinac, diže iz mnoštva snagom svojom, te ga nadmašuje, na čelo mu staje, tako i kolovodja nadmašuje druge maštom, jakošču i okretnošču. Vjerno ga slijede slabiji i hvalom ga nagradjuju. U nekim krajevima, gdje muškarci još noše oružje, mladiči plešuči trgaju male i kresu njima u vis. Izvode i likove, koji predočuju ratne i junačke čine. Ovo nas sječa ratnih i mi- mičkih plesova drugih naroda. »Pravo se junačko kolo najviše igra, kada se vojnici sakupe u čete, da podju u rat.« Kad vlada mir u zemlji, i čuvstva se razblažuju. Proštenje, krsno ime, svadbe, moba, žetva i berba seoske su svečanosti, koje se slave plesom i pjesmom. Kod takvih se zgoda igra žensko kolo. Dok se kod junačkog kola narod sječa prošlosti i slavi uspomenu svojih junaka, pjevaju se kod ženskoga kola ponajviše lirske pjesme. Ovoje kolo najdotjeranije, najbogatije likovima, najslobodnije izvedbom svojom. Vodi ga momak ili djevojka. Tu se u kolu mladež zagleda i zavoli, ljubav njena zabrine i za¬ nima roditelje. Pojmo, pojmo, družbo draga, Bježi mladost, leti vrime, Od prolječa doba blaga Uživajmo prije zime. Tako Gundulič slatkim svojim narječjem. Ni danas mladi svijet ne misli drukčije. Kao što se kod muškoga kola prikazuju kadšto ratne igre, tako opet u ženskom kolu oponašaju prizore iz poljskoga rada. U tim se mimetičkim igrama može vidjeti nagon za dramatskim prikazivanjem. Ovaj je nagon bio vanredno jak kod grčkoga puka; čini se, kao da je slab ili nerazvit kod južnih Slavena. Ali i kod njih se nalazi svježa klica na kraju bogato razlistalih grana epske i lirske poezije. Da se ta klica pučke dramatike kod njih nije mogla razviti do nekoga savršenstva, tomu je glavni razlog kobna njihova politička sudbina. Gdje je sunce sreče i slobode zastito takovim oblacima, tamo drama ne može da procvate. Ali krepki narodni duh, koji se ne da nikad posvema ugušiti, traži i nalazi oduška upučk oj satiri. Tu satiričku žicu njeguje šaljivo kolo ili poskočnica, četvrta i najmladja vrst kola. Pjesmice, koje se pri tom pjevaju, dotiui sc najčešče prilika i neprilika sadašnjosti i mijenjaju se s njima. Dogadjaji iz javnog kao iz privatnog života nalaze tamo svoje suče, tako da čeljad, koja je nešto skrivila, ne ide kolu ni blizu. »Kolo je neki narodni sabor, u kojem je svakomu slobodno misli svoje — dakako pjevajuči — izreči bez ikakvog potonjeg ukora«, primječuje profesor Kuhač i pripovijeda medju ostalim i to, da je sam bio nazočan, kad su u Bosni Turcima, koji sjedjahu blizu igrališta, pripijevali, kako če se jednoč bosanski krščani i brača Hrvati njima osvetiti. Tako je puk spasavao u veseloj igri, što je bio davno izgubio u tužnoj zbilji. Kao sve, što je ljudstvo stvorilo, tako su se i na¬ rodne igre tu i tamo izopačivale. Promatrajuči ovu ža- losnu pojavu, treba imatina umu riječi nekog kulturnog historičara, da nije istina, da plesovi kvare čudoredne običaje, več da je upravo obratno, običaji kvare ple- sove. Makar se mjestimice i izopačilo — kolo, — kako ga je narod prvobitno namislio, i kako ga još dan danas u nekim krajevima izvodi, ostaje za to ipak, što je bilo, izraz neobično krepkoga na- rodnoga duha, izraz snage, sloge i slobode. Zagreb. Kamila Lucerna. ■jm ODLOMEK IZ OGRSKOSLOVENSKE KNJIŽEVNOSTI. a zapadni strani Ogrskega, med Rabo in Mejumurjem, pre¬ biva še danes črez 70.000 Slovencev. Ker ti Slovenci prebi¬ vajo preko Mure, nazivajo jih zato štajarski Slovenci »Prek¬ murce«, dočim se oni sami zovejo Slo vene. Beseda »Slovenec« čuje se v njih le redkokdaj. Za nje se Slovenci dolgo niso zanimali. Odtrgani so od ostalih Slovencev, kakor n. pr. beneški Slovenci, žive za se in občujejo največ z Mažari. Šele ko je Miklošič uvel v svoje znanstvene preiskave jezik ogrskih Slovencev, ki so ostanek starodavnih panonskih Slovencev, začeli so se Slovenci bolj za¬ nimati za svoje brate preko Mure. Nekaj knjig družbe sv. Mohorja roma sicer vsako leto tja, ali tesno občevanje ž njimi je pretrgano in odtrgano kakor vejica od velikega debla. Ogrski Slovenci se sami dolgo časa niso zavedal' svoje slo¬ vanske krvi in niso vedeli, da so Slovani, dasi so govorili slo¬ venski. Ukoreninila se je namreč v njih misel, katero je osobito zagovarjal njih zgodovinar in neutrujeni pisatelj Jožef Košič, da so ogrski Slovenci vandalskega rodu! Šafarik jim je to po¬ jasnil in danes ne zagovarja te misli nihče. Vsakdo vsaj ve, da je slovenskega rodu. Te Slovane so imeli tudi za pristne Maiare, zlasti Mažari so to radi trdili, samo da bi utajili narodno sorodstvo Prekmurcev z ostalimi Slovenci. Še do leta 1830. se je imenovala njih krajina »Vandalia« ali »Točak«. Ogrski Slovenci žive v 22 župnijah, izmed katerih je 18 župnij katoliških, a 4 so protestantske. Vseh slovenskih protestantov je 17.000 duš, dočim so ostali katoličani. Po vaseh so tudi pomešani m 512 žive v ljubezni in prijateljstvu med seboj. Protestantje hodijo molit v katoliške crkve, ako imajo v svoje predaleč. Ogrski Slovenci nimajo svoje posvetne gospode ali inteli- gencije; to znači, ubogi narod nima svojih inteligentnih voditeljev. Jedini duhovnik se še čuti Slovenca, ali tudi število slovenskih in slo¬ venski mislečih in čutečih duhovnikov se vedno bolj krči in manjša. Vse učiteljstvo je mažarskega mišljenja in ponajveč tudi pokolenja, in tako smemo po vsej pravici reči, da ogrski Slovenci nimajo ni¬ kogar, kdor bi zastopal njih narodne koristi. In kaj to pomenja v deželi, kjer besni narodnostni boj, to ve vsakdo. Urad in šola sta mažarska, uradnik je Mažar. Jedino cerkev je še ono mesto, kjer čuje narod svojo besedo. Nadejajmo se, da bo ona ta del Sloven¬ stva tudi rešila one zgodovinske usode, katera nam je raznarodila že milijone Slovanov v Austriji in Nemčiji. V onih časih, ko še ni razsajal in divjal narodnosten boj, zasnovali so rodoljubni duhovniki malo književnost, katera jim bode še pri poznih rodovih hranila hvaležen spomin. Jaz sem prehodil vse vasi ogrskih Slovencev, žive namreč samo v vaseh; nabiral sem knjige in podatke o življenju in delo¬ vanju pisateljev. Kar je bilo možno, to sem zbral, in tako sem mnogo rešil. Tu naj podam in narišem življenje nekaterih pisa¬ teljev, da seznanim širši književni svet z ogrskimi Slovenci. Slovenska književnost na Ogrskem je nabožne vsebine. Pisa¬ telji so bili duhovniki, a ti so skrbeli za svoje potrebe. S časom se je to predrugačilo, in književnost se je razširila na razne stroke. Jožef Košič je že pisal znanstvene in ukovite knjige, a Imre Agustič je bil prvi in bržkone tudi zadnji žurnalist preko Mure. Začel je leta 1875. izdajati v Budimpešti list »Prijatel«, s početka v mažarskem, pozneje pa v slovenskem pravopisu, ker se je uveril, da se ogrski Slovenci morajo v knjigi združiti z ostalimi Slovenci. Umrl je leta 1879., a slovenska stvar na Ogrskem je danes še na slabšem. Protestanski duhovniki so pisali za svoje ovce; ustanovili so si torej svojo književnost, a katoliški duhovniki so pisali knjige za svoje župljane, ustanovili so si tudi svojo posebno književnost. Vender radi tega ne delimo njih književnosti na dvoje, ker književ¬ nosti ne ločimo po veri, nego po jeziku. Najstarejši pismeni spomenik v prekmurskem narečju je neka kupna pogodba iz 16. stoletja, katero sem našel v župnem arhivu v Martijancih. Martijanski župnik mi jo je podaril. To kupno pismo je jezikovno jako zanimivo, in jaz je svoječasno priobčim. ZAGREB U SNIEGU. OTON IVEKOVIC ZAGREB. 513 Književno delovanje Slovencev na Ogrskem se pričenja leta I 7 I 5 i t° re j s početkom 18. stoletja, ne pa, kakor se navadno trdi in piše, \ početku 17. stoletja. Leta 17x5- je prišel na svetlo prvi kate¬ kizem za Slovence, in sicer v Halli, torej na Nemškem, kjer so se tiskale i prve slovenske knjige. Kakor pri nas stanovi, tako so bili ogrski plemenitaši goreči pristaši protestantovstva. V župnih knjigah v Gornji Lendavi čita se še danes, kako je grof Szecsy bil unet protestant in kako je neusmiljeno preganjal katoliške du¬ hovnike. Vsi njegovi podložniki na »Goričkom« so postali pro¬ testantje. Protestantovska doba na Kranjskem se pričenja z letom 155°.; torej za 165 let pozneje so se uzbudili in oglasili ogrski Slovenci. Trubar torej ni mogel vedeti za Števana Kiizmicsa, a da je Kiizmics bil dobro poučen o književnem delovanju Trubarjevem, to bodem dokazal in tako dognal stvar, katera dosihdob ni bila jasna in znana. Kiizmics je vender krenil svojo pot; ni se naslanjal na Trubarja. A da je to storil, na to so ga prisilile tesne okolnosti, v katerih se je on nahajal z majhnim številom svojih vernih ovčic. Oglejmo si nekatere ogrskoslovenske književnike. I. Franc Temlin je prvi izmed slovenskih pisateljev na Ogrskem. O njem vemo malo. Šafarik piše, daje Franc Temlin doma »z Krajne z Le’zenya, was ich wegen der unsicheren Schreibart nicht zu bestimmen weiss.« Mi si to lahko razjasnimo. Krajina je vas blizu Cankove v tišinski župniji, a beseda »z Le’zenya« pomenja »rodom«. O njem ne vemo nič več. Znan nam je samo naslov njegovega katekizma, izdanega v Halli leta 1715. Števan Kiizmics omenja Temlina v predgovoru svoje knjige: »Vore krsztsanszke kratki navuk ... v Halli 1754 -* ter navaja uzrok, zakaj je sam spisal novo knjižico. In sicer je spisal novo knjižico zato, ker so že pošle prejšnje knjige, katere sta spisala »Perencz Temlin i Vanecsaj Mihao«. V opomnji pod črto navaja namreč Števan Kiizmics, da je bil Fran Temlin »Zkrajne zle zenya. Od toga je vo dani zvogrszkoga gyorszki Katekizmus stampani v Halli 1715- vido kaksiva szem jasz li dva moje dni.« Števan Kiizmics je torej videl dva primerka Temlinovega katekizma. Iz tega pa, kar nam poroča Kiizmics, sklepamo, da je bil Franc Temlin protestanski Slovenec in da je prvi prekmurski pisatelj bil protestant. II. Mihao Sever z Vaneca. Tudi o tem pisatelju vemo toliko, kar nam je zapisal Števan Kiizmics v svoji knjigi. \<>ie rsz 33 Spomen-cvieče. 514 tsanszke kratki navuk«. V predgovoru tega katekizma piše Kiizmics njegovo ime »Vanecsaj Mihao, nacsi: Szever Mihao Zvanecsa. Te je znemskoga preobrno Red Zvelicsansztva i escse nikaj vecs znisterimi molitvami i peszmami, med sterimi szo vnouge nasse, v Halli 1747.« Iz teh besed Kiizmicsevih se vidi, da se je rodil Mihao Sever, ali kakor se je pisal sam po mažarski Vanecsaj Mihaly, v Vaneči, občini župnije pečarovske v železni stolici in da je za Temlinom drugi slovenski pisatelj, kateri je prevel katekizem iz nemškega jezika. Iz opomnje Ktizmicseve izvedamo nadalje, da je Sever spisal »nekatere molitve in pesmi«, in ker pravi Kiizmics, »med sterimi so vnouge nasse«, namreč molitve in pesmi, smemo izvajati iz tega, da je bil Mihao Sever katoliški duhovnik, kateri je med svoje molitve in pesmi uvrstil tudi tiste, katere so imeli pro¬ testantje, sicer ne bi Števan Kiizmics mogel poudarjati, da je Sever »naše« molitve in pesmi med svoje uvrstil. Pavel Safarik poroča, da je jeden iztis Sevrove knjige imel profesor Supan v Ljubljani. Evo naslova, kakor ga je zapisal Šafarik: »Red Zvelicsansztva, pouleg ednoga znameniivanya toga najpoglavitejsega recsenya jedro szvetoga piszma, vu sterom sze vore najveksi Artikulusi griintani jeszo, ravno i tak nistere kratke Molitve i Peszmi etc. Stampano v Halli Saxonszkoj v leti 1747. 12°. str. 96.« III. Stevan Kiizmics. Tudi o njegovem življenju ne vemo ni¬ česar. Vemo namreč samo to, da je bil župnik v Šurdu, v šomodski stolici, torej v čisto mažarski pokrajini. V Surdu se je namreč na¬ selilo nekaj trdih slovenskih rodovin protestantskih, katere so osno¬ vale občino in si pozvale slovenskega duhovnika. Prvi slovenski propovednik je bil v Surdu Stevan Kiizmics, za njim je prišel Szabo okoli leta 1836. Ali Szabo je že bil trd Mažar, in četudi ni znal slovenski, vender je šurdskim Slovencem moral moliti slovenske formule. Naravno je, da so se ti Slovenci morali pomažariti. Ta proces se je tako vršil. Moški so se hitreje pomažarili nego ženske. Nedavno je še kak starček govoril slovenski, tako da danes tam ne potrebujejo slovenskega duhovnika, ker so ti Slovenci izginili. Da je Szabo moral v cerkvi čitati slovenske molitve, katerih ni umel, to so zahtevale same ženske, katere so v obče bolj zveste ali recimo konservativne. Prva knjiga, katero je dal Kiizmics svojim ovčicam, je bila ta le: »Vore krsztsanszke kratki navuk csiszte rejcsi bo’ze vozebrani 5i5 i na nyou Vszejm vernim vu vszakom szkiisavanyi na podperanje, vu nevouli na pomaganye, vu szmrti na troust, ino potemtoo- a na vekivecsno zvelicsanye, Pouleg nisteri szem szpodobni Molite^ ino Pejszen, Nazaj gori poczimprani. V Halli MDCCPIV. (1754.) 8°.« Predgovor ima XX strani, ostala knjiga pa še 275 strani. Jeden iztis imam sam. Predgovora ni pisal sam Števan Kiizmics, ampak neki V. J., torej nekdo drugi, ker je bila taka navada. Drugo delo mu je prevod Novega zakona na slovenski jezik. Evo popoln naslov: »Nouvi zakon ali testamentom goszpodna našega Jezusa Krisztusa zdaj oprvics z grcskoga na sztari szlo- venszki jezik obrnyeni po Stevan Ktizmicsi Surdanszkom F. (ta F. pomenja »Farar«) v Halli Saxonszkoj MDCCLXXI. (1771.). 8°.« Predgovor ima XIV strani, drugo 854 strani. Od str. 818—854. so: »Molitvi na vszako nedelo i szvetek zrendeliivanoga Evangye- lioma.« Predgovor je spisal M. Torkos Jo’zef prednyeisi Farar So- pronszki, trd Mažar, v mažarskem jeziku, ki ga je potem bržkone prevel sam Kiizmics in še .temu nekaj pridodal. Simonič prišteva Torkoša slovenskim pisateljem, kar pa on ni, ker še slovenski znal ni. Drugo izdajo novega zakona je oskrbelo biblijsko društvo za evangeličanske Slovence na Ogrskem v Požunu leta 1818. Tretjo izdajo je popravil in preskrbel Aleksander Trpljan v Kiiszegu leta 1848. pri Karolu Reichardu. A četrto in zdaj najnovejšo izdajo je natisnilo angleško biblijsko društvo na Dunaju, a popravil jo je Ivan Berke. Raičev Božidar misli, da je »ta knjiga najstarša med doslej znanimi tiskopisi prekmurskimi.« On trdi: »zlog ovaja, da Kuzmič ni vedel za Dalmatinovo prestavo.« To je treba popraviti, ker Kiizmics je bil a jour o Trubarjevem delovanju. V predgovoru k Novemu zakonu, §. i3-> piše l orkoš, da je gospod Bog imel in še ima vsigdar, kakor na ves človeški, tako tudi na ves slovenski narod svojo božansko skrb i da, kakor je od Srednjega morja tja do Beloga vso Dalmacijo, Istrijo, Slavonijo, Bosnijo i Bolgarijo, Hrvaški, Kranjski, Štajarski, ogrski, moravski, češki, poljski i »moškovitanski orszag« z njimi »napuno«, tako je tudi »v vsakšem toga naroda razločkom jeziki nike nadigno, ki so na svojo materno rejč, v šteroj so se porodili, sv. pismo obrnoli.« Kiizmics je torej vedel za vse Slovane. Dalje čitamo: »Te diiige zdaj ta nihavši, zadosta nam bode: či se spomenemo s Krajncov i z dolnji Staj er c o v, ki so, kak štimamo z našimi Vogrskimi v Železnoj, Sala i Šomockoj stolici bodoučimi Sloveni vrčt ostdnki ovi Vandalušov; koteri so po Kristušovom rojstvi na pet stou (saeculo V.), zete kralevčine Vlaški i potom. Španyorski orsag, odnut pa prejk mourja v Afriko odplavali. Med tistimi je že v leti narodjenoga Kristusa 1562. Primuš Truber Bože rejci v Au- rachi . . . vo dao.« Omenja nadalje glagolske in cirilske knjige in njih pisatelje in nam pripoveduje, da ima sam te knjige. »Po eti ide Dalmatina Juri i cejlo, Biblio,« tako nadaljuje v predgovoru, »tou je, Staroga i Nouvoga zakona vso pismo, obrne na Štajerski jezik zvelikim, kak pravi, trudom; i dajo vo štam- pati v Wittebergi v 1584. leti zVlaškimi, ali si bojdi zDeačkimi (= latinskimi) plskmi in Folio.« To je res Jurija Dalmatina »Biblia, tu je vse svetu Pismu Stariga inu Noviga Testamenta«, katero je prišlo na svetlo 1. 1584. in katero je stalo okoli 8000 goldinarjev. Ni pa bilo pisano v štajarskem jeziku, nego v kranjskem narečju, vender teh narečij ni Kiizmics razlikoval. Znano mu je torej bilo sveto pismo Dalmatinovo, kakor je tudi vedel, da je Francel Mihal in drugi lužiškim Slovanom preložil sveto pismo. Vender se Kiizmics ni držal slovenskega prevoda Dalmatino¬ vega, nego je sam prevajal iz grškega izvirnika. Zakaj je to storil pripoveduje in utemeljuje natanko v predgovoru. Tu piše namreč, v §. 14.: »Što de tak krato našim med Miirom i Rabom prebivajou- čim slovenom te sv. Bože knlge na svoj jezik, po šterom samom li vu svoji Prorokov i Apostolov pismaj gučečega Boga razmijo, obračati? geto je i nyim zapovidava Gospodin Boug šteti; da je moudre včinijo na zveličanje po vori vu Jezuši Kristusi; tou pa ni Truberovoga, ni Dalmatinovoga, ni Francelovoga, niti znikakšega driigoga obračanja (versio) čakati nemorejo. Ar tej naši Vogrski slovenov jezik od vsej drugi dosta tiihoga i sebi lastivnoga ma. Kakti i vu naprej zračunani se veliki razloček nahaja. Zato je po- trejbno bilou takšemi človeki naprej stoupiti: klbi vetom delao Bougi na dlko, a’ svojemi narodi pa na zveličanje. Liki je i Go¬ spodin Boug na tou nadigno Števan Ktizmicsa Šurdanskoga Farara: ki je zGrčkoga poleg premouči i pomaganya Duha svetoga z ve- likom gyedrnostjom na ete, kakšega šteš i čiiješ, jezik cejli Nouvi Zakon obrnyeni i stroškom vnougi vorni dušic vo zo- štampani.« IV. Imre Agustic (Augustic). Imre se je porodil v Murskih Pe- trovcih v železni stolici dne 29. septembra leta 1837. Izdelal je šest gimnazijskih razredov v Sombotelju. Ker mu šolske klopi niso bile posebno po godu, opustil je nauke in je šel h grofu Antonu Sza- 517 paryju za gospodarskega pristava. V tej službi je bil samo pol¬ drugo leto. Odtod je prišel k udovici grofa Josipa Batthyanyja v Oroszlamos pri Szegetu, kjer je ostal tri leta. Potem je služil na Dolenjem Seniku pri isti gospodi tri ali četiri leta. Tu se je sa¬ mouk naučil stenografije in je odšel v Pešto, kjer je preživel sedem mesecev ter naredil stenografski izpit. Potem je bil za stenografa v državnem zboru celih petnajst let. Zadnji čas svojega življenja leta 1875. in 1878. je nastopil kot kandidat za državni zbor v okrožju Murske Sobote proti odvetniku Josipu Berku dvakrat in je obakrat propal. Bil je unet pristaš leve, to je Tiszove stranke. Umrl je v Budimpešti dne 17. julija 1 . 1879. Sprva je pisal mažarski, zlasti v novine »Egyetertes« (Jedinost). Pisal je tudi romane in povesti v mažarskem jeziku. Mišljenja je bil mažarskega, seveda s početka svojega delovanja, in bilo bi mu najljubše, ako bi mogel kar vse »Vende« pomažariti; zategadel je škof Josip Szabo, kateri je tudi bil velik Mažar, bil njegov mecen in velik podpornik izdaj njegovih knjig. Pozneje je izprevidel, da se njegove želje ne morejo uresničiti, in ker je svoje ljudstvo ljubil, začel je pisati slovenski in je postal unet narodnjak. Hotel se je prikupiti narodu in je začel izdajati list, to pa največ v to svrho, da bi si pridobil v narodu veljavo in da bi ga potem narod volil za poslanca. Tako je Agustič zasnoval list »Prijatel — znanoszt razser- jtivajocse meszecsne novine«. Ta list je izhajal v Budimpešti. Prva številka je izšla dne 15. septembra 1. 1875 , vsak mesec po jeden- krat, pozneje pa, to je 1 . 1878. po dvakrat na mesec. Glavni so- trudnik mu je bil ves čas izmed ogrskih Slovencev Fran Čaplovič, notar markuševski, ki je imel Agustičevo sestro za ženo. Dopi¬ sovali pa so mu tudi štajarski župani. V početku je urejeval list v mažarskem pravopisu, pozneje pa v našem slovenskem, ker je izprevidel, in to mu je glavna zasluga, da se ogrski Slovenci morajo v pravopisu združiti z ostalimi Slovenci. Agustič je tudi polagoma opuščal, kolikor je smel, mogel in znal, ogrsko narečje in je torej tudi pisni jezik svoj uravnaval po našem slovenskem, tako da njegov jezik ni več prekmurščina. Priznati nam je, da mu je to delo bilo hvalevredno, in ravno radi tega sta imela on in njegov oče, ki je bil v M. Soboti selski sodnik, s Tiszovo vlado mnogo britkih ur. Agustičeve novine je narod prav rad čital, le škoda, da je z urednikom tudi list umrl in da ni našel naslednika. Kak program 5i8 pa je imel Agustič? »Mnogi bi rad izvedel po dokončanem delu«, tako pravi sam, »ka se zviin vesi godi. Slišali bodete o ljubezni domovine, o poštenju, o kreposti in o vsem, kar je jdolžan storiti vsak »domovinčar«, hižni glavnik i vsak za »počlovečanstvo« de¬ laven človek.« V tem so Agustičeve novine mnogo storile in kori¬ stile. Agustič je ljubil mažarsko domovino, ali tudi Slovane, on je hvalil Mažare, ali hvalil je tudi Slovane, in je prinesel sliko črno¬ gorskega kneza in kneginje. Znano mi je, da se je Agustič obra¬ čal do slovenskih pisateljev, poupraševal za svet, a nikdo se ni zmenil zanj, nikdo mu ni hotel svetovati in ga oduševljevati v pisa¬ teljskem delovanju Iz njega bi se dalo mnogo narediti, ali ker ni imel nobene zveze z nami, potem ni čudo, da ni mogel biti tako zaveden Slovan, kakor smo mi, ki živimo v ugodnejših razmerah. Caplovič mi je pripovedoval, da je Agustič spisal slovensko- mažarsko slovnico, katera je ostala v rokopisu. Po istem po¬ ročevalcu zložil je tudi slovensko-mažarski slovar. Leta 1876. je izdal v Budimpešti šolsko knjigo: »Navuk vogrszkoga je¬ zika za zacsetnike«. Nadalje je preložil knj igo »O volitvah«, to je nauk, kako se morajo vršiti volitve. Naposled je sestavil šolsko knjigo: »Pri¬ rodopis s kepami (podobami) za narodne šole. Budimpešta 1878.« Ta knjiga je pisana v sloven¬ skem pravopisu. * Ostali pisatelji ogrskih Slovencev so : Mikloš Kiizmics, Mihal Bakoš, Števan Szijjarto, Mihao Barla, Juri Čipott, Jožef Košič, Ivan Kardoš, Ale¬ ksander Terplan, Števan Slamar, Števan Lulik, Franc Žbiill, Jakob Sabar, Marko Žižek, Jožef Borov- njak, Ivan Berke, Števan Žemljic in Jožef Bagari. Ljubljana. Anton Trstenjak. GJURO II. PALIŽM, BISKUP DJAKOVAČKI. Ijakovačkim ulicama t Sjetno sije mjesečina; Ti bi reko, sve je mrtvo Takova je svud tišina. Povjetarcu niti daha, Da ponjiše granjem tamnim; Čuješ samo štropot straže, Što no korak za korakom slaže Pred vratima grada kamnim. Na sred pustog, tihog trga Biskupski se dižu dvori; Poput skrbne, hitre misli Drščuč tamo svjetlo gori, Sam još biskup u noč bdije. — Kakva li ga briga mori? Na sred stola, gle, propelo, A pred njime biskup sjedi, — Pijest mu se grči, trza, Smrknulo se njeg’vo čelo. Snijeg mu je vlas sijeda, Starost pognu več tijelo — 520 Što još snage u njeg ključa, U žarke se oči svelo. Gledaj, kako plamom gore, S njih i luči sjaj da strada. — A usnice grozničavo U noč tihu šapču sada: »Sulejman več silnu vojsku vodi, U daljini duša mi ju zrije, — Za njom plamen, dim se k nebu diže, Tragom svojim smrt, sramotu sije. Pa da i ta draga gruda zemlje Djece svoje nevinu krv pije? S tornja mjesto tješitelja krsta Polumjesec da se nad nju svije, Pa se muci djece njene smije?« Hrlo biskup glavu diže, Iz oka mu suza kane; Kroz suzu mu pogled s krsta Na djedovsku sablju pane. Krvlju nekad rujila cijela, Sad na zidu prašna traje dane: Zakopani snivaju več oci, Koji njome zadavahu rane . . . S uspomena Mrk ko sjena Starac skoči, K zidu kroči, Žurno skida posjeklicu, Nabrekle mu žile snagom, A ruka mu drhtat presta Pod oštricom nagom. »Paližna mi« — šapče — »slavno ime, Ime silnih bojovnih junaka; Al če ime pustom ostat jekom, Dok nada mnom zaklopi se raka. — Pa nek raka zaklopi se bučno! Zdravo, sabljo dičnih pradjedova! 521 Još jedared bojištem češ sinut, Vodit če te stara ruka ova, —- Nek se stide slabe, podle duše, Neka uče po biskupu starom: Da na oltar vjere i svog doma Isti život sitnim tek je darom!« Teško dahne, Sabljom mahne, Gvoždje sine, Zrak zvižduka, — Starac šapne od miline: »Dosta još je jaka ruka!« II. Na ravnici pred Mohačem Bitku biju vojske dvije, Pa se gone, pa se viju Kao dvije ljute zmije. Sulejmanov svilni čador Na brežuljku zlatom sije; Tu s dušeka mekanoga Silni spitan pokolj zrije. Uza nj sjedi Ali-paša, Mostarskoga goso kraja, — Na s ve pute čara prati, S njim če sjedjet u sred raja. Do uh a im ratnu buku Lahor nosi iz nižine. Crnu bradu sultan gladi, Pa se smije od miline. Kako ne bi? S polja bojnog »Alah, Alah!« urla, ori, — A krščanski »Pomoz Bože!« Zaludu se s njime bori. Oštrim okom sokolovim 522 Gleda sultan diljem polja, Gordo usta šapču paši: »Alahova sad se vrši volja!« Pa on gleda, kako silan Iz topova dim se diže, U kaurskim redovima K mrtvacu se mrtvac niže . . . Kliče sultan: »Gle, več bježe! Krst se više ne susteže Prorokovu poklonit se znaku! . . . . Ali što je ono tamo ? . . . Još ne vidjeh drskost taku!« Kriknu, skoči, Rukom zastre plamne oči, U daljinu zrije Čini mu se, ko da snije . . . Krvavijem razbojištem Čudna jezdi četa mala; Svi dok bježe — ona tekar Kao da se borit stala. Pred njom jaši divni starac S krstom zlatnim na sred grudi Na ramenu plašt bijeli Prši zrakom — da bi mnio: Angjel božji lebdi tudi. Oči njeg’ve vatrom gore, Ko .da iz njih munja sije, A ostra mu dimiščija janjičarsku krvcu lije. Ko lavovi svi se bore, — Al i zadnji pada veče, Samo jošte starom vodji Ko da ruka drjemnut ne če. Ali eto teškog jada! Vranac pod njim mrtav pada. Navaljuju janjičari Sa svih strana kao vuci, — Ali zalud, dokle sablja Blista se u jakoj raci! \ Zagreb. 523 Oko starca mrtvi leže Naslagani preko pasa. Turci vičuč udaraju, On ih smiče bez ikakvog glasa. Siplju na njeg silnu vatru, Nu ko Bog da sam ga brani: Svako zrno Turčina tek sv ali, Ali starca ni da rani. Janjičari vičuč s jada Pere na njeg kopija gusta, — Sada tekar junak susta I od rana mrtav pada . . . A sultan se iznenada Trgnu eto ko oda sna: — Minu li mu ispred oka Sad zvijezda možda jasna? Mahne rukom, paši zbori: »Čauše šalji! Rad bih znati, Koji ovo knez je bio, Koja li ga rodi mati?« »»Gospodaru, ja ga znadem, P ali zna mu ime bjaše: Ne bje knez to, nego biskup, — Djakovo ga svojim zvaše.«« Uzdahnuo sultan sjetno . .. Kuda misli? Što li snuje? Čini mu se, ko da mrtvog S bojnog polja šaptat čuje: »Nek se stide slabe, podle duše, Neka uče po biskupu starom: Da na oltar vjere i svog doma Isti život sitnim tek je darom . . .« Milico] Podracski. LJUBINKOVAČKI KLUB. Iz života zagrebačkoga. iv^ad je za mladjih svojih godina u Zagrebu po više dana boravio slavni djakovački biskup, preuzv. gosp. Josip Juraj Strossmayer, običavao bi posjetiti gradskoga načelnika, koji je tada bio, a gradski načelnik bi odmah gradske viečnike sa- zvao u svoju pisarnu na poklon i razgovor. Mnoga nam je ugodna od onda ostala u pameti. Nismo se doista ni jedanput razgovarali o domačih političkih prilikah, ali su oni naši razgovori bili ipak ži¬ vahni i srdačni. U prirode je čudan zakon ponavljanja. Čim se javi pramalječe, sva se zemlja ponavlja i pomladjuje, zamrla priroda uz- krsne, da nov život živi. Tako je bivalo i s nami. Kadgod nas je slavni biskup posjetio u magistratu (a on bi svaki put izrikom na- glasio, da je želio sve nas vidjeti, — i bez dvojbe je on i umolio na¬ čelnika, da nas sazove), u nas svakoga se je onda doista biskupovim posjetom i razgovorom duh ponovio i ojačao. Poznavajuč preuzv. g. biskupa pobliže i od tih magistratskih posjeta, poslije više godina dodjoh 26. travnja g. 1889. iz Osieka do njega u Djakovo, a on u rodoljubnom svom zanosu i nehinje- nom veselju s moga pripoviedanja o našem zagrebačkom životu i prilikah, zagrli mene opetovano kao staroga znanca u svojoj djakovačkoj biskupskoj palači. Meni su po tom ostali doista neza- boravni časovi onoga dana, pa i po čitavom skoro dvosatnom razgovoru o nadah za narodnu budučnost. Taj razgovor, kad bi fonografom ili pak brzopisom izdan bio na svjetlo, znam za cielo, da bi i danas oduševio svako ma i klonulo, ali domovini ne još 525 sasvim otudjeno hrvatsko srce. Velika je moč biskupove rječi- tosti. Svaki čovjek gleda sviet na svoje oči, pa kakove oči, ka- kova duša, takav mu se ukazuje i sviet. Onaj dan biskup gledaše sve na svoje blage, dobrostive oči i svojom dobrom dušom, zato je 0 svemu sudio kano ozbiljni ali blagi otac, savjetnik i narodni za- štitnik. Divno li govoraše o narodnom uzkrsnuču i naglašeno mi reče: »Nema toga pod suncem, što ne može da bude . . .« a Psal¬ mista nam ostavi onu: »Jer ne če odbaciti Gospod naroda svojega . . . 1 jer če se sud vratiti na pravdu.« Več prije razdragaše biskupa moje viesti i odgovori na mnoga pitanja o zagrebačkom životu, ali kano živa vatra planu i privine me k sebi, kada sam svršavao pripoviedati na pitanje »o Ljubinkovačkom klubu«, koji se več kroz više godina javljao u novinah stalnimi prinosi zahrvatski medicinski fakultet. Onaj uzhit i zagrljaj glasni su bili svjedoci prave mladjahne oduševljenosti srca i duše u biskupa, starca tada od sedamdeset i četiri godine, kojega se, hvala Bogu, netom slavila i osamdeset i peta godišnjica. To je bila radost, koja mi pokaza, što imademo u našem biskupu; kakovo li zlatno srce kuca za narod i za sve, što se naroda tiče, u ovom mužu, ako mu se to napisano na visokom čelu i ne može vazda čitati, jer i njemu ga kadikad naoblače ne materijalne, nego rodoljubne brige i tuga. I bijaše »Ljubinkovački klub« u Zagrebu, o kojem je biskup toli rado slušao, drugačiji od sličnih udruga; škola je on bio za život. U njem se je zasijalo mnogo zrnce za dobar plod. Svi smo mi »pravi članovi« več od prije bili ljudi pravdoljubivi i u tom ravni, što smo hranili sebe i svoje u znoju lica svoga, ali u klubu ovom postadosmo »brača«, pa nam je bilo u slozi i ljubavi kao brači po otcu i majci, po istoj krvi i naravi: U slozi je ljudska sila, U ljubavi božja veča, U sdruženju obieh pako Svakom družtvu svaka sreča. Svi bez razlike, junači i mučenici na peru, trgovci i rukotvorci, pravnici i nepravnici, strogi Katoni i lahkopoletni »Sokolaši«, svi smo se mi, kadgod i po gnjecavom blatu, žurili u odredjeni hip na sielo u dosta udaljeni »Ljubinkovac«. To je svakomu od nas bio dovoljan, ali mio i ugodan prošet, jer se nije nitko do sustalosti umorio. I kako nam je to bilo drago, kad smo se sav bogoviti dan nasjedili i naradili! Tekar ovdje ostavi nas zvanična ukočenost i 526 pregnutljivost; ovdje istom ostavi i poslovna briga svakoga, na zraku zdravom, u odmoru sladkom i razgovoru bratskom. Jer ne čitanjem ni predavanjem, nego prijateljskim razgovorom i pjesmom uz brčnu večeru i času hrvatskoga vinca svakoga se je četvrtka na našem sielu budila u pravih članova kluba i u »gosti« naših sviest o duž- nosti i solidnom radu u svojem zvanju; sviest o pravih pobudah za rod i dom, o trajnoj požrtvovnosti i primjernoj svome imutku po- datljivosti za narodne ideale i potrebe; sve je bilo tako udešeno, da se slabi sokole, pali podižu, bludeči i zabludjeli na pravi put izvode, a svačiji udarci, dok se iole može, da se odbijaju hljebom. Učili smo se vještini medjusobno se snositi i zlatnoj sredini za od- luke po onoj: sloga u onom, što treba, sloboda u dvojbenom, a ljubav u svemu. Nas je u klub od prvoga časa sdružila i do konca uzdržala »prijateljska uzajamnost«. Svaki nas se je tu očeličio tako, da u prijateljstvu ne trebaš traiiti gvozdenijega značaja. Bijahu to blaženi dani, kadno smo bili još mladenačkom snagom opasani. Za- vidjali su nam sreču naši »gosti«, gospoda, koja se voze u karucah; pa nas je, saznavši skromno naše djelovanje, blagoslovio i po meni taj put pozdravio veliki naš narodni prosvjetitelj i, sudeči ga po visokoj starosti, Bogu omiljeli naš biskup sa stolice sv. apostola Metoda. * * * Što nas je bilo pozvanika — čestitara dne io. srpnja g. 1882. na imendan domačice u Novojvesi k. br. 86. i 88., a bilo nas je dobrani broj iz gradjanskoga, svečeničkoga i vojničkoga staleža, mi svi smo se rada odazvali pozivu čestite gradjanske kuče, da joj budemo na taj dan gosti. Bijaše to pravi hrvatski rodoljubni i gostoljubni gradjanski dom, u koji se je rado zalazilo, a privlačio je svakoga u ovaj dom i poznati prekrasni kučni perivoj, čedno nazvan samo »vrtom«. Ne če biti odrasla Zagrebca, koji ne zna za »vrt Franje Josipa« u Novoj vesi. Ovako ga prozvaše po mramornome poprsju našega kralja, koje se tu nalazi na uspomenu njegova prvoga dolazka u Zagreb god. 1852. i ponosno diže na visokom kamenom stupu u onom dielu vrta, što graniči s domačinovom kučom br. 88., u kojoj je jošte i danas sa zdrave i dobre kapljice na glasu stara krčma. Na tom dielu vrta one krčme gosti blaguju, kadgod to dopušta vrieme. I stari i mladi domačina ovoga doma bijahu politički čelik-prvaci u gradjanstvu trečega izbornoga kotara u Zagrebu, ali se na moje čudo onaj dan ovdje nije politizovalo. Ja sam bio več i u častničkoj 527 menaži na objedu, pa su se ondje ne samo pričale vojničke anek¬ dote i basne, pripoviedalo se o bitkah i raznih predielih, napijale se domoljubne i privatne zdravice, nego se je culo i o politici. Kako dakle da dan prodje bez politike u ovom rodoljubnom hrvatskom domu? Pod večer stariji mi domačina na samu kaza: da »kod ova- kovih sgoda ne voli politike zato, što zna, da može brzo doči do svadje ili da se barem koga ozlovolji, što obično pomuti zabavu i zasje- njuje hrvatsko gostoljublje.« — »Težko se je«, nadoveza još, »otresti staroga uvjerenja, još teže otvoreno priznati, da smo svoje uvjerenje promjenili.« To je istina, koju je bilo vriedno zabilježiti. Več prije objeda razgledavajuči razizemnu t. zv. »palaču«, u kojoj je bio prostrt i obilno nakrcan velik stol u obliku podkove, opazismo, da ovaj dom ima svoju neobičnu prošlost. Ovakova dvorana u po¬ vršini od 38 četvornih metara, a sa svodnim oblukom visoka do 5 metara, jedva se koja nadje i u aristokratskih kučah zagrebačkoga gornjega grada iz osamnaestoga stolječa; isto tako jedina je ovo u cielom gradu svoje vrsti dvorana, te spada u gradske znamenitosti i starom svojom do danas uzdržanom slikarijom. Mramorni stupovi drže grbove pokrajina s naznakom dobe, odkada je tobože koja poznata. Prikazane su ove pokrajine prije Isusa: Ilirija (god. 1363), Panonija (g. 1200.), Istra (g. 640.) i Sriem (g. 326.); — poslije Isusa: Dubrovnik (g. 446.), Slavonija (g. 600.), Koruška (g. 620.), Češka (g. 624.), Hrvatska (g. 640.), Poljska (g. 650.), Dalmacija (g. 827.), Srbija (g. 827.), nadvojvodina Austrija (g. 10x8.), Kranjska (g. 1x56), Štajerska (g. 1180.), Hercegovina (g. 1326.), Bosna (g. 1340.) i Moravska (ali bez godine, jer ju je zub vremena iztrošio, te je nečitljiva). Sgodno je primietiti, da na ovih grbovih nije bilo naslage praha; svi su bili čisti i dobro sačuvani. To je dokaz, da se na njih pazilo dostojnim poštovanjem baštinjene starine. Ne zna se, ni tko je slikao ni tko je dao slikati ove grbove, ali svakako ta grbovna kitica pokazuje, da slikarija spada u ono vrieme, kada se je kod Hrvata več bio prenuo »Genius patriae«, ter ostanice ogledavao se za svojim jedno- krvnim slavenskim rodom. Na naša pitanja rado nam udovolji domačina, da saznamo što više o torne domu. Vlastnikom postade mu g. 1850. starac doma¬ čina Janko Gorenac. Njegova neposredna predšastnica bijaše vre- mešna več gospodja, bivša njemačka glumica, Rosa von Thallheim, za mladosti Ijepotica na glasu. Ona ga je kupila u bezcienu od zagrebačkoga kanonika Hochreitera, pa je onda ovdje stanovala, dok je svojom razsipnošču sav svoj imutak potrošila i napokon 528 otišla svome rodu u Koprivnicu. Prije spomenutoga kanonika Hoch- reitera bijaše ovomu posjedu vlastnik kasniji biskup Aleksandar Alagovič. Kad je ovaj god. 1822. od ostrogonskoga kanonika po- stao velikim predstavnikom kaptola zagrebačkoga, nabavio je ovu kuču s okružnim zemljištem. Sgrade su svakako več od prije po¬ stajale ; jer se je našao u velikom podrumu uzidan kamen s ure¬ zanim latinskim nadpisom i god 1744. Predaja priča, da je ovo nekad bilo vlastničtvo glasovite plemičke obitelji Rafaja. Ne zna se, što je Alagovič na sgradah preinaeio, ali o tom ne ima dvojbe, da je on uz kuču uredio i nasadio perivoj, da mu bude mio ljetni- kovac, kao što je sebi takov napravio tadašnji zagrebački biskup Maksimilijan Vrhovac u sadašnjem po njemu nazvanom Maksimiru. Gospodski običaj je onda bio, da su »ladanjski« velikaši i vlastela oko svojih dvorova nasadjivali perivoje, pa se što ljepšim uredje- njem istih medjusobno natjecali. Tako su radili i gradski bogataši, naročita dostojanstvenici, gdje je to moglo biti. A nije težko pogo¬ diti, zašto su to činili. Zagrebačka »Luna« n. pr. bilježi, da su biskup Alagovič dne II., a glavni zapovjednik — general barun Radivojevič — dne 13. rujna g. 1827. sjajnom razsvjetom svojih peri- voja i večernom zabavom u svojih domovih počastili bana grofa Gyulaja, kad se je poslije duga vremena vratio u Zagreb. Radivo- jevičev dom i perivoj bili su, kako »Luna« izvieščuje, naprama Ala- go vice voj »dražestnoj villi« preko novoveške ceste i potoka Me- dveščaka u Liepojvesi, dakle u prvom susjedstvu. U ovome domu Liepe vesi je potlašnji vlastnik, general i neko vrieme pobočnik bana Jellačiča barun Neustatter francuzki napisao četiri knjige »me- moara« o narodnom našem pokretu god. 1848., a sada taj dom pripada »sliepačkomu zavodu sv. Vida«. Radi opažena našega zanimanja ijer je bilo do objeda još vre¬ mena, povedoše nas domačine da razgledamo i sav ostali Alagovičev dom i vrt. Dom je taj dvorištna starinska, ukusna i zanimljiva gra- djevina na jedan sprat, dok su dvije prizemnice uz ulicu bile prije gospodarske sgrade, a sada su nastanjene. Mnoge se historijske uspo- mene vežu na to mjesto kako iz doba, dok je to sve bilo u gospod- skom posjedu, tako i iz onoga doba, odkako je zagrebački gradjanin Gorenac ovaj posjed kupio i otvorio ovdje gostionu. Bilo je ovdje i koncerata i predstava i mnogo veselih zabava, a i mnogi važni politički sastanci i dogovori. Od vrtnih vrata kugljane prekrasan je pogled po cielom perivoju, koji je zapremao površinu od dvije i po rali. Gdje su se nekoč lelijale zasijane njive, tu je Alagovič gdje 529 odkapanjem gdje nasipavanjem zemlje, podzidanjem terasa i uresnimi verandami od klesana sa pavlinskih remetskih bregova dopremljena kamena uredio i nasadio perivoj sa stazami za šetnju. Bila tu i šarovitim cviečem ukrašena bočina stienjaka i naprama njoj još dobro sačuvana umjetno iz sige načinjena špilja; ovu je zasjenji- vala ogromna platana, koja je g. 1898., kad je gradska občina odkupila ovaj dio perivoja za uredjenje potoka Medveščaka, dala preko četiri hvata ciepanica. Na sred perivoja stajala su dva ribnjaka u površini od 200 četvor. metara, oba spojena mostom; u jednom bio otočič sa kipom Živane, boginje ploda, a u drugom otok s umjetnim vodometom, dobivajučim vodu iz zdenca na brežuljku vinogradskom. Brižni domačina povede nas malne po čitavom perivoju i pokazi- vaše nam pojedince prekrasne grupe svakakvog domačeg i ino- zemnog bilja, rašča, drveča i liepoga voča, tako da smo ostali uprav zapanjeni s velikog obilja i gospodske razkoši, kojom bješe ukrasio Alagovič ovaj svoj perivoj, a sadanji vlastnici pomno sve uzdržali, sačuvali i njegovali. Dok je ovaj perivoj bio još Alagovičev, šetalo je u njem redovito dva dana u tjednu, četvrtkom i nedjeljom, zagrebačko občinstvo i slušalo promenadne koncerte. Alagovič prodao je po svoj prilici (u spisih biskupije nema o tom spomena) ovaj svoj posjed onda, kad si je god. 1829., postavši zagrebačkim biskupom, uredio novi perivoj, t. zv. »biskupski vrt«. Tada ogradi biskup Alagovič na sadašnjem »Ribnjaku« i nadbiskupskom trgu, gdje je bila šanačka mlaka, obraštena trnjem i korovom, zloglasno leglo zmija i žaba i zaklonište zlikovaca, sav prostor zidom, te na njem uredi perivoj, da ukrasi vidik sa biskupskoga dvora uz prvostolnu crkvu i poljepša biskupsku varoš »vlašku ulicu«. »Biskupski vrt« uredio je Alagovič po uzoru novoveškom. Podigla se i podzidala »gomila«, otvorila se umjetna špilja, izkopao i nadkrio zdenac, iz koga je voda tekla u nizki vodoskok a odatle u ribnjak, u kojem je bilo ne samo riba, nego i labuda i postnih crnonogih »popeka«. Uredjene su zavojne staže i umjetni oblučni mostovi, krasne ptičnice i golubinjak, uresni daždnici i kinezki paviljon. Na ulazu bile su stražarnice, u kojih su biskupski slobodnjaci danju i noči stražili stražu. U ovaj perivoj su vodila troja vrata, mala sa Ribnjaka-ulice, druga spram njih južna od konjušnice, i srednja velika iz biskupskoga grada, pred kojima su bila dva velika topa. Od god. 1836. biskup je Alagovič dopuštao i u »biskupskom vrtu« šetati, ali samo onim, koji su od njega iz¬ hodili ulaznicu. Njegov nasljednik stožernik-nadbiskup Haulik raz- 34 Spomen-cvieče. 530 pusti poslije god. 1848. svoje slobodnjake i otvori »biskupski vrt« za šetnju občinstvu bez ulaznice. Na »gomili« je svakoga tjedna, kao i pred Palainovom kavanom na Kipnom trgu u gornjem gradu, svirala glasba. Stožernik-nadbiskup Mihalovič odstupi god. 1872. od »biskupskog vrta« jedan dio gradskoj občini za »nadbiskupski trg«, a znatan dio na sjeveru darova i ogradi za šetnje sjemeništnoj mla- deži. U to doba oduze on občinstvu pravo šetnje u preostalom još »biskupskom vrtu«, — nu to tada ne osjeti osobito ni gradjan- stvo, pošto se več uredila gradska šetališta u Tuškancu i na Zrin- skom trgu. * >jc 4: I sunce se je več sklanjalo prema Okiču, a mi se gosti jošte ne bijasmo počeli razilaziti. Svi smo bili od ljubežljivosti i susret- ljivosti domačine i vriedne domačice uprav začarani. Za objeda u »palači« uz domoljubne zdravice, pjesme i šale, osobito dviju naših drugova, bijasmo preveseli. Vrhunac našega uživanja bio je u vrtnoj hladovini kod črne kave, gdje smo se divili suncem obasjanu zelenilu grmlja i drveča, i opajali mirisom bezbrojna cvieča i veselili se onoj brojnoj četici djece, koja se sigrala oko nas po travi i po piesku i na svojih njihaljkah. U svih nas je to uzbudilo pravu životnu radost: kano da smo novim životom oživjeli; na svakom nas pojedincu se je vidjelo veselje i uzhit. Mi smo varošani sve ovo nekim čudom gledali, za nas je ovo bio nov sviet, — svaki kucaj srca odzvanjao je sad u nas ugodnošču i zadovoljstvom. Domačica naša bijaše sva blažena. Njezino se izpod svjetloplave kose alabastarsko čelo sjalo, velike joj se modre oči blistahu, kano da jih potisnula suza radosti; gledala nas tetošnim pogledom, kano što vjerna druga gleda svoga miljenika. U tom je njezinom gle¬ danju bilo nešto srdačna. Pred malo dana nastupila je tek bila trideseta godinu. Nije više bila djevojački stasita, nego krupna i puna, ali svježa i živa kao u najljepšem cvietu, u punoj snazi i zdravlju. Na ramenom joj licu odsievahu najljepše ruže života; to lice bijaše blago a čisto zrcalo dobrote srca i krieposti, koje nam je u istinu odavalo Ženu vrlo čuvstvenu. U ponovljenom razgovoru o krasoti ovoga gradjanskoga vrta u ovom času, gdje zapadajuče sunce polieva stabla toplom ljubi- častom bojom, pozva ona nas bliže oko sebe, pa neki odmah i ustadosmo i podjosmo s njom k ribnjaku, da još vidimo i »njezine« ribice srebrne, crvene i zlatne, pri čemu se dakako sjetismo glasno 53i Preradovičevih ribica ludih. Mjeredi okom visinu ključajudega mlaza iz vodometa, kako se pomamno razpljuskuje, izjavismo: da voda mora da pritiče iz visoka vrela. Na to če domačica: Teče pod¬ zemnem cievi iz nedaleka zdenca na briegu pod vinogradom. Kad smo rekli, da bi željeli još i to vrelo ili zdenac vidjeti, prije nego odemo kuči, ljubezno nas ona zavojnimi a nabijenimi za dvojicu stazami povede prama jednoj sjenici na brežuljku izpred vinograda. Na ovoj nas strani prije objeda nije bilo, jer smo se bili iza vinograda južno spustili kraj pinjola i čempresa u vodnjak. A kada smo se sada popeli na visočinu i pokošenim travnikom iduci stupili pred sjenicu i u samu sjenicu zavapismo kao iz jednoga grla: »Ah, kako je tu krasno i ugodno! To je hladovik. To je naj¬ bolje zaklonište i od podnevne sunčane žege.« Ravna okrugla iz- dubina za sigurnost od briega živcem je kamenom obzidana, a baš je prava sjenica, koju naokolo po briegu zaklanjaju hvojke dosta guste i listnate grabrovine. Nema vrelu ni zdencu traga. A ipak je on čas tu bio zdenac dubok dvadeset metara. U istom još i sada ima vode do osamnaest metara, premdaje polag njega do 16 metara dublje od njega izkopano novo korito potoka Medveščaka. Okrugli onaj zdenac nalazio se nasred sjenice dvostrukim brvenjem dobro pokriven, a ciela sjenica, debelo našljunčena; okolo na okolo je uza stienu klupa od debele daske, na sjevernoj strani kamen stolid, a na južnoj drven poduguljast povlačni stol za dvadeset i pet ljudi. Bez ičijega ponukanja sjedosmo svi, pa i domačica na klupu, da se m alk o ohladimo. U istinu onaj hladak i do nas dopiruči miriš trave i cvieta svakojaka umiliše nam u prvi čas ovu sjenicu. Ne bi sto na- brojio, ved smo se složili, da demo se ovdje svakoga tjedna jedan dan sastati na kugljani, ako nam domačina dopusti, o našem trosku blagovati u ovoj sjenici, koju sam ja onaj čas začaran divotom na čast domadici, onoga dana svečarici, prozvao »Ljubinkovcem«. Vratismo se veseli k stolu. Tu su još stariji sjedili u razgovoru, a mladji su se u bližnjih skupinah stoječi zabavljali. Na našuprošnju i uputu sama domačica imadjaše izviestiti, što smo u »Ljubinkovcu« zaključili. Reče: to i to, »dakako uz vaše odobrenje ili kako mi se reklo da vam kažem »salva guardia«, ali ja dijački ne razumijem, za to rekoh hrvatski.« Bijasmo joj rekli, da kaže »salva ratihabi- tione«, ali je ona to putem zaboravila. Njezin predlog i nježni poziv prihvačeni su bez i najmanjega znaka oporbe jednodušno. Za prvi sastanak urekosmo prvi idudi četvrtak. Malo za tim oprostismo se običnom tada pjesmom »laku noč!« 532 Kad smo se poslije toga svi bez iznimke prvi put sastali i oko stola posjeli u »Ljubinkovcu« nad dubokim zdencem, ponaj- prije izvikaše mene svojim predsjednikom u našem »Ljubinkovačkom klubu«. Još nas ima živih članova i gostova naših, za to ne spo- minjem ničije ime. Taj prvi put odmah utanačismo družtvena pravila. Imali smo se sastajati svakoga četvrtka u večer, da se na kugljani i uza što štedniju večeru, koju smo po redu plačali, zabavimo; svaki, koji je onaj dan plačao, smio je pozvati i goste. Političke pre- pirke bile su zabranjene. Po redu se je za svaki četvrtak odredjivao predmet razprave; odsudjivalo se je svako »bablje naklapanje«. Tko ne bi — ma u najmanjem — pravila vršio i držao se »propi- sana reda«, što je u pravilih sve bilo potanko navedeno, nametnusmo mu u svakom pojedinom slučaju kaznu od deset novčiča, — i to izključivo u korist: da se hrvatsko sveučilište dopuni liečničkim fakultetom, bez kojega je ono krnjavo, a koji je uz vračare i vra- čitelje našemu narodu vele potreban. Samo na zdravicu domovini plačao je nazdravitelj — obično ravnatelj stola onoga dana — 20 a svaki nazočni član io novčiča. Maleni ali redoviti prinosi »ljubin- kovačkoga kluba« ponukaše tada i mnoge druge rodoljube i vesela družtva širom domovine da doprinose u istu svrhu. Koliko večernjih klubskih siela, toliko je bilo i predmeta za razgovor. Razpravljasmo tečajem godina ozbiljno i bratinski o mnogoj našoj narodnoj potrebi i nevolji; sječam se, da se je več na jednom od prvih siela povela rieč o Ijepoti našega hrvat- skoga jezika, o bogatstvu naših narodnih poslovica i zagonetaka, a jer smo u obče med nami pazili na čist narodni govor i od¬ vračali od tudjica, to smo u daljem toku razgovora poveli rieč i o dužnostih, koje imamo prama našemu jeziku, te zaključili: da nam je sveta dužnost u svojoj kuči spram svakoga tudjinca neogra- ničeno braniti i samo se služiti svojim jezikom, a prema tomu i onu »svoj k svomu«, da hrvatske obitelji imaju dati zasluge samo onim obrtnikom i kupovati u dučanih onih trgovaca, koji se javno prizna- vaju hrvatskimi rodoljubi, mi pako Ljubinkovčani da ne čemo više iči u one gostione i kavane, gdje nije hrvatska podvorba. — Drug naš, ljubitelj umjetnosti, znao nas često oduševiti za umjetnost i kako bi naše domače umjetnine trebalo čuvati od raznih tudjinskih gra- bežljivaca. — Član naš učitelj je razvijao onu: kakov čovjek treba da bude kroz sav svoj život, takav da mu treba odmah davati oblik, kada mu se počnu razvijati duša i tielo. — Poučno smo razpravljali i ob onoj: treba svakomu povjerenje u narodu, tko hoče da u narodu 533 apostolski djeluje. Jedan progovori o unutrašnjoj slobodi čovjeka i znamenovanju individualnosti, a na sliedečem sielu razvila se raz¬ prava na rieči: ima ljudi bogatih na umu, naobraženih duhom, pravih majstora na peru, ali šteta, što ne če, da se, kako bi trebalo, tim okoriste, te ne če, da svoje od Boga obilato stečene darove ulože na probit, več ih vole zakopati, da ne budil ni njim ni drugim na korist. Na jednom sielu razpravljalo se o valjanoj kučanici u prisut- nosti naše domačice Ljubice, koju je jedan naš šaljivdžija oponašao, kako nosi svoje ključeve i reda svoju družinu; ujedno je nadovezao, kako je poglavita dužnost žena, ljubiti muza, slušati ga i šutjeti mu — ter da se žene nemaju pacati u ono, što na njih ne spada. Govorilo se i o nekoj ekselencijaškoj gospodji, koju su sve gospodje u gradu oponašale, držeč da je samo ono liepo i krasno, što ona učini. — Mladji domačina i pravi naš član znao bi oponašati razgovor i kretnje poznatog starog bogatog plemiča, kojega je nesretna pravda spravila na prosjački štap. Iz male parnice narasla je orijaška, raz- pala se u kategorije i raztegla se na mnogo godina tako, da joj nesretni klient nije ni doživio svršetka. Predmeta razpravam nikad nam nije uzmanjkalo, tako nam nijedno sielo ne prodje bez ugodna i poučna razgovora u Ljubin- kovcu, — i nad zdencem i na kugljani. Bijasmo kao bezbrižna djeca zadovoljni. Sadašnjost je bila naša, pak mišljasmo, da če i onaj miriš cvieča, koji nas je okružavao, i naša radost vječita biti. I naši, a prema duhu našega kluba birani gosti, začiniše nam mnogu zabavu duhovitim pričanjem ili dotle nepoznatom pjesmom. Da spomenem samo onoga, koji umije oponašati glasom svojim sve životinje, a fičukanjem sve ptice; on nas je naučio onu zagorsku napjevom svojim prekrasnu pjesmu: »Gospoda su cigani, Cigani su gospoda.« Spomenut ču samo još i onoga miloga profesora glasbe i skladatelja mnogih hrvatskih pjesama pa i one moje »Tebe zlato ja milujem«, koju smo poslije četvrt stolječa opet prvi put od njega čuli i š njim ju pjevali. Siromah! kako je bio veseo onog dana! Tada bijaše prvi i posljednji put medju nami, a tako mu se svidje, te je opetovano izjavio: da želi više puta u Ijetu biti u našem družtvu. Več tri tjedna iza toga mila sastanka uzdahnusmo u Mirogoju dne 3. travnja g. 1891. na njegovu grobu: Jučer mlad i zdrav ko srna, zem¬ ljica si danas črna! Na mojoj večeri bile su u našem klubu za njim karmine, nakojih se je skladno i dostojno više puta opetovala pjesma : »Vječnaja pamjat!« Tako smo i drugda pjevali: n. pr. kada smo izgu- 534 bili dobom medju nami najstarijega pravoga člana, starijega domačinu (f 14. ožujka g. 1890.), i kadgod bi se slučajno četvrtkom vratili sa sprovoda kojemu zaslužnomu rodoljubu ili se poslije takova spro- voda prvi put sastali na sielu i spominjali njegova djela. Čula se je dakako često i po koja ironička, kojom je prekinuto »krasnoriečje« predlagača; čulo se je po sto puta i ono: »Ti se nalaziš u bludnji«, ali sve to nije našu slogu pokvarilo; — medju nami nije nikada bilo strastvene uzrujanosti, a zna se: strasti su kao požar, koji doduše razsvjetljuje jače nego li obična vatra na ognjištu, ali on zato i kuču uništuje. Vazda su prijateljski nastavci razgovora i pjesme, naročito »rednica«: »Sadila sam bažulek« razbili sve brige naše. Svatko je nastojao da pogodi najbolju žicu, te ona medju- sobna odanost i ljubav bijaše sladka kapljica u moru gorčine, kojom smo i mi u svakdašnjem životu bili napajani. * * * Početkom g. 1895. opazismo na brižnoj našoj domačici, da je nujna, pače tmurna. Njezin glas postade plačan. Lice njezino činilo se, kao daje nekom bolesti izobličeno; one nekoč sjajne oči bile su pune tuge, pune onoga izvjestnoga sjaja, koji nas sječa pro- livenih suza. Od sada se je svaki put na sielu tužila na groznicu. U četvrtak dne 28., dakle zadnjega veljače, a na večeri pravoga člana, njezinoga dobra prijatelja i kuma, jedinoga medju nami ple¬ menitaša, baš ona htjede izreči zdravicu domovini. Liepo »po pro- pisu« poče, ali prije svršetka zape joj rieč i padnu dvije krupne suze. Na to ju, videči sveobču zabunu, njezin suprug odvede u jedno- katnicu na počinak, ali se više one večeri ni on ne vrati medju nas. Pod težkim dojmom toga žalostnoga prizora, zaključismo jedno- glasno: da se više u Ljubinkovcu, a pod tim razumievasmo i kugljanu, ne čemo s a staj ati, dok se domačica sasvim ne opora vi, i dok nas ona, vjerujuči u svoju oporavu, sama ne sazove na sielo. Žalostne su bile viesti, što su nam poslije toga dojavljane. Naša sučlanica ginula je kano cviet, što raste u tamnom prostoru; ona je lunjala i kunjala, dok je napokon. sasma ostala na bolest- ničkoj postelji. Ja sam ju posljednji put s dva prava člana našega kluba po- sjetio po podne na Miholjice 8. svibnja. Nadjosmo ju na bielom poput sniega krevetu u sjevernoj kraj »palače« pobočnoj sobi, gdje je prije bio glasovir. Meni se na prvi pogled pričini, kao da je pod 535 mrtvačkim velom polumrtvo ono nekoč rumeno, zadovoljno i veselo lice. Modrina nebeških višina doista ne bijaše ljepša od modrine njezinih očiju, a sada se zaklapahu kano ljubice, kadno na njih prvi trači sunca padnu; sada su bile bez zraka i bez sjaja. Na moj pozdrav pogleda me onim svojim blagim očima; gledaše me u čudu, niema. Ipak mi pruži ruku — mršavu, suhu, samu kost i kožu, a ta ruka bila je još pred koji mjesec okrugla i puna. Progovori tiho. Zvuci zamiručega glasa osobito diraju u srce . . . Svi smo se od tuge okamenili. Kad sam ju ovakovu gledao, osjetih neko tamno osječanje neizmierne boli, koja mi je u jedan mah ubila svaku duševnu snagu. Svaki dan očekivani glas stiže napokon dne 26. svibnja god. 1895., da je ona razborita gospodja, sa sto vanrednih krieposti Bogom nadarena žena, Ljubinkovačka vla- stnica, u cik zore toga dana svoju dobru dušu pre¬ dala Bogu. Bijaše to žena puna srca iljubavi spram roda i domovine, i ostat če joj medju nami trajna uspomena za mnogi rodoljubni čin, komu je ona u svoje vrieme pripomogla! Pokopom vriedne domačice nestalo je i »Ljubinkovačkoga kluba«, — a od onda je pro- dajom raztrgan i sam toliko nam omiljeli »Ljubinkovac«. Zagreb. Gjuro Stj. Deželic. IZ ZAJEDNIČKE KNJIŽEVNE PROŠLOSTI BOSNE I SLAVONIJE. arlovački je mir za brvatsku povjest stvarao novo doba. Dobar dio hrvatskih zemalja oslobodi se turskoga gospodstva. Hr- vatski se stališi nijesu poslije toga mira morali tužiti, da je njihova zemlja »reliquiae reliquiarum«, jer je ponekle nestalo i onoga vječnoga straha odprovala stoljetnoga neprijatelja, ijerjeuneki mah proširena medja hrvatskoga kraljestva davala oduška i mira, koji je morao dovesti ili prije ili poslije do takva preokreta, da se pred svijetom pokaže i Hrvatska, te nije baš najmanja i najneznatnija, ma da je morala dugo i dugo raskomadana i pocjepkana stojati na braniku krščanskome svijetu. Živa je istina, da je Hrvatska gotovo za čitavo stolječe poslije karlovačkoga mira pokazivala sliku, koja je bila črtana dugotrajnom borbom i obranom vjere i domovine; ali je i to istina, da su oslo- bodjeni krajevi u osamnaestom stolječu htjeli kako tako da pokažu kulturnoga života. Nije ni bilo lako raditi oko prosvjete. Gospo¬ darstvo nije bilo onako uredjeno, da bi moglo odbacivati toliko, te bi ljudi u mirnijem životu mogli ozbiljno pomišljati na kakve druge potrebe osim onih, što ih je tražio svagdašnji život. Škole i pro- svjetne prilike bile su gotovo neznatne; trebalo je, da se gradi i zamišlja, kako če se poravnati kuče, polja i druga imovina, ali i kako če se podiči onaj duševni, za pravo moralni stepen, koji nije bio osobito visok, dok su Turci kao gospodari o svemu odlučivali. Čini se, da su inteligentniji slojevi dobro shvačali svoj zadatak, kad su u prvom redu mislili, da im valja podiči moralnu stranu u narodu, 537 jer su može biti i nehotice u torne vidjeli čvrstu obranu protiv eventualnih novih protivničkih i neprijateljskih nasrtaja, koji bi mogli više škoditi nego samo tursko gospodstvo. Povjest nam pripovijeda grdnih jada, što ih je imala Bosna ponosna sa svojom plačidrugom Slavonijom podnositi svoja dva vijeka od krštena i nekrštena neprijatelja. Slavoniju su oslobodili od turskoga gospodstva; druga njezina Bosna ostade još malo ne dva vijeka u potpunoj vlasti staroga gospodara. Skučena je »sre¬ brna« Bosna davala onoj sirotinji u Slavoniji za osmanlijskoga gospodovanja utjehe, davala joj je kakve takve duševne okrepe. Bosanski su franjevci radili ponajprije za sebe i za svoju najbližu krščansku braču, da je tješe i jače u borbi i u onim veoma teškim danima života. Ali su i brača franjevci u Slavoniji nalazili i dobivali iz ruku svojih redovniških drugova Bosne ponosne knjiga i duševne hrane u tolikoj mjeri, u kolikoj im nije stizalo pomoči ni od koje druge Strane. Dok je Slavonija došla do slobode, dok je Slavonija pregnula da radi i oko knjige, bilo joj je veoma mnogo pomoči od rada, koji se započeo u Bosni onamo negdje krajem XVI. stolječa. Ipak, što je podjarmljena Bosna davala svojoj posestrimi u golemoj nevolji, toga nije mogla Slavonija da joj vrača, kad je bila oslobodjena! Več sama ova pojava je zamamljiva, da nas dovede do pi¬ tanja: za što je Bosna pomagala Slavoniji u književnosti, a za što nije primala od Slavonije uzdarja? Drugo je opet zanimljivo raz- matranje utjecanja književnosti iz Bosne na knjigu slavonsku, dok se nije Slavonija sasvim naslonila na užu Hrvatsku u devetnaestom stolječu. S tim su u sveži dakako i prilike životne jednoga naroda, koji je dugo vremena bio pod jednim nominalnim gospodarom, a poslije oslobodjenja Slavonije pod dvije sasvim različne uprave. I. Do godine 1659. živjeli su bosanski franjevci s franjevcima u Slavoniji u bratskoj ljubavi i slozi. Mala se nesloga javljala več kod imenovanja biskupa bosanskoga ili djakovačkoga god. 1630. Spo- menute 1659. god. nastao je očit razdor medju ovom bračom poradi izbora provincijala. Oni franjevci u Slavoniji (a to je bio jedini ele- menat, koji je imao neke naobrazbe) hoče, da se izbor provincijala obavi u Velikoj. Bosanski su franjevci našli izgovora protiv toga mjesta u torne, što je tamo na lijevoj strani Save »bila voiska i 538 tada bio na onoj strani Nikola Zrinovič, mogao je biti sušpet ali sumnja«, ako bi oni birali sebi provincijala u Slavoniji. Za turskoga su gospodstva dolazili fratri iz Bosne u Slavoniju i opet se vračali kuči. U XVII. vijeku ima dosta svjedočanstva, da su bosanski franjevci dolazili za glavare samostana u Slavoniji. A bijaše običaj, da se medju narodom sakupljala milostinja, koju su onda fratri odnosili u Bosnu. Doista je pravo sijelo franjevaca dugo bilo u Bosni, i kao da su slavonska brača »srebrne Bosne« prizna¬ vala, da su bosanski franjevci bili veči po časti od njih — što bi se iz sačuvanih vijesti moglo naslučivati. Ljudi, koji su podržavali sveže izmedju naroda i gospodara, koji su svagda nastojali, da u narodu krščanstvo čuvaju, nalazili su najviše moralne potpore u Bosni — jer je kolo bosanskih franjevaca onamo od druge polo- vine XVI. vijeka, a još više u XVII. stolječu, počevši od Matije Divkoviča svojim književnim radom i svojim naučanjem u crkvi katolički svijet toliko krijepilo u vjeri, koliko su oskudne prilike mogle samo da dopuste. I medju franjevcima je bilo veliko siromaštvo, buduči da su ih Turci svojim posjetima znali upravo izjesti, a uza to za nagradu još i izbiti. K tomu su se s Turcima udružile pravoslavne vladike, da fratrima ne samo smetaju kod Turaka gospodara, več da i sami porade oko toga, kako bi, radeči po volji Turcima, što više puka preveli u pravoslavlje. Da su fratri mogli svemu tomu odolijevati i da su narodu čuvali vjeru otaca, samo se onda može razumjeti, ako se spomene, da su »živjeli u najtješnjem odnošaju sloge i lju- bavi pored puka, kojemu su bili učitelji, upravljatelji i pravi prija¬ telji. Oni su sa svojim narodom dijelili — kako veli Zlatovič — radosti i žalosti.« Oni su s narodom i igrali u kolu, jer su bili iz puka i jer su ostali pravi pučki prijatelji. Franjevci su na ime sami sebi stvarali podmladak kako u Bosni tako i u Slavoniji. Čitava je franjevačka provincija imala običaj, kako knjige pišu, »da uzdržaju u svakom samostanu dosta mladiča, svaki samostan po svojoj mo- gučnosti. Momci služe u zboru kao klerici, izvan zbora kao poslu- žitelji, a osim toga to su samostanski djaci. Na veče ih uče obrede, poučavaju u latinskom jeziku, osobito u gramatici, učeči ih uz to da na pamet upamte neke stvari u latinskom. Kad se zarede, onda ih pošlju u Italiju, gdje im valja izučiti više nauke. Redovno ih veoma lijepo izuče. Ova je provincija puna vršnih i sposobnih fratara, koji svaki dan raspravljaju o kakvu pitanju.« Mladež su sakupljali fra¬ njevci za svoj podmladak najviše medju svojim rodjacima, to su 539 »najveeim dijelom nečaci ili rodjaci fratara. Svakoga mladiča osim redovita učitelja za sve učenike podučava i njegov ujak.« Največa čast, koju je mogao dobiti pučanin, bila je kod katolika, da su mogli ovako u samostanima uzgajani postati fratrima. Kad u Sla¬ voniji nije bilo sve do u XVIII. stolječe ljudi, koji bi se isticali iznad fratara, nije čudo, da se i u ono doba radilo najviše u samo- stanskom duhu oko naobrazbe naroda, pošto se našao i po koji svjetovnjak, da poradi oko prosvjete medju hrvatskim narodom. Bu- duči opet da je Slavonija s Bosnom bila u neprekidnoj sveži, zani- mljivo je pregledati smjer, što se javlja u dva vijeka u Bosni. II. Nekako mi se čini, da je stepen obrazovanosti, a uz to i interesa bio medju bosanskom bračom franjevcima takav, te bi u društvenim i političkim povoljnijim prilikama bilo drukčijih uspjeha: sigurno onakvih, kakvih je mogla u XVI. vijeku pokazati n. pr. hrvatska Dalmacija. Istina je, da je prvi radnik na književnom polju u Bosni fra Matija Divkovič iz Jelašaka pisao knjige, koje su bile namijenjene u prvom redu pouči krščana u njihovoj vjeri. Pored upute u vjerske istine on je htio i u Štihovima da narodu pokaže ono, što mu je potrebno za učvrščivanje u vjeri, na koju su sigurno udarali očiti i sakriveni neprijatelji. Nikako mu nije bilo moguče, da stvori kakvo kolo knji- ževničko oko sebe, koje bi ma i u posve religioznom smjeru po- micalo prosvjetu medju pukom. Onako što, kako je bilo u XVI. več stolječu n. pr. u Dubrovniku, da se sastave kakve družine, koje bi radile oko prikazivanja kojega religioznog djela, nije se moglo poradi nepovoljnih prilika nikako dovesti do života — ta za takav se rad hoče onakih životnih prilika, kakvima se mogao najbolje da podiči stari hrvatski republikanski grad Dubrovnik. Meni se čini, da je Divkovič poznavao bar u glavnome dubro- vački rad oko književnosti, jer nas Divkovičeve religiozne pjesmice sječaju sličnih radova u dalmatinskih pisaca. Može biti, da je sam Divkovič bio prijatelj kojemu Dubrovčaninu i s njime dopisivao; samo tako iz dopisivanja moglo je doči do toga, da je bosanski franjevac medju svoje verse mogao uzeti Posvetilište Abrahamovo, što ga je složio Marin Držič po svoj prilici god. 1546- Nije moguče, da bi na koji drugi način mogao bosanski franjevac doči do ruko- pisnoga djela dubrovačkoga pisca, nego po sveži i poznanstvu s republikanskim književnim krugom XVI. stolječa. 54 ° Ova nam je pojava veoma karakteristična za drugo stvaranje u Bosni. Zna se, da se i u Dalmaciji radilo oko religioznih spisa; no nije toga rada bilo toliko u hrvatskom jeziku. Glavna učilišta za višu naobrazbu bila su za Dalmatince u Italiji, a več je spomenuto, da su i franjevci iz Bosne i Slavonije slali svoje drugove na više nauke u Italiju. I tako mi donekle vidimo, kako je u onim sloje- vima, koji su u knjiži vodili glavnu riječ, bilo zajednice u duševnom radu, samo što su domače prilike bile u jednom kraju toliko po- voljne, da se moglo s uspjehom raditi u savremenu pravcu lite- rarnom, a u drugom je kraju odsijevnula samo koja krijesnica od one opčene naobrazbe. Moralne religiozne stvari pisali su bosanski franjevci; oni su morali poradi stanja svojega kraja i poradi stanja narodnoga života pribirati takvu gradju, koja nije bila samo za zabavu čitaocu, nego ga je mogla okrijepiti u teškim danima. Dosta je spomenuti »Sto čudesa«, što ih je bez sumnje narod rado slušao, jer mu se tu izlažu one utjehe, koje je živa vjera mogla da nadje u razgovoru o Bogorodici. U »Nauku krščanskom« se može nači po- tvrde iz legende i priče, koju je bogoljubni otac pripovijedao narodu, a narod je mnogo puta dalje raspredao i stvarao po svojoj fanta¬ ziji svoju poetičnu priču, te je sačuvao s njezinim književnim po- drijetlom do današnjega dana kao lijepu narodnu pripovijetku. Bogoljubni otac Matija sigurno nije imao na umu, da zabavi dokone čitaoce ni s Držičevim versima Abramovim, jer u Bosni nije bilo kruga ljudi, koji bi se iz dokolice bavio knjigom, več je on kao i drugi svojim spisima htio, da u pobožnu slušaocu probudi pokornost spram Boga. Narodu je toga trebalo; on je primao sve kao naj- ozbiljniju stvar, kako nam to pokazuju narodne pjesme, koje pje- vaju o poslušnosti pojedinca čovjeka spram Boga. Dok se bogati Dubrovčanin sam sa svojim prijateljima nasladjivao čitajuči svoju pjesmu, dok je rad i patricija i pučana dubrovačkih XVI. i XVII. stolječa bio namijenjen samo odabranu krugu prijatelja, dotle je rad bogoljubnoga bosanskog franjevca imao zalaziti u dušu pučana. I premda nam sveže, kako ih spomenuh, po naobrazbi i po radu izmedju do sad poznatih pisaca Držiča i Divkoviča pokazuju prilično sigurno u jednom smjeru istu struju, ipak vidimo golemu razliku u utjecanju jednoga i drugoga rada na puk. Same prilike, čini se, da su najsigurnije utirale pravce ovomu jednome i drugom piscu hrvatskom. I po obliku i po sadržini znali su franjevci, od¬ rasli medju pukom, svoju naobrazbu obrnuti na korist puku, a gra- djanin i vlastelin pisac hrvatski u Dalmaciji nije se mogao da otrese 54i tudjinskoga talijanskog mišljenja, več je nastojao, da svoju doma krojenu kabanicu sastavi i modernizira onako, kako je naučio i vidio, da se radi u najbližoj susjednoj prosvijetljenoj Italiji. Dok je tek gdje koji pisac dalmatinski pisao za puk, i to samo neznatnije stvarce — jer su to tražile osobite zgode — dotle je svakome po- jedinom bosanskom piscu bilo na pameti u prvom redu da puku koristi, da puk u njegovoj knjiži nadje ono, što je svagdje usko svezano i s njegovim životom i s moralnom naukom. Kakvo je kolo poveo Matija Divkovič (rodjen g. 1563 , umro g. 1631.), takovo su nastavljala njegova brača franjevci u Bosni sve onamo do hrvatskih ilirskih vremena, dakako ovdje s više ondje s manje uspjeha, ali služeči se svagda čistim narodnim govorom i pišuči spise korisne puku. Spomenuo sam književnu zajednicu, koliko su je dopuštala vremena, izmedju Bosne i Dubrovnika. Ne mogu kazati, da je bilo u XVII. i XVIII. stolječu poznato što rada dubrovačkih pisaca u Bosni, jer se tomu ne nalazi tragova onako očitih, kako je to kod Divkoviča. No ako nije bila svaka sveža prekinuta, ipak Bošnjaci poznajuči preče potrebe narodne ne htjedoše da podju istim smjerom sa svojom bračom Dubrovčanima. Kad oni ne bi znali za rad u Dalmaciji, ne bi bilo nikakva čuda, jer mi danas uza sve u svijetu poznate komunikacijne spojeve više puta ne znamo, što nam se dogadja u jednome kraju, a što u drugome. U prijašnjim je stolječima bilo to još kud i kamo teže, a osobito izmedju tako heterogenih političkih elemenata, kako je bila Herceg-Bosna i Dalmacija. Nema sumnje, da su bili mnogo rjedji oni putovi, koji su vodili dubrovačke i ostale dalmatinske trgovce po Bosni u prijašnjim vijekovima. Ako je taj most za trgovinu bio porušen, teško je bilo dolaziti do po¬ znanstva — a to je sprečavalo i književno upoznavanje. III. U mnogom su pogledu bili plačidruzi hrvatski glagolaši bo¬ sanskim i slavonskim franjevcima. Oni su imali da čuvaju u na¬ rodu vjeru otaca, a glagolaši su morali da brane ne toliko vjeru, koliko samu narodnu svetinju — slovensko bogoslužje i hrvatski jezik. Samo je popovima glagolašima bila jedna velika nevolja na putu, te nijesu mogli gotovo ni onoliko raditi, koliko su radili fra¬ njevci. Za glagolaše se nije nitko brinuo, kako bi podmirili najpieče 542 svoje potrebe, koje se nijesu tičale lih crkvenih knjiga. I za njihovu naobrazbu nije se nista radilo; največi je dio ovih branitelja br- vatske svetinje u crkvi bio na istom stepenu obrazovanosti u XVII. vijeku, kao i u prijašnjim stolječima, a ipak su zahtjevi i u njihovoj službi bili veči nego prije. Kad nije bilo glagolskih knjiga, koje bi pomagale svečenstvu, da može što bolje svršavati svoje dužnosti, glagolaši su posezali za knjigama bosanskih fratara i njima se slu¬ žili. Krščanski nauk Divkovičev, njegovih »Sto čudesa« i druga slična djela mnogo bi nam znala pripovijedati, kad bi mogla govoriti, kako je siromašni glagolaš prevračao te knjižice i kako je iz njih vadio uputu za svoj rad oko spasavanja pravovjernih duša. Oni primjerci starih knjiga bosanskih franjevaca, što se nalaze u Jugo- slavenskoj Akademiji imaju kojekakovih bilježaka od popova glago- laša. Te su bilješke, pisane glagolskim pismom, na oko neznatne, ali kad se uoči stanje glagolaško, pa se nadje ovakvih zapisa u knjigama tiskanim cirilskim pismom, tad nam puca pred očima ona zajednica, koja je u knjiži bila izmedju siromašnoga plovana glago- laša i izmedju »ujaka«, koji se po svojim silama trudio, da nadje i stvori što ugodnije štivo za se i za svoju braču fratre i pučane. Hrvatski su glagolaši prepisivali iz knjiga bosanskih franjevaca oso- bito mnogo propovijedi, i u XVII. i XVIII. vijeku medju glagolašima cvjeta rukopisna literatura upravo onako, kako je nekad bilo u svim krajevima, dok se još svijet nije mogao služiti obretom tiska. Naj¬ veči dio toga rukopisnoga književnoga rada glagolaškoga podudara se gotvo u svemu s radom bosanskih fratara, a to nam je dokaz, kako je hrvatski narod u Bosni i u Hrvatskoj trebao iste hrane i kako su glagolaši bili u sveži s Bošnjacima. Držim, da če za ovaj zajednički rad bosanskih franjevaca i hrvatskih glagolaša biti dosta svjedočanstva i u narodnim umotvorinama. Koliko mi je samo iz leti- mična bilježenja poznato, nalazi se mnogo više sličnosti onih mo¬ tiva, koje nastaju prema književnoj kakvoj sujeti, u krajevima, gdje je bilo zamjenitosti izmedju svečenstva jednoga i drugoga, nego li u onim pjesmama, gdje toga nije bilo. Ne ču da navodim pojedine primjere za ovaj jednaki duševni stepen izmedju najbližih, ali politički razdijeljenih susjeda, več ih za sad samo ovako spominjem; ali moram istaknuti superioritetu bosanske tiskane knjige pred glagolaškim rukopisima. Hrvatski su glagolaši imali svoj prirodni i jeziku narodnome prilično dotjerani pravopis sve onamo do u XVI. stolječe. Kad je bosanski franjevac sa svojom knjigom došao glagolašu u ruke, tad je priprosti glagolaš 543 vidio u tiskanoj knjiži nešto drugo, nego li je ono, što je nalazio u svojoj crkvenoj knjiži. Baš u doba ovoga upoznavanja cirilskih knjiga kod glagolaša, crkvena je glagolska knjiga nekako udarila u jezičnom pogledu nešto naopakim putem, koji se našim svečenicima, što su medju pukom odrasli, nije mogao svidjati. Bosanska je knjiga u tom pogledu bila čista, a to je samo moglo da privlači popa gla¬ golaša, koji je odrastao pod utjecanjem narodnim i kojemu je život pučki več po njegovoj odgoji srcu prirastao. Primajuči crkveno- poučnu knjigu, pisantf čistim narodnim govorom, primao je i sve one pogrješke, što su se javljale. Tako je i u glagolaški pravopis nadošla po koja promjena, koje prijašnja stolječa nijesu poznavala. Daleko bi nas odvelo, kad bi se utjecanje književno iz Bosne, što se pojavilo u Hrvatskoj, črtalo onako, kako se ono odražavalo u narodnom tradicionalnom stvaranju; ali se može mirne duše reči, da su glagolaši ono isto u narod donosili, što su franjevci u Bosni s velikim uspjehom širili. S jedne nam je strane knjiga vezana na potrebe vjerske, ali je s druge strane bila s toga jaka veza, koja je spajala književne slojeve s priprostim pukom, pa ako i nemarno u toj bosanskoj i glagolaškoj književnosti savremenih pretenzija, ipak nam s te strane mora biti mio taj rad, koji je u puku ostavio mnogo dubljih tragova, nego li n. pr. savremeni rad, što se razvijao u pro- svjetljenijim dalmatinskim gradovima. Ovakvi nam je rad i s tim miliji, što je pored vjere otaca čuvao i njetio svijest narodnu. Zna se naime, da su se i papinski ljudi morali — osobito u Bosni — preoblačiti po običaju zemlje »alla Croata«, što je moglo ostati pod turskom upravom u živoj pameti samo po nastojanju zaštitnika na¬ roda i branitelja vjere. Kako su radila brača na bojnome polje ruku o ruku za kakvu takvu slobodu, tako su im pomagala brača, bri- nuči se opet za ono malo duševne okrepe, što su je držali potrebnom krščanskomu narodu. IV. Vele mnogo nemarno knjiga, što su nam ostavili pisci iz Bosne. Uzrok je tomu lako nači. Službeni izvjestitelj o stanju krščanstva u Bosni i Slavoniji piše ovako: »Nije manji progon ovdje u Sla¬ voniji nego što je bio u prvo doba krščanstva.« God. 1635. napisao je otac Simon pismo u Rim, da propagandi očrta, što je sve on imao da podnese. »Mnokrat otio sam pisati vašemu gospodstvu, ali nijesam mogao od velika progona i napasti, kojima nas muče i gone, 544 koje patimo od Cirila patriarke vladike. Kako bude ova persekutia durati jošte do tri godišta, znajte vaša gospostva, da se ne če moči katolik u Bosni i u Slavonskoj i Ungerii održati. Sadanji vezir, koji poradi Cirila patriarke na to ufati nas tri sacerdota i drža nas od mladoga božiča do kandelore na ledu i snijegu, da nam su spali nokti od nogu, gvozdje na ruku i na grlu, po jedan put s ledom vode pismo i po malo kruha črna uzesmo; jesmo, gdi nabijaju na kolje ljude, a druge pod palicama more, a treče sijeku, koje sam potpomagao pred smrt ispovedju i ponukavao, da umiru veselo, i sam sam bio odlučio karvahu (krv) proliti, ali ne ktiše nas gubiti, nego naopako saopače konopcem svezali biuči strangom po žila i po koljenu govoreči: ti si obratio od Dunava do Kaniže, kamo ti po¬ povi i biskup od Rimpape?« Oca Simeona nijesu pogubili, več su ga stavili na otkupe — dvije tisuče i petnaest škuda za nj i za nje¬ gova dva druga. »I sada u Sarajevu — veli Simon — od Turaka uzimamo na kamate i zalažemo braču i rodike, a popovi i fratri iz Srijema pobjegoše.« Dakle da se izbaviš od smrti, treba da plati samostan za svoga brata veliku ucjenu. Dobro su znali protivnici fratara, da če ih ucjene prije izjesti nego mučenička smrt pojedinca! Nije lako bilo pisati pod ovakim prilikama, koje su se u raz¬ ličnim varijacijama javljale dugo i dugo za turskoga gospodstva- Biskup je zagrebački slao svoje ljude, da ogledaju, kako njegovi vjernici žive pod turskim gospodstvom. Takov je poslanik bio Fa¬ bijan Vidoc, koji nam živim bojama riše, stoje on prekuburio. »Siget- varski zatrimi, spahije i age kada začuše, da sam ja u Vašku sv. Martin hodil i da su se vsa okolo sela onde k meni skupila bila, moj dohodak na veliko zlo razvrgoše i velikim zlom mene obne- soše, ter me nevernikom i izdajnikom turskoga čara imenovaše. Dogovor učiniše, ter kajmakama, koteri je u Sigetu največi pogla- vica, na zlo navrkaše. Koteri za menom u Turbet nemilosrdne Turke posla, a ovi hižu pritisnuše, ladicu mi razbiše, kaj sam gde malo dobra imel, to mi sve uzeše, knjige mi porazderaše, a listove po- kupiše i mene listmi zajedno u Siget odpeljaše i kajmakamu u ruke daše.« Eto to se dogodilo čovjeku, koji je došao da pregleda, kako žive katolici. Kako je tek moralo biti onima, koji su uvijek živjeli medju ovakim haračlijama! Sigurno je bilo slučajeva, da su i fratri izgubili svoje knjige, da su im ih neprijatelji uništili. U nesigurnosti, što če dan a što noč donijeti, nije čudo, da u Slavoniji prije oslo- bodjenja nije bilo nikakova književnoga rada. Povjest franjevaca u OPRAVLJANJE NEVESTE. ANTON KOŽELJ KAMNIK. k- \A . 545 Bosni sva je puna vijesti o njihovoj brači u Slavoniji. Več sam spo- menuo, da je medju njima do druge polovine XVII. vijeka bilo svagda potpune sloge u radu. Radeči opet oko zajedničkih interesa vjere i crkve i svojega reda, ne može biti nikakve sumnje, da je Slavonija svu svoju duševnu potrebu u ranije doba, prije oslobodjenja, pod- mirivala u prvom redu bosanskom knjigom. Fratri nijesu htjeli da napuste interese za svoje osobitosti narodne ni onda, kad su učili u stranim učilištima. Bosanski su franjevci čuvali kao osobitu svoju svetinju staru bosansko-hrvatsku azbuku, upotrebljavajuči je gotovo svagda u svojim knjigama i spisima. »Bosna Argentina« je obuhva- tala i slavonske franjevce; što su jedni dakle imali, dobro je bilo i za druge. U XVIII. vijeku ima mnogo književnih tragova, koji nam očito dokazuju, da je bosanska knjiga znatno utjecala na pisanje u Sla¬ voniji. Dok u drugim krajevima hrvatskim pisci pišu gdje više gdje manje ne obaziruči se na sam narod, u Slavoniji se može reči, da u ponajglavnijim književnim radovima vidimo ovakovu tendenciju, kakvu je moči susresti na svakom koraku kod susjeda Bošnjaka. Slavonija je svojim oslobodjenjem došla u sasvim drugu sferu od one sfere, u kojoj je ostala Bosna još dobar vijek i po dulje, ali za narodni kulturni i moralni stepen jedva da je u čitavom osam- naestom vijeku bilo moguče što drugo raditi, osim upučivati narod na ono, što mu je korisno, i odvračati ga od pogrješaka, u koje je zapao u doba zatiranja od svake ruke neprijatelja. — Slavonija ide svojim novim putem i ne brine se za Bosnu. Isporedimo li smjer bosanske knjige XVII. i XVIII. stolječa s onim radom Hrvata iz Slavonije do ilirskoga preporoda u XIX. vijeku, nači čemo u glavnom, da su pisci največom večinom sveče¬ nici. Tim je značaj njihova rada u neku ruku odredjen. Pisci su izašli iz prostoga puka, pa se služe čistim pučkim govorom onako, kako su to nalazili i kod starijih bosanskih pisaca. Bosanski fra¬ njevci pisahu upravo dijalektom, što su ga naučili od matere: jedan put pišu ikavskim narječjem, drugi put u istom djelu ima i jekav- skoga govora. Ni medju spisima hrvatskim iz Slavonije ne čete nigdje nači onakva na priliku dotjerana jezika u dijalektičnom po¬ gledu, kako se to čita kod Kačiča. Ne samo da je narodni govor kod toga bio odlučan, več je bez sumnje utjecala i starija knjiga, koju je mogao osobito poznavati član stare Bosnae Argentinae. Književnici su u Slavoniji u XVIII. stolječu pisali više pjesama nego oni u Bosni, ali je pjesma samo imala da zamijeni prozu bo- 35 Spomen-cvieče. 546 sanskoga franjevca. Hrvatska je knjiga dugo zaostajala — izuzevši Dalmaciju — za savremenom kulturom drugih naroda. U nas su bile i prilike takove, da je mišljenje srednjega vijeka godilo sa- momu životu i naroda i pisaca. Za to se ne treba čuditi, ako se u bosanskih franjevaca nalazi »pisarna od pakla«, a u slavonskih pisaca ima sedmoglavih aždaja, čime se hoče u pjesmi prikazati puku sedam aždaja — sedam glavnih grijeha. Za vojnika M. A. Reljkoviča (1732.—1798.) znamo, da je u svojem najglavnijem djelu »Satiru« htio popraviti one rugobe i poroke, što su se u stolječima uvukli medju narod. Može biti da su i bosanski Franjevci kad sa svojim učenicima mislili na prikazivanje onakih drama, kaki su oni Držič- Divkovičevi versi Abramovi. Za Slavoniju se zna, da je u početku devetnaestoga stolječa prikazivan »Josip, sin Jakoba patrijarke u narodnoj igri«, a prikazivali su ga učenici vukovarski u slavu bis- kupa djakovačkoga Emerika Raffaya. Do duše to je bilo u XIX. vijeku, kad je u Slavoniji moglo biti poznato prikazivanje zagre- bačkih klerika, no može biti ne bi bilo smiono reči, da bi se več i prije možda moglo nači gdje kakovih tragova takova posla, kad se zna več do sad, kako je bilo dosta mladiča »ilirskih« biskupija, koji su učili u različna vremena u tudjem svijetu, gdje su mogli doznati i za dramatski rad. Religiozna prikazivanja nijesu bila obična samo u Dalmaciji; ona su godila svagdje religioznom duhu, pa če biti valjda da je što došlo i u naše strane razmjerno dosta rano. Isusovac Kanižlič sa svojom »Svetom Rozalijom« pokazao je, da su mu bili poznati dubrovački pisci. Po vremenu se on odnosi prema Dubrovčaninu Gjorgjiču kao Divkovič Bošnjak prema Držiču. No ako je po predmetu Gjorgjič (f 1737.) bio izgled Kanižliču (f 1777.), to u ovoga djelu ima i takovih pričanja, kakvih se nadje u Divko- viča, u rukopisima glagolaša, a i u kajkavskoga pisca, krapinskoga župnika S. Fučka, kojega je djelo izašlo prije, nego li je mogao nastati spis Kanižličev. Sigurno je utvrdjeno, da je dubrovačka knjiga bila poznata nekim slavonskim piscima; neki su se za njom gdješto u obliku povodili, ali svakako je prije onaj stih prema narodnoj pjesmi uveden preko bosanskih pisaca nego uzet od Dubrovčana, koji se nijesu mogli da otresu zavedenih oblika od starijih pisaca. Da se jedan pisac, a u istinu učitelj »priprostih«, u svojem radu držao drugoga, ne treba osobito spominjati. Samoj je državi bilo stalo, da bude u zapuštenoj lijepoj Sla¬ voniji škola. Za to i jesu Slavonci u nekim stvarima više od svojih učitelja Bošnjaka. No mislim, da su uza svu nauku, što su je ljudi 547 donosili kuči s tudjih učilišta, nastojali preudesiti što više prema na- rodnome shvačanju svoj rad i nastavljati ono, što se od prije po¬ znavalo. Tako, ako se i vidja u Slavoniji tudjinskoga duha, ipak mu se nastoji podati odora, koja nam je bila u kojem hrvatskom književnom kraju poznata. I sam je pravopis, koji se osobito ističe kod M. A. Reljkoviča označivanjem duljine slogova, imao dosta iz- gleda u prijašnjem radu hrvatskih, osobito bosanskih pisaca od prvih početaka. Taj gramatik slavonski dakako da je što šta naučio od Nijemaca, ali se ne smije sve uzeti samo kao tudjinsko utjecanje, več je požajmio što i u domačih pisaca. * * * Bacivši oko ovako u ono doba, kad su nam u književnom po¬ gledu bili dijalekti za svoje krajeve književni govor, nadjosmo i letimice sveža, koje su spajale Bosnu s Dalmacijom, Slavoniju s Bosnom i Dalmacijom, a Hrvatska je i onako več po svojem političkom položaju gledala na te krajeve, pa nije nikako čudo, što su se Slavonci upoznali s Kačičem, Hrvati kajkavci u po- četku XIX. vijeka povodih gdješto za ovim narodnim »pisnikom«, pjevajuči ono svojih prigodnica. Duševna sveža nije bila doista odviše jaka u svim ovim krajevima, ali je bila svakako jača od političke zajednice. Ono doba, koje je i u nas nastojalo da prikupi sve poraskidane dijelove jednoga naroda u jednu cjelinu, imalo je več u ovim književnim, ma i slabim oslonima zaledja, i onda nije za razumna posmatrača nikakvo čudo, što su se baš Slavonija i Bosna našle več u prvi osvit zore zajedno s hrvatskim Ilirima na okupu, da po- rade oko' svojega jedinstva — oko knjige hrvatske. Zagreb. Dr. Gjuro Šurmin. KONČAN JE SEN red lepim spomenikom stal, »Končan je sen« na njem sem bral; »Postavil ljubljeni nevesti Ta spomenik sem ženin zvesti«. Odšel naprej sem — vrh grobov Nebrojno vencev in trakov, In rože sveže in umetne Sadijo ženice priletne In deve cvetne po grobeh. Vsem tem neznan je danes smeh. Solzi se danes starček siv In mož resan, neupogljiv. Ozri se danes kamorkoli, Povsodi nema žalost moli! . . . Pred mnogim grobom sem postal, Napisov mnogo sem prebral. Pa j eden vedno mi je v glavi, Da lepi sčn končan je, pravi. Kateri sen? — al sen življenja? Saj to življenje sanja ni! Resnica bridka, čas trpljenja V dolini solz je to vse dni . . . Kateri sen? — o zemski sreči, S49 Ko rosa jutranja blesteči? Ta sen, ki hip ga spremeni V resnico grenko: »Sreče ni!« Oj bridko srcu de spoznanje, Da svet nebrojnih zmot je dom, Kjer nam srce razdvaja dvom In muči ga, skeli kesanje. Življenja med — oslajen strup! Prevare nas drve v obup . . . A kdor junak si, trdno stoj! Življenja viher se ne boj! Ni sen življenje, ti ne sanjaj, In z delom sanje si preganjaj! Za brate delaj in za dom — Kaj mar ti zmote in kaj dvom! Celooee. Fran Neubauer. IZLET IZ GOSPIČA NA SVETO BRDO. Velebite, naša goro stara, Ljubim tvoje šume, pune čara, Ljubim orla, kad se k nebu vije I junaka, kad se za dom bije. Ti vilo Velebita, Ti našeg roda diko! Živjela premila Ti vilo Velebita! (Prema narodnoj pjesmi.) odine 1887. početkom kolovoza bijasmo se dogovarala nas dvojica gospičskih učitelja — pokojni profesor Ivan Kos i ja, kako čemo zajedno putovati iz Gospiča u Zagreb. Školska se godina bijaše dovršila — meni prva kao učitelju —, ispit zrelosti prošao, pa sada mogasmo izvesti svoj naum, da školske praznike — onda još oba neženje — sprovedemo kod svojih u Zagrebu. Na šetnji poslije večere uglavismo, da čemo prekosutra zorom udariti na Senj. U to nas sastane i pridruži se k nama naš drug, pokojni profesor i pjesnik Janko Kamenar. — Upravo sam vas tražio, reče, da vam nešto predložim. Mi smo se često razgovarali, kako bi bilo lijepo, da izletimo na Sveto brdo. Evo sada zgode: učinimo to sutra! Vrijeme je stalno, iza ono- madnje kise nije suviše vruče, pa je tako za izlete u Velebit naj- zgodnije . . . Ivan I ja pogledamo jedan drugoga, pa onda obadva Janka. Časak stanemo šuteči. — Što ti veliš na to? upitat če me Ivan. — Brate, reci prije ti, što misliš, ti si stariji, odvratim mu ja. 55i — Pa hajdemo! sjekne Ivan odlučno i zamane glavorn. Sra¬ mota bi bila, biti godinu dana u Gospiču, a ne uspeti se na Sveto brdo. Što bi nam rekli u Zagrebu? Na to sva tri pospješimo šetnju i uglayimo u živom razgovoru, da demo sutra poslije podne u dva sata krenuti kolima na Mali Halan, ondje prenočiti, a prekosutra u cik zore gorom i pianinom pa na Sveto brdo. Put u Zagreb odgodismo za dva dana, a kola za Halan naručismo još istu večer. * * * Tome sam se izletu veoma radovao; sav sam bio sretan, što smo se tako lijepo dogovorili i jedva sam iščekao čas, kad je tre- balo krenuti. Tako sam bio uzbudjen, kao da če se nešto vanredna dogoditi. Od prvoga časa, kad sam ga vidio, Velebit je moju dušu osvojio i napunio za vijeka moga nekom osebitom ljubavi i svetim počitanjem. Ja se divim Velebitu i ljubim ga kao kakova velika na- rodnog junaka. Za moga boravka u Gospiču ja sam cesto sam iz- lazio tamo iza jasikovačke šume na polje široko, sio na kamen-živac i gledao sate i sate u gordi Velebit pred sobom. U svako je on doba godine: i zimi svojom bjelinom, i ljeti svojim surim plavilom pobudjivao u velike moje zanimanje. Ali me je opet najviše zanimao s prolječa: gornji su slojevi još bili bijeli, sredina tamna, da ne kažem črna, a donji dijelovi več su se zazelenjeli mladim liščem. Ovo sam zelenilo dan na dan promatrao, kako se penje sve to više. Tako je privlačio i uzdizao i moju dušu Velebit u visinu. Da, uz- dizao i čistio i srce i misli. Za takova posmatranja Velebita ja sam kao boravio u nekim višim sferama vječne istine, ljepote i dobrote. Ma što daje tištalo moju dušu, ja sam se iza toga pomiren i umiren vračao u ljudsko društvo. Sada više nišam ljudima ništa zamjerao, ako mi se i jest mnogo što u malogradskim prilikama još tričavijim činilo. I kad mi je bilo svisnuti radi pakosti ljudske, ja sam samo pogledao Velebit i smirio bih se odmah do dna srca. Nije čudo dakle, da sam se torne svom prvom izletu na jedan od največih vrhunaca Velebita toliko radovao. Moja se je radost uvečavala time, što ču taj izlet učiniti sa dva tako vrla i mila prijatelja. * * * Kratko iza dva sata po podne sjedosmo u lagana kolica, iza kako je naš kirijaš Rade dobro smjestio ponesenu zairu. Rade bi- jaše visok momak od kojih dvadesetak godina, lijep, crnomanjast, 552 črnih, živih očiju, veseo i dobar. Kad sam god trebao prilike, naj- volio sam njega uzeti, jer mi je bio simpatičan i jer je imao lagana, sprečušna kolica, kao stvorena za izlete, i dva jaka, mlada žerava. Rade pucne bičem, a žeravi polete kao gorske vile uz jasni zveket svojih zvonaea i praporaca. Bijaše divota od ljetnoga dana, što znadu nastupiti na vi- sokoj ravnici ličkoj iza kratke, ljetne oluje, kakova se je onomadne nad Likom razasula. Uzduh čist, bistar, a lagan, topao i ne pre- vruč sve se bliješti i treperi na zlatnim zrakama jarkoga sunca. Bilo mi tako voljko, tako milo u duši. Sjedio sam kao najmladji sučelice drugovima Janku i Ivanu, ledjima okrenut smjeru vožnje. Janku bijaše tada kojih tridesetak godina, Ivan je bio tri do četiri godine mladji od Janka, a isto toliko ja odlvana. Janko, čovjek lijep i pristao, srednje veličine, pun, ali ne debeo, kestenjaste, kratko pot- strižene kose i isto takove potstrižene brade, obukao se u šivu platnenu kabanicu protiv prašine, pa se samo prijatno smiješi svojim zelenkastim očima. Ivan je bio vitka rasta, viši od Janka, plavkasta kosa bijaše mu s lijeve Strane razdijeljena i na desno ugladjena, prijatni, plavkasti dugi brci lijepo su pristajali njegovoj krasnoj, punoj i gustoj, nešto tamnijoj bradi. Svi bijasmo odjeveni u lagana ljetna odijela, Ivan i ja sa slamnatim bijelim šeširima, a Janko s la- ganom kapom na glavi. Kraj nas u kolima bijahu za noč i zoru pripravni ogrtači i pledovi. Brzo odmicasmo na jugoistok Gospiču prema Metku krasnom cestom, koja se lako ispinje i spušta preko valovita kraja, a onda se upopreči ravnicom. Desno i lijevo od ceste vidiš, gdje se iz- mjenjuju oranice, rodile žitom i krmom, pa pašnjaci i pusta vriština. Amo tamo poljem razasula se lička sela sa svojim daleko raštr- kanim kučicama. Tamo dalje (desno od smjera vožnje) ispeo se Velebit kao orijaški bedem, a na njegovu području zabjelasa se ovdje ondje kao kakova ptica po koja seoska crkvica sa svojim crvenim ili sivim zvonikom. Dalje tamo lijevo ponad sela Vrepca okupila se mala i pusta gorska kosa — Vrebačka staža, koja dijeli Liku od Krbave. Za vožnje mi smo sebi kratili vrijeme šalama i pjesmom. Že¬ ravi na našu pjesmu načuliše uši, pa još brže, rekao bih, još radosnije zagreboše. U to mi projurismo kroz Novoselo i kraj podrtine Bilaj-grada, krvave uspomene turskoga gospodstva; prijedjosmo preko lijepa kamena mosta iza Novosela rijeku Liku, koja u to doba ima malo 553 vode u svom dubokom, kamenitom koritu. Visočina lička spada naime u područje proljetnih i jesenskih kisa. Ljetne su kise ovdje rijetke i kratkotrajne, pa tako je i rijeka Lika malena ljeti, a mnogi njeni pritoci presuše onda sasvim. Od Novosela dalje ide cesta uz rijeku Liku, a čim se bliže prikučujemo Metku, to smo sve bliže iz¬ voru Like, koji sred polja ispod Velebita ključa živo iz zemlje i ni- kada ne presuši. U Metku smo Se ujedno več sasvim blizu prikučili Velebitu, od koga se cesta, što vodi preko Sv. Roka u Dalmaciju, više ne odaljuje, nego več pače izmedju Metka i Raduča prolazi preko velebitskih ogranaka, a iza Sv. Roka počinje se uzvijati uza sam Velebit. Ni u Metku ni u Raduču nismo se htjeli zadržavati, nego projurismo kroz ta sela, sve to jasnije razabiruči cilj našeg izleta: veličanstveno Sveto brdo, koje se u južnom dijelu Velebita nedaleko medje dalmatinsko-hrvatske ispinje do 1753 metra višine nad morskom razinom. To nije najviši vrh u Velebitu; ima ih više, koji ga za nekoliko metara nadvisuju, ali je vidik sa njega slavan sa svoje ljepote, a uspon lakši, nego li na druge glavice. Kraj stare pošte iza sela Raduča dijeli se cesta naša na dva traka: jedan ide preko Ričice i Štikade na Gračac pa dalje zrmanj- skom dolinom kraj Zvonigrada u Dalmaciju, a drugi preko Sv. Roka i velebitskog sljemena u dalmatinsko Primorje. Ovim je potonjim trakom bilo nama krenuti. Kad dodjosmo u selo Sv. Rok, stade naš Rade pred krčmom, da nahrani konje, a i nama je bilo nužno, da se malo okrijepimo i protegnemo. Uz to nam je valjalo nači u Sv. Roku vodiča na Sv. brdo, koji če nam ujedno i zairu od Halana dalje nositi, jer odanle če nam trebati pješačiti do na vrhunac. Mi tek sadjosmo s kola, kad ali pristupi k nama umirovljeni kapetan i vlastelin u Sv. Roku A. B. i pozdravi nas. Mi smo se znali s njime iz Gospiča, kamo je on cesto dolazio — osobito zimi na zabave — sa svojom gospodjom i dvima lijepim kčerkama. Kad saznade od nas, koja nas je sreča nanijela, ne dade nam mira, van da idemo s njime u njegov nedaleki dom. Zaludu se mi izvinjavasmo, da čemo odmah dalje, čim se konji nahrane, da nemarno vremena, da ne čemo smetati u kuči itd., on je bio tako ljubezan, da smo mu se morali pokoriti. Naš je kapetan bio pravi Ličanin: visok, plečat, s izbočenim, orlovskim nosom sred osmagla, obrijana lica, kome i jaki, prosje- djeli brci podavahu junačan izgled. Ali je zato u tamnom njegovu oku bilo nešto tako mila, što te je odmah osvajalo. S njegovom gospodjom i kčerkama takodjer se od prije, od zabava u Gospiču, 554 poznavasmo. Gospodja je kapetanica bila još snažna, punana črnka, srednjeg rasta, a veoma prijazna; kčerke —• Anka i Milka — bijahu na mater: lijepe črnke rumena lica, žarkih očiju i vitka, srednjeg rasta. One su bile poznate u Lici sa svoje ljepote. Bijaše to mila i veoma ugodna obitelj, u koju udjosmo, uvedeni kapetanom. Sta¬ novali su u razizemnoj, zidanoj kuči, ali prostranoj i narednoj. Lijepo nas, baš srdačno primiše majka i kčerke. Tek se je razgovor raspleo, kad al se stvori pred nama na stolu maslaca i sira i svinjske butine i voča. Izvršno dalmatinsko vino, točeno i nudjeno onako krasnim ručicama, još je veči čar torne svemu podavalo. Mi smo se tu osječali, kao da smo došli k svojim rodjacima ili starim znancima. Tako namje tu prijatno i toplo bilo u tom hrvatskom domu s jedno- stavnim, ali ukusnim pokučstvom, sa slikama Jelačiča-bana, Stross- mayera, Preradoviča i Mažuraniča na zidu. U to poslaše po poznatoga dobrog vodiča u selu, starčiča Peru, koji odmah dodje i ugovori s nama, da če nas voditi na Sv. brdo i stvari nam nositi. Bio to malen, ali krepak starčič pro- sjede več kose, »carske« brade i brkova, a nemirnih, črnih očica. Dogovorismo se, da čemo sutra u jutro, kada mi krenemo na Sv. brdo, poslati s Halana prazna kola natrag u Sv. Rok, gdje če nas čekati, a nas če prijekim putem dovesti sa Sv. brda u selo sutra po podne Pero. Morasmo i to obečati, da čemo sutra doči opet kapetanu na večeru, koja da če se za nas rano spremiti. U ugodnu razgovoru, šali i pjesmi prodje nam vrijeme brzo. Živo se začudismo, kad vidjesmo, da se stao hvatati sumrak. Rade je doduše več dugo pucketao pred kučom svojim bičem, a žeravi nemirno zveketali praporcima; ali nama ne pade na um, da se dijelimo, dok ne dodje Rade u sobu, pa nas sjeti: — Ote noč, gospodo, a Halan je daleko na vrh planine! — Eto, Rade, eto! Samo če gospoda nešto još topla popiti, pa onda u ime božje! — oglasi se kapetan. Mi ustasmo i stadosmo zahvaljivati, ali več donesoše pred nas črne kave i čaja, pa neka biramo. Na to se srdačno zahvalismo i oprostismo od gostoljubive obitelji, posjedosmo u kola kao i prije, samo je sad uz Radu sio i Pero, naš vodič. Gospodja nas prisili, da sada obučemo ogrtače, jer sa planine propuhava hladjan povje- tarac, a onda naši žeravi potekoše natječuči se s povjetarcem. Na vedrom se nebu pomaljahu prve zvijezde, kad krenusmo iz Svetog Roka. Spustila se svježa lička večer, navjesnica skore hladne noči, jer u Lici su noči i sred Ijeta hladne. 555 U živom razgovoru i ne opazismo, da su nas konji stali la- gano vuči uz pianinu. Rade i Pero skočiše sa svojih sjedala, pa če sa strane uz kola pješice. Na to se povedosmo i mi za njihovim primjerom, pa podjosmo pješice iza kola. Unočalo sasvim. Bijaše prekrasna ljetna noč s milijunima sjajnih zvjezdica, što su nas svojim treperenjem tako milo pozdravljale sa onih tamnomodrih višina. S jedne i druge strane ceste, koja se zmijoliko penjala uz goru, crnjela se duboka šuma velebitska u veli- čajnoj, tajanstvenoj tišini. Povjetarac prestao duvati, pa je tako tišina bila još veča. Samo ovdje ondje čuo se po koji cvrčak, ili bi strelo- vito proletjela koja nočna ptica, valjda leganj, a katkad i šišmiš ispred nas. Na jednom smo mjestu pače culi sovu-ušaru, aonda bolni, piskut- ljivi cvrkut neke ptice — i opet mir: valjda ju je ščepala ušara. Nas trojica idjasmo uporedo nijemi sred nijeme gorske noči. Samo zvonca i praporci žerava ozvanjahu jednoličnim jekom, u koji se miješao glasan razgovor naših ljudi. Pero je pripovijedao Radi o svom sinu, koji mu služi kod pionira u Klosterneuburgu. Sretosmo i nekolika kola, što su išla iz Dalmacije, natovarena ko¬ žama i vinom: putuju radi vručine više po noči, nego po danu. Kad se nešto umorismo, sjedosmo opet u kola, a Janko uze deklamovati Preradovičeve »Nočne pjesmice«, čime nam je veoma ugodio. Na to nadovezasmo razgovor o Preradoviču i njegovoj poe¬ ziji, pa o drugim pjesnicima i hrvatskim i tudjim, dok ne dodjosmo na sami Mali Halan. Ovaj je velebitski prijesrt visok 1045 m. nad morem, a stoji tik medje dalmatinsko-hrvatske. Cesta, kojom se do- vezosmo i koja preko ovoga prijesrta vodi u Dalmaciju, izgradjena je god. 1832, Tu su same dvije zgrade: jedna je pošta, a druga je lugarija. U pošti ne bijaše više mjesta, jer je poštar imao mnogo gostiju tu večer, pa moradosmo buditi lugara i moliti ga za konak. Bilo nam to doduše neugodno, jer je več bilo blizu ponoči; no lugar je — mlad još, ali ogroman čovjek — bio dobričina, pa nas rado primio i odveo kroz veliku sobu, u kojoj su spavali njegova žena i djeca, u drugu šobu srednje veličine, u kojoj bijaše jedan krevet i dugačka velika Skrinja, zatim velik stol, ormar i nekoliko stolaca. Umolismo lugara, da nas u tri sata probudi, jer da čemo onda kre- nuti dalje. Naš nam domačin obeča učiniti po volji, onda baci na škrinju nešto jastuka, rekavši, neka se uredimo, kako znamo, na- zove nam »laku noč« i ode. Janko izjavi, da se on ne če svlačiti, nego da če za stolom na stolcu obučen koji sat prespavati. Ja sebi priredih ležaj na škrinji i legoh na pola obučen, a isto tako Ivan 556 na krevet. Prozor ostavimo otvoren, jer nam je bilo u sobi sparno, ugasimo sviječu i da čemo spavati. Jest da, ali nema sna nijednome na oči. Pred prozorom su naši žeravi griskali sijeno i zvonili ma- šuči glavama a u kolima su spavali Rade i Pero. Ipak poslije nekog vremena ja zaspim, a kad se probudih, učini mi se, kao da sam samo tren spavao. Još je bila noč. Konji su se podjednako čuli, kako griskaju sijeno i zvone, Janko je duboko dihao, a Ivan se sve nešto okreče u krevetu. Kad sam uvidio, da više ne ču moči spa¬ vati, ustanem i polagano se obučem, pa podjem k prozoru. Vani još vladala mukla tišina, samo zvijezde jednako bliještale, a šumski miriš zastruji mi u lice, nošen predjutarnjim, svježim povjetarcem. Rade i Pero odvezivali konje, da če ih napojiti Pogledam na sat: bijahu blizu tri. U to se digoše i moja dva suputnika. Bijasmo ra- dosni i vedri, kao da smo svu noč na najkrasnijim dušečima pro- spavali. Sada se ukaza i lugar na vratima i ponudi nam, da če nam skuhati crnu kavu, što mi rado prihvatimo. Dok je lugarica priredjivala kavu, mi se umismo i poredismo odijelo, kako smo znali i mogli, a onda izadjosmo na cestu. U to je s istoka ružoprsta zora stala pucati, a pred njenim pomolom uzeše gasnuti rane zvijezde. Pijevci kao za okladu po- zdravljahu iz lugareva i poštareva dvorišta več dulje vremena vile. Ja podjoh cestom malo dalje, da vidim, gdje počinje dalmatinska medja. O, kako sam pohlepno srkao u sebe onaj svježi, gorski, ju- tarnji uzduh. Bio sam uzbudjen divotom velebitske šume, koja nas je okružavala, krasotom neba i zore, prisustvom 'milih prijatelja i izvjedljivim, slatkim iščekivanjem, što li čemo još toga dana vi- djeti i doživjeti. Osječao sam, kako mi življe kuca srce od milja i sreče. Uvijek se živo sječam onih čuvstava i misli, što mi onda projuriše dušom. Historijske se uspomene gonile u duhu jedna za drugom. Kad sam se bio primakao dalmatinskoj medji, silno sam poželio, da je čim prije nestane bez traga i glasa, a usta mi i ne- hotice prošaptaše Preradove stihove: Bože živi i sj edini Troju zemlju jednog roda, Tudja radost, naša škoda Da imala bude kraj. Kad smo jednog oca sini 1 jednu nam majku daj! Kad se vratih natrag do lugarije, bila je kava gotova i konji upregnuti. Kava je bila slaba, ali barem vruča, a kad smo joj pri- 557 lili malo konjaka, dobro nas je ugrijala. Namirivši svoj dug kod lugara, sjednemo u kola, pa hajde krasnom šumskom cestom sjevero- zapadnim smjerom od Maloga Halana; a kad cesta presta, uprti naš Pero torbake i bisage sa zairom na se, kola krenu natrag u Sv. Rok, a mi planinskim nogostupom naprijed. Pero pred nama, a mi za njim. Još dok smo se u kolima vozili, stalo se sve večma daniti, a novi su dan pozdravljale pjevice sa grančica svojim glasnim milo- pojem. Najranije se oglasila črnoglavka, nešto kasnije crvendač i stjenjak. Kad smo dalje u pianinu zamakli, culi smo svaki čas klik- tanje orlova, kojih imade sva sila u Velebitu, i to raznih vrsti, ali največi je suri orao. Uz to ima ovdje i sokolova, mnogo raznih jastrebova, planinskih onih plavkastih jarebica-grivnja s crvenim kljunom i alpinskih čavka sa žutim kljunom. Od korisnih ptica oso- bito su zanimljivi tetrebi (Tetrao urogallus), te veoma plašljive i lijepe životinje, koje Ličani nazivlju planinskim pijevcima. Kad smo s kola sašli, pozlatilo je sunce vrhunce gorske. Bi- jaše prekrasno jutro: nebo jasno-modro i vedro, samo ovdje ondje razasuli se mali, pahuljasti, bijeli oblačiči, a lak povjetarac potitra- vaše se tihano sa liscem veličanstvene one velebitske šume, u koju smo mi sada sve dalje prodirali. Šuma, kojom smo prolazili, sasto- jaše največim dijelom od bukve, a vidjeli smo mnogo i veoma ve¬ likih javorova, dok tise — sa crvenom bojom — ima manje i to više kao grmlja. Ovdje ondje nailazili smo i na jele i smreke, ali nam Pero reče, da su tamo dolje na desno i lijevo čitave velike šume same crnogorice. Cesto smo nailazili na stabla podsječena, a mnoga i na zemlju oborena. Pero reče, da su to Dalmatinci učinili, jer ih je valjda lugar ili tko drugi zatekao, a oni pobjegli. — Možda su to Ličani bili? dobacit če Janko. — Nišu, gospodine, — odlučno odvrati Pero. — Amo je nama daleko, a Dalmacija je blizu. Ovuda je sva sila Dalmatinaca sa svojim blagom; vidjet čete ih kod ovaca na Svetom brdu. Na malim šumskim čistinama nailazili smo na velike, lijepo složene hrpe sijena. Pero nam rastumači, da su to Dalmatinci sa- nijeli na mazgama sa planinskih livada, a kad budu u jesen salazili s blagom dolje u Dalmaciju, ponijet če i sijeno sa sobom. Mi smo se čudili, kako se može toliko sijeno na mazgama tako daleko od- nijeti po uzanim planinskim stazicama. — Eb, a nužda to čini, gospodo, — odvrati nam Pero. Ne- maju šuma ni pašnjaka na svojoj strani, pa dolaze amo k nama. A blaga imadu dosta, ali blago treba hraniti. 558 Put naš nije bio naporan, jer smo neprestano išli krasnom šumskom hladovinom, a nismo se mnogo trebali ni uspinjati, dok nismo došli do pod samo Sv. brdo. Pero nam je točno kazivao za svaki vrhunac, što ga vidjesmo, kako se zove, za svaku je dulibu, svaki klanac, svako vrelo on znao točno, gdje se nalazi, koliko po prilici ima do njega i kako se zove. Mi smo dakako sve to potra- žili na našoj specijalnoj karti, i tako smo se veoma dobro orien¬ tirali. Kod dva smo vrela podulje posjeli i pili vode, prekrasne one, bistre i pitke gorske vode, koja nam je tako ugodno razgonila vru- činu. Kratko vrijerne iza našega pješačenja šumom mi smo morali radi vručine svuči svoje ogrtače, koje je htio Pero da ce nositi; no mi mu ih nismo dali, jer je i onako imao dosta hrane i vina na sebi vuči, nego je svaki od nas svoj ogrtač o ruci nosio. Gdjegdje bi malo popostali, da se naužijemo vidika na koji blizi vrhunac, oso- bito na Veliki Golič (1372 m. nad morem), koji smo dugo obilazili, ili da slušamo pijev ptica i čudne one razne glasove velikih i malih grabilica. Za svaki je glas Pero znao, od kake je ptice, i kako ta ptica izgleda i kako žive, a znao je za svaku vrst i po više imena. Kakva to divna pamet u našega prostoga svijeta, i kakvo to veliko bogatstvo našega hrvatskoga jezika! Kad smo došli pod Sveto brdo, prestade šuma, a mi se sta- dosmo uspinjati preko planinskih pašnjaka prema vrhuncu, koji smo sada istom jasno mogli vidjeti, jer nam je prije kao i vidik na more bio zaklonjen. Vidik smo na more pozdravili glasnim klicanjem i dulje se vremena nasladjivali gledajuči mnoge one barčice, jedre- njače i parnjače. Ravna uzdušna črta, što nas je dijelila od mora, nije doista bila velika, ali bi opet još dugo trebali, kad bi htjeli pri- spjeti do njega, pa bilo to i prečacima. Sunce je več bilo visoko na nebu odskočilo: bijaše blizu 9. sat. Sad nam je još vruče bilo, jer smo bili sasvim izvrženi toplim sunčanim zrakama. Često smo nailazili na zakržljalo planinsko grmlje klekovine, male azalee i na osobite vrste grm, koji je polegnuo sa¬ svim k zemlji (Prunus prostrata), a koji je baš za Sveto brdo karak- terističan, jer se inače ni u Alpama ni na Kršu više ne nalazi, nego samo još na grčkim brdinama. Uspinjuči se mi smo udisali u sebe onaj divni miriš planinskih trava, kojima su pristranci Svetoga brda obilno obrasli; mi smo ih pun rukovet nabrali. No nigdje ne na- djosmo ni crvene alpinske ruže ni baršunastoga bijeloga runolista, jer ih u tom dijelu Velebita ni nema. Uz put smo našli i nekoliko karakterističnih kukaca (od roda Carabus). 559 Ovdje ondje bijaše više stabala na okupu, gdje bi u hladu ovce plandovale. Vidjeli smo na tisuče ovaca, gdje pasu uza Strane Sve- toga brda, a medju njima dalmatinski pastiri sa diljkom o ramenu. Eh, mogao bi vuk ili medvjed, pa treba! Kad smo se na jednom ovčijem plandištu više od vručine, nego li od umora odmarali, stvore se na jedared pred nama tri dalmatinska pastira. Bijahu to ljudi srednje veličine, ali lijepi, jedri, zdravi. Najstarijemu je moglo biti oko 50 godina, srednjemu oko 30, a najmladjemu oko 20. Odje- veni bijahu u modre, široke dimlije i kratak, modar haljetak, za kožnim pojasom kubura i nož, na nogama laki opanci, a na glavi crvena, mala, dalmatinska kapa. Bijahu to uredni, čisti ljudi; njihov izgled bijaše ozbiljan i kao nešto zabrinut, no nimalo neprijatan. — Pomozi Bože, gospodo! pozdrave nas. — Bog pomagao i vas, planinski pastiri! odvratimo im. — Hoče Bog, gospodo, slava mu! samo da ljudi ne odmognu, — reče najstariji pastir sa gustim plavim brkom i glatko obrijanom bradom. — E e, što kome ne pripada po pravu, lako če i izgubiti ! dovikne im naš Pero, na što mu najstariji mrko zapovjedi, neka muči, o tom da če gospoda odlučiti. Mi se samo zgledasmo, jer nismo znali, o čem se to radi. Ali kad najstariji pastir uze doka- zivati, da su to njihovi pašnjaci od starine, razabrasmo, da nas ti ljudi drže za komisiju, koja je doista u one dane imala izači u pia¬ ninu, razvidjeti preporne pašnjake i odrediti, koji če biti Dalma- tincima, a koji Ličanima. Mi ih uvjeravasmo, da mi nismo ta komisija, ali oni nam pravo ne vjerovahu. — Pa zašto su dakle gospoda došla amo? upita nas najstariji, a kad smo mi sve jasno rastumačili, uze pomalo nestajati njihove zabrinutosti. — Bih li gospodo, da vam ispečem janje? — ponudi najstariji. — Hvala, rekosmo, imamo dosta jela uza se. — A što bi stajalo, da nam ispečeš janje ? upita ipak Janko. — Ništa, nista, gospodo, imamo ih mi dosta! odvratiše i odmah potekoše, da če klati, a mi ih jedva zaustavismo. Iz razgovora, koji se je na to raspreo, razabrasmo, da je srednji pastir, koji je bio nalik najstarijemu, njegov sin, a najmladji sinovac. — Ej da mi je vode! — zaželi Ivan. — Odmah če je biti, gospodine! reče najstariji pastir, pa če najmladjemu, koji još ne imadjaše ni brkova: Dede, brže poteči, pa 560 donesi! Taj zbilja poskoči odmah kao divokoza i za kojih desetak minuta donese tikvicu vode iz dosta daleka vrela. Na to podjosmo dalje i za neko vrijeme uzesmo se penjati uza sam kameniti vrhunac Sv. brda. Dalmatinci su nas dabome pra- tili sve do gore. Kad smo na vrh stigli, još ne bij ase II sati. Pri- lično jak vjetar duvaše na vrhu, tako te obukosmo ogrtače. Vrh je Sv. brda obla glavica, koje se Strane lagano spuštaju prema moru, dok se prema Lici ruše kao propast, u koju je strašno i pogledati. Kad smo oveči kamen niz onu strmimi odvalili, culi smo ga još dugo, gdje tutnji kršeči povaljano drvlje i rušeči kamenje, dok se ne sustavi u dolini. Ozdo onda zaviču iz svega grla drvari i pastiri: »Ej, po Bogu bračo! Ne rušite kamenja!« Glas im se iz one daljine tako slabo čuo, da smo jedva razabrali, što vicu, dok njih ni ne vidjesmo. Tada uzesmo sebi pariti oči onim divnim, nezaboravnim vi¬ dikom. S jedne Strane — na zapad — puklo naše jadransko more s večim i manjim otocima i bijelim gradovima po njima, a dolje na jug pitomo dalmatinsko Primorje, — s druge pak strane na sjevero- istok slavna Lika i Krbava izgleda, kao da je sva prekrita orijaškim sagovima, kojih se raznobojne pruge od žitorodnih polja i livada prekidaju — kao u slikama na sagovima — kučama, šumicama i pojedinim osamljenim brdima, od kojih se lijepo ističe Zir (852 m. nad morem) na sjeveroistok od Raduča. To brdo stoječi potpuno osamljeno baš usred ličke visoke ravnice izgleda odavle iz višine kao kakav pastir, koji je sio nasred polja. U Žiru ima pečina, u kojoj se mnoge divlje pčele roje. U Lici nema popularnijega brda od Žira, o njem govore Ličani: Da je mlika, kolika je Lika, Bio bi sir, kolik je Zir. Okrenuvši se opet k moru, uzesmo promatrati brodice i par- njače; dalekozorom mogasmo točno razabrati pojedine dijelove parnjača i pjenu morskih valova iza njih. U nekim dalmatinskim i otočkim mjestima razabirasmo pače na dalekozor pojedine ulice i kuče. U Gospiču su nam doduše govorili, da se sa Svetoga brda za vedrine u zoru pred sunčev izlaz ili u veče odmah poslije sunčeva zalaza može vidjeti italijanska obala. Mi je dakako ne vi¬ djesmo, jer bijasmo gore za velika dana, no naši nam pratioci re- koše, da italijanske obale nisu odavle nikad opazili. Dabome da nas je i sam Velebit sa svojim vrhuncima i dragama mnogo zanimao, a osobito s onom svojom strašnom oprekom: prema Lici sav 56i obrasao bujnom i gustom šumom, a prema moru pokazuje pusta i gola svoja rebra sivi kamen-vapnenac, od koga se največim dijelom ova gora kao i sav Krš sastoji. Dojam vidika sa ovako visoka planinskoga vrhunca ostaje neizbrisiv u duši. Tu tek pravo osjetiš, kako je maleno sve, što je ljudsko, a kako je velika i krasna priroda, naša sveopča majka i kako je silan Bog, naš sveopči otac, koji u prirodi neprestano gradi i razgradjuje. Mi smo ljudi kao črvi zemaljski maleni i ne¬ znatni, ili kao jednodnevne muhe, koje na svijetlom suncu poliječu u višine, a u tamnoj ih noči nestaje za uvijek. Da se žalostimo radi toga? To ne bi koristilo. Ljubimo se radje svi ljudi medju sobom, jer je ljubav ono, što ljude najviše približuje božanstvu. Prije svega ljubimo svoj dobri narod i svoju lijepu domovinu, i poradimo o nji- hovoj sreči. To je bio i tema našega razgovora za promatranja lijepoga vidika, pa onda zapjevasmo »Lijepa naša domovina!« Pero i dalmatinski pastiri udariše s nama u slogu, i tako zaori naša himna sa vrhunca Svetog brda kao naš pozdrav domovini miloj i svetoj, kao izraz naše ljubavj i udivljenja radi ljepote naše zemlje, radi miline našeg mora i radi svijetle vedrine našeg neba. Sada istom, — baš je podne bilo, — spremismo se, da jedemo. Za čudo prije nismo osječali glada, samo smo žedni bili, — valjda radi vručine i umora. Ali sada, kad se odmorismo i ohladnismo, otvori nam se na ovom čistom gorskom zraku silan glad, kome ljudski udovoljismo. Bilo je dosta toga, pa smo mogli ponuditi i Peru i Dalmatince, koji iza nekoga nečkanja bratski prihvatiše. Kako nam je tek svima iskričavo dalmatinsko vino sladilo! Kad založismo, diže se Janko s punom čašom u ruci i na¬ zdravi uz poklik: Živjela Hrvatska! prvu zdravicu biskupu Stross- mayeru, sprani koga bi pokojnik veliko svoje štovanje rado svakom zgodom isticao. On reče, da mu godi na ovoj ponajvišoj glavici velebitskoj sjetiti se, kako je biskup Strossmayer jedan od največih Hrvata XIX. stolječa, baš s toga, što je tako mnogo uradio oko pro- svjete našega naroda. Kako je vidik sa Svetoga brda velik i jasan i krasan, takav da je i duševni vidik našega biskupa. Hrvatski učitelji treba prije svega da budu pioniri prosvjete svoga naroda. Njemu, velikom prosvjetitelju hrvatskom, treba da pošljemo u duhu pozdrav sa ovoga Svetoga brda mi učitelji hrvatski, okruženi zastupnicima dobroga našega puka s jedne i druge strane \elebita. Janko završi svoju zdravicu s poklikom: »Živio biskup Strossmayer!« - - što mi svi oduševljeno prihvatismo skočivši na noge i kucnuvši se sa Jankom. Spomen-cviefie. r 562 Kad opet posjedosmo, reči če Pero: — Ja sam mislio, gospodo, da ste vi profesori, a sad rekoste, da ste učitelji? Mi se nasmiješismo, a Janko mu razjasni: — Mi smo i jedno i drugo; ali mi se ponosimo imenom učitelja, jer je to ponajdičnije ime na svijetu. Te riječi pobudiše Ivana, te nazdravi učiteljstvu. On izrazi zelju, da bi on sam i svi hrvatski učitelji uvijek bili vrijedni svog dičnog imena i sasvim proniknuti veličinom svoga poziva: da budu graditelji bolje budučnosti svoga naroda, da budu vjerni svečenici u službi hrvatskoga genija, da u nebučnom, ali ozbiljnom radu polože temelj narodnoj zgradi. To da če postiči naši učitelji, ako budu svom dušom ljubili svoj narod i njegov napredak, ako budu ljubili omladinu našu i ako se budu medju se svi ljubili kao brača — »kako se i mi evo ljubimo, bračo draga!« Tima je riječima završio pokojni Ivan svoju zdravicu, aizgovorio ih je tako milo i sa tako puno ljubavi, da smo se sva trojica izljubili i zagrlili. Tako smo časak postojali šuteči. Poslije smo se u raz¬ govoru o tom uvjerili, da smo sva tri taj čas podjednako osječali i mislili. Sve misli i sva čuvstva, što su nam tada razdraganom dušom strujala, splinjavahu se u jednoj živoj želji: da ozbiljnim i poštenim radorn za svega života poslužimo milom rodu svome. Ta je želja bila kao neki zavjet i žrtva, učinjeni u srcu samom Bogu na višini Svetoga brda. Kad smo u razgovoru malo posjedili, reče Janko, a Ivan mu potvrdi, da je sada na meni reči zdravicu, pošto su i oni to učinili. Ja na to ustadoh i rekoh po prilici ovo: -— Bračo! Nazdravljam našem novom milom zavičaju, Lici, domovine dici, zavičaju nerodjenom, ali dragu kao i rodjenom. Lika nije kulturom zalizana, ali je njena romantična gordost od neodoljiva čara. Zelio bib, da bude naš učiteljski rad od koristi Lici kao i svemu rodu našemu. Želio bih, da iz junačke krvi, kojom je Lika obilno natopljena, nikne divni cvijetak ljubavi za slobodu duha, za prosvjetni rad, za djela mira. Neka vila Velebita bude angjeo rata, kad neprijatelj zaprijeti domovini, ali u mirno doba neka bude navjesnica sloge i ljubavi svemu rodu našemu! Da živi Lika, da bude ponos i dika domovine hrvatske! Prijatelji rado prihvate moju zdravicu, a na to nam se vine iz grudi pjesrna vili Velebita. Kad se napjevasmo, polegosmo i uzesmo se razgovarati. Najviše nas je zabavljao najstariji od dalmatinskih pastira. 563 Zna se, gospodo, reče on, da smo mi bili nekad jedno, ali nas je dušmanin rastavio. Kad smo to bili jedno, — htjedoh ga ja iskušati. Pa za kralja našega Zvonimira, — odvrati on ponosno. — Otkud vi to znate? — upita ga Ivan. ' Naš plovan nam to reče, izjavi on prostodušno i odmah nastavi: Gospodo! Ovamo je od vajkada dolazilo mnogo gospode, pa i gospodja ali nikada nisu govorili hrvatski, a nas nisu ni gledali. Oni su iz Gospiča govorili njemački, a ovi amo iz Zadra talijanski. Mislio sam več, valjda ni nema hrvatske gospode. Hvala Bogu, što sam to dočekao, e su se i naša hrvatska gospoda ovamo na Sveto brdo uspela! Nas su ove priproste, ali tople riječi obradovale, no i ražalo- stile. Kad li če biti kraj tudjinstvu u našoj zemlji i zašto naš svijet još uvijek tako slabo mari za svoje? Poslije ispitivasmo Dalmatince o njihovu životu na planini kod ovaca i o njihovim prilikama kod kuče. Oni nam rekoše, da prije jesenskih kisa silaze kuči u Dalmaciju, a čim gora lista u prolječu, eto ih s blagom u pianinu. Onda nam mnogo pripovijedahu o med- vjedima, vukovima, divljim mačkama, risovima i drugim zvjerovima, te o svojim borbama s njima. Za divokoze izjaviše, da ih u onom dijelu Velebita nema, nego samo po čuvenju znadu, da ih u sjevero- zapadnom Velebitu ima, ali i tamo rijetko. Mi ih pitasmo za bijelog alpinskog zeca, ali toga nisu poznavali. U opče nam tako bistro i jasno odgovarahu na sva naša pitanja, da nam je njihov život po- stao sasvim poznat. To je život mukotrpan, pun borbe i rada, ali ima u njem i poezije. Kad se razgovaraš s ovim ljudima, moraš ih zavoljeti i poštivati radi velike njihove moralne snage, što izbija iz svega njihova biča, i radi prirodne njihove i bistre pameti. Ja sam slušajuči pastire ležao na ledjima i zurio u nebo, pod kojim je u taj par veličanstveno i mirno plovilo nekoliko orlova. Osobito se je jedan krstaš-orao vio u krug u priličnoj bližini upravo nad nama, tako te ga mogasmo lijepo posmatrati. Pastiri nam pri- povjediše, kako orao hoče i janje iz stada da odnese, a največu če zmiju ščepati velikom lakočom. Orao mi je simbol duha slobodna čovjeka, ali i slobodna, ponosna i jaka naroda. Ja bih želio, da i moj narod bude kao orao, pa da ščepa i usmrti zmiju nesloge i janje mlitavosti svoje. Bio je blizu 4. sat, kad se digosmo, da čemo natrag, no ne putem, kojim smo bili došli, nego drugim, poprečnim, ali veoma 564 strmim, ravno prema Svetom Roku. Mi smo morali radi strmine naj- prvo s vrha sači prema morskoj strani, a tek kasnije okrenusmo prema Svetom Roku. Dalmatinci su nas pratili sve do zaokreta, a onda se rastasmo kao prijatelji, mi im pružismo ruke, a oni nam mnogo zahvaljivahu za jelo i vino, dok se mi njima zahvalismo, što su nas pratili i lijepo nam pripovijedali. Kad smo več gotovo do podnožja Velebita došli bili, dovede nas Pero do jednog ponora, da u nj pogledamo. To je bio silan jaz, pukao sred zemlje, strane su mu od velikih ploča vapnenca, koji od vlage izgleda sasvim taman. Mi bacasmo kamenčiče u taj ponor, pa smo još koji časak poslije culi, kako se bačeni kamenčiči odbi- jaju od stijena, dok napokon ne pljusnu u vodu. Ovakih kamenih prodora, podzemnih pečina i rezervoara za vodu ima u Velebitu kao u opče u Kršu vrlo mnogo, jer se vapnenac lako krši i puca od uzduha i vode. Dalje malo naidjosmo u dolini na močvare, od kojih je jedna izgledala kao malo jezero. Pero nam reče, da to sve ljeti obično presuši, ali sad je bilo vode još od zadnje kiše. — Ovamo, — tako nam je pripovijedao naš Pero, — zabludi katkada i po koji labud. To biva, gospodo, kad se vile ovdje na dogovore i igranke sastaju. — A, nema vila! — dobaci mu Ivan. — Ima gospodine! ozbiljno če Pero. Ja sam vidio. — Što si vidio? upitamo ga. — Vilu sam vidio, gospodo! — sasvim nam odlučno uzvrati Pero. Idem ja jednom noči o ponoči tamo dolje niže cestom kraj Velebita, ali ona sjedi na kamenu uz cestu. Vidio sam točno, bila mjesečina kao dan. Sjedi ona, pa češlja svoju dugačku, crnu kosu zlatnim češljem, sve se prelijeva o mjesečini. A lijepa je kao i naj- ljepša djevojka, samo su joj noge kao u koze, tek krila ima kao angjeo, a bijela kao i labud. Ja joj nazovem »dobar veče, pose- strimo!« — a ona mi samo namigne, neka idem s mirom dalje. Mi se nasmijasmo, pa krenusmo naprijed. Još je bio dan, kad dodjosmo u Sveti Rok, premda smo išli polagano i često otpoči- vali, jer nas je spuštanje niza strmu vododerinu veoma umaralo. Kapetan nas je čekao na cesti kod prvih kuča u selu i odmah nas uveo u svoj dom. Tu nas odvede u posebnu sobu, da se umijemo, i posla nam slugu, koji nam očisti odijelo i cipele. Kad smo se tako uredili bili, odvede nas kapetan u blagovaonicu, kamo naskoro do- djoše i gospodje s kčerkama. Dabome da smo sada i poslije za ve- 565 cere morali mnogo pripovijedati o svojim doživljajima toga dana i o utiscima našega izleta. Lijepo društvo, dobra večera, pa izvršno vino tako su nas okrijepili, da nismo osječali nikakova umora. Ka¬ petan nazdravi nama izletnicima vrlo srdačno, a Janko mu odgo¬ vori u ime nas oduševljenim govorom. Iza toga se još mnoge zdravice obredaše, popračene pjesmom našom i oduševljenim klicanjem. Svi smo bili veseli, a prijatelj Ivan bijaše upravo sav razdragan. Poslije je kapetan pripovijedao o svojim doživljajima u ratu od god. 1848., o banu Jelačiču i o pokojnem pjesniku Lavoslavu Vukeliču. On pače donese »Književno cviječe« ovoga Ličanina, pa umoli Janka, da nam koju pjesmu njegovu izdeklamira, čemu se ovaj rado odazva. Osobito nas se sviju dojmio čuvstveni Vukeličev »S bogom Lici!« u Jankovoj čuvstvenoj deklamaciji. Pa kako i ne, kad je več početak tako lijep: Srce mi puca, licem suza teče, Liko mi majko., s bogom ostaj, s bogom! D’jelit se s tobom sudbina mi reče; Al ti se d’jelim klecajučom nogom: Sto dalje, — snaga više ponestava. Srce što gubi, sve više poznava. Na to je kapetan pripovijedao jedan svoj diživljaj s Vukeličem: — Bilo nas desetak, — reče on, — najviše časnika, u uglednoj porodici hrvatskoj, pa govorili, kako je to več bila'naša slabost u pokojnoj granici, svi njemački. U to bane medju nas Vukelič, onda je bio i on časnik, pa zagrmi: »Sramota! Zar čemo i u našim kučama i medju se, kad smo sami, švapčariti! Ta jesmo li Hrvati!« I nitko više ne smjede u našem društvu da probesjedi ni cigle njemački! Kasnije skrenuo naš razgovor na nekadanje ličke hajduke, a kapetan če reči: — Gospodo, hajduke je u Lici rodila nepravda i nevolja. Tamo su u Bosni Turci, a ovamo vojnički časnici počinjali često mnogo zuluma, a narod ponosan, pa se ne da! I ne dao Bog, da bi nam ikad narod na to spao, te bi mogao od njega svak raditi, što bi htio. Ali kažem vam gospodo, u ličkih je hajduka bilo uvijek mnogo viteštva i junaštva uza sva ona nedjelja, što ih katkada počiniše. Vukelič je ono po istini prikazao u svome »Hajduku Radi«. Uzesmo se jadati, kako je Lika i danas na zlu glasu ni kriva ni dužna, a amo nema kraja u monarkiji, gdje bi putniku bila veča sigurnost, nego li je danas u Lici. 566 Kad se tako zabavismo i razgovorismo, skoči Janko na noge, a mi za njim, pa da se zahvalimo gostoljubivoj obitelji i od nje oprostimo. Bijaše več jedanaest sati. Na rastanku smo još ispjevali: »Junak sam iz Like«, na to popismo čaj, pa se spremismo u kola. Žeravi su veselo jurili kroz tihu, ambrozijsku noč, kao da ih duši nevidljivi gone: valjda su se i oni zaželjeli svoje kuče. Mi smo svak čas uza sjaj zvijezda pogledali na Velebit, a osobito na gla¬ viču Svetog brda, dok nam se god nije iz očiju izgubila, i raspre- dali uz to doživljaje prošloga dana. Iz daleka se čuo lavež pasa, a kad bi naša kola zagrmjela kroz koje zaspalo selo uz topot konjski i zveket zvonaca i praporaca, popračivala bi nas lavežom čitava rulja pasa. Kad smo bili uz Bilaj, več su se pijevci u sav mah čuli, a nebo na istoku počelo sijeriti navještajuči novi krasan dan. U Gospiču se pred Jankovom kučom rastadosmo. * Priličan je broj godinica prošao od toga iz¬ leta, ali meni je ostao u pameti kao mila uspo- mena na pokojne mi vrle prijatelje. Ima uspo- mena, koje mi dušu, kad hoče da klone pod tere- tom života u zemaljsko blato, uzdižu u svijetlu vedrinu. Medju takove uspomene spada i ova. Zagreb. Robert Pinter. FOČETEK GAJEVIH „N0VI1M“ IN „DANICE“. Po novih virih. oba preporoda jugoslovanskih plemen, posebno pa doba ilirizma, njegovega'največega in najzanimivejšega pojava, predstavlja se nam še danes kot nekak čudež. Vendar tudi ta čarobni čas mladeniške navdušeynosti in plodovite delavnosti je le rezultat velikih evropskih dogodkov in idej na začetku 19. sto¬ letja. Primer sosedov, posebno Nemcev, in pa napredek severnih slovanskih bratov sta vzbujala poleg še drugih vzrokov tudi Slo¬ vence, Hrvate in Srbe k novemu življenju, in ni slučajno, da se je novo književno in narodnostno gibanje začelo okoli 1. 1830. ob enem v Ljubljani, v Zagrebu in — v Gradcu, odkoder je ilirizem dobil več moči, posebno pa svojega glavnega pesnika, Stanka Vraza. Prvo periodično delce je začelo izhajati v Ljubljani že 1 . 1830., namreč almanah »Kranjska Čbelica«, Zagreb pa se ponaša s prvim časnikom in književnim časopisom. Z njih postankom v 1 . 1835. se veže začetek ilirizma, vendar ne popolnoma pravilno, še bolj pa se precenjuje vpliv Lj. Gaja na početek nove dobe v življenju hrva¬ škega naroda * Gaj je zares širil ideje pesnika »Slavy Deere« po Hrvaškem, ali do 1 . 1835. je izdal samo svojo »Kratko osnovo« in v njej predložil nov »organičen« pravopis po češkem vzoru, kate¬ rega pa ni nikdo rabil in še on sam se je moral držati starega, ko je začel izdajati svoje »Novine« in »Danico«. Bolj temeljito in uspešno so nove ideje širila dela Šafarlkova in Kollarjeva"*; marsikaj so * Posebno v P. Kulakovskega velikem delu »Ilirizm«. — ** Tudi imenitno trikrat izdano brošuro: »Sollen wir Magyaren \verden« (Karlstadt 1833. 8° 92 str.), 5 68 prinašali hrvaški dijaki naravnost iz Gradca, Dunaja in Peste, kjer so se seznanjali s književnim napredkom Čehov, Poljakov in Ru¬ sov, še bolj pa z nemško književnostjo, ki je pod vplivom roman¬ tizma še vedno gojila ljubezen k materinskemu jeziku in k domači zgodovini (»Vaterlanderei«); na Hrvate (in Slovence) je vplivala tudi srbska književnost,* posebno Letopis »Matice Srbske«,** še bolj pa slava srbskih narodnih pesem*** in vsa delavnost Vuka Ka- radžiča, katero je vzbudil Kopitar na Dunaji, ter slavil sam in pa s pomočjo Jakoba Grimma in Goetheja; izmed političnih dogodkov moramo misliti ne samo na antagonizem proti magjarskim težnjam, ker n. pr. Slovenci so se brez njega prebujali, ampak tudi na osvobojenje Srbije in Grške, na rusko-turško vojsko 1 . 1829., na hrepenenje po svobodi po celi Evropi, na julijsko revolucijo na Francozkem, na poljsko ustajo, na delovanje »Mlade Italije«. Brez Gaja in poleg Gaja je nastopala v novem duhu tudi na Hrvaškem cela vrsta domačih pisateljev in navdušenih mož, posebno mladih, kakor P. Stoos, Rakovac, Kundek, Jos. Marič, Smodek, Der- ki je napravila toliko šuma, je napisal gotovo Kollar. Pri Hrvatih se je ta bro¬ šura pripisovala raznim pisateljem (Gaju, Draškoviču); nazadnje je Tkalac v svojih »Jugenderinnerungen aus Kroatien« (str. XIII.) odkril kot pisatelja Antona Vakanoviča, kar se od tega časa veruje. Vendar sam pogled v predgovor bro¬ šure kaže, da jo je Vakanovič mogel le izdati; iz vsebine pa se vidi, da v brošuri ni nič hrvaškega in da jo je spisal protestantski Slovak, ki je poznaval tudi Srbe. Ideje in slog te zares sijajne brošure pa kažejo odločno na Kollarja, kakor se je že iz začetka mislilo. Lahko se trdi, da ta brošura nikakor ne zaostaje za’ imenitnim Kollarjevim spisom: »Ueber die literarische Wechsel- seitigkeit zvvischen den verschiedenen Stammen und Mundarten der slavischen Nation« (Pest 1837.). Paralela pa gre še dalje, kajti okostje tudi te brošure nahajamo že v prejšnjem slovanskem članku, in sicer v »Letopisu Matice Srbske« III. (1827.) str. 132—152. pod naslovom: »Hekmelko psam o tomi, ksko ce CaaseHu y BeHrepcKoS Ma^apasapato«, ki je prešel potem tudi v »Danico« I. (1835.) br. 23—25. V »Lgtopisu« se sklicuje brezimeni pisatelj na »Ueberlieferungen zur Geschichte unserer Zeit« von Zschokke, Aarau 1820. V letniku 1821. (a ne 1820.) Zschokkeje- vega časopisa nahajamo res na str. 552—558. članek: »Etwas liber die Magyari- sirung der Slaven in Ungarn«, ki je predelan in dopolnjen prešel v »Letopis«. Da sta oba Kollarjeva, se da po vsebini jasno dokazati. Literarna zgodovina Hrvatov in Srbov nam torej podaje tri neznane Kollarjeve spise, ki bodo pomnoževali njegovo zasluženo slavo! — * N. pr. na Jos. Mariča, Brliča, Babukiča, Topaloviča; grof J. Draškovič je pisal celo svoj dnevnik v cirilici, od Srbov so sprejeli Hrvati tudi mnogo rusizmov in »slavenosrbskih« besed (pr. že Draškovičevo »Disertacijo«). —■ ** Še I. letnik »Danice« br. 23—25. (kakor je gori rečeno) prinaša članek Kollarjev: »Nekoliko rečih o tom, kako se naša brača Slavenci u Vugerskoj magjariju« iz »Srbskega Letopisa« god. III. (1827., str. 132—152.). — *** N. pr. St. Vraz brez njih ni hodil niti spat. 5^9 kos, Vakanovič, Brlič (on je dal Ilircem nemški pisano slovnico že pred Bakukičem, ta pa je svojo že 1. 1832. pripravljal) in dr. V krogu teh narodnjakov ali rodoljubov, da rabimo sedanji izraz, ki so staremu »domorodec« dali skoro popolnoma drug pomen, ne moremo dovolj visoko ceniti blagega grofa Janka Draškoviča, ki je s svojim državniškim umom jasno izrazil ves ilirski književni in po¬ litični program že 1 . 1832. v svoji prekrasni »Disertaciji« Da je ta starec z mladeniško dušo bil že takrat pravi vodja Ilircev, priča nam Lj. Vukotinovič, ki mu je posvetil svoje »Kuže i trnje« 1 . 1841. »na uspomenu godinah 1833... 1834«. Škoda, da grof Janko Draškovič ni bil več bogat, kajti drugači bi hrvaški narod lahko že takrat dobil svojega Stefana Szechenya in prednika J. J. Strossmajerju. Vrelo je torej takrat povsod med Hrvati v domovini* in na tujem; Babukič, Kurelac, oba Mažuraniča, Vukotinovič, Vraz in drugi mladeniči so se pripravljali za svoj poklic, tako da je imel Gaj, ko je nastopil, naenkrat veliko število izvrstnih sodelavcev, ki so, kakor natančno vemo, večinoma zanj pisali. Izvrstno pa je Gaj igral ulogo agitatorja in celo preroka ter navzlic vsem sla¬ bostim prvega hrvaškega žurnalista ostane njegova velika zasluga, da je stvaril novim idejam in mladim močem primerno poprišče: po njem je zasijala »Danica« vsem Hrvatom in drugim južnim Slovanom. Jeli Gaj sam sprožil misel hrvaških »Novin«, ne vemo; rodila se je lahko v krogu hrvaških rodoljubov, ki so 1. 1832. stvarjali ilirski program, kajti potreba hrvaškega javnega glasila se je povsod čutila, ko se je bližal in še bolj ko je zboroval znameniti ogrski državni zbor od 1 . 1832. počemši, na katerem so Hrvati morali bra¬ niti svojo samostalnost in celokupnost ter se boriti proti širjenju magjarščine na Hrvaško. Gaj se je bil torej lahko lotil tudi dela, katero so mu drugi svetovali, vendar zdi se mi, da je on tudi iz¬ našel »Kolumbovo jajce«, kakor prav dobro imenuje njegovo po¬ četje E. J. Tkalac.** Na vsaki način pa mu te misli niso vdahnili dunajski dvorni krogi, kakor so trdili Magjari, "** še manj pa je bilo k temu treba ruske »panslavistične« agitacije, o kakoršni se tudi Magjarom blodi.f Dosedanja poročila, še bolj pa uradne listine * Lepo pripoveduje M. Bogovič (Kolo IX, 47-)> ko je naštel ŠafaHkova, Kollarjeva in druga »večinoma nemški, toda v slovanskem duhu« pisana dela, tako-le: »Uz to se domorodci po raznih domovine naše gradovih dogovo- rahu o napredku duhovnom, kojega potrebu je svaki jur živo osečao . . .« ** Jugenderinnerungen aus Kroatien (Leipzig 18944 str. 248. — *'■' lam. f Gl. Horvath Mich., Fiinfundzwanzig Jahre aus der Geschichte Ungarns, 570 iz arhiva dunajskega ministerstva za notranje reči* pripovedujejo nam precej jasno, s kakimi težavami in po kakem potu je prišel Gaj k svojemu cilju. * * * Ko je Gaj končal pravniške študije v Pešti, je vstopil po takratni navadi kot »juratuš« pri banski stolici v Zagrebu: t. j. moral je bivati pri sejah banske stolice, da se seznani s pravniškim postopanjem, in prakticirati dve leti pri kakem odvetniku, da se pripravi za kako javno službo.** V pravniških krogih si je pridobil Gaj dobro ime, kajti zagrebški odvetnik Mirko Delivuk poroča 28. maja 1 . 1834. na Dunaj predsedniku najvišega policijskega urada, grofu Sedlnitzkemu, »dass er schon lange als Tabulae Banalis Ju- ratus beeidet zu werden verdiente, und bei der bevorstehenden nachsten Banal-Tafel-Sitzung als Fori utriusque Causarum Advocatus zweifelsohne beeidet werden wird«. Ta javni položaj Gajev, dobro ime njegovega pokojnega očeta, ki je zapustil svojo lekarno v Krapini staršemu sinu, dedščina kakih 2000 gld. in pa primerno ve¬ denje, zaradi katerega je bil povsod priljubljen, vse to je Gaju lahko dalo pogum k njegovemu podjetju im mu je po tem mnogo po¬ magalo, da mu je bilo dovoljeno. Prošnjo za »privilegij«, da sme izdajati v hrvaškem jeziku »novine« (Zeitung) politične in slovstvene*** pod naslovom »Danica Hprvatska, Slavonska i Dalmatinska« je vložil Gaj pri kr. ogrskem namestniškem svetu (konziliju) v Pešti 1 . 1832., kar nam je po za¬ grebških virih razjasnil Tade Smičiklas. f Na vprašanje konzilija so vse županije na Hrvaškem prošnjo priporočale; jako lepo jo I, 460., 463. sl. Kako pišejo resnobni možje kakor Horvath v narodni zaslep¬ ljenosti zgodovino, naj pričajo te-le besede (tam, str. 463.): »Im Jahre 1835. weilte unter dem Vorwande des Studiums der kroatischen Sprache ein russischer Agent mehrere Monate lang in Agram, der mit L. Gaj und dem Grafen Johann Draškovič in haufigem Verkehr stand. Wahrscheinlich hatten diese Conferenzen jenes gemischte politisch-belletristische Blatt zum Resultat, welches Gaj in diesem Jahre herauszugeben begann.« Vse to je izmišljeno. Gaj pa je že 1 . 1832. prosil za dovoljenje, da sme izdajati »Danico«. — * Pod signaturo: Polizeiakten Nr. 5749. ex 1834. — ** Poročilo Jurija Zlataroviča grofu Sedlnitzkemu z dne 30. maja I.1834. — *** Ta hrvaški izraz za »politisch - litterarische Zeitung« rabi sam Gaj v pismu na St. Vraza 3. aprila 1834. Gl. Dela Stanka Vraza V, str. XVIII, br. n. — -j- Rad jugosl. akademije knj. 80, str. 50—51. Prošnja in priloge morajo biti v Pešti, ako so se ohranile, kajti tudi listine ogrske dvorne, kancelarije, ki je imela po tem posla z Gajevo prošnjo, so prenesli iz Dunaja v Pešto. 571 je podprla zagrebška z razlogi, ki so popolnoma v duhu takratnih romantičnih patriotičnih teorij; samo Dane Josipovič, komeš turo- poljskega kmečkega plemstva, ki je po tem igralo tako žalostno ulogo v zgodovini hrvaškega naroda, se je že takrat branil proti naprednejšim željam svojih rojakov. Iz pisma, ki ga je pisal prof. Moyses grofu Sedlnitzkemu 27. maja 1 . 1834., pa še vemo dalje, »dass sich der bessere Theil der hiesigen Einwohnerschaft \virklich zu Gunsten einer in der kroatischen Sprache herauszugebenden Zeitung erklart hat. Alle konigl. Freistadte Kroatiens, alleKomi- tate dieses Landes, der Hh. Bischof sammt vielen Gliedern des Domkapitels, ja selbst die angesehensten Mitglieder der letzt abgehaltenen Regnicolar-Ver- sammlung haben sich zu Gunsten einer solchen Unternehmung offen ausgesprochen«. Vendar vsi ti glasovi merodajnega hrvaškega javnega mnenja niso prepričali ogrskega konzilija, ki na noben način ni hotel do¬ pustiti »političnih novin«, zaradi literarnega časopisa pa je od Gaja zahteval, naj dokaže, da ima sposobnost za taki posel in dovolj kapitala, s katerim bi jamčil, da bodo naročniki dobivali list vsak teden ali mesec.’ 1 Tudi ti pogoji ne pričajo o dobri volji ogrskega konzilija, ki je potreboval za ta odgovor celo leto; vsebina zadnjih besed pa je bila za Gaja naravnost razžaljiva, kajti on je hotel svoje novine izdajati dvakrat na teden.* ** Vendar Gaj je gotovo dal take garancije, proti katerim konzilij ni mogel ugovarjati: n i namreč res, daje G a j e v o prošnjo o d b i 1, a m p a k dal m u j e samo »die Bevvilligung z ur Herausgabe einer litterarischen Zeitschrift in kroatischer Sprache, j e doc h mit Ausschluss politischer Tagsneuigkeiten«.*** Ogrska vlada je torej dovolila tako »Danico«, kakoršna je pozneje izhajala enkrat na teden kot literarna priloga »Novin«. S tem pa Gaj in njegovi rojaki niso bili zadovoljni, v razburjeni politični dobi, ki je nastala, čutili so najbolj potrebo političnih novic. Na ogrskem državnem zboru se je razpravljalo o tak mnogih in tak važnih predmetih, da ni več zadoščevalo staro sredstvo poli¬ tičnih brošur, tem bolj ker se je sploh razširilo občno zanimanje za politične dogodbe po celem svetu. Gaj sam je tudi na to mislil, * Smičiklas, Rad 1 . c. 51. — ** Grof Sedlnitzky v pismu z dne 19. maja 1834., pisanem odvetniku Delivuku in prof. Moysesu v Zagrebu, J. Zlataroviču v Samoboru. — *** Sedlnitzky v omenjenem pismu in v svojem »prezidijalnem 572 da se bo njegov list s političnimi novicami bolj širil,* in sam grof Sedlnitzkyje potem priporočal cesarju Francu njegovo prošnjo s tem, da bo s političnimi novicami, katere lahko jemlje iz drugih časnikov, toliko prihranil, da bo mogel plačevati za druge prispevke in pa listu postaviti kolikor mogoče nizko ceno, da bo imel tem več naročnikov. Gaj se je torej obrnil s »prošnjo na dvor« (Hofgesuch) narav¬ nost do cesarja in kralja Franca I., pri katerem so hrvaški politiki z grofom Jankom Draškovičem že iskali zaslombe proti magjarskemu pritisku. O tej prošnji je ogrska dvorna kancelarija poročala ce¬ sarju že 29. avgusta 1 . 1833., bržkone ugodno za Gaja, kajti v kabi- netskem pismu z dne 12. novembra 1 . 1833. je dobil grof Sedlnitzky, predsednik c. kr. policijskega dvornega urada (Prasident der k. k. Polizei-Hofstelle) nalog: »Mir bal d moglichst** charakteristische Notizen iiber Ludwig Gay vorzulegen, und sich unter einem gut- achtlich zu aussern, ob es keinem Bedenken unterliege, dem Gesuche und dem hierauf gesttitzten Antragezu will- fahren, und im Bejahungsfalle, unter welchen Modalitaten es allen- falls zu geschehen hatte«. Ako je ogrski dvorni kancelar grof Reviczky res cesarju priporočaj naj ugodi Gajevi prošnji, moremo si to tako razlagati, da je kot pravi držav nik hotel tudi Hrvatom privoščiti naroden razvitek, za kakoršnega se je v korist svojega naroda uspešno boril proti nemški dvorni stranki, še bolje pa tako, da je kot ljubimec cesarjev*** znal njegovo mišljenje. Da so cesarja — in morebiti tudi Reviczkega — pridobili za Gajevo prošnjo vplivni Hrvati in njih prijatelji na Dunaji, vidi se iz tega, da je Franc I. zahteval nujno poročilo od svojega ministra za notranje reči (ta urad je imel po sedanjih pojmih grof Sedlnitzky), ki je proti volji Magjarov bil najviša policijska in cenzurna oblast za vso monarhijo. Grof Sedlnitzky se pa s svojim poročilom nikakor ni požuril ter več nego šest mesecev ni ničesar storil, kar bi se dalo zasle¬ dovati po aktih. Vsegamogočni mož sploh ni bil hiter pri delu, in Gajeva prošnja mu gotovo ni bila tako na srcu kakor njegovemu poročilu« za cesarja Franca I. z dne 15. junija 1834. — * Sedlnitzky pravi v ome¬ njenem pismu, da Gaj prosi »auch die politischen Tagsneuigkeiten aufnehmen zu diirfen, als sich hiefiir der Wunsch des besseren Theils der dortigen Eimvohnerschaft aussprechen soli, und er nur dadurch dem Blatte mehr Eingang verschaflen, sohin den zur Aufrechthaltung des Unternehmens erforder- lichen Absatz erzielen zu konnen behauptet«.— ** Podčrtano v izvirniku. — *** Pr. M. Horvdth o. c. I, 163—164., 397—398. 573 gospodarju. Magjarska legenda, da so dunajski merodajni državniki s posebno hitrostjo izigrali Hrvate proti veliko-magjarskim težnjam, po takem ni utemeljena. Na vsak način državni kancelar grof Metternich uradno nikakor ni vplival na rešitev Gajeve prošnje, v državni kancelariji (Staatskanzlei) ni o njej nikakega sledu.* Radi verujemo, da je Gaj imel pri njem dolgo avdijencijo in si pridobil tudi njegovo podporo, ali da je prebrisani diplomat razlagal komaj polnoletnemu »juratušu«** svoje načrte, o katerih je ta nasproti svojim najboljšim znancem (seinen Intimsten) vselej molčal,*** ni¬ kakor ni verjetno. Vpraša pa se, kedaj je bil Gaj na Dunaji ter imel ono imenitno avdijencijo pri cesarju Francu I., ki ga je vprašal, imajo li Magjari novine, ter po svoji prosti zdravi pameti razsodil: »Ako morejo Magjari pisati novine, zakaj ne bi mogli tudi Hrvati« ?f Po vseh poročilih moramo soditi, da je bil na Dunaji samo enkrat. Misliti pa se more na jesen 1 . 1833. ali pa na spomlad 1 . 1834. Po pripove¬ dovanju Tkalčevemff bi se to bilo zgodilo 1 . 1833. Zdi se res ver¬ jetno, da je Gaj po svojem neuspehu v Pešti šel takoj na Dunaj, kamor je imel Kollarjevo priporočilo na grofa Jana Kolovrata, »pred¬ sednika splošne dvorne kancelarije«, ki je bil dober slovanski ro¬ doljub, kolikor je to pri birokratu bilo mogoče.fff Ako k njegovim in Metternichovim priporočilom vzamemo še avdijencijo pri cesarju Francu I. in pa zanimanje vplivnega nadvojvode Franca Karla (očeta cesarja Franca Jožefa), ki se je takrat češki in hrvaški učil, za Gajevo podjetje, potem pač ne bi mogli razumeti, zakaj se Sedlnitzky celega pol leta za Gajevo prošnjo ni nič brigal. Bržkone so tukaj tudi pomešani razni vplivi ter vsi postavljeni že v ono dobo, ko so dosedaj neznani ljudje pridobili cesarja Franca in more¬ biti že tudi nadvojvodo Franca Karla na toliko za hrvaške novine, da je cesar od Sedlnitzkega zahteval poročilo o njih in Gaju. Gaj sam je bil na Dunaji gotovo 1 . 1834., ker M. T(opalovič) mu je pisal »iz Beča 24. prosinca 1835.« tako-le: »kada ste p ro¬ žaste godine ovde bili, razgovarali smo se ustmeno o poprav- * Koncipist c. in k. domačega, dvornega in državnega arhiva dr. F. Stokka, kateremu izrekam svojo zahvalo, je na mojo prošnjo mnogo iskal, vendar zastonj. — ** V listinah ni nikjer sledu, da bi Gaj bil že doktor, kakor se že v jesen na »proglasu« in potem v svojih novinah podpisuje. Kje je sploh dosegel doktorsko čast? Morebiti je bil v Lipsku promoviran »in absentia«, ako 1 . 1834. ni bil sam tam. — *** Tkalac, Jugenderinnerungen aus Kroatien, str. 249. — f Smičildas, Rad 1 . c. 32. — j'f Jugenderinnerungen, str. 248—249* t i f Ha lac, o. c. 574 ljanju pravopisa našeg.«* Da je to bilo proti spomladi, sodim iz Smičiklasovega mnenja, da je Gaj dobil dovoljenje v aprilu 1 . 1834., in pa iz pisma, v katerem ta sam javlja 3. aprila iz Krapine St. Vrazu o novinah,** »kojeh vandavanje meni teda negda od dvora bečkoga (kak čujem) z premilostivum odlukom dopitano jest«. Vendar o taki »odloki« še tudi sedaj ni bilo govora, pač pa so Gajevi osebni koraki imeli nasledek, da se je tudi grof Sedl- nitzky lotil rešitve njegove prošnje. 19. maja 1. 1834. se je obrnil do treh zaupnikov, kakoršnih je po takratni navadi imel tudi na Hrvaškem, namreč do zagrebškega odvetnika Mirka Delivuka, do Jurija Zlataroviča v Samoboru in do St. Moysesa, profesorja filo¬ zofije na zagrebški »akademiji«, z enakim pismom. Ko je načrtal Gajevo namero, javlja, da ima »aus Anlass der liber dieses Hof- gesuch gepflogenen Verhandlungen« priliko poročati Nj. Veličanstvu o Gaju in njegovem podjetju, ter prosi za to potrebnih natančnih poročil. Najbolj je seveda hotel vedeti, zasluži li Gaj popolno za¬ upanje v političnem oziru, in kaj se naj zgodi, da se novine ne bodo zlorabile, ako so res potrebne. Pri takratnih poštnih razmerah so vsi zaupniki neizmerno hitro odgovorili in vidi se jim, kaka čast je bilo za nje zaupanje vsega- mogočne dunajske Ekscelencije. Mirko Delivuk poroča 28. maja 1 . 1834. jako ugodno o Gajevih osebnih razmerah, o njegovi veliki izobraženosti in njegovem jako dobrem glasu (in einem sehr guten Rufe stehet). Zanimivo je, da pri tem pravi, kako je Gaj poleg nemškega in latinskega jezika po¬ polnoma zmožen »der Croatischen und Slavonischen Sprache«. Zloraba novin ni mogoča, saj ima Zagreb svojega cenzorja. V korist prošnje pa še navaja dosedaj neznani moment, »dass schon vor 36 Jahren eine croatisch-slavonische Zeitung existiret«. Kako se je zval ta list in kje je izhajal? Ne morem si misliti, da bi se bil Delivuk motil. Po takem ni bil prvi hrvaški list »Kraljski Dalmatin«, ki je izhajal pod francozko vlado v Zadru, ampak že Vodnikove »Lju¬ bljanske Novice« so imele istodobnega tovariša pri Hrvatih. Zopet lepa paralela, kako sta se slovenski in hrvaški narod v duhu časa enako razvijala! Juri Zlatarovič,*** načelnik finančnega urada (Dreissigamt-Vor- * Danica I, str. 19. — ** Dela St. Vraza V, str. XVIII. — *** G. župniku Fr. Forku v Samoboru, ki je moral mnogo poizvedovati, se zahvaljujem za po¬ ročila o tem možu. Zlatarovič, pred krstom Goldschmied, je bil jako strog uradnik, pravi strah in trepet trgovcev. Pri umirovljenju je dobil plemstvo. Med 575 stand) v Samoboru, je bil gotovo star gospod, kakor sodim po nje¬ govi tresoči se pisavi in po njegovih — nazorih. O Gaju, katerega je osebno znal, pravi (30 maja), da je v nravstvenem in verskem oziru brez madeža, ali prave politične omike si ni mogel pridobiti, »weil er ausser Agram und Karlstadt die Welt nur vom Horen- sagen (!) kennt«, takozvana »Biicherwelt« pa vodi samo na kriva pota. Sploh njegovo literarno znanje ne more biti veliko in z gra¬ divom, katero bi ponujal svojim rojakom v pouk ali pa v zabavo, bi bil torej skoro pri kraju. V uradu ali zunaj urada se ni mogel odlikovati, vendar med svojimi tovariši, ki navadno zgrešijo svoj poklic, si je v javnosti pridobil dobro ime. Zlorabe novin se torej ni bilo bati, ali težek je odgovor na vprašanje: »was eine politische Zeitung in kroatischer Sprache bezwecken soli?« Vendar poslu¬ šajmo dalje izvirne besede tega konservativca: »Denn es versteht sich, und die Erfahrung bestattiget es, dass derjenige, der bloss der kroatischen und keiner anderen Sprache machtig ist, sich wenig um die ihn umgebende politische Welt kiimmert; ein besser Gebil- deter hingegen findet aller Orten des Landes nur mehr als zu viel Zeitschriften, politisch- und unpolitischen Inhalts, um seine Ne.ugierde zu befriedigen. Bisher schlummert noch der Nationahvunsch Kroatiens und Slavoniens in seiner eigenen Sprache, auf Kosten aller iibrigen glanzen zu wollen, und es ware unheilbringend aus blosser Geld- gierde diesen Schlaf zu storen, in so lange man nicht eine strenge Zensur hinzustellen hat, die dem gewohnlich erwachenden National- paroxysmus im Wege zu treten vermag.« Ako bi obveljalo mnenje domačega nasprotnika naprednih idej, še Hrvati ne bi bili dobili svojega časnika! Zato pa je napisal naj¬ lepše poročilo tujec prof. St. Moyses, ki je Hrvatom v ilirski dobi toliko dobrega storil, kakor pozneje kot škof svojim slovaškim ro¬ jakom na Ogrskem. Branil je mnogokrat pravice hrvaškega jezika in hrvaške narodnosti javno in uradno, mnogo pa je pisal izvrstnih tajnih poročil grofu Sedlnitzkemu pod šifro V. W. V takratnem jako obširnem poročilu (z dne 27. maja 1. 1834-) v nasprotju z Delivukom in Zlatarovičem najprej razpravlja vprašanje, so li hrvaške novine potrebne. O tem je imel že dolgo svoje utemeljeno mnenje, da bi bile posebno koristne duhovništvu na Hrvaškem in v Slavoniji, ki nima prilike za izobrazbo v materinskem jeziku in vsled tega ne more zaupnike Sedlnitzkega je prišel pač po svojih sposobnostih in pa po svojem uradnem položaju, ker poglavar finančne straže na meji je imel mnogo prilike spoznavati ljudi in razmere. 576 naroda tako poučevati, kakor bi bilo treba. Veselilo ga je torej neizmerno, ko je od zagrebškega škofa Aleksandra Alagoviča slišal na svoja ušesa, da bi on iz istega vzroka hrvaške novine s vsemi močmi podpiral. In zares, najboljši učitelji zanemarjenemu hrvaškemu narodu so duhovniki, ki so sami nekoliko napredovali v svojem jeziku, kakor Mikloušič, Krizmanič in Kristianovič. V tem oziru bi bile torej hr¬ vaške novine jako koristne. Pri tem bi pa še duhovnike vzpodbu¬ jale sploh h koristnemu čitanju, kajti »gewohnlich liest man in seiner Muttersprache am liebsten; ja viele der hiesigen Geistlichen konnen nicht einmal in einer anderen der lebenden Sprachen etwas lesen, weil sie solches nicht verstehen«. Novine bi torej razširjale koristno znanje in preganjale pri duhovnikih lenobo, ki ima toliko slabih nasledkov. Diplomatično previdno in prav bistroumno razlaga Moyses po¬ litično korist hrvaških novin s temi-le besedami: »In der nachstens anzufiihrenden Ansicht kann Unterzeichneter leicht irren; dies ftihlt er selbst, da seine Pramissen zu wenig positiv sind, doch ftihlt der- selbe die Pflicht, diese Ansicht Eurer Excellenz treulich unterzu- breiten, da er sie einmal hegt, und hofft, dass sie ihm von Euer Excellenz auf jeden Fali zu Gute gehalten wird, da sie von der reinsten Ergebenheit gegen das A. h. Herrscherhaus motivirt wird. Der Magyarismus nehmlich, wie er sich bei dem unbesonneren, je- doch leider vielleicht dem zahlreicheren Theile der privilegirten Be- volkerung jenseits der Drau in den neuesten Zeiten offenbart, scheint uberall in engster Verbindung mit einer Art von Radikalismus und Akatholicismus aufzutreten, und vielleicht wiirde man dieser Art von Propaganda — denn iibrigens giebt es gewiss sehr viele besonnene Ungarn — nicht zu nahe treten, wenn man annahme: ihr letzter Zweck sei, die Bande mit den kaiserlichen Erblanden moglichst locker zu machen. Nun ist aber bei dem jetzigen Schwung und Richtung der Dinge gar nicht unmoglich, dass wenigstens mit der Zeit dieser magyarische Ultraeifer sich auch auf Proyinzialkroatien erstrecke. Diess kann man umso leichter annehmen, je gewisser es ist, dass oft ein Comitat eigentlich nur durch ein paar beherrschende Stimmen geleitet wird, - dass z. B. in den Thuroczer und Lip- tbauer Gespannschaften, wo doch die magyarische Sprache nicht mehr einheimisch ist als in Kroatien, dennoch jetzt fiir den Magya- rismus wesentlich mitgewirkt wird, — dass das Veroczer und Pose- ganer Komitat in Slavonien schon ein Beispiel hierin liefern — und 577 letztens, dass schon selbst in Provinzial-Kroatien die Keime des Magyarismus und Akatholicismus bei einigen Advokaten sich zu entwickeln anfangen. — Solite nun die allgemeine Verbreitung des Magyarismus nicht in den A. h. Planen liegen, so ware gewiss die Belebung der kroatischen Nationalsprache das nattirlichste Mittel dagegen. — Dies Mittel ware um so leichter anwendbar, je gewisser es ist, dass sich der bessere Theil der hiesigen Einvvohnerschaft wirklich zu Gunsten einer in der kroatischen Sprache herauszuge- benden Zeitung erklart hat. . .« S temi razlogi je zadel Moyses struno, ki je morala v oni dobi posebno simpatično zveneti dvoru in dunajskim državnikom. V dokaz nam bo poročilo grofa Sedlnitzkega, ki je cesarju navajal iste na¬ zore in večkrat z besedami prof. Moysesa. Politične zlorabe se pa ta ni bal: za to so mu jamčile osebne lastnosti Gajeve, z »ultralibe- ralnimi načeli« sploh ne bi imel sreče pri Hrvatih, in cenzura ima tudi dovolj moči in volje, da brani njih razširjanje, naj postane kdor¬ koli cenzor po prof. Jos. Jurjeviču, ki je bil iz Zagreba prestavljen na vseučilišče v Pešto; za to jamči tudi viši ravnatelj zagrebškega šol¬ skega okroga, grof Karl Peter Sermage, ki cenzuro nadzira. Kratko ali jako ugodno poroča Moyses o Gajevih osebnih last¬ nostih in sklepa, daje Gaj »bei den vornehmsten, offentliche Aemter verwaltenden Mannern Kroatiens sehr gut aufgenommen«. Koncept obširnega »prezidijalnega poročila« Sedlnitzkega je bil gotov že 8. junija. To je bilo vendar hitro, ali cesar in kralj Franc I. je že predolgo na nje čakal ter je v biljetu z dne 16. junija zahteval, daje »ohne weiteren Verzug sogleich zu erstatten, und die Ursachen der bisherigen Verzogerung statthaltig auszuweisen«. To je gotovo oster in ravno takrat nezaslužen opomin, ki pa jasno dokazuje, kako mogočni vplivi so podpirali Gajevo podjetje! Opravičeval se Sedl- nitzky ni, datiral je samo na mnogih mestih lastnoročno poprav¬ ljeno in dopolnjeno poročilo z dne 15. junija 1. 1834. Prezidijalno poročilo grofa Sedlnitzkega je imelo 14 prilog, izmed katerih je on dodal samo prepise omenjenih treh poročil svojih zaupnikov na Hrvaškem. Da ugodi Najvišemu povelju, se je pied vsem trudil dobiti od zaupnih dopisnikov natančna poročila »liber die Personlichkeit des Bittstellers, und vorziiglich iiber jene Eigen- schaften und Verbaltnisse desselben, welche bei der \\iirdigung der Zulassigkeit seines neuen, auf die Nationalbildung und die bffent- liche Meinung unbezweifelt Einfluss ge\vinnenden Unternehmens beachtet werden miissen«. Nadalje se je hotel prepričati glede »des 37 Spomen-cvieče. 578 in dem vorliegenden Gesuche und in den dariiber gepflogenen Ver- handlungen geltend gemachten wesentlichen Umstandes, dass durch die beabsichtigte Herausgabe eines eigenen politisch-literarischen Blattes einem wahrhaften Bedurfnisse oder doch wenigstens einem lebhaft gefiihlten Wunsche der kroatischen Nation begegnet und ent- sprochen wiirde«. Prilaga svoja poročila, »welche, wenngleich hin- sichtlich des Bediirfnisses fiir die Erscheinung einer eigenen kroati¬ schen Zeitung von verschiedenen Ansichten ausgehend, dennoch die Personlicbkeit des Unternehmers im Wesentlichen mit einer be- ruhigenden Uebereinstimmung schildern«. Pohvalna slika Gajeve osebe ima sklep, da ni nikakega pomi- selka »hinsichtlich der personlichen Eigenschaften, Qualification und Vertrauenswtirdigkeit des Unternehmers«. Najvažnejši odstavek govori seveda o potrebnosti Gajevega podjetja in moramo priznavati, da dela čast grofu Sedlnitzkemu, ki je večinoma razširil in še bolje utemeljil nazore prof. Moysesa. Glasi se v izvirniku tako-le: »Wenn es nicht in Abrede gestellt werden kann, dass die kroatische Nation hinsichtlich ihrer intellek- tuellen Bildung den Bewohnern der iibrigen, durch die weise Re- gierung Euerer Majestat begliickten Provinzen Allerhochst ihres gesammten Kaiserstaates bisher noch zuriicksteht, so dlirfte es eben- sowenig einem Zweifel unterliegen, dass wenigstens zum Theil die Ursache hievon in der Mangelhaftigkeit ihrer Kenntnisse und in der geringen Ausbildung ihrer Nationalsprache lieget. Nicht nur dass der gemeine Mann in Kroatien, sobald er dem Schulunterricht ent- wachsen ist, zu wenig Mittel findet, durch Selbstbildung seine Kennt¬ nisse zu erweitern, so haben selbst jene Klassen von Staatsbiirgern, welche zunachst zur Ertheilung des Unterrichtes, zur Verbreitung gemeinniitziger Kenntnisse, zur Belebung des moralischen und re- ligiosen Gefiihles und zur Befestigung echter' patriotischer Gesin- nungen im Geiste der Regierung zu wirken berufen sind, daselbst schon deswegen mit mancher Schwierigkeit zu kampfen, weil sie auf die, ihrer Leitung zugewiesenen Individuen in einer Sprache wirken sollen, welche sie bei ihren Vorbereitungsstudien nicht kul- tiviren und worin sie sich zu ihrem Berufe zu vervollkommnen, wegen des Mangels an anziehenden Hilfsmitteln ebenfalls nicht be- sonders aufgemuntert sind. Wird mit dieser, von sachverstandigen Mannern anerkannten Riicksicht noch die Betrachtung verbunden, dass es nicht in der Allerhochsten Absicht Euerer Majestat liegen diirfte, die Nationalsprache der Kroaten durch jene der Magyaren 579 verdrangen zu lassen: so mochte die Herausgabe eines geeigneten periodischen Blattes in kroatischer Sprache wohl allerdings zeit- gemass erscheinen, besonders nachdem es sich durch die von mir veranlassten Erhebungen bestattiget hat, dass wirklich der Wunsch eines grossen Theils der Einwohnerschaft jener Komitate und Kom- munitaten, wo die kroatische Sprache einheimisch ist, sich fur die Existenz eines solchen Blattes ausgesprochen habe.« Po Gajevem programu naj bi prvotna »Danica« dvakrat na teden prinašala »Mittheilungen aus dem Gebiete der Land- und Hauswirthschaft, der Naturgeschichte, der Geographie, der Vdlker- und Staatengeschichte, der Literatur iiberhaupt und der Philologie insbesondere, dann philosophische Aufsatze, Gedichte, endlich einen Auszug aus den politischen Tagsneuigkeiten« in kot do¬ datek še »Intelligenzblatt« (tako ponosno ime je v takratnih nem¬ ških listih nosil — »Oglasitelj«!). Ker je za literarne predmete imel Gaj že dovoljenje od kr. ogrskega namestništva, šlo je samo za to, da sme »auch ein Compendium der politischenTagsneuig- k e i t e n aufnehmen, somit dasselbe (sc. Blatt) als eine p o 1 i t i s c h- literarische Zeitung ankiindigen und herausgeben«. Sedlnitzkj priporoča to, da bo Gaj mogel svoj list po kolikor mogoče nizki ceni prodajati in ga bolj razširiti. Pri tem pa mora seveda samo take članke sprejemati, »welche bereits in einem andern inliindi- schen, somit nach den k. k. Zensurnormen zensurirten politischen Zeitungsblatte erschienen sind«, kakor se to godi pri dunajskem tudi politično-literarnem listu »Der Wanderer« in pri mnogih drugih v c. kr. deželah izhajajočih listih; nadalje pa mora biti cenzura lista natančna in stroga. V smislu teh pogojev je stavil Sedlnitzky svoj predlog, naj se Gajevi prošnji ustreže, ali prosil je Nj. Veličanstvo še posebe, naj kr. ogrski dvorni kancelariji naroči, da se mora novi list popolnoma v smislu cenzurnih pravil presojevati, posebno pa ni dovoljeno, da se v čemkoli predloženi načrt in pa navedeni pogoji izpremene. 9 . julija 1 . 1834. je Franc T. v Weinzierlu (pri Kremsu) predlog Sedlnitzkega v celem obsegu potrdil i ogrska dvorna kancelarija je dobila primerno latinsko resolucijo. Kako nenavadna je bila latinščina za pisarje dunajskega najvišega policijskega urada, kažejo mnogi pogreški v prepisu te resolucije, ki se je ohranil na Dunaji. Črez Pesto je prišlo dovoljenje v Zagreb ne v novembru 1 .1834., kakor poroča Smičiklas,* ampak vsaj že v oktobru, ako ne še prej. Poviest hrvatska II, 442. 58o Svoj imenitni »Oglas«, v katerem vabi Gaj na naročilo »Novin Horvatskih«, je namreč izdal 20. »listopada«, kar je po prvem let¬ niku »Danice«, v katerem se rabijo kajkavska imena mesecev (pro¬ sinec — januar, sečen = februar, sušeč = marc) treba tolmačiti »20. oktobra«* ne pa novembra.** Gaj se je takoj v »Oglasu« obračal do vseh južnih Slovanov brez Bolgarov in do ostalih »Slovencev« (t. j. Slovanov), vendar po svojem načrtu in dovoljenju je mislil v prvi vrsti na svoje »Horvate« in na ves narod trojedne kraljevine. Zanimivo je opa¬ zovati, da se že v »Oglasu« približuje poznejšim naslovom svojih listov. Oglaša namreč za 1 . 1835.: Narodne na dve posebne strani razdeljene Novine Horvatske pod napisom: »Danica Hor- vatska, Slavonska i Dalmatinska.« Tu se Gaj torej še drži od njega izprošenega in dovoljenega mu imena, vendar dalje pravi: »Prva stran, iliti tak zvane: „Novine Horvatske* zadržavale budu vse najnovejše političke dogodjaje, — dvakrat na tjeden, vsaki put na pol arkuša; — druga pako stran, ista najmre: „Danica Horvatska , Slavonska i Dalmatinska “ jedenput vu tjednu Novinam Horvatskem na pol arkuša zoseb priklopljena *— zadržavala bude ne samo vu Horvatskom, nego i vu drugeh ilirskeh narečjah vnogovrstne, tak na lahku zabavu i razveselenje, kak na primerno razsvečenje i vugodno, ter hasnovito podvučanje spadajuče stvari«. Gaju so pri tej razdelitvi gradiva služili za vzor takratni nemški listi, v prvi vrsti pa »Agramer Zeitung« z njeno literarno prilogo »Luna«. Vendar že v prvem letniku je odstopil od dovolje¬ nega mu imena, ker njegov politični list se zove le: »Novine Hor¬ vatske«, prvotno ime: »Danica Horvatska, Slavonska i Dalmatinska« pa nosi samo literarna priloga. Je li imel za to posebno dovoljenje zagrebških uradov (cenzure), ne vem. V še bolj izpremenjenem naslovu drugega letnika »Ilirske Narodne Novine« (in »Danica ilirska«) pa nahajamo iz prvotnega »Oglasa« izraz »narodne«. Vse te izpremembe naslova in nekoliko tudi vsebine obeh listov niso bile v zmislu niti predloga Sedlnitzkega niti prošnje samega Gaja, * V I. kajkavskem letniku se glase imena poslednjih treh mesecev: listopad, studen, gruden, v II. že popolnoma ilirskem pa: listopad, studen, prosinac. Že ta zmešnjava kaže, kaka nesreča so »narodna« imena mesecev pri Hrvatih, Slovencih, Čehih in Poljakih, ki rabijo nekatera imena za različne mesece in se s tem oddaljujejo od sebe in še bolj odtujujejo Rusom, Srbom i Bolgarom, kateri so v tem oziru bili tako pametni, da so ohranili v vsem omikanem svetu navadna latinska imena. — ** Smičiklas, Rad 80, str. 53. 58i vendar pri dobri volji zagrebške cenzure so bile tem bolj mogoče, ker v latinski rezoluciji cesarja in kralja Franca I. se Gajevo pod¬ jetje imenuje vedno le »Ephemerides«, kar se je pač nahajalo tudi v odloku, ki ga je Gaj dobil. Politične novice prvih letnikov »Novin? seveda nimajo po¬ sebne veljave, ker so se morale sprejemati iz že cenzuriranih drugih listov, ki pa tudi niso uživali velike svobode. Vendar tudi tukaj je bilo življenje bolj mogočno nego vse zapovedi in prepovedi. Novine so morale poročati o domačih hrvaških in sploh jugoslovanskih dogodkih ter so prinašale večkrat izvirne dopise s turške meje in dajale prostora celo polemičnim glasovom belgradskih strank. Zani¬ mivo je, kako je Gaj v početku svoje rojake najprej seznanjal s historično-statističnimi poročili o evropskih državah, iz katerih je prinašal novice. Treba je tudi omeniti, da so »Novine« večkrat pri¬ našale poročila o napredku slovanskih literatur. Važna so tudi nji¬ hova oznanila domačih književnih in glasbenih proizvodov, ker kritik takrat niti »Danica« ni prinašala. Kdor hoče književno gibanje pri Ilircih zasledovati, mora torej tudi v »Novine« pogledati, ki so danes drugači precej pozabljene, dasi so o svojem času delale največ šuma. Stalno vrednost je pa ohranila »Danica«, ki je v vsakem oziru skoro presegala vse Gajeve načrte. Glavno zaslugo za to so imeli Gajevi navdušeni sode¬ lavci, ki so se takoj zbrali okoli njegovega glasila, katero je bilo samo izraz novih idej in teženj: ako ga ne bi bil stvaril Gaj, storil bi bil to prej ili pozneje nekdo drugi, ki bi bil morebiti boljši literat nego Gaj, vendar to ne krati njegove zasluge, da je začel novo delo, katerega potreba se je obče čutila, prav dobro in ^uspešno. Dunaj. Dr. Matija Murko. RUŽA POŽRTVOVNOSTI. kitajastom Gvozdu izdahnu plemenita dušu svoju Petar Svačič. Sva Hrvatska proplače za njim. Golemu mogilu digli nad njegovim trupom vjerni Hrvati; a kad bi noči 0 ponoči, zasja nad mogilom neobičan sjaj. Zlatokosa vila se pojavi, zakuka ljuto, a vrela joj suza pade na svježi grob. I gdje je njezina suza pala, — nikne bajna ruža. Vila zadrhta s udivljenja i reče: »Ti češ se, ružo, zvati ružom požrtvovnosti; a jer si nikla iz moje suze, moči če samo rijetki da se tobom okite. Tek jednom svakoga vijeka procvast češ bujnim cvatom i to u času, kad če se Hrvatskoj roditi muž, koji če sve žrtvovati za slobodu i sreču doma svoga. Ja ču te tada ubrati i tobom okititi grudi novorodjenika, da mu tvoj miomiris prožme 1 srce i dušu.« I nesta vile, — a ruža docvate. Prolazila godina za godinom i vijek za vijekom — noseči u svom krilu teške kušnje i patnje. Hrvatski se narod nije samo udilj morao boriti za rodjenu grudu, nego je dugo bio štitom i bedemom čitave Evrope. Za zasluge mu u svakome vijeku na Svačičevu grobu nikla ruža požrtvovnosti, kojom se redom zakitili Pavao Šubič, Stjepan Tvrtko, Nikola i Petar Zrinjski i drugi velikani. Njihovu se junaštvu i žarkoj ljubavi za dom treba da zahvali, što nam narod u dugim i krvavim borbama za svoje i ljudske ideje nije podlegao. U to svanu i devetnaesti vijek. Mrtvilo širilo svuda svoja tamna krila. Sunce zlatne slobode kao da je za uvijek zašlo. Jad i tuga pritisli kao mora sav hrvatski 583 narod. Ali iznenada usred ciče zime ogrija sunce sreče Hrvatsku i napuni sva srca divnom slutnjom . . . To bi 4. veljače god. 1815. U cik zore vinu se sa Svačičeva groba vila s ružom požrtvovnosti put ravne Slavonije, a u skromni osječki dom. Tu se nadvi nad kolijevku, u kojoj je novorodjenče snivalo prvi san. Tihano ljubnu vila dijete. Mališ se prenu, otvori oči, a vila mu stavi miomirisnu ružu na grudi uz poklik: »Budi] dika Hrvatstva i Slavenstva!« I vila iščežnu; a osječki je mališ rastao i postao mužem. Braneči neumorno svetu vjeru i radeči uporno oko boljka hrvatskoga naroda izvojštio je sebi jedno od prvih mjesta u nizu hrvatskih velikana, nadarenih ružom požrtvovnosti sa Svačičeva groba. Zato se danas doista ne ponosi njime samo Hrvatska, nego i čitavo Slavenstvo!... Iranec kraj Varaždina. Božidar Kukuljeoie Sakcinski. ASTRONOM D. M. BOGDANIČ. ec od vremena preporoda nauka i umjetnosti — od početka petnaestoga stolječa ovamo — nalazila je astronomija, po dosta raširenom mišljenju kraljica medju naukama, revnih prijatelja i radnika medju sinovima naroda hrvatskoga. Oko polovine petnaestoga stolječa nalazimo več u Dubrovniku, gdje su svim matematičkim naukama osobito voljeli, graditelja mate- matičkih i astronomskih instrumenata. U to se doba na sasma drugom kraju ističe kao gojitelj astronomije naš slavni pjesnik Ivan Česmički (g. 1434.—1472), nazvan J anus Pan n o ni us, koji g. 1466. piše pismo dubrovačkomu matematiku Gazoliju, da mu naruči o njegovu trošku »armilarne sfere Ptolomejeve« i druge instrumente, jer da ovdje »u kraljevini Ugarskoj« nema vještaka, koji bi umjeli graditi takove instrumente. Burattini spominje pače u jednom pismu astro¬ nomu Bouillandu, da su več onda upotrebljavali u Dubrovniku nekakov tubus sa zrcalom, na koji da su se vidjeli 25—30 milja (morskih) daleki brodovi tako točno, kao da su u luči. Na početku se je sedamnaestoga vijeka u Dubrovniku opet pojavio na polju astronomije revan radnik, jedan od največih muževa, što ih je ovaj slavni grad dao svijetu, Marin Getaldič (g. 1668. do 1726.). Baveči se oko konstrukcije sferičkih i paraboličkih zrcala u optičke svrhe i motreči nebo na tek izumljeni teleskop, boravio bi po čitave dane u svojoj »Betinoj špilji« na podnožju brda Bergata nasusret Lokrumu. Ovaj mu je študij unio ime zloglasnoga vrača »Bete«, kojega su se ribari u ono doba osobito bojali.* * Ispor. moju raspravu: »O Marinu Getaldiču (Rad jugosl. akademije Knjiga 117/I. Zagreb 1896.). 585 Stotinu gotovo godina poslije izišao je iz Dubrovnika slavni Rugjer Boškovič (g. 1711.-1787.),* utemeljitelj još danas glasovite zvjezdarnice u Milanu, kojoj je do konca god. 1900. bio na čelu poznati astronom Schiaparelli. Godinu dana prije smrti Boškovičeve — g. 1786. — pojavio seje prvim svojim književnim radom i D a n e Mirko Bogdanič na ho¬ rizontu nauke, koji je nikao gotovo na protivnom kraju kraljevine hrvatske — u Virovitici. I on je postao astronom, pa da bude bolje sreče u životu, sva je prilika, da bi se bio popeo medju tadašnje prvake u toj nauči. No i po onom, što je zaista uradio, zavrijedio je, da mu se ime otme zaboravi i uskrisi u uspomeni narodnoj. Godine 1760. dne 5 - studenoga rodio se je naš Dane Mirko od roditelja Nikole i Ane Bogdanič, rodjene Damjanič, kao drugo dijete po starosti. Obitelj je naglo rasla i roditelji su imali brigu oko desetero djece, medju kojom je bio naš Dane (ili po krsnoj knjiži Mirko) najstariji sin. Odrasao je u siromašnim prilikama, pa se čini, da je očeva želja bila, da se posveti svečeničkomu staležu, jer se je več u mladim godinama pokazivao njegov sjajni um, kojemu se je pridružila tiha skromnost srca i duše. No on se je odlučio po¬ svetiti matematičkim naukama, koje je izučavao najprije u sveuči- lištu peštanskom pod znamenitim tadašnjim profesorom matematike i astronomije I. Paskvičem (g. 1759.—1829.). U 25. godini (g. 1785.) ga več nalazimo kao izvanrednoga profesora matematike u kr. aka¬ demiji u Velikom Varadinu, gdje se uz svoju struku s velikim uspjehom bayi i latinskom poezijom: pojav, koji se dosta često po- kazuje, da su na ime astronomi i dobri pjesnici. Kao profesor u Velikom Varadinu izdao je Bogdanič g. 1786. svoju prvu stručnju radnju: formule za dijeljenje ravnih likova (»For- mulae pro spatiis rectilineis, aut quae in haec resolvi possunt, per lineas parallelas dividendis. Pestini. 1786. 8°. 28 str. i 1 tabla«). Izveo je u toj raspravici jednostavne formule, koje pokazuju stalan zakon, te su sasma opčene i dozvoljavaju jednostavnim izvlačenjem dru- goga korijena riješiti pitanje o dijeljenju likova na jednake dijelove ili na dijelove, koji su u zadanu omjeru, a črte dijelenja da budu sve paralelne. Želja, da se usavrši u matematici i osobito u astro¬ nomiji, prinukala ga je, da ostavi mjesto u Vel. Varadinu i podje u Beč, gdje je svoje znanje u astronomiji raširio i usavršio kod po- znatoga astronoma Triesne ckera. U Beču je bio Bogdanič sve * Ispor.: Život i ocjena djel& Rugjera Josipa Boškoviča fRad jugosl. akademije. Knjiga 87.88.go. Zagreb 1887.—88.). 586 do god. 1796. Tu je izdao knjižicu pisanu hrvatskim jezikom: »D o- godjaji svieta. Dio L«, u kojoj jednostavnim jezikom pripovijeda glavne dogodjaje iz historije svijeta. Kako je ovo jedina radnja Bogdaničeva pisana na hrvatskom jeziku, vrijedno je, da o njoj zabi- lježimo nešto, makar da i ne ide u red njegovih stručnjih radnja matematičkih i astronomičkih. Knjižica ova ima 132 Strane u maloj osmini, te je samo prvi dio vede radnje, no nastavak nije nikada izašao. Izašla je god. 1792. u Beču kod Jos. Baumeistera. Iz po¬ svete: »Nikoli Bogdaniču, precienjenomu roditelju svojemu«, razbi¬ ramo povod ovomu djelu. Ocu, »koji je sveudilj nastojao, da nje¬ govo biče bude ne samo njemu ugodno, veče i opčenomu domo- vinstvu našemu prudno« posvečuje svoj rad i moli oproštenje, »ako nije odlučenju i ufanju njegovomu odgovorio«. »Samo volja i prig- nuče duše jesu vlastnost njegova, i ova su jur davno prikazana domorodstvu« i ocu. Djelo njegovo nije ni »stvar dostojanstvu do- morodstva prikladna«, niti može da bude »podpor starosti očeve; ona tek služi za osvietlanje sina, koji ne traži cest svoju u uživanju stvarieh, prid kojim zablišteno mložtvo pada na lice svoje, veče u krepkoj uzdanosti«, da je otac zadovoljan »s čudi i prignučem sina«. U »pridgovoru« razlaže, za što se je dao na pisanje ovoga djela. Njemu je zemlja tek jedan dio svijeta, svemira, no on uzima »sviet« u užem značenju: on »ne gleda niti zemlju svu, veče samo plemeniti jedan dio, to jest čovičanstvo«. Nada se koristi od ovoga svoga djela: svaki je dužan svoja djela onako upravljati, da društvo može svoj »kraj« dokučiti; društva kraj ne može drugi biti, nego cest cieloga, i ona cest stoji »u namjerenju i tvornom uživanju dobara«, kao n. pr. blaga, slobodnosti, slave. »Dogodjaji svieta treba da po- kažu u izgledu, kako je opčena cest slučena s cesti svakoga gra- djana, pa da svaki pučanin, koji ljubi napredak, bude spravan sve- udiljno tvoriti o napredku cieloga društva.« Na koncu se ispričava Bogdanič radi jezika, koji mu ne ide, kako bi sam htio, s razloga, što je več 20 godina udaljen »od rodjene države« i što je veči dio života »proveo u teegu mathematskomu«. Prvi je dio djela po sadržaju, štampanom ispred knjige, bio razdijeljen na 20 »po¬ glavja«, od Adama do vladaoca Egipta, no štampano je samo prvih 15 poglavja do kralja Cyrusa. Knjižica je ova za tadanje vrijeme svakako zanimljiv pojav u hrvatskoj knjiži, več i radi svoga doista širokoga pogleda u shvačanju povijesti. Godine 1796. pozvan je Bogdanič za drugoga pristava na zvje- zdarnicu u Budimu s plačom od 400 for. na godinu, a dvije godine 587 kasnije postao je prvi pristav sa 600 for. plače, i tu počinje njegov stručni astronomički rad. Resultate svoga motrenja i mjerenja pri- opčivao bi svake godine u bečkim »Ephemerides Vindobonenses« od Triesneckera i drugim stručnim časopisima njemačkim, francu- skim i engleskim. Tu je zasnovao i druge naučne radnje, koje je djelomice izdao u Zachovu časopisu »Monatliche Correspondenz«, djelomice su pako ostale nedovršene, kao n. pr. njegova »Me- chanica coelestis«, koja je dospjela tek do desetoga arka, a za koju se kazivalo, da se u njoj javlja duh poput Laplacea. Po nalogu čara Josipa pošao je Bogdanič, koji je več bio stekao glas vršna astronoma, u društvu s kapetanom LipszkjJem g. 1798. na dvogodišnji put po Ugarskoj, Hrvatskoj i Slavoniji, da astronomički odredi geografski položaj raznih mjesta na granicama i u nutrinji ovih zemalja kao nužne predradnje za poznatu Lipszkvjevu kartu ovih zemalja, koja je g. 1806. zaista i izišla u Pešti. S jedno- stavnim instrumentima dao seje Bogdanič na taj teški put, koji je trajao sve do konca g. 1799. i svršio je svoju zadaču neobično točno kraj svojih slabih instrumenata. Na prijedlog Zachov nabaviše barun Josip Podmaniczky i grof Franjo Szechenyi izvrstan Hadley-jev sekstant (sa zrcalom) i točan engleski kronometar, kako bi Bogdanič s tim savršenijim pomagalima svoja astronomička mjerenja mogao nastaviti, raširiti i usavršiti. No do toga žalibože nije ni došlo, jer ga je prije zatekla smrt. Na tom astronomičkom putu proputovao je Bogdanič cijelu Hrvatsku i Slavoniju od Karlobaga i Rijeke pa sve do Zemuna. Tako ga po njegovim pismima S che diusu nalazimo dne 13. siječnja g. 1799. na Rijeci, gdje odredjuje na osnovi svoga astronomičkoga mjerenja geografsku širinu i dužinu Rijeke. Dne 26. ožujka g. 1799. motri u Karlobagu izlaženje prvoga Jupiterovoga Mjeseca iz sjene Jupiterove Dne 8. srpnja je več u Oršovi, a u prosincu je iste godine u Ska- lici na sjeveru Ugarske. Resultati ovoga astronomičkoga putovanja imaju trajnu vri- jednost i učvrstili su glas Bogdaničev u astronomičkim krugovima još više; no to je putovanje poradi velikih poteškoča usadilo i klicu smrti u tijelo mladoga još čovjeka. Tako n. pr. piše iz Skalice dne 17. prosinca g. 1799.: »Nestrpljivost me načinila skeletom; tako nepo- voljnoj se klimi nijesam nadao. Sva pokriča zvijezda i sve pomrčine Jupiterovih trabanta u ovom mjesecu prodjoše neupotrebljene . . .« Več godine 1800. pokazaše se počeci sušice. U veljači g. 1801. bolest okrenula na gore a u ožujku ga iste godine uhvatio krvav 588 kašalj, koji ga je srušio u postelju. Peštanski gaje knjižar Killian primio u svoju kuču, jer bi na budimskoj zvjezdarnici samac i bez ičije pomoči morao bio skapati. Punih gaje osam mjeseci besplatno njegovno, dok ga nije smrt riješila muka dne 31. siječnja g. 1802. Posljednje Bogdaničevo djelo bio je epitaf povjestničaru opatu Prayu, prijatelju iz dana u Velikom Varadinu, koji je ispjevao nekoliko dana prije svoje smrti. Evo ga: Prayus hic situs est; Prayum si nosse cupido Paullum prisca anima secla revolve tuo ; Invenies quondam exstinctas nune vivere gentes, Divinae hoc Prayi est mentis et artis opus. U nekrologu, što mu ga je napisao njegov suradnik kod spomenute karte i mnogogodišnji prijatelj Schedius, daje ovu karakteristiku njegova značaja: »Njegov izvršni genij, sastavljen s poštenim i dobrim srcem, koje nije moglo nikoga da uvrijedi, njegova izvanredna snaga duha, koju je pratila osobita delikatesa i skromnost, učiniše ga čovjekom, kojega su svi njegovi prijatelji štovali i kojega za stalno ne če zaboraviti.« Koliko su ga cijenili suvremenici, neka pokažu i ove dvije tužaljke nad preranom smrču njegovom. Jedna glasi: Astronomia suas in quo firmare volebat Vires et vitam ducere, mortuus est Vir juvenis Daniel! Vitam labor improbus illi Rupit et in luctum sidera nostra dedit. Drugi opet prijatelj žali za njim ovako, nazivajuč ga sinom zemlje Ugarske: Er mass mit unsterblichem Auge Des Himmels unendlichen Raum; Docli messen drei kurze Schritte nun, Wanderer, ach! sein frflhes Grab. Es nannte die Sejne und Themse ihn Ungariens werdenden Herschel; Und doch vermisst es ihn so leicht Das undankbare Vaterland! Zagreb Dr. Oton Kueera. VANDA. f omlad je trosila po drevju svoje prve cvetove, nad mestom se je plavilo nebo, po zraku pa je trepetala razkošna, oplo- dujoča gorkota. Iz gozda sem se je čul klic kukavice, a na bohotno zelenem kostanju je popeval neutrudni ščinkovec svojo svatovsko pesem ter klical koketno nevestico. Mlada črešnja poleg okna je trepetala ob poljubih nagajivca vetra v deviškem svojem plaščku. Ljubezen, toplota, hrepenenje med nebom in zemljo . . . Tam v skromni sobici pa sta gospodarili trpkost in malodušje. — ... Vidiš, in sedaj sem zopet na cesti! Nenadoma je prišlo . .. Glej, koliko vencev, koliko trakov visi po stenah, — in onile kovčeg je poln samih svilenih manšet nekdanjih prekrasnih šopkov. In vendar! Danes sem na cesti — brez doma — sama sredi sveta. — A če bi hotela, Vanda, — če bi bila taka kakor marsi¬ katera ... ah, kako podli so ljudje! — Da, samo če bi hotela! Tu je roka, steza se po meni . . ., »na, na! — primi, drži, in brezskrbno življenje se ti odpira na iztežaj . . .« Toda nočem ! — nočem! — nikdar ne! — Ah, mati moja! Mlada bleda igralka še malone otroškonežnih oblik je sedela na odrgnjenem divanu. Male, drobne, ozke ročice si je pritiskala na še nerazcvele prsi, njene velike, črne, z dolgimi vejicami ob¬ dane in vedno temno obrobljene oči pa so strmele mrklo pred se. Te oči! Kakor bi plaval črn biser v belem jezercu ... In ta biser je včasih žarel in plamenel ... ta drobni, ozki, bledi obrazek sredi venca bujnih kodrov je pokrila včasih bajna rdečica vzleta in zanosa. Tedaj pa je bilo to šibko telesce živa posoda najkrepkejše umetnosti . . . Kako je gorelo nje oko . . . kako je igrala na njenem obrazu in na njenih rokah vsaka mišica . . . kako je govorilo vse 590 telo . . . kako je trepetal vsak živec! — In plakala je, da si plakal z njo, — solnce blaženstva pa ti je posijalo tako gorko v srce, kadar se je zatopilo tisto bledo njeno lice v razkošen smehljaj . . . Umetnica je bila Vanda, — a druzega nič. Zato pa si je pritiskala tistega pomladnega dne male, drobne, ozke ročice na svoje še nerazcvele prsi in mrklo so zrle njene velike, črne oči pred se. — In ti praviš, da si poskusila že vse? — Vse, prijatelj! Povsod prekasno. Ne rabijo me . . . Zdi se mi pa, da so ravnatelji v mejsebojnem kartelu. — Prisilijo te, da se udaš ali pa se odpoveš gledališču! Divja je planila pokonci, krčila pesti, oči so se ji bliskali kakor besni tigri, ko je sikala: »Nikdar, nikdar! Gledališče je moj svet, moj raj! Ah, kako bi se pač mogla odpovedati umetnosti, ki je pogoj mojega Žitka, — kako odreči se razkošju, ki me navdaja, ko stojim razburjena na odru, predno se dvigne zastor! In tisti čut, ko se obrne hipoma name tisoč oči, — ko vidim, kako uživajo vsak moj gibljaj, vsako kretnjo, vsako besedo, — ko obliva luč z vseh strani samo mene, da se zdim duša, srce vse tiste ogromne množice, ki se joka in smeje z menoj, pa mi ploska, me glasno pozdravlja, kliče ter obsipa s cvetjem in lovorjem! — Prijatelj, in tej sreči naj bi se odpovedala!? Ko blazna se bom borila za oder in zmagati moram — moram!« Omahnila je na divan in strastno ihtela . . . Prijatelj pa je pri¬ maknil svoj stol k njej in ji položil roko na bujne črne kodre. — Ne plakaj, Vanda! Saj svet je velik — mlada si, vztrajna, odločna! Pogum! Tvoja umetnost prodre vse kartele in vse ovire. Pogladila si je kodre raz obraz, si obrisala vlažno lice ter se melanholski nasmehnila. — Da, tudi vse nove ovire premagam, je dejala. Saj sem jih že nebroj! — Še otrok sem bila, ko sem že igrala ... S tovariši in tovarišicami sem predstavljala na trati, po skednjih, ropotarnicah Sneguljčico, Rudečo kapico, Pepeljko, Alenčico, kralja Matjaža ne¬ vestico, pa lepo Vido, pa Bredo, Zoro, siroto Jerico in še marsikaj. Zavijala sem se v stare rjuhe, prtove, ponošene materine obleke ter igrala kraljice, princesinje, sirote in mačehe. O, maskirati sem se znala izvrstno in moj repertoar je bil velik že takrat! Pretaknila sem vse očetove knjige ter se učila na pamet pesmi, pravljic in pripovedek. In krasnoslovila sem jih neštetokrat vsakomur, kdor me je le hotel poslušati. — Poslušali pa so me radi vsi, samo oče ne . . . Ta me je 59i natepel neusmiljeno, če me je zalotil našemljeno. Igralcev ni trpel, in kakor besen je klel, ako ga je kdo podražil, da mu uidem med komedijante, ki so hodili skozi našo vas . . . O, kolikokrat me je kaznoval radi tega mojega veselja do gledališča! Tepel pa meje kruto, neusmiljeno, kakor surov kmet, dasi je bil — učitelj! A tepel je tudi mojo mater, tiho, mirno, bledo ženo, ki ni govorila skoraj nikdar. Ah, tepel jo je, a ona ni zinila med tem niti besedice. In tudi oče je molčal. Nikdar nisem čula prepira med njima, ali vendar, koliko je pretrpela moja mati! Tega pa ne odpustim očetu nikdar . . . Nikdar ga nisem ljubila, ne ljubim ga niti danes! In če bi izvedela, da je umrl, ne mogla bi za njim potočiti solze. Oh, sovražim ga, — tako strašno sovražim! — Ali, Vanda! Ti blago srce, — ti nežna dušica, kako li govoriš?! — Vse ti razložim, prijatelj! — Ko sem imela sedemnajst let, sem pobegnila z doma. Surovosti očeta in mučeništva matere nisem mogla prenašati več. In srce me je gnalo h gledališču! Ko sem po¬ vedala materi, da grem v mesto, kjer postanem igralka, je v prvem . hipu otrpnila, pobledela smrtno ... a skoro se je pomirila in se vedla, kakor bi bila mojega sklepa že dolgo pričakovala. Pripravila mi je obleke, mi dala denarja in pismo ter me poslala k neki potu¬ joči gledališki družbi. O, neutolažno je plakala, ko me je odpravila ponoči z doma, med tem ko je oče popival v gostilni! — Poljubila meje neštetokrat ter šepetala vedno in vedno: »Vanda, ostani po¬ štena! — ostani poštena!« — — — In prišedša k tisti družbi, sem izročila materino pismo ravnatelju . . . Kako me je sprejel! Objel in poljubil meje ter plakal srečen, kakor bi našel izgubljeno hčer . . . Poslej sem stanovala pri njem in učil me je igranja neutrudno, vztrajno in natančno. Dve. leti sem ostala ondi. Iz kraja v kraj, iz vasi do vasi, od trga do trga, mesteca do mesteca smo hodili kakor cigani, igrali po skednjih, na odrih, stoječih na sodih ter prebili mnogo bede, mraza, tudi lakote, skrbi in spletek. Srečna pa sem bila vendarle, če me ni žalostil spomin na mučeniško mojo mater. — Nekega dne pa mi je dejal ravnatelj: »Vanda, tvoj čas je prišel. Iti moraš dalje na svoji poti k umetnosti. Pripravil sem ti brezplačno mesto pri najboljšem gledališkem učitelju v P . . . Tam ostani, dokler ne dobiš engagementa pri kakem gledališču. Moj prijatelj je in skrbel bo za te, kakor sem skrbel jaz. Z Bogom, Vanda, in ostani — poštena!« — In objel meje, poljubil in plakal... 592 Le nekaj mesecev sem ostala v P.; — napredovala sem naglo in kmalu sem dobila engagement, — na Moravsko. — Takrat pa sem šla domov, k materi po slovo . . . Skoraj tri leta nisem videla mater in očeta. Od radosti in hrepenenja mi je drhtelo srce, ko sem se bližala domači hiši. Jesen je bila. Po poljih je mrgolelo golorokih žanjic s pisanimi robci na razkuštranih, razvnetih glavah, ki so se glasno smejale in prepevale, da je od¬ mevalo tja doli na travnike, kjer so vriskali veseli kosci s šopki za klobuki in z ljubeznijo v srcu. Povsod radost in sreča! Drevesa so se priklanjala k tlom in klicala rešilcev. Vse se je lomilo od sadja! Po vasi so se pojali otroci s polnimi žepi ovočja in zagle- davši mene, so mi pridirjali nasproti ter vriščali: »Naša Anda se je vrnila! Naša Anda!« In vzeli so mi ročni kovčeg, se me prijeli za krilo okoli in okoli ter me v trijumfu spremili do domače hiše. Na prag pa je prihitela moja maminka ter se mi od sreče trepetaje zgrudila v naročje. Izpregovoriti ni mogla niti besede; samo smeh¬ ljala se je in plakala . . . plakala. — Moj Bog, kako sem bila takrat srečna! Zdi se mi, da še nikdar tako. — Tedaj pa je stopil črez prag moj oče. Vztrepetal je in po- bledel ko krpa. Potem pa je zaškrtal z zobmi, dvignil pest in me udaril, da sam omahnila. — Vlačugarica! — je zahropel. — Vlačugarica! Kakor mati, tako hči. Vun — vun! — In surovo me je zgrabil za ramo ter me pahnil preko praga. Otroci so se razpršili in jokaje zbežali. »Gorje!« zaječala je mati trepetaje, »Rudolf, Rudolf!« Oče pa je planil nanjo ter jo bil — bil — bil kakor divjak, kakor zver . . . Tiho, brez besede je oble¬ žala mati, ko je odšel. Dvignila sem jo ter prenesla na postelj . . . To je bil moj sprejem v domači hiši . . . Tisti dan in skoraj vso noč sva z materjo preplakali. Očeta ni bilo doma do jutra. Tedaj pa je prihrumel pijan. In zopet naju je psoval z najostudnejŠimi priimki ter nama grozil, da naju ubije. Bežati sva morali . . . — Oče se je bil tista leta, ko me ni bilo doma, udal popol¬ noma pijanstvu. Zanemarjal je šolo in posurovel docela. Mati moja pa je postala samo okostje. Pretepanje moža, žalost in tudi pomanj¬ kanje jo je malone uničilo. Oh, živ mrtvec se mi je zdela mati! — Dnovi, ki so sledili prvemu, pa so bili še strašnejši. Kakor bi bila očeta razbesnela moja prisotnost, je trpinčil mater uprav rafi¬ nirano. Tepel jo je vsak hip! Mene pa ni smel niti videti. — Sklenila sem torej, da odidem na svoje mesto, dasi sem OPLAKIVANJE ISUSA. BELA ČIKOŠ ZAGREB. V^' 593 imela še par tednov časa. Tisto popoldne, predno sem se namera¬ vala odpeljati, sva prebili z materjo skoraj ves čas molče. Mati je zrla zamišljeno skozi okno in le včasih je glasno vzdihnila. Bila pa je silno bleda. Tolažila sem jo, da jo pokličem takoj k sebi, ko mi i avnatelj vsaj nekoliko zviša gazo. Mati se je melanholski nasmeh¬ nila, a odgovorila ni ničesar. — Zvečer pa se je oblekla v svoje najboljše oblačilo ter me povabila seboj. Šli sva v cerkev. In kleče pred sv. Bogorodico sva premolili celo uro. Ko pa sva stopili iz cerkve, mi je dejala: »Mo¬ lila sem tudi za te, otrok moj!« In dotaknila se je mojega čela s prstom, ki je bil moker od blagoslovljene vode ter me prekrižala. »Srečna boš, ako boš poštena«, je dostavila. »Ne pozabi Boga in tudi on ne pozabi na te! Kadar pa boš v izkušnjavah, spomni se svoje matere! Stori le to, kar bi storila bez srama pred menoj!« — Zvečer sva še dolgo sedeli. Moj kovčegje stal pripravljen, in naslednjega jutra bi se imela odpeljati na kolodvor . . . Mati je čitala iz molitvene knjižice, zame se ni brigala več. Vstala sem, polju¬ bila mater ter šla počivat. Prav ko pa sem se hotela vleči, je vstopila v sobo mati. Obstala je pred menoj s povešenimi rokami, trudna, kakor da se hoče zgruditi na kolena. Ustne so ji trepetale, teško je sopla in oči, mrtve in brezizrazne, so se kopale v solzah. Komaj je prestavila noge, daje stopila k meni. In strastno me je objela, pritisnila na prsi ter ihtela krčevito, da se ji je stresalo vse telo. Potem pa me je gledala dolgo — dolgo — dahnila »Lahko noč« in odšla . . . — Dolgo sem še plakala v svoji postelji, končno pa utrujena zaspala. — Zbudil meje naslednjega jutra na vse zgodaj očetov hripavi glas. Klical je mater. A ni se mu oglasila. Togoten je tekal oče po vsej hiši, pretaknil vse kote, a ni je našel. Toda v hiši je morala biti, kajti vsa vrata so bila zaklenjena. Prestrašena sem se naglo oblekla in prišla trepetaje iz sobe. Stopila sem na dvorišče. Prav tedaj pa je dirjal oče pod streho. Spodaj stoječ sem začula njegov klic »Ana, Ana«, takoj nato pa mozeg in kosti pretresujoč, kri ledeneč vzkrik . . . v zraku nad menoj je nekaj zafrfotalo ... in na tleh je ležala mati. — Ležala je vznak . . . bleda kakor vosek ... a mirnega obraza. Niti kapljice krvi ni bilo videti, toda bila je mrtva ... — — Odtlej nisem videla več svojega rojstvenega kraja... Očeta pa sovražim ko ubijalca srca, ki me je edino ljubilo na svetu. Umetnost mi je bila poslej vzor, kateremu sem se posvetila z vso dušo, — gle¬ dališče je moj poklic, katerega se oklepam z vsemi nervi svojega bitja. Spomen-cvieče. 594 — Toda naročilo moje matere in mojega prvega ravnatelja mi ni doneslo karijere. Zaman je vsa moja umetnost . . . poštenje me preganja kakor Ahasverja slaba vest iz kraja v kraj. Nikjer me ne trpe dolgo . . . povsod me dvigne neka nevidna sila . . . neki tajni vpliv, ki — zdi se mi — prihaja iz prvih lož in prvih vrst v par¬ terju. Na ulico me mečejo iz vseh gledališč, in naj si ugovarja ob¬ činstvo in naj si protestuje kritika . , . — Danes pa sem zopet brez kruha — toda celo brez nade, da najdem še kje kako mesto . . . Kdo li bo jemal igralko, katere ne marajo nikjer . . . katero so odslovili povsod in ki je prav brez vsa¬ kega — »življenskega humora«! Kateri ravnatelj naj bi bil tako ne¬ spameten, da bi angaževal umetnico, ki mu odganja iz gledališča najtežje mošnje — stebre podjetja! Kaj umetnost! — Taje za naiv¬ neže, prismojene literate, otročje dijake in suhoparne profesorje! — Subrete, kankan, triko, kuple . . . tega žele odločilni gledališki po- setniki, a tudi večina intendantov. Gledališče bodi beznica, kafe- šantan, tingl-tangl, orfej . . . Da, da, maminka moja, slabe nauke si dala za življenje svoji hčerki! Grenak ironski smehljaj je švignil preko Vandinega obraza in molčala je. Tudi prijatelj je molčal. Potem pa vstal, vzel klobuk ter ji po¬ nudil roko. — Ostani zdrava, Vanda! — je dejal. Ljudje tvojega značaja ne propadajo. Pogum, f-rečna se zopet vidiva. — Hvala za tvoje prijateljstvo! — je odvrnila Vanda in tiho dostavila: Do svidenja! Ko pa je odšel, seje zgrudila kakor uničena na ogoljeni divan in sredi kovčgov, zabojev, pripravljenih za voznika, je začutila Vanda toliko osamelost, da je plakala kakor osirotelo dete . . * * * Vandina usoda se ni izpremenila . . . Povsod spoštovana — a pojana iz kraja v kraj, — saj je bila samo umetnica! — — Prijatelja pri tem vendar le ni pozabila. Dopošiljala mu je iz¬ rezke sijajnih ocen, mu sporočala svoje trijumfe in naštevala dob¬ ljene vence, šopke in zlate darove. Toda nakrat je umolknila, in črez nekaj časa je dobil obve¬ stilo: »Zopet sem pod kapom. Baron X. me ni mogel trpeti; — stara pesem!« — Ali: »Danes sem dobila odpoved. Priložila sem predrznemu nadporočniku Y. zaušnico.« — Ali: »Intendant, ki me 595 je hotel imeti za domače predstave, mi je pokazal duri.« I t. d. Včasih pa je dostavila: »Moj Bog, kako teško je maminkino naro¬ čilo! — Oj, mati moja, prosi zame!« — Potem pa je zmanjkal vsak glas, vsak sled ... In minila so leta. Zaman je poizvedoval Vandin prijatelj po njej, — izginila je, kakor bi se bila vdrla v zemljo . . . Lani v velikih počitnicah pa sva se peljala s prijateljem na Dunaj po opravkih. Pri tej priliki sva posedla nekdanjega tovariša, dr. G. v deželni blaznici. Razkazoval nama je posamezne oddelke ter naju privedel tudi na vrt, kjer se mirni bolniki izprehajajo. In tam, na klopici pod nizkim kostanjem je sedel par: bledo dekle drobnega, ozkega obrazka sredi venca bujnih črnih kodrov si je pritiskalo suhe, tanke ročice na svoje udrte prsi, njene velike, črne, z dolgimi resastimi vejicami obdane in temno obrobljene oči pa so strmele topo pred se. Poleg nje je ždel gospod gladkobri- tega obraza in kodravih, že precej sivomeliranih las. — Vanda! — je vstrepetal prijatelj, ko je zagledal blaznico. — Ti jo poznaš? — je strmel dr. G. — Da, prijatelj sem bil njen. — Danes ne pozna nikogar več ko svojega očeta, ki jo hodi posečat vsak mesec. — Njen oče — učitelj ? — je strmel prijatelj. — Ne, igralec je — ravnatelj potujoče gledališke družbe. V tistem hipu je padla Vanda na kolena in stegnivši roteče svoje roke proti svojemu očetu, ga je jokaje prosila: — Odpusti — odpusti! Šiloma so mi ukradli poštenje, — oro¬ pali so me, dasi sem jih kleče prosila, naj mi ga puste! — In moja maminka joka zategadelj neprestano, ker jo boli glava. Vrgli so jo s hiše, a jaz jim nisem branila. Oh, od¬ pusti — odpusti, oče! Starec je pritisnil njeno glavico k sebi, jo poljubil na čelo ter jo miril: — Vanda, moja dobra Vanda, umiri se, saj te ljubim! — Čuješ, tvoj oče te ljubi, kakor je ljubil tvojo nesrečno maminko. — Kakor sem te ljubil jaz! — je dejal prijatelj in si otrl solzo. Ljubljana. Fran Gooekar. PAVIGEVO „MDODANJE“ KAČIČEVU »RAZGOVORU UGODNOM“. edinstvo narodne duše najbolje se očituje u književnosti. Gdje sav narod s kraja na kraj diše jednom snažnom dušom iduči svijesno za istom svrhom materijalnom i moralnom, ondje se prema gibanju u životu nužno podižu i talasi na moru književ¬ nosti narodne. Život narodni sa svojim gibanjem utječe na knji¬ ževnost, a ona opet zahvalno vračajuči, što je primila, ne ostaje bez znatnoga utjecaja na razvoj i smjer narodnih misli i nastojanja. Taka je organička sveža izmedju života narodnoga i književnosti. Odatle veliko značenje književnosti za sudbinu svakoga naroda. Tek onaj narod zaslužuje ime naroda u pravom, etičkom smislu, koji je sebi stvorio domovinu misli u književnosti, koja je jedna za sav narod, gdje ga god ima, jer narod je prije svega skup ljudi, što se drže narodom, duševno djelo onih, koji ga neprestano stva- raju; njegovo je biče u svijesti, kako lijepo veli Fouillee u svojoj psihologiji naroda francuskoga. Prema torne književnost taki je ele- menat u životu narodnom, koji se najteže ruši. Književnost diže život narodni nad slučajeve u povjesti, nad materijalne dogadjaje; ona ga produljuje stolječa i stolječa, kad se narodu otme sve ostalo, dapače i zemlja domovinska. Nije li biblija od dvije hiljade godina bila jedina prava domovina Židovima ? A narodnost grčka bi li ži- vjela bez Homera? Narodu je zaisto zajamčen život, ako je knji- ževnošču mogao dokazati jedinstvo srca i duše, istovetnost čuv- stava i težnja. * I narod hrvatski dokazao je svojom književnošču iedinstvo * Pariš Gaston, La poesie du moyen age I. 597 srca i duše, ali tek u ovom vijeku. I za naš narod može se reči, da ga je upravo književnost stvorila, te je svijest narodna, gotovo posve mrtva, živareči samo u uskom krugu odabranih ljudi stala na punu snagu nastojanjem nekih književnika. Književnost hrvatska stolječa je i stolječa starija od probu- djene svijesti narodne u ovom vijeku. Ali za onu književnost ne može se reči, da je narodna književnost u pravom smislu, jer se ne diže na krilima jedne, jake narodne duše. Ta je književnost od največe česti aristokratička zabava malenoga kola odabranih ljudi bez sveža sa širokom bujicom narodnoga života. I ako se javljaju gdjekoje zaisto svijetle pojave jedne narodne svijesti u različitim krajevima, ipak se opčenito govoreči književnost naroda hrvatskoga razvijala osobito i bez svijesti o zajednici, kako i ne može druk- čije biti, kad književnost nije odjek jedne narodne duše. Najljepše stranice književne povjesti hrvatske ispisane su bez sumnje književnošču, što se kod zgodnih prilika lijepo razvila u Dalmaciji, osobito u Dubrovniku. U 18. vijeku javlja se u Dalmaciji jedan od najznatnijih književnika hrvatskih prije 19. vijeka Andrija Kačič Miošič sa svojom »pismaricom«. Malo je koji pjesnik tako ugodio narodu hrvatskomu u najširem smislu kao starac Milovan, jer je skitajuči se s guslama od »Skadra do Zadra, od Mostara do Kotara« i ne misleči »zla ni ptičici u gorici« pjevao siromasima te- žacima, »koji izvan slovinski drugim jezikom govoriti ne znadu«. Kačič je čuo bilo narodne duše, pa je za to tako i uspio; on je shvatio ideal narodne duše, istina tužni ideal, što je ispunjao sav život naroda našega vijekovima — da u boju velikom ili još više u »malenom« poodsijeca što više turskih glava. Kad se Slavonija koncem 17. vijeka riješila Turaka, razvila se i ondje u 18. vijeku lijepo književnost nastojanjem vrijednih Franje- vaca, koji su sve do g. 1757- zajedno s bosanskim i dalmatinskim Franjevcima bili članovi iste redovniške države »Bosnae argentinae«. To je i razlogom, što se opažaju neki tragovi utjecaja književnosti dalmatinske i bosanske na književnost brvatsku u Slavoniji. Tako je Kanižlič poznavao i čitao Gjorgjiča, dok ga spominje u »Ka- menu smutnje velike«, a pjevajuči sv. Rožaliju u dubrovačkom dva- naestercu s dvostrukom rimom (u sredini i na završetku) bez sumnje mu bješe izgledom Gjorgjičeva Mandaljena. I Reljkovič pjevajuči »Satira« možda se ugledao u Kačiča, a gramatika njegova izradjena je u prvom dijelu (u oblicima) očevidno po Kašičevoj i Dellabellinoj. I Krmpotič poznavao je Dubrovčane. 59 § Posljednji put štampao je sam Kačič potpunjeno izdanje svo¬ jega »Razgovora ugodnoga« g. 1759. u Budimu. Več pet godina kasnije štampa g. 1764. u Budimu Emerik Pavič (P. Emericus a Buda) svoj latinski prijevod odabranih pjesama Kačičevih (»Descriptio soluta et rytbmica regum, banorum, ceterorumque heroum Slavi- norum seu Illyricorum ab a. r. P. Andrea Cacics, in vernacula lin- gua Illyrica proposita«), a g. 1768. izlazi u Pesti: »Nadodanje glavni dogadjaja Razgovoru ugodnomu naroda slovinskoga, ne odavno na svitlost danomu; na slavu božju i za razgovor Ilira u verze slo- ženo po jednomu sinu sv. Frane, države sv. Ivana od Kapistr.« Ime se piscu ne spominje, ali je utvrdjeno, da je isti pisac, koji je napisao onaj latinski prijevod, t. j. Emerik Pavič. On se istina nije rodio u Slavoniji, ali je ondje mnogo djelovao, pa se s pravom broji medju pisce iz Slavonije.* Pisao je više djela latinskih i br- vatskih, prozom i stihom. Najznatnije mu je djelo »Jezgra« nauka krščanskoga, iz koje su buduči svečenici učili najnužnije, što im je trebalo za službu. Taki su se svečenici zvali »jezgraši«. Literarno-historijski svakako je veoma zanimljiva pojava, što se tako brzo našao čovjek na drugom kraju hrvatskoga naroda, koji je shvatio veliku vrijednost Kačičeva pjevanja i nastojao poči njegovim tragom. U tri smjera pokušao je Pavič raditi u duhu Ka- čičevu: I. opjevao je na način Kačičev neke dogadjaje iz Slavo¬ nije; 2. obrnuo je u deseterce nešto Kačičeve proze o kraljevima »slovinskim iliti iliričkim«, i 3. preveo je na jezik latinski 12 pje¬ sama Kačičevih i nešto proze. »Nadodanje« ima dva dijela. U I. dijelu (str. I—118) ima 28 pjesama (članaka), u kojima se opisuje večinom djelovanje reda franjevačkoga u Slavoniji, a drugi dio ima osobit natpis »Brojnica sviju stari kraljah slovinski iliti ilirički, iz Kačičevih historijah iz- vadjena«. U ovom dijelu ima pet pjesama (člana). Svaki dio ima svoj »pridgovor« u Štihovima. U prvom apostrofira Dalmaciju: Dalmacijo, stari zavičaju! U tebi se pisci zadržaju, ' Pisci reko od slovinski stvari, Od kraljeva i njiovi stari. To svidoči knjiga glasovita, Ne odavno u jedno složita, Ime joj je Razgovor ugodni. U njojzi su kralji i slobodni Od staroga slovinskog naroda I viteškog njiovoga ploda. A što knjigi rečenoj manjkaj e, Moje pero njojzi nadodaje; Baš podrilo od istoga naroda I duhovnog njegovoga ploda. I još druge nike glavne stvari Ostavljene nam od naši stari * Forko: Črtice iz književnosti slavonske u XVIII. stolječu. 599 U drugom »pridgovoru« zove »Razgovor ugodni« knjigom plemenitom: Ne odavno, pria devet lita Bi pisana knjiga plemenita Po Kačiču fra Andriji imenom, U slovinskoj državi rodjenom. On iz stari knjigah talijanski U naš jezik prinese bosanski Svekolike kralje dalmatinske, Dalmatinske, zvane i slovinske. Kačič pjeva o junacima i mejdanima, a Pavič o djelovanju Franjevaca u »Slovinskoj«, o čudesima itd. Več time gubi se ona epska živahnost Kačičeva, Gdje če biti epskoga života u pričanju 0 pokrštenju Slovinaca i o župnicima slovinskim (3), o prijenosu kučice, u kojoj je Marija rodjena, u državu slovinsku (4), o sv Franji 1 nasljednicima njegovim u Slovinskoj (5), o Porciunkuli (6), o bis- kupima i misnicima sv. Franje u Slovinskoj (n), o trudu službe re- dovničke u Slovinskoj (12), o čudesima sv. Gospe u Radnoj (16, 17), u Brodu, Osijeku (18, 19), o čudu sv. Antuna u Budimu, Baji, Na- šicama (20, 21, 22), sv. Bone mučenika u Vukovaru (23) itd. Kad pjeva o vojnama sv. Ivana Kapistrana (9), ni onda mu zgodan predmet ne može podati života, da zapjeva poput starca Milovana. U nekim pjesmama istinito nam riše tužno stanje krščana pod Turcima i velike patnje čestitih Franjevaca, koji su u ono jadno doba narodu jedini tješitelji. Tu kao da se i prozaički inače pisac nešto zagrijao, te mu nevolje narodne i slava reda, kojemu sam bijaše članom, izmamiše gdjekoji snažniji akcenat. Kad se prosuše turske čete od istoka i njihove paše zauzeše naše države, Još ni vila nije nigda snila, Kakova je tad nevolja bila. Viruj meni, pošteni štioče! Mlogo hiljad tad sablja posiče. Sablja reko slovinski junaka Mlogo hiljad isiče Turaka. Tad osvoji Turčin svu Bosansku Jošter tomu zemlju Servijansku, Za tim malo osvoji Madžarsku,' Slavoniju jošter i Hrvatsku. Sve su tada crkve porušene, Knjige jošter jesu sažežene, Uspomene biše satrvene I po svitu štokud raznesene. Vas naš narod pod njima ostade, Kud bi bižao, on tada ne zna de. A ostali štokud izmakoše, U slobodna mista pobigoše. Čete ljudske biše pribrojene I medj Turke jesu udiljene. Jedan s drugim večat ne smidjaše, Več u strahu život provodjaše. Kod nji biše virni redovnici, Mala brača svetog Frane sinci, Koji službu duhovnu činiše 6oo Sto godina i pedeset više. U skroviti misti oni sta(h)u, Rič im božju udilj navišta(h)u, Puk krščanski sveto slobodja(h)u, Virno njima dan i noč služa(h)u. Da je komu tada vidit bilo, Što se njima činjaše nemilo, U njemu bi srce proplakalo, Kad bi samo promotrilo malo. Zatvarani biše u tavnice, Gdi primiše mloge zaušnice. Nji na kolač nike natakoše, Ostrim mači ruke isikoše. Lj uto vito nike silo vaše Šerbetašče* kad od nji iskaše. Buzdovanom pleča razbijaše, A andžare u prša turaše. Tad se mladež učaše skrovito, Jer slobodno ne biše očito Skule držat i tom mudrovati, Knjige pisat i na svitlost dati. (pj. X.) Kako je to istinito i vjerno prikazano, treba samo zagledati krasan načrt prof. Smičiklasa o Slavoniji pod upravom turskom.** Naš pjesnik veli, da »uspomene biše satrvene«, a u historijskim spome- nicima doista čitarno, kako se ni najstariji ljudi koncem 17. vijeka ne mogu sjetiti, tko im je nekad bio krščanski gospodar. Samo jednom na Dunavu opominju se nekoga Stjepana bana, a u Valpovštini spo- minju Gereba bana i palatina. Još jednom znamo, da je biskup za- grebački zadržao svoje podanike i pod Turskom u Vaški. Ali i to je sve — — —*** Tako je turska sila zatrla svaku uspomenu na pre- djašnja vremena. Fratri bili su upravo apostolski revni u vršenju svoje službe. Evo kako naš pjesnik dramatički opisuje tu njihovu revnost: Vazdan oni tada hodia(h)u, Kudgod ljudi iste zovia(h)u. Jedan veli: »Hodi oče k meni, Gdino onaj zid jeste rumeni, Ota(j) če mi sad ispustit dušu, Jer u usti on imade sušu.« Drugi za njim eto istom dodje, On ga moli, da za njime podje: »Moja, reče, mater zanimljuje Hodi, oče, dok još ona čuje.« Zasopivši treči sebe stiže, Koji moleč glas ovako diže: »Potezi se, oče prislatki! Moja kuča jeste ovdi taki; Sva mi gori moja domačica, A po kuči plaču sitna dica.« On na vrata istom podje k njima, Službu svoju da učini svima, Ali eto još dvojica stigoše, Koji njega takodjer moliše, Da se k njima on friško potezi, Jer po kuči sve širimce leži. Sasvim time niko ne ostade, Svetotvorje da on ne imade (XII.). Nije u to tužno doba bilo jasnih zvona, kad su se ljudi ku¬ pili na službu božju u priprostu kučicu. Nije tada jasni zvona bilo, Nit se od nji tad govorit smilo Zvona isti domačini biše, Jer rnedj sobom oni se kupiše Na misicu i službu duhovnu U kučicu priprostu svitovnu. Ondi j oster pričestiše duše, Pak za time i prediku Čuše (XIV). * ščrbetašče, četa = dar na šerbe (medovinu). — ** Smičiklas: Dvjesta- godišnjica oslobodjenja Slavonije. Zagreb 1891. 8°. — *** Smičiklas o. c. str. 2. 6oi To se sve dobro znade, jer je još u piščevo vrijeme bilo ljudi, koji su poznavali fratre pod Turcima. Fratri nijesu nipošto bili si¬ gurni od bijesa turskoga. Tako je siloviti vezir janjičarski uhvatio »poglavnoga« manastira šaren-gradskoga, pa mu je sadr’o kožu »gdi iločka tad kapija biše«. A vikara na kolač metniše I ostale fratre sve smakniše. Dva psetanca iz manastira javiše tu žalosnu novinu u Bosnu, u selo »Sutinsku«, gdje je bio poglavar od države. Stvar nemilu njemu navistiše, Oko njega žalosno laječi, Domačine vlastite žaleči. Rasuše se i ljudi štokuda Utekavši u šume i brda. Ondi dugo u strahu živiše I za time natrag se vratiše Zafalivši Bogu privičnjemu Na kučištu svojem prijašnjemu (XIII). Janič Andre htjede da popravi crkvicu porušenu u Rad noj, »kod Morisa tekuče vodice«, u kojoj je bila slika Marije djevice. Za to ga begovi u falake postaviše i nemilo nagrdiše. Kad je pre- bolio boli i opet zdrav ustao na noge, ode u Carigrad, da mu dadu »slobodu i knjigu«, da smije popraviti crkvu. Isti taj siromak fratar več je kolač nosio, na koji ga je kadija osudio, ali ga izbavilo »pismo«, što ga je imao. Na njegovo mjesto • došao je fra Ivo od Olova. On je bio srečniji, jer je umio turski. Turski jezik dobro jest umio, Za to Turkom jeste mio bio. Kad i njega Turkom optužiše, Opravdat se po turski znadiše (XV). Poznato je, da je narod volio čudesa. I u našoj knjižici ima više pjesama o čudesima. Za primjer naivne vjere u ovaka čudesa da spomenemo koji opjevani slučaj. U pj. XVIII. veli se za nekoga varošanina iz Novoga Sada, da je svezao u maramu sto forinti i metnuo ih u svoju dolamu. Kad bijaše na Savi, padnu mu novci u vodu. On se poče žalostiti, a bogomoljni mu ljudi rekoše, da ima u Brodu Gospa u crkvi novoj, koja če mu pomoči. I zaisto on se vruče pomoli Gospi, a ona mu u snu objavi, kako če vaditi svoje blago. 602 Za tim ode i Gospi zafali, Fratri isti to jesu gledali: Svidočanstvo od istog uzeli I u knjige domače uneli. U pj. XXI. ženi nekoj moleči se Bogu u samoči prikaže se duša, koja je zamoli, neka reče komšiji svomu, a bratu njezinu, da se več deset godina muči. Izbavit če se od muka, ako uzme »baš četiri sviče« od voska šalite »i za službu božju pripravite« i ako odredi za nju misicu kod oltara svetoga Antuna. Čovjek ne htjede odmah vjerovati, več sazove »glavne« ljude, neka čuju, što ona go¬ vori. Kad je to pred njima govorila, pozove dušu na mejdan, da je ta napast prodje. Čim je to izustila, zapali joj se marama u ruci i izgori do polovine »i brez vatre i brez sviče sama«. Kad to vidi komšija, ode i plati misu za dušu i ona prestade dolaziti. Maramice dilak spomeniti I sad ima otac poglaviti Manastira mista rečenoga Za zlamenje čuda osobnoga (XXI). Treba samo misu platiti, pa če sv. Antun odmah pokazati iz¬ gubljene stvari. Blizu mista imenom Našica Lipi ima u vodi ribica. Čovik pustiv konje na travicu, Ode tamo da lovi ribiču. , Fatajuči biše zadrimao, Zadrimavši ondika zaspao. On od sanka kad se prenuo biše, Svoji konja več ne nadje više. Kod kuče se potuži komšijama, a oni mu kažu od sv Antuna »bolesnike koji svud pomaže, svakomu stvari izgubljene kaže«. On plati misu i podje žalostan u polje tražiti konje. Fratar prid njim u habitu stade, Njem rekavši, da za konje znade. Baš gdi piva u šumi grlica, Ondi, reče, pasu dva konjiča (XXII). To je bio sv. Antun. Sv. Bono u Vukovaru pomogao je pisaru »kad proguni klinac iznenada«. Tri bo klinca u usti držaše, Kad mu drugi ništo besidjaše. Hoti v njemu on odgovor dati, Nji u usti sva tri priobrati. Progunivši i doli spustivši, U želudac jednoga proždrivši Dva u grlu zapeta ostaše, Njeg pomoči niko ne mogaše. 603 A kada se mučaše ovako, U ovomu stanju nesričnomu Zakašlja se, štogod može jako, Uteče se svecu rečenomu Jednog iz seb’ biše izbacio, Kad učini molitvu ovako, A drugi ga vrlo jest mučio. Njeg iz grla za tim baci lako (XXIII.) Fra Augustin Benkovič imao je od Boga milost, da goni nečiste duhove iz tijela čovječjega. Jednom dovedoše preda nj zenu siroticu, da bi je izbavio vraga. Uzam knjigu on u crkvu dodje , I nečistog zaklinjati podje. Prid otarom on Boga moljaše I za time vraga zaklinjaše. Duh nečisti uplašen od njega Sebe sabra baš u klupko svega, Ode kano da vitro vi pušu I ostavi tad u miru dušu (XXV.). U dvije pjesme ima i književnih bilježaka. U pjesmi (članku) XXIV. spominje književnika Lovru Brač ulje vica, fratra. Petje jezika dobro poznavao. Napisao je »slovinskim« jezikom knjigu »Uzao Serafinski«, u kojoj su lijepa tumačenja za bratinstvo »od uzlova sv. Pojaska«, koje je on digao, a sv. Pojaska znade »skoro varoš svaka«. Bio je jubilarac u redu. Kako je bio pobožan, sav svijet se htio kod njega ispovijedati. Umr’o je na Gospino blago prikazanje u Budimu, gdje se rodio i živio »tomu ima trideset godina, triest, reko, i k otom jedina« (1768-31 = 1737.). Kakav je to »uzao Serafinski« i »sv. Pojasko«, vidi se iz natpisa spomenute knjižice, koji po Šafariku glasi: »Uzao Serafinske, naški goruče ljubavi triput svezan, to jest kratko ali temeljito po- pisanje početka, ukorenenja i raširenja davnašnjeg poglavitog ili arhibratinstva konopnoga pojasa patriarke sv. Franceska, uzdignutog odavna u crkvi i manastiru male brače redovničkog opsluženja, sinova istog patriarke, provincije srebrno-bosanske u kraljevskomu i slobodnomu gradu Budimu — — — 173°.« U pj. XXVIII. »od slovosložja slovinskoga« složio je u stihove ortografička načela franjevca Stjepana Vilova.* Iz primjera, što smo ih naveli, svak če odmah razabrati, da stihovi Pavičevi nipošto nijesu onako ljupki kao deseterci Kačičevi. Dok Kačič svuda nema rime, jamačno i iz toga razloga, što mu tanko osječanje njegovo za skladnost nije dopuštalo, da rimi za volju nanosi šilu smislu i jeziku, Pavič uvijek rimuje prvi stih * O tom Vilovu ispor. Forka: Črtice iz slavon. književnosti. III. 604 s drugim, ali za to je i učinio zid rumenim, da ima rimu za riječ meni: Jedan veli: »Hodi, oče k meni, Gdino onaj zid jeste rumeni (str. 67-)- Kačič veli »pripoljubnomu štiocu«, da u njegovim pjesmama ne če nači »retorike *i poezije, nakičena ni napirlitana veza.« To je istina, ali opet — tko se toga ne sječa več iz djetinjstva svoga? stih i jezik teče mu milo i ljupko poput gorskoga potočiča, obraštena miris-cviječem lijepih slika i poredaba. Pavičeva dikcija suha-je i kroničarska, gola proza u Štihovima. Nigdje, ama upravo nigdje ne nahodiš ni najmanje oaze kakove slikovite pjesničke pri¬ kaze na način Kačičev. Kod njega nije grad bijel, niti je soko siv, zemlja črna, glava ruša, jabuka rumena, puška svijetla; kod njega nijesu oči črne, ruke bijele, dvori bijeli, ovce bijele, livade zelene-— Ovih lijepih epiteta, tog krasnog cviječa iz vrta naše narodne poezije, nema u Paviča ni za lijek! S kakvim je on osječanjem i razumijevanjem čitao starca Milovana! Nema niti lijepih poredaba Kačičevih. Junači se ne isporedjuju sivim sokolovima i orlovima krstašima. Mi smo zabilježili tek dvije tri poredbe u Paviča i ne mislimo, da nam je koja umakla. Pre- mudre »predike« Ivana Kapistrana isporedjuje »bistrim i medenim rijekama«, (str. 38.); dušice krščanske, što su ih fratri izveli iz Bosne u »slovinsku državu« pretihim ovčicama (str. 57-)> a junake jakim lavetinama (str. 179.). U Kačiča kao i u narodnoj pjesmi često češ nači vilu, gdje dozivlje junaka i odvrača pogibao od njegove glave. U Paviča tek sam jednom zabilježio, gdje spominje vilu veleči: Još ni vila nije nigda snila, Kakova je tad nevolja bila! Kačiča svagda prati njegov idealni pobratim, kojemu kao pri- % povijeda junačka djela naroda slovinskoga. Ispor. Viruj, pobre, kako ti je drago! 167. Još ti kažem, pobratime dragi! 346. itd. To podaje njegovu pjevanju osobit neki intimitet i srdačnost, pa dramatički oživljuje pričanje. Od toga poetičnoga pobratima ostade u Paviča posve prozaičan »čitatelj.« Ispor. str. 48.: Viruj meni, pošteni štioče! Osobito subjektivno dražesno obilježje podaju Milovanovu pri¬ čanju ovaki umeci, što ih obilno poznaj e i narodna pjesma: Privari se, ujide ga zmija! 233. Ej neviro, nigdi te ne bilo! 236. Poštena 605 mu sablja i desnica! 266. Ter uteče, vesela mu ljuba! 327. Pak uteče, poštena mu majka! 349. Ter pobiže, žalosna mumajka! 410. Pod Gabelom, ognjem izgorila! 342. itd. I tako što uzalud češ tražiti u Paviča. Ne češ nači niti humora Kačičeva. Ispor. u Kačiča: Istina je, živa moja brada 259. Guleč brade nazad pobigoše 297. Več im rusu svu oguli bradu 351. Viruj brate, jer brade ne lazu 363. Drugi dio s natpisom »Brojnica« još je suši od prvoga. Tu se jednostavno u desetercima bez ikakoga nakita izbrajaju vladari i kraljevi »slovinski iliti ilirički« počevši od prvoga kralja iliričkoga »Ilirika«, kako to prozom pripovijeda Kačič u izd. 1889. str. 6—91. Kako u Paviča nije bilo baš nikake pjesničke snage, nijesu mu ni latinski prijevodi pjesama Kačičevih uspjeli. Prevodio je posve slobodno u mjerilu poznate crkvene pjesme: Stabat mater dolorosa Juxta crucem lacrimosa, • Dum pendebat iilius. Ispor. n. pr. početak I. pjesme »Rhytmica prolusio de gente slavina«: Omnes gentes sunt donatae Et a Deo exornatae Variis virtutibus. ili početak pjesme »de Caesare Basilio«: Exercitum copiosum, Militemque numerosum Congregat Basilius (str. 128.). Velika šteta, što se posla Pavičeva nije pri- hvatio pjesnik kova Reljkovičeva! Ovako, ko¬ liko godj je nastojanje Pavičevo svake hvale vrijedno i literarno-historijski zanimljivo, gotovi smo reči, da nemarno baš mnogo razloga žaliti, što »pa- pira ne kti čovik dati«, da on svoj posao nastavi . . . Zagreb. Dr. Stjepan Bosanac. V HIŠI SLOVENSKEGA MECENA. a Bregu ob Ljubljanici v trinastropni hiši, po koje 17 sobah se je v svojem stolu vozikal ohromeli baron Žiga Zois, je bilo koncem 18. in začetkom 19. stoletja središče slovenskega kulturnega delovanja, kakor je Kopitar vzkliknil v svoji »Slavins Rtickbotschaft aus Krain«: »Baron Z(ois) ist das Centrum der Cultur in Krain« (I, 9).* ** Dočim so se domači plemenitaši izneverili in odtujili svojemu narodu ter gledali nanj in na njegov jezik z zaničevanjem in pre¬ ziranjem, je usoda naklonila bornemu slovenskemu narodu tujca po rodu, ki se je z ljubeznijo in navdušenjem oklenil svoje nove domovine ter postal pravcati mecen slovenskega naroda. Ne iz častihlepnosti — saj je imel vsega, kar je poželel — temveč iz pravega zanimanja in ognjevite navdušenosti se je zavzel baron Zois za razvoj slovenske literature in kulture. V hiši veljaka, kakršen je bil Zois, se je zbiralo vse, kar se je prištevalo dostojanstvu, »alles was sich nach interessanter An- sprache sehnte, Gouverneur, Militar - Commandant, Fremde z. B. Lord Duckworth, selbst Ftirst Metternich und Erzherzog Johann« pripoveduje Kopitar v svoji autobiograliji.* 5 V njegovi hiši pa so se zbirali tudi slovenski veljaki Penzel, Japelj, Linhart, Kumerdej, Vodnik, Kopitar, Župan, in tam se je ukrenilo marsikaj v korist slovenstvu. * Citate, pri katerih ni kaj dragega omenjeno, sem vzel iz Jagičevih »McTonimKii .nas HCTopiti caaBaHCicoii 4>naojtorin: I. Briefwechsel zwi- schen Dobrowsky u. Kopitar. 1885.; II. HoBbia nacbata HoSpoBeicaro, Konmapa h ji;pyrnx-i, lOroKanaflHbisn Caaimin.. 1897.« Arabske številke pomenjajo stran. — ** Miklosich: »Kopitar’s kleinere Schriften« str. 8. 607 Znano je, kako je skrbel Zois za slovensko gledališče s tem, da je prevajal italijanskim opernim pevcem priljubljenejše arije na slovenski jezik, katerega so celo Italijani imenovali »cantabilissimo«; viharno ploskanje je odmevalo vselej po parterju, kadar seje zapela taka pesem. Znano je, kaj je storil Zois za Vodnika, ko je služ¬ boval še v Koprivniku; najjasnije odseva to iz njegovih pisem, in po pravici piše Levec, da »se milo stori človeku, ako prebira ta najlepši spomenik slovstvene zgodovine naše ter vidi, kako je baron Zois, milijonar, velike trgovske hiše gospodar ter cvetoče obrtnosti voditelj, neozdravno bolan, po dovršenih trgovskih opravkih o pozni polnočni uri s čudovitim mladeniškim ognjem in gorečo domovinsko ljubeznijo Vodnika navduševal, tolažil, učil ter izpodbujal, kaj in kako naj piše, da bode koristil narodu slovenskemu«.* In ko mu je smrt ugrabila Linharta — »ich werde dem unver- gesslichen Freunde Thranen opfern und ihn bald im Grabe besu- chen« piše Vodniku (1794.) — čutil seje Zois osamljenega; Vodnik mu je bil predaleč, hotel ga je imeti bliže, in na njegovo prizadevanje je prišel Vodnik za kaplana k sv. Jakobu v Ljubljani, »um Biicher und guten Rath etc. bei der Hand zu haben«, pravi Kopitar (II, 309). Vodnik je postal Zoisov »Hausslavist« ter Penzlov naslednik na gimnaziju. Kakor poprej Penzel, obedoval je tudi Vodnik za Zoisovo mizo. Penzla je odslovil, ker je bil, dasi sicer učen in pošten mož, vsak večer pijan. Zoisu samemu in posebno njegovi materi so se silno gnjusili pijanci, in v nadeji, da vsaj ublažita to Penzlovo slabost, sta ga vabila za svojo mizo ter vselej postavila predenj buteljko dobrega »tržačana«, — a Penzel je ostal pijanec! Nekega dne ga je poslal Zois po Ljubljanici na Ig kopirat stare rimske napise. A v svojem klasičnem navdušenju se je dobri mož v gostoljubnem župnišču preveč nasrkal sladke kapljice, in ko je vrnivši se v Ljubljano kljub svoji pijanosti hotel svojemu mecenu pokazati uspehe tega pota, mu je na gladkih tleh spodrsnilo in telebnil je pred Zoisa. Od tistega časa ga Zois ni maral več, in Penzlovo mesto je zavzel Vodnik (1798- !•)* Za Zoisovo mizo se je Vodnik seznanil tudi s Kopitarjem, ki je prišel 1799. 1 . v hišo za domačega učitelja Zoisovega nečaka ter ostal tam potem za tajnika in knjižničarja. Sedaj je imel Zois, ki je bil vedno priklenjen na svoje sobe, vsaj zopet družbo in zabavo; zakaj dovtipni Kopitar je rad podražil dobrodušnega Vodnika, in kadar sta se sporekla u slovničnih stvareh, je moral Zois nastopiti * »Ljublj. Zvon« 1879. 1 . str. 4. - ** Vodnikov spomenik, str. 51. 6o8 celo za sodnika. Kopitar pripoveduje v svoji autobiografiji: »Da kam er nun mit Vodnik an eine Tafel; V**s Plattheiten und pedan- tische Kurzsichtigkeit argerten ihn, und gaben seiner grammatischen Logik reichliche Ubung, aber doch waren sie gute Freunde, wiewohl ewige Opponenten« (II, 310). Ko je leta 1806. kontesa Bellegarde na posetu pri Zoisu prosila naj bi ji preskrbel dobrega učitelja za slovenščino, češ da znajo najboljše kuharice samo slovenski, in je guvernanta v veliko veselje Zoisovo pripomnila, da bi bila gospoda baje še »lepša«, ako bi znala slovenski, jim je Zois odkazal Kopitarja. Pouk se je vršil vspešno, in kontesa je kmalu čitala Linhartovo »Županovo Micko«. Kopitar je pri tej priliki predelal slovensko slovnico »en detail. Immer mehr verliebte sich Kopitar in seine Muttersprache«, pravi sam. Napisal je torej nekaj pol slovenske slovnice v francoskem jeziku. Nekega dne je Kopitar podražil Vodnika, ki je hotel napisat slovensko slovnico, češ: Jaz bi sedaj lahko napisal slovnico, in če bo¬ dete še dalje mudili, Vas prehitim. Vodnik se je smejal rokopisu 5—6 francoskih pol in je vračal Kopitarju s tem, da ga je vsak dan iron- sko popraševal, ali je njegovo mojstersko delo že pri tiskarju. Kopitar mu je prvič odgovoril: Ne dražite me! Potem pa se je raztogotil, govoril s knjigarjem Kornom, ali bi vzel v tisk slovensko slovnico, in kmalu mu je izročil rokopis. Vodnik je skušal intrigirati pri Kornu češ, da slovnica ni popolna, in zopet je moral posredovati Zois, ki je tiskarju priporočal Kopitarjevo slovnico. Od tega časa si Kopitar in Vodnik nista bila nikdar več prava prijatelja. Še večkrat je moral Zois miriti ognjevita gramatika in nekoč je celo konfisciral ostro Kopitarjevo pismo, namenjeno Vodniku, samo da bi ublažil napetost med njima. Kopitar sam priznava Zoisovo zaslugo, da je postal slavist češ »aber dass er ein Slavist geworden, ist weniger sein als seiner Lage Verdienst«.* Zois torej nima samo zaslug za slovensko litera¬ turo, temveč njegovo ime sega tudi globlje v zgodovino slovanske filologije. Zois je bil izobražen mož tudi na tem polju. Kopitar piše v že omenjeni »Slavins Riickbotschaft aus Krain«: »Er ist nicht nur Freund und Forderer, sondern auch im hohen Grade Kenner des Slavischen. Glagolitisch und cyrillisch lieset er fertiger als die Herren vom Metier selbst« (I, 9). Ko je Kopitar odšel na Dunaj, ostal je vedno s Zoisom v naj¬ ožji zvezi, saj je bila Zoisova knjižnica bogata zakladnica, iz katere * Miklosich: »Kopitars kleinere Schriften« str. 8. 6og je rad zajemal še pozneje. Zoisova knjižnica igra sploh v zgodovini slovanske filologije važno ulogo. Kdor je hotel, jo je smel rabiti. »Bei B. Zois gehorte mir und jedem Slavisten die ganze Bibliothek (vom Kumerdej Z. B. hat er, der Baron, post mortem seine eigenen geliehenen Bticher in der Auction erstehen mtissen)«, piše Kopitar dne 21. aprila 1810. 1 . Dobrovskemu (I, 136). Veselje je bilo Zoisu, da je razne slaviste obskrboval s knjigami; tako so imeli pri njem svojo zalogo Japelj, Linhart, Kumerdej, Vodnik in dr. Na Veliko soboto 1812. 1. je pisal Kopitar Dobrovskemu: »Befehlen Sie was? B. Zois will so lange mit seinen Bestellungen warten. Von den Appendinischen und Stullischen Sachen lasst er 6 Exemplare kom- men, um sich, Sie und Novosilzov, mich u. a. zu versehen. Aber langsam gehfis mit ihm, weil er oft krank (podagrisch), immer gestbrt und die Communikation mit Ragusa doch noch nicht so bequem ist, wie die Zeitungen posaunen. Aber kommen wird’s am Ende doch« (I) 2 5 2 )- In v januarju 1813. 1 . mu že poroča: »Diese Appendiniana und Stulli schickt Ihnen B. Zois (der nun sehr krank liegt am Podagra) zum Beweise seiner Verehrung und Dankbarkeit, utere felix!« (I, 320). Z Dobrovskim si je Zois dopisoval večinoma po Kopitarju. Koj s početka je pisal Dobrovsky Kopitarju: »Wenn Sie es schicklich finden, bitte ich mich Hrn Baron v. Zois alsallgemeinverehr- ten slavischen Mac en zu empfehlen. Seine Bibliothek zieht mich sehr an« (I, 28). In že 6. marca 1810. 1 . predlaga, da bi se naredil zaznamek slavističnih knjig Zoisove knjižnice, češ: »Ware es denn von Se. Excell. dem Baron v. Zois, dem ich meine unge- heuchelte Verehrung zu melden bitte, nicht zu erhalten, dass er seine Slavica kurz, aber vollstandig verzeichnen liesse und mir ein solches Verzeichniss zuschickte. Wo ist leicht eine solche Samm- lung zu finden und wie bequem ist es nicht, in solchen Verzeich- nissen nachzusehen, wenn man iiber ein Datum einen Zvveifel hegt. Ein Catalogus variorum Slavicorum ist ein desideratum« (I, 126). Zois je spoznal pomen, veljavo in vpliv Dobrovskega ter ga je visoko čislal; pisal je Kopitarju: »Machen Sie dem verehrungs- wiirdigsten Dobrovsky das verbindlichste Kompliment auch in meinem Namen, und wenn er noch Lust hat zu reisen, laden Sie ihn geiade zu mir ein! MeinHaus, meine Bticher, und was ich ver- mag, stehtihmzuGebotheundDienst imganzen Ernste« (I, 30). To vest je Dobrovsky sprejel z velikim veseljem pišoč Ko¬ pitarju : »Dies ist eine wahre Aufmunterung fur einen slaw. Literator, 39 Spomen-cvieče. 6io der sonst nicht auf den Beyfall Vieler rechnen kann. Ich werde vielleicht doch von dem giitigen Antrag einst Gebrauch machen« (I, 43)- Zanimivi so citati iz pisem, katere je pisal Zois Kopitarju n. pr. (v februarju 1809. 1 .) ponudivši se za posredovalca med Kopi¬ tarjem in Dobrovskim ter Appendinijem v Dubrovniku: »Nachdem mein 30 jahriges Sammeln, welches eine ganze Generation von slawischen Pfuschern iiberlebt hat, endlich doch zu einem logisch- kritischen Gebrauch etc. gediehen ist, will ich gerne noch mein letztes Schreiben beitragen« (I, 58). Kopitar je navadno pošiljal Dobrovskega pisma Zoisu, da jih je tudi on čital, in na eno tako je odgovoril Zois: »D**s Brief, den ich nicht oft genug lesen konnte, lege hier de retour bei. Gott gebe bald Ruhe den slavischen Musen, und dem Meister Lust — auch den Sitz der Gorjuscherinnen zu besuchen!« (I, 71). Ko je bil Zois zbral toliko zakladov v svoji knjižnici, začelo ga je skrbeti, kam naj bi po smrti sporočil svoje knjige, da ne bi zgrešile svojega namena. Kopitar piše Dobrovskemu: »Bar. Z. jammert, dass er nicht weiss, wohin seine Biicher zu stiften, dass sie nicht verschleu- dert werden!« (1,244). In Dobrovsky je odgovoril: »B. Zois soli so lange leben, bis Illyrien wieder an die iibrigen Slaven angekniipft wird, und dann wird sich wohl ein Institut errichten lassen, bey welchem man seine und andere Sammlungen wird niederlegen kon- nen. Dass er zur neuen Bibel grossmiithig beytragen will, hat mich sehr gefreut . . , Der vortreffliche Mann und Patriot« (I, 247). Zois je mnogo žrtvoval za knjige: kupil je vse, kar mu je prišlo pod roke. V službi je imel dva kmeta, ki sta hodila po deželi ter kupovala stare slovenske knjige; ta dva sta sporočila, da je še 10 Dalmatinovih biblij, ki bi se dobile po 30 gld. (I, 35). Dne 2. av¬ gusta 1812. 1 . je pisal Kopitar Dobrovskemu: »Quoad libellos glago- liticos Schnurreri, baro Zois dicit, se velle omnes emere, tantum pretium dicite« (I, 277). Toda vsled raz n i h nezgod, katerih so bile krive zlasti politične razmere, je bil primoran pisati Kopitarju: »Ach! welchen Schmerz kostet es mir, gestehen zu miissen, dass ich Schnur- rers Truberiana nicht mehr zu kaufen vermag, und diesen Schatz der Hofbibliothek oder der Ossolinskischen iiberlassen muss« (I, 287). To je odkritosrčen izraz bolesti plemenitega moža! Kako je čislal Dobrovsky Zoisa, katerega je imenoval »vere excellentissimum virum« (I, 216), kaže to, da mu je poslal prepis odlomka brižinskih spomenikov »Glagolite po naz redka zloveza« 6n pišoč Kopitarju: »Ich glaube wohl Hrn Baron Zois ein Vergniigen zu machen, wenn ich ihm vom ersten kurzen Stiick eine Abschrift zuschicke« (I, 282). Zois se je silno razveselil tega odlomka ter z Vodnikom vred trdil, da je jezik v njem slovenski ; užaljen pa je bil ladi ceremonialnega tona, v katerem mu je pisal Dobrovsky, ki je bil vajen samo čeških aristokratov. Kopitar poroča o tem Do¬ brovskemu: »Baron Zois schreibt mir, dass er vor Arger geweint hat, dass E. H. mit ihm einen solchen Ceremonienton angestimmt. Er habe die Excellenz etc. ausgekratzt. Er hatte gevviinscht als I h r Verehrer behandelt zu werden«, in v prihodnjem pismu: »dolor enim ipse testatur, quanti ducat in amicorum apud te numero esse, non in potentiorum, quorum tu limina spernis« (I, 295 in 297). Znano je, kako je Kopitar silil Dobrovskega, da napiše staro- vensko slovnico; skoro v vsakem pismu ga je nadlegoval in opo¬ minjal. Nekoč mu je obetal, da spodbudi Zoisa, škofa Verhovca, Stratimiroviča, Novosilcova in druge za subskribente, in čez nekaj časa je tudi Zoisa vpletel v svoje želje: »Addit Zois preces suo et omnium Slavorum nostrorum nomine, ut Granun. slavica tua tandem prodeat!« (I, 377). Občudovanja vredna je udanost, ljubezen in spoštovanje, katero je gojil trdi in po večini robati Kopitar do svojega mecena; kadar govori o Zoisu, je mehak in nežen, da ga je težko spoznati. »Nur gegen Baron Z. und gegen den slaw. Meister ist mein Vertrauen unbeschrankt« (I, 182.), je vskliknil nekoč v pismu Dobrovskemu. Ko je 1 . 1810. prisegel kakor cenzor, je pisal Županu: »Tandem baro- nis liber ali tas eo me provexit, ut sim aliquid, sicut vos dicitis practici« (II, 206). V pismih do Župana, ki je oskrbel omenjeni za¬ znamek slavističnih knjig Zoisove knjižnice, in katerega je imenoval Kopitar »Slavina« barona Zoisa, naroča za Zoisa, »den unvergleich- lichen velki ozha«, v vseh jezikih (II, 207): »osculare a me manus divini baronis«, »velkimu ozhetu roko kushnem« (II, 215) in »dem Hr. Baron kiisse ich die Hande« (II, 237). Skrbno pristavlja v pismu od dne 9. julija 1812. 1 .: »ne baro sine necessitate incommodetur« (II, 244). Kako je Kopitar cenil Zoisovo znanje slovenskega jezika, kaže naslednji citat iz njegovega pisma Županu : »Ubrigens bin ich auf die Krainischen Schulbticher naturlich sehr begierig! Baron Z. wird sie wohl in die Kritik bekommen; sonst wehe dem Krainischen dia- lecte« (II, 201). Ko je bil Župan na deželi, v Šmarju, ga je Kopitar ponovno spominjal, naj se trudi, da pride v Ljubljano »ut cum barone sis, apud illurn discas et illi subservias, ut ego et \odnik olim«. 6l2 Tako neomejeno, globoko spoštovanje je Zois užival povsod; vsi slovenski literati so gledali nanj kakor na zvezdo-vodnico ter ga obožavali kakor očeta. In to je tudi po pravici za¬ služil. Zoisova hiša je bila res središče kulture na Kranj¬ skem, in Zois sam je častna in redka prikazen ne le med domačimi plemenitaši, temveč v plemstvu sploh. Tako vsestransko izobraženih mož, hkratu pa tako požrtvovalnih in plemenitih, kakor je bil Zois, je bilo in jih je malo. Slovenci po Zoisu nismo imeli več takega mecena, in težko, da ga kdaj še dobimo! Dunaj. Dr. Fr. Vidic. NA SOLINSKIM RAZVALINAMA. roz viekova tminu, obasjanu rujem Mučeničke krvi hrvatskih junaka Gledam u davnini veličajnu borbu Osvita krščanstva i poganskog mraka. Imperiji rimskoj klonula su krila, Poštrapana krvlju svetih mučenika, Što ko lovor sjaje iz davnih viekova Sa veličja strtih rimskih spomenika. Vidim i tvoj priestol, Dukljanine silni, Porfira je tvoja krvlju pokapana, A sjaj ti i slava zagasnu u moru Mučeničke krvi nevinih krščana. I vidim te, gdjeno kraj solinskog polja Veličajne gradiš orijaške dvore, Ne bi 1 tu bar mogo pokojišta nači I sahranit brige, što ti dušu more. Al silniku, čare, nigdje mira nema, Mučitelje vječne čekaju tek muke, U raskošnom sjaju pokojišta svoga, — Slušao si strašne iz daljine zvuke. 614 Kroz ponosne kule odmorišta tvoga Orila se strašne grmljavine jeka: Osvetnica pravda za odmazdom vapi I budučnost grudi raskriva daleka. Je 1 ti na čas, čare, pričula se na snu Lomljavina strašna imperije tvoje, Jesi 1 slušo kroz tu lomljavu rasula Pobjednog krščanstva svete slavopoje? Je li slutnja kad god potresla ti dušu, Da solinski tvoji survat če se dvori I krščanske iz njih graditi se crkve, Da slavopoj krsta u njima se ori? Je si 1 mogo slutit, Dukljanine gordi, Kakvi 1 če ti glasi stiči u tom sjaju, Da češ s kule svoje palače solinske U more se bacit u teškom očaju; I da ne če proči ni tri puna vieka, A palača tvoja bit če razvalina, Velebna i divna i u svom rasulu Kano i slomljena tvoja veličina; A na njenih da če podiči se mirih Hramovi hrvatskog kraljevskoga Spijeta, I u njima orit hrvatska se pjesina Djedova hrvatskih ostavina sveta; Ostavina sveta, za koju i danas Sa nepravde ljudske borit nam se treba, 1 jer bez nje i nas ne bi više bilo, Sve dušmanstvo na nju zavidno nam vreba. Što 1 do danas, čare, od tvog sjaja osta? U rasulo tvoje survalo se djelo, Na grobnici tvojoj za olujne noči Vjetar samo pjeva strašno mu opielo; Bljesak munje na njoj plamnim piše slovi: Svako ljudsko djelo nestaje i gine, Ako li ga božja ne zaštiti ruka, Ako 1 nije odsjev pravde i istine. 6i5 Na grobnici tvojoj, Dukljanine silni, U prosvjete cvieču latinskoga svieta Usadjen je korjen kraljevstvu hrvatskom I povjest hrvatska počinje da cvjeta. Posred uspomena rimske veličine Grobnice nam leže hrvatskih kraljeva, Milotužno svjetlo s njihovih grobova Kroz patničku našu povjest se razlieva. Od kamena Klisa, ubavog Solina, Preko Velebita do Djakova ravna, U hrvatskom srcu pohranjena leži Uspomena sveta i povjest im slavna. Čuvajuči vjerno njihov poklad sveti, Spojit če se opet udi rastrgani; — Združenu pod geslom: »Sve za dom i vjeru« Hrvatstvu če ljepši osvanuti dani. Zagreb. Jooan Hranilooie. PŠENIČNO ZRNO. Slika. Kar seješ, ne oživi, če ni umrlo. I. Kor. IS, 36. umničeva Minica je bolna. . . Tam zadi za gozdom — kakih dvajset korakov nad Klo- pinjskim jezerom — stoji Sumničeva kočica. Majhna je, krita s slamo. In stara, vrlo stara je, da se že nekoliko na stran nagiba. V nizki, zakajeni izbici leži Minica — bolna. Mlada je, jedva ima petnajst let. Lice ji je upadlo in bledo — kakor prozorno. A vendar je lepo, ker je skladno. Velike oči ji zro zamišljeno, nekako otožno. Diha enakomerno, a iztežka . . . V sobici je tiho. Le zdaj in zdaj zabrenči kje ob oknu kaka muha, se zažene v steklo, včasih tudi v debeli, z lojem napojeni papir, ki deloma nadomestuje steklo . . . Tam ob peči včasih nekdo vzdihne. V poltemnem kotu sedi stari Sumnič, ded Miničin. Sključen je v dve gubi, neprenehoma zre v tla. Zdaj in zdaj pa vzdihne . . . Kaj misli, čemu vzdihuje? Bog ve — Starček je preživel gotovo že devetdeset let. Sedaj pa je že vrlo slaboten; in na pol slep je. Starost ga je popolnoma pootročila, in pamet ga zapušča . . . Veliki petek je danes. In zunaj je vse tako nekako slovesno in resno. Tudi Minica čuti to. Dozdeva se ji, da smreke in bori ob koči šume bolj veličastno, bolj skrivnostno kakor sicer. In spodaj pod bajtico enakomerno pljuska jezero, a nekako žalobno, z bol¬ nimi, jecajočimi vzdihi. 617 bicer pa povsod mir, tišina. Zvonovi ne pojo, jek sekire ne odmeva po gozdovih. Le kaka penica zapoje včasih zunaj pred oknom svojo kipečo pesmico, kakor bi hotela potolažiti mlado bol¬ nico. In ta jo sluša tako rada. In tako hvaležna ji je za njen spev... Veliki petek je . . . Minica se spominja, kako zdrava je bila še lani v tem času. Še dobro ve, da je bila tega dne v Škocijanu pri božjem grobu. In na materinem grobu je bila. Okrasila ga je z vijo¬ licami — lani so cvetele na veliki petek že vsepovsodi: bilo je topleje. In Minica misli na mamico — pet let je že mrtva. Da je mo¬ rala umreti! Kako rada je imela svojo Minico! Kako lepo bi sedaj skrbela za njo v tej mučni bolezni... Da, če bi mamica še živela, morda niti ne bi bila tako bolna. A sama z dedom — toliko je mo¬ rala trpeti in se mučiti! In bolnici se orose lepe črne, le nekoliko preveč goreče oči... Semkaj iz kota pri peči pa zdaj in zdaj zazveni tenek vzdih ali pa jecljajoč glas, mrmrajoč nejasne besede . . . * * * Krog poldneva je prišla Povodnova Treza z nadučiteljevo Pavlinko . . . Pavlinka — drobno, enajstletno napol gosposko dekle — je prinesla Minici juhe. Treza pa je prihajala vobče vsak dan — še povečkrat, zdaj ona, zdaj sestra Katra. Vsa ta leta, odkar je umrla Miničina mati Meta, najmlajša Sumničevih hčeri, sta sestri Povodnici pomagali Minici skrbeti za deda in za samo sebe. Bili sta sicer tudi sami ubogi. Tam na severni strani gozda, na Selu sta imeli malo kolibico. In jajca sta kupovali in jih vozili v Celovec. S tem sta se živili. S Sumničevimi so se računali še nekak rod. Koliko koleno kdo bi vedel povedati! A pri naših ljudeh se sorodstvo dolgo ne pozabi. Tudi Treza je že bila dokaj stara. Lica je bila suhega. Samo- zatajevanje, trpljenje in trud so mu vtisnili resen, malone rezek znak. A oči, ki so ji gledale tako milo in sočutno na bolnico, so to ostrost zelo ublažile . . . Minica se je razveselila njunega prihoda. Posebno I avlinko je imela tako rada. In vsakokrat jo je njen prihod vzradostil . . . Pavlinka je pristopila k postelji. Božajoč drobno desnico bol- ničino, jo je taložila: 6i8 — Minica, nične bodi žalostna! Kmalu ozdraviš! . . . Zunaj po¬ staje toplo . . . pomlad prihaja ... ta te ozdravi! Minica ni odgovorila. Le nasmehnila se je. — In glej, Minica — tukaj sem ti prinesla vijolic. Vem, da, jih imaš tako rada — a sama jih ne moreš iti trgat . . . — Vijolic ? Bog ti povrni, Pavlinka! Ti si tako dobra . . . Ljubeče in hvaležno jo je gledala z velikimi črnimi očmi. — Ali še veš, Minica, kako sve lani o tem času nabirale vijolic ? — Vem! In materin grob sve okrasile . . . Letos pa je za¬ puščen . . . Hip je molčala. — Pavlinka, ali mi izpolniš eno prošnjo? — Da? — Daj, na¬ beri vijolic ter okrasi grob moje mamice . . . Ali boš Pavlinka?... — Rada! — — Tja v maju pa skupno nabereve šmarnic ter ga okitive s šmarnicami . . . Dotedaj gotovo okrevaš! — Bog ve! ■— Težko ! Treza pa je mislila: Njen grob okrasimo v maju . . . Vedela je, da so Miničini dnevi šteti. Ravno pred poldnevom je bila v Ško- cijanu — v župnišču, pri nadučiteljevih, pri gostilničarju. In povsod je pravila, važno in obžalovaje kimajoč z glavo: — H koncu gre . . . Kmalu ji bodo zvonili . . . Treza je bolnici prerahljavala posteljo. Vmes pa je zdaj in zdaj tiho, šepetajoče — kakor bi na postelji ležal že mrlič — pripomnila kako besedo. Potem pa je spet umolknila. Premišljevala je, kako cvetoče da je bilo to dekletce še pred letom dni. Res, nežna je bila vedno. A vedno je bila kakor mleko in kri. Nekaj gospodskega je tičalo v njej. Njen oča je bil baje imeniten mož. Mati Meta je namreč služila v mestu. Bila je mlada in vrlo lepa — in nekdo jo je zapeljal. Kdo — tega Treza zagotovo ne ve. Meta o tem ni marala govoriti. Vobče je bila od tistega časa, odkar se je vrnila iz mesta, vedno zamišljena in žalostna. Nekaj ji je težilo srce. Mir je našla še le v grobu: — umrla je mlada, starajedva trideset let..; In mlada mora umreti tudi Minica. — Zakaj da mora tako mlada umreti? — je pomišljala že¬ nica . . . Zakaj ? Bog ve — On je gospod, On določa meje življenju človeškemu . . . No, saj so vse poskusili. Vse korenine in cvetje in druga skri¬ vnostna zdravila, ki jih pozna sama, ali ki so jih drugi nasvetovali, je poskusila. Zaman ! . . . Hodila je tudi prek na Reberco, v gorovje, 619 po neko posebno proslulo starko. Ta je prišla, je zagovarjala dekle, jo kadila in kropila . . . — Sedaj pa mora biti bolje! — Če ne bo, ji je naredil kdo, do katerega nimam moči — ali pa je dekle stopilo na »vražji koren«. Tako je govorila, ko je svoj posel opravila ... A bolje ni po¬ stalo. In Treza si je z dvomi in vprašanji trla glavo ; ali je pač de¬ klici kdo »naredil«, do katerega zagovarjalka nima moči, ali pa je stopila na »vražji koren»? A zadnji torek so se ji vzbudili prav močni dvomi o besedah starke zagovarjalke. Prišel je namreč škocijanski kaplan z Bogecem, da previdi mlado bolnico. In ta je trdil, da je bolezen podedovana, da je to že »v rodu, v krvi«. In o besedah kaplanovih Treza vendar ni marala dvomiti. Treza je pobožna žena ... In gospod so učeni — je pomišljala. V teh raznovrstnih premišljevanjih je popravila Treza posteljo. Potem pa je privzdignila bolnici glavo. In z žlico ji je polagoma vlivala v usta juhe. A Minica je ni mogla dosti . . . — Dajte to dedeku! — prosila je bolnica. — Stric Peter — je poklicala Treza starčka. — Ali boste juhe? Gotovo ste lačni! . . . — Kaj — ka-aj praviš? - starec je govoril z jecljajočim, ne¬ kako meketajočim glasom... — Ka-aj — da sem lačen . . . ? In umolknil je, kakor bi šele pomišljal, ali je res lačen ali ne. — Tukaj je juha . . . malo topla še je . . . — Aha — daj . . . sem daj! Hlastno je segel po piskrčku. Naglo je zajemal in cmokaje je jedel . . . * * * Za kake pol ure je Pavlinka odšla . . . Treza pa je ostala malone do petih. Tedaj je tudi ona odšla. Ob šestih je bila pri fari pridiga. In Trezi bi bilo do smrti žal, če bi je ne slišala — na veliki petek! A ker je bilo nevarno, da Minici vsak hip postane še slabeje, je poslala TrezaJurjanovo Zefo. Taje bila gluha kakor kamen na cesti. Tej pridiga ne bi kaj pomagala ... Za večerjo je skuhala Zefa malo mleka, ki ga je prinesla s seboj. Po večerji je spravila starega Sumniča spat Sama pa si 620 je z nekimi starimi jankami, ki si jih je tudi prinesla s seboj od doma, postlala na klopi pri peči. Legla je in kmalu trdno zaspala. Bolnica pa ni spala. Bilo ji je zelo slabo. Nekolikokrat je kli¬ cala Zefo. A ta ni slišala. Minica bi lahko umrla, a Zefa bi niti ne vedela za to . . . * * * Drugo jutro je prišla Trezina sestra Katra. Bila je nekoliko mlajša kakor Treza, sicer pa ji zelo podobna. Govorila ni mnogo. Ustnice pa so se ji gibale venomer. Molila je . . . Nekdaj — v mladosti — je živela baje precej veselo. A nekoč •je nevarno zbolela. In odtedaj je živela povsem drugače — spo¬ korno, pobožno . . . Minici je postajalo vedno slabeje. Katra se je že resno bala, da se bliža zadnja ura. Prav vesela je torej bila, ko je o poldne spet prišla Treza. Ta je bila danes že vsa nekako polna prazničnega duha. Takoj po prihodu je napeljala govor na včerašnjo župnikovo pridigo. — O smrti Gospodovi so pridigali in o vstajenju Njegovem... Kakor je naš Gospod in Zveličar umrl; tako moramo umreti tudi mi. Vsi moramo trpeti, nositi svoj križ, vsi križati sami sebe, svoje slabosti, strasti svoje, da bodemo z Gospodom tudi vstali. . . Ženico so oblile solze. In glas ji je trepetal. — Da vsi — vsi moramo trpeti in umreti ... a vsi bodemo tudi vstali . . . vsi . . . Zrno se mora položiti v zemljo, da strohni — so rekli gospod. In šele potem požene kal, pronikne iz zemlje . . . Bolnica je napeto poslušala. Ko je Treza utihnila, vpraša tiho, malone brezzvočno: — Kako pravite, tetka — kako so rekli? — Kako . . . ? Da se zrno mora zakopati v zemljo, kjer strohni — in potem šele vzklije . . . Zrna smo mi! Tudi nas morajo za¬ grebsti . . . strohneti moramo, šele potem bodemo vstali. ,. — Zrna smo torej . . . ? Bolnica se je zamislila . . . * * * Minici je prihajalo vedno slabše. Nekako dremala je že — po¬ grezala se je v nezavest. 621 Katra je tiho molila. Treza pa je pripravljala svečo in blago¬ slovljeno vodo. Pri fari je ob štirih vabilo k vstajenja . . . Minico je zvonjenje prebudilo. Postala je pozornejša. Tiho je prisluškavala . . . Veliki zvon je pel, kakor bi čutil pomen trenutka, ki se bliža. Zvoki so se trepetaje zibali nad gozdom . . . vrhovi smrek in borov so pošepetavali . . . pošumevali . . . Bilo je, kakor bi koprneče drh¬ teli v neki veliki slutnji, kakor bi pričakovali nekaj izrednega, mo¬ gočnega . . . Spodaj od jezera pa je vdarjal jek. Odbijal se je nekje na nasprotnem hribu . . . Bilo je, kakor bi v globini voda zvonilo pet, deset zvonov — počasi, veličastno, pojoče . . . — Tetka — ali vabi k vstajenju? Govorila je težko. — K vstajenju! Bolnica se je spet zamislila. Ustnice so se ji gibale. Molila je... * * * .Ob petih je vabilo drugič . . . Minici pa je tedaj že pohajala sapa. Dušilo jo je. Treza je prižgala svečo. Glasno je molila. Molila je tudi Katra. Polagoma je tudi stari Peter tam za pečjo začel moliti — s slabim, pojemajočim glasom . . . počasi, v odmorih in vzdihoval. Morda niti vedel ni, zakaj da molijo ... ali na čast vstajenju Gospodovemu, ali čemu . . . Ob šestih pa so zapeli vsi zvonovi. In topiči so zagrmeli. To je Minico vzdramilo še enkrat. Dozdevalo se ji je, da je kakor sladka godba završelo črez gozd, črez jezero ... v vrhovih pa je zašumelo kakor mogočna pesem. To je bila pesem veselja, spev zmagoslavja — to je bila aleluja nebeških sfer, himna korov angeljskih . . . — Gospod je vstal! — je šepetala Treza. In trikrat se je po¬ križala . . . — Vstal! - je hipoma ponovila za njo Minica zjasnim, veselim glasom. In blažen nasmeh se ji je razlil po licu, ki je postajalo od hipa do hipa prozornejše, jasnejše, veselejše . . . Bolnica je slušala spev angeljev,- himno zmagoslavja, alelujo vstajenja — in tudi sama je vstajala k boljšemu, lepšemu življenju . . . umirala je . . . * * * 622 Ko so zvonovi pri fari utihnili, ko je nad gozdovi, na jezerom nad hribi mrak sprostiral svoj dremotni pajčolan, in so po hribih zablesteli kresovi — zdaj tu zdaj tam, ta naglo oni počasi: ■— tedaj pa je bila Minica že mirna, tiha — mrtva. Sveča je trepetaje brlela. Zunaj je glasno šumel gozd, in spodaj je pljuskalo jezero — veter je postajal močneji. Ded Peter je plakal kakor otrok. Ko mu je Treza povedala, da Minica umira, je dolgo ni mogel umeti. Ko pa je slednjič spoznal in umel, kaj se godi, je ječal in plakal kakor malo dete. — Ko bi jaz umrl, jaz! ... O ti moj Jezus, moj Bog — mene vzemi, ne nje . . .' In starček se ni dal potolažiti . . . Slednjič sta ga ženi pustili njegovi boli. — Naj se izjoka — lažje mu bo! Plamen mrtvaške sveče je trepetal, se zibal nemirno. Ob postelji je stala Treza. Zamišljeno je zrla mrtvi Minici v lepi obraz, ki je še bil zalit z ono čudovito rdečico, ki se takoj po smrti pojavi na licu mrličevem. In kimajoč z glavo je šepetala: — Zrno. . . položiti se mora v zemljo, da strohni, šele potem vzklije!... In vzklilo bo! — Vstala boš krasna, ker si plemenito zrno, čisto, neomadeževano . . . pšenično zrno . . . Klopinjsko jezero na Koroškem. Fr. Ks. Meško. IZVANREDNA POČAST LEONA XIII. BISKUPU J. J. STROSSMAYERU. M ad je u veljači g. 1898. naš biskup J. J. Strossmayer slavio šezdesetgodišnjicu svoga misništva, obradovao je i njega i sav hrvatski narod slavno vladajuči papa Leon XIII. davši mu povlasticu, da smije doživotno nositi pallij, t. j. vanjski znak crkvene vlasti, koji po pravu smiju nositi osim pape samo patrijarhe, primasi i nadbiskupi, a koja se povlastica veoma rijetko daje bisku- pima, i to samo onima, koje hoče papa da na osobit način počasti. A zašto je papa odlikovao biskupa Strossmayera s toin povlasticom? Na ovo nam odgovara kao nepristran sudija najljepše sam papa Leon XIII., kad piše: »Preodlična slava Tvoje učenosti i pobož¬ nosti, divna briga za spas duša, Tvoj život, koji si sproveo dobro čineči, kao što i biskupska čast, koju obnašaš na največu diku, — lako nas sklonuše, da čestitkama sVlju prigodom šezdeset- godišnjice Tvoga misništva pridamo takodjer zalog papinske blago¬ hotnosti.« Bi li ikoji Hrvat mogao ljepše govoriti o biskupu Stross- mayeru, nego li govori papa Leon XIII. ? * A što je to pallij ? Več smo spomenuli, da je to vanjski znak crkvene vlasti, a taj znak je tri prsta široka vunena tkanina s dva okrajka, jedan s prijeda, a drugi otraga, na kojoj je uvezeno šest križeva, i koja se nosi na ramenima oko vrata. Pallij se pravi iz vune onih janjiča, koji se na dan sv. Agneze u crkvi iste svetice prikažu i blagoslove. Taj dan 624 naime donesu apostolski podjakoni u crkvu sv. Agneze dva bijela janjeta, i dok se na koru pjeva »Agnus Dei«, metnu ih na žrtvenik, gdje ih blagoslove, zatira je predadu dvjema kanonicima lateranskim, koji ih opet vrate apostolskim podjakonima, da paze na njih, dok dodje vrijeme, da se strigu. Vuna ovih janjiča pomiješa se s drugom vunom, i odatle satku duvne tkaninu, iz koje se prave palliji. Pri¬ redjem več palliji donesu podjakoni u crkvu sv. Petra i ovdje se metnu u predvečerje blagdana apostola sv, Petra i Pavla na grob apostolskih prvaka (odatle: »sumitur pallium ex corpore s. Petri«), gdje ostanu preko noči, a zatim se sprave do potrebe. Prve vijesti o porabi pallija sižu u rano doba krščanstva. Tako se spominje kao pradavni običaj, da je novoizabrani biskup Ale¬ ksandrije, bdijuči kraj tijela svoga predšasnika, na sebe metnuo po¬ kojnikov pallij. Ista ova predaja upučuje nas i na evangjelistu Marka, koji da je od sv. Petra njemu predani pallij u baštinu ostavio crkvi u Aleksandriji, koje je on prvi biskup bio. Svakako istina je to, da je poraba pallija o mnogo starija, nego li sižu naše pismene vijesti o tom. Pallij je dio papinoga svečanoga odijela, s toga ga on i uvijek nosi kod svečanih zgoda, kao znak svoje vrhovne vlasti u crkvi. Akoprem je dakle isključivo pravo papino nositi pallij, počeše ipak pape dozvoljavati i nekim nadbiskupima, da ga mogu nositi, po svoj prilici s toga, što su bili apostolski namjesnici. Tako je n. pr. medju ostalima i solunski nadbiskup imao pravo nositi pallij. Tek pod konac osmoga vijeka zavladao je običaj dozvoljavati svim nad¬ biskupima, da mogu nositi pallij kao znak, da u ime papino izvrši- vaju neka primacijalna prava. Svaki nadbiskup treba da za tri mjeseca iza svoga zaredjenja za biskupa, ili ako je več bio biskup, poslije kako je bio potvrdjen za nadbiskupa, moli ili sam ili po svojem zastupniku papu u tajnom konzistoriju za pallij. Poslije obečane papi poslušnosti i odanosti dobiva molitelj pallij. Ako nadbiskup moli po namjesniku pallij, onda obečaje namjesnik, da če ga čim prije predati nadbiskupu, i da ne če na putu prenočiti, nego samo jedan put, osim ako bi to bilo neophodno nužno, a kad bude nočio, da če pallij preko noči pohraniti u crkvi, i to, ako bude moguče, u prvostolnoj crkvi. Nadbiskup ne smije prije, nego li dobije pallij, izvršivati nika- kove vlasti, koja mu pripada kao nadbiskupu. Pallij se daje nad- biskupovoj osobi, s toga ga ne može drugomu uzajmiti niti na samrti ostaviti, več ga treba s nadbiskupom pokopati. No pallij se daje i -j#®* ■ VJERUJEM! IVAN RENDIČ TRST, 625 za odredjenu samo nadbiskupiju, s toga treba da na novo moli pallij onaj nadbiskup, koji prijedje iz jedne nadbiskupije u drugu. Akoje jedan nadbiskup na čelu dvjema crkvenim pokrajinama, onda treba da za svaku na pose moli pallij, i oba se imadu š njime pokopati. Ako nadbiskup umre, a ne može se u zemlji pokopati, ako n. pr. izgori ili se utopi, njegov se pallij imade na pose zakopati; ako nadbiskup, koji je več dobio pallij, umre prije, nego mu se pallij uruči, pallij se spali i pepeo baci u svetohranište. Pallij smije se nositi samo u crkvi, kod svečane sv. mise ili kad se obavljaju drugi važniji biskupski obredi, dakle ne kod tihih sv. misa, kao što niti kod misa za pokojnike, niti kod ophoda. Izvan crkve smio bi se nositi samo u jednom slučaju, kada bi se naime sv. misa služila pod vedrim nebom, inače nikada. Več i u ono vrijeme, kada su samo neki odličniji nadbiskupi, koji su obnašali čast apostolskoga namjesnika, imali pravo nositi pallij, nalazimo primjera, da su to pravo podjeljivali pape i jedno- stavnim biskupima. Spominje se, da je prvi podijelio to pravo papa Marko (g. 336.), suvremenik čara Konstantina, biskupu od Ostie. Taj naime biskup imade tu povlasticu, da izabranoga papu, koji nije još biskup, posveti za biskupa, i kod toga sv. čina imade pravo nositi pallij, kao što se to vidi iz riječi, s kojima mu se podjeljuje pallij i koje glase, da se s njime služiš kod posvete pape (»ut eo utaris in consecratione summi Pontificis«). Isto tako čitamo, da je papa Gregorij Veliki na molbu kraljice Brunehilde podijelo Sya- griju, Augustodunskomu biskupu, i njegovim nasljednicima ne samo pravo nositi pallij, nego i pravo, da mu pripada mjesto urnah iza nadbiskupa pred ostalima, starijim biskupima, koje pravo nije skop- čano s pallijem, več treba da se naročito podijeli. S istom povla- sticom nagradio je i papa Aleksandar II. nastojanje biskupa halbei;- stadskoga o slozi izmedju Henrika III. i istoga pape. Kada se jednostavnom biskupu daje pravo nositi pallij, može se to pravo podijeliti ili biskupiji ili biskupu. Biskupiji radi mjesta, biskupu radi osobnih vrlina i zasluga, kao što je učinjeno kod biskupa Strossmayera. U prvom slučaju prelazi to pravo na sva- koga biskupa one biskupije, u drugom slučaju prestaje ta povlastica sa smrti biskupa, komu bješe podijeljena. * Mi Hrvati katolici imademo i u najnovije vrijeme mnogo uzroka, da budemo zahvalni sv. Stolici i da s ljubavlju pogledamo 40 Spomen-cvieče. 626 na nju. Ta papa Pijo IX. hoteči nagraditi zasluge hrvatskoga naroda, koje si je stekao u stoljetnoj borbi za katoličku vjeru i otačbinu, podigao je g. 1852. zagrebačku biskupiju na čast nadbiskupije i me- tropolije, a biskupije zagrebačku, djakovačku, senjsku i grčko-sje- dinjenu križevačku izuzeo je ne samo od metropolitanske vlasti nadbiskupa kaločkoga i ostrogonskoga, nego svake druge prevlasti i sudske vlasti, i utemeljio novu, sasma odijeljenu i različitu hrvatsko-slavonsku crkvenu pokrajinu. Prva dva zagrebačka nadbiskupa zaodio je Rim grimizom, imenovavši ih kardinalima, a evo u najnovije vrijeme časti papa Leon XIII. našega biskupa Strossmayera čašču, koja se samo rijetkima podjeljuje. Zagreb. Dr. Ferd. Belaj. PATNIK. i. |bučena jednostavno, u priprostu haljetku smedje boje, koji ipak ne sakrivaše nježnosti njena struka, sa uskim tamno- crvenim šalom, što ga je, pokrivši njime crnu kosu i sakriv bjelinu svoga vrata, zabacila na rame, unišla je Vjera Barčic u dučan k »Zlatnomu plugu«. Duga je to, oniska i ne dosta svijetla prostorija, zapremljena po svim stijenama, pa i na istom stropu željeznom robom razne vrsti. Naučnici i pomočnici, kojima več u kretnje ušla težina njihova posla, bijahu zabavljeni dvorbom na različnim stranama, pa je pred Vjeru Barčič izašao sam gospodar, onizak gospodin, ugojen, dobročudna lica. On poznavaše Vjeru Barčič. Nazad deset godina bio je on jedan od njenih tihih obožavatelja. Tada je ona znala doči u njegov dučan sa svojom tetom. Obje otmene: teta u skupo- cjenoj napravi, a ona mladjahna, sva ukusno odjevena. Njen pogled, njene kretnje, njeno držanje odavaše, kako ona u svojoj neobičnoj Ijepoti osječa neku premoč i kao da iščekuje nešto veliko od života. Mladi gospodar tvrtke »K zlatnomu plugu« nije se onda ni usudio, da joj svoje njeine osječaje oda, — tako mu se činila ona u svom društvenom položaju visoko. A sada — dolazi redovito triput u tjednu u njegov dučan, da kupi za četrdeset filira drvenog ugljena i sama ga nosi kuči. A gospodara tvrtke »K zlatnomu plugu« to uz- budjuje. On je dobar čovjek, pa ga dira ta opreka: ona otmenost nazad deset godina, i ova sadašnja skromna pojava njena. I danas opazivši je, gdje je opet unišla, uzbudi se i počuti u duši saučešče, — no nije ničim odao svoga ganuča. Osječao je, da bi time povrijedio Vjeru Barčič, i premda je znao, po što je došla, ipak je zapitao, što izvoli? — To je pitanje za gospodara tvrtke 628 »K zlatnomu plugu« bilo u ovom slučaju od neprocjenive vrijed- nosti, — on je njime sakrio svoju zabunu, — i pogledao je nekako slobodnije, trgovački u lice Vjere Barčičke. A u njenome licu ne bijaše ni traga kakovoj smetnji, ona nije bila ni potištena. Nešto zanosna bijaše u njenim lijepim črnim očima, u krasno izdjelanim, no nešto bolnim črtama lica, Bijaše vidjeti, kao da je nije stigla nesreča, nego kao da je u životu našla nešto veliko. I toga nije dobri trgovac razumio. Načinom, koji odavaše, da joj se žuri, isplati svojih četrdeset filira za ugljen i sve: njene riječi, njen pogled, njeno držanje, njezin hod odavaše, da se ona ne obazire na ljude, na oko- linu, ona misli na nešto veliko i bolno. Kad je izašla, još je dugo gledao gospodar tvrtke »K zlatnomu plugu« u vrata, na koja je nje nestalo. A ona izišavši i pokoračiv tek nekoliko koraka na asfaltnom pločniku, sretne mladog domobranskog kapetana. Činilo se, da ju prepoznao, — nedužno poznanstvo iz prošlih dana. No ona stisnuvši k sebi svoj zamot s ugljenom, ne obaziruči se podje dalje. Iza ne¬ koliko koračaja dodje joj u susret još mlad odvjetnik sa cvikerom na nosu, važno koracajuči, — i kako ju je iznenada zagledao, ne- hotice je pozdravio ; zalazio je u njihovu kuču. I prolazeči dalje tom ulicom, kojom je nekoč kao djeyojka šetala, puna nada, puna iščekivanja, prolazeči drugim i trečim sokakom, susretala je poznata lica, koja su je mogla podsjetiti na prošle dane, na dane, koji su joj mnogo obečavali, — no ona prolazeči tim ulicama nije mislila na te dane. Tek kao daleka uspomena na čas bi se pred njenom dušom pojavili, a ona ne žaleči za njima, brzo se od njih odvrnula. I stisnuvši jače k sebi svoj zamot s ugljenom brzo idjaše dalje. Njoj bijahu sasma blizu, njenu dušu ispunjahu drugi dogadjaji. Po- najprije u njenoj duši neobično jaki, nimalo poblijedjeli bijahu do¬ gadjaji još onih dana, kad je ona poklonila svoje srce zanimljivome poručniku Marku Barčiču. Ona istom sada znade da pravo cijeni njegov značaj, kad je on, jer nije imala kaucije, volio ostaviti svoju službu, nego nju, pa je primio priprosto mjesto opčinskoga bilježnika u malenu trgovištu, samo da se uzmogne vjenčati. I sada još ne može Vjera Barčička sebi oprostiti, što je onim časom, kad je on svukao časničku odoru, osjetila spram njega nešto, kao da je on nešto od svojega »ja« izgubio. Njoj je sada jasno, da je tada za nju život bio tek spoljašnost, sjaj izvanji. Ona se još nije mogla uzdiči nad obični svijet i primati život u njegovoj ozbiljnosti. I tako je došlo do toga, te je ona taj teški život samo ogorčavala i sebi i svome mužu, koji je kukavno zasluživao. Bila je tako razmažena, 629 te se po čitave mjesece ne bi pokazala iz kuče samo za to, jer se nije mogla odjenuti, kako je željela. Kad se je smoglo za šešir, nije bilo za nove cipele, a u malo izgaženim cipelama ne bi mogla ni za živu glavu na ulicu, — radje ne izlaziti. Kad su se kupile ci¬ pele, evo več nove mode za haljine, — a za to nije bilo otkud uzeti, i nije izlazila, plakala je u kutu svoje sobe. I znala mu reči, čemu ju oženio, kad ne mogu pristojno živjeti? — dapače jednom u plaču kaza, što i treba siromašnomu bilježniku fene, kad ne može, da je uzdržaje. No iza toga znala bi mu se na grudi baciti i jecajuči govoriti: »A ipak te ljubim, ipak te ljubim!« A on bijaše čudan, — tada ga nije razumjela. Njene ga suze nijesu raz- nježile, a čelo bi mu se smrknulo. A dolazio je često naoblačena čela iz ureda i znao bi joj reči: »Teška je to služba, teška«. I to¬ liko joj puta pripovijedao, što sve mora progutati, ali ona kao daje u duši krivila i njega, »on da je sam nepopustljiv«, nije odstupao od svojih načela. A to ga dotjera dotle, te je napokon izgubio službu. Jedne večeri, kad je bio otišao na glavnu skupštinu, što ju držaše mjesna čitaonica, vrati se kuči neobično ozbiljan. — Bit če zlo! — Zašto? On je kod izbora odbora došao u sukob sa svojim glavarom, i glasovao sa strankom glavaru protivnom, sa večinom gradjana. Držao je, da kao čovjek mora da po svome uvjerenju i radi, ne obaziruč se ni na koga. . . Iza toga prodje koji mjesec dana, i on je bio na jednom . . . bez službe. U onaj čas držaše Vjera to gotovo za neko oslobodjenje. Ta kakav je to život i provodila uz muža! Opet ju htjela primiti teta, koja se medjutim bila preselila u drugi grad. I još nešto se tu sada javilo, nešto nevaljalo. Jedan se gospodin iz susjedstva tetina za nju zanimao. I mislila je na to. No u dnu duše bijaše nepokvarena. Več u snu, kad bi samo sanjala, da joj dolazi koji tudji muškarac u susret, ona bi stala stenjati i zvati svoga Marka. A dogodilo se tako i noč prije njena naumljena odlaska. Sanjala, kako je htio neki lijep čovjek, da se njoj približi i s užasnim naporom stenjanja dozivaše svoga muža. A on je još bdio, i bila je sva sretna, kad se prebudila, i on bio uza nju. Drugi dan otprati je Marko na željezničku stanicu i tu se ona posve preobrazi. Sve do tada bijaše u njenoj duši puno nezadovoljstva i mišljaše: - lako če se rastati s mužem. No ona se rastati nije mogla. Več su bile kupljene željezničke karte za nju i za dijete i njena prt¬ ljaga predana, — i zvao kondukter na odlazak, a ona se nije mogla 630 oprostiti od muza. »O ponoči, plačuči pošla bih u svijet, da te potra- žim«, šaptaše mu, vozeči se s njime natrag i privijajuči se uza nj. I one iste riječi: »O ponoči, plačuči pošla bih u svijet«, kao da su onda udarile svoj biljeg u cijelo njeno biče. Vidjela je, daje njen Marko patnik, da trpi, što je htio da ostane čovjekom, — no on ne prigiblje glave; to ju pripelo uza nj. Nekoč joj pripovijedao, daje kao djak ostavio jednu gimnaziju i otišao na drugu, jer mu se ondje nešto krivo učinilo, — otputovao pješke, bez novčiča u džepu, a dva dana hoda. Ona ga tada nije razu- mjela. Nije ga posve razumjela ni onda, kad on nije mogao podnijeti uvrede, što mu ju glavar nekoliko dana iza onog glasovanja nanio u uredu, izderav se na nj, kad mu je nešto u posve službenom poslu prema zakonu htio dokazati —: »Šutite!« A sada sve to shvača. On bez kruha u svijetu ostao je neslomljen, slaveči u svom uvjerenju dosto¬ janstvo čovjeka. I u bijedi u njemu bilo nešto veliko, što ju zanosilo. Kako nuzgredna stvar bijaše sada za nju odijevanje. Nije se oba- zirala više na modu. Pred njome otvorio se svijet nutarnji i njezin muz bijaše u njenoj duši velik. Ona bi znala priči k njemu i gledati ga dugo, a onda bi se privila uza nj govoreči: »Kakva muza ja imam«, a glas joj bijaše pun udivljenja i topline. A ta joj zanesenost pomogla, te nije ni osječala svu težinu njihove bijede, — i bilo je to poštovanje i ta ljubav tako velika, te je nije nestajalo ni pred strahom, što no joj ga zadavaše bolest njegova. Medjutim se ona podavaše nadi, da če on ozdraviti, — tek pobolijevaše. Ova posljednja dva dana, istina, gore mu je i ne može ni u ured (ovdje u gradu dobio je napokon mjesto dnevničara), no ona najposlije ni ne vjeruje, da bi to bila smrtna bolest. On je tek oslabio, — pa je li i čudo, nakon svega toga, što ih je stiglo. Nahlada, bronchitis — i to če proči. I ona se požurila sa svojim ugljenom. Glačanjem košulja za- služuje nešto, — i to mnogo vrijedi. Brzo je unišla u svoju kuhinjicu i odložila zamotak. Tu je bilo prostora tek, da se moglo prolaziti. Uz prozor podulji stol, na njemu glačalo. U košari čekaju košulje, od njih se širi svjež, vlažan odah. Iz dvorišta, zatvorena visokim stijenama, medju kojima sjena neprestano leži, ulazi na prozor oslab¬ ljeno svjetlo dana. Tu če se ona urnah primiti posla, treba da se žuri. Samo če prije zaviriti k njemu u sobu i odložiti haljetak. I unišav k njemu, — jak miriš po terpentinu prhnu joj u lice. U sobi kao da se več mrak hvatao, tako malo svjetla dopiraše iz dvorišta. Marko Barčič sjedio tiho u kutu sobe i sjena ga svega obavijala. Prenuo se i podigao glavu. A ona bijaše zadovoljna, po 631 zaduhu terpentinova ulja znala je, da je inhalirao. Vjerovala je, da če mu to pomoči. A sada ču se brzo dati na posao, — pridje ona k njemu, i prihvativ mu ruku snažno ju stisnu, te ode da odloži haljetak, pa da se vrati u kuhinju. II. A Marko Barčič ostao sam. I njemu bijaše nekako ugodno, što je ona izašla. Čudnovato, njega je upravo bolilo, kad bi ona bila uza nj. To se čuvstvo pojavilo tek od jučer. Od jučer stala se u njemu drmati i vjera u njegove ideale. On je slutio, da če teško preboljeti, a ta slutnja izazva u njemu osječaj bliže smrti, i pod tim osječajem klonuo je, — ne od straha pred smrču, nego sa straha pred životom, kojemu ostavlja svoju zenu. Za svojim životom i nije žalio. To, što je inhalirao, činio je samo za to, da nju razveseli. A danas i nije udisao pare, — tek je terpentinovo ulje izlio u vruču vodu, da je prevari. I upravo to, što je on osječao, da če teško preboljeti, bijaše uzrokom, da je čutio bol, kad je nju gledao. Bez ičega če ju ostaviti. Da je ostao bilježnikom, zapalo bije barem nešto mirovine. A napokon Bog zna, da li bi bio i spao tada na te grane. Da je ostao, — jedno je sigurno, da je ostao, njihovo dijete ne bi bilo svršilo onom užasnom smrti ... Ah kakova smrt! Držali su u pokrajnoj sobi do ulice pod- stanara. Bijeda je bila i u torne, što su podstanara od njihove sobe dijelila tek vrata. Samo da ne ozlovolje svoga podstanara, morali su biti u svom stanu mirni. Jedan ih je gospodin i ostavio za to, jer se u njegovu sobu odviše culo ječanje njihova djeteta, kad je bilo bolesno. Samo po mjeseca nijesu dobili drugoga podstanara, i to se u njihovu kučanstvu teško osjetilo. Za to su bili odsele još oprezniji. Nijesu skoro nikad punim glasom govorili, vrata otvarahu i zatvarahu tiho, hodahu na prstima, te bi dapače znali u sebi i kašalj ugušiti, jer kroz vrata sve se to čuje u drugu sobu. 1 njihovo se dijete uz njih več priučilo, te i ono potiho govoraše, tiho pomicaše stolicu, dapače i žličicom znalo je potiho uzimati iz zdjelice branu. A kad bi se zaboravilo, te gdjekad glasnije uskliknulo, ono bi se urnah sjetilo, da ne smije, i uvuklo bi se. I tako se dogodilo, kad ih je jedne noči oda sna probudilo ječanje njihova djeteta, da i ne pomisliše, što je djetetu, več se prepanu, »ne če li mala probuditi gospo- dina u drugoj sobi«, i taj strah obojici na usta protisnu riječ. »Šuti!« Koliko nemilosrdja u toj jednoj riječi! Marko Barčič ne može je zaboraviti. A jadna djevojčica je ušutila. I nastao muk. Kako je 632 to teška šutnja bila, što je u njihovoj kuči vladala, samo da ne uz- nemire gospodina u pokrajnoj sobi. Ali taj muk nije potrajao dugo. Naskoro poče mala tiho, tiho plakati. Tada su ustali, da upale svjetlo, — i pazili su, da ne za- štropoče stolica. Tri dana iza toga, i mala je umrla, a da gospo¬ dki u pokrajnoj sobi nije znao, što se dogodilo. Da su znali, da je djetetu umrijeti, ipak to ne bilo prošlo u tolikoj tišini. Bili bi je pustili, da si jaukom olakša boli. No tako ju svedjer utišavali: »Ne plači« — »molim te, šuti« — »miruj« — »tiho«. A dijete je gušilo u sebi bol. Ah i to je učinila bijeda. A on ih je sam u nju bacio. On sam!.. . I Marku Barčiču bijaše pri toj pomisli, da mu se iz grudi otkine teški: ah!. . no u taj čas unidje k njemu njegova žena, — bila je gotova sa glačanjem. I čuteči on u sebi krivnju prema svojima, osje- čajuči i bolest, koja sve jače na nj navaljivaše, čisto se pobojao, da ona u njegovu licu ne opazi pogibao, što ju njegova bolest nosi. On pomisli: »Ovdje je tamno, — i u kutu sam eto, kako je to dobro. Ona ne vidi jasno moga lica ni očiju«. I nehotice se još malo povuče u kut. A njoj se žurilo, odnijet če izglačane košulje i dobiti za posao novaca . . . »A što bi, da mu donese«, — pitaše. — »Bi li teletine ili govedine da ispeče . . .« A on joj zahvaljivaše, njemu da je dobro, i čemu da se toliko troši, posve je nepotrebno. — Ali, ne, ne — ti moraš! — došla je k njemu, pa ga po običaju prih vati za ruku i stisnu je onim toplim načinom, koji odaje iskrenu odanost. A Marku Barčiču to nije godilo, on je osjetio dapače silnu bol, i samo da bude čim prije opet sam, reče joj, neka donese, neka ide .... I ostade sam, a bol, što ga bila obuzela, nije se njenim odlaskom smanjila, ona tek novom snagom potjera njegove misli na rad. Ni fizički bolovi u grudima, nestajanje daha i gušenje ne odvratiše tih misli s udarena puta. Ah, on sam, sam on bacio ih u tu bijedu. On sam ... I sumnja, da li je imao pravo, da to učini, rasla, prodirala sve dublje u njegovu dušu .... Žrtvovao ih je sve, da obrani neko pravo, dostojanstvo čovjekovo . . . To pravo, to dostojanstvo od jedared pričini mu se, da ga je shvačao dosele nekako krivo . . . Otkud to pravno osječanje, otkud dostojanstvo čovjekovo? Zar se nije rodilo u borbi za opstanak? A ne upučuje li borba za opstanak njega kao činovnika, da zataja sebe, svoje osječaje? Zar ta borba njemu činovniku ne nalaže ponižnost, da- 633 pače i puzanje? Pa napokon zakon! Jedni ga u toj borbi životnoj stvaraju za sebe, drugi ga u istoj borbi ruše radi sebe. Nije li ono, za što se on žrtvovao — zabluda, utvara, a tek život je istina! A kakav život je on pripravio svojima? A njegovo dijete! . . . i misli mu se vratiše k djetetu. A Vjera je puštala gdjekad malu Zlatu u sobu podstanarevu, — a to se sakrivalo. I jednom, — bilo je to nekoliko dana prije smrti njene, — kad se je Marko vračao o podne iz ureda, opazio je i gospodina, gdje u to neobično vrijeme ide u svoj stan. I pobojao se on, da ne zateče u svojoj sobi njihovo dijete. I požurio se uzrujan. U istinu bila mala u sobi, — i on tek dospije, daje za vremena povuče u njihovu sobu i pri tom uzbudjen ostro se osječe: »Što tražiš tu?« A malo siroče dolazilo tamo, da vidi sunca; u njihovu sobu nikad sunce nije zavirilo. Kako presenečeno, kako bolno bijaše lice u male sirotice. Povukla se u kut, a u njem se srce ganulo. Uzeo je u naručaj i pritiščuči je na grudi, odnio je na šetalište. Ali što to sada koristi ? Tim se ne može utješiti. On samo čuje svoje nesmiljene riječi: »Što tražiš tu?« — i one mu razdiru srce i gleda ono malo, bolno lice dragoga djeteta, — i baca se nemočno na istrošeni kanape. Na njemu je i mala umrla . . . Karakteri, ideali! Kako vi karakteri, ideali? — On se čudio — otkud karakteri i ideali. Što je to? Kakvi ideali! Morat če u krevet, osječa. Ne če zasluživati, izgubit če i to dnevničarsko mjesto ... I pred njim se otvori bezdan, tarna ... A onda kao daje sve iščezlo ispred njega, svi dogadjaji, sav život, — samo mu žila kucavica na čelu neobično kucaše. Ustao je i pošao k prozoru. Netko je tamo preko dvorišta u drvarnici cijepao drva. Pogleda onamo, — no ne bijaše nikoga. — Čudno, a on je ipak čuo. Hi to možda bijaše prije, jučer, kad su cijepali drva. On se nije mogao sjetiti. A najednom nije znao ni što je danas, koji dan, koje doba. Pokušao je da misli, što bijaše jučer, — ne ide — prekjučer — i opet se ne može nikako sjetiti. Čudno se to njemu činjaše. Hvataše se za čelo . . . Morao bi ipak nekoga pitati! Mora! I ustane, izadje potiho, gologlav. U hodniku sretne ku- haricu iz drugoga kata, okrene se za njome, no ona več umaknula na stube. I on se uputi na ulicu. III. A kako izadje na ulicu, stade pred kučom. Bijaše oblačno, a jesenski dan več pri kraju. Niz ulicu popuhivaše hladan vjetar i 634 poigravaše se njegovom bujnom kosom. Ljudi prolazili, a on ih su- stavljao i pitao, koji je to dan, koje doba. A ljudi ga začudjeno gledahu. I jedni rekoše: »Predvečerje, božji čovječe!« — a bilo ih, koji se našališe s jadnikom: »Jutro je!« A on se ne mogaše snači i hvataše se za čelo. I vjetar udilj duvao i tjerao mu kosu u čelo, a njegove oči lutahu niz ulicu. Tad se iznenada trgnu, oči mu se široko otvoriše i zagleda se k uglu ulice. Otud dolazio čovjek. Marko ga Barčic prepoznao, dolazio otud onaj isti čovjek, zbog koga je službu izgubio. Kako ga je zagledao, sjetio se svega i on se uspravi. Izgubila se iz njegove duše malodušnost, koja je bila njime ovladala. Tu, gdje je vidio pred sobom čovjeka prazne duše, vrati mu se sva moralna energija i na patničkom licu zasja onaj izražaj, koji je toliko zanio njegovu Ženu. I čudnovato, prolaznici taj čas nijesu vidjeli na njemu njegovo neugledno iznošeno odijelo, nijesu svratili pozornosti ni na njegovo bolešču istrošeno tijelo, nehotice upirahu oči u njegovo preobraženo, patničko lice, na njegove velike sjajne oči. A on je mirno stoječi čekao, dok dodje do njega onaj gospodin. Nije čekao kao očajnik, nego kao sudija neki, i ne kao sudija, što dosudjuje zadovoljštinu ovoga svijeta, več kao sudija, koji jednim pogledom drma savješču. I onaj gospodin došavši do toga čovjeka, koji je u sebi osječao skoru smrt, — nije mogao izdržati pogleda, več se zabuni, odvrnu od njega oči i u neprilici stade natezati svoga psa, što ga je vodio na uzici. A tada se netko blago dotakne ruke Barčičeve. Pred njim uskrsla njegova žena u svom starom haljetku, sa onim šalom na glavi i zabrinuto podignu oči k njemu. Ali kad je zavirila u njegovo lice, ona se primi- rila. A iz duše Marka Barčiča nestalo je onog očaja, što ga od dva dana obuzimao, i u kojem več nije mogao podnijeti, da si Ženu gleda uza se. Vratila se u nj toplina, i primi je nježno za ruku i podjoše tiho u njihov stan. A unišav u sobu, on je privuče na svoje grudi, i šuteči cje- livaše joj čelo i tihe suze mu potekoše niz lice. Karlocae. Janko Leskooar. U NINU NA GOSPU OD ZEČEVA.* (Sa osam slika.) ri su crkvena običaja u Dalmaciji zamjerita radi karakte¬ rističnih osebnosti: badnja večer u Vrgorcu, nočni obhod na veliki četvrtak na Braču, i blagdan BI. Gospe od Zečeva u Ninu. Dok su prva dva, što se saučešča vjernika tiče, užega mjestnoga značaja, ninska je svečanost prava narodna svet- kovina velebitskoga područja. Po svoj je prilici to još jedini ob¬ stoječi trag najstarijega područja negdanje narodne hrvatske ninske biskupije. Uvriežila se je ninska svetkovina u narodu tako, da se vjernici sve od Senja do Knina, pa kadkada i preko Dinare, mimo toliko pro- mjena obsega ninske biskupije, barem jednom na godinu okupe k svojoj starodavnoj matici. Dapače to nije lih katolička svetkovina, nego i grčkoiztočnjaka, koji učestvuju brojimice i obredima. Tada u Ninu 'šajma nema, a da bi ih trgovanje priteglo ; priteže ih ona drevna zajednica s katolicima, kad ih i u Dalmaciji nije dielila posebna hierarhija. Ninska svetkovina nije lih pučka, jer se tamo s crven- kapom mieša i škrljak, kao što s jašmakom gospojinski šeširič ili varoške ukosnice. To je prava narodna blagdanica. Podloga ninskoj svetkovini jest doista obični crkveni obred za molitvenih dana ili Rogacija; ali mu je primiešan dvostruk * Sr. »Uspomena o Gospi od Zečeva, koja se štujeu Ninu.« Zadar 1896. (iz pera ninskog nadžupnika Pavla Zanki j a); uz to i izletnu crticu Mihovila Pavlinoviča (u »Narodnom Listu« XII. 1873. br. 43.): »Prijateljska po¬ slanica franjevcu Gabrielu Pur a tiču« (U Ninu na Gospu od Zečeva 1873.). 636 obhod s prenosom kipa BI. Gospe od Zečeva iz grada na poluotočič Zečevo i natrag. Nu, puk se za tu svečanost na svoj način pri¬ pravlja, te se i za pojedinih česti obreda na svoj način vlada. I tako je štovanje BI. Gospe poglavitim dielom svečanosti, te su narodni običaji, kojima puk to svoje štovanje izkazuje, doista prezanimljivi. * * * Gospinom blagdanu i Ninjanin i Kotarac bez razlike vjero- izpoviesti pripravlja se višednevnim postom. Grčko-iztočni Kotarac obično posti čitavu osminu prije blagdana; a u tom je tako strog, da ne če u katolika na radnju doči, ne pripravi li mu se postno jelo. Več koji dan prije molitvenih dana ninske djevojke jatomice po polju beru »gorko«, t. j. divlje cvieče, kojim če okititi Gospine Stoce. Pri tom poslu pripievaju neprekidno sliedeču »Gospinu« pjesmicu: Stan’ veselo, cviče moje ! Dat’ čemo ti tihe rose, Tihe rose, hladne vode; Da ne vehne lišče tvoje, Kano lišče divojačko. Tebe beru, cviče moje, Mladi momci i divojke. Gorko cviče progovara: »Puno mene naberite, Po kolu me raznesite, Divojkam me razdilite; Napjev je na dva glasa u (minor) moli; te je svršetak posve istovjetan svršetku obične popjevke dipala ili svirala na sekundu. Započinje prvi sam, dok ga drugi prihvati unissono i pravi trille; na pola stiha izmjene uloge, te prvi prosliedi sekundirajuč, i svrše na sekundu. Osnova napjeva je više po duhu koralnog nego li • figuralnog pjevanja. Ovaj napjev je običajan za sve pjesme na početku kola, do poskoka naime, za koga se nista ne pjeva. No, ta je razlika, da su kolne poskočnice u desetercu, dok je Gospina pjesma u osmercu. Ovaj napjev je običajan u svoj kolikoj sjevernoj Dalmaciji, i na kopnu i na otocima, osim Silbe i Ista; i kod Ličana je napjev iste osnove, ali patetičniji i teži. Dapače i u Bosni je navadna poskočnica sličnog sadržaja: * Vezeni oprsni nakit, posut novcima i pucetima. — ** Pojas, tkanica Divojke me lipo noše, Bilim danom za listankom* ; U večer m’ u vodu meču, Da im cviče više cvitam. Ženam mene ne dajite ; Žene mene ružno noše, Bilim danom za pasankom**; U večer me dici daju, Dica mene u lug preču. A ja jadno cviče vehnem.« nazvan. 637 Sitan kamen do kamena Zelen’ trava do koljena. Poslaše me cvieče brati; Vas dan brala, jedva stručak, A za heftu jedva kitu. I ta kita progovara: »Berite me, nosite me, Ne dajte me oženjenu: Oženjen me ružno nosi Po vas danak.; Več me dajte neženjenu : Neženjen me liepo nosi : Po vas danak za fesičem A u veče’ pod jastukom.« U crkvenoj kuči ili zvoniku pak pletu djevojke vience i kite, kojima če nakititi Gospine Stoce. Mužka glava ili udata ženskica ne smije se cvieča dotaknuti; dotakne li se, biva izlučeno, jer je smatra opoganjenim. S toga pletenje vienaca i kita obavljaju dje¬ vojke, dakako svedjer uz pripievanje navedene poskočnice, zatvo- rene; a zvonar pazi, da se mužko ili udato ne približi. Ranom zorom u molitveni ponedjeljnik okite djevojke vien- cima i kitama dva Gospina Stoca, na koja če pri obhodu biti po¬ stavljen Gospin kip. A da ih se tko drugi izim djevojaka ne dotakne, uhvate oko njega kolo uz pripievanje spomenute poskočnice; te kolo traje, sve dok Gospin kip s obhodom ne prispije. No svetkovanje počinje več u nedjelju u večer u župnoj crkvi. Tada se več i prvi hodočastnici pomaljaju najskoli zadarskom cestom, koja če sutra vrviti od pješadije, radi zavjeta bosonoge, od seljačkih i gospodskih kola; a kroz vrevu če napoprjek proju- riti vatreni Arbanas na svojim žeravima, a za njim u potjeru sed- lenik, kao da se spremaju na obdulju. Več kod Kozina puca pogled na ravne Kotare od Velebita do Otres-planine, jer ih oku ne otimlju riedki i polegušni ostanci stare dubrave. Na jednom raz- tvori se spram zapada tiho more, gdje se otoci sveli u kolo do kopna; a sprieda, rek bi tik gordog Velebita, puklo ninsko polje. Na toj silnoj površini poput oplakana strništa na lievo strši na umjetnom humku od golice zemlje crkvica sv. Nikole u Prahuljama (sl. i.), koja se neobično doimlje svojom oblicom, što se ravno svršava. Vršak podaljeg zvonika bilježi ti Nin, što se još svedjer oku otimlje za mrtvim poljem, koje se povilo pram Velebitu. Narod priča, da su se na prahuljskom humku tri kralja krunila; dočim se drži, da je crkvica sv. Nikole zadužbina bana Stjepana i banice Marije od god. 1042. I brdašce Obrovica, što se spram Privlake orisuje na obzorju, spominje nam još stariju zadužbinu Jeleniče, sestre bana Godimira. Ona je god, 1029. sagradila crkvu sv. Krševana. Svakako su u Prahuljama i Obrovici za najstarije dobe naše po- vjesti obstojali dvorovi hrvatskih velmoža ; te nije sveosve na odmet narodna predaja, da su se tu i vladari krunili. Sva je prilika, da se 638 je na prahuljskom polju vršilo hiranje banova ili župana ninskih za najstarije dobe; a kasnije i hrvatskih kraljeva onim običajem, kako se je docnije slavilo na Rakošu i Požunu krunjenje zajedničkih ugarskih i hrvatskih kraljeva. Nin leži na otočiču posred sujatne luke sa svih strana zatvo- rene, te bi rekao, da je jezero. Grad je godine 1646. propao svoje¬ voljnim požarom, da ne padne u turske ruke. Niti pokušanim obnovljenjem godine 1669. nije Nin uskrisio više. Blato zadušilo gradske ostanke, iz kojih strše podrtine gradskih mira i mnogih crkava; a po sredini župna crkva i starohrvatska dvorska kapela se po gdjekoja pristalija kuča ugniezdila medju podrtine, eto te na sredini grada, koja se još svedjer Kreljevac zove. Stare sredovječne zidoderine, o koje je naslonjen ogroman mletački lav, kažu, gdje je negda bio dvor hrvatskih vladara. Tu je bilo kraljevsko blago- valište, gdjeno je kralj Petar Krešimir godine. 1069. izdao poznatu povelju zadarskom samostanu sv. Krševana; a još čitava crkvica sv. Križa svjedoči, da je tu stolovao još osmoga vieka župan Go- deslav, koji ju je podigao. Na trgu kod ruševina vladarskoga dvora, a sučelice razorenoj palači ninskih biskupa, uz koju danas stoji župska kuča, diže se negdanja ninska katedralka. Popodne u oči svetkovine sve vrije od naroda oko crkve (sl. 3.), a crkva zatvorena; jer crkovnjaci pripremaju potrebito za današnji i sutrašnji obhod. Za to hodočastnici, da ne dangube, hvataju se u sv. Križa. Dva kamena mosta vežu grad s kop- nom, pa uvode na još kako tako sačuvana gradska vrata. Naša slika Sl. 1. Crkvica sv. Nikole u Prahuljama. (sl. 2.) predstav¬ lja grad s juga u svoj dužini. Ulice sieku grad gotovo ravno od zapada k iztoku. Ušavši na Donja vrata glavnom ulicom, na kojoj 639 kolo oko zelenilom i za¬ stavama okičene crkve. Obično su to večim dielom djevojke po dodolsku iz- kičene, riedko se gdjekoji momčuljak umieša; a onda i po koje vremešnije če- ljade, mužko ili žensko. Kolo počimlje potiho i potahano, te dvije a dvije uporedo pjevaju po du¬ hovnu i po pčelinsku spo- menutu »Gospinu« pjesmu uz ovaj uvod: Hajde kolo da idjemo, Sve u strahu Boga velikoga! Je li vremešnije čeljade u kolu, najskoli hodoča- stnik iz daljega, to je iz zavjeta. Gospino kolo je takodjer cest zavjeta; i kola se, da se iztrese da- ljak ili groznica. Takov zavjetnik ili zavjetnica ne če ni stisnuti oka čitavu sliedeču noč, več od kola do kola neumorno če pje- vati i poskakivati, dok ne iztrese svoju boleščinu. * * * Medjutim če odlični- jeg hodočastnika velečastni župnik nadpop Don Pave Zanki uvesti u crkvu, da mu pokaže znamenitije stvari, koje se baš tada mogu najzgodnije vidjeti. Crkva je sujatna, inače malo ukusna, gradjevina Sl. 2. Grad Nin (s juga). 640 od godine 1673., na jednu ladju s više žrtvenika. Sama sgradane pruža nista znamenitijega, izuzmeš li dva nad iztočnim vratima uzidana kamena kipa, sv. Asella i Ambroža, ninska svetitelja, iz konca tri- naestoga vieka po prilici. Tragovi zidova stare katedralke naziru se razi zemlje oko današnje crkve osobito s iztočne strane, kao i okrugle krstione, iz koje bi g. 1746. prenešena u Mletke glasovita mramorna krstionica s nadpisom kneza Višeslava i svečenika Ivana iz devetoga vieka. Ali močnik ninske crkve ima takovih dragulja s povjestno- umjetničkoga gledišta, da ga nedvojbeno iznose ne samo prvim u Dalmaciji, nego ga stavljaju o bok najglasovitijim svjetskim sbirkama ove vrsti. Osim srebrenih ploča, urešenih vajarijama još iz staro¬ krščanske dobe, ima više predmeta iz razdoblja od sedmoga do jedanaestoga vieka, koji su u svojoj vrsti jedini. Prava riedkost pak je drvena skrinja sa vajarijama na propup u polihromiji s nad- pisima, što sadrži kosti sv. Marcele, te se valjda temeljito pripisuje kralju Zvonimiru. Ima i srebrena ruka s nadpisom bana Pavla Šubiča (t I 3 12 -)', dvije srebrene noge, od kojih jedna Radoslava Utušanca Skradinjanina, kancelara bana Pavla od godine 1308., te zlatni prsten, 35 dekagrama težak s nadpisom, dar pape Pija II. (1458.— 1464.) ninskom biskupu Bošku. Naša slika (sl. 4.) predočuje ruku sv. Asella i prsten Pija II. Sa zapadne strane uz crkvu održala se je kapela sv. Marcele, sredovječna sgrada sa križnim svodom, štono od godine 1674. dobi ime BI. Gospe od Zečeva, te bi tada takodjer pročeljem proteg- nuta. Slike na nebištu, djelo prošloga vieka, dosta dobro izvedene, predstavljaju neke prizore o prikazanju Gospe od Zečeva. Tu se čuva takodjer Gospino blago, koje sadrži množinu zavjeta, večim dielom zaista skupocjenih. Prava riedkost je ljeveni srebreni pojas, »Gospin Pancir« nazvan, što ga je g. 1448. namr’o crkvi sv. Marije Pavao Škornič. Oblik mu je istovjetan s pojasom rimskih vojnika, te se je tradicijonalno održao kao čest junačke opreme. No, što u današnji dan priteže narod k Ninu, jest kip Gospe od Zečeva, sahranjen u oblastom izdubku nad žrtvenikom ove ka¬ pele. Baš su ga crkovnjaci •snimili, da ga zaodjenu u svečano ruho, te ga smijemo iz bliža pregledati. Taj kip je zaista umjetnina, koja zaslužuje osobito uvaženje. Kip (sl. 5.) predstavlja BI. Gospu stoječke s Isusom djetičem na krilu. Visok je 1 m. na podnožku 6 cm. visokom, od orahovine u dva komada točno sij ubij ena; a čitav polihromovan vodenim bojama na sadrenom dnu. Zlatna tunika bezpojasna na uzporedne nabore pre- 641 Spomen-cvieče. 41 Sl. 3. Kod erkve u Ninu u oči Gospe od Zečeva. 642 kriva čitavo tielo, te pada do tla, da i noge prekriva. Plavetni plast sa zlatnim obrubom, crvenih zašaknica, prikopčan je na grudima okruglom zaponkom, te se spusta o lievi i desni bok arhaističnim naborima. Glavu resi kruna u obliku okrugla vienca, izvorno ure- šena na razne boje, koje su se vremenom izhabale; izpod nje pak na pleča pada koprena. Poza je gotskog kroja; napobedrena na desnu nogu, drži desnom rukom Gospa djetiča o boku, a lje- vakom noge mu. Djetič je gol; desnom drži na krilu jabuku, lje- vakom blagosivlje na grčku. Razmjerje je dobro pogodjeno, samo što je donja trečina Gospine glave nešto krača, ali bez narušenja sklada; oči su na mendjušu. Kip odiše dostojanstvom i miloštom; lica su najskoli prenježna, te se odaje djelom početka četrnaestoga vieka. Dočim kroj 1 razmjerje sječaju na sjevernu umjetnost, lica odaju južno porietlo, što i blagosivljanje na grčku. Koncem tri- naestoga vieka je u Ninu cvala umjetnost, kako nam svjedoče spo- menuti kameni kipovi sv. Asella i Ambroža, kao i razni močnici, od kojih i spomenuta več ruka s nadpisom bana Pavla Šubiča. Naj- vjerojatnije nam se čini, da je Gospin kip spomenik one sjajne dobe Nina, kad su mu Šubiči knezovali. S toga gledišta takodjer nas ova umjetnina u velike zanima, jer u povjesti hrvatskog drvo- rezbarstva nadopunjava prazninu, što se osječala medju Guvinovim portalom u Spljetu (god. 1214.) i starijim franjevačkim pjevalištem u Zadru (kojega su ulomci sada pohranjeni u muzeju sv. Donata), i medju tolikim dalmatinskim pjevalištima petnaestoga vieka. Medjuto su crkovnjaci Gospin kip zaodjeli sjajnim svitama, uresiv ga najbiranijim svojim blagom, da se vas kriesi od drago- cjenih kovina i dragulja. Uložen u svoju stolicu, tako da izgleda kao da sjedi, položen je na sam žrtvenik. * * * Primakao se sunazahod, te se uz slavljenje i pucnjavu raz- tvaraju vrata crkve i kapele; kola se razvrgla te narod grne u crkvu, ali ga tek mali dio može u nju stati. Uzpopievku: »Zdravo morska zviezdo« noše četiri svečenika Gospin kip u stolici sa nosilima iz kapele preko trga u crkvu, gdje če ga položiti na glavni žrtvenik. Čudan prizor se tada razvija pred tobom. Što je naroda pred crkvom, sve dvoje i dvoje uporedo pokleklo posred obhoda, koji se raz¬ dvaja, da klečeče ostavi u sredini; nosioci moraju visoko dignuti nosila, da kip predje svima preko glave. I taj čin je osebunjština ove svetkovine i čest zavjeta. 643 Noč bodočastnici večim dielom provadjaju bdijuč pod vedrinom oko crkve, te dočim mladjarija kolo vodi, starije zabavlja guslar i Kačičev pismar; prizor pak razsvjetljuju ognjišta, nakojima se peku janjci na ražnju. Zorom sve to življe, jer stižu pod svojim barja- cima župe negdanje ninske županije, dobrim dielom današnje poli- tičke občine. Barjak se zasadi u tle, te svaka župa hvata se u svoje za- vjetno kolo. Gruvanje s mora javlja pak dolazak Podgoraca, Otočana i Ličana. Jutrom je težko uči i izači iz crkve, jer se u njoj i oko nje sgmulo do osam tisuča duša. Svak hoče da lizuči obadje Gospin kip te pokloni darak: srebrenu krunu (tima je po- lovina Gospine bogomolje obložena, toliko ih je!), voščani kipič ili svieču, tamjana, cvieča; a zavjetnici: zlatan prsten, gjerdan, dekoraciju, križ s dra- guljima itd.; a riedko tko, da ne na¬ redi po koju misu. Kad je odpjevana svečana misa uz prigodnu pohvalu Gospi, koju po¬ božni puk poprati, na svaki pomen Marijina imena, srdačnim hukom, uz- dišuč prema Pomočnici krščana, onda se o podnevu razvija najslikovitiji obhod (sl. 6.), što ga na našim stra- nama možeš vidjeti. Od crkve glavnom ulicom na Gornja vrata, mimo dvorske kapele sv. Križa i starohrvatskog benedik- S1 4 Ruka sv _ Asella i prsten tinskog samostana sv. Ambroža, pak Pija II. ravnom poljanom izpod Grba na tri kilometra dalečine oteglo se obašašče. Dočim župljani ninskog po- dručja pod svojim barjacima uz Gospine pohvale stupaju pred kipom, koji u stolici noše četiri svečenika, vas narod natječe se, da predje Gospa povrh njega. Dvoje a dvoje uporedo klečeč posred obhod- nika dočikaju kip, da im prodje povrh glave. Cuješ često, kako je pobožnik i glavom hotomice lupnuo o nosila, a komu su nosila za- * 644 pela i o ovratnik. Ovaj prizor po drugi put budi izvjedljivost, tim više, sto klecanje pred Gospinim kipom biva i s nekim preotimanjem, tko da prije ugrabi mjesto; a jao ti ga se onomu, koji bi se usudio iztisnuti onoga, što je več poklekao. I za to narodna garda, kolu- naši, imaju dosta muke, da uzdrže gomile naroda, što se natiskiva usred obhoda. Značajno je pripoviedanje starog pametara, koji je doživio ovaj čudni prizor još za zadnjeg biskupa ninskoga. Kolunaši su običavali narod u stegi držati kundakom i psov- kom, te prije nego če obhod krenuti, dozove biskup kolunaškoga serdara i upeli mu, da se stražari blago vla- daju, a svakako da se okane psovke. Jedva je na to serdar privolio, pre- puštajuč presvjetlomu svu odgovor¬ nost za posljedice. No, zapovied se biskupova doista ovršila, dok na- jednom ne odjekla puška posred ob- hodnika uz jaukanje tanjenika. Pred brkata Kotarca, koji bijaše več s dru- gom u red klekao, da povrh njih predje Gospin kip, zaletio se malo obziran Otočanin te ga s mjesta iz- tiskao; uvriedjeni Kotarac opalio iz male, da osvjesti nametnika. To je, dakako, izvabilo ne malu pobunu, i obhod sustao. Kad se ranjeniku pomagalo, serdar biskupa izvjestio o dogadjaju, pravdajuč svoj stari način držanja reda, na što mu biskup sav uznemiren odpovjedio, da goni opet svoju bivalicu, samo da krv ne pada. Tako pametar. Puk tvrdo vjeruje, preko koga Gospa predje, da ne če na zlo nagaziti sve do dojduče svetkovine. Odatle jagma za udesnijim mjestom; a kod nekih i sujevjerje, da lupnuv glavom o nosila, bla¬ goslov če biti još silniji. Odatle oni neredi, koji se sad tek spominju. Danas se više takova šta ne čuje i ne vidi; no uz kolunaše oruž- nici dapače moraju posredovati kod prizora pri Gospinom Stocu. Gospin Stolac je veliki rimski kapitel na lapatu rudine na razkrižju medju putevima, što vode na more k Gospinu Mulu i na 645 Grbe, te su ga djevojke zorom ovjenčale vienčima gorskoga cvieča, pak uhvatile kolo (sl. 7.) oko njega, da ga nitko ne oskvrni. I sve jutro neprekidno kolaju eto do podne. Več je sila izvjedljivaca, najskoli gospodske ruke, zaposjela prikrajke oko Stoca; a stigavši obhodnici pod svojim zastavama, sustali uz put te se poredali. Stižu svečenici s kipom, koji napokon lazeč svedjer povrh glava lak po lako prispije do Stoca, na što se djevojačko kolo razvrgne, te ga nadomješčaju oružnici i kolunaši. Medjuto se izpjevalo evan- gjelje s blagoslovom polja, te svečenici digoše kip na ramena, a u Sl. 6. Obhod na dan Gospe od Zečeva. taj mah zatalasaše se s muklim šumom glave poustajale gomile ljud¬ stva ka Gospinom Stocu. Oko Stoca svečenici prosiplju gorko cvieče s raztrganih vienaca, a za njim se u zraku jagmi na stotine saka. Nastaje jagma s trganjom, te jedva pomoču oružnika obhod se opet uputi, te Gospin kip opet stane lak po lako laziti nad gla¬ vama bogoljubnih hodočastnika. To se opetuje i kod drugoga Stdca pri morskoj obali. Prizor jagmenja za gorkim cviečem vienaca s Gospinih Sto laca je zazbilja ganutljiv, premda na prvi mah u velike začudan. Puk drži svetinjom gorko cvieče, koje su djevičanske ruke utrgale i oki- 646 tile, i očuvale od doticaja oženjenih, te ga sobom raznosi kao bla¬ goslov radi doticaja s čudotvornim kipom Gospe od Zečeva. Kod drugog Stoca usredotočuje se sav žar svečanosti; tu se narod razstaje s Gospinim kipom, te hoče da izkaže najsvečanije zadnju počast. Kako obhod tu svršuje, sve što je od volje hvata se u zadnje kolo, i tako, dok se kip polako primiče, roje se kola, kao da iz zemlje niču, jedno za drugim, a poskok i pjesma su sve to jači i življi. Sve se okuplja oko svog barjaka, a oni iz daljeg okoliša uskaču, gdje im se prije namjeri. Čim je kip na Stolac posadjen, raztrgnu se kola; iza obreda, kad se Gospa digla, sliedi več opisana jagma o gorko cvieče. Svak leti na obalu, odakle če kip s Gospina Mula u ladju. Baš tu se luka svija na obrvu, izsred koje viri Muo; a obala se naglo spušta k moru, koje je nanielo tamošnjim valuškom me- kušne pržine, čiste kao pjena. Čuh s Velebita oskorupljuje modrinu, u kojoj se inače pri mirnom moru odrazuju zeleni vinogradi. S protivne Strane, rek bi u podnožju gordog Velebita, bjelaska se crkva od Zečeva. Podgorske, pažke i vinjeračke dvojedrice i trojedrice kr- stare pod zastavama na sve strane, dok se po luči razliega puš- karanje. To je počastna straža, koja jedva da izčeka, da odprati Gospin kip do prvobitnog prebivališta, na Gospin otok. Čim Gospa na Muo, narod listom gazi u more, tko do čičaka, tko do koljena, a ženskadija i gospoštija, kojoj se ne da izuvati, razredila se tik skorupa morskog. Tako nekako mora daje bilo i na Jordanu! I doista, netom Gospa u vinjerački trabakul, koji tra¬ dicionalno od koljena do koljena tu častnu vožnju uzimlje na se, sva ona gomila hiljada i hiljada, stara i mlada, mužka i ženska, ka¬ tolika i grčko-iztočnjaka: Kotarac, Ličanin, primorac i otočanin, Arbanas i Šibenčanin, crvenkapa i gospodski škrljak, sve pod giz- davom opravom, puno veselja, ljubavi i vjere, objeručke grabi more, da plače oči, — kroz očinji vid lieči svoju vjeru, kroz more slavi Majku Božju! (Sl. 8.) Uzdišuč pak prati pobožnim pogledom odmi- čuči trabakul, na kom se vihori zapovjednička trobojnica, dok se pjevanje litanija razliega s krme mu, na kojoj razabireš još svedjer bielu košuljicu svečenika i pratilaca. Počastna straža od trijestak krstarica na jedan mah skladnim puškarenjem daje glas, da je po¬ morska povorka upravila prove pram Gospinom otočiču. Ovakova prizora težko da Hrvat zapamti u svom vieku drugdje, nego li u Ninu! Valjda u toj prigodi samo može se vidjeti slabi trag negdanje starohrvatske mornarice! 647 Običaj pranja pri nekim crkvenim svetkovinama, a da i ne go¬ vorimo o lustracijama davnih naroda, održao se je kod nas još na Bielu subotu. Kad zaslave zvona na »Slava v’ višnjih Bogu«, tko je u crkvi blagoslovljenom vodom, a tko van crkve, čim se sgodi, pere lice. Tako mornar mije se morem, a na istarskom otočju imuč- niji težaci i vinom. Djeca pak otvaraju kupanje skačuč u more. Pobliže se sudara s ninskim pranjem prastari običaj njemačke ženskadije u Kolnu na Rajni, što nam ga je u svojim poslanicama zabilježio očevidac, glasovih talijanski pjesnik Petrarca. U oči sv. Sl. 7. Kolo oko Gospina Stbea. Ivana Krstitelja pri zapadu sunca, žene i djevojke, izkičene cviečem i miomirisnim biljem, zagrnutih do povrh lakata ruku i poredane na obali, naizmjenice bi uronjivale u rieku ruke te bajale neke reče- nice, da se očiste od grieha, e tako otresti se svake nesreče. I ninski hodočastnici tvrdo vjeruju, da je pranje morem u čas, kad je Gospin kip stupio u ladju, od osobite kreposti, najskoli za očuvanje od očinje bolesti. * * Izašav pobožnjačka mornarica iz luke kroz uzko ždrielo u ninsku dragu, kojom svršava razširujuč se Povljanski konal, jadie- 648 njače se razrede hitrim krstarenjem rek bi u bojni red, tako da vinjerački trabakul jadri posred njih. Uz to se sve natječu krsta¬ renjem i manevriranjem, da, držeč se svoga pravca pram rtu Jase¬ novac, proizvedu što levnije kretnje. Dakako da je tu natjecanje uz utakmicu, cesto i uz okladu. Gruvanjem s rtine Velebit hodočast- nici, okupljeni kod Gospine crkvice na Zečevu, pozdravljaju Gospinu mornaricu, koja pak svojim dževerdarima odvrača. Taj prizor naliči pomorskoj bitci, te bi rek, da se Zečevo brani od pomorske navale. Zečevo je glavina, kojom ninski poluotok prodire u Staru Povljansku dragu, razstavljena od kopna jarugom, što za oseke presuši, i tako umjetno pretvorena u otočič od 6 klm. obsega. U sredini se nadiže do 25 m. nad morem, te se preugodnim polo¬ žajem oku pričinja kao posred ovelika jezera, na sve strane rtima i otočičima izpresjecana, na pol puta po prilici od Uskočkih vrata k Privlačkom ždrielu; dok ga osam draga, i to večim dielom duboko zaogranjenih, sa svih strana okružava. To je onaj-put, kuda su se senjski Uskoci najradje zalietali, odatle i ime Ždrielu u Podgorski kanal, na kojem stražari na pažkoj strani tvrdja od Mlečiča sagradjena. Ovoj k jugoiztoku odgovaraju slikovite ruše¬ vine grada Ljubča, na rtini Ljubina. Gospina crkvica bjelasa se na sjeverno-zapadnom rubu oto- čiča tik mora, tako da je na dogled pažkoj i ninskoj strani. Do nje su kuča za crkovnjaka i stara kula. Več od g. 1335. spominju se re¬ dovnici pustinjaci, za cielo Pavlinci, koji su dvorili zečevačku crkvicu, ali je crkvica starija od te dobe. Češče se crkva i samostan zečevački spominju petnaestoga vieka, i znamo, da je tada bio nad zečevačkim samostanom jedan prior. Baš. godine 1500. turski čopori oplieniše sjevernu Dalmaciju i 9. srpnja orobiše zečevačku pustinju, odnesav sobom Gospin kip. Kad ga Ninjani odkupiše, biskup Juraj Divnič dade popraviti crkvicu, pretvoriv ju u mirsku nadarbinu, koju je uživao svečenik boraveči u Ninu. Radi toga rek bi, da je žečevačka crkvica ostala zanemarena, te da se niesu u njoj vršile zadužbine na čast Gospi. S tim stoji nedvojbeno u uzročnom savezu čudan dogadjaj, koji je, nešto iza obnovljenja, razglasio Žečevo na sve strane. Opetovano prikazanje BI. Djevice bijaše naime zviezdom danicom Ninu u ona burna doba. * * * Udoviča Jelena Grubišič u Jasenovu selu, što se je potezalo Lovrinskom dragom na podnožju Vrha, medju Zečevom i rtinom 649 Sl. 8. Prizor na moru na dan Gospe od Zečeva. 650 Velebitom, osta iznenadjena vidjenjem Pavlinca s goručim duplirom, koji joj reče, da pohiti k zečevačkoj crkvi, te če čuti, što če joj biti objavljeno za štovanje i čuvanje Gospino, a da božji bič ne sastigne ljude i polja. To je bilo u gluho nočno doba 9. travnja godine 1516. Ustrašena udovica, zaziruč od poruge, da ju ne uzmu na usta kao sanjaricu, oglušila se poruci. ' Nego za devet noči susljedice prikaza joj se BI. Djevica krvavih koljena, a 20. travnja u puklo podne opet Pavlinac držeči u rukama dva goruča duplira, a sliedeče noči opet tri puta opetujuč istu naredbu. Napokon u ponedjeljak 26. travnja u II sati u jutro, dočim je Jelena u svom vinogradu pod Velikom Gredom radila, ugleda BI. Djevicu svu u bjelini na trsovom panju, koja joj naredi, kako da se okaje zane- marenje njezina štovanja u zečevačkoj crkvici. Jelena, zadivljena, pohiti za vidjenjem te prispije crkvici, na što samo zvono od sebe triput zazvonilo. Kad ušla u crkvicu, sgleda opet Gospinu prikazu, kao i u vinogradu, te joj se razpline pred očima. Pohiti Jelena u Nin, te u stolnoj crkvi pod svečanom zakletvom izpripovieda objavljenje, o čem ninski kancelir Nikola Vlami sastavi redoviti zapisnik uz mnogo svjedoka i crkovnjaka. Rek bi da je doista Jelena bila smatrana vidogonjkom, jer njezina prijava ne bi uvažena. Dne 4. svibnja je Jelena žarkim srcem klečeč pred Gospinim kipom u zečevačkoj crkvici prosila, da se udostoji BI. Djevica pražit joj kakvo znamenje, kojim bi potvrdila njezino čudno prikazanje i naredbu, a slomila malovjernost ljudsku. Na to Gospin kip pro- suzi na oba oka. Na Jelenino klicanje »čudo! čudo! čudo!« prite- tekoše k crkvi ljudi, što su se tu desili, tko na ladjama, a tko kod bunara, medju njima i sam ninski primicerij, te oni doista na svoje oči vidješe i dotakoše suze, što su po grudima i rukama Gospinima prokapale iz očiju. Sliedečeg dana svi pod svečanom zakletvom u stolnoj crkvi u Ninu pred mnogo odličnih svjedoka i rečenim gradskim bilježnikom potvrdiše dogadjaj, o čem bi sastavljen zapisnik, gdje su točno navedena imena sviju.* BI. Djevica pri svojem objavljenju Jeleni u vinogradu bijaše dala ovu naredbu: »Ja sam ostavila podpuno proštenje grieha svakog ponedjeljka u crkvi na Zečevu, ali za to valja postiti jedan ponedjeljak o kruhu i vodi, dati misu u crkvi sv. Jakova, u kojoj mi je drago, da me štuju, kao i u crkvi na Zečevu.« Biskup Juraj Divnič, ovjeroviv čudo, ustanovi za svukoliku * Izvornik u aktima ninskoga kneza Ivana de Molino fol. 846., odatle i suvremeni prepis bilježnika N. Vlami. 651 biskupiju blagdan prikazanja Gospe od Zečeva na 5. svibnja, a po tom seje, po svoj prilici radi objavljenja Gospina Jeleni u ponedjeljak 21. travnja 1516. godine, uvela svetkovina Gospina na ponedjeljak molitvenih dana, koju opisujemo. Kad je pako potla ciparskoga rata (god. 1570.—73.) s turskog provaljivanja prietila ozbiljna pogibao Zečevu, Gospin kip bi pre¬ nesen godine 1587- u Nin, i postavljen u kapelu sv. Ambroža uz stolnu crkvu, zečevačka nadarbina utjelovljena kaptolu, koji je pak po- vjerio crkvicu na Zečevu brizi jednog pustinjaka. Premda je tako štovanje Gospe od Zečeva preneseno u Nin, ipak je zečevačka crkvica i nadalje ostala središtem hodočašča, te se je svečana služba božja slavila najskoli 5. svibnja i 8. rujna. Kad se je pako u oči groznoga kandijskoga rata g. 1645., da ne padne u turske ruke, Nin morao svojevoljno požarom uništiti, uz ine crkvene dragocjenosti, bi 16. travnja godine 1646. i Gospin kip prenesen u zadarsku Stolnu crkvu. Iza obnovljenja grada bi kip opet godine 1674. veličanstvenom svečanošču prenesen u Nin, i stavljen u kapelu sv. Marcele. Od tog doba zna se za stalno, da je spojen s obhodom molitvenog ponedjeljnika i prenos Gospina kipa na Zečevo, ili krajem pješice ili brodovima. * * * Na obali se več nagpmilala množina Ličana, Podgoraca, Pa- žana i Ražančana, da izčekaju Gospu. Prenos kipa u crkvicu i natrag biva kao i u Ninu. Pala žrtvenika, godine 1623. naslikana, predstavlja Gospino prikazanje udovici Jeleni Grubišiča. Po sve- čanoj miši i propoviedi vrača se obhod opet u Nin, te pristaje ladja na Gospin pristan posred sjeverne gradske obale. Svečanim obhodom izčekan, biva kip unesen na veliki žrtvenik, gdje ostaje do Gospina uzasašča sliedečeg četvrtka. Toga dana potla službe božje nosi se kip svečanim obhodom kroz grad, za koga se opetuje klečanje hodočastnika, najskoli iz zadarskog i ninskog područja, i postavljanje na okičeni Gospin Stolac, što je iza crkve. To je krasan rimski kapitel, pokriven velikom pločom, s napisom od godine 1673., koji se odnosi na popravak kneževskog dvora. Za zadnji blagoslov kod toga Stoca obhod svršava i kip je unesen u svoju kapelu, gdje ostaje svedjer do dojduče zečevačke svetkovine. * * * / 652 Tko je svoj zavjet u redu ovršio, te kolom iztresao boleščinu, more gazio ili se prao, pred Gospom za obhoda klečao, smatra se obezbjedjenim od zla do dogodišnje svetkovine. Tko se kipa dotakao, ili lupio glavom o nosila za klečanja, taj ne če tako lako kroz svu godinu nastradati. Grčko-iztočnjaci, kojih je obično na hodo- čašču obilata trečina, te se njihove ženskinje razlikuju po svietlo- modroj suknji ili modrini, osobito drže, da preko svakog mora kip barem tri puta proči, a da bude obezbiedjen od bolesti. Za gorkim cviečem s Gospinih Stolaca, koga po rukovet svaki hodočastnik nosi sobom, željkuju sretenici u putu, susjedi i rodbina; velikom škrtošču hodočastnik odcjepit če ovomu ili onomu stručak blago¬ slova, što ga meče nad krevet, na polja i stoku. U narodu je rieč, da kad Gospin kip ima sto godina, da onda u nj udje duh, biva, tada kip tvori čudesa i mienja boje. Po mienjanju boja narod sudi, da li je Gospa s njime zadovoljna. Je li narod složan te je kroz godinu hvalio i slavio Gospu, onda je i kip veseo, t. j. rumen, na njezin blagdan dade Gospa liepo vrieme, da se narod može veseliti. Nosiocima u obhodu je tada kip lagan. Nasuprot Gospa tuži, tija i suze roni, kad joj se narod ne moli ili je izopačen bio, kip je nosiocima težak, ružno vrieme je na blagdan, nitk je-dobro, niti če Ijetina roditi. * * * Samo jedanput na godinu eto Nin ožive svo¬ jim starim životom, inače je to pusto, poharano selo od kojih 200 duša; s tikvenjastih lica žitelja zrcali se groznica. Slavni grad za liburnijske i rimske dobe, sjedište hrvatskih vladara, točka preotimanja medju Venecijom i ugarsko-hrvatskim kraljevima začetiri vieka, a za dva sliedeča šičar turskih nabodica Like i Kotara, do god. 1807. biskupska stolica, — sta¬ rodavni i bogati Nin žive sad lih od svoje stare slave, zapušten od svakoga. Ne, — samo BI. Gospa i pobožni hodočastnik još niesu Nina zaboravili! Arbanasi kod Zadra. Dr. Luka Jelic. O pedesetgodišnjiei biskupooanja Josipa Jurja Strossmayera: Strana Smičiklas Tade: I. VII Trnski Ivan: II. . ..XXIV Martič fra Grgo: III.XXVII Gregorčič Simon: IV. Slovenci biskupu Strossmayeru! . XXX * Markovič Franjo: O djakovačkoj stolnoj crkvi. (Sa šest slika.) ... 3 Aškerc A.: V kripti djakovske katedrale. (Meseca julija 1886.) ... 44 Lovretič Gjena i Lovretič Josip: U oči »biskupova dana« .... 46 Arnold Gjuro: Zvonar. 9 1 Tavčar dr. Ivan: Pomlad. 95 Cepelič Milko: Biskup Strossmayer u narodu. Narodno tkivo i vezivo. 99 Iskra Štefa: Siren. (Legenda.). 11(3 Torbar Josip: Zakon svršnosti u prirodi. I2 4 Š and or Gjalski Ksaver: Gospodin s Kaptola. V4 Medved Anton: Samsonov genij. l 4 ° Klaič Vjekoslav: Horvati i njihovi gospodari (1238. 1481.). 14 2 Barbarič o. Mladen: Noč kod crkve.. 146 Kranjčevič Silvije Strahimir: Privid. (Motiv iz franjevački crkve u Jajcu.).• .. M9 654 Strana Lah Evgen: Josip Juraj Strossmayer in »Slovenska Matica«. 151 Car Emin Viktor: Bez službe. Črtica iz Istre. 154 Gangl Engelbert: Rodbinska sreča ........ . 167 Andrič Nikola: Prigodni spisi o Strossmayerovim prethodnicima . . 169 Ritig Svetozar: Iz vojske. Črtica iz Djakovštine. 190 Miroljub: Pop Ive. 199 Rutar Simo: Nekaj o bojnem bratstvu Slovencev in Hrvatov. 204 Truhelka Jagoda: Medju večerom i noči. Silhuetta s obale Drave. . 209 Miletič Stjepan: Hrvatski kraljevi. (Iz »Pentalogije« drama iz doba naših domačih vladara.). 216 Senoa Milan: Djakovština. 224 Šorli Ivo: Med hrastjem. Slika. 230 Deželič Velimir: Lidijina ruža. Legenda. 243 Srepel Milivoj: Prešernov utjecaj na Stanka Vraza. 249 Trstenjak Davorin: Plemenita žena. 265 Brunšmid dr. Josip: Rimska veksilacija u Mitroviči. (Sa jednom slikom.) 274 Badalič Hugo: Mučenici Istri!... 279 Benkovič Jožef: Slovenski duhovniki — gojitelji prosvete. 281 Draženovič Josip: Miše ču ti izagnat iz kuče! Črtica iz Like. . . . 289 Kuhač Franjo Š.: Glazba u djakovačkoj biskupiji. 298 Tresič Pavičič dr. A.: Seoba Hrvata.. 310 Barle Janko: Ob Kolpi... . 319 Bulič don Frane: Po ruševinama staroga Solina. (Sa četrnaest slika.) . 322 Ostojič Ivan K.: Iz »Uspomena« .................. 384 Perušek Rajko: Poštenjak. 389 Jukič Ante: Usrečeni. Črtica iz bosanskog seoskog života. 392 Lampe dr. Fr.: Verstvo in narodne šege — zlasti Slovencev. Kulturna črtica o Slovencih. 399 Milčetič Ivan: Josip Voltič. 403 Petravič Ante: Kod ruševina drevnih dvora. 417 Lavtižar Josip: Izvir Save-Dolinke. 418 Novak Vjenceslav: Starac Luka. Iz Podgorja u hrvatskom Primorju . 422 Vrhovnik Ivan: Slovenskemu slovstvu Meceni. 440 Jambrišak Marija: Rukovet uzgojne pouke. Za hrvatske majke . . . 446 Pavletič Krsto: Iz »Kralja Stjepana«. (Drugoga dijela trilogije »Petar Svačič«.). 455 Kostanjevec Josip: Bila je pomlad. 467 Bauer dr. Ante: Religija i znanost. 482 Ostojič Nikola: Slobodi!. 489 Tucič Srgjan: Stana. Iz niza crtica: »Slavonska sela«. . . . ... . . 491 Lucerna Kamila: Kolo. 507 Trstenjak Anton: Odlomek iz ogrskoslovenske književnosti. 511 Podravski Milivoj: Gjuro II. Paližna, biskup djakovački. 519 Deželič Gjuro Stj.: Ljubinkovački klub. Iz života zagrebačkoga. . . 524 Sur min dr. Gjuro: Iz zajedničke književne prošlosti Bosne i Slavonije 536 Neubauer Fran: Končan je sen. 548 655 Strana P in ter Robert: Izlet iz Gospiča na Sveto brdo. 550 Murko dr. Matija: Početek Gajevih »Novin« in »Danice«. Po novih virih 567 Kukuljevič Sakcinski Božidar: Ruža požrtvovnosti. 582 Kučera dr. Oton: Astronom D. M. Bogdanič. 584 Govekar Fran: Vanda. 5§9 Bosanac dr. Stjepan: Pavičevo »Nadodanje« Kačičevu »Razgovoru ugodnom«. 596 Vidic dr. Fr.: V hiši slovenskega Mecena. 606 Hranilovič Jovan: Na solinskim razvalinama ............ 613 Meško Fr. Ks.: Pšenično zrno. Slika.. . . •. 616 Belaj dr. Ferd.: Izvanredna počast Leona XIII. biskupu J. J. Stross- mayeru. 623 L e s k o var Janko: Patnik. 627 Jelič dr. Luka: U Ninu na Gospu od Zečeva. (Sa osam slika.) . . . 635 PISCI OVE KNJIGE. (Abecednim redom.) 657 Strana Miletič dr. Stjepan — Zagreb. 216 Miroljub — Subotica . . . 199 Murko dr. Matija — Dunaj . 567 Neubauer Fran — Celovec. 548 Novak Vjenceslav — Senj . 422 Ostojič Ivan K. — Dolnja Tuzla. . 384 Ostojič Nikola — Povlje na Braču. 489 Pavletič Krsto — Senj . . 455 Perušek Rajko — Ljubljana . 389 Petravič Ante — Starigrad u Dalmaciji. 417 Pinter Robert — Zagreb . . 550 Podravski Milivoj —Zagreb. 5 J 9 Ritig Svetozar — Beč . . . 190 Rutar Simo — Ljubljana . . 204 Strana Smičiklas Tade — Zagreb . VIT Šandor Gjalski Ksaver — Dvor Gredice. 134 Šen o a dr. Milan — Zagreb . 224 Šorli Ivo — Pulj ...... 230 Šrepel dr. Milivoj — Zagreb. 249 Šurmin dr. Gjuro — Zagreb. 536 Tavčar dr. Ivan— Ljubljana . 95 Torbar Josip — Zagreb . . 124 Tresič Pavičič dr. Antun — Zagreb . 310 Trnski vitez Ivan — Zagreb. XXIV Trstenj ak Anton — Ljubljana 511 Trstenjak Davorin — Gospič. 265 Truhelka Jagoda — Zagreb. 209 Tucič Srgjan — Zagreb . . 491 Vidic dr. Fran — Dunaj . . 606 ■Vrhovnik Ivan — Ljubljana . 440 Spomen-cvieče. 42 UMJETNIČKI PRILOŽI. Slika biskupa J. J. Strossmayera (uz naslovni list). Auer Robert (Zagreb): Svečani dan. Bukovac Vlaho (Cavtat): Sv. Josip. Crnčič Klement (Lovran): Sa istarske obale . . . Čikoš Bela (Zagreb): Oplakivanje Isusa .... Fr ang e š Robert (Zagreb): Bogoslovje. Grohar Ivan (Ljubljana): V nedeljo zjutraj . . . Ivekovič Oton (Zagreb): Zagreb u sniegu . . . Koželj Anton (Kamnik): Opravljanje neveste. . .- Mašič Nikola (Zagreb): Kita cviječa za čestitku . . Ra skaj Slava (Ozalj): Mlin kod Ozlja. Rendič Ivan (Trst): Vjerujem!. Šubic Janez (Kaiserslautern): Sv. Martin . . . . Šubic Jurij (Pariz): Sv. Kozma in Damijan . . . Tisov Ivan (Zagreb): Glasba. Val de c Rudolf (Zagreb): Dr. Franjo Rački . . . Vavpotič Ivan (Novomesto): Martin Krpan z Vrha Vesel Ferdo (Kamnik):' Študij a. Zajc Ivan (Dunaj): Angelj varuh. Strana 152 44 256 592 480 320 512 544 48 104 624 432 96 192 128 392 208 288 Papir »Dioničke tvornice papira« u Zagrebu Umjetničke priloge izradila i tiskala: Češka graficka společnost »Unie« u Pragu. Tisak K. Albrechta (Jos. Wittasek) u Zagrebu. ■ ... '• .'V I