AUGUST, 1957 NUMBER 8 - VOLUME 29 w i THE S.W.U. CHORAL CLUB OF CHICAGO BRANCH NO. 2. Top row, left to right: Viola Stmpeck, Sec’y., Josephine Železnikar, Pres., Mary Poldcn, Vicc-Pres., Elizabeth Zefran, Treas., Anna Zorko, Frances Zibert, Pauline Ozbolt, Justine Cieblinski. Front row: Ann Podlesnik, Mary Zumer, Rose Grill, Mary Garbais, Mildred Paisoli, Agnes Marrazzo, Philoinena Daeschner, Luba Troha. Missing from the picture are Elizabeth Ritlop and Ann Cham, Directress. ZARJA-DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE OFFICIAL PUBLICATION SLOVENIAN WOMEN'S UNION SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Instituted December 19, 1926 in Chicago, III. Incorporated December 14, 1927 in the State oj Illinois. SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA V AMERIKI Ustanovljena 19. decembra 1926 v Chicagu, lil. Inkorporirana 14. decembra 1927 v državi Illinois. MEMBER OF NATIONAL COUNCIL OF CATHOLIC WOMEN Spiritual Advisor—REV. ALEXANDER URANKAR, O.F.M., 1852 W. 22nd PI., Chicago, Til. Honorary President—MARIE PRISLAND, Sheboygan, Wis. BOARD OF DIRECTORS: Founder—MARIE PRISLAND, 1034 Dillingham Ave., Sheboygan, Wisconsin President—JOSEPHINE LIVEK, 331 Elm Street, Oglesby, 111. Secretary—ALBINA NOVAK, 1937 W. Cermak Road, Chicago 8, Illinois Treasurer—JOSEPHINE ZELEZNIKAR, 2045 W. 23rd St., Chicago 8, Illinois Auditor—MARY OTONIČAR, 1110 E. 66th Street, Cleveland 3, Ohio Auditor—KATIE TRILLER, 1724 Stanton Ave., Whiting, Indiana Auditor—JOSEPHINE SUMIC, 1305 No. Center St., Joliet, Illinois Home Office: 1937 W. CERMAK ROAD, CHICAGO 8, ILLINOIS Tel. Bishop 7-2014 1st Vice-President—FRANCES GLOBOKAR, 19192 Abbey, Euclid 19, Ohio 2nd Vice-President—ANNA PACHAK, 2009 Oakland St., Pueblo, Colorado 3rd Vice-President—MARY TOMSIC, Box 202, Strabane, Pa. 4th Vice-President—BARBARA ROSANDICH, 1212 Sheridan, Ely, Minnesota 5th Vice-President—FRANCES PLESKO, 2908 W. Greenfield, Milwaukee, Wis. DIRECTORS of Recreational and Sports Activities: Women's Division—ELIZABETH ZEFRAN, 1941 W. Cermak, Chicago 8, Illinois Juvenile Division—MARY THEODORE, Box 723, Hoyt Lakes, Minnesota Managing Editor—CORINNE LESKOVAR, 1937 W. Cermak, Chicago 8, Illinois Finance Committee: JOSEPHINE LIVEK, MARIE PRISLAND, Sec’y., ALBINA NOVAK, JOSEPHINE ZELEZNIKAR Scholarship and Benefit Committee: MARIE PRISLAND, President; JOSEPHINE LIVEK, ALBINA NOVAK ZARJA —THE DAWN °J^o Published monthly — Izhaja vsak mesec Annual Subscription $2.00 — Naročnina $2.00 letno For SWU members $1.20 annually - Za članice SŽZ $1.20 letno Publisher: ZARJA, 1937 W. Cermak Rd., Chicago 8, 111. Entered as second class matter November 13, 1946, at the Post Office at Chicago, Illinois, under the Act of August 24, 1912. Publication of the Slovenian Women's Union of America glasilo Slovenske Ženske Zveze v Ameriki Editorial Office: 1937 W. CERMAK RD., CHICAGO 8, ILL. Tel.: Bishop 7-2014 All commmunications for the next issue of publication must be in the hands of the Editor by the tenth of the month. Vsi dopisi za naslednjo izdajo mesečnika morajo biti v rokah urednice do 10. v mesecu. MINNESOTA ZVEZA DAY — AUGUST 25th! Virginia, Minnesota, Branch no. 65, will host the annual Minnesota celebration. Everyone is cordially invited! On the Cover . . . The Choral Club of Branch no. 2, Chicago, III. The ladies have recorded an LP ZSVa rpm album of eight melodious songs. Every member of S.W.U. will enjoy their renditions, selected from a repertoire of Slovenian favorites, and dedicated to the 16th Anniversary of the Club. They are under the direction of Mrs. Ann Cham, and accompanied on the recording by Mr. Alfred Fishinger. Order the record through your Secretary or the1 Home Office. HAPPY BIRTHDAY IN AVGUST! Branch Presidents: August 16 — Rose Jamnik, Br. no. 105, Detroit, Mich. August 18 — Anna Yakich, Br. no. 15, Cleveland, Ohio August 22— Mary Urbas, Br. no. 10, Cleveland, Ohio August 28 — Mary Oblak, Br. no. 53, Cleveland, Ohio August 29 — Rose Racher, Br. no. 54, Warren, Ohio Many happy returns of the day! Enthusiasm encourages a man to concentrate all his energies on his object. And the more he can concentrate, the more his enthusiasm grows — and it is a combination that is hard to beat. —Alexander Graham Bell • * * The patience of God is the most fathomless of mysteries. —Vaughan • • • A long face shortens your list of friends. The art of overlooking is as valuable as the art of forgetting. • ♦ * Laff every time you feel tickled and laff every once in a while anyhow. —Josh Billings • * * If you make a bad bargain, hug it all the tighter. —Abraham Lincoln • * * When the well’s dry, we know the worth of water. —Benjamin Franklin THE MUSICIAN Make all your decisions moderato, while softly your mirth plays obligato. He who forte does what he must and piano gives way to lust, weaves many a grace-note in his song and blends from life’s motif, deep and strong, a masterpiece of melody and harmony, a finished perfect symphony. * * * The kind thing is always the right thing. ZARJA »DAWN OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA VOL. XXIX — No. 8 AUGUST, 1957 LETO XXIX — Št. 8 THE PRESIDENT'S MONTHLY MESSAGE Dear Members, More Delegates wanted for Convention in 1958! As our Pre-Convention Campaign is on, we have in mind the delegates who will be elected to represent the branches at the next convention in Milwaukee in 1958. It would be a great pleasure, if more branches were able to send their own delegate instead of merging with another branch. In order for a branch to send a delegate to the convention, the branch just missing by 15 to 20 members can attain their goal and be able to send their own delegate. This is the time in our Pre-Convention Membership Campaign, to enlarge your memberships. Talk about your organization and its small monthly payments, Scholarship Awards and help to the needy which it provides. It is through your generosity and cooperation that this is all possible. Every effort should be made during the summer-time for getting new members when on occasional outings. Person to person contacts are invaluable in an organiza- tion. We can made unlimited contributions to better understanding and better relations between peoples when meeting together. So start now and campaign for new members and if every member assists, many small branches will be able to send their own delegate. I am earnestly appealing to everyone of you for assistants in this Pre-Convention Membership Campaign. For your effort, valuable prizes will be given- ANNIVERSARY DAYS! Virginia, Minn. August 25th Minn. State Day Warren, Ohio September 22nd 25th Anniversary Milwaukee, Wis. October 27th 30th Anniversary San Francisco, Cal. October 30th 30th Anniversary Newburgh &. Euclid, O. November 30th Anniversary A suggestion to the officers of these branches: have the initiation of new members take place at these celebrations when a Supreme Officer is attending. My best wishes to a happy vacation. JOSEPHINE LIVEK, Supreme President PRE-CONVENTION MEMBERSHIP CAMPAIGN July 1, 1957 — Jan. 31, 1958 This membership campaign is the most interesting and the most important one for you — because you can show your best and greatest activity as a member of the Union! It’s easy to tell your friends the advantages of belonging to such a grand organization — the insurance rates are low, and the sociability high! For every new member the following cash awards will be given: Class A ....................$ .50 Class B ................,...$1.00 Junior Dept................$ .25 Each member who enrolls 50 new members in Class B, or 75 members in Class A, or 100 members in Junior Class, will be also AN HONORARY DELEGATE with an all expense paid roundtrip to Milwaukee, Wis., on May 19, 20, and 21, 1958! Begin now to work and plan your trip to Milwaukee in 1958. Albina Novak, Supreme Sec’y. Scholarship Awards for 1957-58 The Scholarship Committee has awarded the S.W.U. 1957-58 scholarship awards to the following worthy students: MARIA SODJA, member of Branch no. 25, Cleveland, Ohio, has graduated with honors from Notre Dame Academy in Cleveland. Her Sister Principal writes: "I recommend her highly because she possesses a maturity of judgment that is unusual.” Miss Sodja plans to attend the Western Reserve University to become a Professor of Mathematics. To Maria and Ronald, our newly awarded students, we wish the best of success in their studies toward achieving their professional goals. Marie Prisland, President Scholarship Committee S.W.U. RONALD EDWARD PUHEK is the son of our member Mrs. Mary Puhek, of Branch no. 56, Hibbing, Minnesota. Ronald graduated at the top of his class at Hibbing High School. He will attend Georgetown University, Washington, D.C. and will major in Social Studies. A Reply I Owe You... By our Moderator (A translation of an article in Slovenian, which appeared in the previous issue of the "Dawn”. It is tendered to our readers upon request.) 1. Replying to you, lady, in answer to your question: ‘‘How come I am denied admission to the Slovenian Women’s Union because of my advanced years?” — I was unpleasantly surprised by your inquiry. I have always been of the opinion, that our Union had the social and cultural aspect mostly in mind when it was organized. Now I am instructed that the benevolent insurance of its members has the upper “say-so” in the structural organization of the Union. A bad calculation on the part of the pioneers: many a prospective member is thereby denied admission because of the life and health-risk. The fear for the' almighty dollar has done it. You write “that you would love to subscribe to the Dawn, at least! — The Management will be more than glad to send it to you. I am correct in stating, that the subscription is only two dollars per year? (Ed.: That is correct! We are happy to oblige.) 2. Replying to you. member, complaining: “Why is the number of the pilgrims at our annual Day at Lemont diminishing? A word of encouragement on your part, Fr. Moderator, would be in order.” — Good members of our Union are in no need of advice and advertising in this regard. Only once a year they are invited to make this spiritual outing in company with their fellow-sisters. Mayhaps there is not enough spirit in us for spiritual enterprises of this sort, or do we consider such projects a "business affair” of local branches? 3. Replying to you lady, who are wondering: “What will happen with our local Units and Branches? Drab are our meetings, dull our get-togethers and socials. We need a shot in the arm.” — I am asking you, how much effort are you putting into your Unit to make it livelier, healthier and more enticing? We seem to be overfed with all our undertakings because we expect our officers to do everything possible under the sun without moving one single finger of ours in cooperation and support of these officials who are willing to do the utmost to keep the branch alive. And then: the state of affairs is not that tragic. Read the reports by the Branches published in the “Dawn”, the Units are active beyond expectation. Perhaps you and I are aging? The morose attitude creeping into our souls with the oncoming years has something to do with our complaint. 4. Replying to you, sister, who is in anger saying: “Why must it be that the Women’s Union is always called upon to be the first one in line when it comes to solicitations for a new Home of Education or a Sanatorium for the Aged.” — There is no reason for anger. You ought to be proud of the fact that your organization is approached firstly and formostly. People have confidence and trust in your outfit and the other Associations. And rightly do they expect that the “Jednotas”, “Zvezas” and Benevolent Unions show their true colors. What else does the word "benevolent” stand for? Is it to assist in death only or was it meant to be benevolent for “life” and “love”. That is the attitude of Benevolent Associations with other nationalities in our country. — Others have built Homes for the Aged and brought their support for such projects in the Thousands. Can one of our lodges boast of any such undertaking? 5. Replying to you, dear lady, who are censuring enthusiasts of our local Branches for being so willing to spend and spend and spend. Spend every penny that is earned by local socials and doings of the Branches. Every petitioning Tom, Dick or Harry has to be heard and they hasten to give, give and give. — “Save the money,” you say, “for a rainy day.” — You need a heart to heart talk. May I start it with a question: Are these thrifty members really concerned about rainy days or is rather their jealousy and envy the source of worry and concern for the spending officials? I say, money that brings no interest is dead capital, buried rock. And I am not talking about the two or six percent interest offered by Banks and Loan Associations, or the dividends accrued through security investments. 1 am talking about the interest and dividend money can bring and secure by cultural and human investments. I consider it the greatest stupidity that some of our lodges are accumulating this kind of dead capital for years just for the sake of piling up amounts and showing a big balance in the bank book. Another observation is in order in this respect. As a rule, only members who never work much for the branch have the most to say when it comes to forgeting miserliness and showing generosity of heart and hand. G. Replying to you, lady, who were disgusted over the poor showing at the retreat sponsored by Branch no. 2 of Chicago recently. “The weekend spiritual event would have been of mtuch help to many of our members.” — Right you are. More and more do our women also realize the value of these exercises of silence, solitude and solicitude for eternity. But have patience. The event is still a novelty, to be experienced first. Many a member is a housewife and mother with chores galore, especially on weekends. A third reason could also be offered. Perhaps a choice in moderators and retreat-masters would also be of help. I have heard that many a listener became listless and without ambition when he had to listen to the same voice for years and seasons. 7. Replying to you, member, who are indignant because of the "overstuffing” of the columns in the Monthly with too many English articles and items. Let us stick to our Old-timers and the ole-time tongue of our mother—the Slovenia, you say. — No, not that again! It has been repeatedly stated that every organization has to progress with the times and without the young element being taken into consideration no association can promise itself any prolonged existence. You should have read an article penned by Mon-signor Oman not so long ago in one of the Cleveland dailies. The highlights of the article were these 3 thoughts: Yes, let us keep our traditions, but they have to be kept first by the custodians of national and family traditions, the parents themselves. Secondly: You cannot call the English a foreign language just because you never had the ambition to learn it. Thirdly: In Rome do as the Romans do. In America the English language is the mother tongue. Bear this in mind if you care to go along with progress. Our Union certainly desires to progress. The Editor of the Dawn tries to keep that in mind, the majority of the membership, especially the younger element desire to have a Monthly suited to their consumption. On the other hand, it is a compromising fact that our so-called leaders and parents who are head over heels in love with Slovenia, did not even bother to accustom their children with the everyday words of conversational Slovene: "Dober Dan” and “Pozdravljen”. Who is to be blamed for this shameful lack of interest in Slovenian tradition? A reply, I owed you. Here it is. I hope the replies given will not create any hard feelings. If they do, what am I to do but say: no real sermon has ever had any soothing effect. 30th Anniversary at Forest City, Pa. ri meni ali pa pri drugih odbornicah. Na bolniški listi so: Fanny Zainer, .An n e Brulc, Mary Sterle, Gertrude IPEntar, Eliz. Loncarich, Amalia Sagadin, Mary Janzovnik, Mary Gornik in Lucija Tews. Kruta smrt je odtrgala iz naše srede ustanoviteljico naše podružnice sestro Fanny Gregorcich. Zapustila je moža Franka, sina Franka in Martina, ter več drugih sorodnikov. Naj počiva v miru, preostalim naše sožalje. Prosim, potrudite se za nove članice! Pozdrav gl. uradnicam in članstvu, posebno pri pod. št. 12. Mary Schimenz, tajnica Št. 13, San Francisco, Cal. — Važna novica! Načrti za naš banket v proslavo 30-letnice so sedaj izdelani ter je zelo važno za vse, ki se niste udeležile seje, na kateri je bilo sklenjeno, da se bo banket vršil v sredo zvečer, dne 30. oktobra 1957 ob 7. uri v New Tivoli, 1438 Grant Ave., ki se nahaja dva bloka od cerkve St. Francis v North Beach. Iz vseh delov San Francisca, so za tiste, ki ne vozijo avtomobila, prav dobre avtobusne zveze. Avtobusi št. 42 ali 15 na Third Street, St 47 do Market St. in nato vsak bus do Fourth in Market ter prestop do ibusa št. 30. Avtobus vas bo odložil dva bloka pred krajem večerje. Cena za. ves večer vključno hrana, vino in poslaščica, bo $3.00 na osebo. Če želite, pripeljite s seboj gosta, posebno •kako bodočo članico. Želeti bi bilo, da bi tekom meseca obletnice pridobile kar največ mogoče članic. Pridimo skupaj in vem, da se bomo prijetno pozabavale. Za rezervacije kličite Rose Cepernich, Mission 7-7623. Odbor pripravlja res vse najboljše, zato gotovo pridite. Seja dne 5. septembra bo tudi večer priljubljenih iger v Slovenskem domu. Članice so vljudno vabljene, da se udeležijo ter da malo pomagajo naši blagajni, da bomo mogle plačati odbornice podružnice v decembru. Ob 7:30 se bo vršila kratka seja in pobiranje članarine in nato ob osmi uri igrice. Prijatelji in sorodniki vabljeni. Prinesite kakšen mali dar k avgustovi ali septemberski seji in napravimo res velik večer. Katera se ne more udeležiti sej, more poslati knjižico ali priti osebno k tajnici Ann Stich, ki bo z veseljem Sla na roko. Zaključujem moj dopis s prošnjo k Bogu, da bi naklonil zdravje vsem, katere muči bolezen. Ne pozabite dne 5. sept. igrice, in dne 30 okt. našo 30-letnico. Na svidenje, Frances E. Chiodo, poročevalka Št. 14, Euclid, Ohio. — Poročilo seje dne 2. julija. — Vse odbornice smo bile navzoče in tudi članic se je udeležilo lepo število. Razpravljale smo o novemberski prireditvi 30-letnice obstoja naše podružnice. Predsednica bo poskrbela za orkester, kuharica pa bo Mrs. Klemenc. Vedno bolj se veča število naših bolnih sester. Mrs. Perdan je v bolnici, sestra Strlekar pa doma pod zdravniško oskrbo. Na počitnice sta odšli dve naši odbornici, Mary Iskra in Mary Stražišar. Naša predsednica želi, da bi se članice udeleževale prihodnjih sej v večjem številu. Treba bo dosti razgovorov o pripravah. Tudi za kuhinjo bo potrebnih več žensk, da nei bo treba jih iskati po telefonu. Bodite skrbne in pridne za tisti dan, da bomo imele uspeh in povečale stanje naše ročne blagajne. Stroški so zmeraj večji in vsaka bolna sestra je obdarovana z malim darilom, kar je tudi nekoliko tolažbe za bolnika. In to je naša dolžnost, da skrbimo tudi za bolnike, saj vsako izmed nas čaka isto prej ali slej. V „good-time” blagajno sta darovali vsaka po $2.00: Mrs. Podboršek in Mrs. Mihelič. Antonia Sustar, zapisnikarica Št. 16, So. Chicago, III. — Naše seje so še dosti dobro obiskane, vedno se kakšna nova pokaže, pa ji ni žal in Se rada pride, ker so naše seje zanimive in vesele. Da se razvedrimo, po seji pokrivamo, in ko katera zadene „mačka v Žaklju”, je smeha na koše. Tako se tudi nabere za našo blagajno, da imamo za bolne članice za ases-ment in za božičnico naših malčkov, katero priredimo vsako leto. Takrat si tudi me starejše izmenjamo darilca. V avgustu bomo imele počitnice in ne bo seje. Saj naša Glady zasluži, da ji damo malo oddiha. Pred mesecem dni smo zopet izgubile dobro članico, Mrs. Oberman. Pokojna je rada prišla na naše seje, in ko je bila bolna, je rekla obiskovalkam, da cel dan misli na našo sejo, na drugi četrtek v mesecu, in komaj čaka, da se toliko pozdravi, da bo zo- pet prišla na sejo. Božja volja pa ni bila taka — Bog jo je: poklical v boljše življenje po plačilo, katerega si je zaslužila. Preostalim naše sožalje, me pa bomo molile za pokoj njene duše. Nimamo samo žalostne novice, ampak tudi vesele. Pri Konarjevih se je teta štorklja po dolgem času zopet oglasila in pustila zalo hčerko. Upamo, da bo postala naša članica, kakor so mamica in sestrice. — Tudi Mrs. Briberik je zopet postala stara mamica. Še par vesti o naši Predkonvenčni kampanji. Dajmo se potruditi, da dobimo novih članic. Ako pogledamo seznam umrlih, jih je vsak mesec deset ali še več, tako nam jih pobira bela žena. Okorajžimo se in presenetimo našo gl. predsednico z 1,000 novimi članicami. To bi bilo največje darilo zanjo, ki tako želi, da bi Zveza napredovala v članstvu. Zatorej vse na delo za večjo Slovensko Žensko Zvezo. Pozdravljam celokupno članstvo, Katie P.S. Danes smo sprejeli 2 novi članici. Št. 18, Cleveland, Ohio. — Na junijski seji je bila lepa udeležba, za kar se zahvalim vsem članicam. Hvala lepa za voščilo Mrs. Kolcal iz Kalifornije, kakor tudi naši sestri Mrs. Gozdnik in njenemu možu za pijačo, naši tajnici sestri Barthol za darilo, nadalje Albini Malovašič, Ivanki Grebenc, Mrs. Glavich ter vsem drugim navzočim. Prav dobro smo se imeli ta večer. Hvala tudi za voščilo Mrs. Pepci Praust iz Floride, Mrs. Leken in glavni tajnici Albini Novak. Nettie Strukel, predsednica Št. 18, Cleveland, Ohio. — Dasi pozno kar za mesec dni, vendar prisrčne želje za zdravje še mnogo let vsem našim „društevnim” Ančkam! Mislila sem njim osebno čestitati na julijski seji, pa me obiskuje večkrat vsiljiva bolezen, da se kar zbojim dolgega potovanja; pa bo že še vse prišlo! Dal Bog! Vročine je tu dovolj zaenkrat, dasi-ravno ni prav, da godrnjamo. Čitam o grozni nesreči, ki je zadela ubogo ljudstvo v Texas vsled viharnih in vodnih elementov, in vzdih: Kako smo vendar srečni, ker še nismo nikdar doživeli kaj enakega, se rodi hvaležno. Upam. da se članstvo SŽZ širom krajev zabava z raznovrstnimi počitnicami. Želeti bi bilo, da bi se čitalo mnogo različnih vtisov iz potovanj in tudi koristnih nasvetov v prid naše organizacije; svet napreduje s čudovito naglico v vseh ozirih, in ženske s svojim razumom se res lahko ponašajo dandanes v marsičem, kar poglejmo v raznovrstni tisk! Ne morem preko žalostne novice (11. junija), da je preminula moja najboljša prijateljica dolgih let v Ameriki, draga Mrs. Bartol, iz 170. ceste v Clevelandu. Poznana tam tudi mnogim našim članicam pod. št. 18 — sem trdno prepričana, da je to blago bitje spoštoval lahko vsakdo, ki jo je poznal. Za me in mojo družino je to bridek udarec. Hčerki Mrs. Adams, njenim sorodnikom in vsem prijateljem pokojne: iskreno sočutje! Otožnim tem mislim dodajam še naslednjo vest nekega časopisnega incidenta: ,,Ob tiru železnem so našli človeka, poznan od nikogar, obležal je tam. Na prsih pa stiskal zavojček je mali ta, s trakom je modrim bil zapentljan. Kdo znal naj usodo bi mrtvega bitja? Kako mu življenje potekalo je? Kaj gnalo ga v smrt, in kaj mu najdražje, ko v duši potrt, ostalo je' še? V zavojčku na prsih so čeveljčki mali obrabljeni vsi, zaviti skrbno, in listek v enem, da dete njegovo je božalo nežno nekoč jih ljubo ... Na svetu dobijo se vrst vseh čudaki in marsikdaj tudi z besedo ostro svet le prekruto obsoja zunanjost, srca pa v globino ne vidi nikdo ... Pozdrav! Vaša Floridčanka, J. Praust Št. 19, Eveleth, Minn. — Zahvala. — Prisrčno vas pozdravljam ter želim vsem ljubega zdravja, ki je največje bogastvo na svetu. Skoraj vse leto se nisem dobro počutila in nisem mogla ne v cerkev ne na seje, kar sem vse zelo pogrešala. Bila sem vseskozi v zdravniški oskrbi. Bolezen ni hotela prenehati in morala sem se podati meseca maja v bolnišnico Virginia, Minn. na operacijo, katero sem srečno prestala. Po desetih dneh sem se zopet vrnila na svoj dom, za kar se imam zahvaliti izkušenim zdravnikom in po- strežljivim bolničarkam, ki se trudijo, da bolniku olajšajo bolečine. Na tem mestu se prav iskreno zahvalim mojih hčeram, sinovom, zetom in snaham, ki so zame res ljubeznjivo skrbeli, kakor tudi vsem ostalim, ki so mi delali družbo in tolažili. Posebej naj omenim drage sestre naše podružnice za tolažilne karte in cvetlice, ter vsem prijateljicam in prijateljem za obiske v bolnišnici in na domu. Vsem skupaj moja srčna zahvala za izkazano naklonjenost. V bolezni človek res spozna pravo prijateljstvo in številne želje za ozdravljenje dajejo bolniku res veliko moči in olajšajo bolezen. Drage sestre! Pogrešala sem naše seje, in na Materinski dan sem bila ves čas v duhu z vami. Zahvalim se podpredsednici Jennie Vrhovnik, ki me je v času bolezni nadomestovala. Sedaj v poletnem mesecu ne bo sej za tri mesece. Upam in želim, da se bomo vse zopet veselo sestale na seji v septembru. Vsem bolnim sestram želim ljubega zdravja ter vse lepo pozdravljam, Antonija Nemgar, predsednica Št. 21, Cleveland (West Park), Ohio. — Zadnja seja je bila dobro obiskana. Mary Hosta je prinesla lep Marijin kip in srečno številko je dvignila njena sestra Ana. Prav lepa hvala sestri Mary Hosta, ml. Pregledane so bile poslovne knjige in stanje blagajne je v lepem redu. V zakonski stan je stopil Ralph Cimperman, sin naše sestre Prances Cimperman. Novemu paru želimo vso srečo in zdravje. V preteklem mesecu so tri sestre obhajale svoj rojstni dan ter prinesle vsaka nekaj dobrega za prigrizek. Te so bile sestre: Brodnik, Zamen in Hosta. Da bi v zdravju in zadovoljstvu dočakale še mnogo let!— Isto želimo tudi slavljenkam rojstnih dni v prihodnjem mesecu. Sestra Ančka Pelčič je prav nevarno padla ter si zlomila desno roko. Vse ji želimo, da se hitro pozdravi. Če je kateri mogoče, naj jo obišče. Poročni prstan je dobila Dorothy Pishel, hčerka naše sestre Ana Pishel. Želimo ji obilo blagoslova v zakonskem stanu. Sklenile smo, da priredimo piknik, katerega naj se vse članice udeležijo. Na svidenje na prihodnji seji. Frances Kave, zapisnikarica Št. 23, Ely, Minn. — V blag spomin našima zvestima članicama. — Dne 14. maja nas je za vedno zapustila Anna Bachar. Rojena je bila 1883 v Ajdovcu na Dolenjskem. V Ameriko je prišla leta 1904. Poročila se je v Ely, Minn., in poročne obrede je izvršil že pokojni župnik. V istem kraju je tudi obhajala zlato poroko. Ko sem jaz prišla v Ely, je imela farmo in tri otroke. Začela mi je pošiljati mleko leta 1920, katerega so ml otroci nosili celih 19 let. Ko so odrasli, so se poženili, in mati je morala prenehati z delom na farmi. Draga Ana, naj Ti bo lahka zemlja in večna luč naj Ti sveti. Otrokom in možu naše iskreno sožalje. Dne 15. junija se je od nas za vedno poslovila Katarina Peshel, žena našega poročevalca, ki piše novice v časopise. Imela je veličasten pogreb, kajti poleg velikega števila naših članic, jo je spremilo na zadnji poti tudi mnogo drugih društvenikov, kjer je bila včlanjena. Pogreb se je vršil iz cerkve sv. Antona. Zapustila je veliko družino: šest hčera in dva sina, kateri so že vsi poročeni, razen dveh. Pokojnica je bila ustanovna članica naše podružnice leta 1928 in z možem Jožefom sta botrovala naši zastavi. Vedno je bila zvesta članica, rada prišla na seje ter nikoli ni odrekla svoje podpore. Bog ji bodi dober plačnik, naj v miru počiva. Družini naše globoko sožalje. * » * Pri nas gradimo novo cerkev, ker je stara premajhna. Naše članice so se domenile, da bodo kupile spomin za novo cerkev. Zato zbiramo v ta namen prispevke in vsak dar bo dobrodošel. Naš patron sv. Anton je velik priprošnjik v preizkušnjah in težavah. Zvezin dan za Minnesoto se bo letos vršil v Virginia, Minn., v nedeljo, dne 25. avgusta. Tamošnje članice so si nadele veliko delo, kljub temu, da jih ni veliko. Bog vas živi! Več članic je bolnih ter jim želimo hitrega okrevanja. Pošiljamo lepe pozdrave vsem članicam iz mesta Ely, ki leži na skrajnem severu Minnesote. Marija Skalar Št. 32, Euclid, Ohio. — Dan se zopet nagiba na kratko in kmalu bo tu jesen. Tako se tudi naše življenje nagiba k zatonu, zato je dobro biti pripravljen vsaki čas. Zopet se je smrt oglasila pri naših članicah. V maju je Jennie Jagodnik izgubila ljubljenega moža in v juniju pa Josephine Posh. Tudi naša predsednica T. Potokar je dobila iz domovine žalostno vest, da ji je pri Novem mestu umrla ljubljena sestra Ana Perič. Bog jim daj večni mir in pokoj. Preostalim naše iskreno sožalje. Naše iskrene čestitke Father Ruparju, ki je nastavjen pri sv. Kristini, k 25-letnici mašništva, in želje, da bi še dolgo deloval v vinogradu Gospodovem. Po oktoberski seji bomo praznovale 28. obletnico obstanka naše podružnice. Tudi sreča bo takrat dvignjena, zato prosim, da vsaka vzame knjižico, če ne več, in tako bo pomagano naši ročni blagajni. Sedaj pa želimo vsem našim bolnim sosestram ljubega zdravja in vsem drugim pa kličemo: Na svidenje na naših sejah! Frances Perme, poročevalka Št. 37, Greaney, Minn. — Majska seja je bila povoljno obiskana. Pripravile smo dober „lunch” in nabrala se je precejšnja vsota za ročno blagajno. Članice so prispevale vsaka po svoji dobri volji in tako imamo zopet nekaj denarja za kritje stroškov, katerih je vedno dovolj. Plačamo za sv. maše za umrle članice in družinske člane članic. Za vsakega novorojenčka damo darilo dva dolarja in če se* članica poroči, prejme poročno darilo. Vedno skrbimo, da se nam blagajna ne posuši, razen tega hranimo še „War Bond” za sto dolarjev. Poročam žalostno vest, da je pred nekaj meseci preminul Anton Zakrai-shek, soprog naše članice Theresa Za-kraishek. Bil je dalj časa rahlega zdravja. Zapustil je veliko družino, otroci so pa že vsi odrasli in preskrbljeni. Večna luč naj mu sveti. Družini naše sožalje. Pred nekaj meseci je preminul Matt Malerich, ki je odšel za svojo pokojno soprogo Katarino, ki je umrla spomladi. Naj dragi pokojnik v miru počiva. V teku je Predkonvenčna kampanja za nove članice in na zadnji seji sem vpisala tri nove, eno v odrasli in dve v mladinski oddelek. Dobrodošle med nami! Upam, da se bo še katera druga potrudila, da bo tudi naša podružnica častno zastopana. Prihodnja seja bo na drugo nedeljo v mesecu septembru in prosim, da se je vse udeležite, da se vsaj parkrat na leto sestanemo in malo pogovorimo. Vas vse lepo pozdravljam, Frances L. Udovich, tajnica Št. 39, Biwabik, Minn. — Od nas ni bilo že dolgo nobenega glasu — vsaka rajši bere kot piše. Nam starim se toži, mlade pa imajo drugo delo. Prav rada bi videla, da bi se malo bolj zanimale za podružnico in prišle k sejam. Sedaj se vrše vsaki mesec na drugi ponedeljek zvečer ob pol osmih v cerkveni dvorani, pozimi pa vsako drugo nedeljo ob dveh popoldne. Naj še katera druga pride na dan z dobro idejo in nas skupaj spravi na seje. Vse so tako pridne za kaj narediti, na sejo par kar pozabijo. V mesecu maju smo imele skupno sv. obhajilo in sv. maša se je brala za žive in mrtve članice. Prišle so vse, kaj ni bilo lepo? Ko bi se malo bolj pomujale in bi nas bilo malo več, bi lahko kaj ukrenile za kakšno zabavo v zimskem času, ko so bolj dolgi večeri. Kar pridite drugič vse na sejo. Vse članice lepo pozdravljam, Johanna Zallar, predsednica Št. 41, Cleveland (Collinwood), O.— Julijska seja je hitro potekla in udeležba je bila povoljna. Podani so bili 6-mesečni računi ter smo finančno prav lepo napredovale. Sedaj, ko se je s 1. julijem pričela Predkonvenčna kampanja, ki bo trajala samo do 31. januarja 1958, ste vse članice napro- šene, da se potrudite pridobiti nekaj novih članic za podružnico. Najbolje je, da gremo takoj ob začetku kampanje na delo. Najlepša hvala članicam, ki so prispevale v blagajno, te so: M. Milner, J. Čekada, E. Krapenc, A. Skok, K. Potočnik, Lucille Romih in Lucija Romih. Po seji smo praznovale rojstni dan naše zapisnikarice Ančke Rebolj, kateri ponovno želimo najboljšega zdravja in še mnogo let. Enako želimo tudi vsem drugim članicam, katere ste godovale v juliju. Za okusen prigrizek so poskrbele sestrei: A. Rebolj, R. Pujzdar in E. Starin. Vsem bolnim članicam želimo skorajšnjega zdravja. Najlepšega razvedrila želimo vsem članicam, katere so kjerkoli na počitnicah tekom poletnih mesecev, in da bi se vse zdrave in odpočite vrnile nazaj med nas. Ella Starin, tajnica Pastirček Zakrivljeno palico v roki, za trakom pa šopek cvetlic, ko kralj po planini visoki pohajam za tropom ovčic. Saj tukaj na sončni višavi le sam sem, le sam gospodar, živejem po pameti zdravi, za muhe mi ljudske ni mar. Ne palice svoje ovčarske za žezlo kraljevo ne dam, in rajši ko krone cesarske cvetlice na glavi imam. Št. 47, Garfield Hgts., Ohio. — Majska seja je bila prav prijetna in smo se prav dobro imele. Ko smo si postregle z dobrotami, smo se po sestrsko pogovorile in vsaka je imela kaj za povedati. Sestra J. Meserlco je tako vesela, da bo kmalu postala prastara mati. — Za prigrizek nam je sestra Helen Tomažič prinesla okusnih kolačkov, sestra R. Bizjak kejk in kavo, iz blagajne smo pa vzele za potico, katero sem jaz spekla. Zelo smo bile vesele obiska sestre Mary Koman, iz Euclid, Ohio. Ona je vedno pripravljena pomagati, kadar imamo tikete naprodaj. Prihodnja seja bo 22. septembra ob 2. uri popoldne v navadnih prostorih, 8601 Vineyard Ave. Pridite vse, slišale boste finančno poročilo in kako napredujemo. V blagajno so darovale sledeče sestre, vsaka po $1.00: Jennie Bizjak, Jennie Dedek, Louise Zidanic, Josephine Gorišek in Agnes Miler (90tf). Prav lepa hvala imenovanim sestram, kakor tudi za pevico sestrama Tomažič in Bizjak. Naše čestitke sestri Mary Ločni-škar, ki je postala zopet stara mati. Našei sožalje sestri Jennie Gerlc, kateri je nenadna smrt pobrala soproga Joe Gerk-a. Enako sestri Paulini Pi-got, ki je izgubila omenjenega brata. Naj v miru počiva v ameriški grudi, preostalim iskreno sožalje. Vsem bolnim sestram, posebno tistim, katere že dalj časa bolehajo, želimo hitrega okrevanja. Začela se je Predkonvenčna kampanja za novei članice. Pojdite vse na delo, vsaj po eno novo naj vsaka pridobi. To priporočilo je že v navadi in ni težko, samo malo dobre volje je treba, pa se lahko uresniči. Vabim vas na koncert dne 29. sept. ofo 4. uri popoldne v Slovenski narodni dom na 80. cesti v Newburghu. Združila so se nevvburška SDZ društva in povabila pevce od Glasbene Matice, da pridejo v Newburgh. Ker že precej časa ni bilo v naselbini tako lepega koncerta kot bo ta, ste vsi vabljeni. Nabavite si vstopnice že poprej, stanejo $1.50. Naprodaj so pri odbornikih društev: Mir, Bled, Kraljica Miru, Danica, Dom in Naš dom. Po koncertu bo ples in prosta zabava. Igral bo Košakov orkester. Vas sestrsko pozdravljam in želim vsem vesele rojstne dneve, katere jih obhajate med tem časom. Še na mnoga leta vsem. Bog vas živi! Jennie Pugely, tajnica Št. 55, Girard, Ohio. — Po dolgem času se vendar moram oglasiti. Ker je Dorothy Robsel radi prezaposlenosti odpovedala nadaljno poročanje v Zarji, sem obljubila, da bom jaz tu in tam malo napisala. Sicer bi že morala to storiti v junijski številki, toda ravno takrat sem bila do vratu zaposlena z cerkvenim bazarjem fare St. Rose, ki se je vršil v dneh 14., 15. in 16. junija. Moja naloga je bila oskrba „štanta” ali "booth” za pecivo. Z veseljem poročam, da se je prodaja peciva prav dobro obnesla. Tem potom se srčno zahvalim vsem našim članicam, ki so tako obilno nanosile najboljšega peciva za prodajo. Naše sorte peke ni težko prodati, to vam zagotavljam. Slovenke se v tem oziru prav dobro postavijo. Čeravno je že malo pozno, omenim Materinski banket. Bil je lep uspeh v vseh ozirih in bila je lepa udeležba in izbran program, katerega načelnica je bila naša podpredsednica Mary Luky. Srčna hvala za krasno darilo in izkazano mi čast kot „ M o t h e r of the Year”. Hvala tudi vsem, ki ste imeli s to prireditvijo kaj opravka. Druga zadeva, ki jo imamo na programu, je skupno potovanje k Lurški Materi Božji v Euclid, Ohio, na 4. avgusta. Imeli bomo bus, ki odpelje od Slov. doma ob pol 9. uri zjutraj. Omenim še enkrat, da se vožnja plača iz društvene blagajne, zato želim, da se kolikor mogoče največ naših članic udeleži tega roma- V bodoče bo šla Zarja prej v tisk, zato bodo vsi zakasneli dopisi (v uradu po 10. v mesecu) priobčeni šele v naslednji izdaji. nja, in tako počastimo naSo Božjo Mater. Obenem je pa dan počitka in zadovoljstva v krogu prijateljic. Mary Mehalko pridno pobira rezervacije, katere mora imeti vsaj dva tedna poprej, ker se kosilo nai-oči z prostorom na busu, in zato potrebuje več časa. Prosim, ne odlagajte predolgo. Na julijski seji bomo izgotovile priprave za pilmik. Pazite na objave v Vindicaterju in Girard News, ker bom v teh časopisih poročala kraj in čas piknika. Končno bi še rada omenila, da bi me zelo veselila večja udeležba na sejah, saj imamo vselej zabavo in dober prigrizek. Srčne pozdrave vsem glavnim odbornicam in članicam, Theresa Lozier Št. 64, Kansas City, Kans. — Ker je v poletnem času na naših sejah bolj pičla udeležba, smo seje odložile do meseca septembra. Upamo, da boste vse prišle na septembersko sejo. Članice, ki ste zaostale z asesmentom, prosim, da bi istega poravnale pri tajnici, ker ona mora vsak mesec v redu odposlati na glavni urad. Meseca junija je bilo v naši cerkvi sv. Družine več porok. Oženil se je Richard Bizal, sin Mr. in Mrs. Peter Bizal, z Miss Barbara Ann Welburn. Ženinova mati je naša članica. — Dalje se je poročila četrta hčerka Mr. in Mrs. Joseph Kastelec z Mr. Richard B. Carter. Njena mati je predsednica naše podružnice. Pri poročnem obredu je igrala na orgle sestra Mary Bergich, vrla sopranistka Mrs. Val Ruzik je pa v solospevu pela angleške in latinske pesmi. Na koncu je zapel tudi cerkveni pevski zbor lepo pesem ..Presveto Srce, slavo...” V zboru je pel tudi nevestin oče. Na oklicih je Miss Anna Kastelec, hčerka Mr. in Mrs. Anton Kastelec, z Mr. Herbert Porter. Nevesta je izučena bolničarka, ženin pa je od fare sv. Mihaela, K. C., Mo. Bog daj vsem novoporočencem obilo blagoslova. Poročevalka Št. 71, Strabane, Pa. — Na julijski seji je bila prav lepa udeležba, kakor že dolgo ne. Hvala vsem, ki ste se udeležile. Po seji smo se prav dobro zabavale, nekaj pa jih je šlo domov — mogoče niso razumele, ko sem rekla, da imamo nekaj v spodnjih prostorih. Hvala preds. Mary Tomsich, ki nam je poslala kekse namesto za njen ,,Birthday”, ker se sama ni mogla udeležiti seje. Nji se vrača zdravje bolj počasi in je še vedno pod zdravniško oskrbo. Da bi se le kmalu pozdravila in prišla med nas. „Door prize” je dobila Duši Koklič, ki ga je bila prav vesela. Za članico je bila predlagana Dorothy Koklich, po sestri A. Sterle. Prihodnja seja bo dne 14. avgusta. Upam in želim, da boste prišle zopet vse tiste kot zadnjič in še druge. Vzdignili se bodo listki za povštre ali prevleke. Ena bo zopet srečna. Resno je bolna sestra Anna Yurush. Nahaja se v Mercy Hospital v Pittsburgh, Pa. Želimo ji ljubega zdravja. Mesec julij je bil zame najbolj žalosten mesec v letu, ker v tem mesecu pred 14 leti sem izgubila sina Franka, ki je daroval svoje mlado življenje za domovino v drugi svetovni vojni. Pogrešamo ga še zmeraj, kot prvi dan. Naj v miru počiva. Včasih je bil julij zame najbolj vesel mesec v letu, ker obhajam na 18. svoj rojstni dan, na 26. pa imendan — in so mi zmeraj prišli voščit ter delat kratek čas. Pozdravljam vse članice SŽZ in gl. uradnice. Anna Sterle iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii. Vljudno ste vabljeni, da se udeležite ZVEZINEGA DNEVA V VIRGINIA, MINNESOTA 25. avgusta 1957 pod gostiteljstvom pod. št. 65