FILM IN GLASBA SOSTAKOVIC SKLADATELJEVA SIMFONIKA V SOVJETSKI EKRANIZACIJI SHAKE -SPEARJEVEGA HAMLETA Shakespeare je bil umrl leta 1616. Sto petdeset let pozneje ga je njegova domovina priznala za velikega literata. V začetku 19. stoletja, tedaj, ko je mora! Stendhal še dokazovati Angleževo premoč nad Racinom, so ga odkrili v Rusiji. Minila je še polovica stoletja, in strasti so se pomirile. Edinole Tolstojevo razvrednotenje moremo danes razumeti kot pristranost ruskega genija. Shakespeare je od zgodnjih let 19. stoletja do danes nenehoma navzoč v ruski umetnosti. Literate veže in ločuje, skladatelje navdihuje, slikarje izziva, in slednjič, ko se pojavi film, spodbode režiserje. Puškin je pisal Borisa Godunova zazrt v Shakespear-jev historični tragizem. Dostojevski pa se je oprl na Puškinova razmišljanja o Othellu, ko je zrcalno konstruiral posameznike v Ka-ramazovih. Čehova navduši Shakespeare za Ivanova, Turgenjeva za Hamleta šigrov-skega okraja, Leskova za Lady Macbeth mcenskega okraja itd. Skladatelji od Mu-sorgskega do Šostakoviča in Hačaturjana so bili globoko povezani s Shakespearje-vim ustvarjanjem in z refleksijami shake-spearjevstva v ruskih literaturi, slikarstvu, baletu in pozneje filmu. Odkod kontinuirana, domala usodnostna zainteresiranost ruske umetnosti za Shakespearjevo „mračno poezijo smrti", kakor pravi Solertinski? Mogoče na to deloma odgovarja Hercen, ko v enem od svojih prenicljivih esejev najde v Hamletu ostro slovansko potezo — nesposobnost za učinkovanje spričo miselne sile. Povedno bi bilo, ko bi to oznako prikovali na stavek, ki ga pogostoma ponavljajo mnogi Shakespearjevi interpret! v Rusiji: „Od vseh Shakespearjevih junakov bi bil mogel edinole Hamlet spisati Shake-spearjeve drame." Andrej Tarkovski je izrazil poslednjo željo, da bi ekraniziral Hamleta. Človeštvo žal ni dočakalo filmske stvaritve, ki bi bila po vsej verjetnosti izjemna. Toda pri tem se velja spomniti na nekega drugega ruskega Hamleta, tistega iz 1964, nič manj pomembnega od tega nerealiziranega. Pomemben je zaradi svoje trdne filmske simbolike, izjemne igralske kreacije, močne nuje po pristnosti in fascinantnega glasbenega simfoničnega dramatizma, ki skoz ves film vztrajno podpira osnovno režiserjevo zamisel. Režiser Grigorij Kozincev je prejel za ta film svoj čas zelo ugledno Leninovo nagrado, številne ovacije po vsem svetu in s tem možnosti, da ekranizira tudi Kralja Leara. Dmitrij Šostakovič, pisec filmske glasbe pa je potrdil svojo zaljubljenost v film. Poleg tega, da se je nesebično identificiral s Shakespear-jem in Hamletom, je v tej ekranizaciji cfe facto skomponiral še programsko simfonijo. V filmu je posebno pomembna jasna poteza državnosti. Kozincevu Helsingr ne pomeni le kraja dogajanja, temveč opredeljuje tip sistema — despotskega, militantnega, države-zapora, v katerem se pregledno organizira mehanizem pritiska, tako da laž scela zamenja resnico, korupcija in izdajstvo pa poštenost in zvestobo. Če pomislimo na čas, v katerem je nastal film, nas to nedvomno popelje k sklepu, da aluzije v filmu merijo na stalinizem, in Stalinovo obdobje. Toliko za primero z zagotavljanji mnogih sovjetskih kritikov iz 70. let, ko so vztrajno iskali zvezo Helsingrja Kozinceva s Hitlerjevo Nemčijo. Kozincev prikazuje Hamleta v nekaterih kretnjah kot pogumnega in močnega človeka, s čimer še poudarja konfrontacijo z njegovo osebnostjo. V bistvu je brezvoljen, in tak se je dooblikoval skoz spoznanje o nemožnosti pravilnega in pravičnega. Brezvoljnež ni sposoben odločujočega ukrepanja. Hamlet torej sumi, v novem kontekstu se to še zoži v zavest o nujnem uničenju obstoječega zla. Kajpak ne uvidi možnosti, da bi bil vse razrešil preprosto in enoznačno — z enim zamahom jekla. Zavoljo tega se tudi razlikuje od pogumnih, a omejenih ljudi tipa Lear. Medtem ko je gledališka tradicija 19. stoletja interpretacijo Hamleta povzemala s poudarjenima monologoma — „biti ali ne biti" in „ubogi Yorick" — in s tem sčistila os celotne shakespearjevske kompozicije, pa Kozincev nobenega od monologov ni zapostavil, a si je za osrednje gibalo v filmu izbral monolog o flavti. Vanj je vdihnil vso etično in socialno kvintesenco filma. Zdaj seveda ni več treba posebej poudarjati, kakšnega pomena je glasba, ko skoz ta prizor podpre ves koncept Kozinceva zamisli. V poetičnem ritmu filma imajo velik pomen Duh in glumači, ki prav tako nastopajo v vlogi simbolov — zgodovinske Resnice in umetniške Resnice. Sele glasba pa jim v filmu podeli nadčasovnost, kar potrebujejo, da sploh lahko funkcionirajo simbolno. Režiser razloga za Ofelijino nesrečo in smrt ni iskal v Hamletovi akciji, pač pa predvsem v neznosnem pritisku helsingorškega vzdušja. Ofelija je torej postala simbol tistih, ki so jih bile zmlele velikanske „žrmlje" absolutističnega despotstva. Šostakovič je dodal svoj smisel z glasbo, v kateri se zlovešči in mrakobni zvočni material s Helsin-g<|>ra združi s prečudovito in nežno neorene-sančno Ofelijino temo. Šostakovič je med 32 partiturami filmske glasbe, kolikor jih je bil ustvaril med leti 1928 in 1970, tipičnost svoje metode najbolj nazorno razkril prav v Hamletu. Lastnost te metode je v bistvu paradoks: Šostakovič si prizadeva po združevanju raznolikih dejavnikov in zasleduje medijske zakonitosti, pa obenem ves čas eksplicira potrebo po preseganju. V filmu Kozinceva je mogoče Šostakoviče-vo glasbo delovno razmejiti na štiri samostojna karakterna območja. Avtonomna so zaradi svoje posebne dramske funkcije, ki jo imajo med razvojem dogodkov v tragediji. Gre za Hamletovo območje, helsingoro-ško območje, Ofelijino in območje Duha in glumaške družine. Hamletova tematika je žanrsko-slogovno skomponirana v žalobni koračnici, zaslišimo pa jo v instrumentalnem monologu mo-love tonalitete z veliko malimi in zmanjšanimi intervali. A. Dolžanskl piše, da je takšno vodilo opazna in pomembna značilnost šostakoviče-vega glasbenega jezika: „Tovrstna organizacija omogoča nesluteno tragično napetost." Šostakovič takšno tematiko pogosto uporablja v simfonijah (Peta, Šesta, Sedma in Deseta). Za glasbeno snov v Hamletu bi mogli reči, da tragike bodisi ne doreče ali pa je povsem ne izkoristi, s čimer imenitno podčrtava nenavadno igro Smoktunovske-ga in njegovo notranjo napetost, ko daje slutiti usodne razplete. Šele na koncu, ko Hamletovo truplo neso spod helsingorškega obzidja, se opogumi tudi glasba z nekaj brutalnimi ponavljaji v trobilih. Vnovič se združita helsingorška in Hamletova glasbena snov in potrjeno je, kar je bilo mogoče slutiti. Slepo priznavanje in iskanje vzorov bi nas v tem primeru verjetno pripeljalo do tistega vodila ameriške kinematografije zgodovinskega spektakla, ki zahteva jasno prepoznavne vodilne motive. Šostakovič se je takšnemu vodilu naklepoma izognil, kar je opazno prav v glasbenem pojmovanju Hel-sing