— 182 — Jezikoslovske stvarice. I. Prijatelje nase mile slovenšine lepo prosim, sledeče besede v „Novicah" *) celo s kratkim razjasniti, to je, dopovedati: 1. iz k ter e slovenske korenike so izpeljane ali so same korenika ? 2. ali so še v kterem drugem slovanskem narečji? 3. ali so iz kakega tujega jezika popolnoma vzete ali popačene? in 4. kdej (kje) se po Slovenskem res govore ali kaj drugači izgovarjajo? Vpraša se pa za sledeče z razločnimi pia-menkami natisnjene besede: Pogum = serdčnost, hrabrost; pričati = svedočiti; ki nč — zaklad, ures, krasa; pečati se = baviti se, obavljati se, truditi se; golufati — goli-fati — ukaniti, prehiniti, noriti; prekositi koga — premagati, preseči; poslopje zzr hramovi, hramina; komu v oko m priti = prestreči koga, komu v prestrege ali predi priti; leča = pridžnica, kancelj; lišer =r leča; baza — šara, fela, sorta, versta; všeč = po godu, ljubo; najnč — dajnč, še enkrat ne, latinski nequidem; pruka zz: stol, klop; zapstonjzz: brez plačila, vprazdno; koperneti z=z ginoti, medleti; ko-moleczz: laket(?); jezero madj. — tisoč, tavžent; jeza = serd; rez ni stol obročarski; madež zz: umaza, skverna, flera; marveč = velikoveč, ampak, temoč; merčes = kuka, žuža. Siovenčič. *) Vredništvo še posebno pozve častite g. jezikoslovce slovenske : naj bi se oglasili, kolikor za te besede ali od teh besed vejo ali sodijo. Vred*