.. .. 'fcjjfä Dezélni zakonik in vladni list krajnsko kronovino. XIV. vel. II. Tečaj 1850. Izdan in razposlan 4. maliga Serpana 1850. , / Pregled zapopada: Stran Št. 276. Razpis c k. krajnskiga poglavarstva od 16. Rožnika 1850. Razglas začasne srenjske postave za Ljuliljano in predpisa zastran opravilstva sadanjiga Ljubljanskiga srenjskiga odbora zavoljo vpeljave te srenjske postave......................... :..............-........................... 200 Landes-Gesetz- und Regierungs-Blatt für das Kroni and Krain• XIV. Stück. II. Jahrgang 1830. Ausgegeben und versendet am 4. Juli 1850. Inhalts » JJehersicht : Seile Nr. Zf6. Erlass der k. k. Statlhalterei für Krain vom IG. Juni 1850. Kundmachung der provisorischen Gemeinde - Ordnung für Laibach und der Vorschrift über die Wirksamkeit des dermaligen Laibacher Gemeinde-Ausschusses behufs der Einführung dieser Gemeinde-Ordnung............................ ZOO V ljubljani. Natisnila Rozalija Eger. — Jt.aihaeh. Druck aus der Eger'sehen Buchdruckerei. 276. Razpis c. k. krajnskima poglavarstva od 16. Rožnika 1860. Razglas začasne srenjske postave za deželno glavno mesto Ljubljano in predpisa zastran opravilstva sadanjiga Ljubljanskiga srenjskiga odbora zavoljo vpeljave té srenjske postave. O/.M :\'l 1 v Od njegoviga Veličanstva poterjena začasna srenjska postava za deželno glavno mesto Ljubljano od 9. Rožnika 1850 in od c. k. ministerstva znotranjih opravil 11. Rožnika 1850 dani predpis zastran opravilstva sadanjiga Ljubljanskiga srenjskiga odbora zavoljo vpeljave té začasne srenjske postave se po zaukazu c. k. ministerstva znotranjih opravil od 11. Rožnika 1850 št. 11926 po deželnim zakoniku in vladnim listu s tém razglasi. Gustav grof’ Clioriiisky 1. r. poglavar. ;> fc- , . Ä 'A itg ;j' I V . w‘> i far %’«• 4 , X ^ i ■ • \ I s •$ 0« fv* s» kl-w\ k « '' » X«' - It Sl#' •-> V tj J».. s?6. Erlass der k. k. Stalthalterei für Krain vom 16. Juni 1850. , •• S'. : - f Kundmachung der provisorischen Gemeinde - Ordnung für die E,andeshauptstadt haihach und der Vorschrift öfter «fie Wirksamkeit des dermaligen M.aihacher Gemeinde-Ausschusses behufs der Einführung dieser Gemeinde-Ordnung. \ , f ' ■ ! ' 1 * 4 , ’ » . Die von Seiner Majestät genehmigte provisorische Gemeinde-Ordnung für die Landeshauptstadt Laibach vom 9. Juni 1850 und die vom k. k. Ministerium des Innern unter 11. Juni 1850 erlassene Vorschrift über die Wirksamkeit des dermaligen Laibacher Gemeinde-Ausschusses behufs der Einführung dieser provisorischen Gemeinde - Ordnung werden über Auftrag des k. k. Ministeriums des Innern vom 11. Juni 1850 Zahl 11926 mittelst dieses Landesgesetz- und Regierungs-Blattes hicmit kundgemacht. Gustav Graf Chorinsky m. p. Statthalter. Začasna sren j sita postava za I. Razdélk. Od obšira srenje in njegovih prebivavcov. Ohség srenje. §. 1. Srenja Ljubi janskiga mesta obseže /notranje mesto, Poljane, Šentpeter-sko, kapucinarsko in gradišno predmestje, karlovško predmestje s Kurjo vasjo, ter-novsko predmestje s Karolinovim (na mahu) in krakovsko predmestje. lta/dcl v okraje. . §. 2. Mestna srenja se razdeli' zavoljo oskerbstva srenjskih zadev v dvanajst okrajev, kterih /notranje mesto šteri, Poljane eniga, »entpetersko predmestje dva, kapucinarsko predmestje eniga, Gradiše eniga, karlovško predmestje s Kurjo vasjo eniga, ternovsko predmestje s Karolinovim eniga, in krakovsko predmestje eniga obseže. ; Razmera srenje do deržavne vlade. §. 3. Ljubljansko mesto je neposredno deželnima poglavarju podložno. Z dru-zimi srenjami okraja ni v nikakoršni zvézi. Srenjiki ali udje srenje in ptujci. §. 1. V srenji se razločijo : 1. Srenjiki ali udje srenje, 2. Ptujci, Srenjiki so: a. Srenjski pristojniki, b. Srenjičani. Samo avstrianski deržavljani zamorejo srenjiki biti. Srenjitani. a. Zdaj. § 5. Kot srenjičani se imajo zdaj vse osébe misliti, kteri so si po doslejšnih domovinskih postavali lastnost Ljubljančana pridobili. b. Posihmal. Posihmal se srenjska pristojnost pridobi' : a. po rojstvu; FrovisoriscHe Gemeinde-Ordnung . für 1  11  I 1« - -t--- ' ■ jt . I. Abschnitt. Von dem Gebiete der Gemeinde und den Bewohnern desselben. JJmfang tier Gemeinde. §. 1. Die Gemeinde der Stadt Laibach umfasst die innere Stadt, die Polana-, St. Peter-, Kapuziner- und Gradischa-Vorsladt, die Carfstädter-Vorsladt mit dem Hühnerdorfe, die Tgrnau - Vorstadt mit dem Carolinenyrunde und die Krakauer - Vorstadt. Kintheilung in Bezirke. F. 2. Die Stadtgemeinde wird behufs der Verwaltung der Gemeinde-Angelegenheiten in zwölf Bezirke eingethcHt, wovon die innere vier, die Po/ana-Vor-stadl einen, die St. Peters- Vorstadt zwei, die Kapuziner- Vorstadt einen, die Gra-discha-Vorstadt einen, die Carlslcidler-Vorstadt mit dem Hühnerdorfe einen, die Tyrnauer-Vorstadt mit dem Carolinengrunde einen, und die \ orstadt Krakau einen Bezirk umfasst. Stellung tier Gemeinde zur Staatsverwaltung. L. 3. Die Stadt Laibach ist unmittelbar dem Statthalter untergeordnet. Sie steht mit den übrigen Gemeinden des Bezirkes in keinem Verbände. Gemeindeglieder und Fremde. §. 4. In der Gemeinde unterscheidet inan: 1. Gemeindeglieder, 2. Fremde. Die Gemcindeglieder sind: a. Gemeinde-Angehörige, b. Gemeindebürger. Nur österreichische Reichsbürger können Gemeindeglieder sein. Gemeinde - Angehörige. a. Dermalen. F. 5. Als Gemeinde-Angehörige sind dermalen alle Personen zu betrachten, welche nach den bisher bestandenen Heimathsgesetzen die Eigenschaft eines Angehörigen von Laibach erworben haben. b. In der Folge. In der Folge wird die Gemeinde-Angehörigkeit erworben: a. Durch Geburt ; 2VL d. po vzétju v srenjo; c. po posebnih osebnih razmerah. a. Po rojstvu. §. 6. Zakonski ali po deržavnih postavah zakonskim enako postavljeni otroci so srenjski pristojniki, če je njih oče o času njih rojstva, ali če je pred umeri, o času smerti, ali pri pozakonjenih otrocih o času pozakonjenja srenjsk pristdjnik bil. Če se otrok od koga za svojiga vzame, to še otroka ne stori srenjskiga pri— stojnika. Nezakonski otroci stopijo v srenjsko zvezo, če je bila njih mati o času poroda srenjska pristojni ca. Najdenčki, kteri so v obsegu srenje najdeni bili, so srenjski pristojniki, dokler se ne da dokazati, de so drugi srenji pristojni. Pristojnost špitalskih otrok, se bo po posebni postavi določila. b. Po vzétju v srenjo. V » > t ' 1 . V §. 7. Vzetje v srenjo se zgodi: 1. očitno po šrenjskim sklepu, L. molče, in sicer : a. pri ženskih po veljajočim zakonu s srenjskim pristojnikam, in b. po terpljenju ptujca, kteri brez domovinskiga lista ali s preteklim domovinskim listam skozi šteri leta od tistiga časa, ko je bil v popisovanjske bukve Iijubljanskiga mesta zapisan, neprenéhama v srenji prebiva in avstri-ansko deržavljanstvo ima. Molče se zamore pa kdo po terpljenju v srenjo samo takrat vzeti, če je bil ptujc tudi pri drugim popisovanju, ki v gori imenovano dobo pade, v popisovanjske bukve zapisan, in se srenja zôper njegovo vzetje s tem ni zoperstavila, de bi ga bila naganjala, si nov domovinsk list priskerbéti, ali de bi ga bila v njegov rojsten kraj iztirala. §. 8. Z v srenjo vzetim stopijo tudi njegova žena in o času vzčtja v njegovi očetovski oblasti stoječi otroci v srenjo. Kavno tako se ravnajo nezakonski otroci, dokler še niso dosti stari, po materni lastnosti. c. Po posebnih razmerah osebe. §. 9. Deržavni, deželni in srenjski vradniki, oficirji, na oficirski stopnji stoječi b. durch Aufnahme; c. durch besondere persönliche Verhältnisse. a. Durch Geburt. F. 6. Eheliche, oder nach den bürgerlichen Gesetzen den ehelichen gleichgehaltene Kinder sind Angehörige der Gemeinde, wenn ihr Vater zur Xeit der Geburt, oder Falls er früher verstorben wäre, zur Zeit seines Ablebens, oder bei legUimirten Kindern zur 'Zeit der stattfindenden Legitimation dem Gemeinde-verbande angehörte. Durch Annahme an Kindesstatt wird die Gemeinde-Angehörigkeit nicht be-gründet. -, Uneheliche Kinder treten in den Gemeindeverband, wenn ihre Mutter zitr Zeit der Entbindung Gemeinde - Angehörige war. Findlinge, welche im Umfange des Gemeindebezirkes gefunden werden, tjgind Gemeinde-Angehörige, so lange sich nicht ermitteln lässt, dass sie einer anderen Gemeinde angehören. Die Angehörigkeit der Findlinge im Findelhause wird durch ein besonderes Gesetz bestimmt werden. b. Durch Aufnahme. §. 7. Die Aufnahme in den Gemeindeverband geschieht : 1. ausdrücklich durch einen Gemeindebeschluss, 2. stillschweigend, und zwar: a. bei Frauenspersonen durch eine gütig abgeschlossene Ehe mit einem Gemeinde - Angehörigen, und b. durch Duldung eines ohne Heimathsschein oder mit einem erloschenen Heimat, hsscheine sich durch vier Jahre von der Zeit seiner Eintragung in die Conscriptionslisten der Stadt Laibach an gerechnet ununterbrochen in der Gemeinde aufhaltenden, die österreichische Reichsbürgerschaft besitzenden Fremden. Diese stillschweigende Aufnahme in den Gemeindeverband durch Duldung erfolgt jedoch nur dann, wenn der Fremde auch bei der in den obigen Zeitraum fallenden zweiten Aufnahme der Conscriptionslisten in dieselben eingetragen war, und keine Verwahrung der Gemeinde gegen dessen Aufnahme durch Anhaltung zur Erlangung eines neuen Heimathsscheines odqr%durch Ausweisung in seinen Heimathsort Statt gefunden hat. §. 8. Mit dem Aufgenommenen treten zugleich seine Gattin und die zur Zeit der Aufnahme unter seiner väterlichen Gewalt stehenden Kinder in den Gemeindeverband. Ebenso folgen uneheliche Kinder, so lange sie noch minderjährig sind, der Eigenschaft der Mutter. ^ c. Durch besondere persönliche Verhältnisse. F. 9. Reichs-, Landes- und Gemeindebeathte, Offiziere, die mit Offiziers- službniki, duhovni in javni učeniki postanejo s svojimi ženami in z v njih očetovski oblasti stoječimi otroci pristdjniki Ljubljanske srenje, če zavoljo svoje službe stanovitno tu prebivajo. , ' . Premena pristojnosti. §. 10. Pri premeni srenjske pristojnosti se ravnajo nedosti stari, pri starših živeči otroci po lastnosti staršev, nezakonski, nedostarni otroci po lastnosti matere, > žena po lastnosti moža. « Smert eniga ali obeh staršev, kakor tudi razveza zakona ali zakonskiga ob- Včinstva nepremem nič v pristojnosti otrok in žene. , / 4 Zguba pristojnosti. §. 11. Srenjska pristojnost se zgubi : a. po zgubi avstrianskiga deržavljanstva; ffApo pridobljenju pristojnosti v kaki dingi srenji. \ Srenj ičani. §. 12. Srenjičani se imenujejo tisti, kteri imajo zdaj srenjičanstvo ali srenjsko pravico Ljubljanskiga mesta. Posihmal se bo srenjičanstvo lé po očitnim podeljenju po srenji pridobovalo. Srenj ičanstvo se sme pa samo takim avstrianskim deržavljanam podeliti, kteri s svojo rodovino dobro slove, se s posestvam ali preživstvani skažejo, s kterim za-morejo svojo rodovino preživiti, in zoper ktére noben v §. 29 zapopadenih izjemnih ali izklenivnih vzrokov ne govori. Razinéra zénsk. §. 13. Zenske ne zamerejo same za se srenjičanstva pridobiti; prevzamejo pa po poročenju s kakim srenjičanam ali če njih mož srenjičan postane, vse s srenji- čanstvam zvezane hasni in dolžnosti, ako srenjska postava kakih drugačnih določb ne zapopade. Ta razmera terpi tudi še v vdovšini, vgasne pa, če zakon veljavnost zgubi ali pa se razveže, če se to zavoljo smerti moža ije zgodi. Odrajtovanj£ takse za vzdtje med srenjičane. §. 14. Vsaki, ki ima srenjičanstvo dobiti, ima v srenjsko denarnico vzetnino plačati, ktero srenja postavi. Iz posebniga ozéra vrednjlirvzrokov,»se zna ta taksa spregledati. rang Angestellten, Geistliche und öffentliche Lehrer werden mit ihren Gattinen und mit den unter ihrer väterlichen Gewalt stehenden Kindern Angehörige der Gemeinde Laibach, wenn ihre Stellung ihnen den ständigen Aufenthalt daselbst anweist. Veränderungen der Angehörigkeit. §. 10. Bei Veränderungen in der Gemeinde - Angehörigkeit folgen minderjährige im Familienverbande lebende Kinder der Eigenschaft der Aeltern, uneheliche minderjährige Kinder jener der Mutter, die Frau der Eigenschaft des Gatten. Der Tod eines oder beider Aelterntheile, so wie die Auflösung des ehelichen Verbandes oder der ehelichen Gemeinschaft ändert nichts an der Zuständigkeit der Kinder und Gattin. Verlust der Angehörigkeit. H. 11. Die Gemeinde-Angehörigkeit wird verloren: a. durch Verlust der österreichischen Reichsbürgcrschafl : b. durch Erwerbung der Angehörigkeit in einer ändern Gemeinde. fjiemeindebürger. 12. Gemeindebürger sind jene, welche dermalen das Bürgerrecht der Stadl Laibach besitzen. In der Folge wird das Bürgerrecht nur durch ausdrückliche Verleihung von Seile der Gemeinde erworben. Es darf jedoch nur solchen österreichischen Reichsbürgern das Bürgerrecht verliehen werden, welche sich sammt ihrer Familie eines unbescholtenen Rufes erfreuen, den Besitz eines den Unterhalt einer Familie sichernden Vermögens oder Nahrungszweiges nachweisen, und welchen keiner der im F. 29 enthaltenen Ausnahms- oder Ausschliessungsgründe entgegensteht. Verhältniss der Frauenspersonen. §. 13. Frauenspersonen können selbstständig das Bürgerrecht nicht erwerben; sie übernehmen jedoch durch Verehelichung mit einem Gemeindebürger oder durch die Einbürgerung ihres Ehegatten alle mit dem Bürgerrechte verbundenen Vortheile nnd Lasten, in so ferne die Gemeindeordnung keine anderweitigen Bestimm ungen enth alt. Dieses Verhältniss dauert auch während des Witwenstandes fort, erlischt dagegen im Falle der Ungiltiger klärung oder der Auflösung der Ehe, wenn die letztere nicht durch den Tod des Ehemannes erfolgt. Entrichtung der Bürger • Aufnahntsta.re. F. 14. Jeder neu aufzunehmende Bürger hat zur Gemeindecasse die von der Gemeinde festzusetzende Aufnahmstaxe zu entrichten. Aus besonders rücksichtswürdigen Gründen kann von Entrichtung dieser Taxe befreit werden. Zguba srenjičanstva. §. 15. Srenjičan zgubi Srenjičanstvo : a. če neha, avstriansk deržavljan biti, ali če je b. h kazni obsojen, zavoljo ktere kaznovavne postave zgubo politiških pravic izgovore; do tistihmal pa, de take postave pridejo, če je bil hudodelstva ali pregreška, ki iz poželjivosti dobička izvira ali pa javno pohujšanje daje, ali pa taciga prestopka kriv spoznan, ali zavoljo drugačniga prelomljenja postav narmànj za pol leta v ječo obsojen ; c. če je na kant prišel in njegova nedolžnost ni popolnama skazana bila. Tode hudi nasledki té zgube zadenejo samo njega, torej ne njegove žene ne pred tem čašam rojenih otrok. Častno srenjičanstvo. §. 16. Srenja ima pravico, izverstne može, kteri so za deržavo, za deželo ali za mesto se zaslužne storili, brez ozéra na njih prebivanje, častno srenjičanstvo podeliti, ktero jih vsili pravic srenjičanov deležne stori, brez de bi jim njih dolžnosti naložilo. Srcnjski vpisnik. §. 17. Vsi srenjiki so v vpisniku zapisani, kteri je vsacimu odpert. Ptujci. §. 18. Ptujci v srenji so tisti, kteri, brez de bi srenjiki bili, v srenji prebivajo. §. 19. Osebe, kterih pristojnost se ne da dokazati, pridejo, ko si ne zamorejo več živeža zaslužiti, srenji v nadlego, če so poslednji čas v nji prebivali. Sirote tacih oseb so samo takrat srenj ičani srenje, če o sme rti staršev v nji prebivajo. Pravica srenj ikov in ptujcov sploli. §. 20. Vsak ima v srenji pravico terjati 1. policijsko varstvo svoje osebe in svoje znotrej mej srenje ležeče vlastnine, 2. porabljenje srenjskih naprav po méri obstoječih narédb. Pravice srenjskih pristôjnikovr sploh. §. 21. Srenjsko pristojništvo ima verh téga še pravico : a. srenjsko blago po obstoječih navedbah rabiti, Verlust des Gemeinde - Bürgerrechtes. §. 1 5. Der Gemeindebür y er verliert das Bürgerrecht : a. wenn er aufhört österreichischer Reichsbürger zu sein, oder wenn er b. zu einer Strafe verurlheilt wird, womit die Strafgesetze den Verlust der Ausübung der politischen Rechte verknüpfen ; bis zum Erscheinen solcher Gesetze aber, wenn er wegen eines Verbrechens oder eines aus Gewinnsucht hervorgegangenen, oder die öffentliche Sittlichkeit verletzenden Vergehens, oder einer solchen Ueberlretung schuldig erklärt, oder wegen einer anderen Gesetzesübertretung zu einer mindestens halbjährigen Freiheitsstrafe verur-theilt worden ist ; c. wenn er in Concurs gerathen und seine Schuldlosigkeit nicht vollständig nachgewiesen worden ist. Doch treffen die nachtheiligen Folgen dieses Verlustes nur ihn allein, folglich weder seine Ehegattin, noch die vor diesem Zeitpuncte erzeugten Kinder. Ehrenbürgerrecht. F. 16. Die Gemeinde ist berechtigt ausgezeichneten Männern, welche sich um das Reich, um das Land, oder um die Stadt verdient gemacht haben, ohne Rücksicht auf deren Wohnsitz, das Ehrenbürgerrecht zu verleihen, welches die Theilnahme an allen Rechten der Gemeindebürger begründet, ohne die Verpflichtungen denselben aufzulegen. Fii hr un ff der Gemeinde • jftatrlkel. §. 17. Veber alle Gemeindeglieder wird eine Matrikel geführt, deren Einsicht jedem derselben freisteht. Fremde. §. 18. Fremde in der Gemeinde sind Jene, welche, ohne Gemeindeglieder zu sein, sich in der Gemeinde aufhalten. §. 19. Personen, deren Zuständigkeit nicht erweislich ist, fallen, wenn sie erwerbsunfähig werden, der Gemeinde zur Last, wenn sie sich in derselben zuletzt aufgehalten haben. Waisen solcher Personen sind nur dann Angehörige der Gemeinde, wenn sie sich beim Ableben ihrer Aeltern daselbst befinden. Becht der Gemeindeglieder und Fremden überhaupt. F. 20. Jedermann hat in der Gemeinde Anspruch: 1. auf polizeilichen Schutz der Person und seines in der Gemarkung der Gemeinde befindlichen Eigenthums, 2. auf die Benutzung der Gemeindeanstallen nach Mass der bestehenden Einrichtungen. Hechte der Gemeinde-Angehörigen insbesondere. F. 21. Die Gemeinde-Angehörigkeit begründet überdiess das Recht: a. auf Benützung des Gemeindegutes nach den bestehenden Einrichtungen ; 57* b. v obožanju pomoč iz srenjskih pomočkov po meri narédb za preskerbljenje siromakov dobivati; c. se djavne in terpivne volitne pravice vdeležiti, znotraj v §§. 29 do 31 zaznamovanih meja. Pravice srenjičanov sploh. §. 22. Srenjičanstvo obseže: a. djavno iu terpivno volitno pravico; b. pravico do preskerbljenja iz zalog (štistingj), ktere so zlasti za srenjičane, ka- kor tudi za njih vdove in otroke namenjene; c. v §. 21 pod a in b imenovane pravice srenjskih pristojnikov. Dolžnosti srenjikov sploli. §. 23. Občne dolžnosti srenjikov so: a. spolnovanje naredi», ktere srenja znotraj nji po postavah pristojne oblasti stori; b. primerno vdeleženje pri srenjskih dolžnostih. Té dolžnosti se začnejo z dnevam vstopa v srenjsko zvezo in terpé tako dolgo, kakor razmera do srenje terpi. §. 24. Osebe, ktere ne stanujejo v srenji, prevzamejo samo srenjske dolžnosti, ktere jih po cesarskih davkih ali po realnim posestvu zadenejo. Kazméra ptujcov. §. 25. Ptujci, kteri v srenji prebivajo, se imajo splošnih dolžnost srenjkov vdelcžiti, brez de bi njih posebne pravice v živali. Ptujčani srenja ne more braniti, začasno v nji prebivati, ako se zatran svoje dostojnosti z nepreteklim domovinskim listam skažejo, dokler se vgodno obnašajo in pomočke imajo, se preživiti. Ce se ptujc v tem ozeru po srenjskim sklepu razžaljeniga misli, sme pri deželnim poglavarju pomoči' iskati. II. Razdèlk. Od srenjske osnove. §. 26. Srenjo names tuje v njenih pravicah in dolžnostih srenjski odbor. Oskerbovanje srenjskih zadev je srenjskimu odboru, predstojniku z magistralam in okrajnim predstojnikam izročeno. b. im Falle einyetrelencr Verarmung auf Unterstützung aus den Gemeinde- mitteln nach Massgabe der für die Armenversoryung bestehenden Einrich- tungen ; c. auf Theilnahme am acliven und passiven Wahlrechte innerhalb der in den 2.9 bis inclusive 31 angegebenen Gränzen. Rechte der 1* e mein d eh ii rfj e r insbesondere. F. 22. Das Gemeindebürgerrecht umfasst: a. das active und passive Wahlrecht ; b. den Anspruch auf Versorgung aus jenen Stiftungen, welche insbesondere für Bürger, so wie für deren Witwen und Kinder bestimmt sind; c. die im §. 21 unter a. und b. angegebenen Befuynissc der Gemeinde - Angehörigen. Pflichten der 1mentein deglietler überhaupt. §. 23. Die allgemeinen Verpflichtungen der Gemeindeglieder sind: a. die Befolgung der von der Gemeinde innerhalb des ihr gesetzlich zustehenden Wirkungskreises getroffenen Anordnungen : b. die verhältnissmässige Theilnahme an den Gemeindelaslen. Diese Verpflichtungen beginnen mit dem Tage des Eintrittes in den Gemeindeverband, und dauern so lange fort, als das Verhältniss zur Gemeinde währt. §. 24. Personen, welche in der Gemeinde ihren Wohnsitz nicht haben, tragen nur die nach den landes fürstlichen Steuern oder nach dem Realbesitze umgelegten Gemeindelasten. Verhältniss der Fremden. ,Ç\ 25. Fremde, welche sich innerhalb des Gemeindebezirkes aufhalten, haben an den allgemeinen Verpflichtunyen der Gemcindeylieder Theil zu nehmen, ohne deren besondere Rechte zu gemessen. Fremden kann, wenn sie sich über ihre Zuständigkeit durch einen nicht erloschenen Heimathschein ausweisen, so lange sie sich entsprechend verhalten und die Mittel zu ihrer Erhaltung besitzen, der zeitliche Aufenthalt in der Gemeinde von derselben nicht verweigert werden. Fühlt sich ein Fremder in dieser Beziehung durch einen Gemeindebeschluss beschwert, so kann er sich um Abhilfe an den Statthalter wenden. II. Abschnitt. Von der Gemeinde- Verfassung. §. 26. Die Gemeinde wird in der Ausübuny ihrer Rechte und Pflichten durch den Gemeinderath vertreten. Die Verwaltung der Gemeinde-Angelegenheiten ist dem Gemeinderathe, dem Bürg er tne inter mit dem Magistrate und den Bezirksvorstehern anvertraut. Pervi oddclfe. Od sreiijskiga odbora. Volitev srenjskili odbornikov. §. 27. Srenjske odbornike izvoli srenja izmed sebe. Njih število je na trideset postavljeno. Pravica voliti (djavna volitna pravica.) §. 28. Pravico voliti imajo, ako jim kaj, kar je v §. 29. imenovano, ne brani: 1. vsi možki srenj iki; 2. med srenj ičani vsi možki avstrianski deržavljani, kteri se v té le razdéle štejejo: a. Tisti, kteri od v srenji ležeče hiše ali zemljiša, ali od v srenji rabljeniga obertstva ali pridobstva narmenj pet goldinarjev srebra naravoiga davka, ali od druziga d o h odst v a narmenj osem goldinarjev srebra dohodnine plačujejo; tode ta dav k je mogel biti v pretečenim letu čisto odpravljen, in davku podverženi ne smé v tekočim letu nič davka več dolžan biti; b. pravi dosluženi ali v pokoj postavljeni deržavni, deželni in srenjski vrad-niki, če plačo, doslužnino (penzion) ali pokojnino (Quiesceiitengelialt) vži-vajo, ktera je dohodnini podveržena; c. oficirji stanovitne vojašine ; d. duhovni, kteri v srenji fajinoštersko oblast saihostojni izgotovljajo ; e. dohtarji vsili učiliš, če so svoje dohtarstvo na kakim avstrianskim vseuči-lišu zadobili, in f. vpostavljeni redovni učeniki, profesorji in predstojniki javnih, od deržave, dežele ali srenje deržanih učiliš v Ljubljani. §. 29. Voliti ne morejo vse osebe, ktere so v očetovski oblasti, pod jerobst-vam ali kuratéljstvam, ravno tako tudi ne, kteri siromaško preskerbljenje vživajo, v kaki poselski bratovšini stoje ali se s tern prežive, kar na dan ali teden zaslužijo. Voliti ne smejo : a. Tisti, kteri so bili v kako kazen obsojeni, zavoljo ktere kaznovavne postave zgubo pobliskih pravic izgovore ; do tistihmal, de té postave pridejo, pa tisti ne, kteri so bili kak iga hudodélstva ali kakiga pregréska, ki iz poželjivosti dobička izvira ali javno pohujšanje daje, ali tak iga prestopka krivi spoznani, Erste Abtheilung. Von dem Gemeinderathe. Itahl der .fWitf/lierler des fUemeinderathes. §. 27. Die Mitglieder des Gemeinderathes werden von der Gemeinde aus ihrer Mitte gewählt. Die Zahl derselben ist auf dreissig festgesetzt. Wahlberechtigung (actives Wahlrecht.} F. 28. Wahlberechtigt sind, in so weil denselben nicht ein im §. 29 auf-geführtes Hinderniss entgegensteht : 1. alle Gemeindebürger männlichen Geschlechtes ; 2. unter den Gemeindeangehörigen alle österreichischen Reichsbürger männlichen Geschlechtes, welche in eine der folgenden Categorien gehören: a. Diejenigen, welche von einem im Gemeindebezirke gelegenen Hause oder Grundstücke, oder von einem im Gemeindebezirke betriebenen Gewerbe oder Erwerbe eine directe Steuer von wenigstens fünf Gulden Conventions-Münze, oder von einem anderweitigen Einkommen eine Einkommensteuer von wenigstens acht Gulden Conventions-Münze entrichten; es muss jedoch dieser Steuerbetrag im verflossenen Jahre vollständig entrichtet worden sein, und darf der Steuerpflichtige im laufenden Jahre mit keinem Rückstände aushaften; b. wirkliche, pensionirle oder qniescirte Reichs-, Landes- und Communal-Beamte, insoferne sie Besoldungen, Pensionen oder Quiescentengehalte gemessen, welche einer Einkommensteuer unterliegen; c. Ojficiere, welche zur Mi/ifia stabil is gehören; d. die Geistlichen, welche in der Gemeinde die pfarrliche Jurisdiction selbstständig ausüben ; e. die Doctoren aller Facultäten, wenn sie ihren academischen Grad an einer inländischen Lehranstalt erhalten haben, und f. die angesteiften ordentlichen Lehrer, Professoren und Vorsteher an den öffentlichen, vom Reiche, vom Lande oder von der Gemeinde unterhaltenen Lehranstalten in Laibach. ,H'. 29. Ausgenommen von der Ausübung des activen Wahlrechtes sind alle Personen, welche unter väterlicher Gewalt, unter Vormundschaft oder Curatel stehen, ebenso diejenigen, die eine Armenversorgung gemessen, in einem Gesin-deverbande stehen, oder von Tag- oder Wochenlohn leben. Ausgeschlossen aber sind: a. Diejenigen, welche zu einer Strafe verurtheilt worden sind, womit die Strafgesetze den Vertust der Ausübung der politischen Rechte verknüpfen; bis zum Erscheinen solcher Gesetze aber diejenigen, welche wegen eines Verbrechens oder eines aus Gewinnsucht hervorgegangenen, oder die öffetit- ali zavoljo kakiga druziga prelomljenja postave narmenj za pol léta v jéco obsojeni ; b. tisti, kteri so zavoljo kakiga hudodelstva ali zavoljo pregreška, ki iz pože- Ijivosti dobička izvira ali očitno pohujšanje daje, ali zavoljo takiga prestopka v preiskovanje prišli, dokler preiskovanje terpi; c. tisti, kteri so na kant prišli, dokler pretrésovanje terpi, ali so kanta sami krivi ali ne, po končanim pretrésovanju, če se ni dalo popolnama skazati, de je kdo ves nedolžen, in d. tisti, kteri davka, na kteriga odrajtanje se pravica volitve opéra, ali na-nj zapisane nadaee (avžlake) v letu pred volitvijo minit Šim niso čisto plačali. K-do moro voljen biti (tcrpivna volilna pravica.) 8- 30. Voliti se sme vsak možki srenjik, kteri ima pravico voliti in je tride- seto leto že spolnil. 8* 31. Voliti se ne morejo : a. vse osebe, ktere po §. 29 voliti ne morejo ; b. vojaki v d javni službi 5 c. srenjski vradniki in srenjski služabniki. Voliti se 11e smejo : a. vse osebe, ktere po §. 29. voliti ne smejo; b. mudeči dolžniki srenjski, in c. tiste osebe, kterim je bilo srenjsko premoženje ali kaka srenjska naprava v gospodarstvo izročena ali pa kako opravilo od srenje posebej naloženo, pa še od tega raj ti n ge niso dali. 8- 32. Zavoljo volitve srenjskih odbornikov se razdéle vsi srenjiki, kteri imajo pravico voliti, v tri oddelke, k ter ih vsaki ima deset odbornikov voliti. V pervim oddelku so tisti, ki imajo pravico voliti, kteri v srenji njim predpi- saniga naravniga davka osemdeset goldinarjev srebra in čez plačujejo. V drugim oddelku so tisti, ki imajo pravico voliti, kteri v srenji njim predpi- saniga naravniga davka dvajset do osemdeset goldinarjev srebra plačujejo, potem v 8- 28, št. 2 — pod b do f imenovani srejnski pristojniki. V tretji oddélk se štejejo druge osebe, ktere imajo po §. 28, št. 2 pod a. pravico voliti. liehe Sittlichkeit verletzenden Vergehens, oder einer solchen Uebertretung schuldig erklärt, oder wegen einer anderen Gesetzesübertretung zu einer mindestens halbjährigen Freiheitsstrafe verurlheill worden sind; b. diejenigen, welche wegen eitles Verbrechens oder wegen eines aus Gewinnsucht hervorgegangenen oder die öffentliche Sittlichkeit verletzenden Vergehens, oder einer solchen Uebertretung in Untersuchung verfallen sind, während der Dauer derselben; c. diejenigen, über deren Vermögen der Concurs ausgebrochen ist, in solange die Cridaverhandlung dauert, und nach Beendigung derselben, wenn die Schuldlosigkeit des Oridatars nicht vollständig nachgewiesen wurde, und d. diejenigen, welche den Steuerbetrag, von dessen Entrichtung ihr Wahlrecht bedingt ist, oder die hierauf umgelegten Zuschläge in dem der Wahl vorangegangenen Steuerjahre nicht vollständig bezahlt haben. IS iihltmrheit (passives Wahlrecht.) §. 30. Wählbar ist jedes wahlberechtigte Gemeindeglied männlichen Geschlechtes, welches das dreissigste Jahr zurückgelegt hat. §. 31. Ausgenommen von der Wählbarkeit sind: a. alle Personen, welche nach F. 29 von der Ausübung des acliven Wahlrechtes ausgenommen sind b. Militärpersonen in der acliven Dienstleistung ; c. die Gemeindebeamten und Gemeindediener. Ausgeschlossen sind: a. alle Personen, die nach F. 29 von der Ausübung des acliven Wahlrechtes ausgeschlossen sind/ b. säumige Schuldner der Gemeinde und c. jene Personen, me!che über die aufgehabte Vermögensverwaltung der Gemeinde oder einer Gemeindeanslalt, oder über ein, ihnen von der Gemeinde besonders anvertrautes Geschäft mit der zu legenden Rechnung noch im Rückstände sind. F. 32. Behufs der Wahl der Mitglieder des Gemeinderallies werden sämmt-liche wahlberechtigte Gemeindeglieder in drei Wahlkörper abgetheilt, deren jeder zehn Mitglieder zu wählen hat. Den ersten Wahlkörper bilden die Wahlberechtigten, die an den, ihnen in der Gemeinde vorgeschriebenen directen Steuern achtzig Gulden Conventions-Münze und darüber entrichten. Der zweite Wahlkörper enthält die Wahlberechtigten, die an den, ihnen in der Gemeinde vorgeschriebenen directen Steuern zwanzig bis ausschliesslich achtzig Gulden Conventions-Münze entrichten', dann die im F. 23, Zahl 2 — sub b. . — f. einschliesslich angeführten Gemeindeangehörigen. Zu dem dritten Wahlkörper gehören die übrigen nach §. 28, Zahl 2 sub a. wahlberechtigten Personen. Srenjičani, kteri ne grej o ne po plačevanju davka ne po svojih osebnih lastnostih v en ali drugi oddélk, volijo v tretjim oddelku. Kdor ima po svojih osebnih lastnostih pravico voliti in je ob enim izmed tistih, kteri največ davka plačujejo, voli v pervim oddelku, sicer zamore samo v drugim oddelku voliti. Zavoljo vverstenja v oddelke, ne pa zavoljo razkazanja djavne volitne pravice se p rir a j ta jo očetu naravni davki, ki so od njegovih nedostarnih otrok, možu naravni davki, ki so od njegove žene v srenji predpisani, dokler očetu in možu po postavah pristojna pravica, premoženje gospodariti, ne jenja. §. 33. Vsak volilni oddélk stori sam za se poseben voliten zbor. Kteri imajo pravico voliti, znajo vsaciga, ki ima pravico voljen biti, v srenji izvoliti; pri tem niso na volitni oddélk, h kterimu gréjo, navezani. laprava In ustanovljosije volivskih spiskov. §. 34. Vsi srenjiki, kteri imajo pravico voliti, se imajo po oddélkih v posebnih volivskih spiskih popisati in ti spiski se imajo na pripravnim kraju skozi šteri tédne pred volitvijo razpoložiti, de jih slednji preglédati more. Razpoloženje teh spiskov se ima po razglasu, ki se ima trikrat v vradnih novicah natisniti in hišnim gospodarjem v naznanjenje za njih gostače priobčiti, razglasiti in v njem hepodaljšljiv obrok ali brišt osmih dni od dneva perviga razglašenja v vradnih novicah za pritožbe zoper te spiske postaviti. Srenjski odbor razsodi v narjdalj šestih dnéh o pravim času storjene pritožbe, in koj popravi, kar za potrebno spozna. Osem dni pred volitvijo se ne sme v volivskih spiskih za volitev, ki se ima napraviti, nič več prenarediti. Izpisan.!*-* volitve. §. 35. K volitvi se imajo osem dni pred vsi srenj iki, kteri imajo pravico voliti, tako povabiti, de se ispisanje volitve, v kterim se čas in mesto volitve, kakor tudi število odbornikov, ki se imajo voliti, natarjko naznani, tako razglasiti, kakor §. 34 veli. Vlžanje volitve. §. 36. Volitev odbornikov viža posebna volitna komisija. Za vsak volitni dél postavi srenjski odbor volitno komisijo, ktera iz eniga srenj -skiga odbornika, kteri je predsednik, in iz stérih srenjikov obstoji, kteri imajo pravico voliti. Gemeindebürger, welche weder nach der Steuerzahlung, noch nach ihren persönlichen Eigenschaften in den einen oder den ändern Wahlkörper gehören, üben ihr Wahlrecht im dritten Wahlkörper aus. Wer nach seinen persönlichen Eigenschaften wahlberechtiget ist, und zugleich zur Classe der Höchstbesteuerten gehört, wählt im ersten Wahlkörper, sonst kann er sein Wahlrecht nur im zweiten Wahlkörper ausüben. Behufs der Einreihung in die Wahlkörpcr, nicht aber zur Begründung des activcn Wahlrechtes, werden dem Vater die von seinen minderjährigen Kindern, dem Gatten die von seiner Gattin in der Gemeinde vorgeschriebenen directen Steuerbeträge zugerechnet, so lange das dem Vater und Gatten gesetzlich zu-stehende Befugniss der Vermögens-Verwaltung nicht aufgehört hat. §. 33. Jeder Wahlkörper bildet für sich eine eigene Wahlversammlung. Die Wahlberechtigten können jeden Wahlfähigen in der Gemeinde wählen, sie sind hierbei an den Wahlkörper, zu dem sie gehören, nicht gebunden. Anfertigung und Feststellung der W ählerlisten. §. 34. Veber alle wahlberechtigten Gemeindegfieder sind nach Wahlkörpern abgesonderte Wählerlisten zu verfassen und an einem geeigneten Orte, mindestens durch vier Wochen vor der Wahl zu Jedermanns Einsicht aufzulegen. Die Auflegung dieser Listen ist durch eine, dreimal der ämtlichen Zeitung einzuschaltende und den Hauseigenthümern zur Verständigung der Parteien zuzustellende Kundmachung, unter Festsetzung einer vom Tage der ersten Kundmachung in der ämtlichen Zicitung laufenden achttägigen Präclusivfrisl zur Anbringung von Einwendungen dagegen, zu veröffentlichen. Der Gemeinderath entscheidet über die rechtzeitig erhobenen Einwendungen binnen längstens 6 Tagen, und nimmt die für zulässig erkannten Berichtigungen sogleich vor. Acht Tage vor der Wahl darf in den Wählerlisten für die im Zuge befindliche Wahl keine Verändenmg mehr vorgenommen werden. Ausschreibung der Wahl. F. 35. Zur Vornahme der Wahl sind acht Tage vorher sämmtliche wahlberechtigte Mitglieder der Gemeinde in der Art einzuladen, dass das Wahl ausschreiben, in welchem Zieit und Ort der Wald, so wie die Zahl der zu wählenden Mitglieder des Gemeinderathes genau anzugeben sind, auf die im §. 34 angedeutete Art bekannt gemacht wird. Leitung der Wahl. §. 36. Die Wahl der Mitglieder des Gemeinderathes wird durch eigene Wahl Commissionen geleitet. Für jeden Wahlkörper wird von dem Gemcinderathe eine Wahlcommission nieder gesetzt, bestehend aus einem Mitg/iede des Gemeinderathes, welches dabei den Vorsitz führt, und vier stimmberechtigten Gemeindegliedern. Volitne komisije so odgovorne, de se natanjko voli. Udje té komisije se imajo vsaciga vgovorjanja do tistih zderžati, kteri imajo pravico voliti. K vsaki volilni komisiji prida deželni poglavar odločeniga cesarskiga komisarja, kteri ima skerbéti, de se vse pokojno in redno godi in tako voli, kakor postave ukažejo. "Volitev. §. 37. Volilni oddelki imajo, vsak v posebnim dnevu, in sicer trétji oddélk pervi, potem drugi in pervi nazadnje voliti. Kdor je bil že od eniga volitniga oddelka izvoljen, ne more od pozneje volé- čiga oddelka več voljen biti, in glasi, k ter e še dobi, nie ne veljajo. §. 38. Vsak volivc, kteri se hoče svoje volitne pravice poslužiti, mora o postavljenim času in na odločeno mesto pred volilno komisijo sam priti. Imena tistih, kteri pridejo, se zapišejo v volilni protokol, kteriga ud volitne ko- misije piše. Glasovi se dajo na papirčkih pisani, na ktere se toliko odbornikov, ki se imajo voliti, zapiše, kolikor jih je v izpisu volitve rečeno. Če se jih več zapiše, imena, ki so na papirčku nazadnje zapisane, nič ne veljajo. Vsakimu, ki je svoj pisan glas odrajtal, se ima ukazati, v poznejšim času spet na mesto volitve priti, de, če bi treba bilo, še enkrat voli. Ko obrok preteče, kteri je za oddanje glasov postavljen, odpre na mestu volitve volilna komisija sama papirčke in glasovi se štejejo. Tisti, kteri k volitnimu zboru ne pridejo, se imajo misliti, kakor če bi bili z volit vij o zadovoljni. Kot izvoljeni se imajo tisti misliti, kteri so več kot polovico oddanih glasov dobili. Ako se pri pervim oddajanju ni moglo čez polovico glasov doseči, se ima tesnejši volitev napraviti. Pri tem imajo volivci samo za tiste osebe glasove dajati, ktere so pri pervi volitvi za tistimi, ki so čez polovico glasov dobili, narveč glasov za se imeli. Ako jih več enako veliko glasov dobi, razsodi ldz, kterimu gré pri tesnejši volitvi predstvo. Število oseb, ki se v tesnejši volitev vzamejo, mora vselej dvakrat tolikšno Die Wahl Commissionen sind für den gewissenhaften Vollzug der Wahl verantwortlich. Die Mitglieder derselben haben sich jedes Einflusses auf die Stimmgebung der einzelnen Wahlberechtigten zu enthalten. Jeder Wahlcommission wird ein vom Statthalter bestimmter landesfürstlicher Commissär beigegeben, dessen Aufgabe es ist, die Aufrechlhaltung der Ruhe und Ordnung, und die Befolgung des gesetzlich bestimmten Wahlmodus wahrzunehmen. Vornahme tier Wahlhandlung. F. 37. Die Wahlkörper haben an abgesonderten Tagen, und zwar der dritte Wahlkörper zuerst, dann der zweite und endlich der erste zu wählen. Wer von einem Wahlkörper bereits gewählt ist, kann von dem später wählenden Wahlkörper nicht mehr gewählt werden, und es sind die duf ihn gefallenen Stimmen ungiltig. F. 38. Jeder Wahlberechtigte, welcher sein Wahlrecht ausüben will, muss zur bestimmten Zeit, und an dem bestimmten Orte vor der Wahlcommission persönlich erscheinen. Die Namen der Erscheinenden werden in das von einem Mitgliedc der Wahlcommission zu führende Wahlprotokoll eingetragen. Die Stimmgebung geschieht durch Stimmzettel, auf welchen die in dem Wah/ausschreiben angegebene Zahl von wählbaren Gemeindegliedern verzeichnet wird. Bei Ueberschreitung dieser Zahl sind die auf dem Stimmzettel zuletzt angesetzten Namen unberücksichtigt zu lassen. Jeder, der seinen Stimmzettel abgegeben hat, ist aufzufordern, zu einer späteren Zeit, sich wieder am Versammlungsorte einzufinden um nötigenfalls die Stimmgebung erneuern zu können. Nach Ablauf der zur Abgebung der Stimmzettel festgesetzten Frist wird am Wahlorte selbst von der Wahlcommission die Eröffnung der Stimmzettel und die Stimmenzählung vorgenommen. Die bei der Wahlversammlung nicht Erschienenen sind als dem Ergebnisse der Wahl beistimmend zu betrachten. Als gewählt sind diejenigen anzusehen, welche die absolute Mehrheit der abgegebenen Stimmen erhalten haben. Konnte dieses Ergebniss durch die erste Abstimmung nicht erzielt werden, so ist zur engeren Wahl zu schreiten. Hiebei haben die Wälder sich auf jene Personen zu beschränken, die bei der ersten Wahl nach denjenigen, ivelche die absolute Mehrheit erlangten, die relativ meisten Stimmen für sich hatten. Bei Stimmengleichheit wird durch das Loos entschieden, wer bei der engem Wahl berücksichtiget werden darf. Hierbei haben die Wähler sich auf jene Personen zu beschränken, die bei biti, kakor je število tistih, kteri se imajo izvoliti. Vsaki glas, ki je za osebo od- dan, ktera ni v tesnejši volitev vzéta, nie ne velja. Ako jih pri tesnejši volitvi več enako veliko glasov dobi, ldz razsodi. Pregled in naznanjenje volitve. §. 39. Koj po končani volitvi se ima volitni protokol, v kterim se ima volitna komisija in cesarski komisar podpisati, z vsimi svedočniml pismi srenjskimu odboru izročiti. Vgovori zoper veljavnost volitve se imajo pri srenjskim odboru nardalj v osmih dneh po končani volitvi storiti. Ako se pa v tem obroku nobeni vgovori ne store ali se storjene kot neveljavne zaveržejo, in se tudi sicer nič zoper volitev ne pokaže, srenjski odbor volitev po- terdi, njo' očitno razglasi in vsakimu izvoljenima volitev, ki ga je zadela in je po- terjena, vediti da. Nasproti se ima pa nova volitev napraviti. To velja tudi, če je volitev koga zadela, kteri ima kak po postavah veljaven izgovor, ali kteri se ne more ali pa ne srne voliti. Dolžnost, so volitvi podvreči. §. 40. Pravdama je vsak srenjik dolžan, volitev, ki ga zadene, prevzeti. Pravico, volitve ne prevzeti, imajo : a. vojaške osebe, k ter e niso več v djavni službi; b. duhovni, deržavni in deželni vradniki ; c. osebe čez 60 lét stare; d. osebe, ktere so bile v poslednji pretekli volitni dobi srenjski predstojnik ali pa srenjski odbornik ; tode samo za prihodnjo volitno dobo. Kdor se brez ta-ciga izgovora brani, volitev prevzeti, desiravno je bil večkrat pozvan, zapade kazni v denarjih, ktero zamore srenjski odbor do sto goldinarjev srebra izmeriti in zgubi verb tega tudi pravico, za dopolnivne volitve, ki se v tekoči volitni dobi primerijo, in za prihodnjo volitno dobo voliti in voljen biti. Oe ni nobeniga gori imenovanih vzrokov, zamore srenjski odbor samo iz vzrokov od prevzetja volitve oprostiti, ki so posebniga ozéra vredni. der ersten Wahl nach denjenigen, welche die absolute Mehrheit erlangten, die re!at in meisten Stimmen für sich hatten. Bei Stimmengleichheit wird durch das Loos entschieden, wer bei der engeren Wahl berücksichtiget werden darf. Die Zahl der in die engere Wahl zu bringenden Personen ist immer die doppelte von der 'Zahl der noch zu wühlenden Mitglieder. Jede Stimme, welche auf eine nicht in die engere Wahl gebrachte Person fällt, ist als ungiltig zu betrachten. Ergibt sich bei der engeren Wahl Stimmengleichheit, so entscheidet das Loos. Prüfung und Miekttnntninchuny der Wahl. §. 39. Sogleich nach beendigter Wahl ist das von der Wahlcommission und vom landesfürstlichen Commissär zu unterfertigende Wahlprotokoll mit den demselben beizuschliessenden Belegen dem Cemeinderathe versiegelt zu übermitteln. Einwendungen gegen die Giltigkeit der Wahlen sind beim Gemeinderathe längstens binnen acht Tagen nach beendigtem Wahlacte anzubringen. Werden jedoch binnen der obigen Frist keine Einwendungen vorgebracht, oder die vorgebrachten als unstatthaft beseitiget, und ergeben sich auch sonst keine Anstände, so wird die Wahl vom Gemeinderathe bestätigt, das Resultat derselben öffentlich bekannt gemacht, und jeder Gewählte von der auf ihn gefallenen und bestätigten Wahl in Kenntniss gesetzt. Im entgegengesetzten Falle ist eine neue Wahl zu veranlassen. Diess gilt auch, wenn die Wahl auf Jemand gefallen ist, der einen gesetzlichen Entschuldigungsgrund geltend macht, oder der von der Wählbarkeit gesetzlich ausgenommen oder ausgeschlossen ist. Pflicht sur Annahme der M a hl. §. 40. In der Rege! ist jedes Gemeindeglied verpflichtet, die auf dasselbe gefallene Wahl anzunehmen. Ein Recht, die Wald abzulehnen, haben: a. Militärpersonen, die nicht in der activen Dienst!eislung stehen', b. Seelsorger, Reichs- und Landesbeamtc; c. Personen, die über 60 Jahre alt sind; d. Personen, welche in der letztverflossenen Wahlperiode die Stelle des Bürgermeisters oder eines Mitgliedes des Gemeindenathes bekleidet haben, jedoch nur für die nächste Wahlperiode. Wer ohne einen solchen Entschuldigungsgrund die Annahme, ungeachtet wiederholter Aufforderung verweigert, verfällt in eine Geldbusse, welche der Gemeinderath bis Einhundert Gulden C. M. bemessen kann, und verliert überdiess das active und passive Wahlrecht für die in der laufenden Wahlperiode Stall findenden Ergänzungswahlen und für die nächste Wahlperiode. Tritt keiner der obigen Ablehnungsgründe ein, so kann der Gemeinderath nur aus besonders rücksichtswürdigen Gründen von der Annahme der Wahl befreien. Terpež vpadne djavnosti. §. 41. Srenjski odborniki se za tri leta izvolijo. Vsako léto odstopi v mescu Sušcu tretji dél ali pa tretjimu délu naj bližnje število srenjskih odbornikov, in na njih mesto se izvolijo novi iz volitnih oddelkov, iz kterih so bili odborniki izvoljeni, kteri odstopijo. Pervi in drugi pot odstopijo, k ter e loz zadene, pozneje pa odstopijo, kteri so bili pred tremi letmi izvoljeni. Do nove volitve ostanejo tisti v vradu, ki so za odstop namenjeni. Ti se morejo spet voliti. Na mesto tistih, ki odmerjd ali pred čašam odstopijo, se pravdama vsako leto ob enim pri volitvi zvolijo, ktera se v dopolnjenje napravi Ce bi pa več kakor pét odbornikov manjkalo, se ima na njih mesto tudi še pred to dobo posebna volitev po poslednjih volitnih spiskih napraviti. Vsaka taka dopolnivna volitev pa velja samo do redovniga ponovljavniga obroka. Izvoljeni odstopi spet o času, o kterim bi bil mogel tisti odstopiti, na kteriga mesto je bil izvoljen. "Volitev predstojnika. §. 42 Po takim ustanovljenju voli srenjski odbor pod predsedništvam najsta- rejiga odbornika izmed svoje srede predstojnika (mcstniga župana, purgermojstra.) Pri tej volitvi morajo vsi srenjski odborniki pričejoči biti. S tem pristavkam se imajo k nji povabiti, de tisti srenjski odborniki, kteri ali cld ne pridejo ali pa se pred končano volitvijo odtegnejo, brez de bi se dostojno skazali, zakaj niso prišli ali so se odtegnili, svoje mesto zgube, se v tekoči volitni dobi ne morejo spét voliti in verh tega kazni v denarjih zapadejo, ktero srenjski odbor do sto goldinarjev srebra postaviti zamore. Predstojnik se zamore voliti, če ste narmenj dve tretinji vsili srenjskih odbornikov pričejoče, in tisti je kot izvoljen predstojnik misliti, kteri dobi čez polovico glasov vsili srenjskih odbornikov. Ako se v dveh oddajah glasov zaporedoma čez-polovičnost ne more doseči, se ima tesnejši volitev napraviti, ktera tista dva odbornika obseže, ktera sta pri poslednji oddaji naivec glasov dobila. Ako jih je več enako veliko glasov dobilo, razloči loz, kteri se srne v tesnejši volitev vzeti. Vsak glas, kteri se za osebo odda, ki ni v tesnejši volitev ožeta, nič ne velja. Dauer der Amtsführung. §. 41. Die Mitglieder des Gemeinderathes werden auf drei Jahre gewählt. Alljährlich scheidet im Monate März der dritte Theil oder die dem dritten Theile zunächst kommende Zahl der Mitglieder von ihren Stellen und wird durch Neugewählte aus den Wahlkörpem, von welchen die ausscheidenden Mitglieder gewählt worden waren, ersetzt. Der Austritt geschieht das erste und zweite Mal nach der Entscheidung des Iwoses; in der Folge treten immer diejenigen aus, welche drei Jahre vorher gewählt worden waren. Bis die Nemcahlen Statt gefunden haben, bleiben die zum Austritte bestimmten Mitglieder im Amte. Dieselben sind wieder wählbar. Die Wiederbesetzung der durch Tod oder Austritt vor der Zeit erledigten Gemeinderathsstellen wird in der Regel zugleich mit den jährlichen Ergänzungswahlen vorgenommen. Sollte jedoch die Zahl der fehlenden Mitglieder fünf übersteigen, so ist zum Ersätze derselben auch vor dem Eintritte dieser Periode eine besondere Wahl auf Grundlage der letzten Wählerlisten einzuleiten. Jede solche Ergänzungswahl gilt übrigens nur bis zum regelmässigen Erneuerungstermine. Der Gewählte tritt zu der Zeit wieder aus, zu welcher derjenige, an dessen Stelle er gewählt worden, hätte austreten müssen. D ahl des Bürgermeisters. F. 42. Nach erfolgter Constituirung wählt der Gemeinderath unter Vorsitz des an Jahren ältesten Mitgliedes aus seiner Mitte den Vorstand f Bürgermeister Dieser Wahlhandlung haben sämmtlichc Gemeinderathsglieder beizuwohnen. Sie sind hiezu mit dem Beisatze einzuladen, dass jene Gemeinderathsglieder, die entweder gar nicht erscheinen, oder vor Beendigung der Wahlhandlung sich entfernen, ohne ihr Ausbleiben oder ihre Entfernung durch hinreichende Gründe zu entschuldigen, als ihres Amtes verlustig anzusehen seien, in der laufenden Wahlperiode nicht wieder gewählt werden können und überdiess in eine Geldbusse verfallen, welche der Gemeinderath bis Einhundert Gulden Conv. Münze bestimmen kann. Die Wahl des Bürgermeisters kann vörgenömmen werden, wenn wenigstens zwei Drittheile der sämmtlichen Gemeinderathsglieder anwesend sind, und ist derjenige als zum Bürgermeister gewählt zu betrachten, welcher die absolute Mehrheit der gesummten Gemeinderathsglieder für sich hat. Kann dieses Ergeb-niss in zwei aufeinanderfolgenden Abstimmungen nicht erzielt werden, so ist zur engem Wahl zu schreiten, welche sich auf jene zwei Mitglieder zu beschränken hat, die in der letzten Abstimmung die meisten Stimmen erhalten haben. Bei Stimmengleichheit wird durch das Loos entschieden, teer bei der engem Wahl berücksichtiget werden darf. Jede Stimme, welche auf eine nicht in die engere Wahl gebrachte Person fällt, ist als ungiltig zu betrachten. Kot izvoljen se ima tisti misliti, kteri je čez polovico oddanih glasov dobil. Ako jih je več enako veliko glasov dobilo, razloči loz. Ako bi za predstojnika zvoljeni volitve ne hotel prevzeti, se ima v nardalj osmih dneh nova volitev po v tem odstavku razloženih določdah napraviti. Srenjski odbor izvoli potem po čezpolovičnosti glasov za eno leto predstdjni-koviga namestnika, kteri ima predstojnika, kadar je zaderžan, namestovati. , Terpcž predstojnikove vraduosti. §. 48. Prestojnikova volitev velja, nej je po pretekli redovni triletni vradnosti ali po izpraznjenju o tem času napravljena, vselej za tri leta, in on ostane na svojim mestu tudi še, če bi ga ta čas po §. 41 versta zadela, iz srenjskiga zbora stopiti. , ... /. Kteri odstopi, zamore zopet voljen biti. Če predstojnikovo mesto v imenovani dobi prazno postane, se ima v osmih dneh od dobe spraznjenja po predpisu §. 42 nova volitev napraviti. » Poterjciijc* volitve. §. 44. Volitev predstojnika poterdi cesar. Po poterjenju opravi predstojnik v zbranim srenjskim zboru predpisano prisego deželnimu poglavarju in zastran tega pisana, od prestojnika z lastno roko podpisana prisega se ima poglavarju predložiti. Plača in prejéinsine srenjskik odbornikov in predstojnika. §. 45. Udje srenjskiga odbora opravljajo svojo službo brez plače. Pri opravkih srenjskih zadev zvunej srenje imajo v to odbrani odborniki pra- vico do primerne odškodbe iz srenjske denarnice. Predstojnik dobiva opravilno plačo in druge prejemšine, ktere srenj ski odbor za čas njegove službe odloči. Zguba službe srenjskiga odbornika. §. 46. Srenjsk odbornik zgubi svojo službo, če se zastran njega vzrok pripeti, zavoljo kteriga bi ne mogel ali ne smel voljen biti. f§. 31.) Če bi srenjsk odbornik zavoljo hudodelstva ali zavoljo pvegreška, ki iz poželjivosti dobička izvira ali javno pohujšanje dela, ali zavoljo taciga prestopka v preiskovanje prišel, ne more svoje službe opravljati, dokler preiskovanje terpi. To velja tudi zastran predstojnika, Als gewählt ist derjenige anzusehen, der die absolute Mehrheit der abgegebenen Stimmen erhalten hat. Bei Stimmengleichheit entscheidet das Loos. Sollte der zum Bürgermeister Gewählte die Wahl nicht annehmen, so ist binnen längstens acht Tagen eine neue Wahl nach den in diesem Paragraphe angegebenen Bestimmungen vorzunehmen. Der Gemeinderath wählt weiter, durch absolute Stimmenmehrheit auf die Bauer eines Jahres einen Vorstands - Stellvertreter, welcher den Bürgermeister in Fällen zeitweiser Verhinderung zu vertreten hat. Mtauer tier Amtsführung des II ü rg e r m e is fers. F. 43. Die Wahl des Bürgermeisters, es mag dieselbe nach Ablauf der regelmässigen dreijährigen Amtsdauer, oder in Folge eines während derselben eingetretenen Erledigungsfalles geschehen sein, gilt stets auf drei Jahre, und er verbleibt in seiner Stellung selbst, wenn ihn während dieser Zeit nach F. 41 die Beihe zum Austritte ans dem Gemeinderathe treffen würde. Der Austretende ist wieder wählbar. M h' 53. V §§. 51 in 52 zapopadeni predpisi veljajo tudi zastran ostalih vrad-nikov in služabnikov, kteri so za čas življenja v službo vzeti Auflösung des Gemeinderathes. F. 47. Wenn die Regierung aus wichtigen Gründen den Gemeinderath aufzulösen findet, so hat der Statthalter binnen vier Wochen eine neue Wahl auszuschreiben und hiebei in Ermanglung eines Gemeinderathes die Befugnisse zu üben, die nach den §§. 34, 35 und 36 dem Gemeinderathe zustehen. Zweite Abtheilung. Von dem Magistrate. Zusammensetzung des Magistrates. §. 48. Der Magistrat besteht, mit dem Bürgermeister an der' Spitze, aus fünf Mitgliedern des Gemeinderathes, welche dieser auf Ein Jahr aus seiner Mitte wählt, dann aus einem oder nach Bedarf aus mehreren rechtskundigen Räfhe?i und dem erforderlichen Hilfspersonale. Art der Anstellung. §. 49. Die rechtskundigen Mitglieder des Magistrates müssen zur diessfälli-gen Geschäftsführung in der für den Eintritt in den Staatsdienst vorgeschriebenen Weise befähigt sein; sie dürfen sich nebenbei weder in einem anderen dienstlichen Verhältnisse befinden, noch die juristische Praxis ausüben. F. 50. Wenn die Stelle eines rechtskundigen Mitgliedes des Magistrates zu besetzen kömmt, so ist diess durch Einrückung in die öffentlichen Zeitungsblätter mit dem Beisatze zu verlautbaren, dass diejenigen, welche sich zu diesem Amte für befähigt halten, binnen einer nach Umständen zu bestimmenden Zeitfrist ihre schriftlichen und mit den gehörigen Ausweisen belegten Gesuche bei dem Magistrate zu überreichen haben. Letzterer erstattet hierüber dem Gemeinderathe einen begründeten, die Eigenschaften aller Bewerber würdigenden Besetzungsvorschlag, bei welchem er jedoch an die aufgetretenen Bewerber nicht gebunden ist. Dienstes « Entlassung und Enthebung vom Dienste. 51. Die rechtskundigen Mitglieder des Magistrates werden auf Lebenszeit angestellt. Die Entlassung, so wie die einstweilige Enthebung derselben vom Dienste kann nur nach denselben Grundsätzen, wie bei Staatsbeamten der Verwaltungsbehörden erfolgen. Gehalte untl Pensionen. F. 52. Die rechtskundigen, auf Lebenszeit angestellten Mitglieder des Magistrates erhalten Besoldungen und sind, wie ihre Witwen und Waisen, nach den für Staatsbeamte der Verwaltungsbehörden bestehenden Vorschriften pensionsfähig. F. 53. Die in den FF. 51 und 52 enthaltenen Vorschriften gelten auch rücksichtlich der übrigen Beamten und Diener, welche bleibend angestellt werden. Tretji oddélfc. Od okrajnih predstojnikov (županov.) §. 54. Za oskerbovanje srenjskih zadev je v vsakim okraju en predstojnik, kteriga po predlogu magistrata srenjski odbor izmed prebivavcov okraja izvoli, kte-rimu ima predstojnik biti. §. 55. Volitev velja za tri leta, se zna pa po preteku tega časa spet ponoviti. §. 56. Po sklepu srenjskiga odbora se znajo okrajni predstojniki odstaviti. Če se to zgodi, ima srenjski odbor kôj nove izvoliti. §. 57. Okrajni predstojniki ne dobivajo nobene plače, imajo pa pravico do od-škodbe, ktero sreiyski odbor vSako leto na kako vižo določi. III. Jlazdëlk. Od opravil. — Občne določbe. §. 58. Opravila srenje so : a. vlastne, b. izročene. Vlastne ohsézejo vse, kar prid srenje narpervo Utiče in se da znotraj njenih meja izpeljati. Vežejo se lé gledé občniga blagra na postave, kolikor je treba. Izročene obsežejo oskerbovanje določenih javnih opravkov, ktere deržava srenji po izročitvi odkaže. Z ozeram na vlastne opravila jih srenjski odbor sklene, predstojnik z magistralam pa izpelje. Izročene opravila opravlja predstojnik z magistralam. Vladarstvo jih zna vse ali po nekaj tudi po od njega odločenih vradnikih opravljati dati. Pervl oddëlk. Od opravil srenjskiga odbora. A. Obseg opravil. a. Sploh. §. 59. Srenjski odbor ima znotraj postavnih meja poklic, srenjo v izpolnovanju njenih pravic in dolžnost namestovati, vežejoče sklepe za srenjo delati in skerbéti, de se izpolnujejo. On ima na prid srenje gledati, in skerbéti, de se njéni blagor po postavnih sredstvih pospešuje. Dritte Abtheilung. Von den Bezirks- Vorstehern. F. 54. Behufs der Verwattuny der Gemeindeangelegenheiten befindet sich in jedem Bezirke ein Bezirksvorsteher, der über Vorschlag des Magistrates vom Gemeinderathe aus den Bewohnern des Bezirkes ernannt wird, dem er vorzustehen hat. F. 55. Die Ernennung gilt für drei Jahre, kann jedoch nach Ablauf dieser Zeit wieder erneuert werden. §. 56. Durch Beschluss des Gemeinderathes können die Bezirksvorsteher abberufen werden. In diesem Falle hat der Gemeinderath sogleich zu einer neuen Ernennung zu schreiten. §. 57. Die Bezirksvorsteher beziehen keinen Gehalt, haben jedoch Anspruch auf eine vom Gemeinderathe jährlich in irgend einer Art zu bestimmende Entschädigung. III. Abschnitt. ' » ' V . Von tiem Wirkungskreise. — slltfßesneine Bestimmungen. F. 58. Der Wirkungskreis der Gemeinde ist a. der natürliche, b. ein übertragener. < - Der natürliche umfasst Alles, was die Interessen der Gemeinde zunächst berührt, und innerhalb ihrer Gränzen vollständig durchführbar ist. Er erhält nur mit Rücksicht auf das Gesammtwohl durch das Gesetz die nothwendigen Besch ränkungen. Der übertragene umfasst die Besorgung bestimmter öffentlicher Geschäfte, welche der Gemeinde vom Staute im Delegationswege zugewiesen werden. ln Bezug auf den natürlichen Wirkungskreis ist der Gemeinderath das be-schliessende, und der Bürgermeister mit dem Magistrate das vollziehende Organ. Der übertragene Wirkungskreis wird durch den Bürgermeister mit dem Magistrate ausgeübt. Die Regierung kann denselben ganz oder theilweise auch durch von ihr bestellte Beamte versehen lassen. Irrste Abtheilding. Von dem Wirkungskreise des Gemeinderathes. A. Umfang des Wirkungskreises. a. Im Allgemeinen. §. 59. Der Gemeinderath ist innerhalb der gesetzlichen Gränzen berufen, die Gemeinde in der Ausübung ihrer Rechte und Pflichten zu vertreten, bindende Beschlüsse für die Gemeinde zu fassen, und deren Vollziehung zu überwachen. Er hat die Interessen det' Gemeinde wahrzunehmen, und für die Beförderung der Wohl fuhrt derselben durch gesetzliche Mittel zu sorgen. 1). Posebej. Uredba srcnjskih vradov in !/.valjenje srcnjskih vradnikov in služabnikov. §. 60. Srenjski odbor postavi število in prejemšine srenjskih vradnikov in služabnikov za oskerbovanje srenje potrebnih. On njih kakor tudi oskerbnike vsili srenjskih naprav izvoli, ako ni po kaki štiftingi ali pogodbi kakimu tretjima pravica izročena, jih izvoliti; poslednjič vse osebe, kteri od srenje plačo dobivajo, in določi njih vžitke kakor potne stroške in siceršne odškodovila, ktere gredo predstojniku in osebam, ktere se v službi srenje rabijo. §. 61. Srenjski vradniki in služabniki, kteri imajo stanovitno službo, imajo za se, za svoje žene in otroke tiste pravice do srenje, ktere imajo deržavni vradniki in služabniki do vladnih oblastnij; srenjskimu odboru gré po predpisih, kteri so za deržavne vradnike in služabnike vladnih oblastnij dani, doslužnine, odškodnine in druge prejemšine izmeriti. Srenjski odbor razsodi zastran postavljenja v začasni ali stanovitni pokoj, zastran odvzetja službe ali pa izpušenja srenjskih vradnikov in služabnikov iz njé. Kar srenjske vradnike id služabnike v stanovitni službi stoječe utiče, se ima po predpisih za deržavne vradnike in služabnike vladnih oblastnij obstoječih ravnati. Red inestiiiga gospodarstva. srenjsUo premoženje in blago. H. 62. Srenjski odbor ima dolžnost, tako premakljivo kakor nepremakljivo vlastnino srenje in vse pravice natanjko popisane imeti in ta popis (inventar} vsako leto na znanje dati. On ima skerbéti, de se ves voljno srenj sko premoženje, ki za-more kaj dohodkov prinesti, tako gospodari, de se po mogočosti navveči stanovitni dobiček iz njega dobiva. §. 63. Srenjskimu odboru gré skerb, de se letni naèézki, kteri navadne de-narniške potrebe presežejo, ako niso za gotove srenjske potrebe namenjeni, k izvirnima premoženju pridénejo. Pridobljcnje in spvèanje srenjskiga premoženja in blaga. §. 64. Srenjski odbor ima pravico, srenjsko premoženje in srenjsko blago pridobivali in prodajati. Za veljaven sklep, kaj prodati, je tréba, de ste dvé tretjini srenjskiga odbora pričejdče in de v to verb tega več kot polovica vsili srenjskih odbornikov svoje dovoljenje da. Reči srenjskiga premoženja ali srenjskiga blaga, ki so 10000 gld. srebra in več vredne, se zamorejo vunder le po deželni postavi prodati. De se pa taka prodaja deželnima zboru predloži, jo morate narmenj dvé tretjini srenjskih odbornikov v seji posvetovati in več kot polovica vsili odbornikov poterditi. b. Insbesondere. Systemisirung der Gemeindeämter und Ernennung der Gemeindebeamten und Diener. F. 60. Der Gemeinderath bestimmt die Zaht und die Bezüge der zum Be-hufe der Gemeindeverwaltung nöthigen Gemeindebeamten und Diener. Er ernennt dieselben, so wie die Verwaltungsorgane sämmtlicher Gemeinde-Anstalten, in so ferne nicht vermöge Stiftung oder Vertrag das Recht der Ernennung einem Dritten eingeräumt ist;- endlich alle im Solde der Gemeinde stehenden Personen, und bestimmt ihre Genüsse, so wie die dem Bürgermeister und den im Dienste der Gemeinde perwendeten Personen zu gewährenden Reisekosten und sonstigen Entschädigungen. §. 61. Bleibend angesteifte Gemeindebeamte und Diener haben für sich, ihre Gatt inen und Kinder dieselben Ansprüche an die Gemeinde, welche den Staatsbeamten und Dienern der Verwaltungsbehörden zustehen ; die Bemessung der Pensionen, Provisionen und anderweitigen Bezüge steht dem (jcmeindcralhe auf Grundlage jener Vorschriften zu, welche für Staatsbeamte und Diener der Verwaltungsbehörden erlassen sind. Der Gemeinderath entscheidet über die Versetzung in den zeitlichen oder dauernden Ruhestand, über die Enthebung com Amte oder Entlassung der Gemeindebeamten und Diener. Bezüq/ich der bleibend Angestellten hat er sich hierbei an die für Staatsbeamte und Diener der Verwaltungsbehörden bestehenden Vorschriften zu halten. Ordnung des städtischen Haushaltes, Ocnieindcvcrmttyen und Out. L'. 62. Der Gemeinderath ist verpflichtet das gesamrnte sowohl bewegliche als unbewegliche Eigenthum der Gemeinde und sämmtliche Gerechtsame mittelst eines genauen Inventars in Uebersicht zu halten, und dasselbe jährlich zu veröffentlichen. Er hat dafür zu sorgen, dass das gesamrnte erträgnissfähige Vermögen der Gemeinde derart verwaltet werde, um die thunlichst grossie, nachhaltige Rente daraus zu erzielen. §. 63. Der Gemeinderath hat zu wachen, dass jene Jahresabschlüsse, welche die gewöhnlichen Cassebedürfnisse übersteigen, so ferne sie nicht für bestimmte Gemeindezwecke gewidmet sind, zum Stammvermögen geschlagen werden. Erwerbung und Veräusserung des Oemeindeverntiigens und Outes. F. 64. Der Gemeinderath hat das Recht zur Vermögenserwerbung und Ver-äusserung des Gemeindevermögens und Gemeindegutes. Zu einer giftigen Beschlussfassung über eine Veräusserung ist erforderlich, dass zwei Drittheile des Gemeinderalhes anwesend, und hiervon überdiess die absolute Mehrheit sämmtlicher Gemeinderaths-Mitglieder zustimme. Die Veräusserung von Gegenständen des Gemeindevermögens oder Getnein-degules im Werthe von 10000 fl. C. M. und darüber kann jedoch nur Kraft eines Landesgesetzes Statt finden. Um aber den Antrag zu einer solchen Veräusserung vor den Landtag zu bringen, muss derselbe in einer Sitzung von we- 60 Ustanovitev srenjsltih prevdarltov. « §. 65. Srenjski odbor ima vsako leto po popisih (inventarjih} in rajtingah prevdarke dohodkov in izdatkov srenjske denarnice, kakor vsih v posebnim mestnim oskerbovanju stoječih gotovin (fondov) in naprav v vsih dohodnih in izdajnili zapiskih pretresovati in za prihodnje gospodarsko léto ustanoviti. Te prevdarke mora vsako léto tri mesce pred začetkam računskiga léta srenje, ktero se takrat začne kakor deržavno, magistrat predložiti, š ter naj st dni pred pre-tresovanjem m ustanovljenjein po srenjskim odboru se imajo očitno razpoložiti, de jih vsakdo pregledati more. Oftombe sre nji ko v zastran njih se v protokol zapišejo in pri pr etreso vanju prev-darijo. Pretres in poterjenje rajting. §. 66. Srenjskimu odboru gre dalje, letno rajtingo prevzeti, pregledati in do-veršno poterditi. Sternajst dni, preden srenjski odbor rajtingo pregleda, se očitno razpoloži. Opombe srenjikov zastran njé se v protokol zapišejo in pri pregledovanju prevdarijo. Ako se nedostopnosti, ktere se zastran raj tinge storé, ne razkažejo dostojno, razsodi srenjski odbor administrativno zoper tiste, ki so dolžni plačati, in si pri-derži, dalje po postavali ravnati. Domestenje iirdostojil. §. 67. ve potrebni izdatki dohodke presežejo, ima srenjski odbor skerbéti, de se to, kar je premalo, ali po novih dohodkih ali po nalogi na srenjo domésti. §. 68. Ce bi srenjski odbor nove davke vpeljati ali cesarske davke povikšati, ali doslejšne poviške k cesarskim davkam povzdigniti hotel, je zato deželne postave treba. De se pa kaj taciga deželnimu zboru predložiti more, je treba, de ste nar-menj dve tretjini srenjskih odbornikov pričejoče in de več kot polovica vsih odbornikov v to dovoli. §. 69. Srenjskimu odboru gré tudi, denarje na posodo jemati, srenjsko premoženje zastavljati in v prid srenje poroštvo dajati. Tukaj veljajo vse določbe, ktere so v §. 64 za sklepanje zastran prodaje kake reči srenjskiga premoženja ali blaga predpisane. nigstens zwei Drittheilen des Gemeinderatlies berathen und mit absoluter Mehrheit sämmtlicher Gemeinderathsglieder angenommen worden sein. Feststellung tier (menieintle-Voranschläge. §. 65. Der Gemeinderath hat alljährlich auf Grundlage der Inventarien und Rechnungen die Voranschläge der Einnahmen und Ausgaben der Gemeinde-cassa, so wie sämmtlicher unter abgesonderter städtischer Verwaltung stehenden Fonde und Anstalten in allen Einnahms- und Ausgabsposten zu prüfen und für das nächstfolgende Verwaltungsjahr festzustellen. Diese Voranschläge müssen jährlich drei Monate vor Anfang des Rechnungsjahres der Gemeinde, das mit jenem des Staates zusammenfällt, von dem Magistrate vorgelegt werden. Vierzehn Tage vor der Prüfung und Feststellung durch den Gemeinderath sind sie zur öffentlichen Einsicht aufzulegen. Die Erinnerungen der Gemeindeglieder darüber werden zu Protokoll genommen und bei der Prüfung in Erwägung gezogen. Prüfung und Erledigung der Rechnungen. F. 66. Dem Gemeinderat he steht ferner die Entgegennahme, Prüfung und definitive Erledigung der Jahresrechnung zu. Vierzehn Tage vor der Prüfung der Rechnung durch den Gemeinderath wird dieselbe zur öffentlichen Einsicht aufgelegt. Die Erinnerungen der Gemeindeglieder darüber werden zu Protokoll genommen und bei der Prüfung in Erwägung gezogen. Bei nicht genügender Rechtfertigung der in Ansehung der Rechnung gestellten Mängel wird vom Gemeinderatlie das administrative Erkenntniss gegen den Zahlungspflichtigen vorbehaltlich des weiteren gesetzlichen Verfahrens geschöpft. Deckung des Abganges. H. 67. Sind die nöthigen Ausgaben durch die Einnahmen nicht gedeckt, so hat der Gemeinderath entweder durch Eröffnung neuer Ertragsquellen oder durch Umlegung auf die Gemeinde für die Deckung des Abganges zu sorgen. §. 68. Wenn der Gemeinderath neue Abgaben oder neue 'Zuschläge zu den landesfürstlichen Steuern einführen, oder die bisher bestehenden Zuschläge zu den landesfürstlichen Steuern erhöhen wollte, so ist hierzu die Erwirkung eines .Landesgesetzes erforderlich. Um aber einen solchen Antrag vor den Landtag zu bringen, ist erforderlich, dass mindestens zwei Drittheile der Mitglieder des Ge-meinderathes anwesend seien, und die absolute Mehrheit sämmtlicher Mitglieder des Gemeinderathcs zustimme. §. 69. Die Aufnahme von Darlehen, die Verpfändung des Gemeindevermögens und die Leistung von Bürgschaften im Interesse der Gemeinde steht ebenfalls dem Gemeinderatlie zu. Hierbei gelten alle Bestimmungen, welche im 64 zur Beschlussfassung über die Veräusserung eines Gegenstandes des Gemeindevermögens oder Gutes vorqeschrieben sind. Ako bi pa sposojilo ali šuma, za ktero se poroštvo da, četerti dél letnih dohodkov srenje presegla, ali ce bi hotel srenjski odbor kaj na upanje (kredit) storiti, more to samo deželna postava dovoliti. Predlog za pridobljenje deželne postave mora v seji narmenj dvéh tretjin srenj-skih odbornikov posvetovali in od več kot polovice vsi h srenjskih odbornikov poter-jen biti. Pogodbe. 0«lpusenje terjatev. §. 70. Srenjski odbor ima pravico dovoljenja, vsaktere pogodbe sklepati ali razvezati, dvomljive ali take terjatve zbrisati, ki se ne dajo več izterjati, odškodbe odpustiti in vse stroške dovoliti, ki niso bili prevdarjeni. Pravde. Pogoji (gliiiinge). §. 71. Srenjski odbor ima napravo ali odpravo pravd in sklepanje pogojev v imenu srenje razsoditi. (Je je tréba pravniga zagovorjâvca (dohtarja) postaviti, ima srenjski odbor pravico, ga izvoliti. Zaloge (štiftinge), Šolske in cerkvčne zadeve. §. 72. Srenji pristojne pravice, zaloge oskerbovati in podelovati, izgotovlja srenjski odbor po postavah in naredbah zastran zalog. V šolskih in cerkvenih zadevah mu grej o pravice, ktere gredo v teh rečeh zdaj srenji ali ktere ji bodo po poznejih postavah šle. Skerb za siromake. - ' §. 73. Srenjski odbor ima denarje za hrano siromakov, ktera srenji gré, pri— skerbéti, ako so pripomočki dobrodelnih bratovšin obstoječih naprav prepičli. Mestno zdravništvo. §. 74. Srenjskimu odboru gré naprava in vodstvo mestniga zdravništva po ob-stojécih postavah. Razmere srenje do bolnišnice se bodo po posebnim razgovoru z deržavno vlado uravnale. Mestno policijstvo. §. 75. Srenja ima za snažnost skerbéti; ona skerbi za tlak in hranjenje cést, ulic in pot, razun tistih, kterili ohranjenje deržavnimu zakladu gré, in za razsvit-Ijavo, za ohranjenje in čedenje velikih odtokov (kanalov), za ohranjenje mestnih mostov, vodnjakov, vodotokov in siceršnih stavb, potem za javne kopališa. On skerbi za zdravništvo, teržtvo, stavbe in ceste ; ona ima skerb za mejaštvo, Sollte jedoch das Darlehen oder die verbürgte Summe ein Viertheil des jährlichen Einkommens der Gemeinde übersteigen, oder wollte der Gemeinderath eine Creditsopcration vornehmen, so kann die Bewilligung dazu nur durch ein Landesgesetz ertheilt werden. Der Antrag zur Erwirkung eines Landesgesetzes muss in. einer Sitzung von wenigstens zwei Drittheilen des Gemeinderathes berathen und mit absoluter Mehrheit sämmtlicher Gemeinderathsglieder angenommen worden sein. Vertrüge. Nachsicht von Forderungen. §. 70. Dem Gemeinderathe steht die Bewilligung zur Eingehung oder Auflösung von Verträgen jeder Art, zur Abschreibung von zweifelhaften oder uneinbringlich gewordenen Forderungen, zur Nachsicht von Ersätzen und zur Bewilligung von allen nicht prä/iminirten Auslagen zu. ' I • • » Rechtsstreite. Vergleiche. F. 71. Der Gemeinderath hui über die Einleitung und Aufhebung von Rechtsstreiten und die Abschiiessunq von Vergleichen im Namen der Gemeinde zu entscheiden. Für den Fall der Bestellung eines Rechtsvertreters steht dem \ • " ' Gemeinderathe die Wahl desselben zu. Stiftungen, Schul• und Kirchen-Angelegenheiten. §. 72. Die der Gemeinde zukommenden Rechte aüf die Verwaltung und Verleihung von Stiftungen werden vom Gemeinderathe nach Vorschrift der Gesetze und der Stiftungsanordnungen ausgeübt. ln Schul- und Kirchenangelegenheiten übt derselbe jene Befugnisse, welche in diesen Angelegenheiten der Gemeinde gegenwärtig zustehen, oder ihr durch spätere Gesetze eingeräumt werden. A rtnenpfiege. §. 73. Der Gemeinderath hat für die der Gemeinde obliegende Armenpflege die nöthigen Geldmittel zu schaffen, insoferne nicht die Mittel der Wohlthätig-keitsvereine und der bestehenden Anstalten ausreichen. fjokal-San i tütsnvesen. F. 74. Dem Gemeinderathe steht die Einrichtung und Leitung des Lokal-Sanitätswesens nach den bestehenden Gesetzen zu. Die Beziehungen der Comune zu dem Krankenhause werden durch eine besondere Verhandlung mit der Staatsverwaltung geregelt. Ijoknl- Volixci. §. 75. Die Gemeinde hat die Reinlichkeitspolizei ', sie sorgt für Pflasterung und Unterhaltung der Strassen, Gassen und Wege mit Ausnahme jener, deren Erhaltung dem Reichsschatze obliegt, und für Beleuchtung, für Erhaltung und Reinigung der Hauptabzugskanäle, für Erhaltung der städtischen Brücken, Brunnen, Wasserleitungen und sonstigen Anlagen, dann die öffentlichen Bade-Anstalten. Sie handhabt die Gesundheils-, Feuer-, Markt-, Bau- und Strassen-Po- merico in tézo; nji gré skerb za preskerbljenje z živežem, ona stori, kar je treba za varnost osebe m lastnine po nevarnostih, ktere po povodnjih in druzih elementarnih nezgodah proté. Srenjski odbor ima za naprave in naredbe, ki so za izpolnovanje teh dolžnost potrebne, potrebnih denarjev priskerbeti, in je za vsako opušenje, kteriga se v tej reči kriviga stori, odgovorn. §. 76. Srenjski odbor ima dalje pripomočke za poravnanje stroškov za tiste varstvine naprave priskerbeti, kterih vodstvo ima vladarstvo v prid srenje. Izmera prineska, ki ga ima srenja za té mestne varstvine naprave dajati, se bo po posebnim pogojeiÿu vlade z srenjskim odboram uravnala. §. 77. Kakor je dolžnost od deržave postavljene varstvine gosposke, srenji pri opravilih mestniga varstva pomožna biti; ravno tako ima srenja dolžnost, kolikor zamore to s svojimi organi storiti, od deržave postavljeno varstvino gosposko pod-perati. Vzčtje v srenjsko zvezo. Podeljenjc »reivjičanstva. §. 78. Srenjskimu odboru gré, v srenjsko zavézo jemati kakor tudi srenjičan-stvo in častno srenjičanstvo podelovati. Pravica prošenja. §. 79. Srenjska pravica v srenjskih zadevah prošnje delati, gré samo in edino srenjskimu odboru. Preéuvanje srenj sive vlade. §. 80. Srenjski odbor ima dolžnost, znanost opravil srenjskih oskerbstev vedno iméti. On smé zavoljo tega terjati, de se mu vse zadévne pisarije, pisma, raj tinge, pisanja in priobčenja predložé. §. 81. Srenjskimu odboru gré pravica, v zaslužbno in s ciframi razkazano pregledovanje prevdarkov kakor tudi rajting preglednike zvoliti, kteri mu imajo na znanje dati, kar so s pregledam dosegli. §. 82. Srenjski odboi1 ima dolžnost, za zavarovanje denarnic skerbeti, in jih večkrat v letu po komisarjih prešteti dati. Če je treba, si ima denarnice razkazati dati. §. 83. Srenjski odbor ima dalje pravico, srenjske započetja posebnim komisarjem v prečuvanje izročiti. §. 84. On zna posebne komisije postaviti, de mu svoje mnenja in nasvéte delajo. §. 85. Volitev udov posebnih komisij je srenjskimu odboru tako prepušena, de ima tudi pravico zaupne može zvunej svoje sréde poklicati. lizei; sie hat die Aufsicht über die Gemarkungen, über Mass und Gewicht; ihr obliegt die Fürsorge für Approvisionirung, sie trifft die polizeilichen Vorkehrungen zur Abwendung der die Sicherheit der Person und des Eigenthums durch Veberschwemmung oder durch sonstige Elementarereignisse drohenden Gefahren. Der Gemeinderath hat für die zur Erfüllung dieser Obliegenheiten erforderlichen Anstalten und Einrichtungen die nötldgen Geldmittel aufzubringen, und ist für jede ihm in dieser Beziehung zur East fallende Unterlassung verantwortlich. §. 76. Der Gemeinderath hat ferner die Mittel zur Bestreitung der Auslagen für jene Polizeiansta/ten zu beschaffen, welche von der Regierung im Interesse der Gemeinde geleitet werden. Das Mass des von der Gemeinde für diese Lokalpolizeianstalten zu leistenden Beitrages wird durch ein besonderes Uebereinkommen der Regierung mit dem Gemeinderathe geregelt. §. 77. So wie die vom Staate bestellte Sicherheitsbehörde angewiesen ist der Gemeinde bei Handhabung der Lokalpolizei die erforderliche Hilfe zu leisten; ebenso ist die Gemeinde verpflichtet, soweit sie diess mit ihren Organen vermag, die vom Staate bestellte Sicherheilsbehörde zu unterstützen. Aufnahme in den Genieindeverhttnd. Verleihung des JHiirgerrechtes. F. 78. Die Aufnahme in den Gemeindeverband, so wie die Verleihung des Bürgerrechts und des Ehrenbürgerrechts steht dem Gemeinderathe zu. Petitionsrecht. §. 79. Die Ausübung des Petitionsrechtes der Gemeinde in Gemeindeangelegenheiten ist ausschUessend dem Gemeinderathe Vorbehalten. Veherwachung der Gemeindeverwaltung. F. 80. Der Gemeinderath ist verpflichtet, sich in der steten Uebersicht der Geschäftsführung der Gemeinde - Verwaltungsorgane zu erhalten. Er kann zu diesem Ende die Vorlegung aller einschlägigen Aden, Urkunden, Rechnungen, Schriften und Berichte verlangen. H. 81. Dem Gemeinderathe steht das Recht zu, zur mcritorischen und zif-fermässigen Prüfung der Voranschläge sowohl als der Rechnungen Gensoren zu ernennen, welche über das Prüfungsergebniss demselben zu berichten haben. §. 82. Der Gemeinderath ist verpflichtet für die Verwahrung der Cassen zu sorgen, und dieselben öfters im Laufe des Jahres durch von ihm zu ernennende Commissäre scontriren zu lassen. Er hat im erforderlichen Falle die Liquidirung der Cassen zu veranlassen. F. 83. Der Gemeinderath hat ferner das Recht Gemeinde-Unternehmungen durch eigene Commissionen überwachen zu lassen. §. 84. Er kann zur Erstattung von Gutachten und Anträgen eigene Commissionen ernennen. §. 85. Die Wahl der Mitglieder der Special-Commissionen ist dem Gemein- Pritožba. §. 86. Srenjskimu odboru gré, čez vse pritožbe zoper vradne djanja magistrata v rečeh vlastnih opravil srenje razločiti. IS. Oblika razravnavc. Ugodnost sklopovanja. Skiopovanjc. §. 87. De sklep velja, je treba de je najmertj šestnajst srenjskih odbornikov pričejočih in de čez polovico njih v to dovoli, a ko ta srenjska postava druge določbe ne zapopade. (Je so glasi enako razdeljeni, razsodi predsednikov glas. §. 88. C e se zastran predstojnikoviga gospodarjenja ali zastran gospodarjenja kakiga srenjskiga odbornika posvetje ali sklepa, tisti, ktere zadene, nimajo posvetovanja in sklepanja se vdeležiti, pa pri seji morajo, če se terja, pričujoči biti, de željene odgovore dajo. §. 89. (Je je zastran privatnih zadev kakiga odbornika ali njegove bližnje žlah-te posvetovanje, ima odstopiti. Sojo. ' ' . §. 99. Predstojnik, ali če ta nevtegne, je pri sejah njegov namestnik predsednik, in vsaka seja ne velja nič, pri kteri se to nezgodi. §. 91. Deželni poglavar ali od njega postavljen komisar zna pri sejah pričujoč biti in govoriti, brez de bi se razsojevanja vdeležil. §. 92. Seje srenjskiga odbora so javne (očitne), zamorejo pa, ako predstojnik ali najmenj sest srenjskih odbornikov želi, tudi nejavne biti. Poslušavci se imajo vsiga vgovdrjanja zderžati. (Je se ti prederznejo, posvetovanja srenjskiga odbora kako motiti ali njegovo svobodo ovérati, ima predsednik pravico in dolžnost, če njegov opominj pred nič ne pomaga, vkazati, de se poslušavci iz sediš a odpravijo. §. 93. Po sklepu srenjskiga odbora se ima čas in število redovnih sej določiti in to deželnima poglavarju na znanje dati. Razun tega se zamore srenjski odbor samo po zaukazu predstojnika, ali če ta ne vtegne, po zaukazu njegoviga namestnika suiti. Vsaka seja, ki ni po takim zaukazu, ni po postavi in storjeni sklepi nimajo veljavnosti. derathe in der Art anheimyeslellt, dass er auch Vertrauensmänner ausser seinem Mittel zu berufen berechtiget ist. Berufung. F. 86". Dem Gemeinderalhe ist über alle Berufungen gegen die Amtshandlungen des Magistrates in Gegenständen des natürlichen Wirkungskreises der Gemeinde die Entscheidung Vorbehalten. B. form der Verhandlung. BeschlussfHhtgleeit, Beschlussfassung. §. 87. Zur Giltigkeit eines Beschlusses ist, soweit diese Gemeindeordnung nicht eine andere Bestimmung enthält, die Anwesenheit von wenigstens sechzehn Mitgliedern des Gcmeinderathes und die absolute Stimmenmehrheit der Anwesenden erforderlich. Bei gleich gethei/ten Stimmen entscheidet die Stimme des Vorsitzenden. F. 88. Wenn die Gebarung des Bürgermeisters oder eines Gemeinderathsmitgliedes den Gegenstand der Berat hung und Schlussfassung bildet, haben sich die Betheiligten der Abstimmung zu enthalten, müssen jedoch der Sitzung, wenn es gefordert wird, zur Ertheilung der gewünschten Auskünfte beiwohnen. F. 89. Wenn ein besonderes Privatinteresse eines Mitgliedes oder seiner nächsten Verwandten einen Gegenstand der Verhandlung bildet, hat dasselbe abzutreten. Sitzungen. F. 90. Der Bürgermeister, oder im Verhinderungsfälle sein Stellvertreter führt in den Sitzungen den Vorsitz, und jede Sitzung, bei welcher diess nicht beobachtet wurde, ist ungiltig. F. 91. Der Statthalter oder der von ihm bestellte Commissär kann den Sitzungen beiwohnen und in denselben das Wort nehmen, ohne jedoch an der Abstimmung Theil zu nehmen. F. 92. Die Sitzungen des Gemeinderathes sind öffentlich, doch können über den vom Bürgermeister oder von wenigstens sechs Gemeinderathsmitgliedern gestellten Antrag auch nicht öffentliche Sitzungen gehalten werden. Die Zuhörer haben sich jeder Aeusserung zu enthalten. Wenn sich dieselben herausnehmen, die Bcrathung des Gemeinderathes in irgend einer Weise zu stören oder gar die Freiheit desselben zu beirren, ist der Vorsitzende berechtiget und verpflichtet, nach vorausgegangener fruchtloser Ermahnung zur Ordnung, den Sitzungssaal von den Zuhörern räumen zu lassen. §. 93. Durch Beschluss des Gemeinderathes ist die Zahl und Zeit der ordentlichen Sitzungen zu bestimmen, und darüber die Anzeige dem Statthalter zu erstatten. Ausserdem kann sich der Gemeinderath nur auf Anordnung des Bürgermeisters, oder im Verhinderungsfälle auf Anordnung seines Stellvertreters versammeln. Jede Sitzung, der eine solche Anordnung nicht zu Grunde liegt, ist ungesetzlich, und es sind die gefassten Beschlüsse ungiltig. Predstojnik pa ima dolžnost, če najmenj tretji dél odbornikov to pismeno terja ali če deželni poglavar zaukaže, zbor skup poklicati. Deželnima poglavarju se ima vsaka neredovna seja na znanje dati. §. 94. Poslanstva (jleputacie) se k sejam ne smejo pripušati. Protokol. F. 95. Zastran tega, kar se v sejali razravnuje, se ima protokol pisati, protokol podpiše predstojnik, en od srenj skiga odbora odločen odbornik in pisar, potem se v sreujskim pismohramu (jarhivu) shrani in vsak im u srenjiku, če želi, pripusti, de ga pregleda. Ali se ima pogled v protokolu zastran nejavnih sej pripustiti ali ne, razsodi srenjski odbor. vWv A\, ' W l>iugi oddélk. Opravila predstojnika in magistrata. A. llastne opravila. §. 96. Predstojnik z magistratom je izpeljav,û organ sneirje pod kontrolo srenjski-ga odbora. Predstojnik je neposredni vodja magistrata in njega namestaje,. ako je zaderžan, pervi pravovedni svetovavec. §. 97. Predstojnik predstavlja srenja kot moralno osebo na zvunaj v civilnopravnih kakor tudi v zadevah oskerbstva. §. 98r Pisma, ktere imajo dolžnosti srenje do tretjih oseb skazovati, morajo od predstojnika in od dveh srenjskih odbornikov podpisane biti. tz. 99. Predstojnik ima dolžnost, sklepe srenj skiga odbora tako izpeljevati, kakor ta sklene. §. 100. Ako predstojnik misli, de je kak sklep srenj skiga odbora zoper tto srenjsko postavo ali zoper obstoječe postave sploh, ali srenji v bistveno škodo, ima dolžnost, z izpeljanjem počakati in to reč brez odloga« deželnim u poglavarju naznaniti, kterimu tudi v obéh pevvih dveh. prigodkih pravica vstavljenja gre. Deželni poglavar izroči to reč deželnima zboru, če seje zavoljo tega vstavila, ker je srenjski prid v nevarnosti bil. (Je deželni zbor ni zbran in se rec ne da odložiti, stori vladarstvo začasno narédbo. (Je se je reč zavoljo prelomljenjn deržavne postav« ali postov vstavila, gre deželnima poglavarju razsoditi, zoper kteriga razsodbo je mogoče, se’ pri minister-stvu pritožiti. » •roèirmb bnn M« -'v-'v 'l ?,>Vi yovi buoivl A\>y( 'Wvstxx'vVt foj* mxivA $tvA>wttuK -"v.vs \vv yixutxXvtoixk "\wn xXXo^.ylxu xAnxXk xa 1 m‘t tAso t Vt v-v 1 " ^iVitsv oixjttinosxk oVAtw, Ou .oasii'ViÄ .ixVnxîoxnz .mWsunu wüt\t\;>w *’ > tnVt V)me %» bnu , iVvjNv1. üer Bürgermeister ist jedoch verpflichtet über schriftliches Einschreiten von wenigstens einem Drittheile des Gemeinderathes oder im Aufträge des Statthalters eine Versammlung einzuberufen. üer Statthalter ist von der Anordnung jeder ausserordentlichen Sitzung in Kenntniss zu setzen. H. 94. Deputationen dürfen zu den Sitzungen nicht zugelassen wei’den. Protokoli. §. A.Z. IJebcr die Sitzungsverhandlungen ist ein Protokoll zu führen, dasselbe von dem V orstände, einem vom Gemeinderathe zu benennenden Mitgliedc und dem Schriftführer zu unterzeichnen, in dem Gemeinde - Archive aufzubewahren, und jedem Gemeindeg Hede auf Verlangen Einsicht in dasselbe zu gestatten. Vie Entscheidung, ob die Einsicht im Protokolle über nicht öffentliche Sitzungen gestattet werden soll, steht dem Gemeinderathe zu. Zweite Abtheilung. Von dem Wirkungskreise des Uhr germeisters und des Magistrates. A. Natürlicher Wirkungskreis. F. 96. Der Bürgermeister mit dem Magistrale ist das Exccutivorgan der Gemeinde, unter der Controlle des Gemeinderathes. Der Bürgermeister ist der unmittelbare Vorstand des Magistrates, und wird im Verhinderungsfälle durch den ersten rechtskundigen Bath vertreten. K. 97. Der Bürgermeister repräsentirt die Gemeinde a/s moralische Person nach Aussen, sowohl in Civil rechts- als in Verwallungsangelegenheiten. ,H'. 98. Urkunden, durch welche Verbindlichkeiten der Gemeinde gegen dritte Personen begründet werden sollen, müssen vom Bürgermeister und von zwei Gemeinderathsmitgliedern unterfertiget werden. §. 99. Der Bürgermeister ist verpflichtet, die Beschlüsse des Gemeinderathes in der von demselben angegebenen Art in Vollzug zu setzen. F. i00. Glaubt der Bürgermeister, das ein Beschluss des Gemeinderathes dieser Gemeindeordnung oder den bestehenden Gesetzen überhaupt zuwider läuft, oder der Gemeinde einen wesentlichen Schaden zufügt, so ist er verpflichtet,, mit der Vollzugsetzung innezuhalten und unverzüglich den Gegenstand an den Statthalter zu leiten, dem auch seinerseits in den beiden ersten Fällen das Sistirungs-recht zusteht. Der Statthalter übergibt die Verhandlung dem Landtage, wenn die Sistirung wegen des gefährdeten Interesse der Gemeinde erfolgte. Ist der Landtag nicht versammelt und erleidet die Sache keinen Aufschub, so trifft die Regierung die provisorische Verfügung. Geschah die Sistirung wegen Verletzung der Gemeindeordnung oder der Gesetze, so hat der Statthalter zu entscheiden, gegen dessen Ausspruch der Recurs an das Ministerium ergriffen werden kann. F. 101. Der Bürgermeister ist für die Geschäftsgebarung des Magistrates 61* §. 101. Predstojnik je odgovorn, de se opravila magistrata v redu opravljajo. Njemu gré, opravila med ude magistrata razdeliti 96.), in disciplinarna oblast čez vradnike in služabnike. §. 102. Opravilni red bo opravila določil, ktere ima magistrat zborno posve- tovati, ako že srenj sk a postava tega ne stori. §. 103. Pri zbornih sejah magistrata ima predstojnik predsednik biti, posvetovanja vižati in po večini glasov sklepe delati. Če so glasovi enako razdeljeni, razsodi njegov glas. Magistrat ne sme brez njegove predseje nobenih sklepov delati. Če predstojnik ne vtegne, zamore predsedništvo svojimu namestniku (§. 96) prepustiti. §. 104. Predstojnik ima pod svojo odgovornostjo pravico, sklepe magistrata zavérati in reč, kakor ali vlastne ali izročene opravila zadeva, srenjskimu zboru ali pa deželnima poglavarju izročiti, §. 105. Pri gospodarjenju premoženja se ima magistrat natanjko po prevdar-kih ravnati. §. 106. Ve se med letam silni iztroški primerijo, za ktere ni v zadevnim predelu prevdarka nič ali nedostojno prevdarjeno, je treba za to dovoljenja srenjskiga odbora. §. 107. Kadar je sila zlo velika, de brez velike škode in brez nevarnosti préd privoljenje pridobiti ni mogoče, sine predstojnik pod svojo odgovornostjo potrebne stroške uaukazati, priskerbeti si mora pa brez odloga k oj potem dovoljenje srenjskiga odbora. §. 108. Dva mesca potem, ko gospodarsko leto preteče, ima magistrat zastran prejetih in izdanih denarjev dobro osvedočeno rajtingo srenjskimu odboru predložiti. §. 109. Magistratu gré pod vodstvam in odgovornastjo predstojnika skerb za mestno varstvo, ktero gré srenji. §. 110. Magistrat je pri tem na obstoječe postave in naredbe vézan. Vladar-stvu ostane kontrola, pripomoč in naredba tam, kjer za potrebno spozna, prihranjena. §. 111. Prelomljenja naredb in pravil za mestno varstvo danih se zamorejo po sklepih magistrata s kaznimi v denarjih do sto goldinarjev v srebru, ali če kdo ne more plačati, z zapertjem od eniga dnéva za pet goldinarjev kaznovati. Kazinski denarji pridejo v srenjsko denarnico in zastran njih se ima poseben protokol špogati. verantwortlich. Ihm steht die Geschäftszutheilung unter die Mitglieder des Magistrates (§‘. .96') und die Discip/inargewalt über die Beamten und Diener zu. §. 102. Die Geschäftsordnung wird die Geschäfte bestimmen, welche der Magistrat collegialisch zu berathen hat, so weit nicht schon die Gemeindeordnung diess verfügt. F. 103. Bei den collegialischen Sitzungen des Magistrates hat der Bürgermeister den Vorsitz zu führen, die Berathung zu leiten und die Beschlüsse nach der Mehrheit der Stimmen zu fassen. Bei Stimmengleichheit entscheidet seine Stimme. Der Magistrat darf ohne seinen Vorsitz keine Beschlüsse fassen. Ist der Bürgermeister verhindert, so kann er den Vorsitz an seinen Stellvertreter (§. 96) übertragen. §. 104. Der Bürgermeister ist unter seiner Verantwortung berechtiget Beschlüsse des Magistrates zu sistiren, und den Gegenstand, je nachdem er den natürlichen oder den übertragenen Wirkungskreis betrifft, an den Gemeinderath oder an den Statthalter zu leiten. §. 105. Bei der Vermögensgebarung hat sich der Magistrat genau an die Ansätze des Voranschlages zu halten. §. 106. Kommen im Laufe des Vencaltungs - Jahres dringende Auslagen vor, welche in der einschlägigen Rubrik des Voranschlages ihre Bedeckung gar nicht oder nicht vollständig finden, so ist hierzu die Bewilligung des Gemeinde-rathes zu erwirken. §. 107. In Fällen der äusscrsten Dringlichkeit, wo die vorläufige Einholung der Bewilligung ohne grossen Schaden und ohne Gefahr nicht möglich ist, darf der Bürgermeister unter seiner Verantwortung die Bestreitung der noth-wendigen Auslagen anordnen, muss jedoch unverzüglich die nachträgliche Genehmigung des Gemeinderathes sich erwirken. F. 108. Zwei Monate nach Ablauf des Verwaltungsjahres ist vom Magistrate die in der Einnahme und Ausgabe gehörig belegte Rechnung dem Gemein-derathe vorzulegen. §. 109. Der Magistrat hat unter der Leitung und Verantwortung des Bürgermeisters die der Gemeinde zustehende Lokalpolizei zu handhaben. F. 110. Der Magistrat ist hierbei an die bestehenden Gesetze und Ordnungen gebunden. Der Regierung bleibt die Controlle, die Einwirkung und Anordnung dort, wo sie es erforderlich findet, Vorbehalten. §. 111. Uebertretungen der zur Handhabung der Lokalpolizei getroffenen Massregeln und Verfügungen können durch Beschlüsse des Magistrates mit Geldbussen bis zum Betrage von Einhundert Gulden C. M., oder im Falle der Zahlungsunfähigkeit mit Arrest von je Einem Tage für Fünf Gulden C. M. geahndet werden. Die Geldbussen fliessen in die Gemeindecasse ein, und ist hierüber ein eigenes Protokoll zu führen. Ravnava v taci h prestopkih se bo po posebnih predpisih uravnala. 11. Izročene opravila. §. 112. Magistrat upa pod vodstvam in odgovornostjo predstojnika izročene opravila oskerbovati. Razglasovanje postav. §. 113- Magistrat ima, če se imajo postave in ukazi oblastnij razun razgla-šenja po zakonikih in vladnih listih še drugače razglasovati in razširjevati, če se želi, za to razglasovanje in razširjevanje, kakor je navadno, skerbéti. Pobéra davkov. >Z 'va' ï Vva I 'TV >f- 1 Tirstvo (šubstvo.) §. 117. Magistratu gré skerb za tirstvo. Obertntšlic za,:u . •1 - . /z iv •< iV i - »• • v.v X'- I rt Yi l h -v'\ v.>U' N . v( «v ' ' w\, • •*■ . (v.-.. «V> v*v .1" ' !-■•,' i . < - v 1 - ,'v * 'v' -i v ■ - - ■ ■ «V - nt nt* u ■ •'1 .fa >, - \ . ni V' ' ; / •«. - n >\t -vx*1 v: . ■ •' 1 v»n - ' _ f / . > I v I . ■ • ' - • ,1 v.. ■ *'■ ’ ' . - ' , . - • ■ ■ j.\ . ,.>A \ m ■ - '■ î'. W -k\ ■ .r. -v■1 v - ,'•? *..: -w a. • V; V • . • / ' A ■ . t A ' » » ■ - ' ' • n ... ' . ■ ■ >"■ . K - *>\ . - ■ ■ i t ■ ' - î w$ m\ . . ",Cl? . ■ * ' ' **•''' • • • vA ' . «Vu-, ,Y - - i ' /■ A ' r \ • V; " ■/ ' ’V ' "V ' . »' .1 . ( r - ••••uvva'vs I «»«alt *vA> Yh\ Xxftt* i - 'V -1 *V>V. «*\»w nvmvAM .v .'H, ^MVtittXV • v.v' > w.«» Ytiu\ .VV» . ". Aï-vv A ixm«vi8 ' *>\\t . «s«. • Aftu’t v * iv>Xt\r, $ i wv>' 1 ivMsrttV -‘v \ \nvtV '"ttVj »v< .«$ .m.*;V.v* »*; t YsxXstiv - k JW\v)j»\w4 Vtut ft ." v '»'• '■ \xv‘ .WM 1* iixmV. A 1 ,vxn «st II