DOMOVINA AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER NO. 20. CLEVELAND. OHIO, FRIDAY MORNING, JANUARY 24th, 1930. LETO XXXII.—VOL.XXXI1. Zupan, sodniki, odvetniki, državni delavci in trgovci na proslavi pravdniki, slovenski za Mr. John Mihelicha. Sodnija je odločila kdo je oče otroka vsi drugi narodi. Lojalen narod Tekom petih let javnega uradovanja kot postavodaja lec, je izjavil Mr. Mihelich, ni še nikdar našel tako zanesljivih, tako odkritih in'poštenih ljudi kot so Slovenci in Hrvati. Resnica je, da čim-dalje je kdo v javnem uradu, tem več sovražnikov si pridobi, toda bil je vztrajen, in četudi se mu kaj očita, preko njegovega poštenja in iskrene ljubavi do naroda ne more nihče kaj reči. Župan govori , Mestni župan, predsednik mestne zbornice, Hon. John D. Marshall, je prišel v dvo' rano in dobil naslednjo besedo. Kot predsednik mestne zbornice pozna Mr. Mihelicha, odkar se nahaja tam. In može takega kalibra bi rabili v mestni zbornici, je dejal Mr. Marshall. Vsa mestna vlada bi bila na boljšem stali šču. Mr. Frank Surtz Predsednik St. Clair Mer-1 chants Asociation je podaril' Mr. Mihelichu srebrno kupo kot v priznanje kot dolgoletnemu" predsedniku združenja in v priznanje njegove aktivnosti v javnem življenju, zlasti za korist slovenske našel bine. Zaključek Končno besedo je imel Mr. Damm, ki je pozval navzoče, da se gotovo zavedajo pomembnosti nocojšnjega večera, nakar je iskreno čestital še enkrat Mr. Mihelichu in izjavil, da je konec resnosti in da želi' vsem navzočim dobro, domačo zabavo. Celo Mr Hopkins se je zadržal pol ure med našimi ljudmi in se vese' lil. Končno mora izreči prav srčno zahvalo ženam in dekletom, ki so tako neumorno in sijajno stregle in pripravile vse potrebno za najboljši uspeh častnega večera. --o-- Mladenka umrla V četrtek zjutraj je umrla 13 let stara Ana Tomažič, 16013 Holmes Ave., potem ko je bolehala približno 6 mesecev. Zapušča starše, brata in sestro.' Pogreb se vrši v soboto zjutraj ob 9.30 iz hiše žalosti pod vodstvom A. Grdina & Sons. Smrt radi avta V Lakeside bqlnici je umrl v četrtek Herman Hofer, rodom Hrvat. Pred kratkim ga j je zadel truk, ki ga je vrgel v voz ulične železnice. V bolnici so mu odrezali nogo pozneje, kar mu pa ni moglo rešiti življenja. Pogreb v petek zjutraj ob 8.30 iz hiše žalosti pod vodstvom Grdina & Sons. Obrnjen oglas V današnji številki lista dobite oglas Mr. Frank Suhadol-nikove trgovine, 6105 St. Clair Ave. Oglas je obrnjen narobe po želji Mr. Suhadol-nika, in prepričani smo, da i boste list obrnili in želeli po-,zvedeti, kako fine ugodnosti | vam nudi Suhadolnikova trgovina v finih čevljih po znižanih cenah. Sodnik James B. Ruhl, od Common Pleas s o d n i j e v Clevelandu, je včeraj zavrgel teorijo biologistov, ki so trdili, da po preiskavi krvi Wil liam J. Graya in 7 letne Marte Gray, ni mogoče, da bi bil Wm. Gray oče otroka, in je odločil, da je Marta prava hči Wm. Graya in njegove razpo-ročene žene. Slednja je tožila svojega bivšega soproga, da ji plača $6.00 na teden za podporo otroka in $400 za razne druge stroške, a Gray je trdil, da on ni oče otroka, torej mu ni treba plačevati. Zdravniki so preiskali k r ; otroka in očeta in se izjavili, "da so skoro prepričani," da Gray ni oče otroka, toda kei niso bili absolutno gotovi glede tega, je sodnik Ruhl odločil, da je Gray oče Marte, in da mora plačevati tedenske podporo za otroka. Umrla je v bolnici V četrtek je umrla v Charity bolnici Rose Klobučar, stara 14 let. Zapušča očeta, dva brata in sestro. Mati ji je umrla pred več leti. Pogreb se vrši v pondeljek iz hiše žalosti na 2918 Hamilto"^\ve., pod vodstvom Grdina " -ns. Sorodnikom naše iskreno so-žalje! Maškeradna veselica Podružnica št. 32 Slovenske Ženske Zveze v Euclid, Ohio, priredi v spodnjih šolskih prostorih fare sv. Kristine, v nedeljo 26. januarja ma-škeradno veselico. Ker se obeta prav prijazna in doma' ča zabava, so prijatelji društva prijazno vabljeni, da ,se udeležijo te veselice. V bolnico Ambulanca A. F. Svetek Co., je odpeljala v mestno bolnico Wm. Tomšiča, 731 E. 185th St. Upamo, da v kratkem okreva. Odpovedana veselica Slovenska Ženska Zveza št. 25, naznanja, da se ne bo vršila igra v nedeljo 26. januarja, pač pa v nedeljo 2. februarja v Knausovi dvorani. Veselica Anteriška Legije. Danes, 25. januarja, ob 8.t uri zvečer se vrši v Mervar-jevi dvorani, E. 60th St. in Bonna Ave., plesna veselica, katero priredi Lake Shore Post Ameriške legije. Svira! bo izvrsten Novakov orkester. Posebnost te zabave bo "streljanje balonov." Mr. Mihelich, naš slovenski councilman, in Mr. Bukovnik, slovenski fotograf, bosta prožila možnarje. Na razpolago bodo tudi razna krepčila. Vsi prijatelji so vljudno vabljeni. "Radi oreha" To je naslov igri, ki jo vpri-zori dramsko društvo "Balkan" v nedeljo 2Q. januarja, v Slovenski Delavski Dvorani na Prince Ave. Začetek ob sedmii uri zvečer. Pri igri in po igri igra priljubljeni Verovšek orkester. Pred igro se vprizori komični prizor "'Kranjski Janez v newyorški restavraciji." Po igri se vrši ples. Čisti preostanek te igre je namenjen za nakup novih kulis. * V Madridu, na Španskem, je šlo na štrajk 5000 vseučiliških dijakov. Nemški pivovarji proti prohibiciji. Boston, 23. januarja. — V državi Massachusetts se je po" javilo gibanje, da se prekliče državna prohibicijska postava, na enak način, kakor se je to .zgodilo v državi New York. ' Da omeje to gibanje, i so suhači priredili ogromne shode po vsej državi, in na teh shodih govorijo o blagoslovih prohibicije. Eden izmed govornikov na teh shodih je tudi Horace Taft, brat bivšega predsednika in sedanjega predsednika vrhovne sodnije. Dr. Taft pridiga po državi, da so se pivovarji v Nemčiji zarotili, da uničijo, ameriško prohibicijo in zbirajo v ta namen ogromne svo-te denarja. Njim pomagajo francoski trgovci z vinom, ki bi radi izvažali šampanjec v Ameriko. Obenem je pa izjavil dr. Taft, da ni nasproten dobri kapljici, toda dokler1 jmamo prohibicijo, jo moramo izpolnjevati. -o- Sodnik tožen radi umora dekleta Austin, Texas, 21. jan. John w. Brady, sodnik apelatne sodnije, ki je obtožen umora j Prve vrste, ker je umoril svojo stenografinjo, je danes stal Pred porotniki, in sicer v isti sobi, kjer je pred leti prvič j nastopil kot državni prav dnik. 25-letnica V torek, 28. januarja bo mi- j nilo 25 let, odkar je dobro Poznani Mr. John Gornik v družbi z Mr. Jos. Gornikom odprl svojo prvo trgovino na 6105 St. Clair Ave. Oba mo 2aka sta še danes živa, in obe- j ma iskreno čestitamo. Na pogreb Vodstvo društva Blejsko Jezero, št. 27 SDZ prijazno Prosi vse društvene brate, da Se gotovo udeležijo pogreba £a pokojno Josephine Ogrinc, y se vrši v soboto dopoldne 'z hiše žalosti na 440 E. 158. otreet. Cleveland Broadcasters Društvo "Cleveland Broad-asters," št. 42, ZSZ, priredi v soboto 25. januarja v' Grdi-novi dvorani veliko plesno Veselico. Igrala bo izvrstna Sodba pod vodstvom John ^ribbons Melody Boys. Za P'jaco in postrežbo v jedilih oo vSe izvrstno preskrbljeno, ^ko želite v soboto dobro za-avo, pridite na to veselico. "Friendship Grove" Društvo Friendship Grove. Jf- 125 C. priredi plesno veselico v nedeljo 26. janu-j-Ha v spodnji dvorani Slov. Jel. Doma. Izvrstna godba, v'na jedila, neprisiljena zaba-. a> vse to bo gotovo privabi-o mnogo gostov od blizu in aieč. Društvo priredi vsa-o leto eno zabavo, in ta je '"jenitna. Igral bo Barbič orkester. Vljudno ste .vsi vabljeni. * ^ ženski klub tonski klub Slov. Doma na to 2?CS- Ave-' ?riredi v sob°-Sl0v r\ v 8°mji dvorani seli«' °T!?a veliko plesno ve-uco. prav vljudno je vab. > no cenjeno občinstvo, da se vri? te veselice, ker prvo- iam{en? Sloven s.k a naselbina v Clevelandu še ni imela enakega večera, kot smo ga doživeli preteklo sredo zvečer, ko je St. Clair Merchants Association priredila v počast prvega slovenskega z a s t o p nika v mestni zbornici, Mr. John L. Mihelicha, častni večer v pri" .znanje njegovega poštenega | in neumornega delovanja v mestni zbornici za napredek i naselbine in za napredek vse-ga Clevelanda. 400 gostov navzočih Pomembno za ta večer je bilo, ker se je udeležil slavno- ! sti tudi mestni" manager Mr. i Wiliam R. Hopkins, ki je preživel zadnje ure svojega uradovanja kot vrhovni upravitelj mestne vlade — med Slo-j venci. Ob 12. uri ob polnoči; je prenehal njegov urad. Vse- j ga skupaj je bilo do 400 gostov v dvorani S. N. Doma, in j mnogo več bi jih prišlo, toda ; pripravljalni odbor nikakor ni mogel v zadnjem trenutku | postreči, kajti banket se mo- j ra pripraviti par dni naprej in mora odbor vedeti, za koliko, oseb naj priredi ter se je nemogoče ozirati na one, ki pri- i dejo zadnji trenutek. Odlična družba Pri banketu se je zbrala odlična družba. Bili so tu naši pošteni delavci, trgovci, sod" niki, odvetniki, zdravniki, uredniki, councilmani, župan, časnikarski poročevalci. Redke so prilike, da bi poročevalci treh največjih časopisov se" deli pri slovenski prireditvi in beležili d o godke prireditve, katere dogodke potem prinašajo na prvi strani svojih listov. Govorniki Večer je otvoril Mr. Frank Mervar kot predsednik pripravljalnega odbora, ki je dal besedo Mr. Adam J. Dammu kot stoloravnatelju. Povedal je, da ,je bil 11 let v mestni zbornici in 6 let kot mestni blagajnik, toda s politikanti, kot sedaj prihajajo v mestno vlado, ne bo mogel sodelovati. Predstavi prihodnjega govornika, Mr. Wm. R. Hopkinsa, ki je bil sprejet z gromovitim aplavzom, kot smo ga še redkokdaj slišali v dvorani S. N Doma. Mr. Hopkins govori Mr. Hopkins se prijazno nasmehne in pove, kako silno ga veseli, ker mu je bilo mo goče, da je zadnji večer svoje-1 ga bivanja v Clevelandu lahko med Slovenci, med poštenimi ljudmi, kakor jih še ni našel v Clevelandu. Pove, ka' ko visoko ceni Mr. Mihelicha. Tekom 6 let, odkar je bil on ravnatelj mesta, je videl 35 različnih councilmanov, toda tako bojevito poštenega moža kot je Mr. Mihelich ni videl med njimi. Mihelich je vselej deloval le na to, kar je bilo za pošten napredek mesta. Ako bi imelo mesto Cleveland več takih councilmanov kot je Mihelich, bi bilo to vredno milijone za meso. M*. Miheličh v časti Mestni ravnatelj Hopkins I je izjavil, da je Mr. Mihelich (sposoben, radi svoje pošteno- sti in zmožnosti, da bi lahko imel najvišjo čast v mestu, lahko bi bil predsednik mestne zbornice, župan mesta Cleveland, in vsi Amerikanci bi bili lahko ponosni nanj. In kdor pozna Hopkinsa, ki nI zelo radodaren s hvalo in priznanjem, ta je takoj vedel, da Hopkins govori iz srca in prepričanja. Mr. Tomažič govori Mr. Damm kot stoloravna-telj se je iskreno zahvalil Mr. Hopkinsu, ki je prišel na ta častni večer. Prihodnjo besedo dobi Mr. Ivan Tomažič, naš poznani slovenski rodoljub. Govoril je. slovensko. Orisal je navzočim, kako se je priprosti slovenski fant, Mr, John Mihelich, povzpel iz si-roščine do tako odličnega mesta, ki ga zavzema danes \ Clevelandu. Dočim so drugi mladi slovenski fantje .zapravljali svoj čas s kartami pijačo ali enakim, je Mr. Mi helich delal in študiral. Danes je ne samo slovenska naselbina ponosna na njega, pač pa ves pošteni Cleveland. Patriot in narodnjak V sredi svojih študij za'odvetnika, je bil Mr. Mihelich poklican v ameršiko armado tekom vojne. Oženjen je bi! pravkar, toda sledil je klicu svoje adoptirane domovine, pustil ženo, študije in sledil i ameriški zastavi. Na bojišču se je obnesel kot junak, in hvala Bogu, vrnil se je nepoškodovan iz svetovne vojne. Mr. Tomažič je v imenu na- I | šega naroda čestital Mr. Mihelichu kot zavednemu Slovencu, Jugoslovanu in Ameri-kancu. In s poštenim človekom, z iskrenim človekom, ki odkrito govori, lahko Slovenci in Hrvati vedno sodelujejo, j kar so tudi pokazali, ker so ga že trikrat izvolili v mestne | zbornico. Tomažič je žel aplavz Besede iskrenega Slovenca Mr. Tomažiča so našle globok odmev med navzočimi. Burno so mu aplavdirali, kajti govoril je iz srca vsem navzočim. Mr. Mihelich je bil globoko ginjen radi njegovih besed. župan Guenther i Prihodnji govornik je bil župan iz Lyndhursta, Mr. Harry Guenther, dobro poznan tisočerim Slovencem radi njegove naklonjenosti in ;prijaznosti napram našemu narodu. Izjavil je, da narod j kot je slovenski, s katerim je imel priliko občevati zadnjih 40 let, je narod, kateremil je poštenje nad vse, in slišal še ni od druzega naroda v Clevelandu, ki bi bil enako spoštovan kot je slovenski in ,z njim zaeno hrvatski narod v Clevelandu. Miss Marion Makovec Naš Mr. Mihelich je dobil v priznanje spoštovanja ir iskrenosti svojega delovanja v mestni zbornici podarjem krasne cvetlične darove, kate re mu je prinesla mlada Mis: Marion Makovec, ki mu je a lepih besedah izrazila, kaj mi sli slovenski in hrvatski naroc o njegovem delovanju. v Suizmann in Judež Prihodnji govornik je bil councilman Suizmann, katerega nazivljejo angleški časopisi kot "Silver King." Šalji vo je pripovedoval, da je imel fino večerjo, in svetoval je navzočim Amerikancem, da če hočejo imeti dobro zakonsko življenje, da poročijo Slovenke, ki so najboljše kuharice na svetu. Poleg tega so pa zveste in prijazne. Potem pa je obrnil govor na politiko in povedal, da smo imeli v Clevelandu tekom 60 let, odkar on sodeluje v politiki, dva izdajalca med demokrati, Judeža Iškarijota, McGintya in dr. Walza. Največje vrednosti za mestno zbornico pa je, da se nahaja v njej Mr. John Mihelich, in dokler bo on tam. se bomo borili za pošteno, iskreno in delavno vlade* za mesto Cleveland. Želel je Mr. Mihelichu še 75 let plodono-snega delovanja. John Gornik V lepi slovenščini je govoril Mr. John Gornik, ki je posebno ugajal, ko "je povedal, da je ponosen, da sta s coun-cilmanom Mihelichem oba skupaj iz enega kraja v stari domovini. Obžaluje, da vsi ljudje niso imeli prostora priti v dvorano, ker se niso pravočasno priglasili. N a dalje čestita Mihelichu, ker se je ves čas držal kot mož, in ker ni padel v najhujših časih, tu' di v bodočnosti ne bo. Sodnik Eastiran Izrazil je veliko spoštovanje do Slovencev, katere pozna že dolga, dolga leta. On je mladinski sodnik, in ponosen je, ker ne prihaja slovenska mladina pred njegovo sodnijo.. Pozna Mihelicha odkar je odvetnik in ve samo častne stvari o njem. Sodnik Sawicki Humoristično je nastopil in povedal, da kar vidi oseb v dvorani, da še nobene teh oseb ni videl pred svojo sodnijo. Kaj pa ste Slovenci? jb rekel. Sami poštenjaki! In zastopnik takega naroda je Mr. John Mihelich, ki nima madeža na sebi. Sodnik je rekel, da je ponosen, ker je Slovan, zato bo- spregovoril par besed v poljskem. In v čisti poljšični je čestital Slovencem, ker imajo takega zastopnika v mestni zbornici, ki je Slovan in se tega zaveda. Sodnik Sawicki je govori! ; prav iz srca vsem navzočim ' in je za svoj govor žel ogro-: men aplavz. Želeli bi, da bi : tudi Slovenci kmalu dobili takega sodnika v Clevelandu " kot je Joseph Sawicki. ' Ray Miller Državni pravdnik v Cleve landu, Mr. Ray Miller, je po-/ slal vodstvu večera prijazno i pismo, v katerem naznanja, i da mu je nemogoče priti na ; shod in banket, ker je v res- - niči zadržan po uradnih po-s slih in sicer v istizadevi in v aferi, katera se bo obravna- - vala na tem večeru, glede i grafta in nepoštenosti javnih uradnikov. | Mr. Hertz govori Namesto državnega prav-dnika je pa govoril Mr. Ralph Hertz, pomožni državni pravdnik, ki je povedal m i č n o zgodbo iz svojega življenja, ko je on kot Žid, se sestanil s kardinalom Gibbonsom v Phi-ladelphiji, o katerem je prej mislil, da je 70 procentni državljan, toda ko se je seznanil z njim, je bil prepričan, da boljšega stoprocentnega ameriškega državljana še ni vide'! v Ameriki. Kar se tiče prohibicije, je rekel, moramo biti tudi vsi stoprocentni, da se odpravi ta nesnaga čimprej iz naših krogov. Slabi demokrati Omenil je nadalje, da demokratska stranka nikakor ni ponosna na svoja dva člana: McGintya in dr. Walza. Čimprej se jih iznebi in ju proda republikancem, tem bolje bo za d e m o k r a t sko stranko in tem slabše za re" publikansko stranko. Čas je prišel, da se razmere očistijo. Dajte pa podporo možem, ki so kalibra, kakor je bil Hopkins, ki je tako spoštoval in upošteval narodnostne skupine v Clevelandu, kajti sam je bil sin priseljenca iz stare domovine. Mr. John L. Mihelich Slednjič je dobil besedo naš councilman Mr. John L. Mihelich, ki se je počasi dvignil s šedeža in mu je bilo videti, kako upošteva večer, govore in naklonjenost ljudi, ki so bili navzoči, ki so mu z iskrenimi besedami izkazali svoi tribut. Težko je prišel Mr. Mihelich k besedi, ko je videl ckoli sebe tako častno število njegovih volivcev, ki so v treh volivnih kampanjah stali z njim. /. Ni vreden S prijaznim domačim glasom je povedal Mr. Mihelich navzočim, da ni vreden vse te -časti in sijajnosti, in če bi bil v istini pol toliko vreden, kot so ga slikali govorniki, tedaj bi bil zadovoljen s svojim življenjem in s svojo nalogo, katero ima kot javni uradnik in postavodajalec mesta Cleveland. Podarjene cvetlice Sloven ska organizacija American Legion, nekdajnih ameriških slovenskih v o j a-kov, je podarila Mihelichu krasen šop cvetlic v znak priznanja njegovega delovanja v ameriški javnosti za slovenski narod v Clevelandu. Zahvala Mihelicha Spregovoril je še nekaj besed, dasi težko, kajti poznalo se mu je, kako presenečen in kako globoko hvaležen je za izkazano mu naklonjenost od naroda. Povedal je, da v življenju svojem ni bil vajen rož in ljubezni, pač pa je vžil mnogo trnja in osata. Toda za vse, kar ima, je dolžan naj I bolj globoko hvalo slovenske-i mu narodu, ki je iz njega naredil to, kar je danes. Prišel je brez centa sem, in danes niti nima dosti centov, toda priznan je v javnosti kot mož. katerega ceni naš narod, in po našem narodu ga cenijo t i AMERIŠKA DOMOVINA" (AMERICAN HOME) SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER Published daily except Sundays and Holidays NAROČNINA: Za Ameriko. Aamto. celo leto out tew ..„•6.501 Ztk Cleveland, po pošti, oelo leto «7.00 __«s.oc | Zfc ciftTeland, po poŠti, pol let« »3.50 Za Cleveland^ no rasnašalcih: celo leto 15.50; pol leta t3.00 Za Evropo ln Kanado Je ista cena kot za Cleveland po poŠti. Posamezna številka 3 „cente. Vsa pisma, dopise in denarne pošiljatve naslovite: AmerlSka Domovina, _6117 St. Clair Ave.. Cleveland. O. Tel. Henderson 0620._ JAMES DEBEVEC and LOUIS J. PIRC, Editors and Publishers Entered as second class matter January. 5th, 1909, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of March 3rd. 1878. 831 No. 20. Fri. Jan. 24th, 1930. Po odhodu Hopkinsa. Šest let in 14 dni je bil vrhovni eksekutivni uradnik v Clevelandu William R. Hopkinš, po političnem!prepričanju republikanec, toda po poštenosti, delovanju in iskrenosti največjega spoštovanja vreden Amerikanec. Slovenci so imeli v Hopkinsu največjega prijatelja v City Hall od dnevov, ko je županil v Glevelandu ranjkfrTom Johnson, in tega je že dolgo, dolgo. Hopkins ne samo, da je zahajal na slovenske prireditve, kjčr je s pametnim in razumnim nasvetom bodril naše ljudi k uspešnemu delovanju v javnosti, pač pa je tudi dejansko pokazal, da so mu napredni Slovenci pri srcu. Ko je. Hopkins pred šestimi leti nastqpil vlado, tedaj ni bilo v mestni hiši ali pri raznih drugih mestnih uradih in delavnicah vsega skupaj 10 naših ljudi. Tekom njegovega uradovanja je prišlo nad 200 Slovencev v razne mestne urade in dobili so to ali ono mestno delo. Hopkins je poznal naš narod kot delaven narod, kot narod poštenjakov, kj si iskreno prizadeva sodelovati pri vsem, kar je dobrega. In koliko drugih manjših ali večjih uslug je iekazal našim ljudem potom podrejenih uradov Skoro nobena prošnja ni bila zavržena. Ljudje sami vedo, koliko sto in stokrat so hodili v naš urad, v urad mestnega blagajnika Damma in v druge nam naklonjene urade, kjer so potožili svoje neprilike in izjavili svoje želje. Skušalo se je v vsakem slučaju ustreči pomoči potrebnim ljudem, in če se ni postreglo, je bilo pač nemogoče. Ta veliki prijatelj našega naroda, ta marljivi in pošteni delavec za mestni napredek, pod katerega vodstvom se je mesto bolj dvignilo kot kdaj prej, ki je imel ideale in načrte za bodočnost, da bi mesto Cleveland postalo vzor drugih mest, je bil začetkom januarja obtožen od 14 councilmanov v mestni zbornici in kratkomalo odslovljen, kakor se odslovi navadnega delavca, ki se je formanu zameril, ker ni dajal formadai podkupnine. N d'i obtožili, niti obdolžili ga niso, pač pa odslovili kot pritepehca. Šele na njegovo zahtevo, da bi rad slišal obtož' nico, je pet councilmanov skrpucalo štiri dni pozneje nekako obtožnico, ki pa ni bila narejena v mestni zbornici, kol se je dokazalo, pač pa v privatnem uradu nekega odvetnika, in se splošno smatra, da je bila izdelana v uradu republi kanskega bosa Maschketa. Tako so torej Hopkinsu najprvo odrezali glavo, potem so pa truplo postavili pred sodni stol, da se zagovarja. Dvomimo, da bi bili danes še kje na svetu barbari, ki bi storili kaj enakega kot je storilo 14 councilmanov v Clevelandu Je to absolutno proti-ameriško postopanje. Potem ko je Hopkins zvedel, česa ga dolžijo, je prosi! za* par dni, da odgovori na obtožnico, in sicer ne radi sebe samega, pač pa radi rekorda, ki ostane za njim, radi tisočerih državljanov v Clevelandu, ki so mu bili naklonjeni in ki šo z njim sodelovali. Hopkins je izjavil, da nikdar ni iskal urada mestnega upravitelja, pač pa je urad iskal njega. Šele na skupno prigovarjanje republikanskih in demokratičnih voditeljev sc je podal in prevzel urad. Prva leta seveda ni mogel vedeti vsega in urediti stvari kot je želel. Toda uradu se je čimda-Ije bolj privadil in vzel vajeti v svoje roke. Kakor hitro je to storil, se je zameril politikantom, ki niso mogli več izkoriščati mesta. Prišlo je na vršto vprašanje naravnega plina, in politikanti so bili že pripravljeni, da glasujejo za zvšpne cene, ko je stopil vmes Hopkins in dejal: Stoj! Cene se morajo znižati, ne zvišati. In to je bila njegova politična smrt. To je bil glavni vzrok, zakaj je bil odstavljen. Komentar k odgovoru Hopkinsa na očitanja, prinesemo v prihodnji, številki. igrali v Barbertonu z ondot-nimi čuvaji svojega baskets. Ni nam toliko na tem, kako bodo odredili svetovno močni magnati glede miru v Londonu te dni. Pač pričakujemo, da bodo naši bojevniki prišli nazaj zmagoviti. Po igri ima biti tudi ples in zabava, tako se nam poroča. V V bolnišnici St. Alexis so Jos. Perčun, Mike Gričar Jr. in Josephine Prijatelj. Vsem želimo hitrega okrevanja. Od vseh strani prihajajo povpraševanja glede St. Lawrence Alumni Society. Da. tudi pri tem društvu se bo zopet oživelo, tako da bo veselje, V torek 28. januarja se vrši letna in važna seja. Na to sejo so vabljeni vsi, ki so kedaj graduirali iz šole sv. Lovrenca. Nič ne de, če še niste član. Pridite na sejo. Po cesti so hiteli avtomobili. Tulili so, kakor da se bli" ža sodni dan. Kaj pa je to? ■Ljudje so strmeli ter se boječe ozirali ter povpraševal!, kaj naj to pomeni. A v avtomobilih so sedeli ženin in nevesta, ej, taka nevesta, kot rožica. Sedeli so drugovi in družice, matere in očetje novoporočencev in še drugi prijatelji in vsi so se štemano držali. Sprevod je hitel proti cerkvi. Sedaj se ustavi pred cerkvenimi vrati. Mežnar pozvoni, in prične sc važne opravilo. Dva mlada Človeka poklekneta pred oltar. Kratki obredi, in John Novak in Jennie Krnač stopita izpred oltarja kot mož in žena. John Novak je sin Marija in Marije Novak z Marble Ave. Odkar je prišel iz šole, je pridno delal in pomagal staršem. Ni čuda, da so bile solzne oči očeta in matere, ko se je John poslavljal od njih. John se je seznanil z Ivanko Krnač, hčerko slovaških staršev, na neki krstiji pred tremi leti, in se ,mu je tako do-padla, da je sklenil1 pridobiti njeno srce. Po poroki so se odpeljali na dom ženinovih staršev vsi gostje in ,tam se je vršilo lepo domače praznovanje pomembnega dne. Novi par ostane tukaj v domači fa-ri tudi nadalje, kar nas veseli. Želimo jima obilo sreče in veselja v novem stanu, vse ta' ko, kakor jima je pel Mr. Zor-man pri poroki: "V življenju solnce sreče naj vam sije, po :mrti pa večni raj." Irene, Vida Pečjak je po svojih botrih prosila za sprejem sv. krsta. Njena prošnja je bila rade volje uslišana. Ko je to videla Ana, Mathilda Kraševic, ji je takoj sledila. Prišli pa so še drugi. Prišel je Franc, Joseph Hrovat, Louis. Štefan Kusa, Thomas, Joseph O'Connor in Antonieta, Teresa Perk<3. Ta zadnja je prva v družini Anton Perko in torej princezinja. Bog daj srečo in veliko veselja s temi malimi. Ponoči naj spijo, po dnevi pa naj Se smejejo. ——a. D OPISI NEWBURŠKE NOVICE Volitve cerkvenega odbora so se vršile v nedeljo. Kdo jc bil izvoljen, bomo naznanili pozneje, ko tudi izvemo, če bodo izvoljeni prevzeli. Nikogar se ne šteje med izvoljene, dokler se ni osebno izrazil, da prevzame mesto glavnega ali pomožnega odbornr ka. Pravzaprav bi moral biti vsak faran tudi pripravljen prevzeti eno ali drugo mesto. Pa ni tako. Zakaj ni, ne vem. Težavnega ni nič. Nekdo mora zastopati farane od vsake okolice, četudi bi vsi spadali k 5Qc klubu. Zastopniki se snidejo štirikrat na leto, kar gotovo ni preveč, da se pomenijo glede farnih zadev in zastopniki izrazijo željo ljudi. Tam na južnozapadni stra- ni mesta Clevelanda, v tako-zvani okolici Brooklyn, živi slovenska družina, po imenu George Hunter. George in njegova družina se pečajo, kakor večina ondotnih farmarjev, z zelenjavo. Vsako leto vozijo v mesto svoje pridelke in izkupijo marsikateri dolar zanje. Well, ta družina bo praznovala v soboto 25-letni-co poroke. Ob tej priliki priredijo nekaj .zabave sorodni kem in prijateljem. Naj bi jih spremljala sreča tudi skozi nadaljno življenje, da bodo, obhajali še 50-letpico. Prav rad bi se zasukal na njih račun parkrat v soboto, pa mi najbrže ne bo mogoče. Spomladi pridem po hren. Hun-tžh-jev hren je "strašno hud.' V soboto večer ob pol osmih bodo naši basketbalerji ku, imam tudi jaz na sliki. Na sliki je tudi neki moški, ki koraka mimo kapelice. Pokazala sem sliko mojemu sosedu, pa me je vprašal, če je tisti moški Jaka, ki dela tako dolge korake. Rekla sem, da morda je, pa ne vem kateri, ker imamo pri nas toliko Ja-katov. Sporočam vam tudi, kako so mene in mojega moža naši sorodniki in prijatelji izne-nadili na 11. januarja, ko so nam priredili 'surprise party.' Vsa presenečena sva jih vprašala, zakaj so to napravili, ker ne obhajava še 25-letnice najine poroke. Pa so nama povedali, da ker nisva pred 15 leti, ko sva se 'poročila, napravila nič ohceti, da bi jih bila povabila, so jo nama pa sedaj oni napravili. Pa sva se morala udati in sva igral i z možem ženina in nevesto. In vse so prinesli seboj, za jesti in piti. Mize so bile ta ko obložene, da je izgledalo kot na pravi ohceti. Nisva si mislila, da imava toliko prijateljev. Enega izmed prijateljev sem vprašala, zakaj niso tudi Jakata povabili, ki je blizu nas doma. Pa je rekel: "Šur, še Jakata manjka, da bi potem vse v njega zijalo, mi drugi bi pa bili za peto kolo." (Bom že zvedel ime tistega "prijatelja" in tudi povedal mu jih bom en par. Op. Jakata). Vidite, gospod urednik, povsod je zavist. Tudi tako fest fant, ko,t je Jaka ima včasih smolo. Plesali in prepe' vali smo do belega dne. Ko prideva domov z možem, naju je čakalo še večje presenečenje. V k u h i n j i zagledava krasno "Grand" peč in še drugi okrasek. Vsa začudena sva z možem zijala v novo peč. Saj sva vendar vrata zaklenila za seboj, predno sva odšla, pa kako je ta peč sedaj v kuhinjo prišla? Tako sva bila dvakrat iznenadena v enem večeru. Tem potom se najlepše zahvaljujem vsem za prijetno zabavo in za lepa darila. Lep pozdrav vsem čitate-ljem Ameriške Domovine in listu mnogo uspeha! Frances Branisel, 1167 Norwood Rd Cleveland, O. — Tudi jaz vam moram čestitati, da ste nam preskrbeli slovenski radio program. Vsa čast tudi našim trgovcem, ki se niso ustrašili velikih stroškov. Tu di jaz sem ena tistih, ki tako rada poslušam slovenske ra" dio programe. Nič ne bom kritizirala, ker so se mi dose-daj še vsi programi dopadli, in moram v resnici vse pohvaliti. Vsak se gotovo potrudi, da bi kar najbolje zadovoljil poslušalce. Eni ljubijo petje, drugi godbo in tako, upam, da imajo vsi užitek. Vsa čast in hvala našim pevcem, pevkam in godbenikom, ki nas razveseljujejo vsako nedeljo. To kar se tiče radio programov. Nadalje pa moram čestitati jurtaškemu našemu Jakatu, ki jo je tako srečno upetal, ko ga je strašilo na "čisti strani" pri Cerknici. Tisto kapelico, katere se je Jaka ognil v tako velikem ovin- Rada bi napisala par vrstic v korist naše S. D. Z., ker je ravno pred zaključkom kampanje. Morda se bo dobilo še kakega člana; lahko bi se jih mnogo. Toda so nekateri ljudje, in žal, še mnogo mladine, ki misli, da društev ne potrebujemo. Koliko truda stane, predno jih prepričaš, kako koristna so društva in posebno naša S. D. Z. In zakaj? Ker imamo v odboru može, katerim je pri srcu blagor članstva. Z zanimanjem sledim vedno poročilom, ki izhajajo vsak mesec v našem glasilu "Ameriški Domovini." Pa se mi je porodila misel, da bi malo pohvalila našega tajnika Lovrenca Seme. Tajnik je duša društva. Da naš Lovrenc, kakor ga vsi naziv-Ijemo skrbi za svoje člane in nemalo se trudi tudi za nove. Saj mu je bila že nakazana nagrada, katero je zaslužil. In mislite, da je prevzeten? O, nikakor ne. Človek gre z veseljem k njemu v vsakem slučaju. Ako ni njega doma. pa vam vse napravi njegova hčerka Mary, katera tudi zasluži Vso pohvalo. Človek pride tja in se počuti kot doma. Bila sem že pri tajnikih neslovenskih dru štev, in kako te sprejmejo? Žal, tudi nekateri slovenski Prav vesela sem, da je Lov-"enc še tajnik društva št. 6, S. D. Z. Vem, da jih je še več, ki enako mislijo — lahko rečem — vsi člani. Nikakor pa ne mislim, da drugi odborniki niso dobri Toda z drugimi človek nim? opravka in jih tako ne spo znaš. Vem le to, da smo imeli pretečeno leto izvrsten odbor, ker društvo je lepo napredovalo. To sem napisala, ker malo hvale nikomur ne škodi in želim, da bi tudi drugi člani tu in tam pohvalili svoje odbor nike, ker jih je mnogo, ki so vredni hvale. Včasih pa malo graje tudi ne škoduje, samo žaliti ne nikogar. Končno pozdravljam vse članstvo. - Ivka, članica društva št. 6. Slovenske Dobrodelne Zveze Zelena jama. — Ker ste mi bili naklonjeni, da še ni nobeden mojih dopisov romal v koš, si drznem napisati zopet par stavkov. Poizkusila bom napisati nekaj bolj pametnega, ako se mi bo posrečilo. Pripetilo se mi je nasledn je, ko sem bila stara trinajst let. toda že uslužbena kot učenka v trgovini. Pa dobim nalog tolči orehe. Bilo jih je par jnernikov, ip sicer v času pred Božičem. Gospa mi je velikodušno dovolila, da smem orehove lupine kuriti v pečici, ki se je nahajala v trgovini, da bi mi dajala gorkoto Hitim treti in zbirati orehe, da bom imela več lupin, ki mi bodo dale prijetno gorkoto, ker bilo je jako hladno. 'Ko sem imela že precej odbranih, sem jih zavila v papirnato vrečico, nakar šem vse skupaj potisnila v peč. Nato se podam dalje k delu, odkoder pa sem vedno pogledovala, kdaj se bo pričela širiti prijazna toplota, pa nič! — Grem bližje, da vidim, kaj je. Odprem vra" tica pri peči, takrat pa — pok — puhne ogenj vame, in sicer samo v obraz. Skoro da mi je upepelil vse lase. Najhujše .pa me je zadelo na jezik; ne vem, ali sem ga pokazala od strahu, ker je tako počilo, ali od jeze, ker ni gorelo. Hudo me je pekel jezik in me še danes včasih, posebno kadar mi ni dovoljeno povedati, kar bi rada. Tudi mislim, da se od tistega časa smem prištevati k malo bolj prismojenim Zatorej mi je bolj težko povedati ali napisati kaj pamet nega, vendar pa poizkusim. Cleveland, O. — Cenjeni g. urednik! Kot večletna naročnica vašega lista, prosim, da priobčite ta moj skromni dopis. Prosim pa da imejte potrpljenje s tem dopisom in upoštevajte, da je to moj prvi dopis v 15 letih, kar sem naročnica na vaš cenjeni list. Pa tudi glede časa nisem gotova, ali je tega 15 let, ali je nekaj več, ali nekaj manj. Toda na nobeno stran ni veliko razlike, dokazati pa ne morem, ker številk lista ne sprav ljam, potrdil za naročnino pa tudi ne. Kar plačam, pa je. Največkrat plačam naroč' nino vašemu zastopniku in to važno opravilo se po navadi godi v kuhinji. Ko odide, pa takoj tečem pogledat v sprejemno sobo, da vidim, če se vaš zastopnik vozi z avtomobilom ali ne. Veste, meni imponira, če vidim, da se vaš zastopnik vozi z avtomobilom. Ko pridem nazaj v kuhinjo, pa ni "režita' nikjer. Preobrnem vso hišo za tistim potrdilom, prešnofam vse kote, in ko ga ne najdem, se vse-dem.in premišljujem, ali mi je dal potrdilo, ali ne. Kaj bo pa sedai, ko ni poti dila nikjer? Moj mož mi ne bo hotel verjeti, da sem plačala za list, ker se ne morem izkazati s potrdilom. Sumil bo, da sem kam zafleč-kala $5.50, ki sem jih dala za naročnino. Tudi če ga prepričam, da sem res plačala, si ho mislil, kakšna slaba gospodinja da sem, ker ne pazim na potrdila. Gledati pa moram, da se na kak način izmažem, da bo lepše zame. V taki veliki skrbi in iskanju potrdila, se navadno zgo- di, da pozabim pripraviti možu večerjo. Pa se moram zopet izgovarjati, da sem imela preveč opraviti s čiščenjem hiše in da nisem imela časa pristaviti večerje. Tako se mi je zgodilo tudi zadnjič. Mož pride domov, od večerje pa ne duha, ne sluha. Moj mož ima lepo in koristno navado, da se gre, ko pride z dela domov, najprej lepo umit in preobleč, predno sede k večerji. Torej tisti čas, ko se je on "fiksal," sem pa jaz hitro pogledala v peč, če je ostalo kaj jedi od prejšnje ga dne." V takem slučaju pride taka stvar zelo prav. Saj moški itak ne vedo, če je od prejšnjega dne, ali od prejšnjega tedna, samo da je gor-ko. Če je jed preredka, se dene notri marlo suhega kruha, če je pa pregošta, sfe prili-je malo; vode, s£ malo premeša, pa je večerja, da jo je veselje gledati. Tako sem napravila tudi sedaj. V loncu dobim nekaj golaža, ki je bil samo dva dni star, ga hitro pristavim k ognju in prilijem malo vode, da je dobil boljši žmaht. Ko vse dobro premešam, postavim pred moža, sama pa grem hitro v drugo sobo po Ameriško Domovino, da se bo motil, ko bo večerjal. Če človek bere, nič ne vidi, kaj da je, samo toliko pazi, da nosi v usta, ne pa kam za ušesa. . V strahu" sem čakala, kedaj bo zaropotala skleda po tleh vsled. slabe večerje, pa se ni nič hudega zgodilo. Je moralo biti kaj posebno važnega v listu, da ga je zmotilo. Že sem začela prosteje di' hati, ker se ni bilo treba bati nevihte, za potrdilo o naročnini me pa tudi ne bo spraševal sedaj, si mislim. Kar stopi moj mož v sobo, kjer sem jaz na vso moč hitela brisat prah s stolov, ki niso bili prav nič prašni* in reče: "Ti, jaz moram iti še po ga-zolin, če hočem iti jutri zjutraj na delo." "Jejžeš, sedaj bo prišlo pa vse na dan!" si mislim, in skoro omedlim od strahu. Ampak toliko sem se pa zavzela, da nisem ničesar rekla, kar potajila sem se, pa naj pride ka hoče. On stopi k omari, da vzame denar, in kar naenkrat reče: "Ti!" in nič drugega. Jaz sem takoj vedela, da je pogrešil $5.50, pa sem kar preslišala tisti "ti." Na vso sapo sem hitela premikati stole, mize, lampe, potegovala karpet sedaj na ta, sedaj na drugi konec, strašno sem bila zaposlena. "Saj me bo pustil pri miru," si mislim, "ko bo videl, kako sem reva zaposlena." Toda varala sem se. Prav počasi pride k meni, v rokah drži nekaj denarja, pa me prav lepo in prijazno vpraša: "Ti, kam si dala pa $5.50?" Jaz denem prst v usta, kakor človek, ki globoko pre mišlja kako stvar, pa se je ne more fakpj spomniti. Kar naenkrat sem se pa spomnila: "O, ja, sedaj pa že vem. Naročnino sem plačala za Ameriško Domovino. Kolektor je prišel, saj veš, da je najboljše, da se takoj plača. Čemu bo pa tolikokrat hodil v hišo. Enkrat je treba itak plačati," sem hitela in.drdrala, da bi ga premotila. Toda on se ni dal zapeljati od svoje poti. "Kam si dela pa potrdilo? Daj ga sem, da ga denem k drugim, da bodo vsi skupaj," reče. "V mojo omaro sem ga položila, a sedaj ga ne grem iskat, saj vidiš, da imam vse umazane roke. S takimi ne bom prevračala čistega perila Pa kaj me badraš ravno sedai s tistim potrdilom, dedec sitni, saj vidiš, kako sem zaposlena. Spod nog se mi umakni, da poravnam preprogo," godrnjam v velikem upanju, (Dalje na 3. strani). Ce verjamete, al' pa ne... Neki Američan, ki je imel poleg drugega dela tudi to, da je spreobračal in odvračal ljudi od pijače, vidi moža, ki je slonel ob brzojavnem drogu, držeč v roki steklenico žganja. "Ali je ta steklenica edina tolažba na tem svetu za vas?" vpraša galantni gospod možakarja. "O, ne, gospod!" odgovori natreskani možak, "v žepu imam še eno." . A "Aha! Sedaj pa vidim, kakšen svetnik si! Kdo pa je bila tista dama, s katero si šel včeraj po cesti?" "To ni bila dama — to je bila moja žena." A Kaprol od 17. je vežbal svoj voj na vežbališču. 'Ko so bili rekrutje že vsi upehani, je milostno dovolil odmor. Vstopi se pred voj in jih nagovori: "Ko sem bil še majhen dečko, sem dobil za Miklavža četico lesenih vojakov za igračo. Nekega dne sem bil z materjo v cerkvi, kjer je župnik pridigal o usmiljenju do bližnjega. Pridiga me je tako ganila, da sem po maši vzel tiste moje lesene vojake in jih podaril sosedovemu Janezku, ki ni imel ne očeta qe matere. Toda drugi dan mi je bilo žal mojfh vojakov in prosil sem svojo mater, naj mi jih dobi nazaj. Mati me je tjolažila rekoč: 'Le nikar ne jokaj, Francelj! Nekega dne boš že še dobil lesene vojake nazaj!' In (začne kaprol s kričečim glasom) verjemite mi, vi cepci, vi kamelaste žirafe, vi biki in teleta — ta dan je daneš prišel!" A Nekdo na deželi je videl v mestnem časopisu oglas za neko stvar, ki se je pravkar pojavila na trgu. Vsede se in piše na dotično tvrdko: "Pošljite blago, če je dobro, pošljem ček." Tvrdka pa mu odgovori: "Pošljite ček, če je dober, pošljemo blago." A Zadnjič enkrat sem stopi), v trgovino mojega prijatelja, ki ima svoj biznes na Št. Clairju, stanuje pa v Collin-woodu. Dobim ga ravno, ko stoji pri telefonu, drži slušalo v roki in nič ne govori. Tako je stal celih pet minut, preden je zaprl telefon. "Kaj si pa delal pri telefo" nu, da si samo bulil vanj, pa nobene besede nisi .zinil?" "Veš, Jaka," je rekel, "s svojo ženo sem gbvoril." A Žena možu, ki je bil na smrtni postelji: "Alj se lahko poročim z drugim, če boš umrl?" Mož v zadnjih zdihljajih: "Kar poroči se! Bom imel vsaj eno bitje na svetu, ki bo obžalovalo mojo smrt." A Kmetica je bila v mestu in je prodajala mesarju svojo svinjo, pod pogojem, da pride mesar po njo, če bo mož zadovoljen s kupčijo. Kmetica pride domov in pove možit o kupčiji in mož je bil zadovoljen, pa se je takoj vsedel k mizi in pisal mesarju pismo.: "Nej vejo, da mi je prodaja moj| žene pr,av všeč. Nej kar pridejo po svinjo." > A Pri izpraševanju vpraša župnik postarno devico: "No, Urška, pa ti povej, kateri zakrament je človeku najbolj potreben." "I, gospod župnik, meni je sedaj najbolj potreben - sveti zakon." DOPISI (Nadaljevanje iz 2. stran!) da ga bom preplašila, in me bo pustil v miru s tistim potrdilom. "No, kako si oa nataknje" na danes," godrnja možiček, ampak da mi pripraviš jutri tisti rezit!" s temi besedami odide v drugo sobo, nažge si svojo pipco tobaka in se prav udobno zlekne v naslonjač. Nevihta je šla brez vsake nesreče mimo mene in prav vesela sem bila, da sem se tako lepo izmazala. Ko grem čez nekaj časa mimo vrat sobe, kjer je mož sedel, ga vidim, kako pobira neke koščke papirja s tal in jih epo zlaga skupaj, da bo videl, kakšen papir da je. Stopim bližje in takoj vidim, da je to tisto potrdilo za naročnino, ki sem ga dala v omaro med obleko, kakor sem to trdila pred možem. "Je bil pa že zopet naš psiček Princie tukaj okrog in delal škodo," godrnja mož, ko sklada papirje skupaj. "Kaj boš vse zvračal na Psa," mu jezno odvrnem. "Po gazolin pojdi, da ne zaprejo," ga priganjam jaz v skrbnem uPanju, da ga kako premotim. Sedaj bo treba napeti vse, sile in možgane in se ne smem podati — kar sem rekla, mora obveljati, sicer izgubim pri možu vso veljavo za bodoče. Ko mož spravi raztrgane listke skupaj, se začu di in reče: "Lej, lej, saj to je Pa tisto potrdilo za list, o ka terem si mi pravila, da si ga dala v omaro. Kaj pa je to za ena coprnija? Ali mi moreš to ^razložiti?" "Šur da ti lahko razložim saj to ni današnje potrdilo, kaj ne vidiš, da je od lanskega leta!" S temi besedam.; Pograbim tiste koščke papirja, jih še enkrat dobro zmečkam in vržem na ogenj. iKaj j® hotel potem mož narediti? dokazov ni imel, jaz se pa podala nisem. Rekel ni ničesar. malo mi je verjel, malo pa ne. Jej, kako se je ta moj do-Pis zavlekel. Le kaj boste rekli. Pa še toliko imam za Povedati! Povedala bi še nekaj rada o slovenskem radio Programu. Poslušam ga.vsako nedeljo, pa vsako nedeljo Sa grem drugam poslušat, 'ako, mislim, mi pride najce-Pri nas še nimamo radija, ker čakam, da ga bom dobila za "surprise." Pohvalo Zaslužijo vsi, ki se tako zelo budijo, da dajo narodu, kai Je najlepšega. Toda vsak ima ;v"oj okus, temu se bolj dopa-d® to, drugemu pa drugo. Me O1 se je najbolj dopadlo petje Jpsie Lausche in«Mary Udo-Vlph in Da pevskega zbora Ili-JlJa iz Collinwooda. Želeti je, Ja bi večkrat nastopili. Zboi 'brije naj bi nastopil na velikonočno nedeljo in nam zapel nekaj naših velikonočnih pe-smi na radio. Ce bo ta moj dopis zagledal kedaj beli dan, prosim vse ^te, ki ga bodo brali, da se Jjpeležijo zabave, ki jo prire-2.1 Podružnica S. Ž. Z. št. 18 v ' nrkovi dvorani na Waterloo v nedeljo 26. januarja, vabljene so tudi članice vseh 0?s®dnih podružnic, da nas st iščete. Vstopnina je pro-a> zato imate priliko, da se £av po domače zabavate, oste vsaj videli, kaj smo možne napraviti članice potnice št. 18. . Jorej v nedeljo 26. januar- \Y/V5e v Turkovo dvorano na aterloo Rd. tega°^drav vsem čitateljem 1 J. W. aranžirala Mrs. John Cerne Jr. Vesela družba se je zaba" vala s kartami, raznimi drugimi igrami, in kontesti. Zmaga pri kartah je bila prisoje-na Miss Emiliji Urbančič, Miss Olgi Erbežnik, Franku Zore in Štefanu Cerne. Popoldne so nam priredile fin prigrizek Mrs. John Cerne Jr., Mrs. Johanna Zore in Miss Johanna Cerne. Med navzočimi so bili sledeči: Mr. in Mrs. Frank Zorc, Mrs. Johanna Zorc, Miss Mary Cerne, Miss Joanna Cerne, Miss Louise Zorc, Miss An gela Zorc, Messrs. John L. Zorc, Frank Zorc, Stephen Cerne, Miss Hermina Zortz. Mr. in Mrs. John Cerne Jr., iz Loraina, ter Messrs. Frank Mačerol, J ames Mačerol, Joseph Zalokar, Miss Emily Urbančič, Miss Olga Erbežnik in Miss Caroline Smrekar iz Clevelanda. Ta prijateljski sestanek je bil prirejen v počast Miss termini Zortz, ki se je podala v pondeljek na kolegij v Oberlin. Prijatelji in prijateljice so ji dale mnogo lepih darov ob tej priliki. Družba je poslušala sloven' ski radio program iz Clevelanda, kateri se je vsem jako dopadel. Pesmi so bile zelo lepo zapete, godba je bila izvrstna, najbolj se nam je pa dopadel Miklavčičev fantek, ki je igral na harmoniko. Pozdrav vsem! Poročevalec. Martin Krpan d Wain, O. - Zadnjo ne-pri a°.^Poldne so se zbrali Wfiif Prijateljice na do-E-3lsi- LHe,rmine Zortz, 1657 ter iil . \* njeni odhodnici, no Prijetno zabav- Popoldne. Vso stvar je Dramsko društvo "Ivan Cankar" vprizori 26. januarja Fran Govekarjevo dramsko pripovedko v petih dejanjih, "Martin Krpan," in sicer popoldne ob 2. uri in ob 7:30 zvečer. Kdo ne pozna pripovedke o slovenskem junaku Martin Krpanu? Pridrl je strašni Brdavs, kralj Jutrovih dežel in oblegal je prestolico cesarja deveterih dežela. Pozval je naj večje junake cesarstva n3 dvoboj in obležalo jih je sto, med njimi sam princ prestolonaslednik. V tej stiski opozori cesarja njegov kancelar na silnega moža, Krpana po imenu. Živi v deželi št. 1, ki leži ob lepem morju Adrijanskem. Srečala sta ga pred leti, ko sta se vozila v Trst. Takoj pošlje cesar po Krpana. Ta pride, premaga Brdavsa in mu vzame glavo. Igra je vseskozi prepletena s humorjem in smejali se bo' ste do solz. Krasni kostumi in scenerija. Nastopi do petdeset oseb. V glavnih vlogah nastopijo: Mr. Marn (cesar), Mrs. Rogelj (cesarica), Mrs. Grill (princesa), Mr. Stanovnik (princ), Mr. Grill (kancelar), Mr, Gorshe (Kr-nan), Mrs. Debevc (Meta), Mrs. Hoinik (Nežika), Mr. Truger (Brdavs) in drugi. — Nastopijo tudi odaliske v ori-jentalskih plesih. Režira J Steblaj. Za zvečer so sedeži rezervirani ter so v predprodaji v Kushlanovi slaščičarni v Slo venskem Narodnem Domu. Za Cankarjev spomenik na Vrhniki so darovala sledeča društva in posamezni rojaki: Po $25.00: "Slovenski So kol," Klub društev S. N. Doma, St. Clair Ave., "Napredne Slovenke," št. 137, SNPJ. Po $15.00: "Naprej," št. 5 SNPJ, "Lunder Adamič," št 20 SSPZ. " Po $10.00: "Vodnikov Ve nec," št. 147, SNPJ, "Jugoslav Camp, št. 293, W. O W "Cleveland," št. 126, SNPJ. Po $5.00: "Ribnica," št. 12, SDZ, "Carniola Tent," številka 1288 T. M., "Sava," št. 87 SSPZ, "Mir," št. 142, SNPJ, Frank Cankar, Anton Kerš-manc, James Kos. Po $3.00: Frank Suhadol-nik. Po $2.00: Fr. Ažman, John Mivšek, Mary Kushlan, John Zaletel, John Dolčič, Girard, Ohio, Luka Keržmanc, John Keržmanc. Po 25c.: John Novak. Skupna do sedaj nabrana svota prispevkov znaša 454 dolarjev. Vsem omenjenim društvom in rojakom se najlepše zahvaljujemo za njihovo požrtvovalnost in izdatne darove. Odbor za nabiranje za spomenik Ivan Cankarju. -o- Za naše gospodinje Sobne rastline pozimi Naše gospodinje in dekleta, ki so povečini ljubiteljice cvetja in zelenja v sobi, imajo večkrat velike težave s pre zimovanjem sobnih rastlin. Kar so čez poletje s trudom vzgojile in nakupile, jim navadno vzame zima, če že ne popolnoma, pa vsaj toliko pokvari, da si le težko in kasno opomore. Marsikje nimajo za prezimovanje sobnih rastlin primerne shrambe in prostora. Največkrat je pa nevednost kriva, da čez zimo propa-de toliko lepih in včasih tud; dragocenih rastlin. Dve napaki pri orezimova-nju sta najbolj navadni in najbolj usodni.' Sobne rastline imajo čez zimo preveč na toplem in jih preveč zalivajo. Popolnoma napačno je mnenje, češ, da se bo ta ali ona lončnica tem bolje obdržala čez zimo, čim bolj toplo prezimovališče bo imela. Zima je skoraj za vse rastline ^ našem podnebju doba počitka. To velja tudi za sobne rastline. Čim nastane hlad nejše vreme, prenehajo sprejemati hrano, nekatere se tudi ospejo (odpade jim listje). V tej dobi jim prija nizka top lina nekaj stopinj nad ničlo Če so tudi pozimi na toplem, n. pr. v dobro kurjeni sobi, se ne morejo umiriti in neprestano rastejo. To j i h tako oslabi, da vse betežne in onemogle komaj dočakajo spomladi in se čez poletje prav težko opomorejo, slabo rastejo in ne cveto. Za večino naših navadnih, bolj trdnih sobnih rastlin so svetle nekurjene sobe zelo ugodna prezimovališča. Ako je tak prostor toliko v zavetju in dobro zaprt, da toplota čez zimo ne odneha pod 5 stopinj Celzija prezimuje lahko v njem mnogo naših navadnih sobnih rastlin. Če ni za to primerne sobe, je dobra tudi klet, če je le količkaj svetla in če ni pretopla. Na najbolj svetel prostor k oknom denemo vse tiste rastline, ki ostanejo tudi čez zimo zelene, kakor n. pr. palme, nageline, rožmarin, žeranec, šebenik i. dr. Bolj v temo denemo rastline, ki jim v jeseni odpads listje, kakor n. pr. fuhsije, hortenzije, pa tudi pelargoni-je, ki se tudi precej oblete. V hladno klet, kjer ne zmrzuje, spada čez zimo tudi oleander, evonimus, lavor, juke in dru' ge take sicer trde rastline, ki pa vendar naše zime na prostem ne prebijejo. V zmerno toplo (kurjeno) sobo, čim dalje od peči in čim bolj na svetlem spadajo samo tiste bolj mehke rastline, ki ne prenesejo nizke topline, kakor n. pr. Sprengerjev be-luš (asparagus), aralija, be-gonija, filodendron in še mnogo drugih, ki jih pa redkokje goje po sobah. Druga važna stvar pri pre-zimovanju sobnih rastlin je oa zalivanje. Še celo poleti, ko rastline rastejo, moramo previdno zalivati, če hočemo imeti zdrave. Kaj pa šele po- zimi! So rastline, ki jih pozi mi sploh ne smemo zalivati (n. pr. muzo), ker sicer gotovo zginejo. Rastline, ki jim v jeseni odpade listje, ne potrebujejo čez zimo nič vode. Zaliti jih smemo prav poredko in samo toliko, da se zemlja v posodi popolnoma ne izsuši. Tudi druge, ki prezimujejo v hladni kleti ali nezakurjeni sobi, čeprav so še zelene, potrebujejo malo vode. Zato jih zalivamo poredko in previdno. Količkaj čez mero in prepogosto zalite gnijejo in do pomladi navadno propadejo popolnoma (n. pr. pelargoni-je so v tem oziru zelo občutljive). Redno, vendar pa tudi redkeje in previdneje nego poleti, zalivamo rastline, ki so čez zimo v kurjenih prostorih, zlasti tiste, ki tudi pozimi rastejo ali cveto. Vobče pa velja pravilo, da je za sobne rastline čez zimo bolje, ako je zemlja v loncih nekoliko bolj suhljata, nego da bi bila pre-mokra. Naj omenimo tu še, da pre-zimujemo gomolje od georgin ali dalij v suhi kleti, kjer ne zmrzuje. Najbolje se ohranijo, ako jih zložimo na kako polico nekoliko od tal. Ako bi gomolji zmrznili, so mrtvi. Prav tako moramo spraviti čez zimo čebulice od mečkov ali gladijol. še bolj občutljivi so pa gomolji od kan. Te pa shranimo v suhem pesku v topli sobi, n. pr. v kakem zaboju, na omari ali kjerkoli, samo da je suho in toplo. VELIKA 9c RAZPRODAJA! Širši javnosti sporočamo, da je pri nas VELIKA 9c RAZPRODAJA. Razne kuhinjske oprave, kot posode, dalje« nogavice, rokavice in nad 300 drugih različnih predmetov bo na tej razprodaji. Oglejte si izložbeno okno in pazite, da dobite en cirkular v roke. Ako si želite nekaj prihraniti, pridite in nakupite sedaj, kar potrebujete. Veliko je predmetov, ki nas stanejo veliko več, kot pa 9 centov, kakor jih bomo prodajali. DURN VARIETY STORE 105605 Waterloo Rd. Tel. KEnmorc 3171 Ali potrebujete PERJEinPUH na postelji? Pišite naši «lo-venslti tvrdki za uzorec perja, katere pošljemo vsakomur BREZ PLAČNO. V zalogi imamo tud._. blazine in pernice. Pišite na naslov: A. STETZ FEATHER CO. 138 Passaic Street, Passaic, N. J. POZOR! POZOR! Mi izdelujemo furneze, kleparska dela', splošna popravila, vsa dela iz medenine in bakru. Točna postrežba. Se priporočamo za obila naročila. Complete Sheet Metal Works F. J. DOLINAR 1403 E. 55th St. Tel. HEnderson 4736 (Tue. Fri.) A.J.Budnick & Co. ZANESLJIVI PLUMBERJI Se priporočamo starim in novim odjemalcem za vsakovrstna plumberska dela, za napeljavo kurjave, kopanje kanalov in enako. Točna postrežba! Zmerne cene! 6707 St. Clair Ave. Tel. RArtdolph 3289 Stanovanje telefon: KEnmorc 0238-M (Thu. F.) Prične 8:30 zjutraj JUTRI Trihranite 15% - 25% na 100% zadovoljstva Pohištvo za stanovanjsko sobo, najboljša kakovost i $125 tri kosi Jacquard zofa, klub stol, in §QH AA tapeciran stol, s pre- Q J ,I/U . mikajočimi blazinami. Pokrivala po želji. $165 narejen po naročilu Jacquard in svilen AQ ryr damask kombina- J.UO«/D cija, zofa, klub stol in Cogswell ali Buttonback stol. $10 v gotovini pripelja vsake "Plus" pohištvo h te razprodaje! $129.50 za obednico osem kosov iz orehovega $QA lesa, Veneer in Gumwood —krasni izdelki in bogato okrašeni. $165 osem kosov orehovina Najboljša kakovost za $1 AA obednico, kar lahko s J^Jj ponosom pokažemo. Ta orehov les je posebno težak. $295 trije kosi Mohair 196.00 Pomnite, da $10 gotovine vam dopelje vsako pohištvo! napravljeno po našem lastnem vzorcu iz najboljšega blaga—s prostimi zglavniki. PRIHkArtlTE SKORO 'na raznem pohištvu, ki se ga vedno rabi v hiši. 1 $225 posebno fin izdelek Osem kosov, krasni $1 rQ vzorci, miza za podalj-šati z 'najnovejšim avtomatičnim peresom. 2 Pohištva za spalnico na lahke obroke Plus! Vi cena na 3 kose.pohištva Samo gotova količi- $*7A Hr na vzorcev — vredno /H / fl $159.25, postelj a, omara' in skrinja. $f98.50 iz orehovega lesa Krasno izdelano $1 Cif\ rjr pohištvo. Luksitri- /1} jozna postelja, o-mara in skrinja. Na zahtevo -tri ali štiri kose pohištvo Raznih vzorcev— $-1 tri rn vse v čistem ore- 11\ l fnl hovem lesu. Nizka v cena. Preproge znižane za najmanj 25% Velikosti za vse sobe "Buy of Stern — Pay as You Earn" THE STERN FURNITURE COMPANY 15428 Waterloo Rd. Odpr. pond. čet. in sob. zveč. 7742 Broadway Odprto vank večer JOE PERUSEK — pom. poslovodja slovenski zastopnik 2104 W. 25th St. Odpr. pond. čet. in sob. zveč. V VAŠI BLIŽINI ZA OKORENELEt VRATOVE Za okorenelc vratove, povzročene ! OATV^£<£t.?ITPrc'ikrbite »teklcnico I PAIN-EXPELLER.ja. Odrgnite si 1 vrat močno. P0 dveh ali treh apli-ginila okordost popolnoma u- PAIN-EXPELLER je čudovito sredstvo. Uporablja se ga tudi pri jn.s.cmh bolestih, prehladih, rev,na-iS., , '!' *obobolu, izvinih. .SbStag- °drgal1' —1Wi. " številne uperabe, je zavita krog vsakega pa- LBK-ja 2aV°Ja PAIN • EXPEL- anchor" 21 PaiN"EXPELLER. j Pristen014 na 2avo* i«I V vseh lekarnah. .,. in '»o steklanlca. AH pa naročite direktno pri; »sr»M» . a™ fol fc-Ls P4I ISl" MODERNO UREJENA PEKARNA Potice, ženitovansjkl kolači, zemlje, krofi in vse drugo pecivo Slovensko podjetje JOHN BRADAČ » novem poslopju Slov. N. Doma 64X3 St. Clair At*. (*) * i Kraška kamnoseška obrt 15307 Waterloo Rd. (V ozadju trgovine Grdina & Sons) Krtina slovenska izdelovalnica nagrobnih spomenikov. (f) RUDOLF PERDAN SLOVENSKI JAVNI NOTAR »33 E. 185th SL Cleveland, Ohio Naznanja rojakom te okolice, da izvršuje vse v notarsko stroko spadajoče posle. fu»niim»:iHii:H»x MLADENIČI --- MOŽJE! Obleka po vaši meri Mi vam izdelamo obleko ali suknjo, da vam* bo prlstojala kakor rokavica na roki. EL $25.00 NaroČite si obleko ali suknjo pri nas Delo jamčeno JOHN MOČNIK 6517 St. Clair Avenue CLEVELAND, OHIO Telefon: RAndolph 3131 «F.) r-rTTlIIIITTTT. t . , miTTTTO PASOVI ZA KILO Elastične nogavice Imamo jih najboljše in po zmernih cenah MANDEL DRUG CO. 15702 WATERLOO RD. Tel. KEnmore 0031. PRVA IN EDINA SLOVENSKA LEKARNA V COLLINWOODU (F.) TTTT' fXXXXXXXrrTTTTTTT^TTTTYTrn PRVI SLOVENSKI PLUMBER J. MOHAR 6521 ST. CLAIR AVE. Če nočete delo poceni In ooSteno, fmkličltr »nipr«! Randolph 5188 (Thu. F ■M HH HB m H mi 4 I hI M b ril hI 4 POGREBNI ZAVOD Zaprtnica in neprebavnost, te dve "ameriške nesreče," se ne dajo vrediti s krogljicami ali tabletami, ki navadno razvnamejo črevesje in ga puste v nemočnem stanju. Zaprtnica in neprebavnost bi se morala vrediti z di-jeto sveže zelenjave. TRINERJEVO GRENKO VINO in snovi, ki so spojene zkraljem zele-njav. Trinerjevo grenko vino narejeno iz cascara in drugih zdravilnih zelišč pravilno mešane in rudeče kalifornijsko vino vam lepo očisti čreva, povrne zdrav apetit in ojača ves vaš sistem. V vseh lekarnah. Vzorec dobite od Joseph Triner Co., 1333 S. Ashland Ave., Chicago, 111. Z bolestjo v srcu naznanjamo žalostno vest, da je nemila smrt pretrgala nit življenja nepozabnemu soprogu in ljubljenemu očetu EKSTRA HLAČE KUPON ZA BREZPLAČNI VZOREC Dept. 38 Preminul je dne 30. decembra, 1929, objokovan od spodaj podpisanih. Spadal je k društvu Maccabees. Najprej se lepo zahvalimo župniku cerkve Marijinega Oznanenja, Rev. Kelly-u za lepo opravljene cerkvene obrede. Dalje pogrebniku Josip Žele, ki Je itpel oskrbo ter vodstvo pogreba in je vse izvršil v našo popolno zadovoljnost. Lepa hvala za darovane vence: Društvu Maccabees in bratom ranjkeg'a: Louis Hočevar, Frank Hočevar in Mike Hočevar, ter bratrancu Anton Stare, družinam: Tony Pozelnik, John Lunder st., John Lunder ml., John Pozelnik, Jim Mlakar, Frank Makše. Najlepša hvala vsem, ki so darovali za sv. maše in sicer družinam: Louis Hočevar, Josip Koželj, Matevž Zakrajšek, Jakob Lunder, Anton Kmet, Frank Levstek, Matija Zupančič, Tony Zupančič, Louis Zupančič, Frank Intihar, George Morgontaller, Tony Maining, Josip Zakrajšek, Janez Cimperman, Frank Makše, Janez Mencin, Peter Perušek. Lepa hvala Josipu Strekalu in Mike Masko in njim prijateljem, ki so darovali. Hvala vsem, ki ste dali avtomobile na razpolago in vozili brezplačno na mirodvor. Zahvalimo se vsem tistim, ki so dragega pokojnika obiskali na mrtvaškem odru, ter se udeležili pogreba. ' 'A. Ako smo slučajno katero ime izpustili, prosimo, da se nam oprosti. Ti pa, dragi soprog in ljubljeni oče, počivaj v miru. Žalujoči ostali: Mary Hočevar, soproga. Tony, Edward, Karl, Josip, sinovi; Amalija, Eleanor, hčeri. Cleveland, O., 22. januarja, 1930. Ime ............................................................ Naslov .....................................i................ Mesto ........................................................ Stanovanje in hrana za dva fanta se odda. Gorkota. 1393 E. 53rd St. (21) Domače klobase dobite zdaj pri FRANK GORENC 1435 E. 55th St. ENdicott 9716 SE PRIPOROČAM. (Fr. Tue. — x) Neverjetno poceni! Proda se piano. Vpraša naj se na 1432 E. 33rd St. L. W. (20) ženska . bi rada dobila delo v kuhinji ali v restavrantu. 1210 Nodwood Rd. (22) Največja izbera blaga, kot jo morete kje dobiti . . . hlače za delo, za trgovino in za praznik . . . worsted, sergeš, cassimeres in ševioti v novih, progastih barvah, in v novem kroju . . / vsake barve, ki si jo želite, siva, rujava, rumena in modra . . . mere, da so prav vsalfemu moškemu v mestu. Hlače, kakoršne želite, dobite v enem izmed treh oddelkov raznih cen ... in prihranili si boste polovico, kar vprašajo drugje za isto blago. Soba se da v najem, za enega fanta, s hrano ali brez hrane. Vprašajte na 5801 Prosser Ave. (23) Soba se da v najem za enega, ali dva fanta. Vprašajte na 1167 E. 74th St. zadaj. , (20) Odda se mala hiša v najem, dve sobi, toilet. Vprašajte na 1167 E. 74. St. (20) ženske pozor! Vse suknje, obleke, klobuke, jopiče, kot tudi drugo zimsko blago za žene, dekleta in deklice, dobite sedaj po nižjih kot tovarniških cenah na razprodaji pri Belino B. Leustig 6424 St. Clair Ave. nasproti S. N. Doma. (Jan. 17. 21. 24. 28. 31.) Priporočilo! Slovenska grocerija se vljudno priporoča Slovencem in Hrvatom za obila naročila svežega grocerijskega blaga po jako zmernih cenah. Vsa naročila se razvažajo tudi na dom. Lahko tudi telefonirate. Jos. Modic 1033 E. 62nd St. Tel Endicott 8905. (Fri. Tue.68) Ustanovljeno 1879 THE RICHMAN BROTHERS CO TRI TRGOVINE V CLEVELANDU 725 EUCLID AVENUE — PROSPECT IN ONTARIO g 5716 BROADWAY Trgovina na Broadway je odprta vwako soboto do 9. ure zvečer. NA PREDSTAVO "Radi Oreha" katero vprizori DRAMSKO DRUŠTVO "BALKAN" v nedeljo, dne 26. januarja, 1930 V SLOVENSKI DELAVSKI DVORANI na Prince Ave. in E. 109th St. Začetek točno ob 7. uri zvečer M VSTOPNINA: Za odrasle 50c; za otroke 25c Igral nam bo poznani "Verovšek" orkester. Pred igro se vprizori komični prizor: "KRANJSKI JANEZ V NEWYORŠKI RESTAVRACIJI" Osebe v prizoru: KRANJSKI JANEZ ..................................................................Louis Curk STREŽAJ v restavrantu .....................................................Max Traven Po prizoru sledi igra "RADI OREHA" O S £ B E * GRICAR JANEZ, kmet .........................!............................Frank Skočaj ANA, njegova žena ..............................................................Ivana Mezgec MARJETICA, njuna hči ..............................................Jennie Gustinčič DOLINAR JAKOB, sosed ..................................................Anton Traven TINE, njegov sin ..................................................................LOUIS CURK KATRA, Tinetova teta ....................................................Frances Matko GOBA, mešetar ....................................................................Frank Ribarič KOSCI IN GRABLJICE. REZIŠER: LOUIS CURK PO IGRI SLEDI PLES! Ta igra Je spisana v tfeh dejanjih. Kdor se rad smeje, naj se gotovo udeleži te predstave. — Čisti preostanek te igre gre za nakup novih kulis. Za veliko udeležbo se priporoča "ODBOR Za vaš stari Radio ali gramofon, ako kupite novi "Screen Grid" BOSCH BRAZIS BROS. FINE OBLEKE IN VRHNJE SUKNJE PO $14.50 6905-07 Superior Ave. Soba se da v najem za enega fanta. Gorkota. Tudi garaž na razpolago. 6702 Bonna Ave. (Fri. 20) ženske, pozor! Vse suknje, obleke, klobuke, jopiče, kot tudi drugo zimsko blago za žene, dekleta in deklice, dobite sedaj po nižjih kot tovarniških cenah na razprodaji pri Benno B. Leustig 6424 St. Clair Ave. nasproti S. N. Doma. (Jan. 17. 21. 24. 28. 31.) Mehak premog naprodaj. Imamo premog po sledečih cenah: $6.75, $7.50, $8.50 in $9.50. Prodajamo tudi les za kurjenje. Pocahontas premog po $9.25 in $10.75 tona. Odpeljemo tudi smeti iz vaših prostorov ter kopljemo kleti. Se priporočamo v obila naročila. Anton Bucan 5901 Bonna Ave. Tel. FLorida 2044-R. X) Kompletno z tubi Plačajte kolikor mogoče doli, ostalo na lahka odplačila. Sedaj boste lahko imeli Screen Grid Radio BOSCH izdelka za ceno, katero ste plačevali za povprečen radio izdelek. Slovenski radio program vsako nedeljo na WJAY HEnderson 0456 je naš telefon Pokličite nas in mi vam ga brezplačno pripeijenio na vaš don/na poizkušnjo VABILO \ na plesno veselico ki jo priredi ŽENSKI KLUB, SLOV. DOMA v soboto 25. januarja 1930 V GORNJI DVORANI SLOVENSKEGA DOMA NA HOLMES AVE. PRIČETEK OB 7:30 ZVEČER Prav vljudno je vabljeno cenjeno občinstvo, da nas poseli v obilnem številu. Za nlcsažcljne je preskrbljena lina eot3l>a Jack Zorca. Za dobro in točno postrežbo vam jamči Ženski klub Slovenskega Doma. Torej na svidenje! v:''t. t / . ■ ' ■ V t FrankCeme J CREDIT JEWELRY, RADIO AND MUSIC HOUSE jj 6033 St. Clair Ave. K ' ' P u _______________________i 478 E. 152nd St. - - - £enm?':e 2016 15222 Saranac Rd. - - - Glenville 5751 Kadar potrebujete pokličite nas, za dobro postrežbo in zmerhe cene. Krasen slovenski radio program v nedeljo! NAZNANILO IN ZAHVALA Anton-u Hočevar VABILO VABILO SVETLOBA IN SENCA Povest VII. V soboto pred sv. Martinom je v Št. Vidu semenj. Gašper se je odpeljal takoj po zajtrku z doma. Zunaj vasi je naložil starega Križmana in Tetreva, dva sejmarja, ki nista izpuščala rada takih prilik; ne zaradi opravkov, ampak iz lepe stare navade. Vsak teh treh bi bil hud, če bi mu bil kdo oponesel nepotrebno vožnjo; za vsak slučaj pa je še poudarjal Križman, da ne bodo nič zamudili; zakaj veliko delo je za to leto pri kraju, in kar je še ostalo, se bo lahko zmašilo. Tetrev je govoril še važneje in ugibal, ali gre kup pri goveji živini naprej ali nazaj; zakaj hudo bi bilo, če bi moral rediti človek v izgubo. "Tvoja goveja živina," je dejal Gašper in udaril po konju, "je en koštrun in ena mačka. Kaj torej govoriš?" "Jaz pravim, da se živina zaje!" je dejal Tetrev užaljen. "Časi se zaje, časi se zapi-je. Kaj hočemo! Takšna je letina," je miril Križman. V Št. Vidu so Sli zaradi lepšega najprej po semnju pogledat. Tetrev je povpraševal kmete iz drugih krajev, koliko da štimajo svojo živino; a preden je priklel kak mešetar, se je vedno izgubil. Potem so šli v krčmo pit in zabavljat čez slabe čase. Tako so preživeli prijeten dan in se proti večeru odpeljali domov. Gašperju se je zazdelo, ko je pripodil do domače vasi, da je še žejen in da bi se še rad razgovoril v veseli družbi. Zapeljal je k Rozmanu na dvorišče in velel hlapcu, da ni treba izpregati, samo priveze naj konja k ranti in sname en lac z branovleka. "Konj se bo prehladil," je* dejal hlapec, "ker je ves moker." "Koc vrzi nanj!" je dejal Gasper in lezel od ene strani z voza kakor Tetrev od druge. Oba sta se obrnila in čakala,'če bo še kdo za njima prilezel; zakaj zdelo se jima je, da so bili trije. "Kje pa je Križman?" je dejal Gašper. "Pa res; Križmana ni," je dejal Tetrev. "Kaj praviš ti, kje bi ga bila izgubila? Pri Pljuskarju je bil še na vozu." "Naj leži, kjer hoče," je odločil Gašper. "Kadar se na-'spi, bo rekel, da je že takšna letina." V pivnici je dobil Gašper Brica in še par drugih pivcev. "Bric, cerkev pojdi pometat!" je pozdravil Gašper, da bi prehitel Brica z zabavljanjem. "Čemu?" je dejal Bric. ' "Dokler si ti zunaj, ni notri £ ne blata, ne smeti." J "Kaj pa Miha? Ali še strani ši po Stegnah?" "Jaz mislim, da še; sicer bi f ti ne hodil tako daleč naoko-'f li. Enkrat/bo že prišel pote." | "Ej, Bric, prej bodo prišli f tvoji otroci po tebe." "To ni nič hudega," je deli jal Bric. "Mojim otrokom je I dolgčas, kadar mene ni doma, | ker me imajo radi. Tvoji so | pa veseli, če te ne vidijo, ker jc se te boje kakor živega vra" S ga." I "O, Gašperček se me nič ne 1 boji. Ta je že skočil vame ka-| kor maček, ko sem enkrat do-| povedaval Jeri, kdo da je gos-p podar v hiši." "Zato te je pa prišel že tudi 1 župnik opominjat." | "O, zdaj sva že zopet prija-iS telja," se je zasmejal Gošper. ~ "Davi se mi je dobro posrečilo. Stopil sem malo v cerkev, in kmalu pride mimo mene — kaj praviš kdo? Sam naš žup" nik. Ti ne veš, kako lepo me je pogledal. Zdaj me že gotovo hvali okrog." "Hinavec si, Gašper. Grje ravnaš z ženo kakor s psom; potlej greš pa v cerkev. Če si župnika premotil, ali meniš, da boš Boga tudi? Tvoja žena je tako pri kraju, da bo še to zimo umrla." "Torej pripravi sveče, Bric, in namaži jarme pri zvonovih, da ne bodo škripali, ko boš zvonil." '"Ali si ti kak kristjan?" je porasel Bric. "Tebi se ne smili ne žival, ne človek. Če bi bilo v naši vasi toliko mož, kolikor je klobukov, bi tebe iz vsake poštene družbe vun vrgli. Miha res ni bilo veliko škoda; Jerice bo pa škoda, ki jo boš ti umoril." (Dalje prihodnjič) St. Clair Merchants League January 22. Kara Pik Sytkovski 177 172 187 Klaus........ 167 182 lit? Godic......132 1S5 120 Seliskar.... 163 154 142 Gornik.... 160 140 124 Lucic...... 141 170 128 Anzlovar 171 133 131 Jaksic...... 164 182 101 Oman...... 161 166 149 Dlind........ 130 130 130 801 765 711 765 818 790 Hare Kraic Zalokar.. 1 60 192 207 Verbie.... 189 143 136 Ktumfel.. 168 170 154 Paulich.... 154 132 127 Mally............131 145 151 liukovnik 182 137 147 Kalish. .. 153 145 140 Demahar.. 167 135 163 Grdina.... — 143 180 lSlind........ 130 130 130 Ulind............130 — — 742 705 832 822 677 703 MALI OGLASI Pozor! Direktorij Slovenskega Doma na Holmes Ave., naznanja, da se vrši izvanredna seja v petek. 24. januarja, ob 8. uri zvečer, Na dnevnem redu so važne zadeve in prosi se, da so vsi navzoči. ' Tajnik Naznanilo Pomlad bo kmalu, med nami. Oglasite se sedaj za ceno papi-ranja vaših stanovanj. Oglasite se pri Mr. Jakob Požunu, ker vam on garantira najbolje delo. Priporočam ga vsem rojakom, kajti jaz, Anton Colarič, grem na delo v solino. Vprašajte torej pri Mr. Požunu, na 1058 E. 74th St., ki vam bo izvrstno postregel. V -i '; Hiša naprodaj Proda se hiša, 6 sob, za ceno $3500. Vknjižba na banki. Takoj $700, drugo na odplačila in 6 procentov. Hiša naprodaj, 5 sob, cena je $3550.00. Takoj $600, ostalo na odplačila po 7 procentov. Te hiše banka prdtia in so veliko pod ceno. Za podrobnosti se oglasite pri D. Stakich, 15813 Waterloo Rd. Tel. KEnmore 1934. (21) Naznanilo Tem potom naznanjam vsem, ki imajo vstopnico za« predstavo, ki jo priredi podružnica št. 25, Slovenske ženske Zveze v 'Knau-sovi dvorani, da se ista vrši v nedeljo 2. februarja, in se torej I ne bo vršila v nedeljo, 26. januarja. Prosimo, da vzamejo čla-j nice to v naznanje, kajti primo-rane smo bile, da preložimo dan naše veselice in igre. ODBOR. (21) Delo dobi slovenski prodajalec ali prodajalka. Lahko ves dan ali samo nekaj ur. Oglaševalna kampanja. Vprašajte na 520 Insurance Center Bldg., 1783 E. llth Street. (21) Novi vzorci! Rojakom Slovencem in bratom Hrvatom se prav toplo priporočam za izdelavo novih oblek, narejenih po meri. Pravkar sem dobil krasne spomladanske vzorce za obleko in se vljudno priporočam našim rojakom za obilen poset. John žnidaršič, 1134 E. 60th St. (Fri. 32) KAKO VREDITI ZAPRT-NIC0 IN NEPREBAVNOST? RICHMAN BROTHERS 725-31 EUCLID AVE. ONTARIO & PROSPECT 5716 BROADWAY $3 $4 $6 $50 Samo za kratek čas vam nudimo to priliko. Mi smo edini slovenski zastopniki za BOSCH radio, kateri je bil, in bo Standard Radio, ko bodo drugi izdelki pozabljeni. $193 BOSCH RADIO A F SVETE K-CO Frank Stthadolnžk zaloga cevljevza vso družino 6107 St. Clair Ave. Nekaj moških čevljev PO $2.45 IN $3.45 prej so bili $5 in S6 Za suhljate fante številke od 1 do 0 $2.25 Za suhljate fante številke od 1 do 6 $1.00 -- $1.95 Čevlji za otroke ~Z ffumbi, številke 3 do 5 PO 50c številke 5>A (lo 8 PO 75c številke 8 če ne bodo tiho. Klub je tudi sklenil, da po-Vahi Rainbow Hunting klub 'n Root Hunting klub enkrat prugi mesec na streljanje. r°sim, da mi ta dva kluba sPoročita, kedaj lahko pride-^ • Se nas ni treba nič. bati. vsak slučaj pa bo Svetko-Va ambulanca stala pred Slo-Venskim domom. V torek so bili sprejeti trije ^ovi člani: Josip Ogrin, mla-slovenski odvetnik, Stanko "plene in John Svetek. Vsi fantje od fare. Svetek nosi celo klobuk postrani. Pozdravljeni! Do prve seje v februarju imajo čas poravnati članarino vsi stari člani. Članarina je zanje samo $6.00 za celo leto. Kdor misli ostati še nadalje član, bo moral šteti novae. Naša blagajna se imenitno postavi. Ej, ne bomo še Zmrznili ne. V torek smo oddali samo po deset strelov vsak, radi seje. Povedati moram žalostno no vico, da so zadnji torek trije boljše streljali kot jaz: Hof-fart, Marn in Močilnikar. Saj drugim ne zamerim, ampak kje se je pa Marn vzel tega ne morem zapopasti. Ne kaže drugače, kot da vsem trem čestitam, čeravno se pri tem nekoliko kislo držim. Streljali smo pa tako-le: Gole 90 Debevec 90 Prišel 59 Jerič 67 Marn 92 Paulich 85 Jazbec 65 Jerman 58 Zabukovec 79 Prijatelj 78 Hoffart 95 Baraga 77 Mrhžtf 30 Močitnikar 91 Svetek 34 Dolenc 66 Koželj 90 Preveč 26 Turšič 78 Pevec 77 Kaušek J. 73 Dolenc S. 17 Mlakar 68 Leonardi 85 Prince 65 Satkovič 66 Kakor vsako leto v tem času, tako bomo tudi letos napravili razprodajo. Posebno letos, ko je toliko ljudi brez dela, je prilika, da si nabavite sli-perje za žene in otroke, posebno za šolsko mladino. Pridite sedaj, ko so tako zniža-/ ne cene. Dobite fine čevlje tudi za male in odrasle fante. Čez dan se nam ni nič posebnega pripetilo. Ustrelili ;mo 31 zajcev (nekaj več ali manj, op. Jakata), eden se je oa sam ubil. Ja.z sicer nisem videl, kako se je ubil, toda Miller mi je pravil, da je hodil Kic po neki travi in mu je, izpod nog praščil zajček, ki 5e je velike Kicove postave tako ustrašil, da se je zaletel v nek fenc z glavo in bil na mestu fuč. Kic je pogledal okoli sebe, če ga kdo ne opazuje, potem pa hitro dvakrat ustreli v zrak in zavpije: "Ejd. . . pa sem ga!" in pobere ubitega zajca. Ko se je storil mrak, smo se podali v Novakovo hišo in vr sta je prišla name, da skuham večerjo, ker sem bil jaz prve' ga zajca zgrešil. Tako so vsi rekli, pa sem se podal, ampak verjel pa le nisem in še danes ne verjamem./ Po večerji se je pričel koncert. Imeli smo tako petje, da bi bil tisto noč marsikateri Clevelandčan prečul, če bi bili mogli oddati naše glasove po radiju. Ob 3. uri zjutraj nam je zmanjkalo drv in vrsta je prišla na Glihata, da gre v gozd po drva. Branil se je na vse pretege, ampak lovski postavi se mora vsak pokori ti. Odšel je po drva takoj po tretji uri'zjutraj, pa ga do sedmih še ni bilo nazaj. Začele nas je skrbeti, če se ni morda zgubil, zato se odpravimo, d? ga poiščemo. Pridemo do nekega drevesa in gori v vejah zagledamo Lojzeta, kj nas je prav žalostno gledal. Pod drevesom pa zagledamo dve kravi in enega bika, z rinko v nosu in takoj smo vedeli, zakaj je Lojze splezal na drevo. Videli smo, da je bik prav krotka živalca, ampak Lojze se jo je vseeno ustrašil in prebil v vejah nčč. Spravili smo ga že vsega trdega z drevesa, potem pa nas je začel oštevati, zakaj mu nismo prišli na pomoč, ko se je drl na pomaganje. Mi smo se opravičili, da ga nismo slišali, on pa je trdil svojo ir grdo gledal. Potem pa smo šli domov na kavo, ki jo je kuhal Kic. Prvi jo je pokusil Novak, pa komaj jej je pokusil, je že treščil šalco v vrata, potem se pa skoplje na Kiča: "Kaj za en ga hudiča si pa žmeštral v ko-fe, da ima tak žmaht, kakor oetrolej ?" Kic se je pa opravičeval, da ni del v pisker nič drugega, kot kavo, pest soli in par korenovih storžev. Ti sti dan smo bili brez kave. (Pride še.) Zadnji dve soboti smo tako streljali: Hochevar 175 167 Gliha Frank 179 165 Kic 144 166 Globokar 180 183 Zupančič ' 90 94 Kapelar 162 169 Russ 175 Jazbec st. 142 _ lazbec ml. 169 — Plute 171 Glavič Frank 170 178 Fortuna 183 172 Gliha L. 146 166 Mirtel 176 143 Strajnar 129 139 lerič — 105 Glavič J. 124 180 Žagar 167 179 Zabukovec 163 188 Miller 147 98 Novak R. 176 181 Marinčič J. 162 — Novak F. ml. 11 ' — štedljive vislice Kongres danl&ih sodnikov in državnih pravilnikov v Kodanju je sklenil, naprositi vlado, da bi na novo uvedla obešknje. To se mora zgoditi zaradi štedlji-vosti. Zdaj roma vsak na smrt obsojeni zločinec v doživljensko ječo in stane državo 5,000 danskih kron letno. Ti izdatki zelo cbremejujejo državno blagajno. VABILO! VABILO! NA VELIKO PLESNO VESELICO, ki jo priredi društvo cleveland broadcasters št. 42 Z. S. Z. . V SOBOTO 25. JANUARJA 1930 V GRDINOVI DVORANI, 6019 St. Clair Ave. Začetek ob 7. uri zvečer. Igrala bo izvrstna godba Johnny Gribbons and his Melody Boys i> Da bo izvrstna zabava na tej veselici in da bo vsak udeleženec postrežen po željah svojega želodca in svojega grla na naj izbrane j ši način, je garantirano. Ker je to prva veselica tega društva, so vljudno vabljeni vsi od blizu in daleč, posebno pa člani in članice Zapadne Slovanske Zveze. Vas vabi Odbor t ® ČETRTEK - PETEK - SOBOTO I F. CERNE jj CREDIT JEWELRY, RADIO & MUSIC HOUSE \ 6033 ST. CLAIR AVE. j) I $ ■ Bt 0STAL0 CEL0 i i leto na i lui odplačila Brez vsakega interesa—prosta instalacija— ® tri-mesečna garancija in prosta postrežba J Kompletno z tubi in Dynamic speaker jem || SLEDEČI RADIO: § SONORA APEX EARL $174.50 «163.00 $95.00 COLUMBIA COURIER ATWATER KENT $129.00 t «95.00 $95.00 i Ako pokličete HEnderson 0465 vam mi brezplačno pripeljemo RADIO na vaš dom za POSKUŠNJO ZANIMIV SLOVENSKI PROGRAM VSAKO NEDELJO NA WJAY Mi smo prodali na stotine RADIO aparatov © zadnje mesece, ki povoljno delujejo ---------------------------------------- (Šj I Frank Cerne NAJVEČJA SLOVENSKA TRGOVINA Z ZLATNINO IN RADIO APARATI ■■■ »i žk FRANK G. GORNIK slovenski odvetnik V tnestu (čez dan) 1259 Union Trust Bldg. E. 9th in Euclid Ave. Telefon Main 7260. Podružnica na 15335 Waterloo Rd. Suite 2, v Slov. Del. Domu Zvečer od 6:30 do 8:00. Telefon: KEnmore 1244 DRUŠTVO JUGOSLAV CAMP ŠT. 293 Woodmen of the World priredi ^ v soboto 25. januarja 1930 CI anski Večer. V SLOVENSKEM NARODNEM DOMU Vabi se člane in prijatelje' društva, da posetijo to zabavo, ker obhajamo 10-letnico obstoja društva. Vhod: Stranska vrata. Vas vljudno vabi Odbor. * i V AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 24TH, 1930 Rainbow Hunting and Fishing Club (Piše L. Hochevar) Ker sem obljubil, da borr Poročal, kako smo se imeli na ,0vu na zajce oreteklo sezono h0fn pa izpolnil svojo oblju-\ . Poročal bom brez ovin in samo resnico. I v . rva dva dni so šli skorc nSl. naši člani na lov. Z me-I ASo Mi: France Novak, Jo-P p Globokar, Miller, Frank L. Gliha in Kic. Ta ^sa skupina je bila na lovu j- a dni in sicer na Novakovi v Kaj smo vse seboj Ž/ naJ ostane tajno, da- ne kdo rekel, da smo šli tic žret. m akoj, ko smo prišli na far-°> je bila naša prva skrb, da ./Pravimo nekakšno kazen tistega, ki bo zgrešil prve : f Zajca. Moj predlog je bil. 2g len in sPrejet, da tisti, ki t bii-resi Prvega zajca, bo moral [Jza kuharja. ; cja °maj se je storil toliko ; n> da si videl kam pljunit, Podamo doli po Novako-v J)1 Pašniku, lepo razdeljeni °0)no črto. Ni trajalo dol-z' k° Glavič ustreli dvakrat *Poredoma "Ga že imam!" naikCluin teče do mesta" k'Rf I k0 n L za^ec padel. Toda i sta GlaVič do tistega me-I kar naprej. Jaz mu kam ' "Poberi no zajca: | Pa štramaš?" On pa se to meni za moje besede, za z v?nl? sam Pogledat, kaj je tisteo tVari°- Ko pridem do ; Glav;v mesta< Pa vidim,, da je mu ^fril življenje lepe-Glav * belemu mucu. Ko je nje&nv Vi(?e1' da jaz vem za ljubi? S ^rivnost, mi je ob-I ček L b,° dal za en galon-: svoje čim- T°da on te : sem §£ izP°V' ti. sem se naveličal molča- ŽENSKI SLIPERJI s pasom in za zavezati PO $1.25 ŽENSKI SLIPERJI s pasom in za zavezati PO $125 IN $2.50 ŽENSKI SLIPERJI s pasom in brez pasa PO $2.95 IN $3.25 Radio za vsakega posebna ponudba za DESET LET POZNEJE Nadaljevanje romana "DVAJSET LET POZNEJE." Spisal ALEXANDER DUMAS za "Ameriško Domovino" A. ŠA.I1EC. V sobi ni bilo čuti ničesar, razen šumenja vešče, ki je obletavala svetilko. Aramis je zganil dokument ter ga izročil Baisemauxu, ki se je kakor strt sesedel na stol. — Vstanite, ljubi governer, — je rekel Aramis, — navzočnost jezuitskega generala ni še nič tako strašnega, da bi moral človek umreti. Dajte mi roko in sledite mi. Baisemaux je poljubil generalu roko ter vzkliknil: — Tega ne morem zapopasti. — Od tega udarca si ne bom več opomogel. In z vami sem se šalil in smejal — drznil sem si domišljati,-'da sem s'koro vam enak! — Molči, stari tovariš! — je rekel Aramis. — Hodiv»a vsak svojo pot: Tebi bodi zagotovljeno moje prijateljstvo in moje varstvo, meni tvoja pokorščina! Zdaj pa pojdite po Marchialija! (Governer je odšel, da izpolni v celici še formalnosti, ki so bile predpisane. Ko je bilo to opravljeno, je stopil iz sence Aramis. Marchiali je lahno zardel ter položil svojo roko na škofovo ramo. Nato so odšli na dvorišče, kjer je čakala pripravljena kočija. — Konji so potegni-li in kočija je zdrdrala skozi vrata utrdbe na cesto. Celo Aramisu je srep skoro nehalo utripati, dokler so bili še v območju bastille. Jetnik, ki je sedel stisnjen v kotu kočije, ni dal nobenega življenskega znaka od seb. Končno sta bila Rfgko zadnjih vodnih prekopov in kmalu nato je kočija pasirala zadnjo barijero. Konji so zdirjali in ni trajalo dolgo, da so bili v predmestju Sait An' toine, nato pa je šlo brez pre--stanka in oddiha do Meluna, kjer je ukazal Aramis ustaviti v gozdu pri Senartu. ( — Kaj - pa je? — je vprašal takrat jetnik, kakor bi se bil pravkar zbudil iz globokega sna. — Kraljevska visokost,— je rekel Aramis, — preden nadaljujeva pot, se morava raz-govoriti. — Na to že čakam, — je odvrnil princ. — Zdaj sva v gozdu, kjer naju ne more nihče slišati, — je rekel Aramis. — Voznik je gluhonem. Izvolite izstopiti ter mi slediti, v oni-le stranski drevored, ki je pred nama. — Pripravljen sem, — je odvrnil princ. — Toda, kaj delate? — Odložil sem pištole, ker jih zdaj ne bova več rabila, — je odvrnil Aramis. — Se-člaj vas bom pa prosil, kraljevska visokost, da natanko pretehtate vsako mojo besedo, ki jo bom izgovoril, in tudi vsak vas odgovor, kajti to, kar bo- ► va midva govorila, je tako zelo važno, kakor se morda še ni govorilo med dvema osebama. — Govorite, poslušam vas, — je odvrnil princ. — Kraljevska vilokost, saj vam je znana zgodovina via' de, ki vodi danes usodo Francije. Mladost kralja je podobna vaši mladosti, razlika je le ta, da on ni trpel v ječi, pač pa na svobodi. Naravno je, da se je naselila žp v njegovem otroškem srcu grenkoba in da se je v njem rodila želja po maščevanju. On bo slab in zloben kralj. Ker je bil v pesteh skopega in stisnjenega ministra, je naravno, da bo začel, sam svoj gospodar, razsipati z obema rokama. Jaz posedujem, visokost, ostrost sodbe, neizčrpno po- trpežljivost, neustrašnost in bistroumnost. Vidite, to orodje božje imate zdaj ob svoji strani. Ta mož vas je rešil iz noči bastilske ječe, zdaj vas pa hoče narediti kraljem velike Francije. — Zdi se mi, — je rekel princ, da ste glavar nekega vplivnega duhovnega reda. Sodeč po vaših besedah, bi menil, da boste nekega dne onega, ki ste ga dvignili, prav tako spet strmoglavili; v tem slučaju bi bil jaz samo ubogi stvor vašega duha. — Motite še, visokost. Če vas enkrat dvignem, vas ne morem več strmoglaviti. Pač pa je mogoče, da še vi ne boste potem več spominjali onega, ki vas je dvignil na višino. Toda v tem slučaju se ne boj" te ničesar. Baš zato, da se zavarujem pred to možnostjo, govorim zdaj z vami. Naravno in razumljivo je, da zasledujem tudi jaz svoje cilje in smotre, ker sem zastavil svoje lastno življenje za vaše. Ko dospete do viška časti in slave, me boste smatrali vrednim, da me imenujete za svojega prvega, ministra, in skupno bova potem izvedla tako velike stvari, da bo če pozna zgodovina govorila o naju. — Povejte mi, gospod, kaj sem danes, in kaj bom — po vašem mnenju — jutri? — je vprašal princ. — Visokost, vi ste sin Lud vika XIII., naraven in legitimen dedii francoskega prestola. Vi imate kraljevsko kri v svojih žilah in vaši sovražniki si niso drznili preliti te krvi, kakor so prelili krfvaše-ga vzgojitelja in vaše strežnice. In Bog, ki ste ga tolikokrat obtoževali, je storil mnogo za vas. Pomislite: dal vam je postavo, glas, obraz in ma" nire vašega brata, in to, kar je bilo dozdaj vzrok vašega preganjanja, namreč vaša podobnost z vašim bratom kraljem, vam bo zdaj v triumf. Jutri, čim bo zasinil dan, boste sedeli na prestolu Ludvika XIV., dočim bo božja volja njega £a vedno strmoglavila. — Toda kri mojega brata ne sme biti prelita, — je rebel prixic. — Vi ste tisti, ki imate odločevati o njegovi usodi, --ie rekel Aramis. — Ne pozabite, da vam bo on kot ujetnik prav tako podoben, kakor ste bili podobni vi njemu, ko je bil še kralj. — Ali je ta tajna še komu drugemu znana? — je vprašal princ Filip. — Samo še kraljici - materi in gospe Cheureuse. — In kaj bosta ti dve storili? — Nič samo če vi hočete tako. Kajti če hočete nastopiti tako, da vas ne bodo spo" znali, vas pač ne bo nihče spoznal. — To že, toda so še druge težave. Moj brat je oženjen. Jaz vendar ne morem živeti z ženo svojega brata. ] —Skrbel bom za to, da bo j Španija razveljavila ta zakon, v interesu nove politike. Sicer pa odstavljeni kralj ne bo dolgo živel v ujetništvu. On je raznežen, odvzetje svobode mu bo podkopalo zdravje in Bog bo kmalu poklical njegovo dušo. Ob teh besedah jezuitskega generala se je oglasil v temnem gozdu zlovešči krik sko-jvirja. Princ se je ustrašil in izamrmral: — Strmoglavlje-' nega kralja bom poslal v ino-i zemstvo; to bo bolj človeško. Zdaj pa se je treba dotakniti še nečesa, — je nadaljeval princ. Prvič bi rad poznal razloge, ki vas vodijo pri tem, in drugič bi r'ad poznal nevarnosti, katerim smo izpostavljeni. — Torej govoriva o nevarnostih, visokost, — je rekel Aramis. — Nevarnosti ni nobenih, samo če boste nastopali sigurno in samozavestno. Vaša popolna podobnost s kraljem izključuje vsako ne" varnost. Tega se ne bojim. — Tudi jaz ne, gospod. Toda preden se končnoveljavno odločim, bi bil rad deset minut sam s svojim Bogom, — ie rekel princ. — Nato vam bom odgovoril. Aramis se je spoštljivo priklonil ter odstopil. To je bil večer 15. avgusta, ob enajstih ponoči. Mladi princ je začel moliti k Bogu, da bi ga razsvetlil in mu pokazal pravo pot. Bili so to strašni trenotki za Aramisa; aikoli ni še stal pred tako tež ko odločitvijo. Deset minut, ki si jih je izgovoril princ, se je zdelo Aramisu cela večnost. Ni se ganil z mesta, samo njegove žareče oči so zasledovale princa, ki je počasi korakal pod drevjem sem ter tja ter premišljeval. Končno se je princ vrnil k Aramisu. Čelo mu je bilo nagubano, ustnice stisnjene, a oko mu je žarelo v nekem ta" jinstvenem ognju. Prijel je Aramisa za roko ter vzkliknil: — Naprej! Hočem na prestol! — Ali je to vaš trden sklep? — Nepreklicen! — je odvrnil princ. — Velik kralj boste, mon-seigneur, za to vam jamčim. — Gospod d'Herblay, zdaj mi pa povejte, kakšni razlogi so vas napotili, da ste tvegali tako veliko stvar. Kakšne pogoje mi stavite? Saj mi vendar ne boste hoteli reči, da ste delali popolnoma nesebično. Torej prosim vas, povejte mi naravnost svoje misli. — Monseigneur, kadar boste kralj-- — In kdaj bom? — Jutri večer, to se pravi, tekom noči. — In kako bom postal? Povejte mi to. — Povedal vam bom, toda prej vam bom stavil še neko drugo vprašanje. Visokost, svoječasno sem vam poslal zvpzek, v katerem so natančno opisane in označene vse osebe, s katerimi boste prišli v dotiko in katere bodo tvorile vaš dvor. — Da, tiste beležke sem tako natančno preštudiral, da jih vem naizust. Zdi se mi, kakor da vidim pred seboj Ano Avstrijsko, mojo mater. Poznam Henrijeto Stuart, poznam gospodično Lavalliere. — Pred njo se varujte, vi' sokost; oči ljubeče žene je zelo težko varati. — Poznam Saint-Aignana in Fouqueta, kakor tudi Col-berta,njegovega smrtnega sovražnika. Sicer mi pa z zadnjim ne bo treba mnogo občevati, kajti ta ima biti v kratkem izgnan. Kakor vidite, znam dobro svojo lekcijo, in z božjo in vašo pomočjo upam da ne bom delal napak. Nato je še neki mušketirski ka-petan, gospod d'Artagnan. Ali naj bo tudi ta izgnan? — Nikakor. On je moj prijatelj, — je odgovoril Aramis. — !Ko napoči čas, vam vse povem. Začasno pa se ga morate čuvati, kajti če kaj izvo' ha, bova oba aretirana in tudi usmrčena. — Čuval se bom. Kaj pa naj se zgodi z gospodom Fou-quetom? — On ostane nadintendant. — Kaj ne bo postal prvi minister? Tako neveden kralj, kakor bom jaz, bo moral imeti svojega prvega ministra. — Vaše -veličanstvo potre- buje prijatelja. — Imam samo enega, in to ste vi. Zato boste tudi postali moj prvi minister. — Ne takoj, monseigneur, ker to bi izzvalo pozornost. Najbolje bo, da me naredite najprej kardinalom, potem šele prvim ministrom. — V dveh mesecih se bo zgodilo, — je odvrnil Filip. — Toda to ni vse, kar zahteva-te od mene. — Resnično, še več upam doseči, — je odvrnil Aramis. — Jaz sem vam pripomogel do prestola Francije, vi pa mi boste pripomogli do prestola sv. Petra.' Kot papež ne bom delal nobenih spletk, nobenih rodbinskih vojn in preganjal tutfi ne bom ljudi drugačnih verskih nazorov, temveč bom govoril: Nama dvema pripada svet: meni duše, vam telesa! Torej kaj pravite k mojemu načrtu, monseigneur? — Delate me ponosnega in srečnega. Da, vi postanete kardinal, nato prvi minister in zatem mi boste povedali, kaj mi je storiti, da vam zagotovim izvolitev za papeža. Ali zahtevate jamstev? — Ne. Vsikdar bom deloval v vaš dobrobit. Če se bom ivignil jaz, bo tudi za vas pri pravljena še višja stopnja. — In moj brat bo izginil? — Da, na zelo enostaven način. Vzeli ga bomo iz postelje iz njegove sobe, kamor bomo prispeli skozi tajna vrata v stropu. Zaspal bo pod krono, zbudil se bo v ječi. — Tukaj je moja roka, gospod d'Herblay! In objemi-te ter poljubite me. Vi ste mi več.kot prijatelj; prosim vas, bodite mi oče. Te besede so Aramisa zelo ganile. — Tvoj oče? — je ponovil. — Da, tvoj sveti oče! Nato sta se vrnila h kočiji ter se odpeljala v Fouquetov grad v Vaux. 3. poglavje. V gradu Vaux. Velika zabava, ki jo je priredil Fouquet na svojem gradu v Vauxu na čast kralju Ludviku, se je pričela. Dvorna družba se je pripeljala v grad okoli osmih zvečer. •Goste sta sprejela gospod in gospa Fouquet, in komaj je stopil kralj na Fouqueto-va tla, je že v vseh parkih za-žarel umetni ogenj. Pretkani mušketirski kape-tan je imel tega večera pazno budne oči, in opazil je mar sikaj, kar je drugim odšlo neopazno. O tem je hotel izprašati Aramisa, zato je odšel iz dvorane, da ga najde. V nedeljo bo zopet nekaj krasnega na slovenskem radio programu. Kdor še nima radia, naj se oglasi pri nas. Imamo jih dosti in vam radio takoj lahko pripeljemo na dom in ga vam inštaliramo, da boste slišali program prihodnjo nedeljo. Mi tudi popravljamo in vam damo nasvete za vse radio, kar jih je danes na trgu. ym Ip on the ^ New Gffisi Gte^iet Model 90-$ 95.00 brez tubov Model 91—$116.00 brez tubov Model 92—$146.00 brez tubov Model 101 comb.—$245.00 kompleten EDEN NAJBOLJŠIH RADIEV DANES NA TRGU Majestic RADIO MALA SVOTA NAPLAClLA—ENO LETO IMATE CAS ZA PLAČATI MAM HARDWARE 15704 Waterloo Rd. KEnmore 1282 Lekarna odprta do 11. ure zvečer. Telefon: KEnmore 0031 MISS ALBINA YANCHAR Slika predstavlja Miss Albino Yanchar, slovensko bolničarko, ki je dne 2 I. decembra 1 929 dokončala svoje študije v St. Alexis bolnici pod vodstvom sester sv. Frančiška. Rojena je bila 5. septembra 1 909 v Newburgu-Cleveland, O. Miss Albina Yanchar je hčerka dobro poznane družine Mr. in Mrs. Jacob Yanchar. Njen oče je doma iz Šmihela pri Žužemberku. Mati je pa doma iz Sadinje vasi pri Žužemberku, po domače Markotova Reza. Albina je obiskovala katoliško šolo sv. Lovrencat kjer je tudi opravila prvo sv. obhajilo in Sv. birmo. Višjo dekliško šolo je dovršila v Ursuline Academy. Potem si je izbrala za svoj stanovski poklic težko samaritansko delo, hotela je postati bolniška strežnica (nurse). Od tu je odšla v St. Alexis bolnico, kjer je morala napraviti predpisani triletni tečaj za bolniško strežnico. Dne 1 2. junija 1 929 je graduirala in prejela diplomo, katere je bila jako vesela, saj se ji je izpolnila srčna želja, da je prišla do svojega zaželjenega cilja. In danes streže kot diplomirana bolniška strežnica v St. Alexis bolnici. Miss Albina Yanchar je tudi članica društva sv. Ane, št. 150 KSKJ, in bila je tudi članica pevskega društva "Slovenija." Albina ima še devet sester, od katerih sta dve poročeni. Terezija je poročena z dr. Anthony Skur-om, ali kakor ga kličejo v Not-tinghamu "ljubljanski doktor," Ana je pa poročena z Mr. Louis Sup^n-om v Newburgu. Ima tudi tri brate, tako, da je v družini 1 3 otrok, ki so vsi člani K. S. K. Jednote. Mladi Albini iskreno želimo mnogo uspeha in sreče v njenem težavnem poklicu, katerega si je izbrala. \ VABILO na PLESNO VESELICO katero prirejajo ženske FRIENDSHIP GROVE, ŠT. 125 W. C. V NEDELJO, 26. JANUARJA V SPODNJI DVORANI SLOV. DEL. DOMA Pričctek ob 7. uri zvečer Kakor vedno, bomo imele tudi sedaj izvrstno godbo, tako tudi fina jedila v kuhinji, tako da ne bo prisiljena zabava, ampak se boste v naših vrstah zabavali prav imenitno. t Posebno ste prošene članice, da pridetB vse in pripeljete seboj še druge. To društvo priredi vsako leto to zabavo, da pridejo vse članice skupaj in ta dan je v nedeljo. Ako hočete videti, koliko nas je, pridite v nedeljo k nam in se zabavajte z nami. Godba bo igrala fine valčke in poskočne polke. Sviral bo' Barblč orkester. Vljudno vas vabi J; društvo Friendship Grove, št. 125 "W. C. M DRAMSKO DR. IVAN CANKAR vprizori Govekarjevo dramsko pripovedko v petih dejanjih "MARTIN KRPAN" 26: januarja na odru S. N. Doma Popoldne ob t. uri ^ Zvečer ob 7:30 Krasna scenerija — Sijajni kostumi Nastopi 50 oseb PLESI! PETJE! SMEH! Režira J. Steblaj Rezervirani sedeži v predprodaji v Kushlan slaščičarni v Slovenskem Narodnem Domu ^ ___________ ■v- . i ■} tvitk