LanÜesgesehblaU für das Hevzogthum Krain. --m OOMOOO- Jahrgang 1872. v. Stück. A n s g e g c b e n und versendet ani 2 2. Juni 18 ——----------------- Deželni zakonik za vojvodstvo kranjsko. MU) 1872. V. del. Izdan in razposlan 22. junija 1 8 7 2. ---------------------------------------------------------------------- Eger'sche Buchdruckerei in Laibach. — Egerjeva tiskarnica v Ljubljani. 14. Oznanilo c. kr. deželne vlade za Kranjsko od 18. septembra 1871, št. 6225. s k te rim se razglašajo prvi del poduka o vojaškem službenem razmerji v linejnem in reservnem stanu bivajočih oseb c. kr. armade in vojnega pomorstva razen časa dejanske službe, in uredbe, po kterih se mora vsled razpisa c. kr. ministerstva za deželno bran od 14. avgusta 1871, št. 8450/11 ravnati, dokler drugi del poduka ne pride na svetlo. C. k. deželni predsednik: Karol žI. Wurxbacli m. p. Poduk o vojaškem službenem razmerji v linejnem in re«er»nem etanu bivajočih «neb e. kr. armade In vojnega pomontv« razen rma dejanske «luibe. In kako »e morajo * razvidu imeti. I. del. 1. razdelek. O na kratek ias dnpu^fiiih. 8 i. S p l o b. K na kratek čas dopuščenim se štejejo tisti, ki so na določen čas dopuščeni in se po izteku dopusta brez posebnega poklica k djanski službi suiti morajo. Z d r a v n i š k i pregled pred odhodom na dopust. Na kratek čas dopuščene ima, preden odidejo na dopust, zastran njihovega zdravja zdravnik pregledati. U. Kundmachung her ft. ft. Landesregierung für Arain vom 18. Seplemöer 1871, 3. 6225, womit der erste Theil der Instruction über das militärische Dienstverhältniß der im Linien-und Reservestande befindlichen Personen des f. f. Heeres und der Kriegsmarine außer der Zeit der activen Dienstleistung und die Anordnungen, welche laut Erlasses des k. k. Ministeriums für Landesvertheivigung vom 14. August 1871 , Z. 8459 II, bis zum Erscheinen des zweiten Thciles der Instruction als Richtschnur zu gelten haben, veröffentlicht werden. Der k. k. Landespräsidcnt: Karl v. Wurzbach m. p. Onstruclioii über das militärische Dienstes - Verhiiltniß der im Linien- und Reserve Stande befindlichen Personen des Mannschafts Standes des k. k. Heeres und der Kriegs-Marine außer der Zeit der activen Dienstleistung, und die Evidenthaltung derselben. 1. Theil. 1. Abschnitt. Von den auf kurze Zeit Beurlaubte«. S. 1. Im Allgemeinen. Zu den auf kurze Zeit Beurlaubten gehören Jene, deren Urlaub auf eine bestimmte Zeit lautet und welche, nach Ablauf desselben, ohne besondere Einberufung zur activen Dienstleistung einzurücken haben. 8. 2. Aerztliche Untersuchung vor de in Abgange auf Urlaub. Die auf kurze Zeit Beurlaubten sind vor ihrem Abgange aus Urlaub rückstchtlich ihres Gesundheitszustandes ärztlich zu untersuchen. Pregledovalni zdravnik mora svoj izrek na dopustnico (§. 3) s svojo roko zapisati. 8- 3. Dopustnica, popotni list za zunanje dežele. Obrazek i. 1 Vsak na kratek čas dopuščen dobi dopustnico po obrazku I. To pismo mu je izkaz o njegovem vojaškem razmerji in ostane v njegovih rokah, dokler je na dopustu. 2. Le-to pismo izdaja polkovno oziroma reservno poveljstvo, samostojno bataljonsko ali razdelno poveljstvo, potem poveljstvo armadnega zavoda ali tisto vojaško oblastvo, pri kterem dotični mož djansko služi. 3. Osebam moštva na kratek čas v tuje deželo dopuščenim, podeli državno vojno ministerstvo popotne liste*) ter tudi precej poskrbi, da jih dotična zvunanja poslanstva potrdijo**). Po izteku dopusta se spet pošlejo potni listi državno-vojnemu ministerstvu. 4. Kdor svojo dopustnico zgubi, naj se obrne za podeljenje duplikata neutegoma ustmeno ali pismeno na najbližjo politično okrajno oblastnijo (višjega okrajnega uradnika prebivališča), ktera brez zamude preskrbi, da se novo pismo napravi in izvirno uniči. V novo izdani dopustnici naj se pristavi, da je duplikat. 8- 4. Oblastnije za razvid prebivališča. 1. Prebivališče na kratek čas dopuščenih je tistim krdelom in armadnim zavodom dolžnost v razvidu imeti, kterim so v stan pridani, kakor tudi vojaškemu postajnemu (mestnemu) poveljstvu, če je tako v dopostnišču. 8. Če je v prebivališču na kratek čas dopuščenih tudi sedež dopolnilno-okraj-nega poveljstva, je temu dolžnost, jih v razvidu, imeti. . 8- 5. Podložno st vojakov. 1. Na kratek čas dopuščeni, kteri se prištevajo v armadi in vojnem pomorstvu djansko služečim možem, so podvrženi vojaškim kazenskim in disciplinarnim postavam; *) Popotni listi za tuje dežele so podvrženi kolku 1 goldin. avst. velj. **) Za tako potrdenje (vidimiranje) je le pri potnih listih v Turčijo in v donavske kneževine 1 gold. 80 kr. in pri potnih listih v Rusijo 85 kr. davščine plačevati, ktera se s kolečnino in popisom osebe dotičnega vred državno vojnemu ministerstvu posle. Der visitirende Arzt hat den Befund auf dem Urlaubs - Certificate ($. 3) eigenhändig beizusetzen. 8- 3. Urlaubs-Certificat, Auslands-Reisepaß. 1. Jeder auf kurze Zeit Beurlaubte erhält ein Urlaubs-Certificat nach Muster I, wel- Muster ches Dokument ihm als Ausweis über sein Militär-Verhältniß dient und für die Dauer des Urlaubes in seiner persönlichen Verwahrung bleibt. 2. Dieses Dokument wird von dem Regiments-, beziehungsweise Reserve-Commando dem selbstständigen Bataillons- oder Abtheilungs-Commando, dann von dem Commando der Hceres-Anstalt oder von der Militärbehörde, bei welcher sich der betreffende Mann in activer Dienstleistung befindet, ertheilt. 3. Für Personen deS MannschastsftandeS, welche auf kurze Zeit in das Ausland beurlaubt werden, werden von dem Rcichskricgsministerium Reisepässe*) ausgesertigt und eben daselbst auch gleich deren Vidirung **) durch die betreffenden auswärtigen Gesandtschaften veranlaßt. Rach Ablauf des Urlaubes sind diese Reisepässe wieder dem ReichSkriegsminifterium vorzulegcn. 4. Wer sein Urlaubs - Certifikat verliert, hat sich wegen Erlangung eines Duplikates sogleich mündlich oder schriftlich an die nächste politische Bezirksbehörde (den Bezirks - Ober-beamtcn deS Aufenthaltsortes) zu wenden, welche die Ausfertigung deS neuen DocumenteS und Annullirnng des Originales unverzüglich veranlaßt. In dem neu ausgefertigten Urlaubs-Certificate ist die Eigenschaft „Duplikat" ersichtlich zu machen. 5. 4. Aufenthalts-Evidenz-Behörden. 1. Die Aufenthalts-Evidenz der auf eine kurze Zeit Beurlaubten obliegt denjenigen Truppen- und HeercS-Anstalten, in deren Stand sie sich befinden, und dem im Urlaubsorte etwa befindlichen Militär-Stations.(Platz-)Commando. 2. Ist der Aufenthaltsort der auf kurze Zeit Beurlaubten zugleich Sitz eines Ergän-zungs-Bezirkö-CommandoS, so obliegt letzterem die Eviventhaltung derselben. 8- 5. Militärische Unterordnung. 1. Die auf kurze Zeit Beurlaubten, als zu den in activer Dienstleistung Stehenden des Heeres und der Kriegsmarine zählend, unterliegen den militärischen Straf- und Disci- *> Reisepässe für das Ausland unterliegen der Stempelgebühr von 1 st. oft. W. **) Visa - Gebühren sind nur bei Reisepässen nach der Türkei und den Donausiirstenthümern im Betrage von 1 fl. 80 kr. und nach Rußland im Betrage von 85 fr. äst. W. zu entrichten, welche Beträge, nebst der Stempelgebühr und der Personsbeschreibung de» Betreffenden, dem Reichskriegsministerium einzusenden sind. državljanskim postavam in oblastnijam pa so podvrženi le v državljanskih zadevah, k ter e. se ne tičejo vojaške službe. 2. Glede vseh dolžnosti, ki jih imajo kot vojaki spolnjevati, so podvrženi krdelu ali armadnemu zavodu, h kteremu spadajo, posredno po vojaškem postajnem (mestnem) ali dopolnilnem okrajnem poveljstvu, če je morda kako v prebivališču. §. 6. Predpisi z a ogla s. 1. Na kratek čas dopuščeni se morajo v SŽ4 urah po prihodu v kraj dopusta osebno zglasiti pri vojaško-postajnem (mestnem) ali dopolnilnem okrajnem poveljstvu (§. 4), v tujih deželah pri e. in kr. poslanstvu ali pri konsulatu, konsulstveni agenciji (opravništvu), če je tako poveljstvo ali zastopstvo v kraju dopusta. 2. Ravno tako se ima dopustnik, ki se vrne v službo, pred odhodom zglasiti in si dopustnico ali potni list podpisati dati. Kdor brez zadostnega vzroka zglašenje opusti, zoper tega se ravna po disciplinarnih predpisih. §• '• K a z v i d n o s l. Krdela in armadni zavodi (§. 4 toč. 1) naj si sami ustanove, kako je treba na kratek čas dopuščene zapisavati. Vojaška postajna (mestna) in dopolnilna okrajna poveljstva peljejo o njih napo-. vedne bukve po obrazku II po vrsti kakor se oglašajo. 8 8. C' e kdor u m r e. Če kteri na kratek čas dopuščeni umre, ima občinski predstojnik mrtvaški list in dopustnico tirjati in okrajni oblastniji (višjemu okrajnemu uradniku) brez zamude predložiti. Ta izroči ta pisma dopolnilno-okrajnemu poveljstvu okraja, da se pošlejo krdelu ali armadnemu zavodu, h kteremu je umrli spadal. Če se pa nahaja v kraju vojaško postajno (mestno) ali dopolnilno okrajno poveljstvo, se izročijo omenjena pisma v ravno tisti namen neposredno razvidni oblastniji. (§. 4.) z-niksgesthbl-tt str ins Herzogih»« Kr,in. 1872. 34 Pliuar-Gesetzeu und nur hinsichtlich ihrer bürgerlichen Verhältnisse, welche sich nicht aus den militärischen Dienst beziehen, unterstehen sie den bürgerlichen Gesetzen und Behörden. 2. In allen aus ihrem Militär-Dienstes-Verhältnisse entspringenden Obliegenheiten sind sie der standeszuständigen Truppe oder Heeresanstalt, mittelbar durch bas etwa im Aufenthaltsorte befindliche Militär - Stations - (Platz-) ober Ergänzungs - Bezirks - Commando untergeordnet. 8- 6- Melde-Vorschriften. 1. Die aus kurze Zeit Beurlaubten haben sich nach dem Eintreffen in dem Urlaubs-orte binnen 24 Stunden bei dem Militär.Stations-(Platz-) oder Ergänzungs-Bezirks-Com-mando (8- 4), im Auslande bei der k. und k. Gesandtschaft ober dem Konsulate, der Gott-sular-Agentie oder Starostie persönlich zu melden, insoserne ein solches Commando oder eine solche Vertretung im Urlaubsorte sich befindet. 2. In derselben Weise hat sich der vom Urlaube Einrückeude vor seinem Abgehen aus dem Urlaubsorte zu melden und sich das Urlaubs - Certifikat oder den Reisepaß vidiren zu lassen. 3. Gegen Denjenigen, welcher diese Meldungen ohne genügende Entschuldigung unterläßt, ist nach den Diseiplinar-Vorschristen vorzngchen. 7. E vid e nth altung. Die Art der Vormerkung der auf kurze Zeit Beurlaubten durch die Truppe« und Heeresanstalten ($. 4, Punkt 1) wird denselben überlassen. Die Militär - Stations- (Platz-) uud die ErgänzungS-Bezirks.Commanden führen über selbe ein Meldebuch «ach Muster 11, in der Reihe der Anmeldungen. S. 8. In Todesfällen. Stirbt ein aus kurze Zeit Beurlaubter, so hat der Gemeindevorsteher den Todtenschein und das UrlaubS-Certificat einzuholen und der Bezirksbehörde (dem BezirkS-Oberbeamten) unverzüglich vorzulegen, welche diese Dokumente dem ErgänzungS - Bezirks - Commando de« Bereiches zur Uebersendung an die standeszuständige Truppe oder HeereSanstalt übermittelt. Befindet sich jedoch im Orte ein Militär-Statious- (Platz-) oder Ergänzungs-BezirkS-Commando, so sind die erwähnten Dokumente zu dem gleichen Zwecke unmittelbar der <8vi-denz-Behörde ($. 4) zu übergeben. i Muster II. II. razdelek. Prestop v dopustno in rvncrvno zvezo. 8- 9. Sploh. 1. V zvezo dopustnikov se prestopi po trajnem dopustu na istočasen iz to p iz službe in preskrbovanja. v reservo pa a) s prestavo neposredno iz pričujoče službe ali b) iz stanu dopustnikov. 2. Trajno dopuščeni so enoletni prostovoljci do nastopa enoletne pričujoče službe dopuščeni, potem tiste še v liniji služeče osebe, kterih pristop v djansko službo je odvisen od uradnega pozvanja. 3. Neposredno iz pričujoče službe se prestavljajo v reservo ali v rednem po §. 39 vojnih postav (postave od 5. decembra 1868 in ogersk. post, član. XL: 1868) postavljenem času t. j. 31. decembra, ali ob kakšnem drugem času: a) podčastniki, po §. 37 vojnih postav materialne polahčice uživajoči, kteri stopijo po dopolnjenih obdarjenih zlužbinih letih iz djanske službe in še so v reservo služni; b) enoletni prostovoljci; c) djanski gažisti tisti dan, ko se svoje časti prostovoljno odpovejo, ali jim jo odvzame kazenska sodnija ali častni svet. 4. Prestavljanje iz stanu dopustnikov v reservo se godi v rednem v vojaškem listu (§. 11) razvidenem času; prestavljanje po §. 25 vojnih postav trajno dopuščenih pa tudi prej na dan njihovega imenovanja za vojaške duhovnike. 0. Vojni dolžnosti podvrženi, kteri zadobijo pravico do odpusta po §. 161 poduka za izvedenje vojnih postav, vse eno, ali služijo djansko ali na dopustu, stopijo tudi zvunaj postavno določenega rednega časa v reservo, ako se le za to prestavo poganjajo (§. 161 : 9 poduka za izpeljavo vojnih postav). 8- io. Zdravniški pregled pred odhodom iz pričujoče službe. 1. Osebe moštva, ki se začasno dopustijo ali v reservo prestavijo, se morajo pred ko odidejo iz pričujoče službe glede njihovega zdravja pri podrazdelku od zdravnika pregledati. Ta pregled sfe mora ponoviti, če dotičnik s transportom v dopuščiče odide, 2. A b s ch N i t t. Uebertritt in das Urlauber- und Reserve-Berhältnist. 8- 9. 2 m Allgemeinen. 1. Der Uebertritt in das Url'auberverhältniß erfolgt durch die Dauernde Beurlaubung, unter gleichzeitigem Austritte aus dem Dienst- und Derpflegsstande; jener in die Reserve: a) durch die Uebersetzung unmittelbar aus dem Präsenzdienste oder b) aus dem Urlanberstattde. 2. Dauernd beurlaubt sind die bis zum Antritte des Präseuzdienstes beurlaubten einjährig Freiwilligen, dann jene noch in der Linien-Dienstpflicht stehenden Personen, deren Einrückung zur activen Dienstleistung von der amtlichen Einberufung hiezu abhängig ist. 3. Unmittelbar aus dem Präsenzdienste in die Reserve werden theils zu dem im §. 39 der Wehrgesetze (Gesetz vom 5. December 1868 und nng. Gesetz-Artikel XL: 1868) festgesetzten regelmäßigen Zeitpunkte, d. i. am 31. December, theils außerhalb desselben, übersetzt: a) die nach §. 37 Der Wehrgesetze im Genüsse materieller Begünstigungen stehenden Unterofficiere, welche nach Vollstreckern Prämien - Dienstjahre aus der activen Dienstleistung treten und noch reservepflichtig sind; h) einjährig Freiwillige; c) die Activ-Gagisten mit dem Tage, an welchem sie ihre Charge freiwillig ablegen, oder derselben im strasgerichtlichen oder ehrenräthlichen Wege verlustig werden. 4. Die Uebersetzung aus dem Urlauberstande in das Reserve -Verhältniß vollzieht sich zu dem im Militärpasse (8. 11) ersichtlichen regelmäßigen Zeitpunkte, jene der nach §. 25 der Wehrgesetze dauernd Beurlaubten auch früher mit dem Tage ihrer Ernennung zu Mi-litär-Seelsorgern. 5. Die in den Entlaffungsanspruch nach 8- 161 der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze gelangenden Wehrpflichtigen, gleichviel, ob dieselben in activer Dienstleistung stehen oder 'beurlaubt sind, treten, wenn sie nur die Uebersetzung in. die Reserve anstreben (8- 161: 9 der Instruction zur Ausführung des Wehrgesetzes), auch außerhalb des gesetzlich festgestellten regelmäßigen Zeitpunktes in dieselbe über. 8- 10. Ae rz Hi che Untersuch n n g vor dem Ab gange aus dem Prasenzdienste. 1. Personen des Mannschaftsstandes, welche beurlaubt oder in die Reserve übersetzt werden, sind vor ihrem Abgänge aus dem Präsenzdienste rücksichtlich ihres Gesundheitszustandes bei der Unterabtheilung ärztlich zu untersuchen. 2. Diese Untersuchung ist, wenn der Betreffende mittelst Transportes nach dem Ur* 12 Obrazek in. Obrazek IV. Obrazek V. naravno preden se mu plačilo ustavi v postaji dopolnilnega okraja ali v zadnji transportni hiši. 3. Pregledovalni zdravnik ima svoj izrek z lastno roko v pregledni zapisnik zapisati, kterega i tako podrazdelek kakor napolnilno-okrajuo poveljstvo (transportnica) po obrazku III pisati mora, poslednjič pregledovalen zdravnik ga tudi mora zapisati v vojaški list. 4. Načelno se dopuščajo le vojaki, ki so za zdrave spoznani. Izvzeti so taki, kteri se dopuščajo na zdravniško pptrdbo, da jim je treba zdravje si u krepčati, ali po novem pregled anji do tj e, ko se jim stan določi. §11- Vojaški list, popotnica za tuje dežele. 1. Vsak trajno dopuščen ali reservnik dobi vojaški polni list po obrazku IV; to pismo mu je izkaz o njegovi vojaški zvezi in ostane v njegovih rokah, dokler je kol ne djansko služeč zavezan v stojno armado (vojno pomorstvo). 2. Le-to pismo izdaja polkovnovno oziroma reservno poveljstvo, samostojno bataljonsko ali razdelilo poveljstvo, ali poveljstvo armadnega zavoda, h kterem tlotičnik spada. „ 3 Vojaški potni listi so tiskani in ne smejo se ne v obliki, ne v zapopadku samovoljno popravljati; kdor jih izdaja, je za to odgovoren, da so d a te (prigod ki) ki se morajo z roko zapisati, jasno prav in popolnoma vpisane. 4. Iz pričujoče službe dopuščenemu ali neposredno v reservo prestavljenemu vojaku se ima vojaški list izročiti po podrazdelku, ali če ima s transportom v dopuščišče oditi, v postaji dopolnilnega okraja ali v zadnji transportni hiši, ko izstopi iz'preskrbovanja. 5. Za nevvrstene novince, kteri se ne kličejo k djanski službi ob času splošnega v vrstenj a, pošle vojaški list dopolnilni kader, kteri stanovanje trajno dopuščenih in reservnikov v razvidu ima, na razvidno pristojno poveljstvo dopolnilnega okraja, le-to na dotično okrajno oblastnijo (višjega, okrajnega uradnika) s popisom po obrazku V. da se vroči po činu §. 29, toč. 7 in 8 prepisanem. Ravno tako se ravna pri izničenji vojaških listov tistim vojni dolžnosti podvrženim, kteri se . po §. 163: 4 in §. 167: 5 poduka za izvedenje vojnih postav spet sprejmejo v armado ali v vojno pomorstvo in neposredno v razmerje dopustnikov ali reservnikov stopijo. 6. Osebam moštva domovinstvo v tuji deželi i maj oči m, k ten se naravnič iz djanske službe tj e trajno dopuste, izdaja potne liste državno vojno ministerstvo, in glede tega veljajo določbe §. 3 toč. 3. laubsorre abgeht, umnittelbar vor dem Gebührsaustritte in der Ergänzungs - Bezirksstation oder im letzten Transportshause zu erneuern. 3. Der visitirende Arzt hat in dem, sowohl bei der Unterabtheilung, als anch bei dem Ergänzungs-Bezirks-Commando (Transportshause) nach Muster III zn führendenMsitirungs- Muster m. Protokolle, der zuletzt visitirende auch in dein Militärpasse den ärztlichen Befund eigenhändig anzusetzen. 4. Grundsätzlich sind nur gesund anerkannte Soldaten zu beurlaube». Eine Ausnahme findet bei Jeneu statt, welche über ärztlich bestätigte Notwendigkeit zur Erholung ihrer Gesundheit, oder nach erfolgter Superarbitrirung bis zur diesfälligen Standesbehandlung, beurlaubt werden. 8- 11. Militärpaß, Auslands-Reisepaß. 1. Jeder dauernd Beurlaubte oder Reservemann erhält einen Militärpaß nach dem Muster IV, welches Dokument ihm als Ausweis über sein Militärverhältniß dient nnd so Muster iv. lange in seiner persönlichen Verwahrung bleibt, als derselbe außer activer Dienstleistung im Verbände des stehenden Heeres (Kriegsmarine) -sich befindet. 2. Dieses Dokument wird von dem Regiments-, beziehungsweise Reservecommando, von dem selbstständigen Bataillons- oder Abtheilungs-Commando, oder von dem Commando der Heeresanftalt, bei welcher sich der betreffende Mann im Stande befindet, ertheilt. 3. Die Militärpässe sind gedruckt und dürfen weder in Form noch Inhalt willkürliche Veränderungen erhalten; die mit Handschrift auszufüllenden Daten sind bei Verantwortung des Ausstellers deutlich, correct und vollständig einzutragen. 4. Dem aus dem Präsenzdienste beurlaubten oder unmittelbar in die Reserve übertretenden Manne ist der Militärpaß durch die Unterabteilung, oder wenn er mittelst Transportes nach dem Urlaubsorte abgehen soll, in der Ergänzungs-Bezirksstation oder im letzten' Transportshause bei seinem Austritte aus der Gebühr zu erfolgen. 5. Für uneingereihte Otecruten, welche zu dem Zeitpunkte der allgemeinen Einreihung zur activen Dienstleistung nicht herangezogen werden, ist der Militärpaß durch den, zur Führung der Aufenthalts-Evidenz der dauernd Beurlaubten und Reservemänner berufenen Er-gänzungs-Eadre, an das evidenzzuständige Ergänzungs - Bezirks - Commando, und von diesem an die betreffende Bezirksbehörde (den Bezirks-Oberbeamten) zur Aussolgung der im §. 29, Punkt 7 und 8 vorgeschriebenen Art, mittelst Consignation nach Muster V, zu leiten. Muster v. Analog ist bei Aussolgung von Militärpässen an jene Wehrpflichtigen vorzugehen, welche nach §. 163: 4 und §. 167: 5 der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze wieder in den Stand des Heeres oder der Kriegsmarine aufzunehmen sind, und unmittelbar in das Urlauber- oder Referve-Verhältniß gelangen. 6. Für nach dem Auslande heimatszuständige Personen des Mannschaftsstandes, welche dahin unmittelbar aus der activen Dienstleistung dauernd zu beurlauben sind, werden die Reisepässe von dem Reichskriegsministerium ausgefertigt und gelten diesfalls die Bestimmungen des §. 3, Punkt 3. 7. Če se vojaški list zgubi, je glede podeljenja duplikata in uničenja izvirnega treba ravnati po §. 3. toč. 4. III. razdelek. Razvidne oblastni je trajno dopuSčenili in reservnikov. §. 12. Razvidnost sploh. 1. Razvid trajno dopuščenih in reservnikov je dvojni in sicer: razvid kam do-tični spada in kje se zadržuje. 2. Prvega opravljajo po predpisih stojni armadi in vojnemu pomorstvu za to danih tista krdela in armadni zavodi, pri kterih so trajno dopuščeni in reservniki vpisani v glavne bukve. 3. Razvid prebivališča obsega vse dopustnike in reservnike brez razločka časti in šlužbine vrste, in za to imajo skerbeti v §. 13 omenjene gosposke in poveljstva. §. 13. Razvidne oblast nije prebivališča. Prebivališče trajno dopuščenih reservnikov imajo v razvidu: a) V kraljevinah in deželah v državnem zboru zastopanih okrajne oblastnije, med ktere se štejejo okrajna glavarstva in občine dežčlnim oblastnijam neposredno podložne, kterim je politično opravilstvo izročeno; v deželah ogevske krone za oskrbljenje politično-administrativnih opravil postavljeni višiji okrajni uradniki, h kterim spadajo vsi okrajni voditelji, namrič: višji županijski sodniki, koder takih ni: županijski sodniki, duloni, podkapitani, kraljevi podsudniki, in nadzorniki, ali v sodnijah, ktere niso v okraje razdeljene, pravosodni glavarji*). Poveljstva armadnih in pomorskih dopolnilnih okrajev. Tukaj omenjenim oblastnijam, uradnim osebam in poveljstvom je dolžnost prebivališča trajno dopuščenih in reservnikov brez razločka krdela, časti in službine vrste, po načelih §. 14 v razvidu imeti, in opravljajo to pri poveljstvih armadnega dopolnilnega okraja zastran k domačemu polku spadajočih *) Taki so: na Ogerskem in Hrvaškem prvi podžupani in dištriktni kapitani, na Erdeljskem nadžupani, kraljevi višji sodniki, kraljevi dištriktni sodniki in nadkapitani , v nekterih saksonskih šupanijah: kraljevi sodniki, dalje v kraljevih svobodnih in jim enako stoječih mestih takšnih krajih potem v nekterih saksonskih županijah župani. (Opomba XXX k §. 9 poduka za izpeljavo vojnih postav). 7. Bei Dem Verluste Des Militärpaffes ist wegen Erlangung eines Duplikates und An-nullirung Des Originales nach §. 3, Punkt 4, vorzugehen. 3. Abschnitt. Evidenz-Behörden der dauernd Beurlaubten und Reservemänner 8- 12. E v i d e n t h a I t u n g im Allgemeinen. * 1. Die CviDenthaltung Der DauernD Beurlaubten ünd Reservemänner ist eine zweifache, und zwar: Die EviDeuz Des StanDes und jene Des Aufenthaltes. 2. Erstere wird nach Den für Das stehende Heer und Die Kriegsmarine Diesfalls bestehenden Vorschriften von jenen Truppen und Heeresanstalten geführt, in Deren Grundbuchs-stande DauernD Beurlaubte und Reservemänner sich befinden. 3. Die Evidenz des Aufenthaltes umfaßt alle Personen des Urlauber- und Reserve- standeS ohne Unterschied der Charge und der Dienstes-Kategorie und obliegt den im §. 13 bezeichnetcn Behörden und Commanden. 8. 13. AufenthaltS-Evidenz-Behörden. Zur Führung der Aufenthalts-Evidenz der dauernd Beurlaubten und Reservemänner sind berufen: a) In den im Reichsrathe vertretenen Königreichen und Ländern die Bezirksbehördeu, worunter die Bezirkshauptmannschasten und die mit der politischen Geschäftsführung betrauten, den Landesstellen unmittelbar unterstehenden Gemeinden zu verstehen sind; in den Ländern der ungarischen Krone die zur Besorgung der politisch-administrativen Geschäfte bestellten Bezirks - Oberbeamten, worunter sämmtliche Bezirksleiter, als: Oberstuhlrichter, wo solche nicht bestehen: Stuhlrichter, Dullonen, Unter-Capitäne, Unter-Königsrichter und Inspektoren, oder in jenen Jurisdictionen, wo keine Bezirks-Unterabtheilung besteht, die Jurisdietionschess*) verstanden werden; b) die Heeres- und Marine-Crgänzungs-Bezirks-Commanden. Vorstehenden Behörden, Amtspersonen und Commanden obliegt die Aufenthalts-Evidenz der dauernd Beurlaubten und Reservemänner ohne Unterschied der Truppe, Charge und Dienstes - Kategorie nach den Grundsätzen des §, 14, und wird bei den Heeres-Ergänzungs-Bezirks-Commanden bezüglich der zum eigenen Regimente gehörigen *) Unter dieser Benennung sind verstanden: in Ungarn und Croakien die. ersten Vice-Gespäne und Districts - Capitäne, in Siebenbürgen die Obergespäne, Ober-Kbnigsrichter, Districts-Königsrichter und Ober-Capitäne, in einigen sächsischen Stühlen die Kbnigsrichter, ferner in den königlichen Frei- und diesen gleichgestellten Städten und Taxalorten, dann in einigen sächsischen Stühlen die Bürgermeister. , (Anmerkung ***) zu §. 9 der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze. in v domač dopolnilni okraj razvidno-pristojnih dopolnilni, kadri, glede vseh - ostalih v domač dopolnilni okraj razvidno - pristojnih pa dopolnilno - okrajni oficir. Pri razvidu po m a g a j o : od politične strani: razu n uradov in organov, ktere določuje le-ta poduk za posebne primerlje občinski predstojniki; od vojaške strani: d) krdela in vojaški zavodi, Icoder so podrazdelki pa le-ti, potem dopolnilni po , organičnih ustanovitvah za armado za to določeni kadri*), zastran trajno dopuščenih in reservnikov, ki bivajo v domačem oziroma vkupnem stanu; dopolnilni kadri redovnih polkov pešcev in tirolskega polka lovcev pa le , kolikor se ne tiče k domačemu dopolnilnemu okraju razvidno-pristojnih §• 14. Razvidna pristojnost. Trajno dopuščeni in reservniki se morajo brez ozira na prebivališče, kterega si zvoliti se jim glede na vojno dolžnost ne sme zabraniti ne pri odstopu iz pričujoče službe ne med časom, ko so na dopustu ali v reservi, pri tisti oblastniji (§. 13, a in b) v razvidu imeti, v kteri imajo domovinsko pravico. V dvombah imajo tiste oblastnije stavnega okraja stanovališče v razvidu, na kterili račun je bil dotičnik vzet, če treba rojstnega kraja. Razvidna občina se imenuje tista, na ktero se mora pri ustanovljenji razvidne pristojnosti ozir jemati. 2. Le stanovitno naseljeni, kterim to občinski predstojnik naseljišča potrdi, vzamejo oblastnije stanovitnega prebivališča v razvid, ako se za to prosi. *) Med te se tudi štejejo reservne kompanije pionirjev in vozarstveni dopolnilni škadroni. Razvidna opravila, naložena po le-tem poduku dopolnilnim kadrom oskrbujejo pri polkih poljskega topništva ob miru polkovna poveljstva, ob vojski pa dopolnilna baterijna poveljstva, pri trdnjavskem topništvu v obeh slučajih bataljonska poveljstva. **) Potem imaja dopolnil, kadri rcdovnihjpolkov pešcev in tirolskega lovskega polka stanovališča trajno dopuščenih in reservnikov, spadajočih v stan domačega polka, po dveh činih v razvidu, namreč : stanovališča v domač dopolnilni okraj razvidno-pristojnih po činu, kakor je poveljstvom dopolnilnih okrajev sploh prepisan, ne v domač dopolnilni okraj razvidno-pristojnih pa po činu za dopoln. kadre posebno določenem. und im eigenen Ergänzungsbezirke Evidenzzuständigen durch den Ergänzung- - Gabre, rücksichtlich aller übrigen im eigenen Ergänzungsbezirke Evidenzzuständigen durch beit Ergänzuugs-Bezirks-Offieier besorgt. D i e Mitwirkung bei der E v i d e n t h a l t u n g obliegt: politi scherscits: c) nebst anderen iu dieser Instruction in speciellen Fällen bezeichncten Aemtern und Organen, De» Gemeindevorstehern; mititarifcberfcitö : d) den Truppen und Heeresanstalten, wo Unterabtheilungen bestehen durch diese, dann durch die nach den organischen Bestimmnngen für das Heerwesen hiezu berufenen Ergänzungs-Cadres*) rücksichtlich der im eigenen, beziehungsweise im Gesammtstande befindlichen dauernd Beurlaubten und Reservemänner; den Ergänznngs-Cadres der Linieu-Jnsanterie-Regimenter und des tiroler Jäger-Regimentes jedoch nur, insoserne cs die nicht zum eigenen Ergänzungsbezirke Evidenzzuständigen betrifft**). 8- 14. Evidenz-Zuständigkeit. 1. Dauernd Beurlaubte und Reservemänner sind ohne Rücksicht aus den Aufenthalt, dessen Wahl sowohl bei dem Austritte ans dem Präsenzdienste, als während des Urlauberund Reserve-Verhältnisses aus Ursache der Wehrpflicht einer Beschränkung nicht unterliegt, bei jenen Behörden (8. 13, a und b) evident zu führen, in deren Bereich sie heimatszuständig sind. In zweifelhaften Fällen obliegt die Aufenthalts-Evidenz jenen Behörden des Stellnngs-bezirkes, für dessen Kontingent der Betreffende gestellt wurde, eventuell des Geburtsortes. Zene Gemeinde, welche bei Feststellung der Evidenzzuständigkeit maßgebend ist, wird Evidenzgemeilide genannt. 2. Rur die bleibend Ansässigen, wenn sie sich hierüber mit der Bestätigung des Gemeindevorstehers des Ansässigkeitsortes ausweisen, sind in die Evidenz der Behörden des bleibenden Aufenthaltsortes zu nehmen, sobald sie darum ansnchen. Nimmt der in der Evidenz des Aufenthaltsortes Stehende seinen bleibenden Aufenthalt *i Hierunter sind auch die Reserve-Compagnien der Pionniertruppe und die Fuhrwesens - Ergänzung« - Escadrouen zn versieben. Die «ach dieser Instruction den ErgänzungS-Cadre« obliegenden Evidenz - Agenden sind bei den Feld-Artillerie-Regi-mentern im Frieden durch die Regiment« - Cominanden, im Kriege durch die Ergänzung«- Batterie - Eommanden, bei der FestuugS-Artillerie in beiden Fällen dnrch die Bataillons-Commanden zu besorgen. **) Demgemäß sichren die Ergänzung« - Cadre« der Linien-Jnfantcrie-Regimentcr und de« tiroler Jäger-Regiment« die Anfenibalt« - Evidenz der zum GruudbuchSstaude des eigenen Regiment« gehörige» dauernd Beurlaubte» und Reserve-männer auf zweierlei Art, nnd. zwar - über die im eigenen ErgänznngSbezirke Evidenzzuständigen nach der siir die Ergän-znng«-Bezirk«-Eommanden im Allgemeinen, über die nicht im eigenen Ergänzungsbezirke Evidenzzuständigen nach der für die ErgänznngS-CadreS besonder« vorgeschriebenen Weise. Ako se kaki v razvidu prebivališča stoječi stanovitno preseli v tujo deželo, se prenese v razvid v točki 1 omenjenih ohlastnij. 3. Tisti, kteri imajo svojo domovinsko pravico v tuji deželi, in so v domači deželi trajno dopuščeni, se jemljejo v razvid od gosposk stalnega prebivališča, v §.11 toč. 6 zaznamovani trajno dopuščeni pa se imajo v razvidu pri krdelu ali armadnem zavodu, h kteremu spadajo. 4. Razvidno pristojnost odločuje krdelo ali armadni zavod, kteri vojaški list izda; če pa nastopijo pogoji za spremembo razvidne pristojnosti med dopustom ali reservo, razsoja o tem razvidna-pristojno poveljstvo nadopolnilnega okraja po dogovoru s dotično okrajno gosposko (s višjim okrajnim uradnikom). Če se obe gosposki v tem ali kakem drugem priuierljeji, v kterern se vkupno določuje, ali zložno postopati mora, v razvidnih rečeh ne morete zediniti, se položi stvar višji stopnji (§. 15) v razsodbo. I V. oddelek. Vojaško službeno in oselmo razmerje, potoni sodna oblast trajno dopuščenih in resorvnikov. §. 15. Podredje no s t. 1. Trajno dopuščeni in reservniki so zastran vseh na vojne postave se opirajočih in za .tazvid potrebnih omejitev podložni razvidnim oblastnijam; in dalje ana-logično dopolnilnim kot razvidnim gosposka m druge in tretje (ministerijalne) instance*). Prošnje, vloge in pritožbe o vojaških službenih rečeh trajno dopuščenih in reservnikov se pošiljajo — ako se o njih ne sproži beseda pri preglednih zborih — po pristojnih političnih razvidnih oblastnijah na poveljstvo razvidno-pristojnega dopolnilnega okraja, kteremu je ž njimi ravnati po meri svojega delokroga in vladajočih pradpisov. 3. Ravno tako izločujejo in odloke ter povelja izdajajo krdela, armadni zavodi in vojaške oblastnije po razvidnih gosposka!». §. Iti. Predpisi za z g I a s. 1. Trajno dopuščeni in reservniki se morajo vsaj 14 dni po odstopu iz djanske *) §. 0 poduka za izvedenje vojnih postav. im Auslände, so ist derselbe in die Evidenz der im Punkte 1 bezeichnet!» Behörden zu übertragen. 3. Die im Auslande heimatszuständigen und im Jnlande dauernd Beurlaubten sind in die Evidenz der Behörden des bleibenden Ausenthaltsortes zu nehmen, während die im §. 11, Punkt 6, bezeichneten dauernd Beurlaubten lediglich bei der standeszuständigen Truppe oder Heercsanstalt evident zu führen sind. 4. Die Feststellung der Evidenzzuständigkeit obliegt der den Militärpaß aussertigcnden Truppe oder Heercsanstalt; ergeben sich jedoch die Bedingungen zur Veränderung der Evidenzzuständigkeit während des Urlauber- oder Reserve-Verhältnisses, so fällt hierüber das cvidenzzuständige Ergänzungs-Bezirks-Coininando einvernehmlich mit der betreffenden Bezirks-behörde (dem Bezirks-Oberbeamten) die Entscheidung. Können sich beide Behörden in diesem oder in einem anderen Falle der gemeinschaftlichen Entscheidung oder des einvernehmlich zu beobachtenden Vorganges in Evidenz - Angelegenheiten nicht einigen, so ist der Gegenstand der höheren Instanz f§. 15) zur Entscheidung vorzulegen. 4. Abschnitt. Militär - Dienftcs- und persönliche Verhältnisse, dann (Gerichtsbarkeit der dauernd Beurlaubten und Refervemänner. 8- 15. Unterordnung. 1. Dauernd Beurlaubte und Reservemänner sind rücksichtlich aller, in den Wehrgesetzen begründeten und für die Cviventhaltung erforderlichen Beschränkungen den zuständigen Evidenz-Behörden, im weiteren Zuge analog den Ergänznngs- als Evidenzbehörden zweiter und dritter (Ministerial-) Instanz*) untergeordnet. 2. Gesuche, Eingaben und Beschwerden in militärischen Dienstesangelegenheiten der dauernd Beurlaubten und Reservemanner sind — insofern«: sie nicht bei den Controls-Versammlungen zur Sprache kommen — im Wege der zuständigen politischen Evidenzbehörde an das evidenzzuständige Ergänznngs-Bezirks-Commando zu leiten und von diesem — nach Maßgabe des eigenen Wirkungskreises und der, bestehenden Dienstesvorschristen — zu behandeln. 3. Ebenso hat die Zustellung und Ertheilung von Bescheiden und Befehlen seitens der Truppen, Heeresanstalten und Militärbehörden im Wege der Evidenzbehörven zu geschehen. 8- 16. Melde-Vorschriften. 1. Dauernd Beurlaubte und Reservemänner haben sich spätestens 14 Tage nach ihrem Austritte aus der activen Dienstleistung, die im Urlaubcrverhältniffe verbleibenden Recruten *) §. 9 der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze. službe, novinci na dopustu vsaj 14 dni po dnevu vverstitve, pri občinskem predstojniku prebivališča oglasiti. L. Trajno dopuščen ali reservnik ima vsako premembo prebivališča, preden odide, občinskemu predstojniku napovedati, prihod v novo prebivališče pa v osmih dneh občinskemu predstojniku v poslednjem kraju naznaniti. Ilavno tako je treba vsako premembo stanišča v prebivališču najpozneje 8 dni po preselitvi občinskemu predstojniku na znanje dati. 3. Če se trajno dopuščeni ali reservnik! v domači ali tuji deželi na pot podajo, morajo se, če vtegnejo čez 14 dni izostati, ko'odidejo in spet ko nazaj pridejo, pri občinskem predstojniku zglasiti. Če pri nastopu pota ni bilo misliti, da bode potovanje čez 14 dni trpelo, se mora, kader se to primeri, napovedba 14 dni po odpotovanji opraviti. 4. Dotičnik mora pri vsakem naznanilu, da se na pot poda, povedati, po ktftri tretji osebi se mu morejo kakšna koli povelja pošiljati med časom, ko ni nazoč (§. 29, toč. 7 odst. L). Za zanesljivost posrednika je on sam odgovoren. 5. Ako se trajno dopuščen ali reservnik na potu v kakem kraju 14 dni ali dalje mudi, naj svoj prihod in odhod občinskemu predstojniku tega kraja naznani. 6. Okrajni gosposki (višjemu okrajnemu uradniku) dobro znanim osebam, ktere zavoljo svojih opravil večkrat ali mahoma odidejo, lahko spregledajo okrajne gosposke (višji okrajni uradniki) take napovedbe (toč. 3 in 5), ako v razvidni občini stanovitno stanujejo in samo za to skrbijo, da jim vsak ukaz zanesljivo v roke pride. 7. Če je trajno dopuščen ali reservnik poklican k djanski službi, kteri se tudi vaja v orožji prišteva, se mu je, preden odide, pri občinskem predstojniku prebivališča zglasiti. i 8. V" tuji deželi bivajoči ali potujoči dopustniki in reservnik! imajo opraviti v pred omenjenih točkah zaukazane napovedbe pri c. in kr. zastopstvu, če tako nahaja v bivališči, sicer pa pristojni razvidni oblastniji vsako premembo stanovališča ali neposredno ali po svojih domačinih oznaniti, da se jim morejo kaka povelja pošiljati. 9. Vse napovedbe o prihodu v domovino, o premembah prebivališča ali potovanji se lahko opravljajo ustmeno ali pismeno in treba vsakokrat vojaški list priložiti. 10. V dokaz, da se je naznanila napovedba, jo mora občinski predstojnik o-ziroma c. in kralj, zastopstvo v vojaškem listu zaznainiti; n. pr. „za stanovitno spätestens 14 Sage nach dem Tage der Einreihung, bei dein Gemeindevorsteher des Aufenthaltsortes zu melden. 2. Jede Veränderung des Aufenthaltsortes hat der dauernd Beurlaubte oder Reservemann vor dein Abgehen bei dem Gemeiudcvorstchcr anznmelden, daS Eintreffen im neuen Aufenthaltsorte aber innerhalb 8 Tagen dein Gemeindevorsteher des letzteren Ortes an-Zuzeigen. * Ebenso ist jede Wohnungsveränderung im Aufenthaltsorte dem Gemeindevorsteher spätestens 8 Tage nach erfolgtem Umzuge zu melden. 3. Wenn dauernd Beurlaubte oder Reservemänner eine Reise im Inlande oder in das Ausland unternehmen, so ist der Antritt der Reise, sobald diese eine mehr als I4tägige Abwesenheit zur Folge hat, und die Rückkehr vou derselben dem Gemeindevorsteher zu melden. War beim Antritte der Reise nicht vorauszusehen, daß die Abwesenheit sich über 14 Tage hinaus erstrecken werde, so ist, wenn letzterer Fall eintritt, die Meldung 14 Tage nach erfolgter Abreise zu erstatten. 4. Bei jeder Meldung zum Antritte der Rei]c hat der Betreffende anzugeben, durch welche dritte Person während seiner Abwesenheit etwaige Befehle an ihn befördert werden können (8- 29, Punkt 7, Alinea 2). Er bleibt jedoch für die Verläßlichkeit der Mittelsperson verantwortlich. 5. Nimmt während der Reise der dauernd Beurlaubte oder Reservemann in einem Orte einen 14tägigen oder längeren Aufenthalt, so hat er seine Ankunft und Abreise dem Gemeindevorsteher in diesem Orte zu melden. 6. Der Bezirksbehörde (dem Bezirks-Oberbeamten) genau bekannte Persönlichkeiten, welche im Interesse ihrer Geschäfte häiifigere oder plötzliche Reisen unternehmen müssen; können durch die Bezirksbehj>rden (Bezirks - Oberbeamten) von derlei Meldungen (Punkt 3 und 5) dispensirt werden, wenn sie. in der Evidenzgemeinde ihren bleibenden Aufenthalt haben und dafür Sorge tragen, daß ihnen alle Befehle richtig zugestellt werden. 7. Wird der dauernd Beurlaubte oder Reservemann zur aetiven Dienstleistung, mit Inbegriff der Waffenübung, einberufen, so hat er sich vor dem Abgehen bei dem Gemeindevorsteher des Aufenthaltsortes zu melden. 8. Die im Auslände sich aufhaltenden oder reifenden Urlauber und Reservemänner haben die in den vorstehenden Punkten vorgeschriebenen Meldungen bei der etwa im Aufenthaltsorte befindlichen k. und f. Vertretungsbehörde zu erstatten, sonst aber die zuständige Evidenzbehörde entweder unmittelbar oder durch die in der Heimat befindlichen Angehörigen von jeder Veränderung des Aufenthaltes in Kenntniß zu setzen, damit ihnen etwaige Befehle übermittelt werden können. 9. Alle Meldungen über Ankunft in der Heimat, Aufenthalts -Veränderungen oder Reisen können mündlich ober schriftlich erstattet, und muß bei jeder Meldung der Militärpaß vorgelegt werden. , • . 10. Zum Beweise, daß eine Meldung erstattet wurde, muß dieselbe von dem Gemeindevorsteher, beziehungsweise von der k. und k. Vertretungsbehörde in dem Militärpasse notirt 13* prebivanje“, „za potovanje v...............na 6 tednov“, ,,k vaji v orožji v........." „k djanski službi“. 1 I. Zanemarjenje zapovedane napovedbe od strani trajno dopuščenih ali reserv-nikov po kraljevinah in deželah po državnem zboru zastopanih prav ostro kaznujejo okrajne gosposke kot prelom zglasilnih predpisov na podlagi s postavo od 22. oktb. ^1862 (držav, zakon. štev. 72} v moči zdržanega ministerijalnega ukaza od 2. apr. 1858 drž. zak. štev. 51) z globo od 5 do 100 gl d. ali z zaporom od 1 do 14 dni, po deželah ogerske korone pa višji okrajni uradniki v smislu vladajočih postav. 12. Ce trajno dopuščen ali reservnik prosi za obrtiiijsko pravico ali obrtnijski list, če zahteva pohiševanski lisi, potno ali družinsko knjižico i. t. d. ali če se poganja za nauiestenje v javni službi, naj se odločilno ali podelilno pravico imajoča gosposka prepriča v vojaškem listu, kterega ima prosilec položiti, jeli prosilec zadostil glede zadnje premembe prebivališča svojej zglasil»! dolžnosti ali ne; ako ni zadostil, naj se tirja od njega odgovor in zahteva, da nemudoma popravi, kar je zamudil. §■ 17. Potovanje. 1. Glede potovanja trajno dopuščenih in reservnikov veljajo za civilne osebe dani predpisi, in imajo tedaj le dotične civilne oblastnije pravico, potovanje jim dovoliti. V potnih pismih je treba zaznamiti vojaški značaj trajno dopuščenih in reservnikov. 2. Potovanje v domači deželi ni podvrženo glede na čas in namen z ozirom na vojno dolžnost dotičnikovo nobenim, potovanje v tujem in po morji paje podvrženo tistim omejitvam, ki so omenjene v sledečih točkah. 3. Trajno dopuščenim se more, da lahko vsigdar na poziv vojaških oblastni] stopijo v službo (§. 10 voj. post.), potni list za tuje dežele ali dovoljenje za potovanje po morji (matica), dokler niso prestavljeni v reservo, le naj dalj e na šest mescev dati, dovoljenje za potovanje po morji (matica) vrh tega le za avstrijsko-oger.ske ladije malega in velikega primorskega brodarstva (cabottagio piccolo e grande). 4. Le-te omejitve samo ne veljajo pri enoletnih prostovoljcih trajno dopuščenih do pristopa v pričujočo službo, potem pri glede na §. 28 vojnih postav po dopolnjeni na eno leto skrajšani djanski službi trajno dopuščenih kapitanih in lajtnantih trgovskega mornarstva, kterim se lahko dajejo potni listi za tuje dežele do nastopa pričujoče službe, oziroma dovoljenje potovanja po morji (matice) za dolgo vožnjo, ravno kakor v reservi služečim možem mornarskega poklica, na dve leti. werden; z. B. „zum bleibenden Aufenthalte/' „zur Reise nach R. ans 6 Wochen," „zur Waffenübnng nach N./ „zur activen Dienstleistung". 11. Die Unterlassung der vorgeschriebcnen Meldung von Seite der dauernd Beurlaubten oder Reservemänner aus den im ReichSrathe vertretenen Königreichen und Ländern wird als Uebertretung der Meldungsvorschristcn von den Bezirksbehörden unter Anwendung der mit dem Gesetze vom 22. Oktober 1862 (R.-G.-Bl. Nr. 72) aufrecht erhaltenen Ministerial-Perordnung vom 2. April 1858 (R.-G.-Bl. Nr. 51), mit 5 bis 100 fl. oder mit Arrest von einem bis vierzehn Tagen, aus den Ländern der ungarischen Krone von den Bezirks-Oberbeamten im Sinne der bestehenden Gesetze strengstens bestraft. 12. Wenn ein dauernd Beurlaubter oder Reservemann eine Gewerkt-Concession oder einen Gewerbeschein anspricht, einen Hansirpaß, ein Wander- oder Dienstbotenbuch u. dgl. begehrt, ober eine Anstellung im öffentlichen Dienste anstrebt, so hat die Behörde, welcher das Entscheivungs- oder Berleihungsrecht zustcht, in dem vom Gesuchsteller beizubringenden Militärpasse nachzusehen, ob der Gcsuchfteller rücksichtlich der letzten Aufenthalts-Veränderung seiner Meldepflicht nachgekommen ist oder nicht, und letzteren Falles denselben zur Verantwortung zu ziehen und zur sofortigen Erstattung der unterlassenen Meldung anzuhalten. 8- 17. Reisen. 1. Bei Reisen von dauernd Beurlaubten und Reservemännern gelten die für Civil-persvnen bestehenden Vorschriften, und sind daher zur Ertheilung von Reisebewilligungen an dieselben nur die betreffenden Civilbehörden competent. In den Reiseurkunden ist die Militäreigenschaft der dauernd Beurlaubten und Reservemänner ersichtlich zu machen. 2. Reisen im Jnlande unterliegen hinsichtlich ihrer Dauer und des Zieles aus Ursache der Wehrpflicht der Betreffenden keinen, jene in das Ausland und zur See den in den nachfolgenden Punkten enthaltenen Beschränkungen. 3. Den dauernd Beurlaubten kann, damit sie in der Lage sind, jederzeit dem Rufe der Militärbehörden zum Dienste folgen zu können (§. 10 der Wehrgcsctze), ein Reisepaß in das Ausland oder eine Seereise-Bewilligung (Matrikel), bis zu ihrer Uebersetzung in die Reserve, nur auf die Dauer von längstens sechs Monaten, die Seereise-Bewilligung (Matrikel) überdies nur für österreichisch-ungarische Schiffe der kleinen und großen Küstenfahrt (cabottaggio piccolo e grande) ertheilt werden. 4. Ausgenommen von dieser Beschränkung sind nur die bis zum Antritte des Präsenz- dienstes dauernd beurlaubten einjährig Freiwilligen, dann die unter Anwendung des 8- 28 der Wehrgesetze, nach vollstreckter, auf ein Jahr abgekürzter aktiver Dienstleistung dauernd beurlaubten Kapitäne und Lieutenants der Handelsmarine, welchen Reisepässe in bas Ausland bis zum Antritte des Präsenzdicnstes, beziehungsweise Seereise-Bewilligungen (Matrikel) für lange Fahrt, gleichwie den in der Reserve stehenden Berufs - Seeleuten, auf die Dauer von zwei Jahren ertheilt werden können. 5. Nevvrstenim novincem se dajejo potni listi za tuje dežele in dovoljenje vožnje po morji (matice) pa le za obrežno brodarstvo čez čas splošnega v v, stenja v do-tičnem letu s pritrdbo krdela ali armadnega zavoda, k kteremu dotičniki spadajo — če spadajo k vojnemu pomorstvu, s pritrdvo pristranskega admiralata v Pulji. — 6. V reservi stoječim možem mornarskega poklica sme se dati dovoljenje k potovanju po morji (matice) za dolgo vožnjo do časa, kadar se jih tečaj zopet začasno vadi v orožji, tedaj najdalje na dve leti, vsem drugim osebam reserve pa potni listi za tuje dežele le do sledečega preglednega zbora ali periodične vaje v orožji, tedaj ne več kakor na eno leto, kar je čez, pa le takrat, če je pristojna vojaška oblastnika dotičniku udeležbo preglednega zbora ali periodične vaje v orožji spregledala (§. 32, toč. 11, §. 33, toč. 8). 7. Taki, ki so potne liste za tuje dežele ali dovoljenje k potovanji po morji (matice) dobili, so sicer dolžni, tudi med potovanjem nemudoma slušati pozivu k djanski službi, ako bi se utegnil taki'poziv izdati, vendar je treba pri sklicevanji ob miru na trajno dopuščene te baže ali vrste toliko ozir jemati, kolikor to vojaška služba dopušča. 6. Na tujem bivajočim trajno dopuščenim ali reservnikom se vročujejo potni listi le po dotičnih c. in kr. zastopstvih. 9. V tujo deželo potujoči trajno dopuščeni ali reservnik se ne sme kot sprem-ljevavec v potni list kterega drugega zapisati, ampak mora poseben na svojo osebo glasujoč potni list imeti. 10. Ako je ukazano, da se cela armada (vojno pomorstvo) ali le po nekem delu na vojsko pripravlja, ne smejo se potni listi za tuje dežele in dovoljenje k potovanji po morji (matice) trajno dopuščenim ali reservnikom izdajati, in treba je vojni dolžnosti podvržene, ki taka potna pisma že v rokah imajo, na državni meji zavrniti, oziroma jim braniti, da ne stopijo na ladije. (Je utegne potreba take omejitve še prej nastopiti, bode ministerijalna inštanca dotična naročila izdala. §. 18. Opravljanje prostih in konce s ioni ra ni h obrtnij in poklica sploh. 1. Trajno dopuščeni in reservniki so podvrže»! splošnim obrtnijskim predpisom in ne potrebujejo tedaj k opravljanji prostih in koncesioniranih obrtnij privoljenja vojaške oblastnije," in so sploh pri zvi ševanji svojega poklica glede na vojno dolžnost podvrženi le tistim omejitvam, ki se naslanjajo na vojne postave in so potrebne za razvid. LaiiLttgtsehbllitt far bns L>kyogth«m Krain. 1872. 42 5. Den uneingereihten Rccrxten dürfen Reisepäffe in das Ausland und Seereise > Be- willigungen (Matrikel), welche nur ans die kleine Küftensahrt zu beschränken sind, über beit Zeitpunkt der allgemeinen Einreihung in dein betreffenden Jahre hinaus nur mit Zustimmung der standeszuständigen Truppe oder Heeresanstalt — wenn dieselben zur Kriegsmarine gehören, des Hasen-Admiralates zu Pvla — erthcilt werden. 6. Den in der Reserve stehenden Berussseelenten können Seereise-Bewilligungen (Matrikel) für lange Fahrt bis zu dem Zeitpunkte der nächsten periodischen Waffenübnng ihres Jahrganges, daher auf die Dauer von längstens zwei Jahren, allen anderen Personen der Reserve jedoch Reisepässe in das Ausland nur bis znr nächsten CoutrolS-Versammlung oder periodischen Waffenübung, sohin längstens ans die Dauer eines Jahres, darüber hinaus aber nur dann erthcilt werden, wenn die Enthebung des Betreffenden von der Theilnahme an der Controls-Dersammlung oder periodischen Waffenübung durch die eompetente Militärbehörde (§. 32, Pnnkt 11; §. 33, Punkt 8) bewilligt wurde. 7. Die mit Reisepässen in das Ausland oder. Seereise - Bewilligungen (Matrikel) Betheiligten bleiben zwar auch während der Dauer der Reise zur ungesäumten Folgeleistnng einer an sie ergehenden Einberufung zur activen Dienstleistung verpflichtet, es ist jedoch bei Einberufungen im Frieden ans dauernd Beurlaubte dieser Art so weit Rücksicht zu nehmen, als es das militärische Interesse gestattet. 8. Die Zustellung von Reisepässen an die im Auslande weilenden dauernd Beurlaubten oder Reservemänner hat nur im Wege der betreffenden k. und f. Vertretungsbehörden zu erfolgen. 9. Der in das Ausland reisende dauernd Beurlaubte oder Reservemann darf als Begleiter nicht in dem Reisepässe eines Ändern aufgeführt erscheinen, sondern muß mit einer eigenen, auf seine Person lautenden Reiseurkunde versehen sein. 10. Ist eine Mobilisirung des Heeres (Kriegsmarine) oder eines Theiles desselben verfügt, so dürfen Reisepässe in das Ausland und Seereise - Bewilligungen (Matrikel) an dauernd Beurlaubte und Reservemänner nicht ertheilt werden, und ist ein solcher mit einer derlei Reiseurkuude etwa bereits versehener Wehrpflichtiger an der Reichsgrenze zurückzuweisen, beziehungsweise dessen Einschiffung nicht zu gestatten. Tritt die Nothwendigkeit für eine derlei Beschränkung zu einem früheren Zeitpunkte ein, so wird die diessällige Weisung von der Mimstmal-Jnstanz erfolgen. 8- 18. Ausübung freier und coneeffionirter Gewerbe und des LebenS- beruses überhaupt. 1. Die dauernd Beurlaubten und Reservemänner unterliegen den allgemeinen Gewerbe-Vorschriften und bedürfen demnach zur Ausübung freier oder concesstonirter Gewerbe der militärbehördlichen Bewilligung nicht, wie dieselben überhaupt in der Ausübung ihres Le-bensberufes aus Ursache der ihnen obliegenden Wehrpflicht nur jenen Beschränkungen unterworfen sind, welche in den Wehrgesetzen begründet und für die Evidenthaltung erforderlich sind. '4. Opravljanje obrtnije ali kakšnega drugega poklica ravno tako ne brani, da se pokličejo k djanski službi, kakor tudi iz tega izhajajoče kakoršne koli zaveze pod nobenem izgovoru kratiti ne smejo spolnovanja njihove vojne dolžnosti. 8 19. Ženitev. 1. Razun časa djanske službe veljajo za trajno dopuščene in reservnike, kakor hitro tretjo letno vrsto prestopijo, glede ženitve splošne postave in predpisi, vendar to ničesar ne spremeni službene dolžnosti v stojni armadi (vojnem pomorstvu) in v deželni brambi. L. Dokler trajno dopuščeni ali reservnik še ni prestopil tretje letne vrste, potrebuje k ženitvi pristojnega dovoljenja. Prošnje za dovoljenje ženitve, * k ter im imajo vse potrebne priloge pridane biti, se vlagajo pri tisti politični gosposki (višjemu okrajnemu uradniku), kamor spada dotičnik glede razvida. 3. Dovršena ženitev se mora pri naslednjem priglednem zboru ustmeno naznaniti in ob enem je poročni list ali poverjen prepis predložiti; oficir, kteri kontrolni zbor ima, zapiše to v vojaškem listu na dotično mesto*). 8- 20. S o d n j a oblast. 1. Trajno dopuščeni, dokler so na dopustu, kakor tudi ne djansko služeči re-servniki so podvrženi v vseh državljanskih razmerjah , ravno tako v kazenskih in policijskih zadevah civilnim sodnijam in gosposkam. 2. Oblast (pristojnost) civilnih sodnij nad trajno dopuščenimi in ne djansko služečimi reservnik, prične z izstopom iz vojaškega preskrbljenja. 3. Civilne gosposke morajo o vsakej zoper trajno dopuščenemu ali reservniku početi preiskavi, vse eno, ali je dotičnik med preiskavo prost ali zaprt, kakor tudi o zapopadku pravnomočne kazenske razsodbe, potem — če je v zapor obsojen — o kaznilišču obsojencu določenem poročati poveljstvu razvidno-pristojnega napolnilnega okraja, po dotični okrajni oblastniji (višjem okrajnem uradniku), ktero to razvidnici stanu (§. 152, toč. L) naznani, da se kazenska razsodba po zapovedi v spisek zapiše; tudi se morajo spisi po dovršeni preiskavi vojaški oblastniji v pregled poslati, če jih tirja*#). *) Pristavki k osebnim zaznamkom i. t. d. **) Določbe točke 3 imajo moč tudi na nevvrstene novince, kazenske razsodbe je pa le treba v protokol zapisati, ako zapor presega čas vvrstitve. 2. Die Ausübung eines Gewerbes oder eines sonstigen Lebensberufes befreit eben so wenig von der Einberufung zur aktiven Dienstleistung, als die hieraus entspringenden, wie immer gearteten Verbindlichkeiten unter irgend einem Vorwande die Erfüllung der obliegenden Wehrpflicht beeinträchtigen dürfen. 8- 19. Verehelichung. 1. Außer der Zeit der aktiven Dienstleistung gelten für die dauernd Beurlaubten und Reservemänner, sobald sie die dritte Altersklasse überschritten haben, rücksichtlich der Verehelichung die allgemeinen Gesetze und Vorschriften, jedoch unter Aufrechthaltung der Dienstpflicht im stehenden Heere (Kriegsmarine) und in der Landwehr. 2. Hat der dauernd Beurlaubte oder Reservemann die dritte Altersklasse noch nicht überschritten, so ist zu seiner Verehelichung die kompetente Bewilligung erforderlich. Gesuche um Ehebewilligung sind, vollständig instruirt, bei jener politischen Behörde (Bezirks-Oberbeamten) einzubringen, wohin der Betreffende evidenzzustäuvig ist. 3. Die erfolgte Verehelichung ist bei der nächsten Controls-Versammlung mündlich, unter Vorlage des Trauscheines, oder einer beglaubigten Abschrift desselben, anzuzeigen und von Dem die Controls - Versammlung abhaltenden Officier in dem Militärpasse an entsprechender Stelle*) einzutragen. §. 20. Gerichtsbarkeit. 1. Die dauernd Beurlaubten, während der Zeit ihres Urlaubes, sowie die nicht in der aktiven Dienstleistung befindlichen Reservemänner unterstehen in allen ihren bürgerlichen Verhältnissen, sutvie auch in stras- und polizeilichen Angelegenheiten den Civilgerichten und Behörden. 2. Die Zuständigkeit der Civilgerichte über die dauernd Beurlaubten und außer der aktiven Dienstleistung stehenden Reservemänner beginnt mit dem Austritte aus der ärarischen Verpflegung. 3. Die Civilgerichte haben von jeder wider einen dauernd Beurlaubten oder Reserve* mann eingeleiteten Untersuchung, ohne Unterschied, ob dieselbe bei Belassung auf freiem Fuße ober unter Haft durchgeführt wird, sowie vou dem Inhalte des rechtskräftigen Straferkennt-uisses, dauu — im Falle der Vernrtheilung zu einer Freiheitsstrafe — von dem für den Verurtheilten bestimmten Straforte das evidenzzuständige Ergäuzungs-Bezirks-Commando, im Wege der betreffenden Bezirksbehörde (des Bezirks-Oberbeamten), behufs Verständigung der Standes-Evidenz, §. 12, Punkt 2) zur vorgeschriebenen Protokollirnng des Straserkennt-nisses zu benachrichtigen, und der Militärbehörde nach beendeter Untersuchung ans Verlange,, auch die Acten zur Einsicht mitzutheilen **). *) Zusätze zu den Personalnotizen u. s. w. **) Die Bestimmungen des Punktes 3 haben auch aus uneingereihte Recruten Anwendung zu finden; es sind jedoch die Straferkenntnisse nur dann zu protokolliren, wenn die Dauer der Freiheitsstrafe den Zeitpunkt der Einreihung über» schre ittt. 4. Ravno tako se morajo vse kazni, ktere prisodijo politične okrajne gosposke (višji okrajni uradniki) trajno dopuščenim in reservnikum, po pristojnih razvidnih oblastnijah dotični razvidnici stanu oznaniti, da jih v kazenske bukve vpiše. V tisti namen se tudi morajo kazni na slobodi, ktere spoznavajo zoper trajno dopuščene in reservnike vojaški načelniki po disciplinarni poti, po poveljstvu razvidno-pristojnega dopolnilnega okraja dotični razvidnici naznanjati. o. Ako bi taka uredska opravila ali kaznjenje (toč. 3 in 4) pripravljenost vojni dolžnosti podvrženega k djanski službi na več ko 4 tedne kratila, mora se tudi v razvidnih zapisnikih primerna opomba napraviti. 6. Trajno dopuščene in reservnike, ktere obsodijo njihovi vojaški predstojniki po disciplinarni poti v zapor, morajo v krajih, koder ni vojaških zapiravnic, civilne sodnije v civilno-sodnijske ječe sprejeti, da kazen prestojijo, seveda če je dosti prostora; stroški za izvršbo kazni se jim pozneje povrnejo. Le poveljstva dopolnilnih okrajev imajo oblast, civilne sodnije za izvršenje disciplinarne razsodbe poprositi. Tej prošnji se le takrat ustreže, ako zajema tudi potrdilo o izvršljivosti disciplinarne razsodbe, t. j. potrdilo, da je storjena razsodba na podlagi vladajočih disciplinarnih kazenskih predpisov postavna. Sodnija, ktera se je poprosila za izvršbo kake disciplinarne kazni, ima zarad povračila p otroško v do tistega dopolnilno-okrajnega poveljstva se obrniti, ktero je za izvršbo prosilo. Potroški za izvršbo kazni se plačujejo iz blagajnice reservnega poveljstva na pobotnice dotičnih civilnih sodnij, na kterih se pa še mora prej dopolnilno-okrajno poveljstvo podpisati. 7. Trajno dopuščeni kakor tudi ne djansko služeči reservniki stopijo pod vojaško sodno oblast na dan, ko se jim izroči ali zakonito razglasi pozivno povelje, ali če se poziv glasi na kaki določen dan , na dan poziva, če se pa v primerljeji §. 29, toč. 14, odstav. 2, dotičnik prej predstavi, na dan predstave. 4. Desgleichen sind alle von den politischen Bezirksbehörden (Bezirks-Oberbeamten) verhängten Bestrafungen der dauernd Beurlaubten und Reservemänner durch die zuständigen Evidenzbehörden der betreffenden Standesevidenz zur Eintragung in das Strcnprokoll bekannt zu geben. Zu demselben Zwecke sind auch die über dauernd Beurlaubte und Reservemänner durch ihre militärischen Vorgesetzten im Disciplinarwege verhängten Freiheitsstrafen durch das evidenzzuständige Ergänzungs-Bezirks-Commando der betreffenden Standesevidenz mitzutheilen. 5. Jnsoserne durch derartige Amtshandlungen oder Bestrafungen (Punkt 3 und 4) die Verfügbarkeit des Wehrpflichtigen zur activen Dienstleistung auf eine 4 Wochen überschreitende Dauer beschränkt würde, ist auch die entprechende Vormerkung in den Evidenzprotokollen zu bewirken. 6. Dauernd Beurlaubte und Reservemänner, welche durch ihre militärischen Vorgesetzten im Disciplinarwege zu einer Freiheitsstrafe vernrtheilt werden, sind a» jenen Orten, in welchen sich keine militärischen Arreste befinden, von den Civilgerichten in die civilgerichtli-chen Arrestlocalitäten zur Verbüßung der Strafe, nach Znlänglichkeit des Raumes, gegen nachträglichen Ersatz der Strafvollzugskosteu aufzunehmen. Nur die Ergänznngs-Bezirks-Commanden sind berufen, die Civilgerichte um de« Vollzug eines Disciplinar-Erkenntnisses zu ersuchen. Diesem Ersuchen wird nur dann stattgegeben, wenn dasselbe gleichzeitig die Bestätigung der Vollstreckbarkeit des Disciplinar-Er-kenntnisses, d. i. die Bestätigung der Legalität des geschöpften Spruches auf Grund der bestehenden Discipliuar-Vorschrift, enthält. Das Gericht, welches um den Vollzug einer Disciplinarstrafe angegangen wurde, hat sich wegen des Ersatzes der Kosten an jenes Ergänzungs-Bezirks-Conimando zu wenden, von welchem das Ersuchen ausging. Die Verausgabung der rückvergütet^ Strafvollzugskosteu hat auf Grundlage der von den Ergaiizuttgs-Bezirks-Eommanden vidirten Quittungen der betreffenden Civilgerichte aus der Cafse des Reserve-Commaudos vor sich zu gehen. 7. Die dauernd Beurlaubten, sowie die nicht in activer Dienstleistung befindlichen Reservemänner treten mit dem Tage der Zustellung des Einberufungsbefehles, oder der legalen Veröffentlichung desselben, oder wenn die Einberufung für einen bestimmten Tag lautet, mit dem Tage der Einberufung, wenn aber in dem Falle des §. 29, Punkt 14, Alinea 2, die Präsentirung früher erfolgt, mit dem Tage der PrLsentiruug unter die Mili-tär-Gerichtsbarkeit. V. oddelek. Kat nanje pri razvidenji trajno dopuščenih in reservnikov. 8 *i. P o ui o č k i i n obseg razvidnosti. 1. Stanovanje trajno dopuščenih in reservistov se ima v razvidu pri pod razdelkih krdelov in armadnih zavodih v osebno-glavnih bukvah (3. horicontalni predel na 3. strani) in omejen je razvid na zaznambo tistega dopolnilno-okrajnega poveljstva, v kterega razvid trajno dopuščen ali veservnik spada. Ako se dopust dovoli na vzroke, kteri poklic k djanski službi ob miru ali vojski utesnujejo, kakor dopust zarad rodbinskih razmer za čas mira, po §. 25 vojnih postav ali pod drugimi enakimi naslovi, treba to v prej omenjenem predelu opomniti. 2. Dopolnilni kadri (§. 13 d) razvidujejo prebivališča na podlagi organičnih ustanovitev za armado podrazdelkoma v razvidnem zapisniku po obrazku VI in za vsako razvidno skupino po asentnih tečajih in v vsakem asentnem tečaju po abecednem redu v imeniku po obrazku VII, kteri zapopada pri dopolnilnih kadrih redovnih polkov pešcev in tirolskega polka lovcev samo tiste trajno dopuščene in reserviste polka, ki ne spadajo svojemu dopolnilnemu okraju v razvid. * 3. Dopolnilna okrajna poveljstva (§. 13 b) imajo o razvidno-pristojnih trajno dopuščenih in reservistih (F. 13, alin. 2, §. 14) razvidni zapisnik po obrazku VIII za vsaki ascntni tečaj posebej, tedaj vil zveskih, z 12. zveskom o „dalje služečih.“ Abecedni imenik, po obrazku IX, obsega vse 12 zveske in se ima po krdelih peljati. Enako morajo ravnati dopolnilni kadri redovnih polkov pešcev in tirolskega lovskega polka glede tistih trajno dopuščenih in reservistov, ki spadajo v stan domačemu polku in v razvid domačega dopolnega okraja (§. 13, alin. 2, §. 14), samo da se mora abecedni imenik podrazdelkoma zapisovati. Razvidnost se ne sme deliti v razvidne skupine, kakor je to treba glede v domači stan spadajočih drugim dopolnilnim okrajem razvidno-pristojnih trajno dopuščenih in reservistov. Da se v razvidnih zapisnikih dopolnilnih kadrov redovnih polkov pešcev in tirolskega polka lovcev (obrazek VI in Vlil) imena lože najdejo, se ima abecedno glavno kazalo po obrazku X zapisovati. 5. Abschnitt. Verfahren bei der Evidenthaltung der dauernd Beurlaubten und Reservemänner. 8- 21. Behelfe und Umfang der Evidenthaltung. 1. Die Aufenthalts - Evidenz der dauernd Beurlaubten und Reservemänner bei den Unterabtheilungen der Truppen und den Heeresanstalten wird in den Personal-Grundbuchs-blättern (3. Horizontal - Rubrik der 3. Seite) geführt, und beschränkt sich auf die Vormerkung jenes Ergänzungs- Bezirks -CommandoS, bei welchem der dauernd Beurlaubte oder Reservemann evidenzzuständig ist. Erfolgt die Beurlaubung aus Gründen, welche die Einberufung zur activeu Dienstleistung im Frieden oder Kriege beschränken, wie bei Beurlaubungen aus Familienrücksichten für die Tauer des Friedens, nach 8- 25 der Wehrgesetze oder unter anderen dergleichen Titeln, so ist dies in der vorbezeichiietcn Rubrik anzumerken. 2. Bei deu Ergänzungs-Cadres (8. 13, d) wird die Aufenthalts - Evidenz im Grunde der organischen Bestimmungen für das Heerwesen unterabtheilungsweise, mittelst des Evidenz-Protokolles nach Muster VI und für jede Evidenzgruppe mittelst eines assentjahrgangsweisen und in jedem Afsentjahrgange alphabetisch geordneten Namensregister nach Muster VII geführt , und umfaßt bei den Ergänzungs-Cadres der Linien-Infanterie-Regimenter und des tiroler Zäger-Regimentes lediglich die nicht zum eigenen Ergänzuugsbezirke evidenzzuständigen dauernd Beurlaubten und Reservemänner aus dem Stande des Regimentes. 3. Die Ergänzungs-Bezirks-Commanden (13, b) führen über die evideuzzuständigen dauernd Beurlaubte« und Reservemänner (8. 13, Alinea 2, 8> 14) das Evidenzprotokoll nach Muster VIII, assentjahrgangsweise, sohin in 11 Heften, mit einem 12. Hefte über die „länger Dienenden^. Das alphabetische Namensregister, nach Muster IX, umfaßt fämmtlichc 12 Hefte und ist trnppenweise zn führen. Analog ist sich von den Ergänzungs-Cadres der Linien-Jnsanterie-Regimenter und des tiroler Jäger-Regiments rücksichtlich jener dauernd Beurlaubten und Reservemänner zu benehmen, welche zum Staude des eigenen Regimentes gehören uud im eigenen Ergänzungsbezirke evidenzzuständig sind (§. 13, Alinea 2, 8- 14), nur ist das alphabetische Namens-register unterabtheilungsweise zu führen. Eine Theilnng der Evidcnthaltung nach Evidenzgruppen, wie dieselbe rücksichtlich der zum eigene« Stande gehörigen, in anderen Ergänzungsbezirken evidenzzuständigen dauernd Beurlaubten und Reservemänner besteht, hat jedoch nicht stattzufinden. Zur Erleichterung der Auffindung eines Namens in den Evidenzprotokolle« der Ergänzungs-Cadres der Linien-Jnfanterie-Regimcnter und des tiroler Jäger-Regimentes (Muster VI und VIII) ist bei denselben ein alphabetisches Hauptregister nach Muster X zu führen. Obrazek XI. Obrazek XII. Obrazek XIII. Obrazek XIV. 4. Okrajne gosposke (višji okrajni uradniki) imajo o trajno dopuščenih in re-servistih v njihov okraj razvidno-pristojnih razvidni zapisnik po obrazku XI, pa ne za vsak asenten tečaj posebej, po vrsti kakor pridejo, in zraven tega abeceden imenik po obrazku XII zapisovati. 5. Občinski predstojniki morajo v dntični občini bivajoče trajno dopuščene in reserviste ne glede na njihovo razvidno pristojnost v razvidu imeti, in služijo za to le-ti pomočki: a) napovedne ali zglasite bukve po obrazku XIII, potem koder treba b) abeceden imenik po obrazku XIV. V napovedne bukve se vpisuje pričo zglasilca, ali precej potem ko dospe pismeni zglas. V predelu 13 zglasnih bukev se mora pri vsakem zglasu k prebivališču tudi stanoxanje trajno dopuščenega ali reservista, kakor tamkaj tudi značaj, ime in stanovanje tiste osebe zaznamiti, ktera v dotičnih primerljejih vroč uje nenazočemu kaka povelja. Pri občinah deželni oblastniji naravno podložnih, kteriin je izročeno politično upravstvo, v deželah ogerske krone kralj, svobodnih mestih in njim enako postavljenih mestih in taksalnih krajih se zapisujejo v zglasne bukve samo zglasbe ne tj e razvidno-pristojnih, med tem, ko se zglasbe tj e razvidno-pristojnih precej v poseben razviden zapisnik (obrazek XI) zapisujejo. Razun tega imajo občinski predstojniki o tistih, ki so iz občine v dotičen okraj razvidno-pristojni, razvidni zaznamek po obrazku X V, kteregajim izročujejo okrajne gosposke (višji okrajni uradniki), in kteri se mora, kolikor ga ne morejo občine same popraviti, vsako leto pri preglednem zboru po razvidnih pomočkih in po za vsako občino posebej spisanem prečitalnem imeniku dopolnilno - okrajnega poveljstva (§. 35Ž, toč. 16) popraviti --če treba — na novo napraviti. 6. Obsežek razvidnosti pri krdelih, oblastnijah in občinah, kolikor ni že odločen v predstoječih ustanovitvah, kažejo predeli pridanih obrazkov. §. 2L. Prirastek v razvidnost. 1. Nevvrstene novince, kteri ob času splošne vvrstitve v razmerje trajno dopuščenih stopijo, zapisujejo dopolnilni kadri in pristojne oblastnije v razvidni zapisnik na podlagi vojaškega lista, iz k te rega se posnemajo potrebne okolščine. 2. Iz djanske službe trajno dopuščeni priraščajo v razvidnost pri podrazdelkih, dopolnilnemu kadru in dopolnilno-okrajnem poveljstvu na podlagi dopustnega izkaza 4. Die Bezirksbehörden (Bezirks - Oberbeamten) haben über Die in ihrem Bereiche evidenzzuständigen dauernd Beurlaubten und Reservemänner das Evidenzprotokoll nach Muster XI, vhne assemjahrgangsweife Theilnng, nach der Reihe des Zuwachses, und nebstbei ein Muster xi. alphabetisches Ramensregister nach Muster XII zn führen. Muster xn. 5. Den Gemeindevorstehern obliegt die Evidenthaltung der in der betreffenden Gemeinde sich aufhaltenden dauernd Beurlaubten und Reservemänner, ohne Rücksicht auf deren Evidenz-zuständigkeit. und dienen hiezu folgende Behelfe: a_) das nach Muster XIII zu führende Meldebuch, dann — wo nöthig — Muster xra. bj das alphabetische Namensregister nach Muster XIV. Muster xiv. Die Eintragung in das Meldebuch hat in Gegenwart des Anmeldenden oder uumittel-bar nach dem Einlaugeu der schriftlichen Meldung zn geschehen. In der Rnbrik 13 des Meldebuches ist bei jeder Anmeldung znm Aufenthalte die Wohnung des dauernd Beurlaubten und Reseivemannes anzumerken, sowie auch darin Charakter, Raine und Wohnung derjenigen Person ersichtlich zu machen, welche in den betreffenden Fällen die Zustellung etwaiger Befehle an den Abwesenden vermittelt. Bei den mit der politischen Geschäftsführung betrauten, der Landesstelle unmittelbar unterstehenden Gemeinden, in den Ländern der ungarischen Krone den königlichen Freistädten und diesen gleichgestellten Städten und Taralorten komme» lediglich die Meldungen der nicht dahin Evidenzzuständigen in das Meldebuch einzutragen, während die Meldungen der dahin Evidenzzuständigen sogleich im eigenen Evidenzprotokolle (Muster XI) zu behandeln sind. Ueberdies führen die Gemeindevorsteher über die aus der Evidenzgemeinde nach dem betreffenden Bezirke Evidenzzuständigen das Evidenzverzeichniß nach Muster XV, welches denselben von den Bezirksbehörden (Bezirks-Oberbeamten) zu übergeben und, soweit die Berichtigungen durch die Gemeinden nicht selbst besorgt werden können, jährlich, bei Gelegenheit der Controls-Bersammlnug, nach den eigenen Evidenzbehelsen und der gemeinveweise verfaßten Verlesliste des Ergänzungs - Bezirks - CommandoS (§. 32, Punkt 16) richtig zu stellen, oder — wenn nöthig — neu anszufertigcn ist. 6. Soweit der Umfang der Evidenthaltungen bei den Truppen, Behörden und Gemeinden nicht schon durch die vorstehenden Bestimmungen festgestellt erscheint, ergibt sich derselbe ans den Rubriken der beigefügten Muster. 8. 22. Zuwachs in die Evidenz. 1. Uneingereihte Re ernten, welche mit dem Zeitpunkte der allgemeinen Einreihung in das Verhältniß der dauernd Beurlaubten übertreten, sind bei dem Ergänzungs - Cadre und den zuständigen Behörden auf Grund des Militärpasses, aus welchem die nöthigen Daten zu schöpfen sind, in das Evidenzprotokoll anfzunehmen. 2. Der Zuwachs der aus der activen Dienstleistung dauernd Beurlaubte« in die Evidenz erfolgt bei der Unterabtheilung, dem Ergänznngs-Cadre und dem ErgänznngS - Bezirks-Commando auf Gruud der Beurlaubungs-Konsignation nach Muster XVI, rücksichtlich der Obrazek XVIII. po obrazku XVI, glede onih pa, ki iz djanske službe naravnost v reservo prestopijo (§. 9, toč. 3), na podlagi izkaza o prestavi v reservo po obrazku XVII. 3. Ta pisma v dveh istopisih ima napraviti v dotičnih primeljejih podrazdelek, konečno izdati pa jih ima listo poveljstvo, ktero dopust nakloni; Ie-to pošlje primerno razdeljen istopis izkaza (konsignacije) o dopustu ali prestavljenji v reservo, ki je namenjen za mesečen spisek podrazdelka o premembah v stanu razvidno-pristojnemu poveljstvu dopolnilnega okraja. 4. Le-to poveljstvo zapiše moža v dotičen asentno-tečajni zvezek razvidnega zapisnika, s porabo v pismu zajetih in za zapisnik potrebnih okolščin, in pošlje izkaz o dopustu oziroma prestavi v reservo, če treba po dopolnilnem kadru v enako porabo, krdelu ali armadnemu zavodu, kteri ga priloži spisu o premembah v stanu dotičnega mesca. 5. Okrajnim oblastnijam (višjim okrajnim uradnikom) nastaja prirastek, razun primerljejev v točki 1 omenjenih na podlagi dohajajočih preuiembenih spiskov (§.23.) 6 Dotičnik se ne zapiše samo v razvidni zapisnik, ampak tudi v imenik, pri dopolnilnih kadrih redovnih polkov pešcev in tirolskega polka lovcev tudi v glavni zaznamek (register). 7. Ako se trajno dopuščen ali reservist, za kterega je dopolnilno-okrajno poveljstvo sprejelo izkaz (konsignacijo) o dopustu ali prestavi v reservo, v postavljenem roku 14 dni ne zglasi pri občinskem predstojniku prebivališča, kar se kaže iz spre-membenih spiskov, ga mora na zaprosbo dopolnilno-okrajnega poveljstva razvidno-pristojna okrajna oblastnija (višji okrajni uradnik), ktera moža na podlagi od dopolnilno-okrajnega poveljstva sprejetih pomočkov precej vzame v svojo razvidnost, in ta čin prirastka v predelu 14 posebno opomni, izslediti in po §. 16, toč. 11 kaznovati. 8. Ako se je pa trajno dopuščen ali reservnik zglasil pri občinskem predstojniku prebivališča, izkaza (konsignacije) o dopustu ali prestavi v reservo zanj pa dopolnilno-okrajno poveljstvo še ni dobilo, ga tudi dopolnilno-okrajno poveljstvo mora kar hitro na podlagi premembenega spiska v razvid vzeti, vendar se mora za omenjeni izkaz (konsignacijo) precej do dotičnega krdela ali armadnega zavoda obrniti. 8- 23. Spiski o premembah. 1. Zglasbe trajno dopuščenih in reservistov po §. 16 zapisujejo občinski predstojniki oziroma c. in kr. zastopstva v tujih deželah in mesečne premembene spiske po obrazku XVIII. L. Le-ti premembeni spiski se morajo napravljati 1. dan vsakega mesca na aus der activen Dienstleistung unmittelbar in die Reserve Uebertretenden (§. 9, Punkt 3), auf Grund der Reserve-Uebersetzungs-Consignation nach Muster XVII. 3. Die Verfassung dieser Dokumente in zwei Parien obliegt in den betreffenden Fällen der Unterabteilung, die schließliche Ausfertigung dem die Beurlaubung bewirkenden Com-mando, welches das für den monatlichen Standes-Veränderungs-Ausweis der Unterabtheilung bestimmte, entsprechend getheilte Pare der Beurlaubungs- oder Reserve - Uebersetzungs-Consignation an das evidenzzuständige Ergänzungs-Bezirks-Commando übersendet. 4. Dieses ^verzeichnet den Mann, mit Benützung der in Dem Dokumente enthaltenen und für das Protokoll nöthigen Daten in dem betreffenden Assent - Jahrgangs - Hefte des Evidenzprotokolles, und übermittelt die Beurlaubungs-, beziehungsweise Reserve-Uebersetzungs-Consignation, eventuell im Wege des Ergänzungs - Cadres zum analogen Gebrauche, an die Truppe oder Heeresanftalt, welche dieselbe dem Standes-Veränderungs-Ausweise des betreffenden Monats anschließt. 5. Bei den Bezirksbehörden (Bezirks-Oberbeamten) erfolgt der Zuwachs, die im Punkte 1 erwähnten Fälle ausgenommen, auf Grundlage der cinlangenden Veränderungs - Ausweise (§. 23). 6. Mit der Eintragung in das Cvidenzprotvkoll ist der Betreffende zugleich auch in dem Namens-, bei den Ergänznngs-Cadres der Linien-Jnfanterie-Regimenter und des tiroler Jäger-Regimentes überdies in dem Hauptregister zu verzeichnen. 7. Hat sich ein dauernd Beurlaubter oder Reservemann, dessen Beurlaubungs-'oder Reserve-Uebersetzungs-Consignation bei dem Ergänzungs-Bezirks-Commando eingclausen ist, innerhalb der vorgeschriebenen Frist von 14 Tagen bei dem Gemeindevorsteher des Aufenthaltsortes nicht gemeldet, was aus den Veränderungs-Ausweisen hervorgeht, so ist derselbe über Requisition des Ergänzungs-Bezirks-Commandos durch die evidenzzuständige Bezirksbehörde (den Bezirks-Oberbeamten), welche den Mann auf Grund der von dem Ergänzungs-Bezirks - Commando gelieferten Daten sofort in die eigene Evidenz nimmt und diese Art des Zuwachses in der Rubrik 14 besonders bemerkt, zu erforschen und nach 8. 16, Punkt 11, zu bestrafen. 8. Meldet sich jedoch ein dauernd Beurlaubter oder Reservemann bei dem Gemeindevorsteher des Aufenthaltsortes, ohne daß über denselben die Beurlaubungs- oder Reserve-Uebersetzungs-Consignation bei dem Ergänzungs-Bezirks-Commando eingelaufen wäre, so ist er auch bei dem Ergänzungs-Bezirks-Commando sofort auf Grund des Veränderungs-Ausweises in Zuwachs zu nehmen, es muß sich jedoch wegen Erlangung der bezeichnten Konsignation sogleich an die betreffende Truppe oder Heeresanstalt gewendet werden. 8. 23. Veränderungs-Ausweise. 1. Ueber die von den dauernd Beurlaubten und Reservemännern nach §.16 erstatteten Meldungen führen die Gemeindevorsteher, beziehungsweise die k. und k. Vertretungsbehörden im Auslande, monatliche Veränderungs-Ausweise nach Muster XVIII. 2. Diese Veränderungs-Ausweise find mit 1. eines jeden Monates neu anzulegen und 15 Muster XV11L novo, in zapisuje se v nje vsaka po omenjenem paragrafu zapovedanih zglaseb razu» preselitve v prebivališču, ne glede na to, kamor je dotičnik razvidno pristojin, po činu, deloma kakor je za zaznambo zglasbe v vojaškem listu zapovedan (§. 16, toč. 10), deloma kakor razjasnuje obrazek XVIII. 3. Eno kakor drugo se mora, kakor v zglasne bukve, vpričo zglasilca vpisati, če se pa pismeno zglasi, precej ko se sprejme pismo; vojaški list se mora nemudoma nazaj poslati. 4. Koncem vsakega mesca se naj ti spiski končajo in pošlejo okrajni oblastniji (višjemu okrajnemu uradniku) okraja, od c. in kr. zastopov pa po c. in kr. mini-sterstvu zunanjih zadev državnemu vojnemu ministerstvu. Pismene zglasbe se naj priložijo premembenemu spisku, kterega morajo občine tudi takrat poslati, kadar se nihče ni oglasil. 5. Okrajne oblastnije (višji okrajni uradniki) prepišejo zglasbe razvidno-pristojnih v razvidni zapisnik in pošljejo vse od občin svojega okraja sprejete premembene spiske vkup, najpozneje do 5. po sklepu sledečega mesca dopolnilno-okrajnemu poveljstvu uredskega okraja. 6. Dopolnilno-okrajnim poveljstvom je tako-le ravnati: a) morajo vse v sprejetih premembenih spiskih zapopadene zglasbe v domačem okrogu razvidno-pristoinih k oj v razvidni zapisnik prepisati ; b) dopolnilno-okrajna poveljstva napravijo o zglasbah razvidno-pristojnih zvunaj vazvidno-pristojnega okraja podanih za vsak okraj posebej skupne izkaze, in jih pošlejo dotičnem okrajnim oblastnijam (višjim okrajnim uradnikom), da jih vpišejo v zapisnik; c) morajo poslati skupne izkaze, ki se napravijo o vseh zglasbah ne v domačem okraju razvidno-pristojnih posebej po dopolnilnih okrajih, dotičnim dopolnilno-okrajnim poveljstvom; le-ti jih pa priobčijo z izpisi po posameznih okrajih napravljenimi razvidno-pristojnim okrajnim gosposka m (višjim okrajnim uradnikom) v primerno obravnavo, premembni izkazi pa se položijo v zvezke in se hranijo. 7. Ravno tako je ravnati s premembini izkazi, kteri dohajajo na dopolnilno-okrajna poveljstva od c. in kr. zastopov na tujem glede tj e razvidno-pristojnih. 8. Ako premembini izkazi pričajo, da je trajno dopuščen ali reservnik ktero v §. 16 zapovedanih zglaseb zanemaril ali je ni v postavljenem roku opravil, naj ravna ž njim razvidno-pristojna okrajna oblastnija (višji okrajni uradnik) po §. 16, toČ. 11. es ist in denselben jede der in dem erwähnten Paragraphe vorgeschriebenen Meldungen, mit Ausnahme der Wohnungsveränderungen im Aufenthaltsorte, ohne Unterschied der Evidenz-zuftänbigkeit der Betreffenden, in jener Form einzutragen, wie sie theils für die Rotirung der Meldung in dem Militärpasse vorgezeichnet (16, Punkt 10), theils ans dem Muster XVIII zu entnehmen ist. 3. Beide Eintragungen haben, wie jene in das Meldebuch, in Gegenwart des Anmeldenden zu geschehen, erfolgt jedoch die Meldung schriftlich, unmittelbar nach dem Einlangen derselben und bei sofortiger Rückstellung des Militärpaffes. 4. Mit Letztem eines jeden Monates sind diese Ausweise abzuschließen und der Bezirksbehörde (dem Bezirks - Obeibeamten) des Bereiches, von den k. und k. Bertretungsbchörden aber im Wege des k. und k. Ministeriums deS Aeußeren, dem Reichskriegsministerium einzusenden. Schriftliche Meldungen sind dem Veränderungs-Ausweise zuzulegen, und ist derselbe von den Gemeinden auch dann einzusenden, wenn keine Meldungen vorgekommen sind. 5. Die Bezirksbehörden (Bezirks-Oberbeamten) übertragen die Meldungen der Evidenzzuständigen in das Evidenzprotokoll und übermitteln sämmtliche von den Gemeinden des eigenen Bezirkes eingelangten Veränderungs-Ausweise, gesammelt, bis längstens 5. des auf den Abschluß folgenden Monates an das Ergänzungs-Bezirks-Eommando des Amtsbereiches. 6. Das von den Ergänzungs - Bezirks - Commanden zu beobachtende Verfahren ist folgendes: a) alle in den eingelangten Veränderungs-Ausweisen vorkommenden Meldungen der im eigenen Bereiche Evidenzzuständigen sind sofort in das Evidenzprotokoll zu übertragen ; b) über jene Meldungen der Evidenzzuständigen, welche außerhalb des Evidenz-Zuständig-keits-Bezirkes erstattet wurden, verfassen die Ergänzungs Bezirks-Commanden bezirksweise Totalien und übermitteln dieselben den betreffenden Bezirksbehörden (Bezirks-Oberbeanuen) zur Protokollirung: c) die über alle vorkommenden Meldungen der nicht im eigenen Bereiche Evidenzzustän-digen ergänzungsbezirksweise zusammenzustellenden Totalien sind den betreffenden Ergänzungs-Bezirks-Commanden und von diesen, mittelst bezirksweiser Auszüge, den evidenzzuständigen Bezirksbchörben (Bezirks-Oberbeamten) zur entsprechenden Behandlung zu übermitteln, die Veränderungs-Ausweise jedoch, gehörig fascikulirt, anfzu-bewahren. 7. Analog ist mit den an die Ergänzungs - Bezirks - Commanden gelangenden Veränderungs-Ausweisen der k. und k. Vertretungsbehörden im Auslände über die dahin Evidenzzuständigen zu verfahren. 8. Ergibt sich aus den Veränderungs-Ausweisen, daß ein dauernd Beurlaubter oder Reservemann eine der im §. 16 vorgeschriebenen Meldungen unterlassen, oder nicht innerhalb der festgestellten Frist erstattet hat, so ist wider denselben von Seite der evidenzzuständigen Bezirksbehörde (des Bezirks-Oberbeamten) nach §. 16, Punkt 11, vorzugehen. Als Mittel des Gegenbeweises wider die aus den Veränderungs-Ausweisen sich zeigende 15* Kot nasproten dokaz zoper o pust ali zamudo zapovedane zglasbe, ktero pre-membini izkazi pričajo, ima služiti pred vsem vojaški list. 9. Da se premembni izpisi po pravilu delajo in zglasbene bukve pišejo, so občinski predstojniki tako odgovorni, da se sme, ako bi grajanje nepravilnosti ne imelo vspeha, pisanje premembnih izkazov in zglasbenih bukev po postavljencih okrajne oblastnije (višjega okrajnega uradnika) opravljati, v kterem slučaju kakšne potroške občine, v deželah ogerske krone pa občinski predstojniki plačevati morajo §. L4. P r e m e m b e razvidne pristojnosti. 1. Prememba razvidne občine v enem in istem političnem okraji na podlagi v §. 14, toč. 2 zapovedanega potrdila, ki ga ima trajno dopuščeni ali reservist prinesti, ima nasledek, da se morata predela 6 in 5 razvidnega zapisnika (obrazka Vlil in IX) primerno popraviti. 2. Ako želi zvunaj razvidno-pristojnega okraja stanovitno stanujoči trajno dopuščeni ali reservist, morda glede na določbe §. 16, toč. 6 ali zarad drugih vzrokov, da bi se razvidna pristojnost prepisala na prebivališče, ima svojo prošnjo z dokazi v §. 14, toč. Ü zapovedanimi položili pri okrajni oblastniji (višjem okrajnem uradniku) prebivališča. Gosposka prebivališča pošlje prošnje s svojim mnenjem o nji vred razvidno-pristojni okrajni oblastniji (višjemu okrajnemu uradniku) , da razsodi v podogovoru s dopolnilno-okrajnim poveljstvom (§. 14, toč. 4). 3. Kadar trajno dopuščen ali reservnik prestopi v razvidno pristojnost kterega drugega političnega okraja v istem dopolnilnem okraju, mora se novi pristojni oblastniji poslati posnetek iz razvidnega zapisnika (obrazek XI), dotičnik pa ob enem v tem in v imeniku (obrazek XII) zbrisati, in dopolnilno-okrajno poveljstvo primerno popravi predela 6 in 7 v svojem razvidnem zapisniku. 4. Ako leži novi razvidno-pristojni okraj v kakem drugem dopolnilnem okraju, postopa okrajna oblastnija (višji okrajni uradnik) po zapovedi točke 3, dopolnilno-okrajno poveljstvo pa pošlje tudi izpis iz razvidnega zapisnika (obrazek V lil) pristojnemu dopolnilno-okrajnemu glavarstvu in priobči vrh tega novi dopolnilni okraj, ker se ob enem dotičnik zbriše v razvidnem zapisniku in imeniku, razvidnemu kadru tistega krdela ali armadnega zavoda, v kterega stan spada trajno dopuščeni ali reservnik. Dotičnemu podrazdelku se novi dopolnilni okraj precej naznani, da primerno popravi zapis v osebnih glavnih bukvah. 5. Če zadeva prepisanje razvidne pristojnosti iz enega v drugi dopolnilni okraj trajno dopuščenega ali reservista redovnih polkov pešcev ali tirolskega polka lovcev, Unterlassung oder Verspätung der vorgeschriebenen Meldung hat vor Allein der Militärpaß zu gelten. 9. Die Gemeindevorsteher sind für die richtige Verfassung der Verändernngs-Ausweise wie auch Führung des Meldebuches dergestalt verantwortlich, daß, im Falle fruchtlos gerügter Unregelmäßigkeiten, die Verfassung der Veränderungs-Ausweise und Führung des Meldebuches durch Bestellte der Bezirksbehörde (des Bezirks-Oberbeamten) besorgt werden kann, wobei die hiedurch etwa entstehenden Kosten von den Gemeinden, in den Ländern der ungarischen Krone von den Gemeindevorstehern zu tragen sind. 8. 24. Veränderungen der Evidenz-Zuständigkeit. 1. Eine Veränderung der Evidenzgemeinde innerhalb eines und desselben politischen Bezirkes, auf Grund der von dem dauernd Beurlaubten oder Reservemanne beizubringenden, im 8- 14, Punkt 2, vorgeschriebenen Bestätigung, zieht die entsprechende Berichtigung der Rubriken 6 und 5 der Evidenzprotokolle (Muster VIII und XI) nach sich. 2. Wünscht der außerhalb des Evidenz-ZnständigkeitSbezirkes bleibend ansässige dauernd Beurlaubte oder Reservemann, etwa im Hinblicke aus die Bestimmung des §. 16, Punkt 6, * oder aus anderen Gründen, die Übertragung der Evidenz-Zuständigkeit nach dem Aufenthaltsorte, so hat er sein mit dem im §. 14, Punkt 2 vorgeschriebenen Nachweise versehenes Ansuchen bei der Bezirksbehörde (dem Bezirks-Oberbeamten) des Aufenthaltsbereiches einzubringen. Die Aufenthaltsbehörde leitet das Gesuch, mit dem eigenen Gutachten darüber, an die evidenzznständige Bezirksbehörde (den Bezirks-Oberbeamten) zur Entscheidung im Einvernehmen mit dem Ergänzungs-Bezirks-Commando (§. 14, Punkt 4). 3. Bei dem Uebertritte eines dauernd Beurlaubten oder Reservemannes in die Evidenz-Zuständigkeit eines anderen politischen Bezirkes in demselben Ergänzungsbezirke ist der neuen Zuständigkeitsbehörde ein Auszug aus dein Evidenzprotokolle (Muster XI) unter gleichzeitger Löschung in demselben und im Namcnsregister (Muster XII) zu übermitteln, das Ergän-znngs - Bezirks - Commando aber hat die Rubriken 6 und 7 seines Evidenzprotokolles entsprechend zu berichtigen. 4. Liegt der neue Evidenz-Zuständigkeitsbezirk in einem anderen Ergänzungsbezirke, so beobachtet die Bezirksbehörde (der Bezirks - Oberbeamte) das im Punkte 3 vorgeschriebenc Verfahre«, das Ergänzungsbezirks - Coinmanvo aber übermittelt ebenfalls einen Auszug aus dem Evidenzprotokolle (Muster VIII) an das zuständige Ergänzuugsbezirks-Commando, und gibt überdies den neuen Ergänznngsbezirk, unter gleichzeitiger Löschnng des Betreffenden im Evidenzprotokolle und Namensregister, dem Ergänznngs-Cadre jener Truppe oder aber jener Heeresanstalt bekannt, wohin der dauernd Beurlaubte oder Reservemann standeszuständig ist. Der betreffenden Unterabtheilung wird der neue Ergänzungsbezirk zur entsprechenden Richtigstellung der Vormerkung im Personal-Grundbuchsblatte sofort mitgetheilt. 5. Betrifft dieUebertragung der Evidenzzuständigkeit einen bisher in seinem eigenen Ergänzungsbezirke evidenzzuständigen dauernd Beurlaubten oder Reservemann der Linien-Jnsanterie-Re- kteri je dozdaj spadal domačemu dopolnilnemu okraju v razvid, mora se tudi v glavnem zapisniku prepisati iz razvida dopolnilno - okrajnega poveljstva v razvid dotične razvidne skupine in zapisati v njih razvidni zapisnik in imenik (obrazek VI in VII). 6. Ako se pa trajno dopuščeni ali reservist redovnega polka pešcev ali tirolskega polka lovcev prepiše iz razvidne pristojnosti kakega dopolnilnega okraja v razvidno pristojnost svojega domačega, ni treba samo postopati po točki 4, ampak tudi dotičnika zbrisati v razvidnem zapisniku in imeniku (obrazek VI in VII) ter ga prestaviti v glavnem zapisniku iz razvida skupine v razvid dopolnilno-okrajnega poveljstva. 7. Ako se v prebivališče razvidno-pristojen za stanovitno naseli na tujem (§. 14, toč. Si), ali če sploh ni več mogoče dokazati pogojev te razvidne pristojnosti, naj okrajna oblastnija (višji okrajni uradnik) skrbi, da se razvidna pristojnost prepiše v domovinsko ali stavno občino, ali v rojsten kraj, in naj postopa pri tem, kakor prejšna točka določuje. 8. Vsako premem bo razvidne pristojnosti ali tudi le razvidne občine je treba vpisati v vojaški list v predelu „pristavek glede prememb prebivališča in dotičnih , zglaseb“ in tudi na prvi strani vojaškega lista primerno popraviti. Le-to mora okrajna oblastnija (višji okrajni uradnik) prebivališča sama vpisati in popraviti, ter list precej nazaj dati, ne pa sme to delo prepustiti občinskim predstojnikom, ker so te date važne za natančen razvid. §. 25. Kako ravnati pri prestavljanji. Ako se trajno dopuščen ali reservnik prestavi od enega podrazdelka k drugem tistega krdela, je dopolnilnemu kadru na podlagi dotičnega ukaza o stanu prepisati dotičnika iz razvida (obrazek VI) enega v razvid druzega podrazdelka, ali tudi skupine, ter popraviti imenik (obrazek VII) oziroma glavni zapisnik in 2 predel razvidnega zapisnika (obrazek VIII). 2. Pri prestavljenji od enega krdela k drugemu mora dopolnilni kader — ker se dotičnik ob enem zbriše iz razvidnega zapisnika in registra — poslati izpis iz razvidnega zapisnika dopolnilnem kadru novega krdela. V tem primerljeji kakor pri prestavljenji iz enega armadnega zavoda v drugi, se objavi premenjena pristojnost stanu z oznanilom nove številke lista glavnih bukev, razvidno-pristojnemu poveljstvu dopolnilnega okraja, ktero to pa dotični okrajni gosposki (višjemu okrajnemu uradniku) priobči, da se popravi razvidni zapisnik in register. gimcuter oder des tiroler Jager-Regimentes aus diesem in einen anderen Ergänzungsbezirk, so ist derselbe überdies im Hauptregister aus der Evidenz des Ergänzungsbezirks-Commandos in jene der betreffenden Evidenzgruppe zu übertragen und in deren Evidenzprotokoll und Namcnsregister (Muster VI und VII) einzustellen. 6. Wird hingegen der dauernd Beurlaubte oder Reservemann eines Linien-Jnsanterie-oder des tiroler Jäger-Regimentes aus der Evidenzzuständigfeit eines Erzänzungsbezirkes in jene seines eigenen übertragen, so ist — nebst dem nach Punkt 4 zu beobachtenden Verfahren — der Betreffende in dem Evidenzprotokolle und Namensregister (Muster VI und VII) zu löschen und im Hauptregister aus der Evidenz der Gruppe in jene des Ergänzung« bezirks-Commandos zu überweisen. 7. Wenn der nach dem Aufenthaltsorte Evidenzzuständige seinen bleibenden Aufenthalt im Auslande nimmt (§. 14, Punkt 2), oder die Bedingungen dieser Evidenzznstänvigkeit überhaupt nicht mehr nachweisbar sind, so ist die Uebertragung der Evidenzzuständigkeit nach der HeimatS- oder Stellungs-Gemeinde, oder dem Geburtsorte von der Bezirksbehörde (dem Bezirks-Oberbeamtcn) einzuleiten, und hiebei der in den vorstehenden Punkten vorgeschricbene Vorgang zu beobachten. 8. Jede Veränderung der Evidenzzuständigkeit oder auch nur der Evidenzgcmeinde ist im Militärpaffe in der Rubrik: „Zusätze, betreffend Aufenthalts-Veränderungen und diesbezügliche Anmeldungen" einzutragen und auch die entsprechende Berichtigung der Daten auf der 1. Seite des Passes vorzunehmen. Diese Eintragung und Berichtigung ist durch die Bczirksbchörde (den Bezirks - Oberbeamten) des Aufenthaltsortes des Betreffenden, bei sogleicher Rückstellung des Paffes, selbst zu besorgen und darf, wegen der Wichtigkeit dieser Daten für eine genaue Evidenzführung, den Gemeindevorstehern nicht überlassen werden. 8- 25. Verfahren b e i Transferir ungen. 1. Wird ein dauernd Beurlaubter oder Reservemann von einer Unterabtheilung zu einer anderen desselben Trnppenkörpers transferirt. so hat der Ergänzungs-Cadre auf Grund des diesbezüglichen Standesbefehles den Betreffenden aus der Evidenz (Muster VI) der einen in jene der anderen Untcrabthcilnng oder auch Gruppe zu übertragen, und das Namens« register (Muster VII) beziehungsweise das Hauptregister und die Rubrik 2 des Evidenz-protvkvlles (Muster Vlll) zu berichtigen. 2. Bei Transserirungen von einer Truppe zur anderen ist von dem Crgänzungs-Eadre, unter gleichzeitiger Löschung des Betreffenden im Evidenzprotokolle und Register, der Auszug aus dem Evidenzprotokolle an den Ergänzungs-Cadre der neuen Truppe zu leiten, und in diesem, wie in dem Falle einer Transferirung von einer HeereSanstalt zur anderen, die veränderte Standeszuständigkeit, unter Bekanntgabe der neuen Grundbuchsblatt-Nummer, dem 'evidenzzuständigen Ergänzungöbezirks - Commando, von demselben aber der betreffenden Be-zirksbehörde (dem Bezirk-Oberbeamten) zur Berichtigung des Evidenzprotokolles und Registers mitzutheilen. 3. Vsaka prestava, v dotičnih primerljejih s pristavkom nove številke lista glavnih bukev, se zapiše v predel vojaškaga lista „Pristavki k osebnim opombam i. t. d.“ in primerno popravi zvunajna stran vojaškega lista. Če se tiče prestavljenja k drugemu krdelu ali armadnemu zavodu, je dopolnilno- okrajnemu poveljstvu prebivališča dolžnost, ta vpis in to popravo poskrbeti, k tem namenu se mora vojaški list priskrbeti, pa tudi precej nazaj poslati. Kadar se pa tiče prestavljenja le v istem krdelu, poskrbi ta vpis in to popravo še le pri slednjem pviglednem zboru ali periodični vaji v orožji oficir, kteri pregled vodi, oziroma dotični poveljnik in je treba do te priložnosti reč primerno v zaznamku imeti. §. 26. Kako ravnati pri prestopu iz stanu moštva v stan plačancev (gagistov) v r e s e r v i. 1. Če trajno dopuščen ali reservist prestopi v stan reservnih plačancev (gagistov}, se izroči dotičniku dekret po razvidni gosposki, tirja se pa vojaški list in pošlje krdelu ali armadnemu zavodu. (§. 27, toč. G.) 2. Dopolnilno-okrajno poveljstvo popravi pri tem razvidne pomočke, in ko vojaški list nazaj pride, kakor tudi vselej, kadar ga je treba nazaj poslati, zaznami to v doticnem predelu razvidnega zapisnika. Dopolnilni kader popravi razvidne pomočke na podlagi dotičnega povelja glede stanu. Pri okrajni oblastniji (višjem okrajnem uradniku) se pa mora trajno dopuščeni ali reservist, kteri pristopi v vrsto reservnih plačancev (gagistov), k oj zbrisati v razvidnih pomočkih. 3. Če ima prestop v stan reservnih plačancev ta nasledek, da se ima dotičnik tudi prestaviti, če treba razvidna pristojnost premeniti, se mora ob enem tudi po pravilih v §§. 24 in 5žo predpisanih ravnati. §. 27. Odpad iz razvida sploh. 1. Odpad iz razvida trajno dopuščenih in reservnikov nastopi: a) pri vsakem odpadu iz razvida stanu, le ne pri prestavljenji, zastran kterega §. 525 vreduje razvidno ravnanje, potem b) pri odhodu k djanski službi (§. 29). 3. Jede Transferirung, in den betreffenden Fällen unter Beifügung der neuen Grundbuchsblatt-Nummer, ist in die Rubrik des Militärpasses: .Zusätze zu den Personalnotizen u. s. tr." bestätigt einzutragen und das Außenblatt des Militärpasses entsprechend zu berichtigen. Wenn es sich um die Transferirung zu einer anderen Truppe oder Heeresaustalt handelt, so ist diese Eintragung und Berichtigung, zu welchem Behuse der unverweilt wieder rückzuschließende Militärpaß einzuholen ist, durch das Ergänzungsbezirks - Kommando des Aufenthaltsortes sofort vorzunehmen. Wenn es aber lediglich eine Transferirung innerhalb desselben Truppenkörpers betrifft, so ist bitje Eintragung und Berichtigung erst bei der nächsten Controls - Versammlung oder periodischen Waffenübung durch den die Eontrole abhaltenden Osstcier, beziehungsweise den betreffenden Kommandanten zu bewirken, bis zn welcher Gelegenheit die entsprechende Vormerkung zu führen ist. §. 26. Verfahren bei beut Uebertritte aus dem MannfchaftS- in den Gagisten-Stand der Reserve. 1. Bei dem Uebertritte eines dauernd Beurlaubten oder Reservemannes in den Reserve» Gagistenstand, ist das Decret dem Betreffenden im Wege der Evidenzbehörden, gegen Einholung und Rücksendung des Militärpasses an die Truppe oder Heeresaustalt, zu erfolgen. (§. ‘27, Punkt 6.) 2. Das Ergänzungsbezirks - Eommando berichtigt hiebei die Evidenzbehelfe und merkt das Rücklangen des Militärpasses, wie auch iu allen anderen Fällen der erforderlichen Rückstellung desselben, in der entsprechenden Rubrik des Evidenzprotokolles vor. Der Ergänzung- - Cadre berichtigt die Evidenzbehelfe auf Grund des diesbezüglichen Standesbefehles. Bei der Bezirksbehörde (dem BezirkS-Oberbeamten) ist aber der in die Kategorie der Reservegagisten übertretende dauernd Beurlaubte oder Reservemann in den Evidenzbehelfen gänzlich zu löschen. 3. Ist mit dem Uebertritte in den Reserve-Gagistenstand eine Transferirung, eventuell eilte Veränderung der Evidenzzustäudigkeit verbunden, so ist zugleich auch das in den §§. 24 und 25 diesfalls vorgeschriebene Verfahren zu beobachten. 8. 27. Abgang aus der Evidenz im Allgemeinen. 1. Der Abgang aus der Evidenz der dauernd Beurlaubten und Reservemänner erfolgt: a) in allen Fällen des Abganges aus der Standes-Evideuz, mit Ausnahme der Trans* ferirungen, bezüglich welcher der §. 25 das Evidenzverfahren regelt, und überdies b) durch die Einrückung zur aetiveu Dienstleistung (§. 29). 2. In den Fällen zu 1 a) hat die Löschung des Betreffenden im Evidenzprotokolle 16 2. V primerljejih k 1 a) se mora dotičnik v razvidnem zapisniku in registru pri dopolnilnem kadru na podlagi dotičnega povelja o stanu zbrisati. 3. Ako ni treba pri odpadu iz razvida stanu izdati odpustnico, naj se — razun primerljejev pod toč. 4) — dotičnik zbriše tudi pri pristojnih razvidnih oblastnijah v razvidnem zapisniku in registru na podlagi povelja o stanu, k ter o dopolnilni kader oziroma dotični armadni zavod pošlje dopolnilno-okrajnemu poveljstvu, le-to pa okrajni oblastniji (višjemu okrajnemu uradniku). 4. Če trajno dopuščeni ali reservist umre, mora občinski predstojnik njegov mrtvaški in vojaški list tirjati in okrajni oblastniji (višjemu okrajnemu uradniku) poslati. ' Ce ni bil umrli tje razvidno-pristojen, pošlje okrajna oblastnija (višji okrajni uradnik) ti pismi politični razvidni gosposki. Politična razvidna gosposka zbriše dotičnika v zapisniku in registru in pošlje pismi pristojnemu dopolnilno-okrajnemu poveljstvu. Dopolnilno-okrajno poveljstvo popravi enako svoje razvidne pomočke in pošlje pismi krdelu ali armadnemu zavodu, kteremu dotičnik v stan spada. 5. Ako je pri odpadu iz razvida stanu treba izdati odpustnico, kar se po §. 165: 2 poduka za izvedenje vojnih postav po pristojni oblastniji zgodi, mora se dotičnik na podlagi sprejetega odpustnega pisma v zapisnikih in registrih zbrisati, vojaški list, kteri se po občinskem predstojniku prebivališča tirjati mora, se pa po točki 4 pošlje dotični oblastniji. 6. Vojaški listi vseh mož, ki odpadejo po toč. 1 a) in tako po §. 28, se morajo uničiti. Odpad po prestavi v deželno brambo. §. 28. 1. O osebah moštva, ktere se po §. 153 poduka za izpeljavo vojnih postav 31. decembra vsakega leta prestavijo v deželno brambo, pošlejo krdela ali armadni zavodi po upravnih komisijah, Kteri m je dolžnost, pisati osebne glavne bukve, vsa prestavna pisma vkup z imenikom po obrazku XIX, vsaj do 20. novembra tistim dopolnilno-okrajnim poveljstvom, v kterih okrožji dotičniki svojo domovino imajo. 2. Dopolnilno-okrajna poveljstva imajo sprejeta postavna pisma — razdeljena po v domačem okrožji ležečih, brambovsko-razvidnih, v deželah ogerske krone po brambovsko-bataljonskih okrajih — tudi z imeniki po omenjenem obrazku izročiti dotičnim pristojnim brambovskim razvidnijam oziroma brambovsko-bataljonskim po- und Register bei dem Ergänzuugs-Cadre auf Grund des bezüglichen Standesbefehles zu erfolgen. 3. Ist mit dem Abgange aus der Standesevidenz die Erfolgung eines Entlafsungs-Documentes nicht verbunden, so hat — die Fälle des Punktes 4 ausgenommen — auch bei den zuständige« Evidenzbehörden die Löschung im Evidenzprotokolle und Register auf Grund des bezüglichen, von dem Ergänzungs-Cadre, beziehungsweise der betreffenden Heeresanstalt, dem Ergänzungsbezirks-Commando und von diesem der Bezirksbehörde (dem Bezirks-Oberbeamten) mitzutheilenden StandeSbesehles stattzufinden. 4. Stirbt ein dauernd Beurlaubter oder Reservemann, so hat der Gemeindevorsteher de» Todtenschein und Militärpaß desselben einzuholen und der Bezirksbehörde (dem Bezirks-Oberbeamten) vorzulegen. War der Verstorbene nicht dahin evidenzzuständig, so übermittelt die Bezirksbehörde (der Bezirks-Oberbeamte) diese Documente der politischen Evidenzbehörbe. Die politische Evidenzbehörde löscht den Betreffenden im Protokolle und Register und sendet die Documente dem zuständigen Ergänzungsbeziiks-Commando. Das Ergänzungsbezirks-Commando nimmt die gleiche Berichtigung in seinen Evidenzbehelfen vor und übermittelt die Documente der standeszuständigen Truppe oder Heeresanftalt. 5. Ist mit dem Abgänge ans der Standesevidenz die Erfolgung eines Entlaffungs-Documentes verbunden, welche nach §. 165: 2 der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze im Wege der zuständigen Evidenzbehörden stattfindet, so ist der Betreffende in den Protokollen und Registern dieser Behörden auf Grund des eingelangten Entlaffungs-Dokumentes zu löschen, der von dem Gemeindevorsteher des Aufenthaltsortes einzuholeude Militärpaß aber nach Punkt 4 rückzuleiten. 6. Die Miliärpässe aller nach Punkt 1 a), einschließlich der nach 8- 28 in Abgang Gekommenen, sind der Verftampsung zuzuführen. 8- 28. Abgang durch die Hebersetzung in die Landwehr. 1. Ueber die, nach 8- 153 der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze, mit 31. December eines jeden Jahres in die Landwehr zu übersetzenden Personen des Mannschaftsstandes sind die Transferirungs-Documente von den Truppen und Heeresanstalten, im Wege der zur Führung des Personalgrundbuches berufenen Verwaltungs - Commission, gesammelt, mittelst Nominal-Consignationen nach Muster XIX, längstens bis 20. November jenen Er-gänzungsbezirks-Commanden zu übersenden, in deren Bereich die Betreffenden heimats-zuständig sind. 2. Die Ergänzungsbezirks-Commanden haben die eingelangten Transferirungs-Documente — nach den im eigenen Bereiche liegenden Landwehrevidenthaltung^-, in den Ländern der ungarischen Krone nach Landwehr-Bataillons-Bezirken getheilt — ebenfalls mittelst Nominal-Consignationen nach dem obigen Muster den betreffenden zuständigen Landwehr-Evidenthaltungen, beziehungsweise Landwehr-Bataillons-Commanden, längstens bis 10. December desselben 16* veljstvom vsaj do 10. decembra tistega leta, da je mogoče, zanesljivo do konca decembra jih tamkaj v stan vzeti, pri armadi pa tudi iz stana zbrisati. 3. Kteri brambovski razvidniji, oziroma kteremu brambovskemu bataljonu so se dotičniki pridružili, to morajo dopolnilno-okrajna poveljstva njihove domovine naznaniti dotičnim krdelom in armadnim zavodom do konca decembra, za dopolnjenje listov glavnih bukev, ki se shranijo pri odhodni vrsti. 4. Odpad k deželni brambi prestavljenih iz razvida se godi po §. 27, toč. 2 in 3. 5. Vojaške liste, ktere imajo brambovski naddesetniki (feldvebeljni), po deželah ogerske krone brambovski razvidni oficirji prestavljenim pri priložnosti odvzeti, ko jim brambovnice izročijo, pošljejo brambovske razvidnije, oziroma brambovska bataljonska poveljstva po razvidno-pristojni okrajni oblastniji (višjem okrajnem uradniku) po §. 27, toč. 4 po pristojnem dopolnilno-okrajnem poveljstvu krdelu ali armadnemu zavodu, da se uničijo (§. 27, toč. 6). K. 29. Odpad, če kdo k djanski službi odide. 1. Odhod k djanski službi je ali prostovoljen ali na poziv. 2. Trajno dopuščeni ali reservniki, ki želijo v pričujoči stan stopiti, da bi djansko službo nadaljevali, morajo podati svojo dotično prošnjo po v §. 15, toč. 2 zapovedani poti krdelu ali armadnemu zavodu, v stan kterega spadajo, kteri o tem po načelih H. 154 poduka za izvedenje vojnih postav, ter §. 125*) predpisa o pristojbinah c. kr. armade razsodi, in razsodbo prosilcu po §. 15, toč. 3 naznani. 3. Ako se dotičniku dovoli sjirejem v pričujoče» stan, treba je pri sprejemu po §. 51, odst. 3**) predpisa o pristojbinah c. kr. armade, ravnati po določbah točk. 16 in 25 tega poduka, dotičnik pa je dolžen do dobe slednje m e nje dopustnikov djansko služiti, če ne druge okolščine ne nastopijo, pričo kterih se lahko še prej dopust privoli. *) $. 126, odstavek d predpisa o pristojbinah e. kr. armade se tako-le glasi: Ravno tako nimajo dopustniki in rcservisti pravice, prostovoljno stopiti v pričujočo službo, vendar pa sme poveljnik dotičnrga krdela ali armad, zavoda take dopustnike in reservniki, kteri prostovol no pridejo, potegniti k pričujoči službi, če so za vojaško službo popolnoma pripravni, in če ob času njihovega prihoda krdelo ali zavod, v kterega stan spadajo, ui v predpisanem števila in če z njihovo vvrstbo služba poseben dobiček ima. *•) H. 61, odst. 3 predpisa o pristojbinah c. kr. armade sc glasi tako: dopustniki in reservisti, kteri prostovoljno t. j. na svojo prošnjo in s privoljenjem svojih pristojnih poveljstev (JJ. 1*6) v službo stopijo, se smejo le r svoje krdelo ali svoj z»vod sprejeti, in dobe plačilo od dne sprejema. Izjema od tega načela se more dovoliti le v posebnega ozira vrednih naključbah pri veliki oddaljenosti od dotičnih poveljstev. Jahres zu übergebe», damit die Jnstandnahme dort, sowie die Ausscheidung aus dem Heere ebenfalls zuverlässig mit 31. December durchgeführt werden könne. 3. Zu welcher Landwehr-Evidenthaltung, beziehungsweise zu welchem Landwehr-Bataillone die Transserirten eingetheilt wurden, ist von den heimatszustäudigen Ergänzungs-b.ezirks-Commauden den betreffenden Truppen und HeereSauftalteu, behufs Ergänzung der in die Abgangsklasse zu hinterlegcnden Grundbuchsblätter, bis Ende December bekannt zu geben. 4. Der Abgang der zur Landwehr Transserirten ans der Eidenz erfolgt nach §. 27/ Punkt 2 und 3. 5. Die den Transserirten, von de» Landwehr-Bczirks-Feldwebeln, in den Ländern der ungarischen Krone von den Landwehr Evidcnz-Officieren, bei Gelegenheit der Erfolgung der Landwchrpässc einzuziehendeu Militärpässc werden durch die Landwehr - Eviventhaltungen beziehungsweise Laiidwehr-Bataillons-Commauden, tut Wege der cvivenzzuständigeu Bezirks-behörvc (des Bezirks-Oberbeamten) nach 8- 27, Punkt 4, durch das zuständige ErgänzungS-bezirks-Commando an die Truppe oder Heeresanstalt behufs der Vcrstampsung zurückgeleitet (8. 27, Punkt 6). 8- 29. Abgang durch die Einrückung zur a c t i v e u D i e n st l e i ft u n g. 1 • Die Einrückung zur aktiven Dienstleistung erfolgt entweder freiwillig oder über Einberufung. 2. Dauernd Beurlaubte oder Reservemänner, welche behufs Fortsetzung der activen Dienstleistung in den Präsenzstand ausgenommen zu werden wünschen, haben ihr diesfälliges Ansuchen auf dem im 8- 15, Punkt 2 vorgezeichneten Wege bei ihrer standeszuständigen Truppe oder Heercsanstalt einzubringen, welche hierüber nach den Grundsätzen des 8- 154 der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze und des 8- 125*) der Vorschrift über die Gebühren des k. k. Heeres entscheidet, und von der Entscheidung die Bittsteller nach 8- 15, Punkt 3 verständigt. 3. Wird die Ausnahme in den Präsenzstand bewilligt, so ist bei der Präsentirung nach 8- 51, Alinea 3**) der Vorschrift über die Gebühren des f. k. Heeres, das in den Punkten 16 und 25 dieser Instruction vorgcschriebene Verfahren zu beobachten, der Betreffende aber, wenn nicht andere Umstände eintrcten, welche dessen vorzeitige Wiederbeurlanbung zulässig machen, verpflichtet, bis zu dem Zeitpunkte des nächsten Urlauberwechsels netiv zu dienen. *) §. 125, Alinea 3 der Borschrift über die Gebühren des k. l. Heeres lautet: Ebenso haben die Urlauber und Reservemänner kein Recht zum freiwilligen Einrücken in den Präsenz-Dienststand, hingegen steht dem Commandanlen der betreffenden Truppe oder Heercsanstalt das Recht zu, die Beiziehung von derlei freiwillig eingeiückten Urlaubern oder Reserve» männern z«ir Präsenz - Dienstleistung in dem Falle zu bewilligen, wenn dieselben vollkommen kriegsdiensttauglich sind, zur Zeit ihres Entrücken« in der Truppe oder Heeresanstalt, in deren Stand sie gehören, ein Abgang auf den vorgeschriebenen Stand besteht, und durch ihr Einrllcken dem Dienste ein besonderer Vortheil erwächst. **) §• 51, Alinea 3 der Vorschrift über die Gebühren de« k. k. Heere« lautet: Die freiwillig, d. i. über ihr An. suchen mit Bewilligung ihrer zuständigen Commanden (§• 125) einrückenden Urlauber oder Reservemänner dürfen nur bei ihrer Truppe oder Anstalt präsentirt werden, und treten mit dem PräsentirungStage in die Gebühr. Eine Ausnahme von diesem Grundsätze kann nur in besonders rUcksichtSwürdigen Fällen bei großen Entfernungen von den betreffenden Comman-den ertheilt werden. Obrazek XX. Obrazek XXI. 4. Enoletni prostovoljci, ki so z odložbo pristopa v službo dopuščeni, se imajo po §. 139 poduka za izpeljavo vojnih postav ob času, kadar je treba nastopiti pričujočo službo, zglasiti pri poveljstvu tistega krdela ali armadnega zavoda, pri kterem pričujočo službo dopolnijo. Če posadnišče ni ob enem sedež dopolnilno-okrajnega poveljstva, prevzame enoletnega prostovoljca sicer dotično krdelo ali armadni zavod, vendar je treba ravnati po v točki 25 zapovedanem pravilu, da se prostovoljec zbriše iz razvida trajno dopuščenih. o. Poziv trajno dopuščenih in reservistov k djanski službi, v smislu §. 10 vojnih postav, ki se zgodi z ozirom na razmerje stanu, ali na posebno višje povelje, se ižda na ukaz krdelov in armadnih zavodov, v sili na ukaz dopolnilnih kadrov, vsekakor pa od razvidno-pristojnega dopolnilno-okrajnega poveljstva po dolični okrajni oblastniji (višjem okrajnem uradniku). Skupni poziv dopustnikov in reservistov nastopi brez zahtevanja krdelov in armadnih zavodov in brez da se izdajo pozivnice (toč. 6), na povelje državno-vojnega ministerstva neposredno po razvidnih oblastnijah. 6. Krdela in armadni zavodi, oziroma dopolnilni kadri napravijo o možeh, ki se imajo po točki 5 odst. I sklicati, po dopolnilnih okrajih pozivne spiske po o-brazku XX in jih pošljejo dotičnemu dopolnilno-okrajnemu poveljstvu; to napravi po njih za vsakega moža posebej pozivnice po obrazku XXI in jih odda potem razvidno-pristojni okrajni oblastniji (višjemu okrajnemu uradniku) na sprejemnico, v kteri se zaznam! število pozivnic; ob enem je treba poziv v razvidnem zapisniku zaznambi. 7. Le-ta primeri date (okolščine), ki so v pozivnici z onim svojega razvidnega zapisnika, zapiše va-nj poziv, ter pošlje pozivnice, potem ko jih je podpisala z ozirom na premembne spiske, če so med tem od občin kteri dospeli, brez zamude občinskemu predstojniku prebivališča — če dotičnik biva zvunaj okraja, po okrajni oblastniji (višjem okrajnem uradniku) prebivališča, oziroma c. in kr. zastopom v tuji deželi (§. 16, toč. 8) — da se dotičniku precej izročijo. Če je v primerljejih §. 16, toč. 4 in 6, oziroma tudi 8 treba, se podajo pozivnice po občinskih predstojnikih osebam, klere so za vročenje takih povelj zaznamovane. 8. Ako poziv zadeva v finančni straži, varstveni straži ali v kaznivnici služečega trajno dopuščenega ali reservista, poda razvidno-pristojna gosposka (višji okrajni uradnik) pozivnico gosposki, dotičniku neposredno predpostavljeni, skoz to se pa izročitev pozivnice nikakor ne sme zakasniti. 4. Die mit Aufschub des Dienstantrittes beurlaubten einjährig Freiwilligen haben sich nach 8- 139 der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze zu dein Zeitpunkte, zu welchem der Antritt des Präsenzdienstes stattfinden muß, bei dem Commando jener Truppe oder Heeresanstalt, bei welcher dieselben den Präsenzdienst ableisten, zu melden. Ist der Garnisonsort nicht zugleich Sitz eines Ergänzungsbezirks - Coinmandos, so hat die Präsentirung des einjährig Freiwilligen zwar durch die betreffende Truppe oder Heeres-austalt stattzufinden, es ist jedoch wegen Löschung des Freiwilligen aus der Evidenz der dauernd Beurlaubten das im Punkte ‘25 vorgeschriebene Verfahren zu beobachten. 5. Die nach Maßgabe der Standesverhältnisse oder über besondere höhere Anordnung stattfindende Einberufung der dauernd Beurlaubten und Reservemänner zur aetiven Dienstleistung, im Sinne des §. 10 der Wehrgesetze, erfolgt über Anforderung der Truppen und HeereSanstalten, in dringenden Fällen über jene der Ergänzuugs-Eadres, unter allen Umständen durch das cvidenzzuständige Ergänzungsbezirks-Commando, im Wege der betreffenden Bezirksbehörde (des Bezirks-Oberbeamten). Eine Masseneinberufung der Urlauber und Reserve erfolgt, ohne vorausgehende Anforderung seitens der Truppen und Heeresanstalten und ohne Ausfertigung von Einberufungskarten (Punkt 6), über Anordnung des Reichskriegsministeriums unmittelbar durch die Evidenzbehörden. 6. lieber die nach Punkt 5, Alinea 1 Einzuberufenden verfassen die Truppe» und Heeresanstalten, beziehungsweise die ErgänznngS-Eadres ergänzungsbezirksweise Einberusuugs-Consignationen nach Muster XX, und übersenden dieselben dem betreffenden Ergänzungs- Must» xx. bezirks-Commando, welches hieraus, für jeden Mann einzeln, die Einberufungskarten nach Muster XXI ausfertigt und dieselben, unter gleichzeitiger Vormerkung der Einberufung Muster xxi. im Evidenzprotolle, der evidenzznständigen Bezirksbehörde (dem Bezirks-Oberbeamten), gegen Empfangsschein, in welchem die Zahl der Einberufungskarten ersichtlich zu machen ist, sofort übermittelt. 7. Diese prüft die Uebereinstimmung der in den Einberufungskarten enthaltenen Daten mit jenen des eigenen Evidenzprotokolles, merkt in diesem die Einberufung vor, und übermittelt die Karten, nach Mitfertigung unter Berücksichtigung der etwa inzwischen von den Gemeinden eingelangten Veränderuugs - Ausweise, ohne Verzug an den Gemeindevorsteher des Aufenthaltsortes — wenn sich der Betreffende außerhalb des Bezirkes aufhält, im Wege der Bezirksbehörde (des Bezirks-Oberbeamten) des Aufenthaltsbereiches, beziehungsweise an die k. und k. Vertretungsbehörden im Auslande (§. 16, Punkt 8) — zur sogleichcn Zustellung an den Betreffenden. Wo es in den Fällen des §. 16, Punkt 4 und 6, beziehungsweise auch 8 nothwendig ist, sind die Einberufungskarten durch die Gemeindevorsteher an die zur Uebermittlung derartiger Befehle bezeichneten Personen zu erfolgen. 8. Betrifft die Einberufung einen bei der Finanzwache, den Sicherheitswachen ober in einer Strafanstalt dienend dauernd Beurlaubten oder Reservemann, so hat die evidenzzuständige Bezirksbehörde (der Bezirks-Oberbeamte) die Einberufungskarte an die unmittelbar Vorgesetzte Behörde des Betreffenden zu übersenden, wodurch jedoch in der Aussolgung der Einberufungskarte unter keinem Umstande eine Verzögerung eintreten darf. 9. V sili, ali če posebne razmere to nanašajo, lahko oddajo dopolnilno-okrajna poveljstva pozivnice naravno občinskim predstojnikom, da jih izročijo pozvanim oziroma njihovim domačim (§. 16, toč. 4, 6 in 8), vendar pa morajo to dotični okrajni oblastniji (višjemu okrajnemu uradniku) naznaniti, da primerno pripomaga. 10. Od krdelov in armadnih zavodov naravno v tuje dežele dopuščene je treba zarad poziva s pozivnim zapisnikom v točki 6 predpisanim neposredno držav»o-vojnemu ministerstvu po imenu naznaniti, ktero jih skliče po c. in kr. ministerstvu zvunanjih reči. 11. Vsim uradom in organom, kteri pri pozivu trajno dopuščenih in reservistov k djanski službi pripomagajo, je dolžnost, svoja dotična opravila brez vse zamude opravljati, okrajnim gosposkam (višjim okrajnim uradnikom) pa še posebno, da ne samo z vso marljivostjo nagibajo naglo dovršenje občinskim predstojnikom naloženih poslov, ampak tudi da pazijo nad tančnim izpolnjevanjem pozivnih povelj, oziroma da zanikrne k tem prisilijo. Trajno dopuščene in reserviste, kteri vročitev pozivnice s tem zavirajo, da se pri premembi svojega prebivališča niso po zapovedi zglasili, ali da ne skrbijo, da bi se jim pozivnica po kteri tretji oseki poslala, je treba izslediti, pozivnice pa koj uradno nabiti5 tudi se mora dan, kterega so se bile oznanile, vojaški razvidniji priobčiti, ktera o tem dotičnemu krdelu ali armadnemu zavodu poroča. 12. Če monarhiji bližna vojska žuga in se reserva skliče, morajo po §. 53 vojne postave (§. 54 XL post. članka od leta 186fV) vse na tujem bivajoče osebe res er ve, tedaj tudi dopustniki, kakor hitro po javni poti to zvejo, ne čakaje na poseben poklic se brez zamude v domovino vrniti in pod povelje staviti. C. in kr. zastopi na tujem imajo paziti, da se ta naredba izpolnjuje in zani-kernim kazaje na nasledke opusta naročiti, da brez odlaganja v domovino odidejo, in jih tudi siliti, koder za to velja kakšna mednarodna pogodba. Da so se oznanila opravila, je treba to v premembenem zapisniku zaznamovati. Ako se pričo žugajoče vojske dopustniki in reservisti v skupini poživljajo, naj se oznanilo napravi v vsaki občini po činu, kteri je za kraj najprimerniši. Tako skupno pozvanje naj se tudi pospešuje s porabo dalnjepisa (telegrafa) in koder takega ali brznih poštnih pomočkov ni, da se pošlejo jezdni poslanci. Potroške, ktere to državni upravi prizadeva, in kteri se s pismi dokazati morajo, plačuje skupni vojni troškovnik. 9. In dringenden Fällen, oder wo besondere Umstände cs erheischen, können die Er-gänzungsbezirks-Commanden die Einberufungskarten unmittelbar den betreffenden Gemeindevorstehern zur AuSsolgung an die Einberufenen oder Angehörigen derselben (§. 16, Punkt 4, 6 und 8) übermitteln, haben jedoch hievon die Bezirksbehörde (den Bezirks-Oberbeamten) behufs entsprechender Einwirkung zu verständigen. 10. Die von den Truppen und Heeresanstalten in das Ausland unmittelbar dauernd Beurlaubten (§. 11, Punkt 6) find behufs ihrer Einberufung mittelst der im Punkte 6 vorgeschriebenen Einbernfungs-Consignation direete dem Reichskriegsministerium namhaft zu machen, welches deren Einberufung im Wege des k. und f. Ministeriums des Aeußern veranlaßt. 11. Allen, bei der Einberufung der dauernd Beurlaubten und Reservemänner zur aktiven Dienstleistung mitwirkenden Behörden und Organen wird die unverzügliche Besorgung der ihnen hiebei obliegenden Agenden und überdies den Bezirksbehörden (Bezirks-Oberbeam-ten) zur besonderen Pflicht gemacht, nicht allein auf die rasche Ausführung der den Gemeindevorstehern zukommenden Amtshandlungen den thätigsten Einfluß zu nehmen, sondern auch die pünktliche Folgeleistung der Einberufungsbefehle zu überwachen, eventuell die Säumigen hiezu zwangsweise anzuhalten. Dauernd Beurlaubte und Reservemänner, welche die Zustellung der Einberusungskarte dadurch vereiteln, daß sie sich bei Veränderung ihres Aufenthaltes nicht vorschriftsmäßig melden, oder keine Sorge tragen, daß ihnen dieselbe durch eine dritte Person zukömmt, sind zu erforschen, die Einberufungskarten aber sofort ämtlich zu affichiren, und ist der Tag der Veröffentlichung derselben der militärischen Evidenzbehörde zur Verständigung der betreffenden Truppe oder Heeresanstalt bekannt zu geben. 12. Ist die Monarchie von einem Kriege nahe bedroht und die Einberufung der Reserve erfolgt, so sind nach §. 53 des Wehrgesetzes (§. 54 des XL. Gesetzartikels vom Jahre 1868) alle im Auslande abwesenden Personen der Reserve, demgemäß auch die Urlauber verpflichtet, sobald sie im Wege der Oeffentlichkeit hievon Kenntniß erlangt haben müssen, unverweilt in die Heimat zurücfzusehmi und sich zur Verfügung zu stellen, ohne die fpecielle Einberufung abzuwarten. Die k. und k. Vertretungsbehörden im Auslande haben die Befolgung dieser Anordnung zu überwachen, nnd die Säumigen unter Hinweis auf die Folgen der Unterlassung zur unverzüglichen Abreise in die Heimat anznweisen und, wo hiezu eiu internationaler Vertrag besteht, auch anzuhalten. Die geschehenen Verständigungen sind im Veränderungs-Ausweise ersichtlich zu macken. Findet anlässig eines drohenden Krieges eine Maffeneinberufung der Urlauber und Reserve statt, so ist in jeder Gemeinde die hiezu erforderliche ortsüblich zweckmäßigste Art der Kundmachung anzuwenden. Eine derlei Masseneinberufnng ist auch durch Benützung des Telegraphen und dort, wo eine solche oder eine rasche Postverbindung nicht besteht, durch Entsendung reitender Boten zu beschleunigen. Die Bestreitung der daraus für die Staatsverwaltung erwachsenden und doeumentirt nachzmveisenden Auslagen trägt das gemeinsame Kriegsbudget. 13. Pozivnica zavezuje dotičnika, da se snide ali na postavljen dan ali pa precej. V zadnjem primerljeju se mu dovoli obrok k večem na Ü4 ur, da uredi svoja domača razmerja in se zglasi pri občinskem predstojniku. 14. Vsak pozvan se zglasi ali za to postavljen dan ali precej pri dopolnilno— okrajnem poveljstvu, ki je njegovemu prebivališču najbližje*), da ga sprejme. Če uradni sedež dopolnilno-okrajnega poveljstva ni ob enem kraj, kamor je dotičnik namenjen, mora se na določen dan pozvani tako zglasiti (za sprejem), da ga je mogoče pravočasno tj e poslati. 15. Poklicani mora na vsak način se sniti, razun če bi se s zdravniškim od občinskega predstojnika potrjenim spričevalom, v kterem je bolezen na tanko popisana, dokazalo, da se dotičnik ne more prevažati. 16. Trajno dopuščene in reserviste, ki se v službo snidejo, sprejemati je, ne glede na pristojnost v stan, dolžnost dopolnilno-okrajnim poveljstvom; in sicer sprejemlje moštvo domačega redovnega polka pešcev ali tirolskega polka lovcev dopolnilni kader, one vsili drugih krdelov in armadnih zavodov pa dvpolnilno-okrajni oficir. Sprejemni zapisnik se piše po obrazku XXII. 17. Vsakega v službo dospevljočega trajno dopuščenega in reservnika mora dopolnilno-okrajno poveljstvu precej podvreči vojaško-zdravniškemu pregledu. Če se jih v večem številu pregleduje, mora biti nazoč štabni oficir ali stotnik, sicer pa subaltern! (nižji) oficir dopolnilnega kadra, oziroma dopolnilno-nkrajni oficir, kteri tudi zapisnik podpiše. 18. Le tisti, kteri so za vojno službo, oziroma za službo pri armadnem zavodu, ki jih v stanu ima, za sposobne spoznani, smejo se poslati, kamor so namenjeni. Oni se morajo prevzeti in z izpiskom iz sprejemnega zapisnika, po tem kamor so namenjeni, ali v stanje spadajo, ali naravnost v dopolnilno-okrajni postaji poraz-mestjenemu podrazdelku domačega polka, ali če jih treba poslati k zvunaj dopolnilno-okrajne postaje porazmestjenemu poljskemu bataljonu domačega polka, izročiti transportnemu sprejemnemu poveljstvu, drugače pa dotičnemu krdelu (dopolninemu kadru) ali armadnemu zavodu, v vojski brez izjeme dopolnilnemu kadru stanu-pristojnih krdelov, če bi bilo treba transportni hiši, da jih tj e odpwivi. 19. Pozvani dopustniki in reservisti, kteri bolni dospejo, se tudi morajo prevzeti in za ozdravljanje oddati v najbližjo vojaško bolnišnico. Če pa niso za ozdravljenje v bolnišnici več sposobni, ali če se pozvani dopustniki pri vojaško-zdravniškem pregledu spoznajo za nepripravne za vojno službo, *) Poklican se lahko zglasi naravno pri svojem krdelu (armadnem lavodu), če je to njrgovemu stanovališču bližje in ima auginentaSne zaloge. 13. Durch die Einberufungskarte wird der Betreffende entweder zum Erscheinen an an einem bestimmten Tage oder zum sogleichen Einrücken verpflichtet. Im letzteren Falle ist demselben zur Regelung seiner häuslichen Verhältnisse und Erstattung der Abmeldung bei dem Gemeindevorsteher eine längstens 24stündige Verzugssrist gestattet. 14. Jeder Einberufene hat sich an dem hierin- bestimmten Tage oder sogleich bei dem, seinem Aufenthaltsorte nächsten, Ergänzungsbezirks-Commando*) zur Präsentirung zu melden. Ist der Amtssitz dieses Ergänzungsbezirks-Commandvs nicht zugleich der Bestimmungsort des Betreffenden, so hat sich der auf einen bestimmten Tag Einberufene derart zur Präsentirung zu melden, daß er rechtzeitig dahin abgesendet werden kann. 15. Die Einrückung des Einberufenen muß unter allen Umständen erfolgen, eS wäre denn, daß durch ein ärztliches, vom Gemeindevorsteher bestätigtes Zeugniß, unter genauer Angabe des Krankheitszustandes, die Transportsunfähigkeit des Betreffenden nachgewiesen wird. 16. Zur Vornahme der Präsentirung der einrückenden dauernd Beurlaubten und Reservemänner, ohne Unterschied der Standeszuständigkeit, sind die Ergänzungsbezirks-Comman-den berufen; und zwar obliegt die Präsentirung der Mannschaft des eigenen Linien-Infanterie- oder tiroler Jäger-Regimentes dem Crgänzungs-Cadre, jene aller übrigen Truppen und der Heeresanstalten hingegen dem Ergänzungsbczirks-Officier. Dieselben führen hierüber das Präsentirungsprotokoll nach Muster XXII. 17. Jeder einrückende dauernd Beurlaubte und Reservemann ist durch das Ergänzungs-bezirks-Commando sogleich einer militärärztlichen Untersuchung unterziehen zu lassen. Bei der Untersuchung von Einrückenden in größerer Zahl hat ein Stabsofficier ober Hauptmann, sonst aber ein Subaltern-Officier des Ergänzungs-CadreS, beziehungsweise der Ergänzungsbezirks-Osficier zu interveniren und das Protokoll mit zu unterfertigen. 18. Nur kriegsdiensttanglich, beziehungsweise zum Dienste bei der ftandeszuständigen Heeresanstalt geeignet Befundene dürfen an ihre Bestimmung abgcsendet werden. Dieselben sind zu präsentiren und mittelst eines Auszuges aus dem Präsentirungs-protvkolle, je nach ihrer Bestimmung und Standeszuständigkeit, entweder der in der Crgän-zungsbezirks-Station dislocirten Unterabtheilung des eigenen Regimentes unmittelbar, oder, wenn sie zu einem außerhalb der Ergänzungsbezirks - Station dislocirten Feldbataillone des eigenen Regiments abzusenden sind, dem Transports-Uebernahms-Coinmando, sonst aber an die betreffende Truppe (Ergänzungs-Eadre) oder Hceresanstalt, im Kriege ausnahmslos an die Ergänzungs-Cadres der standeszuständigen Truppen, eventuell dem Transportshanse zur Absendung dahin zu übergeben. 19. Einberufene Utlaubet und Reservemänner, welche erkrankt einrücken, sind gleichfalls zu präsentiren und zur Heilung in das nächste Militärspital zu übergeben. Sind sie jedoch zur Spitalsbehandlnng nicht mehr geeignet, oder werden einberufene Urlauber und Reservemänner bei der militärärztlichen Untersuchung zum Kriegsdienste, *) Da« directe Einriicken des Einberusenen bei seiner Truppe (Heeresanstalt kan» stattfinden, wenn dieselbe dem Aufenthalte näher liegt und im Besitze ihrer Augmentations-Vorräthe sich befindet. oziroma za službo pri pristojnem vojnem zavodu, se morajo po §. 160: 1 poduka za izpeljavo vojnih postav na novo presoditi. Ob miru se ne sprejemajo taki, vojni dolžnosti podvrženi, ampak se pustijo na dopustu ali v reservi — s primerno opombo, zakaj da so se na novo dopustili v vojaškem listu, v predel „pristavki k osebnim zaznamkom i. t. d.“ 20. Trajno dopuščeni in reservisti imajo — ako so poz vanj e k djanski službi (z vajo v orožji vred) že dobili in na to svoje prebivališče zapustili — kadar zbolijo na poti k krdelu ali armadnemu zavodu, tudi takrat pravico, da se sprejmejo v vojaško oziroma civilno zdravilnico za oskrbljenje in ozdravljanje na državne stroške, ko še niso bili v službo sprejeti. Nasproti temu pa vojaška blagajnica ne plačuje civilnih potroškov za ozdravljenje, če jih poziv že bolne najde, ali če so — kadar zbole po sprejetem pozivu k službi — še doma, oziroma v prebivališču. Sil. Pri pozvanji določno potrebnega števila dopustnikov in reservistov se morajo vsi trajno dopuščeni in reservisti, kteri zavoljo takih ali drugih enakih vzrokov ali zavoljo ozira vrednih zadržkov (§. 17, toč. 7) ne pridejo, da bi se odposlali v namenjen kraj, z drugimi nadomestiti; zategadelj je treba, že za naprej več dopustnikov in reservistov pozvati, kakor jih je za namen treba. Le-ta privržek pa ne sme več znašati nego deset odstotkov. 22. Kadar se skliče cela reserva, naj skrbijo glavna in vojaška poveljstva za to, da komisije za novo pregledanje delajo po potrebi vsaki teden, po okolščinah tudi vsaki dan, da se nikakor ne zakasne dopolnjenje armade (vojnega pomorstva) in oddajanje dotičnika v stan. V takih primerljejih zapopada spis o novi presoji samo novo-presojni zapis in potrdilo vojaškega zdravnika, kteremu se le vojaški list priloži, ter ni treba tirjati in predložiti dokazov, ktere predpis o novem pregledanji zapoveduje. 23. Vsaki dopustnik in reservnik je dolžen, pri pozivu k djanski službi v svoji obleki priti do podrazdelka, v kterega stan spada ali se v vrsti, ob vojski do dopolnilnega kadra. Kot vojaško znamnje dobi vsak mož pri sprejemu vojaško čepico (kapo), če je nima od časa, ko je bil dopuščen ali neposredno v reservo prestavljen. 24. Vojaški list se mora možu pri sprejemu odvzeti, z izpisom iz sprejemnega zapisnika v točki 18 omenjenemu poveljstvu oddati, in vojni dolžnosti podvrženega beziehungsweise zum Dienste bei der standeszuständigen Heeresanstalt nicht tauglich befunden, so ist über dieselben nach §. 160: 1 der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze das Ueberprüfungs- ober Superarkitrirungs-Verfahren einzuleiten. Im Frieden sind derlei Wehrpflichtige nicht zu präseutircn, sondern — unter entsprechender Bemerkung der Veranlassung zu ihrer Wiederbeurlaubung in dem Militärpasse (Rubrik: „Zusätze zu den Pcrsonalnvtizen u. s. w.") in dem Urlauber- oder Reserve-Verhältnisse zu- belassen. 20. Dauernd Beurlaubte und Reservemänner haben — insofern«: sie den Befehl zum Einrücken zur activen Dienstleistung (mit Einschluß der Waffenübungen) bereits erhalten und in Folge dessen ihren Aufenthaltsort auch schon verlassen haben — im Falle ihrer Er- krankung auf dem Wege znr Truppe oder Heeresanstalt den Anspruch aus die Uebernahme in die Militär-, beziehungsweise Civil-Heilanstalten zur Pflege und Heilung ans Rechnung des Aerars auch dann, wenn dieselben noch nicht präscntirt worden sind. Dagegen trägt daö Militär-Aerar für dieselben die Civil-Curkosten nicht, wenn sie der Einberufungsbefehl schon krank trifft, oder sie sich — im Erkrankungsfalle nach erhaltenem Befehle zum Einrücken — noch bei Hanse, beziehungsweise in ihrem Aufenthaltsorte befinden. 21. Bei der Einberufung einer bestimmt erforderlichen Anzahl Urlauber oder Reservemänner müssen alle aus solchen oder anderen ähnlichen Ursachen oder aus rücksichtswürdigen Gründen (§. 17, Punkt 7) zur Abfindung an ihre Bestimmung nicht gelangenden dauernd Beurlaubten und Reservemänner durch andere ersetzt werben, weshalb es nöthig ist, schon im vorhinein mehr Urlauber und Reservemänner einzuberufen, als für den Zweck erforderlich sind. Dieses Plus darf jedoch nicht mehr als 10 Percent betragen. 22. Bei einer allgemeinen Einberufung der Reserve haben die General- und Militär-Cvmmanden dafür zu sorgen, daß die Snperarbitrirungs- Commissionen nach Bedarf mehrmals in der Woche, nach Umständen auch täglich amtiren, damit die Ergänzung des Heeres (Kriegsmarine), sowie die Standesbehandlung der Betreffenden keine Verzögerung erleide. In solchen Fällen hat der Superarbitrirungsact blos aus der Superarbitrirungsliste und dem militärärztlichen Zeugnisse zu bestehen, ist lediglich mit dem Militärpaffe zu in-ftruiren und hat es auf die Einholung und Beibringung aller übrigen durch die Super-arbitrirungs-Vorschrist vvrgeschriebenen Belege nicht anzukommen. 23. Jeder Beurlaubte und Reservemaun ist verpflichtet, bei der Einberufung zur activen Dienstleistung bis zu der Unterabtheiluug, in deren Stand er gehört oder eingetheilt wirb, im Kriege bis zu dem Ergänzungs-Cadre, in seinen eigenen Kleidern einzurücken. Als militärisches Abzeichen erhält jeder Mann bei der Präsentirung eine Feldkappe, insoserne er mit einer solchen von seiner früheren Beurlaubung oder unmittelbaren lieber-setzung in die Reserve nicht versehen wäre. 24. Der Militärpaß ist dem Manne bei der Präsentirung abzunehmen, mit dem Auszuge aus dem Präscntirungsprotokolle dem im Punkte 18 bezeichnten Commando zu übergeben und begleitet den Wehrpflichtigen im Falle des Weitermarsches bis zu der Unter- spremlje, ce dalje maršira, do podrazdelka, k kteremu se v djansko službo poda, ob vojski le do dopolnilnega kadra. Dokler je dotičnik v djanski službi, in se spet ne dopusti ali v reservo prestavi, ostane vojaški list pri podrazdelku — ob vojski pri dopolnilnem kadru — in poslednji pošlje to pismo, potem ko spet redne razmere nastopijo, ali dotičnemu podrazdelku, ali ga izroči možu, kteri spet na dopust gre ali v reservo stopi. 25. Odpad k djanski službi stopečih trajno dopuščenih in reservnikov v razvidnih pomočkih okrajne o 1)1 astriije (višjega okrajnega uradnika) se zgodi na podlagi premembenih spiskov. A ko dotičnika sprejme razvidno-pristojno dopolnilno-okrajno poveljstvo, mora ga na podlagi sprejemnega zapisnika v razvidnih pomočkih zbrisati in pozivnico, na kteri se prej sprejem potrdi*), ali če take ni, izpis iz sprejemnega zapisnika, ko bi treba bilo po dopolnilnem kadru, krdelu ali armadnemu zavodu v enako porabo poslati; to priloži to pismo spisku o premembah v stanu dotičnega mesca. Ce se pa sprejme dospeči pri kterem drugem dopolnilno-okrajnem poveljstvu, ali v slučajih v tem poduku zaznamovanih (§. 29, toč. 3, 4 in 14, §. 33, toč. 7, odstav. 3) pri krdelu ali armadnem zavodu, treba pozivnico oziroma izpis iz sprejemnega zapisnika nemudoma poslati razvidno-pristojnemu dopolnilno-okrajnemu poveljstvu, ktero ga po v prejšem odstavku omenjeni poti izroči oziroma vrne stanu pristojnemu krdelu ali armadnemu zavodu. Pri pozvanji k djanski službi previdoma ne na dalje ko štiri tedne, kakor n. pr. za pomoč, eksekucijo, ali k drugim opravilom, kakor tudi k periodičnim vajam v orožji (§. 33), se sicer dotičniki ne zbrišejo, vendar pa se mora postopati po prej omenjenih določbah, ter sprejem kakor tudi odhod na dopust oziroma v reservo v razvidnem zapisniku primerno zaznamovati. 26. Ako se k djanski službi dospeči trajno dopuščeni ali reservist pred odhodom ni zglasil pri občinskem predstojniku prebivališča, kar se vidi iz pozneje dohajajočih premembenih spiskov, naj ga na zaprosbo dopolnilno-okrajnega poveljstva po disciplinarni poti kaznuje krdelo ali armadni zavod, pri kterem dotičnik djansko služi. 27. Trajno dopuščeni in reservist, kteri v naznanjenem roku v službo ne 'pride, in svojega izostanja veljavno opravičiti ne zamore, se mora glede na *) To potrdilo, ktero ima pristaviti sprejemajoči organ dopolnilno-okrajnega poveljstva, se n. pr. tako-le glasi: „Sprejet v Trstu 22. marca 1875. Dopolnilno-okrajno poveljstvo redovnega polka pešcev štev. 22.“ abtheilung, zu welcher derselbe zur activen Dienstleistung eiurückt, im Kriege nur bis zum Ergänzungs-Cadre. Während der aktiven Dienstleistung und bis zur erfolgenden Wiederbeurlaubung vdt-r Uebersetznng in die Reserve bleibt der Militärpaß bei der Unterabtheilung — im Kriege bei dem Ergänzungs-Cadre — dcponirt, vonwelch' letzterem dieses Dokument nach hergestellten normalen Verhältnissen entweder an die betreffende Unterabteilung zu übermitteln oder dem wieder in das Urlauber- oder Reserve-Verhältniß übertretenden Manne zuzuführen ist. 25. Der Abgang der zur aetiven Dienstleistung eingerückten dauernd Beurlaubten und Reservemänner in den Cvidenzbehelsen der Bezirksbehörde (des Bezirks-Oberbeamten) ersolgt auf Grund der Veränderungs-Ausweise. Findet die Präsentirung bei dem cvidenzzuständigen ErgänzungsbezirkS-Commando selbst statt, so hat dasselbe die Eingerückten auf Grund des Präsentirungsprotokollö in den Evi-denzbehelfen zu löschen und die mit der Präsentirungsclausel *) versehene Einberusungskarte, ober in Ermanglung derselben einen Auszug aus dem Präsentirungsprotokolle, eventuell im Wege des Ergänzungs-Cadres zum analogen Gebrauche, an die Truppe oder Heeresanstalt zu übermitteln, welche das Dokument dem Standes-Veränderungs-Ausweise des betreffenden Monats anschließt. Wird hingegen der Eingerückte bei einem anderen Ergänzungsbczirks-Commando oder in den in dieser Instruction bezeichnet«! Fällen (§. 29, Punkt 3, 4 und 14, §. 33, Punkt 7, Alinea 3) bei einer Truppe oder Heeresanstalt präsentirt, so ist die Einberusungskarte, beziehungsweise ein Auszug aus dem Präsentirungsprotokolle sogleich dem cvidenzzuständigen Ergänzungsbezirks Commando und von diesem, auf dem im vorstehenden Absätze vorgezeichneten Wege, an die standeszuständige Truppe oder Heeresanstalt zu übermitteln, beziehungsweise zurnckzuseuden. Bei Einberusuugen zu activen Dienstleistungen von voraussichtlich vier Wochen nicht übersteigender Dauer, wie z. B. zu Assistenzen, Erecutionen oder sonstigen Commanden, welche aus dem Urlauberstande beigestellt werden, wie auch zu den periodischen Waffenübungen (§. 33) findet zwar eine Löschung nicht statt, gleichwohl ist nach den vorstehenden Bestimmungen vorzugehen, die Präsentirung aber, wie auch der Rückübertritt in das Urlauber-, beziehungsweise Reserve-Verhältniß im Evidenzprotokolle entsprechend zu bemerken. 26. Hat sich ein zur activen Dienstleistung eingerückter dauernd Beurlaubter oder Re-servcmann vor dem Einrücken bei dem Gemeindevorsteher des Aufenthaltsortes nicht gemeldet, was aus deu nachträglich einlangenden Veränderungs-Ausweisen hervorgeht, so ist derselbe, auf Requisition des Ergänzungsbezirks - Kommandos, durch die Truppe oder Heeresanstalt, bei welcher der Betreffende in activer Dienstleistung steht, im Disciplinarwege zu bestrafen. 27. Derjenige dauernd Beurlaubte und Refervemann, welcher zu dem kundgegebenen » Einrückungstermine nicht einrückt und sein Ausbleiben nicht grundhältig zu rechtfertigen *) Diese, von dem dir Präsentirung besorgenden Organe des ErgänzungSbezirks-Eommandos zu bestätigende Elausel hat beispielsweise zu lauten: „Präsentirt Triest am 22. Mär; 1875. ErgänzungSbezirkS-Commando de» Lininen-Jnfanterie-RegimenteS Nr. 22." zamudo in okolščine, pod katerimi je bil poklican, z vso ostrostjo po disciplinarni poti kaznovati, ali zoper njega po vojaških kazensko-postavnih ustanovitvah postopati (§. 20, toč. 7). 28. V reservi stoječi vojni dolžnosti podvrženi vojak obdrži svojo reservno lastnost tudi v djanski službi, zategadelj je treba njegovi časti vsikdar predstavljati zaznambo „reservni.“ §. 30. Prestop iz d j a n s k e službe nazaj v dopust in reservo. 1 Kadar se k djanski službi pozvani vojni dolžnosti podvrženi vojak spet odpusti ali v nedjansko reservo prestavi, treba je ravno tako ravnati, kakor določuje ta poduk zastran dopusta in prestave v reservo, potem zastran prirastka v razvidnost, to le takrat ne, kadar ni bilo treba dotičnika po ustanovitvah §. 29, toč. 25, odstav. 4, in tako zbrisati v razvidnih pomočkih. 2. Če tisti, kteri se ima v reservo prestaviti, ni povikšan v stan plačancev (gagistov), v kterem primerljeji drugo izkaznico dobi, mora se mu, kakor redovni službi podvrženemu, v trajni dopust pristopivšemu, spet izročiti vojaški list, potem ko ga je podrazdelek dopolnil in popravil, pri kterem je vojak na zadnje djansko služil, ali — po končanem boji — dopolnilni kader, kteremu dotični podrazdelek potrebne okolščine (date) oznaniti mora. 3. To dopolnjenje obsega potrdilo v vojaški službi med tem prebitega časa in vse premembe osebnih opomb v vojaškem listu zapopadenih, ktere se že med službo ali še le pri dopustu ali prestavi v reservo prigodijo, potem potrdilo o novem zdraviliškem pregledu. Razu n kakšnih premem b razvidne pristojnosti in prvotnega prebivališča, ktere se zapišejo v predel „pristavki, o premembah prebivališča in dotične zglasbe“ se zaznamovajo te premembe v predelu „pristavki k osebnim opombam.“ 4. Če je pričo takih dopolnitev morda tudi treba kaj popraviti na zvunanj; strani vojaškega lista, naj se to poskrbi, vendar se na prvotnem tekstu vojaškega lista ne sme nič drugega popraviti, kakor okolščine razvidne pristojnosti. 5. V djanski službi prebiti čas je treba vrh tega zapisati v osebnih glavnih bukvah v predel „sledeče“, ne pa periodične vaje, ktere se s pristavkom trpeža zaznamijo v za to določenem predelu. 8- 31. Pregledni izkazi. 1. Za pregled o tem, da se strinjajo razvidi dopustnikov in reservistov, služijo: a') med podrazdelki in dopolnilnimi kadri, spiski podrazdelkov o premembah stanu vermag, ist nach Maßgabe des Versäumnisses und der Umstände, unter welchen die Einberufung erfolgte, mit aller Strenge im Disciplinarwege zu bestrafen oder wider denselben nach den militär-strafgesetzlichen Bestimmungen vorzugehen (§. 20, Punkt 7). 28. Der in der Reserve stehende Wehrpflichtige behält seine Reserve-Eigenschaft auch während der activen Dienstleistung bei, weshalb seiner Charge immer die Bezeichnung „Reserve" vorzusetzen ist. 8. 30. Rückübertritt aus der activen Dienstleistung in das Urlauber- öder Reserve-Verhältniß. 1. Wird der zur activen Dienstleistung einberusene Wehrpflichtige wieder beurlaubt oder in die nicht active Reserve übersetzt, so ist hiebei dasselbe Verfahren zu beobachten, welches in dieser Instruction für die Beurlaubung und Übersetzung in die Reserve, daun für den Zuwachs in die Evidenz sestgestellt erscheint, es wäre denn, daß der Betreffende nach den Bestimmungen des §. 29, Punkt 25, Alinea 4, in den Evidenzbehelfen ohnehin nicht zu löschen war. 2. Jnfoferne der in die Reserve zu Uebersetzende nicht durch Beförderung in den Gagistenstand ein anderes Legitimations-Document zu erhalten hat, ist demselben, sowie dem wieder in bas Verhältniß der dauernd Beurlaubten übertretenden Linien - Dienstpflichtigen der Militärpaß, nach Ergänzung und Berichtigung desselben durch die Unterabtheilung, bei welcher der Mann zuletzt in activer Dienstleistung stand, oder — nach beendigtem Kriege — durch den Ergänzungs-Cadre, welchem die erforderlichen Daten von der betreffenden Unterabtheilung mitzutheilen sind, wieder zu erfolgen. ' . 3. Diese Ergänzung erstreckt sich auf die Bestätigung der inzwischen in activer Dienstleistung zugebrachten Zeit, und auf alle während derselben und auch erst bei der Beurlaubung oder Reserve-Uebersetzung sich [ergebene« Veränderungen jener Personalnotizen, welche in dem Militärpaffe enthalten sind, dann auf die Bestätigung des erneuerten ärztlichen Befundes. Mit Ausnahme etwaiger Veränderungen der Evidenzznständigkeit und des ursprünglichen Urlaubsortes, welche in die Rubrik „Zusätze, betreffend Aufenthalts-Veränderungen und diesbezügliche Anmeldungen" einzutragen sind, kommen diese Ergänzungen in die Rubrik »Zusätze zu den Personalnotizen u. s. w." aufzunehmen. 4. Erfordern derlei Ergänzungen etwa auch eine Aenderung der Daten des Außenblattes, so sind diese richtig zu stellen, an dem ursprünglichen Terte des Militärpaffes aber nur die Daten der Evidenzzuständigkeit zu berichtigen. 5. Die in activer Dienstleistung zugebrachke Zeit ist überdies in das Personal-Grundbuchsblatt, mit Ausnahme der periodischen Waffenübungen, welche in der hiefür eröffneten Rubrik mit Angabe der Dauer zu bezeichnen sind, in die Rubrik „Nachgefolgte" einzutragen. 8- 31. Controls - Nachweise. 1. Zur Controle der Uebereinstimmung der Urlauber- und Reserve-Evidenz dienen: a) zwischen den Unterabteilungen und den Ergänzungs - (Sabres, die nach Formular 18 v osebnih glavnih bukvah zaznamovanih, kteri se morajo vsak mesec spisati po obrazku 26 k §.20 poduka za ekonomično-upravno službo pri podrazdelkih c. kr. .armade ob miru in vojski, potem imeniki o stanu v glavnih bukvah, ki se po §. 7 poduka za pisanje osebnih glavnih bukev pri podrazdelkih oddajo konca vsakega leta upravni komisiji. Te vloge morajo upravne komisije dopolnilnim kadrom naznaniti; Ä) med dopolnilnimi kadri (armadnimi zavodi) in dopolnilno-okrajnimi poveljstvi, izkazi, ktere dopolnilni kadri in armadni zavodi po sklepu vsakega mesca po obrazku XXIII za vsak dopolnilni okraj posebej napravijo, in vsaj do 15. sledečega mesca dotičnim dopolnilno-okrajnim poveljstvom poslati morajo, in c) med tem in okrajnimi oblastnijami (višjimi okrajnimi uradniki) izkazi o prirasku in odpadu v dotične okraje razvidno-pristojnih trajno dopuščenih in reservistov, ktere morajo dopolnilno-okrajna poveljstva koncem vsakega mesca podobno po prej omenjenem obrazku, za vsak okraj posebej napraviti in vsaj do 20. sledečega mesca okrajnim oblastnijam (višjemu okrajnemu uradniku) poslati. Če se pri premerjanji pod «), in cj omenjenih preglednih izkazov s razvidnimi pomočki pri dopolnilnih kadrih in armadnih zavodih, potem pri dopolnilno- okrajnih poveljstvih in okrajnih Oblastnij ah (višjih okrajnih uradnikih) kakšen razloček kaže, naj se precej poravna po dopisni poti. 2. Po izteku 31. decembra vsakega leta napravijo vsa dopolnilno-okrajna poveljstva o v njihov okraj razvidno-pristojnih trajno dopuščenih in reservistih razgled po obrazku XXIV in ga pošlejo do 15. februarja v dopolnilnih zadevah predpostavljenemu glavnemu ali vojaškemu poveljstvu. Ta poveljstva napravijo o tem vkupni spisek po obrazku XXV. 3. Glavna in tista vojaška poveljstva, kterim je naloženo oskrbovanje dopolnilnih opravil, spišejo na podlagi razgleda, kterega morajo položiti krdela in armadni zavodi po §. 156 poduka za izvedenje vojnih postav, z razgledom stanu v omenjenem paragrafu zapovedanim vred, razvidni razgled po obrazku XXVI, primerjajo date tega razvida z vjemajočimi se ovadbami razvidnega razgleda po obrazku XXV, poskrbe, ako se kaki razloček opazi, da se precej poravna, ter položijo oba razvidna razgleda, eventuelno s spiskom o se nahajočih razločkih, do konca februarja — brez izkazov pred državno-vojno ministerstvo. 4.#) O trajno dopuščenih in reservistih, kteri se v spolnovanji svojga prislužka dajo najeti na trgovskih ladijah, morajo organi pomorskega upravstva, pooblaščeni *) Ustanovitve te točke imajo moč tudi na nevvrstene novince. Nr. 26 zu $. 20 der Instruction für den ökonomisch - administrativen Dienstbetrieb der Unterabtheilungen des k. k. Heeres im Frieden und im Kriege, monatlich zu verfassenden Ausweise der Unterabtheilungen über die im Personal-Gnmdbuche vorgemerkten Standesveränderungen, dann die nach $. 7 der Instruction zur Führung des Personal-Grundbuches bei den Unterabtheilungen mit Ende eines jeden JahreS der Verwaltungs-Commission zu übergebenden namentlichen Verzeichnisse über den Grund- * buchsstand, welche Eingaben von den Verwaltungs-Commissionen den Ergänznngs-Cadres mitzutheilen sind; b) zwischen den Ergänzungs-Cadres (Heeres-Anstalten) und den Ergänzungsbezirks-Com-manden, die von den Ergänzungs-Cadres und Heeresanstalten auf den Abschluß eines jeden Monates ergänzungsbezirksweise, nach Muster XX111 zu verfassenden Nachweisungen , welche längstens bis 15. des darauf folgenden Monates den betreffenden ErgänzungsbezirkS-Commanden zu übermitteln sind, und c) zwischen diesen und den Bezirksbehörden (Bezirks-Oberbeamten) die von den Ergänzungsbezirks. Commanden aus den Abschluß eines jeden Monats, analog nach dem vor-bezeichneten Muster, bezirksweise zu verfassenden und längstens bis 20. des darauf folgenden Monates den Bezirksbehörden (BezirkS-Oberbeamten) zu übermittelnden NaHweisunge» über den Zuwachs und Abgang der nach den betreffenden Bezirken evidenzzuständigen dauernd Beurlaubten und Reservemänner. Differenzen, welche sich bei dem Vergleiche der zu a), b) und c) genannten Controls-Nachweise mit den Evidenzbehelsen bei den Ergänzungs-Cadres und Heeresanstalten, dann bei den ErgänzungsbezirkS-Commanden und den Bezirksbehörden (Bezirks - Oberbeainten) ergeben, sind sogleich im Correspondenzwege zu beheben. 2. Auf den Abschluß mit 31. December eines jeden Jahres verfassen sämmtliche Ergänzungsbezirks - Commanden über die in ihrem Bereiche evidenzzuständigen dauernd Beurlaubten und Reservemänner die Uebersicht nach Muster XXIV, und senden dieselbe bis 15. Februar an das in Ergänzungs - Angelegenheiten Vorgesetzte General- oder Miliär-Commando. Diese verfassen hierüber das Totale nach Muster XXV. 3. Die General- und jene Militär-Commanden, welchen die Behandlung der Ergän-zungögefchäfte zugewiesen ist, verfassen auf Grundlage der von den Truppen und Heeresanstalten nach 8- 156 der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze zu liefernden Uebersicht, nebst der in dem bezogenen Paragraphe vorgefchriebenen Standes - Uebersicht, die Evi-denz-Uebersicht nach Muster XXVI, prüfen die Daten derselben mit den correspondirenden Angaben der Evidenz-Uebersicht nach Muster XXV, leiten die Begleichung etwa vorgesun-dencr Differenzen sofort ein und legen beide Evidenz-Uebersichten, eventuell mit einem Ausweise über die bestehenden Differenzen, bis Ende Februar — ohne Particularien — dem Reichskriegs Ministerium vor. 4. *) Ueber die dauernd Beurlaubten und Reservemänner, welche in Erfüllung ihres ErwerbeS sich auf Handelsschiffen heuern lassen, sind im Zwecke der sicheren Controle, be- *) Die Bestimmung«» bitje« Punltt« finden auch aus nneingereihle SRccvuten Anwendung. S pritvdho politične oblastnije s pravico, izdajati privoljenje za potovanje po morji (matrike), v prid segurnega pregleda oziroma razvida napraviti spiske po obrazku XXVil, ter jih poslati koncem vsakega mesca centralnim pristranskim uradom, kteri jih tudi vsak mesec oddajo dotičnim dopolnilno—okrajnim poveljstvom. Za enaki (analogični) razvid trajno dopuščenih in reservistov, ki se v tujih . pristaniščih podajo na ladije ali raz ladij, morajo tudi c. in kr. konzulni uradi, enako kakor organi pomorskega upravstva poslati omenjene spiske koncem vsakega mesca in sicer dotičnemu centralnemu pomorskemu uradu, kteri iz njih po dopolnilnih okrajih vojni dolžnosti podvrženih vojakov napravi v skupne spiske, in tudi vsak mesec pošlje dopolnilno-okrajnim poveljstvom. Le-ta popravijo svoje razvidne pomočke in pošljejo v enako porabo primerne izpise teh vlog okrajnim oblastnijam (višjim okrajnim uradnikom). Za zlajšanje razvida naj se na trgovskih ladijah najeti vojni dolžnosti podvrženi možje zapišejo v izgledne bukve trgovskih ladij z razločno zaznambo njihovega značaja kot: dopustniki ali reservisti*). VI. oddelek. O preglednih zborih in pozvanji k tein zborom, Kakor tudi k periodičnim vajam v orožji trajno dopuščenih in reservistov. §. 3SŽ. P r i g 1 e d n i zbori. 1. Prigledni zbori so vojaško-politična opravila za dosego sigurnega razvida prebivališč trajno dopuščenih in reservnikov, in se vrše vsako leto od 1. oktobra do k večem polovice novembra. Pripomoč okrajnih oblasinij (višjih okrajnih uradnikov) in občin je omenjena na to, da posredujejo pozvanje in popravijo svoje razvidne pomočke, oziroma da pripeljejo može, ki so dolžni priti. 2. Od vojaške strani ima prigledne zbore v dopolnilno—okrajnili postajah do-polnilno-okrajni poveljnik pričo dopolnilno-okrajnega oficirja, med tem ko se v zvunanje politične okraje vsakega dopolnilnega okraja odpošljejo k večem štirji (v dopolnilnem okraju tirolskega polka lovcev k večem osem) popotni pregledni oddelki, k ter! h vsakemu morajo biti udje en oficir, ki zna deželni jezik (stotnik ali po častni stopnji najstarši nadlajtenant) en podoficir in trobenčar. Podoficirji se morajo vzeti iz onih, kteri pri dopolnilnem kadru in v dopolnilno— okrajni pisarnici opravljajo razvid dopustnikov in reservistov. *) Nevvrsteni novinci. zichungsweise Evidenz, von den, mit Zustimmung der politischen Behörde zur Ausstellung von Seereise-Bewilligungen (Matrikeln) competenten Organen der Seeverwaltung Ausweise nach Muster XXVII zu verfassen und Ende jedes Monates den Central - Hasen - Aemtern einzusenden, welche dieselben ebenfalls monatlich den betreffenden Ergänzungsbezirks-Comman-den zn übermitteln haben. Für die analoge Eviventhaltung der Ein- und Ausschiffungen der dauernd Beurlaubten und Reservemänner in den ausländischen Häfen haben auch die k. und k. Consular-Aemter, gleich den Organen der Seeverwaltung, die erwähnten Ausweise Ende jedes Monates, und zwar der betreffenden Central - Seebehörde einzusenden, welch' letztere hierüber Total - Ausweise, nach den Ergänzungsbezirken der Wehrpflichtigen geschieden, zu verfassen und ebenfalls monatlich den Ergänzungsbezirks-Commanden zu übermitteln hat. Diese berichtigen ihre Evidenzbehelse und senden zu dem gleichen Zwecke entsprechende Auszüge dieser Eingaben den Bezirksbehörden (Bezirks-Oberbeamten). Zur Erleichterung der Evideuz sind die aus Handelsschiffen geheuerten Wehrpflichtigen, unter ausdrücklicher Bezeichnung ihrer Eigenschaft als: Urlauber oder Reservemänner*), in der Musterrolle der Handelsschiffe ersichtlich zu machen. 6. Abschnitt. Don den Controls-Bersarnrnlnngen mtb den Ginberufungen zu diesen, wie auch zu den periodischen Waffenübungen der dauernd Beurlaubten und Reservemänner. §. 32. Controls -Versammlungen. 1. Die Controls-Versammlungen sind militärisch-politische Amtshandlungen zur Erzielung einer verläßlichen Aufenthalts-Evidenz der dauernd Beurlaubten und Reservemänner, und jährlich in der Zeit vom 1. Oetober bis längstens Mitte November vorzunehmen. Die Mitwirkung der Bezirksbehörden (Bezirks - Oberbeamten) und der Gemeinden beschränkt sich dabei auf die Vermittlung der Einberufung und Richtigstellung der eigenen Evidenzbehelfe, beziehungsweise aus die Vorführung der zum Erscheinen Verpflichteten. 2. Militärifcherfeits werden Die Controls - Versammlungen in der Ergänzungsbezirks-Station durch den Ergänzungsbezirks - Commandanten unter Beiziehung des Ergänzungs-bezirks-Ossieiers abgehalten, während in die auswärtigen politischen Bezirke eines jeden Ergänzungsbezirkes höchstens vier (im Ergänzungsbezirke des tiroler Jäger-Regiments höchstens acht) ambulante Controls-Abtheilungen, deren jede aus einem der Landessprache kundigen Ofsicier (Hauptmann oder rangsälteren Oberlieuteuant), einem Unterofficier und einem Hornisten zu bestehen hat, entsendet werden. Die Unteroffieiere sind aus der Zahl jener zu wählen, die beim Ergänzungs-Cadre und in der Ergänzungsbezirks - Kanzlei mit der Evidenz der Urlauber und Reserve betraut sind. *) Uneiugereihte Recruten. Od politične strani se udeležuje preglednega zbora poslanec politične gosposke (višjega okrajnega uradnika), potem občinski predstojnik ali njegov namestnik tistih občin, iz kterih se pripeljejo pozvani trajno dopuščeni in reservisti. 3. Poslanec okrajne gosposke (višjega okrajnega uradnika) naj seboj prinese v §. 21, toč. 4 omenjene, občinski predstojnik ali njegov namestnik pa zraven v §. 21, toč. 5 zaznamovanih razvidnih pomočkov tudi premembeni spisek tekočega mesca. 4. Prigledni zbori se pravilno vršijo, v deželah ogerske krone v stavnih krajih, v kronovinah in deželah v državnem zboru zastopanih pa v uradnih sedežih okrajnih glavarstev, vendar se — koder to okolščine tirjajo — lahko prestavijo v prvo omenjenih deželah tudi v ožje obsežje, v kraljevinah in deželah v državnem zboru zastopanih pa tudi v uraden sedež posameznih okrajnih sodnij. 5. Prigledni zbor se tudi lahko vrši ob nedeljah in praznikih, vendar je skrbeti, da se javna božja služba nikakor ne moti. (Jas in kraj priglednemu zborovanju v vsakem kraju določujejo dopolnilno-o k raj n a glavarstva v podogovoru z okrajnimi oblastnijami (političnimi oblastvi), in je pri tem treba gledati na to, da organi, kterim je izvršba priglednih zborov ukazana, obhodijo svoj pot okrogaina po najbližji poti. Ce se te gosposke med seboj ne morejo pogoditi, naj se naprosi glavno ali v dopolnilnih poslih predpostavljeno vojaško poveljstvo, da razsodi — po domeuibi s politično deželno oblastnijo, v deželah ogerske krone s kralj, ogerskim ministerstvom za deželno hrambo, oziroma s ministerijalno izpostavo (eksposituro) v Kolos-i — kteremu imajo dopolnilno-okrajna poveljstva tudi podati za trdno ustanovljene po-tovne in opravilske načrte. 6. Na vsaki dan preglednega zborovanja se naj pokliče 100 do 150 mož, pa tako, da se ne ločijo trajno dopuščeni in reservisti, kteri k eni in isti občini spadajo. Kadar je zategadelj v enem okraji več takih priglednih zborov, naj se vršijo naravnost eden za drugim. 7. Pregledno zborovanje naj se vrši na velikih, prostih, vendar ne vsakemu pristopnih, oziroma takih prostorih, ki se dajo primerno ograditi, posebno na voj-nišničnih dvoriščih, uradnih poslopjih i. t. d. Koder se vojnišnice (kasarne) nahajajo, naj se pred vsem za to porabijo. 8. Vsi trajno dopuščeni in reservisti so dolžni se pri preglednem zboru suiti, izvzeti so le v sledečih točkah omenjeni: a) tisti, ki so v teku dotičnega leta djansko služili, ali vojaške izučbe ali periodične vaje v orožji se udeležili; b) po dopolnjeni vojaški službi v javnih službah začasno nadomestjeni, kteri se Politischerseits hat der Controls-Versammlung ein Delegirter der Bezirksbehörde (des Bezirks-Oberbeamten), daun der Gemeindevorsteher oder dessen Stellvertreter jener Gemeinden beizuwohnen, aus welchen die berufenen dauernd Beurlaubten und Reservemänner yir Borführung gelangen. 3. Der Delegirte der Bezirksbehörde (des Bezirks-Oberbeamten) hat die im §. 21, Punct 4 erwähnten, der Gemeindevorsteher oder dessen Stellvertreter nebst den im §. 21, Pnnct 5 bezeichnten Evidenz-Behelfen den Veränderungs-Ausweis des laufenden Monates beiznbringen. 4. Die Controls-Versammluugen werden grundsätzlich, in den Ländern der ungarischen Krone in den Stellungsorten, in den im Reichsrathe vertretenen Königreichen und Ländern aber in den Amtssitzen der Bezirkshauptmannschaften abgehaltcn, können jedoch — wo es die Umstände wünschenswerth erscheinen lassen — im ersterwähnten Bereiche auch in kleinere Enklaven, in den im Reichsrathe vertretenen Königreichen und Ländern aber auch in die Amtssitze der einzelnen Bezirksgerichte verlegt werden. 5. Die Controls-Versammluugen können auch an Sonn- und Feiertagen abgehalten werden, jedoch ist jede Störung des öffentlichen Gottesdienstes zu vermeiden. Die Bestimmung des Zeitpunktes und der Orte der Controls-Bersammlnngen in einem jeden Bezirke obliegt den Ergänzungsbezirks-Commanden, einvernehmlich mit den Bezirksbehörden (politischen Jurisdictionen), wobei angestrebt werden muß, daß die Reise der mit der Abhaltung der Controls-Versammluugen beauftragten Organe eine Rundreise auf dem möglichst kürzeste« Wege bilde. Im Falle eine Vereinbarung zwischen diesen Behörden nicht zu Stande kommen sollte, ist die — einvernehmlich mit der politischen Landesstellc, in den Ländern der ungarischen Krone mit dem königlich ungarischen Landesvertheidigungs-Ministerium, beziehungsweise der Ministerial-Erpositur in Klausenburg — zu fällende Entscheidung des General- oder in Ergänzungs-Angelegenheiten Vorgesetzten Militär-Commandv cinzuholen, welchem von den Ergänzungsbezirks-Commanden auch die endgiltig sestgestellteu Reise- und Geschäftspläne vorzulegen sind. 6. Für jeden Controls-Versammlungstag sind 100 bis 150 Mann derart beizuziehen, daß die zu einer und derselben Gemeinde gehörigen dauernd Beurlaubten und Reservemänner nicht getrennt werden. Finden deßhalb in einem Bezirke mehrere derlei Versammlungen statt, so sind dieselben unmittelbar nacheinander vorzunehmen. 7. Die Controls-Versammluugen sind auf größeren, freien, jedoch nicht Jedermann zugänglichen, beziehungsweise entsprechend abzuschließenden Plätzen, vorzugsweise in Hofräumen von Kasernen, Amtsgebäuden u. s. w. abzuhalten. Dort wo Kasernen bestehen, sind dieselben vor Allem hiezu zu benützen. 8. Zu den Controls-Versammluugen sind sämmtliche dauernd Beurlaubte und Reservemänner, mit Ausnahme der in den nachfolgenden Punkten Bezeichnten, zu erscheinen verpflichtet: a) Jener, welche im Lause des betreffenden Jahres in aktiver Dienstleistung gestanden, oder zur militärischen Ausbildung oder periodischen Waffenübung eingerückt waren; b") der nach vollstreckter Militär-Dienstpflicht auf öffentlichen Bedienstungen provisorisch Obrazek XXVUI. s pritrdilo državnega vojnega ministerstva imajo do tj e v dopustnem stanu kot nepripravni, ko se jim služba za trdno podeli; c) tisti, ki so za kazen ali preiskavo zaprti; d) tisti mornarji, ki so se zvrševaje svoj poklic ravno podali na ladije; cj v deželah v državnem zboru zastopanih nadomestniki. 9. K priglednim zborom pozvane vrste moštva, kakor tudi kraji in dnevi za prigled, ure, ob kterih se uradovanje prične, potem zaporedna vrsta občin, iz kterih se trajno dopuščeni in reservisti sniti morajo, oznanijo razvidne gosposke z javno nabitim listom ali po drugem v kraji navadnem činu vsaj 14 dni prej. Koder okol-ščine naneso, mora še, naravno od dopolnilno-okrajnega poveljstva, po poti v §. 29, toč. 6 omenjeni se pozvati vsaka oseba posebej s pozivnico po obrazku XXVIII. 10. Po domači deželi potujoči in sploh v svojem razvidno-pristojnem okraju nenazoči trajno dopuščeni in reservisti se morajo udeležiti priglednega zbora v prebivališču. 11. Med pozvanim se bolnim in na tujem stanovitno naseljenim dopustnikom in reservnikom na pravočasno prošnjo lehko spregleda udeližba priglednega zbora. Drugače pa se sme dovoliti oproščenje od priglednega zbora le, kadar bi bila sila, n. pr. če se v rodbini huda bolezen ali smrt pripeti (rodbina v ožjem pomenu), potem pri poselskem potovanji v tuje dežele, ktero se brez nevarnosti ne da odložiti i. t. d. Dovoljenje da poveljstvo dopolnilnega okraja. V prošnjah za oproščenje, kterim je treba vojaški list priložili, mora biti od okrajne oblasti potrjeno, da so navedeni vzroki opravičeni. Osebe v §. 26 vojnih postav omenjene se oprostijo na prošnjo njihovih viših oblastnij. 12. Če se prošnja zarad prekratkega časa ni mogla pred priglednein zborovanjem podati, naj se prinese na prigledišče po občinskem predstojniku spričevalo, ktero potrjuje zadrževalne vzroke. 13. Moštvo, ktero brez zadostnega izgovora ni prišlo k priglednein zboru v lastnem prebivališču, pokliče se pozneje v dopolnilno-okrajno postajo k poprigledu. Med glavnim in popriglednim zborom mora vsaj 14 dni preteči. 14. K priglednim zborom, kterih opravila ne trajajo dalje nego eden dan in tedaj ne smejo siliti moštva k prenočevanji v prigledišči, naj dopustnik in rese r v ist prinese vojaški list s seboj. 15. Moštvo pride na prigledišče v domači obleki; orožje, palce, i. t. d. se morajo preden zborovanje prične, odložiti in nihče ne sme kaditi dokler le-to trpi. 16. K prigledu ukazanim razvidnim podoficirjem izroči pri odhodu dopolnilno-okrajno poveljstvo odčitalne spiske o dotičnim okrajem razvidno-pristojnih trajno Angestellten, welche mit Bewilligung des Ncichs-Kriegsministeriums bis zum Erhalte einer definitiven Anstellung im Urlauber-Stande als nicht verfügbar geführt werden; c) der in Straf- oder Untersuchungshaft Befindlichen; d) der in Ausübung ihres Gewerbes eben eingeschifften Seeleute und e) in den im Reichsrathe vertreteneu Königreichen und Ländern, der Nachmänner. 9. Die zu den Controls - Versammlungen einberufenen Mannschafts-Kategorien, sowie die Controls - Orte und Tage, die Stunden des Beginnes der Amtshandlungen, dann die Reihenfolge der Gemeinden, aus welchen die dauernd Beurlaubten und Reserveniänner zu erscheinen habe», sind von de» Evidenz-Behörden durch öffentlichen Anschlag oder in anderer ortsüblicher Weise wenigstens 14 Tage vorder zur allgemeinen Kenntmß zu bringen. Wo es die Umstände erheischen, hat nebstbei, unmittelbar von Seite des Ergänzungsbezirks-Coin- mando, auf dem im 8- 29, Bit »et 6 vorgezeichneten Wege, die persönliche Einberufung mittelst der nach Muster XXVIII verfaßten Einberufungs-Karte zu erfolgen. 10. Die im Jnlande reisenden und überhaupt aus ihrem evidenzzustäudigen Bezirke abwesenden dauernd Beurlaubten und Reserveniänner haben der Controls-Bersaininlung des Aufenthaltsortes bcizuwohne». 11. Von den Berufenen können über rechtzeitiges Ansuchen vom Erscheinen bei der Controls - Versammlung Kranke und die im Auslanoe bleibend ansässigen Urlauber und Reserveniänner enthoben werden. Sonst darf eine Enthebung von der Controls-Versaininlung nur in dringenden Fällen bewilligt werden, z. B. wegen schwerer Erkrankungen oder Todesfälle im häuslichen Kreise (Familie im engeren Sinne), dann Geschäftsreisen nach dein Auslande, welche wegen Gefahr im Verzüge keinen Aufschub gestatten u. dgl. Die Bewilligung ertheilt das Ergänznngsbezirks-Cominando. In den Euthebitngsgesuchen, welchen der Militär-Paß anznschließcn ist, muß die Richtigkeit der angeführten Gründe von der Ortsbehörde bestätigt sein. Den im §. ‘26 der Wehrgesetze bezcichneten Personen wird die Enthebung über Ansuchen ihrer Vorgesetzten Behörden bewilligt. 12. Wenn die Enthebung wegen Kürze der Zeit nicht vor der Controls-Versaininlung nachgesucht werden konnte, so ist das die Verhinderungsgründe bestätigende Zeugniß im Wege des Gemeindevorstehers aus dein Controlsplatze beizubringen. 13. Die Mannschaft, welche von der Controls-Versaininlung in ihrem Aufenthaltsorte ohne genügende Entschuldigung ansbleibt, ist zu einem spätere» Termine zur Nachcontrole in die Ergänzungsbezirks-Stativn zu beordern. Zwischen der Haupt- und Nachcontrole müssen mindestens 14 Tage verstreichen. 14. Zu den Controls-Versammlungen, deren Amtshandlungen nicht mehr als einen Tag in Anspruch nehmen, sohin die Mannschaft nicht zum Uebernachten im Controlsorte zwingen dürfen, hat der Urlauber und Reservemann den Militär-Paß mitzubringen. 15. Die Mannschaft erscheint auf dem Controlsplatze in bürgerlicher Kleidung; Waffen, Stöcke, u. s. w. sind vor Beginn der Versammlung abzulegen und ist das Rauchen während derselben nicht gestattet. 16. Die zur Controle commandirten Evidenz-Untcrofficiere erhalten bei ihrem Abgehen 19 Muster xxvm. dopuščenih in reservistih po obrazku XXIX, kteri se izpišejo iz razvidnih zapisnikov po političnih okrajih, in v teh še za vsako občino posebej. Za prigledne zbore v postaji dopolnilnega okraja se naj poskrbi dopolnilno-okrajni oficir z odčitalnimi spiski. Odčital»! spiski se pošljejo vsaj 14 dni pred pričetkom priglednega časa okrajnim oblastnijam (višjim okrajnim uradnikom), v napolnjenje predela 6, ktere jih, tako popravljene pravočasno nazaj vrnejo. Pri vsakem posameznem možu, kteri se ima koncem decembra dotičnega leta v deželno brambo prestaviti ali popolnoma iz vojaške službe odpustiti, je treba to zaznamiti v predelu „opomba“; tudi se mora tu zaznamiti, če krdela in armadni zavodi morda zahtevajo od trajno dopuščenih in reservistov pojasnila n. pr. za iz-polnjenje osebnih glavnih bukev, ali če jim imajo kaj oznaniti. Razvidnim podoficirjem, oziroma dopolnilno-okrajnim oficirjem se naj tudi izročijo po občinah spisani imeniki o tistih stavi podvrženih, kteri so pri zadnji stavi nezakonito izostali in zapisani bili. 17. Opravilo na prigledišču ima poglavitni namen: a) izpričati, ali so v razvidu stoječi trajno dopuščeni in reservisti v okraji nazoči ali ne; bj oznaniti tiste naredbe in predpise, kteri so potrebni, da jih moštvo zvunaj svoje djanske službe pozna; med drugimi posebno tiste, ki se tičejo zglasbe pri premembi prebivališča; opotninjati na dolžnosti njihove vojaške službe in prebrati najvažnejše vojskne člene. cj Posebno podučiti moštvo, kteremu se je po vojnih postavah naložila nova dolžnost brambovske službe, in prečitati po imenu vse tiste, ki se 31. decembra tistega leta prestavijo v deželno brambo ali popolno iz službe spustijo. V deželno brambo prestopivšim se naj tudi oznanijo poglavitnejše tani- li ajšnega razvida se tikajoče ustanovitve brambovskega pravila s tem ukazom, da se imajo zglasiti prve dni meseca januarja po deželah in kraljevinah v državnem zboru zastopanih pri pristojnem brambovskem okrajnem naddesetniku (feldvebeljnu), po deželah ogerske krone pri občinskem predstojniku prebivališča, in tamkaj oddavši vojaški list sprejeti brauibovnico; d) oznaniti dotične tečaje, iz kterih ima moštvo pričakovati pozvanje k vajam v orožji po setvi prihodnjega leta; c) pozvedovati po tistih osebah moštva, ktere niso prišle k preglednemu zboru, ali od kterih se ne ve, kje stanujejo; f~) pozvedovati po tistih stavni dolžnosti podvrženih, kteri svoji stavni dolžnosti še niso zadostili in se kot »epostavno nenazoči v zapisu imajo; vom Ergänzungsbezirks-Eommando aus den Evidenz-Protokollen — nach politischen Bezirke, und innerhalb, dieser, gemeinbeweise — verfaßte Verles-Listen über die in den betreffenden Bezirken evibenzzuständigen bauernd Beurlaubten nnd Reservemänner nach Muster XXIX. Für die Controls-Versammlungen in der Ergänznngsbezirks-Station hat sich der Er-gänzungsbezirks-Officier mit den Verles-Listen zu versehen. Die Verles-Listen sind spätestens 14 Tage vor dem Beginne der Controlszeit den Bezirksbehörden (Bezirks-Oberbeamten) zur Ausfüllung der Rubrik 6 zu übermitteln, und von diesen derart vervollständigt, rechtzeitig rückzusenden. Bei jedem einzelnen Manne, welcher mit Ende December des betreffenden Jahres in die Landwehr zu übersetzen oder aus dem Militär-Dienste gänzlich zu entlassen ist, hat dieser Umstand in der „Anmerkung" ersichtlich gemacht zu werde«; deßgleichen ist hier vorzumerken, wenn Truppen und Heeres-Anstalten etwa Auskünste seitens der dauernd Beurlaubten und Reservemänner, z.' B. zur Vervollständigung der Personal-Grundbücher ansprechen, oder denselben Eröffnungen zu machen haben. Die Evidenz-Unterofficiere, beziehungsweise der Ergänzungsbezirks Officier, sind weiters auch mit gemeindeweise zusammengestellten Nominal-Verzeichnissen über die nach der letzten Stellung als illegal abwesend in der Vormerkung gebliebenen Stellungspflichtigen zu versehen. 17. Die Amtshandlung aus dem Controlsplatze bezweckt hauptsächlich: a) Constatirung der Anwesenheit der in Evidenz stehenden dauernd Beurlaubten nnd Reservemänner im Bezirke; b) Kundmachung jener Anordnungen und Vorschriften, deren Kenntniß der Mannschaft außer der Zeit ihrer activen Dienstleistung nothwendig ist, darunter insbesondere jene, welche sich auf die Anmeldungen bei Veränderungen des Aufenthaltes beziehen; Erinnerung an die aufhabenden Militär-Dienstpflichten und Verlesung der wichtigsten Kriegsartikel; c) Specielle Belehrung der Mannschaft, welcher die Landwehrpflicht durch die Wehrgesetze neu auferlegt worden ist, und namentliche Verlesung aller Jener, welche mit 31. December des betreffenden Jahres in die Landwehr übersetzt oder aus der Dienstpflicht gänzlich entlassen werden. Den in die Landwehr Tretenden sind zugleich die hauptsächlichsten, auf die dortige Evidenthaltung Bezug nehmenden Bestimmungen des Landwehr-Statutes mit der Weisuug bekannt zu geben, daß sie sich in den ersten Tagen des Monates Jänner, in den im Reichsrathe vertretenen Königreichen und Ländern bei dem zuständigen Landwehr-Bezirks-Feldwebel, in den Ländern der ungarischen Krone bei dem Gemeindevorsteher des Aufenthaltsortes zu melden, und dort, gegen Abgabe des Militär-Paffes, den Landwehr-Paß zu übernehmen haben; d) Kundmachung der betreffenden Jahrgänge, aus welchen die Mannschaft zu den Waffenübungen nach der Ernte des nächsten Jahres der Einberufung gewärtig zu sein hat; e) Nachfrage« nach derjenigen Mannschaft, welche von der Controls-Versammlung weg-geblieben ist, oder sich unevident befindet; f) Nachfrage nach jenen Stellungspflichtigen, welche ihrer Stellungspflicht noch nicht «achgekommen sind und als illegal abwesend in der Vormerkung stehen; -sprejemati poročila o osebnih razmerah, na kolikor imajo te upljiv na vojaško službo; , h) oznaniti naredbe, zadevajoče posamezne dopustnike in reservnike , n. pr. prepise, prestave, i. t. d. in ob enem popraviti vojaške liste; i) zapisati moštvo, k ter o se oglasi za vojno službo kot »«pripravno, in take hibe na sebi ima, da jih tudi nezdravnik lahko spozna in pričo k ter! h dotičniki za nobeno kakoršno koli vojaško službo brezobzirno več sposobnosti nimajo, da se ob času pokliče pred novo pregledovalno komisijo; k) sprejemati prošnje in pritožbe, ktere se tičejo vojaške službe trajno dopuščenih in reservistov. Prošnje za odpust od vojakov, za podaljšanje dopusta na čas mira, z ozirom na rodbinske razmere, naj se po §§. ltil in 164: i poduka za iz-vedenje vojnih postav precej na mestu zavrnejo na pot po politični gosposki. Če je mogoče neutrjene prošnje in pritožbe s podukom precej rešiti, naj si* zgodi. 18. Na prigledišči pusti dopolnilno-okrajni poveljnik, oziroma oficir, kterega je odposlal, ob določeni uri moštvo zbrano na z n am nje z rogom „Ruf*6 (klic) po občinah v vrsto stopili in pričetek priglednega djanja s signalom „Habt Acht“ (pozor) zaznamki. Moštvo se prebere in potem se rešijo v točki 17 omenjene reči. Vsakemu možu, kteri se je preglednega zbora udeležil, potrdi to prigtedni oficir v vojaškem listu v predelu „pristavki k osebnim opombam i. t. d.(,‘ Konec prigledov-nja se oznani s signalom „Abblasenu (odtrobiti) in moštvo se odpusti. Posamezni možje, s kterimi je še kaj opravila, ktero več časa potrebuje, naj se za to odločijo, in vsak posebej gledaje na oddaljenost njihovih občin odpravi. 10. Imeniki o tistih stavni dolžnosti podvrženih, kteri so kot »«postavno nena-zoči v zaznambi, se naj izročijo s tem vred, kar morda dopustniki in reservisti poročajo, poslancu okrajne gosposke (višjega okrajnega uradnika), da se sproži daljna obravnava, kteri pa odda prejemno potrdilo, zajemajoče imena občin in število sprejetih imenikov. Za dopolnilno-okrajno poveljstvo se naj tisti stavni dolžnosti podvrženi posebno zapišejo, za kterih izsledovanje se je kakšen vzrok našel. Pri poznejih priglednih zborih se le-ti imeniki lahko spet porabijo, če se primerno popravijo in vanj pripišejo letne vrste, ktere so pristopile. 20. V si oficirji, kterim je zvršenje priglednih zborov ukazano, se snidejo v službeni vojaški obleki z vojaškim pasom. S popotnimi priglednimi oddelki odposlanim oficirjem se podeli enaka oblast gj Einziehung von Nachrichten über die persönlichen Verhältnisse, soweit diese dets militärische Interesse berühren; h) Bekanntgabe jener Verfügungen, welche einzelne Urlauber und Reservemänner betreffen, z. B. Transfenruiigen, Uebersetzungen u. dgl. bei gleichzeitiger Berichtigung der Militär-Pässe ; i) Vormerkung jener Mannschaft, welche sich als kriegsdienstuntauglich meldet und mit solchen Gebrechen behaftet ist, welche mich von dem Nichtarzte leicht erkannt werden können und die Betreffenden zu jeder Art Militär-Dienstleistung absolut ungeeignet machen, um sie seinerzeit vor die Snperarbitrirungs-Commissiou zu beordern; k) Entgegennahme von Bitten und Beschwerden, welche mit dem militärischen Dienstes-Verhältnisse der dauernd Beurlaubten und Reservemänner im Zusammenhange stehen. Bitten mit Militär-Eutlassnng oder Belassung auf Urlaub für die Dauer des Friedens, aus Familienrücksichten, sind gemäß der §§. 16) und 164: 4 der Instruction zur Ansführnng der Wehrgesetze gleich an Ort und Stelle aus den Weg durch die politische Behörde zu überweisen. Können ungegründete Bitten tutd Beschwerden durch Belehrung augenblicklich abgethan werden, so hat dies zu geschehen. 18. Auf dem Controlsplatze läßt der Ergänznngsbezirks-Eommandant, beziehungsweise der von ihm entsendete Offieier, zur bestimmten Stunde die versammelte Mannschaft auf das Hornsignal „Ruf" gemeindeweise in Reih und Glied treten und den Beginn des Controls-aetes durch bas Signal „Habt Acht" markiren. Die Mannschaft wird verlesen und werden sodann die im Punkte 17 aufgeführten Angelegenheiten erledigt. Jedem Manne, welcher der Controls-Versammlnng beigewohnt hat, ist dies in dem Militär-Passe in der Rubrik „Znsätze zu den Personal-Notizen u. s. w." vom Controls' Offieier zu bestätigen. Der Schluß des Controls-Actes wird durch das Signal „Abblasen" bekannt gegeben und die Mannschaft entlassen. Einzelne Leute, mit welchen eine Amtshandlung von etwas längerer Dauer nothwendig wird, sind zu diesem Zwecke auszuscheidon und für sich, mit Rücksicht auf die Entfernung ihrer Gemeinden abzufertigen. 19. Die Nominal-Verzeichnisse über die als illegal abwesend vorgemerkten Stellungs-Pflichtigen sind, mit den etwaigen Angaben der Urlauber und Reservemänner versehen, dem Delegirten der Bezirksbehörde (des Bezirks Oberbeamten), behufs Einleitung der weiteren Verhandlung — gegen Ausstellung einer, die Bezeichnung der Gemeinden und die Zahl der Listen enthaltenden Empfangsbestätigung — zu übergeben. Für den Gebrauch des Ergän-zungSbezirks-Commando sind jene Stellungspflichtigen, zu deren Eruirung Anhaltspunkte gewonnen wurden, abgesondert zu notiren. « Bei späteren Controls-Versammlnngen können dieselben Nominal-Verzeichnisse, gehörig berichtigt und durch Aufnahme der hinzugetretenen Altersklasse ergänzt, wieder benützt werden. 20. Alle zur Abhaltung der Eontrols-Versammlung berufenen Offikiere haben dabei in der Dienst-Adjustirung, mit Feldbinden, zu erscheinen. Den mit den ambulanten Controls-Abtheilungen entsendeten Officieren ist, gegen etwaige kaznovati, kakor kompanijskim poveljnikom, ako bi se med prigledovanjem vojaška disciplina kalila. 21. Po dovršenih priglednih zborih morajo oficirji, kterim je bilo zviševanje naročeno, dopolnilno-okrajnemu poveljstvu oddati poročilo o izidu zborov in o tem, kar so pri rijih zapazili. Temu poročilu naj priložijo odčitalne spiske, v ktere se imajo na koncu tudi pripisati k priglednemu zboru došli v druge okraje razvidno-pristojni trajno dopuščeni in reservisti (točka 10). Prošnje in pritožbe se morajo, ako jih ni mogoče precej na zborišči rešiti ali na v poduku za iz vedenje vojnih postav prepisano pot spraviti (toč. ‘17, k), v od-čitalnem spisku zaznamovati in kakšni nasprotni posebni slučaji v poročilu omeniti. Ravno tako je treba v odčitalnem spisku zaznamiti moštvo, ktero se za vojno službo za nesposobno glasi (toč. 17, 1), in tamkaj tudi pristaviti mnenje prigled-nega oficirja. 22. Na podlagi lastne zapazbe, ter odčitalnih spiskov in poročil popravijo dopolnilno-okrajna poveljstva naj pred svoj lastni razvid, potem je treba, da se drugim dopolnilnim okrajem razvidno-pristojni trajno dopuščeni in reservisti, ki so k tem priglednim zborom v domačem ozemlji prišli, s posnetki odčitalnih spiskov dotičnim dopolnilno - okrajnim gosposkam (višjim okrajnim uradnikom) naznanijo, konečno da se krdelom in armadnim zavodom, oziroma brambovskim razvidnicam priobči, kar bi trebalo. 23. Superarbitriranje (pregledanje na novo) moštva, ktero je za vojno službo popolnoma za nepripravno spoznano, naj se prične, varovaje kolikor mogoče državni , denar, ali precej ali pri nastopu godnejšega lelnega časa, ter naj o drugih sproženih prošnjah, pritožbah in ostalih zadevah dopolnilno-okrajna poveljstva, ko bi treba bilo, po dogovoru z okrajnimi uradnijami (višjimi okrajnimi uradniki) po meri svojega delokroga in na podlagi vladajočih predpisov, razsodijo, oziroma postopajo, ali pa reč glavnemu (vojaškemu) poveljstvu v razsodbo v viši stopnji naznanijo. 24. Moštvo, ktero tudi k poprigledu brez opravičenja ni prišlo, naj razvidne gosposke izsledijo in po kazenskih postavah ž njim ravnajo. 25. O izidu priglednih zborov morajo dopolnilno-okrajna poveljstva poročati po obrazku XXX do 15. decembra dotičnega leta v dopolnilnih rečeh predpostavljenim glavnim (vojaškim) poveljstvom. Poslednja morajo ta poročila vkup državno-vojnemu ministerstvu do konca decembra predložiti s poročilom, v kterim je treba omeniti lastne zapazbe in kakšne predloge, O p otroških zvršenih priglednih zborov je treba predložiti spisek, kteri se na- ' pravi po obrazku XXV poduka za izpeljavo vojnih postav (§. 100, črk. g). Verletzungen der militärischen Disciplin während des Controls - Actes, die Strafbefugniß eines Compagnie-Commandanten eingeräumt. 21. Nach Beendigung aller Controls-Versammlungen haben die zu deren Abhaltung entsendet gewesenen Offiziere die Relation über das Ergebniß derselben und die dabei gemachten Wahrnehmungen dem Ergänzungsbezirks-Commando zu erstatten. Dieser Relation sind die Verlcs » Liften, in welche am Schluffe auch die bei der Con-trols-Versammlung erschienenen, in andere Bezirke evidcnzzuständigen dauernd Beurlaubten und Reservemänner (Punkt 10) ausgenommen werde» müssen, bcizuschließen. Vorgekommene Bitten und Beschwerden, insoserne sie nicht gleich aus dem Controls-platze ausgctragen, oder in die durch die Instruction zur Ausführung der Wehrgesetzc vor-geschriebene Bahn geleitet werden konnten (Punkt 17, k), sind in der Verles-Liste anzumer-ken und allenfalls obwaltende besondere Umstände in die Relation aufzunehmen. Ebenso ist jene Mannschaft, welche sich als kriegsdienstnntauglich meldet (Punkt 17, i), in der Verles-Liste zu bezeichnen, und daselbst auch der Befund des Controls-Osficiers beizufügen. 22. Aus Grundlage der eigenen Wahrnehmungen, dann der Verles-Liften und Rela-lationen veranlassen die Ergänzungsbezirks-Commanden vorerst die Berichtigung ihrer eigenen Evidenz, sodann sind die in andere Ergänzungsbezirke evindcnzzuständigen, bei den Controls-Versammlungen im eigenen Bereiche erschienenen dauernd Beurlaubten und Reservemänner den betreffenden Ergänzungsbezirks-Commanden, und von diesen den cvidcnzzuständigen Bezirksbehörden (Bezirks - Oberbeamtcn) mittelst Auszügen aus den Verles-Listen bekannt zu geben, endlich den Truppen und Heeresanstalten, beziehungsweise Landwehr-Evidenzhaltungen, die etwa erforderlichen Mittheilungen zu machen. 23. Die Superarbitrirung der als absolut kriegsdienstuntauglich erkannten Mannschaft ist mit möglichster Schonung der Staatsmittel entweder sogleich oder bei Eintritt der günstigeren Jahreszeit einzuleiten, und über die weiters zur Sprache gebrachten Bitten, Beschwerden und sonstigen Angelegenheiten haben die Ergänzungsbezirks-Commanden, eventuell im Einvernehmen mit den Bezirksbchörden (BezirkstOberbeamten), nach Maßgabe des eigenen Wirkungskreises und auf Grund der bestehenden Vorschriften zu entscheiden, beziehungsweise vorzugehen, oder aber die Angelegenheit zur Entscheidung in höherer Instanz dem General- (Militär-) Commando zu berichten. 24. Die auch von der Nachcvntrole ungerechtfertigt weggebliebene Mannschaft ist von den Evidenzbehörden zu erforschen und nach den Strafvorschristen zu behandeln. 25. lieber das Ergebniß der Controls-Versammlungen haben die Ergänzungsbezirks-Commanden die Berichte nach Muster XXX bis 15. December des betreffenden Jahres an die in Ergänzungs-Angelegenheiten Vorgesetzten General- (Militär-) Commanben zu erstatten, welche dieselben gesammelt, mittelst Einbcgleitungsbericht, worin die eigenen Wahrnehmungen und etwaigen Anträge zur Sprache zu bringen sind, bis Ende December dem Reichs-Kriegsministerium vorzulegcn haben. Urbcr die Kosten der abgehaltenen ControlS-Dersammlungen ist ein nach Muster XXV der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze (§. 100 lit. g.) verfaßter Ausweis ein-zusendcn. Poročila glavnih (Vojaških) poveljstev, v kterih obsežji se nahajajo pomorska dopolnilno-okrajna poveljstva, se dajo pomorskemu odseku državno-vojnega rninister-stva v pregled; temu odseku neposredno pošljejo pomorska dopolnilno-okrajna poveljstva o mornarjih, dopustnikih in reservistih, ki so se ob času priglednega zborovanja v zviševanji svojega prid,»bitka podali na ladije, do 15. decembra do-tičnega leta spiske po obrazku XXXI. §. 33. O po z v a nji k periodičnim (začasni m) vajam v orožji. 1. Reservist! so po §. 36 vojnih postav dolžni, ta čas, ko so v reservi, priti trikrat vadit se v orožji, vsakokrat naj dalj e, na štiri tedne. K tem vajam v orožji morajo na pozvanje vojaških gosposk (§. 10 vojnih postav) po §. 27 vojnih postav, potem s porabo §. 164: 4 poduka za izpeljavo vojnih postav, kakor sploh tisti trajno dopuščeni, ki so se le osem tednov po vojaško vadili, vsako leto priti, dokler so v liniji. 2. Ce je reservnik kedaj poklican k djanski službi, šteje se mu to po §. 36 voj. post. za eno vajo. 3. Vaje za dopustnike in reserviste so vsako leto po žetvi. Začetek vaj ustanovi, oziraje se kolikor mogoče na deželne razmere, kakor tudi trpež med mejo v točki 1 postavljeno, vsako leto državno-vojno ministe, stvo. 4. Vsako lelo se naj skliče k vaji v orožji tisto moštvo prvega reservnega tečaja, ktero je dve leti ali manj djansko služilo, potem moštvo tretjega in četrtega reservnega tečaja; enoletni prostovoljci, kteri so bili v reservo prestavljeni, preden ko so triletno službo dopolnili, morajo se s svojimi asentnimi tečaji poklicati. 5. Vaje v orožji se ne udeleže kandidati, s k ter im i se postopa po §.25 vojnih postav, oziroma tudi gojenci duhovskega stanu. 6. Trajno dopuščeni in reservi, i ki, kteriin pristojajo polahčice §. 27 voj. post., naj se tak čas, kteri ljudsko šolo ali kmetijstvo najmanj moti, po vojaško vadijo in k občasnim vajam pokličejo. Ta rok jim postavljajo v §. 93, toč. 5 poduka za izpeljavo vojnih postav omenjene gosposke. 7. Trajno dopuščeni in reservisti se skličejo najmanj šest tednov pred pričetkom vaj nega časa, da lahko ob pravem času svoje razmere uredijo. Pozvani so dolžni, da se oglasija za predočbe pri tistem dopolnilno-okrajnem poveljstvu, v kterega okrožji stanujejo. Če je pa krdelni oddelek, pri kterem je vaja v orožju, bližje prebivališču Die Berichte jener General- (Militär-) Gommonben, in deren Bereiche sich Marine-Ergänznngsbezirks-Commanden hefinden, werden der Marine-Sektion des Reichs - Kriegsmi-nisterinmS zur Einsicht übermittelt und sind derselben von den Marine - Ergänzungsbezirks-Commandcn, über die zur Zeit der Controls-Versammlung in Ausübung ihres Gewerbes eingeschifften Seeleute des Urlauber- und Reserve-Standes, Ausweise nach Muster XXXI bis 15. December des betreffenden Jahres directe einzusenden. 8- 33. Von der Einberufung zu den periodischen Waffenübungen. 1. Die Reservemänner sind nach §. 36 der Wehrgesetze während ihrer Reservepflicht zu drei Waffenübungen in der jedesmaligen Dauer von längstens vier Wochen verpflichtet. Diesen Waffenübungen haben über Berufung durch die Militärbehörden (§. 10 der Wehrgesetze) die nach §.27 der Wehrgesetze, dann die unter Anwendung des §. 164: 4 der Instruction zur Ausführung derselben, wie überhaupt die nur durch acht Wochen militärisch ausgebildeten dauernd Beurlaubten während ihrer weiteren Linien-Dienstpflicht jährlich bei-znwohnen. 2. Jede Einberufung zur activen Dienstleistung zählt dem Reservemanne nach §. 36 der Wehrgesctze für eine Uebung. 3. Die Urlauber- und Reserve-Waffenübungen finden jährlich nach der Ernte statt. Der Beginn derselben wird mit möglichster Bedachtnahme auf die Landesvverhältniffe, so auch die Dauer innerhalb der im Punkte 1 sestgestellten Grenze, alljährlich vom Reichs» Kriegsmiliisterium festgesetzt. 4. In jedem Jahre ist jene Mannschaft des ersten Jahrganges der Reserve, welche nur zwei Jahre oder kürzer in der activen Dienstleistung gestanden war, weiters die Mannschaft des dritten und fünften Jahrganges der Reserve zur Waffenübung einzuziehen, wobei die vor Ablauf einer dreijährigen Militär-Dienstzeit in die Reserve übersetzten einjährig Freiwilligen mit ihren Assentjahrgängen einzuberufen sind. 5. Ausgenommen von den Waffenübungen sind nur die nach §. 25 der Wehrgesetze zu behandelnden kandidaten, beziehungsweise auch Zöglinge des geistlichen Standes. 6. Die in dem Ansprüche auf die Begünstigungen des §. 27 der Wehrgesetze stehenden dauernd Beurlaubten und Reservemänner sind zu einer, den Volksunterricht und beziehungsweise den Betrieb der Landwirthschast am wenigsten störenden Zeit zur militärischen Ausbildung und periodischen Waffcnübung heranzuziehen. Die Feststellung dieser Periode obliegt den im §. 93, Punkt 5 der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze bezeichneten Behörden. 7. Die Einberufung der dauernd Beurlaubten und Reservemänner erfolgt, zur zeitgemäßen Regelung ihrer Verhältnisse, mindestens sechs Wochen vor Beginn der Uebungs-Periode. Die Einberufenen sind verpflichtet, sich bei jenem Ergänzungsbezirks - Commando zur Präsentirung zu melden, in dessen Bereiche sie sich aufhalten. Ist jedoch der Trnppentheil, bei welchem die Waffcnübung stattfindet, dem Aufenthalts- 20 Obrazek xxxn. pozvanega, kakor dopolnilno-okrajno poveljstvo, naj ga prevzame naravno dotični krdel», oddelek. V pozivnih spiskih in v pozivnicah, ktere se po obrazku XXXII napravijo, se mora na tanjko zaznamiti dan, kterega se imajo pozvani sniti pri za vajo v orožji določenem krdelneui oddelku. Vsak, kteri prepozno pride in se o tem opravičiti ne more, naj se kaznuje po vladajočih predpisih in mora doslužiti, kar je zamudil. Če je vaja v orožji že proč, naj se zamudljivci po svojem kaznljivem djanji kazni podvržejo, in se morajo, če letni čas dopušča, precej, sicer pa v prihodnjem letu vaje udeležiti. 8. Začasna vaja v orožji se lahko spregleda: a) bolnikom, če položijo od občinskega predstojnika potrjeno zdravniško spričevalo; A) takim trajno dopuščenim in reservistom, pri k ter ih se nahajajo posebnega ozira vredni, od okrajne gosposke ^višjega okrajnega uradnika) potrjeni rodbinski slučaji, pričo kterili se vojak tudi na kratek čas vaje pri domu pogrešati ne more; potem cj na tujem stanovitno naseljenim, če bi potovanje do najbližjega krdelnega oddelka njihovega orožja veliko zamudo in dotičniku ne zmagljive potroške prizadelo. O takih spričevalih in prošnjah razsoja razvidno-pristojno poveljstvo. Drugače se pa kdo začasnih vaj v orožji sme oprostiti le v posebnih primer-Ijejih, 11. pr. pri silnem ali dalje trajočein opravnem potovanji v tujo deželo ali po morji; to oproščenje podeluje le poveljnik dotičnega krdela, glede vojnega pomorstva pristansko admiralstvo v Pulji. Vsa takšna spričevala in prošnje za oproščenje se morajo — ako se ne tičejo zadržajev, ki so pozneje nastopili — vložiti vsaj 14 dni pred pričetkom vaje v orožji, in je treba jim vojaški list priložiti. Kdor se zarad teh vzrokov ali za to, ker je bil za kazen ali preiskavo zaprt, vaje v orožji ni udeležil, se mora vaditi v prihodnjem letu, oziroma v letu po njegovem zaporu, v kterern bi se dotičnik k vaji v orožji ne bil sklical. Dolžnost, to vajo pozneje opraviti, smejo le glavna in dotična vojaška poveljstva (glede vojnega pomorstva pristansko admiralstvo v Pulji), in sicer le takrat spregledati, kadar kdo za to prosi zarad vzrokov pod a), b) in c) omenjenih. 9. Trajno dopuščeni in reservniki, kteri od krdela, h kteremu so k vaji v orožji sklicani, več kakor 20 milj proč stanujejo, se lahko v orožji vadijo pri kterern bližje ležečem za z vršenj e vaj odločenem krdelu dotičnega orožja*). *) Kadar bodo redovni polki že imeli zadnice (puške, ki se od zadaj nabijajo! po sistemu Werndl-a, se v takih primerljcjih moštvo lovcev tudi lahko pri redovnih polkih v orožji vadi. orte des Einberufenen näher gelegen, als das Ergänzungsbezirks - Commando, so hat die Präsentirung unmittelbar bei dem betreffenden Truppentheile zu erfolgen. In den Einberufungs-Consignationen und den nach Muster XXXII auszufertigenden Einberufungskarten ist genau der Tag anznfetzen, an welchem die Berufenen bei den zur Vornahme der Waffenübung bestimmten Truppentheilen einzurücken haben. Jede ungerechtfertigte Verspätung bei der Einrückung ist nach den bestehenden Vor- schriften zu bestrafen und die Zeit der Verspätung nachzutragen. Ist die Waffenübungszeit bereits vorüber, so sind die Säumigen nach Maßgabe ihrer strafbaren Handlung zu ahnden und haben dieselben die Waffenübung, insoserne es die Jahreszeit gestattet, sogleich, sonst aber im nächsten Jahre nachzutragen. 8. Von der periodischen Waffenübung können enthoben werden: a) Kranke, wenn sie ein vom Gemeindevorsteher bestätigtes ärztliches Zeugniß vorlegen; b ) solche dauernd Beurlaubte und Reservemänner, bei welchen besonders rücksichtswürdige, von der Bezirksbehörde (dem Bezirks - Oberbeamten) bestätigte Familien - Verhältnisse die Abwesenheit des Mannes vom Hause auch für die kurze Zeit der Uebung unmöglich machen; dann c) die im Auslande bleibend Ansässigen, wenn deren Reise bis zu dem zunächst gelegenen Truppentheile ihrer Waffe nur mit großem Auswande an Zeit und für den Betreffenden unerschwinglichen Unkosten bewerkstelligt werden könnte. Die Entscheidung über derlei Zeugnisse und Gesuche steht dem evidenzzuständigen Er-gänzungsbezirks-Commando zu. Sonst kann eine Enthebung von der periodischen Waffenübung nur in außerordentlichen Fällen, wie z. B. bei dringenden oder längeren Geschäftsreisen nach dem Auslande oder Seereisen, und nur von dem Kommandanten der betreffenden Truppe, rucksichtlich der Kriegsmarine von dem Hasen-Admiralate in Pola ertheilt werden. Alle derlei Zeugnisse und Enthebungsgesuche sind wenigstens 14 Tage vor dem Beginne der Waffenübung — infoferne sie nicht später eingetretene Hindernisse betreffen — einzubringen, nnd ist denselben der Militärpaß anznschließen. Die aus den vorstehenden Motiven oder wegen Straf- oder Untersuchungshaft ver-versäumte Waffenübung ist im nächsten Jahre, beziehungsweise in dem der Haftzeit folgenden Jahre, in welchem der Betreffende zur Waffenübung nicht berufen würde, nachzutragen. Eine Enthebung von dieser nachzutragenden Waffenübung kann nur von den Generalund betreffenden Militär-Commanden (rücksichtlich der Kriegsmarine von dem Hafen -Admi-ralate in Pola), und zwar nur dann ertheilt werden, wenn dieselbe aus einem der zu a), h) und c) bezeichneten Titel angesprochen wird. 9. Dauernd Beurlaubte und Reserveniänner, deren Aufenthaltsort von dem Truppentheile, zu welchem sie zur Waffenübung einberufen sind, über 20 Meilen entfernt ist, können dieselbe bei einem näher gelegenen, zur Vornahme der Waffenübungen bestimmten Truppentheile der betreffenden Waffe*) mitmachen. Must« XXXII. *i Sobald die Liliien'Jnsanterie mit Hinterlad-Gewehren nach dem Systeme Werndl bewaffnet fein wird, kann in solchen Fällen Mannschaft der Jäger-Truppe auch bei der Linien-Jnfanterie die Waffenübung mitmachen. 10. Začasne vaje v orožji pričnejo Kenijskemu krdelu načelno 1. septembra. Reservnikom, kterim bi zarad njih poklica ali drugih osebnih razmer bilo všeč še prej se vaditi, se dovoli, da se že mesca junija vaje udeležijo, dotičniki pa morajo se vsaj do 15. maja za to pri pristojnem ženijskem polku zglasiti, in se na tanko 1. junija pri oddelku ženijskega krdela sniti, kteri je določen vajo v orožji zvršiti, drugače se zavrnejo in k vaji meseca septembra pokličejo. Te ustanovitve se ne razlegajo na reserviste pri pomorskih podkopnih oddelkih vvrščene; ti se morajo 1. septembra k ženijskemu ravnateljstvu v Pulji sklicati. Vsi ostali reservniki dotičnih tečajev se naj pozovejo 1. septembra; tisti, kteri se ne morejo ob tem času ali najpozneje do mesca oktobra pozvati, naj pa v prihodnjem letu to vajo opravijo. Reservni kadeti ženijskega krdela morajo se vaditi v orožji le pri ktereni bojnem bataljonu, ne pa pri reservni kompaniji. 11. Pri vaji v orožji naj napravijo poveljniki razdelkov s pridšim domačim in tujim moštvom dopustnega in reservnega stanu ob enem tudi prigledni zbor. To zborovanje naj se razteza na v §. 32, točka 17, b), d), g"), h) in k) omenjene posle. Vrh tega naj se poprašuje po tistem moštvu, ktero k vaji ni prišlo in ni razvidno. . Vse dobljene date (okolščine), ktere se nanašajo na osebne razmere trajno dopuščenih in reservistov, kolikor se tičejo vojaške službe, naj se pošljejo upravni komisiji krdela, kteremu dotičniki v stan spadajo; le-to popravi po njih osebno-glavne bukve in jih potem naznani podrazdelkom. 12. Po končani vaji v orožji naj se trajno dopuščeni in reservisti dopuste v kraje, koder so pred vajo če ravno le začasno bivali, ali v bližje ležeče kraje, ktere so si na novo zvolili. Opravljeno vajo v orožji naj podrazdelek v vojaškem listu potrdi in sploh kadar dopuščeni in reservisti stopijo po končani vaji v svoje prejšno razmerje, se naj postopa podobno ustanovitvam §. 30. 13. Kako mora vojno pomorstvo vaje v orožji zvrševati, o tem se bodo posebni predpisi ustanovili. 10. Die periodischen Waffenübungen der Genie-Truppe haben grundsätzlich mit 1. September zu beginnen. Jenen Reservemännern, welchen aus Ursache ihrer Berufs- oder sonstigen persönlichen Verhältnisse eine frühere Uebungsperiode erwünscht wäre, wird gestattet, die Waffenübung schon im Monate Juni mitzumachen; die Betreffenden müssen aber ihre diesfälligen Anmeldungen bis längstens 15. Mai bei dem zuständigen Genie - Regimente einbringen, und pünktlich am 1. Juni bei der zur Abhaltung der Waffenübung bestimmten Unterabtheilung der Genie - Truppe einrücken, widrigens sie abzuweisen und zur Waffenübung im Monate September heranzuziehen sind. Diese Begünstigung hat auf die bei dem See-Minen-Detachement eingetheilten Reservemänner keine Anwendung; selbe sind für den 1. September zur Genie-Direction nach Pola einzuberufen. Alle übrigen Rcservemänner der betreffenden Jahrgänge sind für den 1. September einzuberufen; solche, welche nicht zu dieser Zeit oder längstens bis zum Monate Oktober herangezogen werden können, haben die Waffenübung im nächsten Jahre nachzutragen. Reserve-Cadeten der Genie-Truppe können die Waffenübung nur bei einem Feldbataillon, nicht aber bei einer Reserve-Compagnie mitmachen. 11. Bei der Waffenübung ist mit der eingerückten eigenen und fremden Mannschaft des Urlauber- und Reserve-Standes von Seite der Abtheilungs-Commandanten gleichzeitig die Controls-Versammlung abzuhalten. Dieselbe hat sich auf die im §. 32, Punkt 17, b), d), g), h) und k) bezeichneten Agenden zu erstrecken. Ueberdies ist Nachfrage nach derjenigen Mannschaft zu halten, welche von der Waffenübung weggeblieben und unevident ist. Alle auf die persönlichen Verhältnisse der dauernd Beurlaubten und Reservemänner, soweit sie das militärische Interesse berühren, Bezug nehmenden, eingeholten Daten sind an die Verwaltungs-Commission der standeszuständigen Truppe und von dieser, nach Vervollständigung des Personal-GrundbucheS, an die Untcrabtheilungen zu leiten. 12. Nach beendeter Waffenübung sind die dauernd Beurlaubten und Reftrvemänner in ihre vor der Hebung, wenn auch nur zeitlich innegehabten, oder auch in die neugewählten näher gelegenen Aufenthaltsorte wieder zu beurlauben. Die vollzogene Waffenübung ist im Militärpasse durch die Unterabtheilung zu bestätigen, und überhaupt bei dem Rückübertritte der dauernd Beurlaubten und Reservemänner nach beendeter Waffenübung in ihr früheres Verhältniß analog den Direktiven des $. 30 vorzugehen. 13. Die periodischen Waffenübungen der Kriegsmarine werden durch besondere Vorschriften geregelt werden. Obrazek I k §. 3 poduka. Krdelo, armadni zavod, vojaška gosposka. Dopustnica veljavna do (s črkami). Prinesec tega, (čast, krstno ime in priimek)............................................ stanu........................................................................................ ima pravico, na (čas s črkami) se podati v kraj............................................... ................................okraja...................komitata............................. v deželi ^ . Le-ta dopust se nastopi dne...................................................in konča tedaj............................ Dotične gosposke se prosijo, da prej omenjenemu......................................... ..............ne ovirajo potovanja v naznanjeno dopustnišče in nazaj. Dne .................................. Od zdravnika pregledan in za . . . (zdravega) . . . spoznan. (Podpis pregledovalnega zdravnika.) (Podpis poveljnika krdela armadnega zavoda ali načelnika vojaške gosposke.) (Uraden pečat.) p v tl ii k. (Materin jezik.) 1. Na kratek čas dopuščeni, ki se prištevajo k djansko služečim armade in vojnega pomorstva, so podvrženi vojaškim kazenskim in disciplinarnim (straho valnim) postavam, in so le glede tistih svojih državnih razmer, ktere se ne tičejo vojaške službe, podvrženi civilnim gosposkam. 2. Glede vseh dolžnosti, ki jih imajo kot vojaki spolnjevati, so podvrženi krdelu ali armadnemu zavodu, h kteremu spadajo, posredno po vojaškem postajnem (mestnem) ali dopolnilnem okrajnem poveljstvu, če je morda tako v prebivališču. Muster I zu 8- 3 der Instruction. Truppe, Heeres-Anstalt, Militär-Behörde. Urlaubs - Crrtifirat. Giltig bis (mit Buchstaben). Vorzeiger dieses, der (Charge, Vor- und Zuname) ...................................... vom Stande des.............................................................................. hat die Bewilligung erhalten, auf (Zeit in Buchstaben) nach dem Orte ....................... .............................Bezirk......................Comitat............................ Land.......................abzugehen. Dieser Urlaub wird am..................................angetreten und geht sonach am .............................. zu Ende. Die betreffenden Behörden werden ersucht, vorgenannten............................. . . . . . in den erwähnten Urlaubsort und zurück ungehindert reisen zu lassen. Datum.......................... Aerztlich untersucht und . . . (gesund) . . . befunden. (Unterschrift des visitirenden Arztes.) (Unterschrift des Commaudanten der Truppe, Heeresanstalt oder des Chefs der Militär-Behörde.) (Dienstsiegel.) Gelehrung. (Muttersprache.) 1. Die auf kurze Zeit Beurlaubten, als zu den in activer Dienstleistung Stehenden des Heeres und der Kriegsmarine zählend, unterliegen den militärischen Straf- und Disci-Plinar-Gefetzen und nur hinsichtlich ihrer bürgerlichen Verhältnisse, welche sich nicht auf den militärischen Dienst beziehen, unterstehen sie den bürgerlichen Gesetzen und Behörden. 2. In allen aus ihrem Militär-Dienstes-Verhältnisse entspringenden Obliegenheiten sind sie der standeszuständigen Truppe oder Heeresanstalt, mittelbar durch daS etwa im Aufenthaltsorte befindliche Militär-Stations- (Platz-) oder Ergänzungsbezirks-Commando untergeordnet. 3. Na kratek vas dopuščeni se mora v 24 urah po prihodu v dopustnišče osebno zglasiti pri vojaško-postajnem (mestnem) ali dopolnilno-okrajnem poveljstvu, če je tamkaj ktero. Ravno tako se ima dopustnik, ki se v službo vrne, preden prebivališče zapusti, zglasiti, in v obeh slučajih dopustnico podpisati dati. 4. Kdor brez zadostnega vzroka to zglašanje opusti, zoper tega se ravna po disciplinarnih predpisih. 5. Kdor svojo dopustnico zgubi, naj se obrne za podeljenje duplikata neutegoma ustmeno ali pismeno na najbližjo politično okrajno oblastnijo, po deželah ogerske krone na višjega okrajnega uradnika prebivališča. Popis osebe. Lasje Oči . Obrvi Nos Usta Obraz Cepljen............................... Govori................................ Telesna mera dunajskih palcev Prsna mera dunajskih palcev . . Posebna znamenja (in kakšne hibe) , Posestnik te dopustnice ima s seboj vojaške obleke: Cako............................. Plašč ........................... Vojaško suknjo . . . . Lajblec.......................... Hlače (suknene) . . . . Srajce .......................... in je z vsem preskrbljen do Dan in leto. Spodnje hlače . Čevlje .... Ovratnico . . Vojaško kapo . Krušno torbo Meč z jermenjem (Podpis podrazdelkov: poveljnika.) Opomba. Format 8" širok, 10“ visok; na belem papirji. 3. Der auf kurze Zeit Beurlaubte hat sich nach dem Eintreffen in dem Urlaubsorte binnen 24 Stunden bei dem etwa daselbst befindlichen Miltär - Stations- (Platz-) oder Er-gänzungsbezirkS-Commando persönlich zu melden. In derselben Weise hat sich der vom Urlaube Einrückende vor seinem Abgehen aus dein Urlaubsorte zu melden und sich in beiden Fällen das Urlaubs - Certisicat vidiren zu lassen. 4. Gegen Denjenigen, welcher diese Meldungen ohne genügende Entschuldigung unterläßt, wird nach den Disciplinar-Vorschristen vorgegangen. 5. Wer sein Urlaubs - Certisicat verliert, hat sich wegen Erlangung eines Duplikates sogleich mündlich oder schriftlich an die nächste politische Bezirksbehörde, in den Ländern der ungarischen Krone an den Bezirks-Oberbeamten des Aufenthaltsortes zu wenden. P e r so n 8 - R e sch r eib u il g, Haare........................................ Augen........................................ Augenbrauen.................................. Nase......................................... Mund......................................... Angesicht.................................... Inhaber dieses Urlaubs - Certisicates Czako........................................ Mantel....................................... Waffenrock................................... Aermelleibel................................. Pantalou (Tuchhose).......................... Hemden....................................... und ist mit aller Gebühr bis.................... Datum. Geimpft...................................... Redet Sprachen............................... Körpermaß in Wiener Zoll . . . . Brustmaß in Wiener Zoll...................... Besondere Merkmale (und etwaige Gebrechen) .................................... hat an ärarischer Montur mit sich: Gatien....................................... Schuhe......................................... Halsbinde.................................... Feldkappe.................................... Brodsack..................................... Seitengewehr mit Beriemung . . . . ...................................................verpflegt. (Unterschrift des Unterabtheilungs-Commandanten.) Anmerkung. Format: 8" Breite, 10“ Höhe; auf weißem Papier. madni zavod Opomba. Zglasne bukve na kratek čas dopuščenih. 02 Cd line in priimek L) N bJD N cd 2 i cd D a. 5 "55 s On C -o «V a stanuje a) cd o L> >"55 s >02 CL O "55 -a cd Z . F > S L > -tn T3 ti ja a := o.*» opomba a) le-ti predeli se lahko po krajnih razmerah dopolnijo ; b) vsaka stran zglasnih bukev zapopada 13 imen; c) format: S" širok, 14" visok; d) glavno in dotična vojaška poveljstva morajo armadna dopolnilno-okrajna poveljstva, pristansko ndmiralstvo v Pulji pa pomorska dopolnilno-okrajna poveljstva založiti s potrebnimi blanketi tega natiska. Truppe, Heeres-Anstalt Meldebuch der auf kurze Zeit Beurlaubten. <3 & Vor- und Zuname £ a n _ cL ~ '"C ei *t? <-> «st ÖQ 's <5 3 <3 Wohnt a) <3 N «S> » c © r-» N sC- W 53 *> c* >o 3 a 5 c s E 6) An- merkung Anmerkung, a) Diese Rubriken können nach den Local-Verhältnissen vervollständigt werden. b) Jede Seite de« Meldebuches enthält 15 Namen. c) Format: 9" Breite, 14" Höhe. b) Die General- und betreffenden Militär-Commanden haben die Heeres. Ergänzungsbezirks - Eommanden, da« Hafen-Admiralat in Pola die Marine-Ergänzungsbezirks-Lommanden, mit de» erforderlichen Blan-quetten dieser Drucksorte zu versehen. Pregledni zapisnik o zdravniško pregledanem moštvu. Dan pregleda iz stanu vzrok pregledanja mnenje in podpis Čast Ime podraz- delka krdelaj armadnega zavoda 27/9 1871 kor- poral Jožef Tauber 2. kom-panija polk pešcev štev. 27 dopust zdrav I I-, višji zdravnik • \ / i Opomba, a) Vsaka stran zapisnika zapopada 15 imen; b) format: 9" širok, 14" visok. Visllirungs-Protokoll über die ärztlich untersuchte Mannschaft. Tag der Visitirung Charge Name aus der Unter- abthei- lung dem Stande der Truppe, Heeres-Anstalt Ursache der Visitirung Befund und Unterschrift 27/9 1871. Cor- pora! Josef Tauber 2. Compagnie Infanterie-Regiment Nr. 27. Beurlaubung gesund N. 9?., Oberarzt. Anmerkung. «) Jede Seite de« Protokoll« enthält 15 Namen, b) Format: 9" Breite, 14" Höhe. (Cesarski orel) Vojaški list korporala Jožefa Tauber-a redovnega polka pešcev belgijski kralj štev 27. 55. kompanija. Asentni tečaj 1868. Stran glavnih bukev 136. Opomba, a) Format: 4širok, 6visok. b_) Prvi list se prilepi na predno stran na pol krepkega zvezka. (Kaiserlicher Adler.) bei Corporals , Josef Tauber des Linien-Jnfanterie-Regiments König der Belgier Nr. 27. 2. Compagnie. Assentjahrgang 1868. | Grundbuchsblatt Nr. 136. Anmerkung, a) 4'/," Breite, 6'/," Höhe. b) Das erste Blatt wird aus die Vorderseite de» Halbsteisen EinbandeS geklebt. 1 čast: korporal ....................................................................... ime: Jožef Tauber..................................................................... krdelo: redovni polk pešcev belgijski kralj štev. 27.................................. kompanija: L.......................................................................... asentni tečaj: 1868. |’ stran glavnih bukev 136. trajno dopuščen po vrsti službinih let................................................ (pred časom zarad rodbinskih razmer za čas miru i. t. d.)............................. ..................................................................................v kraj • Tominj okraj Tominj komitat -/. dežela Poknežena grofija Goriško in Gradiščansko Razvidna pristojnost. Razvidna občina Domovinski okraj Tominj Tominj , c) <0 c) 0 Razvidno-pristojni dopolnilni okraj štev. 5555. o) Se porabi, kadar se razvidna občina in razvidno-pristojni okraj spremeni. 1 Charge: Corporal.......................................................................... Name: Josef Tauber........................................................................ Truppe: Linieu-Jnfaiiterie-Regimeut König der Belgier Nr. 27.............................. Compagnie: 2.......................................'...................................... Afsentjahrgaug: 1868. | Gruudbuchsblatt Nr. 136. Dauernd beurlaubt nach der Reihe des Dienstalters ........................................ (vorzeitig aus Familienrücksichten für die Dauer des Friedens u. dgl.) . . . ..................................................................................... nach Ort Tolmeiu Bezirk Tolmein Comitat y. Land Gefürstete Grafschaft Görz und Gradišča Evidenz - Zuständigkeit Evidenz-Gemeinde Zuständigkeits - Bezirk Tolmein Tolmein c) c) <0 <9 Evidenzzuständiger Ergänzungsbezirk Nr. 22. e) Zur Benützung bei etwaiger Veränderung der Evidenzgemeinde und des Evidenz-ZuständigkeitsbezirkeS. 22 L kraj Piber okraj kouiitat "c leto 1847 občini Piber okraju Gradec (okolica) komitatu deželi stanu i umetnost, obrt, ali s čemur se peča posestnik Popis lasje: rumenkasti oči: modre obrvi: rumenkaste nos: dolgi usta: majhena obraz: polni osebe. govori: nemški in ogerski velikost: 66 dunajskih palcev posebna znamenja: nobena. » TO ss s£> © Ort Bezirk Comitat Land Jahr Biber Graz (Umgebung) Steiermark 1847 ■e G S «3 JO =5 ftL s TO G S «H- Gemeinde Bezirk Comitat 'Land Piber Graz (Umgebung) Steiermark Stand Kunst, Gewerbe, sonstiger Lebensberuf Ledig Landwirthschastsbesitzer Haare: blond Augen: blau Augenbrauen: blond Nase: lang Mund: klein Angesicht: voll per Jons - Beschreibung. Redet Sprachen: deutsch und ungarisch Körpermaß: 66 Wiener Zoll Besondere Merkmale: keine. 3 Vzet: 12. decembra 1868 po vrsti srečke (kot enoletni prostovoljec i. t. d.) Dolžen služiti: 3 leta v liniji, 7 let v reservi, 2 leti v deželni braiubi. Nastop službe se je odložil: do 187 . . Prestopi v reservo: 31. decembra 1871. Prestopi v deželno hrambo: 31. decembra 1878. Kako je za svoj poklic in za kaj drugega izučen in pripraven: Je izvrsten podučnik novincev, dober strelec in plavavec, je pripraven za voznar-stvo in nakladanje in za službo poljske žendarmerije. Je bil v boji in ranjen: d) Ni bil. d) Je treba omeniti leto, boju, bitve, obloge i. t. d. 3 Assentirt: am 12. December 1868 nach der Losreihc (als einjährig Freiwilliger u. dgl.) Dienstpflicht: 3 Jahre Linie, 7 Jahre Reserve, 2 Jahre Landwehr. Aufschub des Dienstantrittes: bis..........................187 . . Uebertritt in die Reserve: 31. December 1871. „ „ „ Landwehr: 31 December 1878. Berufsmäßige und besondere Ausbildung und Verwendung: Vorzüglicher Jnstruc-tor der Recruten, guter Schütze und Schwimmer, im Fuhr- und Packwesens-Dienste verwendbar, im Feld-Gcndarmeric-Dienste ausgebildet. Mitgemachte Feldzüge und erhaltene Verwundungen: d) f Keine. d) Mit Angabe des Jahres, der Schlachten, Gefechte, Belagerungen u. s. w. 4 Je poslavjjen z redi, svetinjami za hrabrost, ali kako drugo. Ni. I V Gradcu dne 28. septembra 1871. Poveljstvo redovnega polka pešcev belgijski kralj štev. 27. (Podpis.) (Uradni pečat.) Zdravniško pregledan in za zdravega spoznan. V Trstu 1. oktobra 1871. (Podpis.) 4 Besitzt Orden, Tapferkeits-Medaillen und sonstige Auszeichnungen: Keine. Graz, am 28. September 1871. Vom Commando des Linien-Jnfanterie-Regiments König der Belgier Nr. 27. (Unterschrift.) (Dienstsiegel.) Aerztlich untersucht und gesund befunden. Triest, am 1. October 1871. (Unterschrift.) Pristavki k osebnim zaznamkom in o pozneji službi ob času služnosti v linijo in reservo. Je bil pri priglednem zboru. V Weitcen 10 /11. 1872. (Podpis priglednega oficirja.") Je bil pri priglednem zboru. V Tomin-u 6./11. 1873. Je naznanil ženitvH. (Podpis priglednega oficirja.) Se je vadil v orožji od 26. avgusta do 15. septembra 1874. V Sopron-u dne 15. septembra 1874. Od poveljstva dopolnilnega kadra redovnega polka pešcev baron plem. John štev. 76. (Podpis.) Zusätze zu den Personal-Motyen und über die nachgesolgten Dienstleistungen während der Linien- und Nescrvepflicht. Beigewohnt Der Controls - Versammlung. Waitzen, am 10./11. 1872. (Unterschrift des Controls-OffieierS.) Beigewohnt der Controls-Versammlung. Tolmein, am 6./11. 1873. Verehelichung angemeldet. (Unterschrift des Controls-OfficierS.) Vom 26. August bis 15. September 1874. die Waffenübung mitgemacht. Oedenburg, am 15. September 1874. Vom Ergänzungs-Cadre-Commando des Linien-Insanterie-Regiments Freiherr v. John Nr. 76. (Unterschrift.) 6 Zdravniško pregledan in za zdravega spoznan. V Sopron-u dne 15. septembra 1874. (Podpis.) Je bil v djanski službi od 22. marca do 16. novembra 1875, se je udeležil vojske zoper •. , hoja pri bitve pri . . . , . . .• in je l)il v ti ranjen na desnem nadramji, je dobil svetinjo hrabrosti I. reda. Na I)unaj-i -16. novembra 1875. Od poveljstva 2. kompanije redovnega polka pešcev belgijski kralj štev. 27. (Podpis.) Zdravniško pregledati in za. zdravega spoznan; dobro zaceljeno rano na desnem nadramji. V Trst-u dne 20. novembra 1875. (Podpis.) Opomba uredništva. Strani vojaškega lista 7 do vštevno 10 so prazne in služijo drugim enakim vpisojn. : r Arrztlich untersucht und gesund befunden. Oedenbnrg, am 15. September 1874. (Unterschrift.) Vom 22. März bis 16. November 1875 in activer Dienstleistung gestanden, Feldzug gegen.............................. Schlacht bei......................, Gefecht bei .....................mitgemacht; in letzterem Stichwunde im rechten Oberarme erhalten; silberne TapferkeitS-Medaille 1. klaffe. Wien, am 16. November 1875. Vom Commando der 2. Compagnie des Linien-Jnfanterie-RegimentS König der Belgier Nr. 27. (Unterschrift.) Aerztlich untersucht und gesund befunden; gut vernarbte Wunde am rechten Oberarme. Triest, am 20. November 1875. (Unterschrift.) Anmerkung der Redaclion. Die Seiten 7 bis inclusive 10 des Militärpasses sind leer und für weitere ähnliche Eintragungen bestimmt. 11 Pristavki glede premembe prebivališča in dotičnih zglasov. Za trajno prebivanje. V Tomin-u 8. oktobra 1871. (Podpis občinskega predstojnika.) Za potovanje na Piber blizo Gradca na šest tednov. V Tomin-u 24. junija 1872. / . - (Podpis občinskega predstojnika.) Za prebivanje na šest tednov. V Piber-u 30. junija 1872. (Podpis občinskega predstojnika.) Za potovanje v Tomin. V Piber-u 6. avgusta 1872. (Podpis občinskega predstojnika.) Za trajno prebivanje. V Tominu 12. avgusta. (Podpis občinskega predstojnika.) 11 Zusätze, betreffen-Aufenthalts-Veränderungen und diesbezügliche Anmeldungen. 0 ■ • Zum bleibenden Aufenthalte. , Tolmein, am 8. Oktober 1871. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) Zur Reise nach Piber bei Graz auf 6 Wochen. Tolmein, am 24. Juni 1872. (Unterschrift deS Gemeindevorstehers.) Zum Aufenthalte auf 6 Wochen. Piber, am 30. Juni 1872. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) Zur Reise nach Tolmein. Piber, am 6/ August 1872. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) Zum bleibenden Aufenthalte. Tolmein, am 12. August 1872. 12 Za potovanje v Vaicen na tri mesce. V Tomin-u 25. oktobra 1872. 1 ■■ - (Podpis občinskega predstojnika.-) Za prebivanje na 3 mesce. V Vaicen-u 3. novembra 1872. • (Podpis občinskega predstojnika.) Za prebivanje na štir tedne. V Šopron-u 28. januarja 1873. (Podpis občinskega predstojnika.) Za potovanje na Mödling na šest tednov. V Šopron-u 25. februarja 1873. (Podpis občinskega predstojnika.) Za potovanje v Tomin. V Mödling-u 15. aprila 1873. % (Podpis občinskega predstojnika.) 12 Zur Reise nach Waitzen auf 3 Monate. Tolmein, am 25. Oktober 1872. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) Zum Aufenthalte auf 3 Monate. Waitzen, am 3. November 1872. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) Zum Aufenthalte aus 4 Wochen. Oedenbnrg, am 28. Jänner 1873. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) Zur Reise nach Mödling auf 6 Wochen. Oedenbnrg, am 25. Februar 1873. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) Zur Reise nach Tolmein. Mödling, am 15. April 1873. 13 Za trajno prebivanje. V Tomin-u 20. aprila 1873. (Podpis občinskega predstojnika.) Za potovanje na Štajersko in Ogersko na 6 mescev. - V Tomin-u 3. maja 1874. * (Podpis občinskega predstojnika.) Za prebivanje na 6 tednov. V Gradcu 5. julija 1874. • . 1 (Podpis občinskega predstojnika.) Za potovanje v Šopron na 4 tedne. V Gradcu 14. avgusta 1874. - - * (Podpis občinskega predstojnika.) Za prebivanje na 4 tedne. V Šopron-u 16. avgusta 1874. .. « • (Podpis občinskega predstojnika.) 13 Zum bleibenden Aufenthalte. Tolmein, am 20. April 1873. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) Zur Reise nach Steiermark und Ungarn auf 6 Mouate. Tolmein, am 3. Mai 1874. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) Zum Aufenthalte auf 6 Wochen. Graz, am 5. Juli 1874. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) Zur Reise nach Oedenburg auf 4 Wochen. Graz, am 14. August 1874. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) Zum Aufenthalte auf 4 Wochen. Oedenburg, am 16. August 1874. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) 14 K tukajšni vaji v orožji. V Šopron-u 25. avgusta 1874. (Podpis občinskega predstojnika.) Po končani vaji v orožji dopuščen v Šopron. V Sopron-u 17. septembra 1874. Od poveljstva dopolnilnega kadra redovnega polka pešcov baron pleni. John štev 76. (Podpis.) Za prebivanje na 4 tedne. V Šopron-u 15. oktobra 1874. (Podpis občinskega predstojnika.) Za potovanje v Tominj. V Sopron-u 15. oktobra 1874. (Podpis občinskega predstojnika.) Za trajno prebivanje. V Tomin-u 550. oktobra 1874. (Podpis občinskega predstojnika.) 14 Zur Waffenübung hier. Oedenburg, am 25. August 1874. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) Nach beendeter Waffenübung nach Oedenbnrg beurlaubt. Oedenbnrg, am 15. September 1874. Vom Ergänznngs-Cadre-Commando des ÄnienJnfanterie-Regiments Freiherr v. John Nr. 76. (Unterschrift.) Zum Aufenthalte auf 4 Wochen. . Oedenbnrg, am 17. September 1874. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) Zur Reise nach Tolmein. Oedenburg, am 15. Oktober 1874. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) Zum bleibenden Aufenthalte. Tolmein, am 20. Obtober 1874. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) 15 K djanski službi. V Tomin-u 19. marca 1875 (Podpis občinskega predstojnika.) Opomba uredništva. Strani 16, 17 in 18 vojaškega lista so prazne in služijo drugim enakim vpisom. e) či* v prod hi ,.prisia«ki elcde pr membe prebivališča in dotičnih zglasov“, za vpisavar.je ni več prostora, naj oni, kterim je dolžnnst vpisnvati po polrebi ali dva lista ali štiri všijeju, s tekočimi številkami zaznamovajo in konoa niti z uradnim pečatnikom pripečalijo. 15 Zur activen Dienstleistung. Tolmein, am 19. März 1875. (Unterschrift des Gemeindevorstehers.) Anmerkung der Rcdaction. Die Seiten 16, 17 und 18 des Militärpaffe« sind leer und für weitere ähnliche Eintragungen bestimmt. e) Ist in der Rubrik „Zusätze, betreffend AusentbaltS-Berändernngen und dicstbeziigliche Anmeldungen" kein Raum mehr zu weiteren Eintragungen vorbanden, so sind von dem zur Eintragung Berufenen je nach voraussichtlichem Bcdarfe entweder zwei oder vier Blatter einzunahen, fortlaufend zu nummeriren und die Enden de« Bindfaden« mit dem AmlSsiegel anzusiegeln. 19 P o d n k. Vojaški list (pos). 1. Vojaški list je dopustniku (urlavbarju) in reservniku izkaz o njegovem vojaškem razmerji in dokaz, da je lastnik napovedne zapovedi natanko izpolnil. Vojaški list naj se tedaj skrbno branj uje in pri vsaki napovedbi dotičnemu občinskemu predstojniku pokaže. Kdor vojaški list zgubi, naj precej ustmeno ali pismeno se na najbližnjo politično okrajno gosposko, v deželah ogerske krone pa na okrajnega višjega uradnika prebivališča obrne, da duplikat dobi. Napovedni predpisi. 2. Dopustnik in reservnik naj se najpozneje 14 dni po končani djanski službi, novinec pa, kteri v dopustnem razmerji ostane, najpozneje 14 dni po vvrstitvi pri občinskem predstojniku prebivališča oglasi. 3. Vsako izpremembo prebivališča naj dopustnik in reservnik, predno odide, občinskemu predstojniku naznani, prihod v novo bivališče naj se pa v osmih dneh občinskemu predstojniku poslednjega kraja napove. Enako se mora vsaka prememba stanovanja v bivališču občinskemu predstojniku najpozneje 8 dni po preselitvi na znanje dati. 4. Če se dopustnik ali reservnik v domačo ali tujo deželo na pot poda, mora se kakor hitro ima čez 14 dni z doma biti, ko pot nastopi in spet ko se nazaj vrne, pri občinskem predstojniku oglasiti. Če pri nastopu pota ni bilo misliti, da bode potovanje čez 14 dni trpelo, mora se, ko ta slučaj nastopi, napovedba 14 dni po odhodu opraviti. 5. Vselej, kadar se napotenje oznani, mora dotičnik povedati, po kateri tretji osebi se mu morejo med tem, ko je z doma, kakšna povelja pošiljati. Da je posrednik zanesljiv, ostane on sam odgovoren. 19 Gelehrung. (Muttersprache.) Militär-Paß. 1. Der Militär-Paß dient dein Urlauber und Reserveniau» als Ausweis über sein 99t i-litär-Verhältuiß und als Mittel des Beweises, daß der Inhaber den Mcldc-Borschriftcn pünktlich »achgekonimen ist. Der Militär-Paß muß demnach sorgfältig anfbcwahrt und bei jeder Meldung dem betreffenden Gemeindevorsteher vorgczeigt werden. Wer seinen Militär-Paß verliert, hat sich wegen Erlangung eines Duplikates sogleich mündlich oder schriftlich an die nächste politische Bczirksbchörde, in den Ländern der ungarischen Krone an den Bczirks-Oberbcamtc» des Aufenthaltsortes zu wenden. Melde-Vorschrifte». 2. Der Urlauber und Reserveniann hat sich spätestens 14 Tage nach seinem Austritte ans der activcn Dienstleistung, der im Urlauber - Verhältnisse verbleibende Recrnt spätestens 14 Tage nach dem Tage der Einreihung bei dein Gemeindevorsteher des Aufenthaltsortes zu melden. 3. Jede Veränderung des Aufenthaltsortes hat der Urlauber und Reserveniann vor dein Abgehcn bei dein Gemeindevorsteher anzinneldc», das Eintreffen im neuen Aufenthaltsorte aber innerhalb 8 Tage» dem Geineindcvorsteher des letzteren Ortes anznzcigcn. Ebenso ist jede Wohninigsverändernng im Aufenthaltsorte dein Gemeindevorsteher spätestens 8 Tage nach erfolgtem Umzngc zu melden. 4. Wen» ei» Urlauber oder Reserveniann eine Reise im Inlands oder in das Ausland nnterninnnt, so ist der Antritt der Reise, sobald diese eine mehr als 14tägige Abwesenheit zur Folge hat, und die Rückkehr von derselben dem Gemeindevorsteher zu melden. War beim Antritte der Reise nicht vorauszusehen, daß die Abwesenheit sich über 14 Tage hinaus erstrecken werde, so ist, wenn letzterer Fall cintritt, die Meldung 14 Tage nach erfolgter Abreise zu erstatte». 5. Bei jeder Meldung zum Antritte der Reise hat der Betreffende anzngeben, durch welche dritte Person während seiner Abwesenheit etwaige Befehle an ihn befördert werden könne». Er bleibt jedoch für die Verläßlichkeit der Mittelsperson verantwortlich. 20 6. Če dopustnik ali reservnik na potu v kakšnem kraju 14 dni ali dalje ostane, mora prihod in odhod občinskemu predstojniku tega kraja oznaniti. 7. Osebam, ki so okrajni gosposki (okrajnemu višjemu uradniku) dobro znane in zavoljo svojih opravil pogostem ali na naglem z doma odhajajo, okrajne gosposke (okrajni višji uradniki) take napovedbe lahko spregledajo, ako oni v razvidnostnej občini stanovitno stanujejo in skrbe, da jim vsako povelje gotovo v roke pride. 8. Kadar se dopustnik ali reservnik k djanski službi, pod ktero se tudi vaja v orožji razumi, pokliče, mora se pri občinskem predstojniku prebivališča zglasiti, predno odide. 9. Na tujem stanujoč ali po tujem potujoč dopustnik ali reservnik naj opravi v prej omenjenih točkah zapovedane napovedbe pri c. in kr. zastopstvu, če se tako v prebivališču nahaja, sicer pa naj pristojni razvidnici vsako izpremembo prebivališča ali neposredno ali po svojih doma bivajočih sorodnikih naznani, da mu je mogoče znabitna povelja pošiljati. 10. Vse napovedbe o prihodu v domovino, izpremembi prebivališč ali o potovanji se lahko ustno ali pismeno opravijo. 11. Da se je napovedba opravila, mora občinski predstojnik, oziroma c. in kr. zastopstvo v vojaškem listu zaznamovati. 12. Dopustnike ali reservnike iz kraljevin in dežel po državnem zboru zastopanih, kteri se ne oglasijo, kakor je zapovedano, kaznjuje okrajna gosposka kot prestopnike napovednih predpisov z globo 5 do 100 goldinarjev ali z zaporom na eden dan do štirnajstih dni, one iz dežel ogerske krone pa okrajni višji uradnik v zmislu veljavnih postav po vsi ostrosti. Podre,djenost. 13. Dopustnik ali reservnik je glede vseh na vojno postavo (ogerski zakon, člen XL: 1868) se opirajočih in za razvidnost potrebnih omejitvah podložen pristojnim razvidnostnim gosposkam, v daljnem teku glavnemu (vojaškemu) poveljstvu in politični deželni gosposki, potem ministerijalni instanciji. 14. Prošnje, vloge in pritožbe vojaško službo zadevajoče podajejo se, ako pri priglednih zborih beseda ne pride na nje, pristojni okrajni gosposki (okrajnemu višjemu uradniku.) 20 ti. Nimmt während der Reise der Urlauber oder Reservemcinn in einem Orte einen 14tägigen oder längeren Aufenthalt, so hat er seine Ankunft »nd Abreise dem Gemeindevorsteher in diesem Orte zu melden. 7. Der Bezirksbehörde (dem Bezirks-Oberbcamtc») genau bekannte Persönlichkeiten, welche im Jnteresie ihrer Geschäfte häufigere oder plötzliche Reise» unternehme» müsse», könne» durch die Bezirksbehörden (PezirkS-Oberbeainten) von derlei Meldungen (Pniict 4 und 6) dispensirt werden, wenn sie in der Evidenz-Gemeinde ihre» bleibenden Aufenthalt haben und dafür Sorge trage», das; ihnen alle Befehle richtig zugestellt werde». 8. Wird der Urlauber oder Rcserveuian» zur aetiveu Die»stleist»ng, mit Jubegriff der Waffettübmig, einberufe», so hat er sich vor dem Abgeheu bei dem Gemeindevorsteher des Aufenthaltsortes zu melde». 9. Der im Anslandc sich anhaltende oder reifende Urlauber oder Refervemau» hat die i» de» vorstehenden P»»ete» vorgeschricbc»c» Meld»»ge» bei der etwa im Aufenthaltsorte befindlichen k. »»d f. Vertretliugsbehörde z» erstatten, sonst aber die zuständige Evidenz-Behörde e»twcdcr unmittelbar oder durch die in der Heimat befittdliche» Attgehörige» von jeder Veränderung des Aufenthaltes in Kcnntniß zu fetzen, damit ihm etwaige Befehle übermittelt werde» können. 10. Alle Meldungen über Ankunft in der Heimat, Aufei>thalts-Vrrä»der»«geu oder Reifen können mündlich oder schriftlich erstattet werde». 11. Z»»i Beweise, daß eine Meldung erstattet wurde, muß dieselbe von dem Gemeindevorsteher, beziehungsweise von der k. und f. Vertretungsbehörde in dem Militär-Passe notirt werben. 12. Die Unterlassung der vorgefchriebeneu Meldung von Seite eines Urlaubers oder Re-serveMaiiiies aus den im Reichsrathe vertretene» Königreiche» »nd Ländern, wird als lieber-tretung der Melduugs-Vorschrifte» von der Bezirksbehörde »üt 5 bis 100 fl., oder »lit Arrest von Einem bis vierzehn Tagen, ans de» Ländern der ungarischen Krone von den Bezirks-Ober-beainte» im Si»»e der bestehettde» Gesetze strc»gstc»S bestraft. Unterordnung. 13. Der Urlauber und Refervemau» ist rücksichtlich aller i» dem Wchrgcfetze (»ngarifche» Gesetz-Artikel XL: 1868) begründeten und für die ßvideuthaltung erforderlichen Beschränkungen den zuständigen Evidenz-Behörden, im weiteren Zuge dein General- (Militär-) Coniinando und der politischen Landcsstelle, dann der Ministerial-Justauz untergeordnet. 14. Gesuche, Eingaben »nd Beschwerden in militärischen Dienstes-Angelegenheitcn sind — foferue sie nicht bei der Co»trols-Verfa»»«lu»g zur Sprache fommen — bei der zuständige» Bezirksbehörde (dem Bezirks-Oberbea»ite») ei»z»bri»ge». Ženitev. 15. Dokler dopustnik ali reservnik tretje letne vrste še ni dopolnil, potrebuje za ženitev dovoljenja dotične oblastnije. 16. Dotična, po zapovedi popolnoma narejena prošnja se podaje po točki 14. 17. Dopustnik ali reservnik, ko se je oženil, ima dolžnost, da to pri naslednjem preglednem zboru, predlagajo poročni list v izvirnem spisu ali poverjenem prepisu, na znanje dä. ' Klicanje k djanski službi. 18. Klicalni list naloži dotičnemu dopustniku ali reservniku dolžnost, da na določen dan ali precej pride. V poslednjem slučaji se mu dovoli k večjemu odlašek 24 ur, da svoja domača razmerja poravna in se pri občinskem predstojniku oglasi. 19. Vsak poklicani dopustnik ali reservnik se mora določeni dan ali precej zglasiti pri poveljstvu dopolnilnega okraja, ki je njegovemu bivališču najbliže, v predočbo. če sedež tega poveljstva ni ob enem tudi kraj, kamor je dotičnik namenjen, mora se na določen dan klican k predočbi tako znajti, da ga je mogoče še za časa tj e poslati. Klican sme naravnost k svojemu krdelu (vojaškemu zavodu) iti, če je to bliže bivališča, in ono avgmentačne zaloge ima. 20. Klican mora vsakukor priti, .razun če se z zdravniškim, od občinskega predstojnika poverjenim spričevalom, v kterem se stan bolezni na tanko popisati mora, dokaže, da se dotičnik ne more prepeljati. 21. Vsak dopustnik in reservnik je dolžen, če je k djanski službi poklican, da do podrazdelka, h kteremu spada, ali pri kterem se vvrsti, ob vojski do dopolnilnega kadra v svoji obleki pride. Kot vojaško znamenje dobi vsak mož, ko se predoči, vojaško kapo, če je nima že od časa, ko je bil dopuščen ali neposredno v reservo prestavljen. 21 Berehelichnng. 15. Hat der Urlauber ober Reserveniann die dritte Altersklasse »och nicht überschritte», so bedarf er zii seiner Berehelichnng der eonipetente» Bewilligung. 16. Da? diesbezügliche, vollständig iiistruirte Gesuch ist »ach Punkt 14 einziibringen. 17. Der Urlauber oder Reserveniann, welcher sich verehelicht bot, ist verpflichtet, liievo» bei der nächsten Controls - Versaininlnng, unter Vorlage des Trauscheines oder einer beglaubigte» Abschrift desselben, die Anzeige z» erstatte». Einberufung zur activeu Dienstleistung. 18. Durch die Cinbernsniigskarte wird der betreffende Urlauber oder Reservemauu entweder zum Erscheine» an einem bestimmte» Tage, oder zum sogleicheu Eiurückcn verpflichtet. Jin letztere» Falle ist demselben zur Regelung seiner häusliche» Verhältnisse »nd Erstat-t»»g der Ab»ield»»g bei dei» Gemeindevorsteher, ciuc längstens 24stündige Verzngsfrist gestattet. 19. Jeder einbernfene Urlauber oder Reservemauu hat sich an dem hiefiir bestimmten Tage oder sogleich bei dein, seinem Aufenthaltsorte nächsten, Ergänznugsbezirks-Coininaudo zur Prä-sentirnng zu melden. Ist der Amtssitz' dieses Ergänzungsbezirks - Coinmaiidos nicht zugleich der Bestimmungsort des Betreffende», so hat sich der auf einen bestimmten Tag Einberufene derart zur Präscutiruug zu melden, daß er rechtzeitig dahin abgesendet werden kann. Da» directe Ciurückeu des Eiubernseueu bei seiner Truppe (Heeres-Anstalt) kann statt-finden, wenn dieselbe dem Aufenthaltsorte näher liegt und im Besitze ihrer Augmeiitatious-Voy väthe sich befindet. 20. Die. Einrückung des Eiuberufcueu muß unter allen Umständen erfolge», es wäre de»», daß durch ein ärztliches, vom Gemeindevorsteher bestätigtes Zeuguiß, unter genauer Angabe des Kraukheitszustaudes, die Trausportsnnsah'gkeit des Betreffende» nachgewiesen würde. 21. Jeder Urlauber nnd Reserveiuon» ist verpflichtet, bei der Einberufung zur aetiveu Dienstlristuttg bis zn der Unterabtheilung, in deren Stand er gehört oder eingetheüt wird, im Kriege bis zu dem Ergäuzuugs-Cadre, iii seinen eigenen Kleider» ehmmlcfcn. Als militärisches Abzeichen erhält jeder Man» bei der Präsentirnng eine Feldkappe, inso-ferne 'er mit einer solchen von seiner früheren Bcnrlonbnng oder uumittelbarc» Uebersetzuug in die Reserve nicht versehen wäre. Deželni zakonik za vojvodstvo kranjsko. 1872. 1 22 22. Dopustnik ali reservnik, kteri v oznanjenem roku ni prišel in se o tem veljavno opravičiti ne more, se bode po zamudi in okolščinah, pod kterimi je bil poklican, po vsi ostrosti straliovalno kaznoval, ali pa se bode ž njim po določbah vojaške kazenske postave postopalo. 23. če državi bližnja vojska žuga in je reserva sklicana, ima zunaj države bivajoč dopustnik in reservnik dolžnost, brž kakor po časnikih to zve, nemudoma vrniti se v svojo domovino, ter staviti se na povelje, ne čakaje posebnega poklica. Prigledni zbori. 24. Vsak stanovitno dopuščen in reservnik je dolžen k priglednim zborom prihajati; izvzeti so: d) tisti, ki so v teku dotičnega leta v djanski službi bili ali so vojaške naučbe ali periodičnih vaj v orožji udeležili se; h) tisti, kteri dopolnivši svojo vojaško službeno dolžnost, začasno opravljajo kako javno službo in se do tj e, da dobijo stanovitno službo, kot nepripravni v stanju dopustnikov drže; c) taki, ki so v kazen ali zavoljo preiskovanja v zaporu ; d) mornarji, kteri so po opravilih na morji; e) v kraljevinah in deželah v državnem zboru zastopanih nadomestniki. Razdelki k priglednim zborom poklicanega moštva, potem prigledišča in dnevi, ura pričetka obravnav, kakor tudi vrščenje sosesk, iz katerih stanovitno dopuščeni in reservniki se znajti imajo, bodo se z javnim pribitkom ali po drugem v okraju navadnem načinu 14 dni poprej na znanje dali. / Koder okolščine nanašajo, se bodo še posebni poklici pošiljali. 25. V domači deželi potujoč in sploh v svojem za razvidnost pristojnem okraju nenazoč stanovitno dopuščen ali reservnik, se mora priglednega zbora v bivališču udeležiti. 26. Poklicani, ki so bolni, in dopustniki ter reservniki, ki na tujem stanovitno stanujejo, se lahko odvežejo dolžnosti prihoda k priglednemu zboru, če za to za časa prosijo. Sicer se podeljuje oproščenje priglednega zbora le v silnih slučajih, n. pr, če se v rodbini (v ožjem pomenu besede) huda bolezen ali smrt pripeti, potem pri potovanju po opravkih v tujo deželo, kteri brez nevarnosti se ne dajo odložiti, i. t. d. 22 22. Derjenige Urlauber oder Reserveinann, welcher zu dem kundgegebeneii Einrücknngs-terniine nicht einrückt und sein Ausbleiben nicht grundhältig zu rechtfertigen vermag, ivird nach Maßgabe des Versäumnisses und der Umstände, unter welchen die Einbernfung erfolgte, mit aller Strenge im Disciplüiarwege bestraft, oder wider denselben nach den militär-strafgeschlichen Bc-stiinmnnge» vorgegangcn. 23. Ist die Monarchie von einem Kriege nahe bedroht und die Einberufung der Reserve erfolgt, so ist der im Auslande abwesende Urlauber und Reserveinann verpflichtet, sobald er im Wege der Oeffcntlichkcit hievon Keuntniß erlangt haben muß, »»verweilt in die Heimat znrück-zukchren und sich zur Verfügung zu stellen, ohne die spccielle Einberufung abzuwarten. Controls-Versammlungen. 24. Zu den Controls-Versaininlnngcu ist jeder dauernd Beurlaubte und Reserveinann zu erscheinen verpflichtet, mit Ausnahme: a) jener, welche im Laufe des betreffenden Jahres in activcr Dienstleistung gestanden, oder zur militärischen Ausbildung oder periodischen Waffcnübung eingerückt waren; b) der nach vollstrecktcr Militär-Dienstpflicht auf öffentlichen Bedienstnngen provisorisch Angestellte», welche mit Bewilligung des Reichs - Kriegsministcrinnis bis zum Erhalte einer definitiven Anstellung im Urlanberstandc als nicht verfügbar geführt werden; c) der in Straf- oder Untersuchungshaft Befindliche»; d) der in Ausübung ihrcS Gewerbes eben cingcschifften Seeleute und e) in den im Reichsrathe vertretene» Königreichen und Ländern, der Nachmänncr. Die z» de» Controls-Bersannnlnngen cinberufencii Mannschafts-Kategorien, sowie die Goiv trols - Orte und Tage, die Stunden des Beginnes der Amtshandlnngc», dann die Reihenfolge der Gemeinde», a»S welchen die dauernd Beurlaubten und Rescrvcmänner zu erscheinen haben, werden durch öffentlichen Anschlag oder in anderer ortsüblicher Weise wenigstens 14 Tage vorher zur allgemeine» Keuntniß gebracht. Wo cs die Umstände erheischen, erfolgen nebstbei spccielle Einberufungen. 25. Der im Inlande reisende und überhaupt ans seinem cvidenzznständigcn Bezirke abwesende dauernd Beurlaubte oder Reserveinann hat der ControlS-Versaunnlung des Aufenthaltsortes beiznwohnen. 26. Bon den Berufenen könne» über rechtzeitiges Ansuchen vom Erscheinen bei der Eon-trols-Versannnlung Kranke und die im Auslände bleibend ansässigen Urlauber und Reservcmän-ner enthoben werden. Sonst wird eine Enthebung von der Eontrols-Bersnnunlnng nur in dringenden Fällen bewilligt, z. B. wegen schweren Erkrankungen oder Todesfällen im häuslichen Kreise (Familie im engeren Sinne), dann Geschäftsreisen nach dem Auslände, welche wegen Gefahr im Verzüge keinen Aufschub gestatten u. dgl. V prošnjah za oproščenje mora biti od krajne gosposke potrjeno, da so navedeni vzroki opravičeni. Prošnjam naj se vojaški potni list priloži. Če se prošnja za oproščenje priglednega zborovanja zaradi prekratkega časa ni mogla vložiti, naj se spričevalo, ktoro potrjuje zadrževalne vzroke, po občinskem predstojniku na prigle-dišee prinese. 27. Dopustnik in reservnik, kteri sc brez zadostljivega izgovora pri priglednem zboru v prebivališču ni znašel, pokliče se k pozborovanju, ktero se napravi pozneje v postaji dopolnilnega okraja. 28. K prigledemu zboru naj se vojaški list prinese. Dopustnik in reservnik pride, na prigledišče v domači obleki; orožje, palice i. t. d. se morajo odložiti, predno se zborovanje prične, — in dokler ono trpi, ne sme nihče kaditi. Vitje v orožji. 29. Reservnik mora za časa svoje reservne dolžnosti trikrat se udeležiti vaj v orožji, vselej najdalje štiri tedne. K tem vajam v orožji morajo na poklic vojaških oblastnij shajati se po §. 27 vojne postave, in z ozirom na rodovinska razmerja in sploh le skozi osem tednov vojaško podučevani stanovitno dopuščeni vojaki za časa njihove službene dolžnosti v liniji. 30. Vsak poklic k djanski službi šteje se reservniku za eno vajo. 31. Vsako leto se bode k vajam v orožji poklicalo tisto moštvo prvega tečaja reserve, ktero je le dve leti ali manj v djanski službi doprineslo, dalje moštvo tretjega in petega tečaja reserve. Enoletniki pred iztekom triletne vojaške službene dobe v reservo prestavljeni sklicujejo se z njihovimi asentbenimi tečaji. Stanovitno dopuščen ali reservnik se mora, da more svoje razmere za časa urediti, najmanj šest tednov pred pričetkom vadbene dobe poklicati. Dolžen je se zglasiti pri poveljstvu tistega dopolnilnega okraja, v kterega ob-sežji stanuj?. Če je pa krdelni oddelek, pri kterem se vaja v orožji vrši, bliže prebivališča poklicanega, nego je poveljstvo dopolnilnega okraja, naj se on neposredno pri do-tičnem krdel nem oddelku zaradi predočbe zglasi. 32. Perijodirna vaja v orožji sc sme spregledati: a) Bolnikom, «če položijo zdravniško, po občinskem predstojniku potrjeno spričevalo; b) takim stanovitno dopuščenim in reservnikom, pri kterih so rodbinska razmerja taka, da se mož tudi na kratki čas vaje pri hiši ne more pogrešati; potem 23 J» bcn Enthebiiiigsgefnchc», ivelche» der Militär-Paß anziifchließe» ist, muß die Richtigkeit der angeführten Gründe tum der Ortobehörde bestätigt sein. Wenn die Enthebung von der CoiitrolsBersammInng wegen Kürze der Zeit nicht »ach-gesucht werden konnte, so ist das die Verhiuderuugsgrüiide bestätigende Zeugnis! im Wege des Gemeindevorstehers auf dem Coiitrolsplatze beizubriugen. 27. Derjenige Urlauber oder Reservemann, welcher von der Controls-Versammlung im Aufenthaltsorte ohne genügende Entschuldigung ansblcibt, hat zu einem späteren Termine znr Nach-Controle in der Crgänznngsbezirks-Station zu erscheinen. ‘28. Zn den Evntrols-Versamnilungen ist der Militär-Paß mitzubriuge». Der Urlauber und Reservemauu erscheint auf dem Coutrolsplatze in bürgerlicher Kleidung; Waffen, Stöcke n. s. w. sind vor Begin» der Versammlung abzulege», und ist das Rauchen während derselben nicht gestattet. Waffenübungen. 29. Der Resei vemau» ist während der Reservepflicht zu drei Waffenübuugeu in der jedesmaligen Dauer von längstens vier Wochen verpflichtet. Diesen Waffenübuugeu haben über Berufung durch die Militärbehörde» die nach §. 27 der Wehrgesetze und ans Faiuilienrückfichte», wie überhaupt die nur durch acht Wochen militärisch ausgebildeten dauernd Beurlaubte» während ihrer weiteren Linieu-Dienstpflicht jährlich bei- zuwohueu. 30. Jede Einberufung zur aetive» Dienstleistung zählt dem Reserveniauue für einc Uebuug. 31. Ju jedem Jahre wird jene Mannschaft des erste» Jahrganges der Reserve, welche nur zwei Jahre oder kürzer in der aetiven Dienstleistung gestanden war, weiters die Mannschaft des dritten und fünften Jahrganges der Reserve znr Waffenübung eingezogcn, wobei die vor Ablauf einer dreijährigen Militär-Dienstzeit in die Reserve übersetzte» einjährig Freiwilligen mit ihren Asseiitjahrgällge» einbernfen werden. Die Einberufung des dauernd Beurlaubten oder Reservemauues erfolgt, zur zeitgemäßen Regelung sefner Verhältnisse, mindestens sechs Wochen vor Beginn der Uebungsperiode. Er ist verpflichtet, sich bei jenem Ergäiizniigsbezirks-Commando z»r Präsentirnng z» melde», i» dessen Bereiche er sich anshält. Ist jedoch der Truppeiitheil, bei welchem die Waffeuübuug stattfindet, dem Aufenthaltsorte des Einberufenen näher gelegen, als das Ergänznugsbezirks-Commando, so hat er sich unmittelbar bei dem betreffende» Truppeutheilk zur Präsentirnng zn melden. 32. Po» der periodische» Waffe»üb»»g könne» e»thobe» werde«: a) Kranke, wen» sie ein vom Gemeindevorsteher bestätigtes ärztliches Zeuguiß vorlegen; b) solche dauernd Beurlaubte »»d Reservemänner, bei welchen besonders rücksichtswürdige Familienverhältnisse die Abwesenheit des Mannes vom Hanse auch für die kurze Zeit der Hebung unmöglich machen; dann e) v tuji deželi stanovitno naseljenim, ako bi potovanje do najbližnjega krdelnega oddelka njihovega orožja brez velike zamude in dotičniku nepremagljivih stroškov ne bilo mogoče. Taka spričevala, potem prošnje v takih in ostalih nenavadnih slučajih — ako ne zadevajo zadržkov, kteri so pozneje nastopili — naj se podajejo vsaj 14 dni pred pričetkom vaje v orožji, in naj se jim vojaški list priloži. 33. Vsaka neopravičena zamuda pri prihodu k vajam v orožji se bode kazni podvrgla, in vrhu tega bode dotičnik moral zamujeni čas pozneje doslužiti. če je vadbena doba že pretekla, se ima zakasnelec po meri pregreska kaz-njevati in primorati, da vajo v orožji ali precej ali v prihodnjem letu opravi. 34. Stanovitno dopuščeni, potem reservniki, kteri od krdelnega oddelka, pri kterem bi morali vajo v orožji opraviti, čez 20 milj daleč stanujejo, lahko se udeležijo vaj pri kakšnem krdelnem oddelku dotičnega orožja, kteri bliže biva in je določen za vajo v orožji*). 35. Začasne vaje v orožji ženijskega krdela prično poglavitno 1. septembra. Reservnikom, kterim bi zarad njihovega poklica ali drugih osebnih položajev zgodneja vadbena doba bila všeč, se bode dopustilo udeležiti se vaje v orožji že meseca junija; dotičniki pa morajo dotične napovedbe vsaj do 15. maja na pristojni ženijski polk položiti, in točno 1. junija pri podrazdelku ženijskega krdela se suiti, kteremu je izvršba vaje naročena, sicer se bode zavrnil in k vaji meseca septembra poklical. To polajšanje pa nima veljave za reservnike, ki so morsko-podkopnemu oddelku vvrsteni. *) Brž ko bodo pešci s puškami eadovkami po Werndlovi sistemi oboroženi, lahko moštvo lovskega krdela vajo v orožji tudi pri redovnem peštvu opravi. ‘24 c) die im Ausland bleibend Ansässige», wen» deren Reise bis z» dein zunächst gelegenen Truppeuthcile ihrer Waffe nur mit großem Anfwande au Zeit und für den Betreffenden »»erschwingliche» Unkosten bewerkstelligt werden könnte. Derlei Zeugnisse, dann Gesuche in diesen ober anderen außerordentliche» Füllen sind wenigstens 14 Tage vor dem Beginn der Waffeuübuug —- infoferne sic nicht später ciugctrctcue Hindernisse betreffen, — einzubringen, und ist denselben der Militär-Paß anzuschließen. 33. Jede ungerechtfertigte Verspätung bei der Einrückung zur Waffeuubnng wird bestraft, und hat überdies der Betreffende die Zeit der Verspätung nachzutragen. Ist die Waffenübnngs-zeit bereits vorüber, so wird der Säumige nach Maßgabe seiner strafbaren Handlung geahndet und ist zur Nachtragung der Waffenübung entweder sogleich oder im nächsten Jahre gehalten. 34. Dauernd Beurlaubte und Reservemäuner, deren Aufenthaltsort von dem Truppen-theile, zu welchem sic zur Waffeuübuug einberuftu sind, über 20 Meilen entfernt ist, können dieselbe bei einem näher gelegenen, zur Vornahme der Waffenübung bestimmten Trnppentheile der betreffenden Waffe') mitmnchcn. 35. Die periodische» Waffenübntigen der Genie - Truppe beginnen grundsätzlich in^t 1. September. Jenen Reservemännern, welchen ans Ursache ihrer Berufs- oder sonstigen persönlichen Verhältnisse eine frühere Hebungs-Periode erwünscht wäre, wird gestattet, die Waffcnübnng schon im Monate Juni mitzunmehe»; die Betreffenden müssen aber ihre dicsfälligen Anmeldungen bis längstens 15. Mai bei dem zuständigen Genie • Regimente einbringeit und pünktlich am 1. Juni bei der zur Abhaltung der Waffeuübuug bestimmten Unterabteilung der Genie-Truppe einrücken, widrigens sie abzuweifen und zur Waffeiiübung im Monate September heranznziehen sind. Diese Begünstigung findet auf die bei dem See-Minen-Detachement eilige teilten Reservemänner keine Anwendung. *) Sobald die Linien-Jnsanterie mit Hinterlad-Gewehren nach dem System Werndl bewaffnet sein wird, kann in solchen Fällen Mannscbaft der Jäger-Truppe auch bei der Linien-Jnsanterie die Waffenllbung mitmachen. f) Der Punkt 36 ist nur in den Militär-Pässen für die Mannschaft der Genie Truppe ausznnehmen. 26 C. kr. okrajno glavarstvo v Tominu. Obrazek X.1 k §. 21 poduka. Razvidni zapisnik trajno dopuščenih in reservistov. \ Opomba. Da se zapisnik ložje rabi, naj sp kodrr treba razdali v dva zvezka ali več, kteri se pa morajo zvunajni strani primerno zaznamiti, kakor n. pr. „od štev. 401 do 600“. V K. k. Bezirkshailptmannschaft Tolmein. Muster XI zu 8- 21 der Instruction. Evidenz-Protokoll der dauernd Beurlaubten und Reservemänner. Anmerkung. Wo es zur leichteren Handhabung des Protokolls nöthig ist, kann dasselbe in zwei oder mehrere Hefte getheilt werden, dieselben sind aber dann auf der Außenseite entsprechend zu bezeichnen, wie z. B. „von 401 bis 600." Tekoč štev. Krdelo, armadni zavod (Jast (Krstno) ime in priimek Raz- vidna občina Je £ JŠ -e >fji ° .2,8 > J dopuščen v kraj 1 2 3 4 5 6 7 128 polk pešcev 27 korporal (kakor predel 5, obrazek Vlil) Tom in predel 11, obrazek VIII) (kakor predel 13, obrazek Vlil) - • - i. t. d. 739 (kakor P>'eD (kakor P'-ej) Jožef Tauber (kakor Prej) — (kakor prej) . Opomba, a) Vsaka stran razvidnega zapisnika zapopada 15 imen; b) v predel 6 se zapiše datum vojaškega lista, ako se zgodi prirastek v razvid na podlagi vojaškega lista (§. II, toč. 5, §. 22, toč. I); c) če v predela 7 in 8 ni več prostora za daljše vpisanje, naj se dotičnik zbriše, in kot zaden v razvidnem zapisniku uvrsti, ie prepis po prcjšnem izgludu v predelu 14 zaznamova. in od tod odšel po premeuibneui je bil pri priglednem zboru 1 - la kako spisu je Opomba okraj dolgo prišel | odšel padka mesca 8 9 10 | 11 12 13 14 (kakor predel 19, obrazek VIII) prepisan pod št. 739 (kakor predel 14, (kakor predel 15, (kakor predel 16, (kakor predel 17, obrazek Vlil) obrazek Vlil) obrazek VIII) obrnzek Vlil) pozvan 17/3 1875 v . Gradec prej pod št. 1SŽ8 (kakor prej) (kak. prej (kakor prej) (kakor prej) • il) V razvidnih zapisnikih deželni oblastniji neposredno podložnih občin, kterim je politično upravstvo izročeno, po deželah ogerske krone, kralj, svobodnih mest in jim enako postavljenih mest in taksalnih krajev se mora stanovanje in premcmla stanovnnja v predel 14 zapisati, in tamkaj tudi zazna,niti značaj, ime in stanovanje tiste osebe, ktera v dotičnih primerljejih izročenje kakšnih povelj nrnazočemu poskrbi, e) Format v polpoli: 9" širok, 14" visok. c j 00 jO 1 'tT 3 j Charge Truppe, Heeres- Anstalt Vor- und Zuname Evi- denz- Ge- meinde Beurlaubt nach «G g -t: S hä er ^ <5 ggf Ort 1 1 2 3 4 5 6 7 128 Jnf.-Reg. Nr. 27 Corpora! (wie Rubrik 5, Muster Vil 1) Toi- mein : (wie Rub. (wie Rub. 13, 11, Muster Muster VIII) VIII) 11. s. w. 739 (wie oben) (mic oben) Josef Tauber (wie oben) (wie oben) Anmerkung, a) Jede Seite der Evidenz-Protokolls enthält 5 Verzeichnet,; b) Rubrik 6 erhält das Datum de« Militär-Passes, wenn der Zuwachs in die Evidenz aus Grund des Militär-Passes erfolgt (§. 11, Pnnct 5, §. 22, Pnnct 1). c) Ist in den Rubriken 7 lind 8 kein Raum mehr zu weitere» Eintragungen vorhanden, so ist der Ver-zeichnete zu lösche», als Letzter in dem Evidenz-Protokolle anzureihen, und die Übertragung nach obigem Beispiele in der Rnbrik 14 anzumerken. 1111D von dort gereist Laut VeränberungS-AusweiS Hat theilge-nommen an ver Contrvls-Verfamm-lung Art des Abgan- ges Anmerkung Bezirk auf wie lauge angekommen | abgereist im Monate 8 9 • lt) 11 12 13 14 O (wie Rub. 19, Muster VIII) Uebertragung sub Zahl 739 (wie Rubrik (wie Rub (wie Rub. (wie Rub. 14, Muster 15, Muster 16, Muster 17, Muster VIII) VIII) VIII) VIII) ’ ' , / > einbe- rufen 17/3 1875 nach Graz vorher sub Zahl 128 (wie oben) (wie Rub.) (wie Rub.) (wie Rub.) . d) In den Evideng-Prolokollen her mit der politischen Geschäftsführung betrauten, der LandeSstelle unmittelbar unterstehenden Gemeinden, in den Ländern der ungarischen Krone, in jenen der königlichen Freistädte und der denselben gleichgestellten Städte und Taxalorte ist die Wohnung und der Wohnungswechsel der Berzeichneten in der Rubrik 14 anznmerken, sowie auch darin Charakter, Name und Wobnung derjenigen Person ersichtlich ,u machen, welche in den betreffenden Fallen die Zustellung etwaiger Befehle an den Abwesenden vermittelt, c) Format im Halbbogen: 9" Breite, 14" Höhe. C. kr. okrajno glavarstvo v Tomin-u. OtVrilZCli. XII k §. 21 poduka. Imenik k razvidnem zapisniku-o trajno dopuščenih in reservistih. Krdelo, armadni zavod tekoča šte- vilka čast (Krstno) ime in in priimek odhod Opomba A B C 1) _ X . i. t. d. polk pešcev štev. 27 739 13# korporal Jožef Tauber i. t. d. ' Opomba, a) Vsaka stran obsega 25 imen. b) Format. 8" širok, 14" visok. Namens-Register zu dem Evidenz-Protokolle der dauernd Beurlaubten und Reservemänner. 1 Truppe, Heeres-Anstalt Lau- fende Zahl Charge Vor- und Zuname Abgang Anmerkung A B C I) u. s. w. Jnf.-Reg. Nr. 27 739 12» Corpora! Josef Tauber u. s. w. Anmerkung. ») Jede Seite de« Registers enthält 25 Namen, b) Format: 8" Breite, 14" Höhe. Zglasne (ali napovedne) bukve v občini....bivajočih trajno dopuščenih in reservistov. o m ba. a) V /.glasne bukve se vpisuje pričo zglasilo», ali precej potem ko dospe pismeni zglas. b) V predelu 13 zglasnih bukev se mora pri vsakem zglasu k prebivališču tudi atanovanje trajno dopuščenega ali reservista kakor tudi tamkaj značaj, ime in stanovanje tiste osebe zaznamiti, k te ra v doličnih primerljejih vročuje nenazočemu kaka povelja. c) Pri občinah deželni oblastniji naravno podložnih, kteriin je izročeno politično upravstvo, v deželah ogerske krone, kralj, svobodnih mestih in njim enako postavljenih mestih in taksalnih krajih se zapisujejo v zglasne bukve samo zglasbe ne tje razvidno-pristojnih, med tem ko se z glasb« tje razvidno-pristojnih precej v poseben razviden zapisnik zapisujejo. d) Vsaka stran zglasnih bukev zapopada 15 imen. e) V kraljevinah in deželah v državnem zboru zastopanih se napravi popis oglavja ne samo v nemškem amp«k tudi v deželnem jeziku, med tem ko se v deželah ogerske krone ogerskemu natisu pridene natis v jezika, ki je v kraji navaden. f) vate ali okolščine za izpolnjenje predelov 3 do 8 zapopada prva stran vojaškega lista. g) Format: 9" na široko, 14" na visoko. Muster XIII zu 8- 21 der Instruction. Melde-Buch der in der Gemeinde.sich aufhaltenden dauernd Beurlaubten und Reservemänner. Anmerkung, a) Die Eintragung in da» Melde-Buch hat in Gegenwart de« Anmeldenden oder unmittelbar nach dem Einlangen der schriftlichen Meldung zu geschehen. b) In der Rubrik 13 ist bei jeder Anmeldung zum Aufenthalte die Wohnung de« dauernd Beurlaubten »der ReservemanneS anznmerken, sowie auch darin Charakter, Name und Wohnung derjenigen Person ersichtlich zu machen, welche in den betreffenden Fällen die Zustellung etwaiger Befehle an den Abwesenden vermittelt. c) Bei den mit der politischen Geschäftsführung betrauten, der Landesstelle unmittelbar unterstehenden Gemeinden, in den Ländern der ungarischen Krone, den königlichen Freistädten und diesen gleichgestellten Städten und Taxalorten kommen lediglich die Meldungen der nicht dahin evidenzzuständigen dauernd Beurlaubten und Reservemänner in da» Melde-Buch einzutragen, während die Meldungen der dahin Evidenzzuständigen sogleich im eigenen Evidenz-Protokolle zu behandeln sind. d) Jede Seite de» Melde-Buche» enthält 15 Namen. e) In den im ReichSrathe vertretenen Königreichen und Ländern ist der deutschen Beschreibung de» Kopse» der Tabelle eine Übersetzung in der Landessprache beizufügen, während in den Ländern der ungarischen Krone dem ungarischen Drucksatze eine Uebersetzung in der ortsüblichen Sprache beizufügen kommt. f) Die Daten zur Ausfüllung der Rubriken 3 bis 8 sind der 1. Seite de» Militär-Paffe» zn entnehmen. t) Format: 9" Breite, 14" Höhe. % (I.- razgled) v občini Toinin bivajočih trajno dopuščenih in reservistov. o £ Leto in dan zglas- be Krdelo, armadni zavod Čast (Krstno) Ime in priimek Razvidna občina Razvidno pristojen v Z g 1 a s b a Opomba okraj štev. dopolnilnega okraja za pre- biva- nje za pot kraj ovanjc / okraj na kako dolgo l I 2 3 4 5 6 7 8 !> 10 11 12 13 od 1 do 44 45 25/10 1872 polk pešcev štev. 27 kor- poral Jožef Tauber Tomin Tomin 22 Vai- cenu Vai- cenu 3 mesce od i 46 do ! 81 i. .d. 82 20/4 1873 polk pešcev štev. 27 kor- poral Jožef Tauber Tomin Tomin 22 1 stano- vitno i. t. d. (11 razgled) v občini Šopronj bivajočih trajno dopuščenih in reservistov. od 1 do 212 213 || polk pešcev štev. 27 kor- poral Jožef Tauber Tomin Tomin 22 1 4 tedne od 214 ' do 217 i. t. d. 318 25/8 1874 polk pešcev štev. 27 kor- poral Jožef Tauber Tomin Toinin 22 tu sem v 0 k vaji rožji j i. t. d. (I. Beispiel) der in der Gemeinde Tolmein sich anshaltenden dauernd Beurlaubten und - Reservemänner. zum Auf. ent- halte und Gemeinde Zuname Orte 3 Mo uate 25/10 1872 Cor- pora! von Tolmein (II. Beispiel) der in der Gemeinde Oedenlmrg sich aufhaltenden danernd Beurlaubten und Reservemänner. von 4 Wo chen 16'8 1874 213 von 214 Ibis 217 25/8 1874 Imenik k zglasil im bukvam v občini Tomi n bivajočih trajno dopuščenih in reservistov. Krdelo, armadni zavod tekoča številka Čast Ime in priimek Opomba .S ---2 s —3 a u c Imena se vpišejo po abecednem se pusti primeren prostor med drugim imenom polk pešcev štev. 27 16. 30, 38, 45, 82. 115, 152, 183 korporal Jožef Tauber i. t. d. % Opomba, a) Vsaka stran imenika zapopada 25 imen. b) V kraljevinah in deželah v državnem zboru zastopanih se pridda nemškemu popisu oglavja tudi popis v deželnem jeziku, med tem ko se v deželah ogerske krone ogerskemu natisu pristavi natis v jeziku, v kraju navadnem, e) Format: 8" širok, 14“ visok. Namens-Negifter zu dem Meldebuche der in der Gemeinde Tolmein sich aufhaltenden dauernd Beurlaubten und Reservemanner. Vor- und Zuname 3S e 16, 30, 38, 46, 82, 116, 152, 183 Anmerkung, it) Jede Seite des Register« enthält 25 Namen. b) In den im Reichsrathe vertretenen Königreichen und Ländern ist der deutschen Beschreibung de« Kopse« der Tabelle eine Uebersetzung in der Landessprache belustigen, während in den Ländern der ungarischen Krone dem ungarischen Dructsahe eine Uebersetzung in der ortsüblichen Sprache beizuftigen kommt. c) Format: 8" Breite, 14" Höhe. Obrazek XV k §. 21 poduka. X Razvidni zapis v občino Tominj pristojnih trajno dopuščenih in reservistov. Krdelo, armadni zavod asentni tečaj število lista glavnih bukev Čast Ime in priimek stanuje stanovitno Opomba 1 2 3 4 5 6 7 polk pešcev 27 1868 136 korporal Jožef Tauber Tomin Opomba, a) Vsaka stran razvidnega zapisa zapopada Ib imen. b) V kraljevinah in deželah v državnem zboru zastopanih se pridda nemškemu popisu oglavja tudi popis v deželnem jeziku, med tem ko se v deželah ogerske krone ogerskemu natisu pristavi natis v jeziku, v kraju navadnem, o"! Format: 8" širok, 13“ visok. Evidenz - Verzeichniß der aus der Gemeinde Tolmein zuständigen dauernd Beurlaubten und Reservemanner. Truppe, Heeres-Anstalt Affent- jahr- gang Grund- buchs- blatt Ar. Charge Vor- u. Zuname Im bleibenden Aufenthalte zu Anmerkung 1 2 3 4 5 6 7 Jnf.-Rcfl. Nr. 27 1868 136 Corporal Josef Tauber Tolmein Anmerkung. ») Jede Seite de« Evidenz-Verzeichnisses enthält 15 Namen. b) In den im Reichsrathe vertretenen Königreichen und Ländern ist der deutschen Beschreibung des Kopses der Tabelle eine Uebersetzung in der Landessprache beizusiigen, während in de» Ländern der ungarischen Krone dem ungarischen Drucks« tze eine Uebersetznng in der ortsüblichen Sprache beizusitgen kommt. c) Format: 8" Breite, 13" Höhe. Premembeni zapis občine......za mesec.....18 . . Opomba, a) Premembeni zapis se mora I. vsakega mesoa napraviti in vanj vsaka v §. 16 napovedanih zglaseb razen pvememb stanovanja v prebivališču ne glede na razvidno pristojnost trajno dopuščenih in reservistov, po tistem činu zapisavati, kteri je ali za zaznambo zglasbe v vojaškem listu predpisan (§. 16, toč. 10), ali se vidi iz tega izgleda. b) Vpisavati se mora pričo zglasilca, če se pa pismeno zglasi, precej ko se sprejme pismo, vojaški list se pošle nemudoma nazaj. c) Koncem vsakega mesca se naj ti spiski končajo in pošlejo okrajni oblastniji (višjemu okrajnem» uradniku). Pismene zglasbe se naj priložijo premembenemu spisku, kterega občine tudi takrat morajo poslati, kadar se nihče ni oglasil. d) Date (okolščine) za napnlnjenje predelov 2 do 7 ponuja 1. stran vojaškega lista. e) Vsaka stran spiska zapopada 15 imen, v manjši obliki, ktera občinam ožjega obsežka zadovoljuje, pa 6 imen. f) V kraljevinah in deželah v državnem zboru zastopanih je treba pridati nemškemu popisa poglavja tega spiska prestavo v dežilnem jeziku, med tem ko se mora v deželah ogergke krone ogerskemu tisku pridati prestava v jeziku v kraju navadnem. g) V spisek, kterega dnpolnilno-okrajna poveljstva pri sostavljenju skupnih spiskov rabijo, naj se postavi na mesto prvega predela sledeče: leto in dan občina napovedbe 1 >7. h) Format: po potrebi ali 9" širok, 14“ visok, ali 9" širok in 7" visok. j) Glavna in dotična vojaška poveljstva založijo armadna d N polnil N o-"Kraj n a poveljstva, pristansko ad-miralstvo v Polji pa pomorska dopolnilno-okrajna poveljstvu s potrebnimi blanketi tega natisa. Muster Will zu 8- 23 der Instruction. Veränderungs - Ausweis der Gemeinde. . für den Monat...18 . . Anmerkung, a) Der Veränbernngs-Ausweis ist mit 1. eines jeden Monates neu anzulegen und in demselben jede der im §. 16 vorgeschriebenen Meldungen, mit Ausnahme der Wohnungs-Veränderungen im Aufenthaltsorte, ohne Unterschied der Evidenzzuständigkeit der dauernd Beurlaubten und Reservemänner, in jener Form einzutrage», wie sie theils für die Notirung der Meldung in dem Militär-Passe vorgezeichnet (§. 16, Punkt 10), theils aus diesem Muster zu entnehmen ist. b) Die Eintragung hat in Gegenwart des Aumeldeudeu zu geschehen, erfolgt jedoch die Meldung schriftlich, unmittelbar nach dem Einlangen derselben und bei sofortiger Rückstellung des Militär-Passes, e) Mit letztem eines jeden Monates ist dieser Ausweis abzuschließeu und der Bezirksbehörde (dem Bezirks-Oberbeamten) des Bereiches einzusenden. ©christliche Meldungen sind dem Veränderungs-Ausweise zuzulegen, und ist derselbe von der Gemeinde auch dann einzusenden, wenn keine Meldungen vorgekommen sind. d) Die Daten znr Ausfüllung der Rubriken 2 bis 7 sind der 1. Seite des Militär-Paffes zu entnehmen. e) Jede Seite des Ausweises enthält 15, in dein für Gemeinden geringeren Umsanges genügenden kleineren Formate nur 5 Namen. 0 In den im Reichsrathe vertretenen Königreichen und Ländern ist der deutschen Beschreibung des Kopfes der Tabelle eine Ueberfetznug in der Landessprache beizusügen, während in den Ländern der ungarischen Krone dem ungarischen Drucksatze eine Uebersetzung in der ortsüblichen Sprache beizusügen kommt, g) Zum Gebrauche für die Ergänzungsbezirks-Lommauden bei Zusammenstellung der Totalien ist in dem Verändernngs.Answeise an Stelle der 1. Rubrik folgendes einzuschalten: Datum Gemeinbe der Anmelbuug 1 1 '4 h) Format: nach Bedarf entweder 9" Breite, 14" Höhe ober 9" Breite und 7" Höhe. i) Die General- unb betreffenden Mililär-Eommanden haben die Heeres-Ergänzungsbezirks-Eommanden, das Hafen-Admiralat in Pola, die Marine-ErgänzungSbezirks-Eoinmanden, mildenerforderlichenBlanqnetten dieser Drucksorte zu versehen. (I. razgled) občine Tomin za mesec oktober 1871. Razvidno pristojen v Z g 1 a s b a -S -e O > o o. e Q Krdelo, armadni zavod Čast Ime in priimek Razvidna občina okraj stev. dopolnilnega okraja za pi e-biva-nje za potovanje v kraj okraj na kako dolgo <4 -O s o 1 1 2 3 4 5 7 8 9 10 i 11 12 13 8 polk pešcev štev. 27 korpo- ral Jožef Tauber Tomin Tomin 22 1 I stano- vitno (1 1. razgled) občine Ton lin za mes ec jm i 187 2. 24 polk pcšeev štev. 27 korpo- ral Jožef Tauber Tomin Tomin 22 1’ibcr Gradec okoica 6 tednov (l 11. razgled) občine Pil >ei' za mes «c jun i 187 2. 30 polk pešcev štev. 27 korpo- ral Jožef Tauber Tomin Tomin 22 i 6 tednov (V razgled) občine Pil» I' za mcsc< avgi ist 18 72. 6 polk pcšeev štev. 27 korpo- ral Jožef Tauber Tomin Tomin 22 Tomin Tomin stano- vitno (V . razgled) o bčine Tomi n za mese u avg ust 1( 372. 12 polk pešcev štev. 27 Korpo- ral Jožef Tauber Tomin Tomin 22 i stano- vitno (VI. razgled) občine Sopronj za mesec avgust 1874. IS po'k pešcev štev. 27 korpo- ral Jožef Tauber Tomin Tomin 22 i 4 tedm i. . d. 25 polk pešcev štev. 27 korpo- ral Jožef Tauber Tomin Tomin 22 i k mkajšni vaj v orožji O II. razgled' I. t. d. občine Tomin za mc sec ir »are 1 1 875. 19 polk pešcev štev. 27 Korpo- ral Jožef Tauber Tomin Tomin 22 k d anski službi (Pod pis obe 1 inskega picds oJnika. ) (I. Beispiel) der Gemeinde Tolmein für den Monat October 1871. Datum der Anmeb bimg Truppe, Heeres- Austalt Charge Bor- und Zuname Evidenzzuständig nach Meldung e 3 8 3 Evidenz- Gemeinde Bezirk cn . n m c s zum Auf- ent- halte zur Reise nach dem aus wie lange Orte Bezirke 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 8. * Jnfanteiie-Regiment Nr. 27 Cor- pora! Josef Tauber Tolmei» Tolmein 22 1 blei- bend (II. Beispi el) der Geim 'inde Tolm ein für bei 1 Mo ' 1 i not Juni 1 872. 24. Infanterie-Regiment Nr. 27 Cor- pora! Josef Tauber Tolmein Tolmein 22 - ! Piber Graz Uingfc. 6 Wo- chen (Hl Bei Viel) der Ge meinde Pil >er für den Mor j tat Jitni 1 872. 30. Jusanleiie-Regiment Nr. 27 Cor- pora! Joses Tauber Tolmein Tolmein 22 i 4 Wochen (IV. Beis s'iel) der Gei icindc Pib er für den Mon at An , giist 1872. 6. Infanterie-Regiment 'Nt. 27 Cor- pora! Josef Tauber Tolmein Tolmein 22 Toi- mein To!- mein blei- bend (V. § Leispi el) der Genie inde Tolm ein für der Mo tat A ugust 1872 . 12. Infanterie-Regiment Nr. 27 Cor- pora! Joses Tauber Tolmein Tolmein 22 i blei- bend (VI. 9 Zeispie l) der Gcmei nde Ocdcn bürg für d en M konat l August 18' ?4. 16. Infanterie-Regiment Nr. 27 Cor- pora! Joses Tauber Tolmein Tolmein 22 i 4 Wochen u. . w. 25. Infanterie-Regiment Nr. 27 Cor- pora! Joses Tauber Tolmein Tolmein 22 i zur $ iibun Baffen« g hier (VII. Beis piel) der Gei u. neinde Toi . w. mein für i en B konat März 187. 1 19. Infanterie-Regiment Nr. 27 Cor- pora! Joses Tauber Tolmein Tolmein 22 zur activen Dienstleistung (Untei fChrist t cs Äemeindevo rsteherS ) Dopolnilni kader redovnega polka pešcev štev. 27. Obrazelt X.X. k §. 29 poduka. Pozivni popis o sledečih trajno dopuščenih in reservistih, razvidno-pristojnih v dopolnilni okraj redovnega polka pešcev štev. 22. podrazdelek asentni tečaj štev. lista glavnih bukev čast line in priimek vzrok pozvanja mora iti dan, mesec in leto v službo kam Opomba 2 1868 139 korpo- ral Jožef Tauber k djanski . službi precej k reserv-nemu poveljstvu v Gradcu Opomba. Formal: 8" širok. 18" visok. Ergänzungs-Cadre des Linien-Jnf.-Reg. Nr. 27. Muster XX zu §. 29 der Instruction. Einberufnngs - Consignation über nachbenannte nach dem Ergänzungsbezirke des Linien-Jnfanterie-RegimentS Nr. 22 evidenzzuständige dauernd Beurlaubte und Reservemänner. <35 n i sC- sS <3 w CU c rr <35 C «3 <35 r-» sO- <3 rrr c fc N S 2 HO '■ö' *: o 5 © Charge Vor- und Zuname Ursache der Einberu- fung Derselbe 1 rüct am Tag, Monat und Jahr )(it einzu-en wohin Anmerkung 2 1868 136 Cor- pora! Josef Tauber zur activen Dienstleistung sogleich zum Re-servecom-mando nach Graz Anmerkung. Format: 8" Breite, 14" Höhe. Pozivnica Reservni korporal Jožef Tauber 2. kompanije redovnega polka pešcev belgijski krafo štev. 27. Razvidna občina Tomin Asentbeno leto 1868 Razvidno-pristojni okraj Tomin Stev. lista glavnih bukev 136 se sklicuje s tem k djanski službi in se mora nevtegoma zglasiti pri dopolnilno-okrajnem poveljstvu , ki je njegovemu sedajriemu prebivališču naj bližje, da ga sprejme in k reservnemu poveljstvu v Gradcu pošlje. Z naročnino nakupljene reči mora s seboj prinesti in domačo obleko obdržati. Po premembenem spisku meseca 18. oktobra 1874 se je zglasil za trajno prebivanje v Tomin-u, okraj Tomin. V Trst-u 16. marca 1875. Dopolnilno-okrajni poveljnik redovnega polka pešcev štev. 552. V Tomin-u 17. marca 1875. I. I podpolkovnik. C. kr. okrajni glavar: l. I. Opomba, a) V drugem odstavku teksta (besednega stika") se naj zapiše zadnji gglas k prebivanju ali premembi prebivališča, če bi pa zarad tega, da se pozivnica srgurno vroči, treba bilo prebivanje dotičnikovo na tanko znznamiti, naj sc obe razvidne okolščine vkup v tein odstavku zapišete, b) Format: 8" širok, ?" visok. o) Glavna in dolična vojaška poveljstva založijo armadna dopolnilno-okrajna poveljstva, pristanako ad-miralstvo v Pulji pa pomorska dopolnilno-okrajna poveljstva s potrebnimi blanketi tega natisa. Einbernfnngs - Karte. Der Reserve-Corporal Josef Tauber der 2. Compagnie des Linien-Jufanterie-Rcgiments König der Belgier Nr. 27. Evidenzgemeinde Tolmein Affentjahrgang 1868 Evidenz-Zuständigkeits-Bezirk Tolmein Grundbuchsblatt-Nr. 136 wird hiermit zur acriven Dienstleistung einberufen und hat sich sogleich bei dem seinem gegenwärtigen Aufenthalte nächsten Ergänzungsbezirks-Commando zur Präsentirung und Absendung zum Reserve-Commandv nach Graz zu melden. Derselbe hat die vom Handgelde angeschafften Proprietäten mitzubringen und die eigenen Kleider beizubehalten. Laut Veränderungs-Ausweis für den Monat Oktober 1874 hat sich derselbe zum bleibenden Aufenthalte in Tolmein, Bezirk Tolmein, gemeldet. Triest, am 16. März 1875. Der Ergänzungsbezirks-Commandant des Liuicn-Jnfanterie-Regiments Nr. 22. Tolmein, am 17. März 1875. N. N. Obcrstlieutenaut. Der k. k. Bezirkshauptmann: N. N. Anmerkung, a) In Alinea 2 de« Texte« ist die letzte Anmeldung zum Aufenthalte oder zur Veränderung desselben aufzunehmen, wenn e« aber zur genauen Feststellung de« Aufenthalte« de« Betreffenden im Zwecke der sicheren Ausfolgnng der Einberufungs-Karte iwthig erscheint, sind auch beide Evidenz-Daten vereinigt in diesem Absätze ersichtlich zu machen, b) Formal: 8" Breite, 7" Höhe. cj Die General- und betreffenden Militär-Commanden haben die HeereS-ErgänznngSbezirkS-kommanden, da« Hafen-Admiralat in Pola die Marine-Ergänzung«bezirk«-Eommanden, mit den erforderliche» Blanquetten dieser Druckforte zu versehen. Pozivnica. Reservni korporal Jožef Tauber 2. kompanije redovnega polka pešcev belgijski krajj štev. 27. Razvidna občina Tomi 11 Asentbeno leto 1868 Razvidno-pristojni okraj Tomin Štev. lista glavnih bukev 136 se s tem sklicuje v Temin k priglednemu zboru 80. oktobra 1873 ob osmih zjutraj. Po premembenem spisku meseca aprila 1873 se je k trajnemu prebivanji zglasil v razvidni občini. V Trst-u 4. oktobra 1873. Dopolriilno-okrajni poveljnik redovnega polka pešcev štev. 88. I. I. podpolkovnik. 1. 1. V Tomin-u 5. oktobra 1873. C. kr. okrajni glavar: Opomba, a) Format: 8" širok, 7“ vis»k. svetlomoder papir. C/ Glavna in doiična vojaška poveljstva založijo armadna dopolnilno-okrajna poveljstva, pristansko nd-nuralstvo v 1’ulji pa pomorska dopolnilno-okrajna poveljstva s potrebnimi hlanketi tega natisa. Einberufungs - Karte. Der Reserve-Corporal Josef Tauber der 2. Compagnie des Lienen-Jnfanterie-Regiments König der Belgier Nr. 27. Evidenz-Gemeinde Tolmein Assentjahrqang 1808 Evidenz-Zuständigkeits-Bezirk Tolmein Grundbuchsblatt-Nr. 136 wird hiemit zur Controls-Versammlung am 20. Oktober 1873, 8 Uhr Früh, nach Tolmein einberufen. Laut Veränderungs- Ausweis für den Monat April 1873 hatslch derselbe zum bleibenden Aufenthalte in der Evidenz-Gemeinde gemeldet. Triest, am 4. Oktober 1873. Der Ergänzungsbezirks-Commandant des Linien-Infanterie--Regiments Nr. 22. 9i. gz., Tolmein, am 5. Oktober 1873. Oberstlieutenant. Der k. k. Bezirkshauptmann: N. N. Anmerkung, a) Format: 8" ©reite, 7" Höhe; Papier von lichtblauer Farbe. b) Die General- und betreffenden Milit8r-Eoinmanden haben die HeereS-Ergän;nngsbe;irk««Eommanden, da« Hafen-Admiralat in Pola die Marine-Ergänznngsbezirks-Lommanden, mit den erforderlichen Blanquetten dieser Drnckforte zu versehen. Pozivnica. Reservni korporal Jožef Tauber 2. kompanije redovnega polka pešcev belgijski kra(j štev. 27. Razvidna občina To m in Asentbeno leto 1868 Razvidno-pristojni okraj Tomin. Stev. lista glavnih bukev 136 se s tem sklicuje k reservnemu poveljstvu domačega polka v Gradec na tri tedne k začasni vaji v orožji, ktera prične 26. avgusta 1874. Z naročnino nakupljene reči mora s seboj prinesti in domačo obleko obdržati. Po premembenem spisku meseca aprila 1873 se je zglasil k stanovitnemu prebivanji v razvidni občini, meseca maja 1874 za potovanje na Štajersko in Ogersko na šest mescov. G V Trst-u 15. julija 1874. Dopolnilno-okrajni poveljnik redovnega polka pešcev štev. 82. V Tomin-u 16. julija 1874. I. 1. podpolkovnik C. kr. okrajni glavar: 1. I. Opomba, a) Format: 8" i'rok, 7" visok; svetlo-radeč papir. b) Gl»vn« in dutična vojaška pnvrljstva založijo armadna dopolnilnn-okrajna poveljstva, pristansko adiiiiral.itvo v 1’ulji pa pomorska dopulnilno-okrajna poveljstva e potrebnimi blanketi tega natisa. Einberufungs-Karte. Der Reserve-Corporal Josef Tauber der 2. Compagnie des Linien-Jnfanterie-Regiments König der Belgier Nr. 27. Evidenz-Gemeinde Tolmein Assentjahrgang 1868 Cvidenz-Zuständigkeits-Bezirk Tolmein Grundbuchsblatt»Rr. 136 wird hiemit zu der am 26. August 1874 beginnenden periodischen Waffenübung, für die Dauer von drei Wochen, zum Reserve-Commando des eigenen Regiments nach Graz einberufen. Derselbe hat die vom Handgelde angeschafften Proprietäten mitzubringen und die eigenen Kleider beizubehalten. Laut Veränderungs-Ausweis für den Monat April 1873 hat sich derselbe zum blei« benden Aufenthalte in der Evidenz-Gemeinde, im Monate Mai 1874 zur Reise nach Steiermark und Ungarn für die Dauer von 6 Monaten gemeldet. Triest, am 15. Juli 1874. Der Ergänzungsbezirks-Commandant des Linien-Jnfanterie-Regiments Nr. 22. Tolmein, am 16. Juli 1874. N. N. Oberstlieutenant. Der k. k. Bezirkshauptmann: N. N. Anmerkung. »> Format: 8" Breite, 7" Höhe; Papier von lichtrother Farbe. bj Die General- »nd betreffenden Mililär-Loninianben baten die HeereS°Erg!inzuNg«bezirk«.Eommanden, da» Hasen-Admiralat in Pola die Marine-Ergii»;ung«bezirkS-Lommanden, mit den erforderlichen Blanquetten dieser Drucksorte zu versehen. Dopustniki stana plačancev. Reservni plačanci. Ustanovitve o vaja&kili sluiblnlh rnzmerali dopuntnikov iu v reservi stoječih oseb utami plačancev, poleni o njih raivldnontl. Merili se Je treba vsled razpis» c. kr. ininisterstva za deželno bran oil 14. avg-unta 1HSI Itev. 84150 II držati, dokler ne pride na svetlo drugi del poduka o vojalkl službeni razmeri zvunaj časa djanske službe. 1. Dopustniki stanu plačancev so — ravno kakor na kratek čas dopuščeno moštvo — dolžni, po pretečenem dopustu brez vsega pozvanja k pričujoči službi se siliti, oziroma vojaškim oblastvoin se staviti. 2. Izkaznico za dopustnike plačance ustanovlje predpis o dopuščenji c. kr. generalov, štabnih in višjih oficirjev, vojaških uradnikov i. t. d. 3. Prebivališča dopuščenih plačancev imajo v razvidu oblastnije, krdela in armadni zavodi, kteriin spadajo v stan, in vojaško-postajno (trdnjavsko-mestno) poveljstvo, če se v dopustniški ktero nahaja. Čin tega razvida si naj stano-pristojne oblastnije, krdel ni in armadni zavodi ustanove; vojaško-postajna (trdnjavska, mestna) poveljstva pišejo o takih dopustnikih zglasne bukve po obrazku II poduka. 4. Dopustniki plačanci so v vseh zadevah, iz njihove vojaške službe, izvirajočih podložni stano-pristojni oblastniji, krdelu ali armadnemu zavodu, posreduje po vojaškem postajnem (trdnjavskem, mestnem) poveljstvu, če je morda ktero v prebivališči. Napovedne dolžnosti zapopada propis o dopuščenji c. kr. generalov, štabnih in višjih oficirjev, vojaških uradnikov !. t. d. 5. Plačanci prestopijo v reservo tudi zvunaj časa pravilnega, v §. 39 voj. post. (postava od 5. decembra 1868 in ogerski postavni član XL 1868) določenega, na dan, ko se odpustijo iz djanske službe. 6. Dekret, kteri plačancem prestop v reservo spričuje, je načrta» v §. 155 poduka za izvedenje vojnih postav, v §. 4 propisa z okrožnico od 1. avgusta 1869, pj-ed. štev. 2820 (normal, ukaznika za armado kos 62) razglašenega, in v reskriptu od 18. marca 1871, odd el 2, štev. 1847. 7. Stanovanje vseh v dopolnilni okraj razvidno-pristojnih reservnih plačancev imeti v razvidu je dolžnost dotičnemu armadnemu ali pomorskemu dopolnilno-okrajnemu poveljstvu, in opravlja to delo pri prvem glede tistih, ki k domačemu polku spadajo, dopolnilni kader, glede vsili ostalih pa dopolnilno-okrajni oficir. Anordnllllgkn rücksichtlich des militärischen Dienstesverhältniffes der Beurlaubten und der in der Reserve stehenden Personen des Ga>nstr»standeS, dann ihrer Evideiithaltnnq laut Erlasses des k. k. Ministeriums für Landesverthkidigung vom 14. Anqust 1871, Z. 9*59, II, bis zu dem Erscheinen des zweiten Theiles der Instruction über das militärische DiensteSver- hältniß außer der Zeit der aetiven Dienstleistung als Richtschnur zu gelten haben. 1. Die Beurlaubten des Gagisteustaudes sind — gleich den auf eine kurze Zeit Beurlaubten des Mannschaftsstandes — verpflichtet, nach Ablauf des Urlaubes ohne vorhergegangene Aufforderung, zum Präsenzdienste einzurücken, beziehungsweise sich den Militärbehörden zur Verfügung zu stellen. 2. Das Legitimations-Dokument für die beurlaubten Gagisten ist durch die Vorschrift über die Beurlaubung der k. k. Generale, Stabs> uud Oberoffiziere, der Militärbeamten u. s. w. vorgezeichnet. 3. Die Aufenthalts-Evidenz der beurlaubten Gagisten wird von den Behörden, Truppen- und Heeresanstalten, in deren Stand sie sich befinden, und dem im Urlaubsorte etwa befindlichen Militär-Stations- (Festungs-Platz-) Commando geführt. Die Art der Vormerkung bei den staudeszustäudigeu Behörden, Truppen-und Heeres-Austalteu wird diesen überlassen. Die Militär-Stations- (Festungs-Platz-) Commanden führen über derlei Beurlaubte das Meldebuch nach Muster II der Instruktion. 4. Beurlaubte des Gagisteustandeö sind in allen aus ihrem Militärdieustes-Ver-hältuiffe entspringenden Obliegenheiten der standesznständigen Behörde, Truppen- oder Heeresanstalt, mittelbar durch das etwa im Aufenthaltsorte befindliche Militär-Stations-( Festungs-Platz-) Commando untergeordnet. Die Meldepflichten sind in der Vorschrift über die Beurlaubung der k. k. Generale, Stabs- uud Oberoffiziere, der Militärbeamten u. s. w. enthalten. 5. Der liebertritt der Gagisten in die Reserve erfolgt auch außerhalb des im §. 39 der Wehrgesetze (Gesetz vom 5. Dezember 1868 und nng. Gesetzartikel XL. 1868) festgesetzten regelmäßige» Zeitpunktes mit dem Tage ihrer Enthebung vom aktiven Dienste. 6. Das den Uebertritt der Gagisten in die Reserve bestätigende Dekret ist durch den 8. 155 der Instruktion zur Ausführung der Wehrgesetze, durch den §. 4 der mit der Zirkular-Verordnung vom 1. August 1869 Präs. Nr. 2820 (Normal-Armee-Verord.-Blatt, 62. Stück) verlautbarten Vorschrift uud durch das Reskript vom 18. März 1871, Abth. 2, Nr. 1847, vorgezeichnet. 7. Die Führung der Aufenthalts-Evidenz aller in einem Ergänzuugsbezirke evideuz-zustäudjgeu Reserve-Gagisten obliegt dem betreffenden Heeres- oder Marine-Ergänzungs-Bezirko-Commaudo nnd wird bei dem Erstere» bezüglich der zum eigenen Regimente gehörigen durch den ErgänzuugS-Kadre, rüelsichtlich aller übrige» durch den ErgänzuugS-bezirksoffizier besorgt. Beurlaubte de« Gagisten- StandeS. Reserve« Gagisten. Pri razvidu morajo pripomagati: a) v §. 13 d poduka omenjeni krdelni in armadni zavodi, oziroma podrazdelki v mejah jim predpisanih; It) vojaško-postajna (trdnjavska, mestna) poveljstva glede reservnih plačancev v njihovem službenem okrogu bivajočih; c) glavna in tista vojaška poveljstva, k te rim je odkazana obravnava razvidnih opravil, potem dotični strokovni (resortni) razdelki državno-vojnega ministerstva in njegovega pomorskega odseka glede reservnih plačancev ne v stan krdelov in armadnih zavodov vvrstenih. 8. Reservni plačanci spadajo tistemu dopolnilno-okrajnemu poveljstvu v razvid, v kterega okraju stanujejo. Začasne premembe prebivališča ne spremene razvidne pristojnosti. Če se reservni plačanec na tujem za stanovitno naseli, prepiše se po ustanovitvah v §. 14, toč. 1 poduka v razvid tistega dopolnilno-okrajnegn poveljstva , v kterega okrogu leži domovinska ali stavna občina ali rojstni kraj dotičnika. 9. Reservni plačanci so zastran vseh po vojnih postavah odločenih in za razvid potrebnih omejitev neposrednje podložni razvidno-pristojnemu dopolnilno-okrajnemu poveljstvu, in so vrhu tega dolžni, vsako premembd prebivališča vojaško-postajnemu (trdnjavskemu, mestnemu) poveljstvu naznaniti, če je k ter o v kraji. Prošnje, vloge in pritožbe, ki se tičejo vojaške službe reservnih plačancev, se morajo podajati razvidno-pristojnemu dopolnilno-okrajnemu poveljstvu, ktero ž njimi ravna po meri svojega delokroga in vladajočih službenih predpisov. Reservni plačanci se morajo najpozneje 8 dni po prihodu v svoje domovališče ustno ali pismeno zglasiti pri razvidno-pristojnem dopolnilno-okrajnem poveljstvu, če treba tudi pri v ojaško-pos tajnem (trdnjavskem, mestnem) poveljstvu, in v tem roku tudi vsako premembo prebivališča, v večih mestih /tudi vsako premembo stanovanja naznaniti. Če se reservni plačanec na pot poda in je več ko štiri tedne nenazoč, mora svoj odhod, trpež in cilj potovanja razvidno-pristojnemu dopolnilno-okrajnemu poveljstvu, če treba tudi vojaško-postajnemu (trdnjavskemu, mestnemu) poveljstvu naznaniti, in povedati, kako se mu neuazočemu morejo kakšna vojaške službe se tikajoča povelja pošiljati. ' Tudi ima dolžnost, kadar koli je na krači čas nenazoč, skrbeti za to, da se mu taka povelja lahko vročajo. Ako misli reservni plačanec med potovanjem v kterem kraji osem dni ali dalje ostati, mora svoj prihod in odhod tamošnemu vojaško - postajnemu (trdnjavskemu, mestnemu) poveljstvu naznaniti. Die Mitwirkung bei der Evidenthaltnng obliegt: a. Den im §. 13 d der Instruktion bezeichneten Truppen- und Heeresanstalten^ beziehnngsweise den Unterabtheilungen, innerhalb der denselben vorgezeichneten Grenzen; b. den Militär-Stations- (Festungs-, Platz-) Commanden hinsichtlich der in ihrem Dienstbereiche sich aufhaltenden Reserve-Gagisten und c. den General- und jenen Militär-Commanden, welchen die Behandlung der Er-gänznngSgeschäfte zngewiesen ist, dann den betreffenden Ressort-Abtheilungen des Reichskriegsministerinms und der Marine-Sektion desselben, rücksichtlich der nicht in den Stand der Truppen- und Heereöanstalten eingttheilten Reserve-Gaglsten. 8. Neserve-Gagisten sind bei jenem Ergänznngsbezirkö-Commando evidenzznständig, in dessen Bereiche ihr Domizil liegt. Zeitliche Veränderungen des Domizils ziehen eine Aenderung der Evidenz-Zuständigkeit nicht nach sich. Nimmt der Neserve-Gagist seinen bleibenden Aufenthalt im Anölande, so ist derselbe nach den Grundsätzen des §. 14, Punkt 1, der Instruktion in die Evidenz jenes Ergän-zungsbezirks-Commando zu übertragen, in dessen Bereiche die Heimats- oder Stellungsgemeinde oder der Geburtsort des Betreffenden liegt. 9. Reserve-Gagisten sind rücksichtlich aller in den Wehrgesetzen begründeten und für die Evidenthaltung erforderlichen Beschränkungen dem evidenzznständigen Ergänzungs-bezirks-Commando unmittelbar untergeordnet, und überdicß zur Anmeldnug jeder Veränderung des Aufenthaltsortes bei dem etwa daselbst befindlichen Militär-Stations- (Festungs-, Platz-) Commando verpflichtet. Gesuche, Eingaben und Beschwerden, in militärischen Dienstesangelegenheiten der Neservegagisten sind bei dem evidenzznständigen Ergänznngsbezirks-Cominando einzubringen und von diesem — nach Maßgabe des eigenen Wirkungskreises und der bestehenden Dienstes-vorschriften — zu behandeln. Reserve-Gagisten haben sich längstens binnen 8' Tagen nach ihrem Eintreffen im Domizil bei dem evidenzznständigen Ergänznngsbezirks-Cominando, eventuell auch Militär-Stations- (FestnngS-, Platz-) Commando mündlich oder schriftlich zu melden und ebenso auch jede Veränderung des Domizils, in größeren Städten auch jeden Wohnungswechsel innerhalb derselben anznzeigen. Wenn der Reserve-Gagist eine Reise unternimmt, welKe eine mehr als vierwöchent-liche Abwesenheit zur Folge hat, so hat er sein Abgehen, die Dauer und das Ziel der Reise dem evidenzzuständigen Ergänznngsbezirks-Cominando, eventuell auch Militär-Stations-(Festungs-, Platz-) Commando zu melden und bekannt zu geben, auf welche Art etwaige militärdienstliche Aufträge während seiner Abwesenheit an ihn geleitet werden können. Auch ist er verpflichtet, in allen Fällen seiner Abwesenheit von kürzerer Daner zu sorgen, daß ihm derlei Aufträge zugestellt werden können. Nimmt während der Reise der Neserve-Gagist in einem Orte einen achttägigen oder längeren Aufenthalt, so hat er seine Ankunft und Abreise dem daselbst etwa befindlichen Militär-Stations- (Festungs-, Platz-) Commando zu melden. Pri potovanji v tuje dežele ali po morji tudi veljajo ustanovitve §. 16, toč. 8 in §. 17, toč. 6 poduka za reservnega plačanca. Če je v domovališči ali začasnem stanovališči reservnega plačanca krdelo ali armadni zavod, kteremu v stan spada, se mora plačanec osem dni po prihodu pri dotičnem poveljniku osebno zglasiti. Opuščenje zapovedane zglasbe zastran reservnih plačancev kaznuje na zaprosbo dopolnilno-okrajnega poveljstva okrajna gosposka, v ktere uradnem okrogu je njegovo dmnovališče, po §. 16, toč. 11 poduka. 10. Prebivališča reservnih plačancev se imajo v razvidu pri podrazdelkih krdelov in armadnih zavodih po §. 551, toč. 1, pri dopolnilnih kadrih vkup z moštvom po §. 21, toč. 2, poduka. Pri dopolnilno-okrajnih poveljstvih se zapisujejo razvidno-pristojni reservni plačanci posebej v 13. zvezek po obrazku V 111 poduka. Vojaška postajna poveljstva, če niso ob enem dopolnilno-okrajna poveljstva, oziroma trdnjavska in mestna poveljstva pišejo o reservnih plačancih, ki stanujejo na njihovem službenem ozemlji, razvidni zapisnik, po obrazku priloga I po vrsti zglasbe — koder treba — abeceden imenik podobno obrazku XII poduka. Razvid o reservnih plačancih ne krdelom in armadnim zavodom v stan pOraz-vrstenih pri v točki 7 c) tega ukaza omenjenih glavnih in vojaških poveljstvih, potem pri strokovnih (Vesortnih) razdelkih državno-vojnega ministerstva in njegovega pomorskega odseka je omejen na zaznamovanje tistega dopolnilno-okrajnega poveljstva, kteremu taki reservni plačanci v stan spadajo. 11. Osebe stanu plačancev vzamejo v razvid pri prestopu v reservo dopolnilno-okrajna poveljstva, reservne plačance, kteri se ne denejo v stan kakega krdela ali armadnega zavoda, tudi glavna in vojaška poveljstva, v k ter ih ozemlji si svojo domovališče izvolijo, potem dotični strokovni (resortni) oddelki državno-vojnega ministerstva na podlagi osebnega ukaznika za c. kr. armado. Pri dopolnilnih kadrih se godi prirast v razvid na podlagi dotičnega ukaza. Reservni plačanci vojnega pomorstva morajo bili v razvidu pri dopolno-okrajnih poveljstvih, oziroma tudi pri glavnih in vojaških poveljstvih na podlagi admiralskega ukaza, kteri se njim mora od pristanskega admiralstva v Pulji naznaniti. 12. Če reservni plačanec svoje domovališče za stanovitno spremeni, mora se prepisati v razvid novega domovališča. Pri premembah domovališča v dopolnilnem okraji zapiše dopolnilno-okrajno poveljstvo novo domovališče v predelek 6 in v dotičnem slučaju tudi okraj novega domovališča v pregelek 7 razvidnega zapisnika. Če je novo domovališče v ktereui drugem dopolnilnem okraji, pošlje dopolnilno- Bei Reisen in das Ausland oder zur See finden auf den Reserve-Gagisten die Bestimmungen des §. 16 Punkt 8 und 8- 17 Punkt 6 der Instruktion gleichfalls Anwendung. Befindet fich im Domizil oder zeitlichen Aufenthaltsorte des Reserve-Gagisten die standeszuständige Truppe oder Heeres-Anstalt desselben, so hat er sich binnen acht Tagen nach seinem Eintreffen daselbst bei dem betreffenden Commandanten persönlich zu melden. Die Unterlassung der vorgeschriebenen Meldung von Seite der Reserve-Gagisten wird über Requisition des Ergänznngöbezirks-Commando von der Bezirksbehörde, in deren Amtsbereiche das Domizil liegt, nach §. 16, Punkt II, der Instruktion bestraft. 10. Die Aufenthalts-Evidenz der Reserve-Gagisten wird bei den Unterabtheilnngen der Truppen- und Heeresanstalten nach §.21, Punkt I, bei den Ergänzungs-Kaders gemeinschaftlich mit den Personen des Mannschaftöstandeö nach §. 21, Punkt 2, der Instruktion geführt. ♦ Bei den Ergänzungsbezirks-Commanden sind die evidenzzuständigen Reserve-Gagisten abgesondert in einem 13. Hefte nach Muster VIII. der Instruktion evident zu führen. Die Militär-Stations-Commanden, wenn sie nicht zugleich Ergäuzungsbezirks-Com-manden sind, beziehungsweise die Festungs- und Platz-Cvmmanden, führen über die in ihrem Diensteöbereiche sich aufhaltenden Reserve-Gagisten das Evidenzprotokoll nach Muster, Beilage I., nach der Reihe der Anmeldung und — wo nöthig — ein alphabetisches Namensregister analog dem Muster XII der Instruktion. Die Evidenz der nicht in den Stand der Truppen- und Heeresanstalte» eingetheilten Reserve-Gagisten bei den im Punkt 7 c) dieser Verordnung bezeichneten General- und Militär-Commanden, dann den Reffortabtheilungen des Reichskriegs-Ministeriums und der Marine-Sektion desselben, beschränkt sich auf die Vormerkung seines Ergänznngsbezirks-Commando, bei welchem derlei Reserve-Gagisten evidenzzuständig sind. 11. Personen des Gagisten-Standes werden bei ihrem Uebertritte in die Reserve von den ErgänznngSbezirks-Commanden, die nicht in den Stand einer Truppe oder Heeresanstalt eingetheilten Reservegagiste», auch von den General- und Militär-Commanden, in deren Bereich sie ihr Domizil nehmen, dann von den betreffenden Reffort-Abtheilnngen des Reichskriegsministeriums auf Grund des Personal-Verordnungsblattes für das k. k. Heer in die Evidenz eingestellt. Bei den Ergänzungs-Kadres erfolgt der Zuwachs in die Evidenz auf Grund des diesbezüglichen Standesbefehles. Reserve-Gagisten der Kriegsmarine sind bei den Ergänzungsbezirks-Commanden, beziehungsweise auch bei den General- und Militär-Commandeu auf Grund des von dem Hafenadmiralate in Pola mitzutheilenden Admiralsbefehls in die Evidenz aufzunehmen. 12. Wenn ein Reserve-Gagist sein Domizil bleibend verändert, so ist derselbe in die Evidenz des neuen Domizils zu übertragen. Bei Domizils-Veränderungen innerhalb eines Ergänzungsbezirkes, ist von dem Er-gänzungöbezirks-Commando das neue Domizil in der Rubrik 6 und betreffenden Falles auch der neue Aufenthaltsbezirk in der Rubrik 7 des Evidenzprotokolles vorzumerken. Liegt das neue Domizil in einem ändern Ergäuznngsbezirke, so übermittelt das 30* okrajno poveljstvo posnetek iz razvidnega zapisnika pristojnemu dopolnilno-okrajncmu poveljstvu, in še naznani vrhu tega novi dopolnilni okraj dopolnilnemu kadru tistega krdela ali pa tistega armadnega zavoda, kteremu reservni plačanec v stan spada, ter zbriše dotičnika ob enem v razvidnem zapisniku in imeniku. Dopolnilni kader popravi po tem predelek o razvidni pristojnosti svojega razvidnega zapisnika in ravna v slučajih §. 24, toč. 5 in 6 poduka po dotičnih zapovedih. Ce si reservni plačanec, ki ni vvrsten v stan kakšnega krdela ali armadnega zavoda, svoje stanovitno prebivališče zbere v kterem drugem dopolnilnem okraji, uiora dopolnilno-okrajno poveljstvo novega domovališča o tem poročali glavnemu (vojaškemu) poveljstvu. Ce pa novo domovališče leži v okrogu kterega drugega glavnega (vojaškega) poveljstva, mora vsako teh dveh dopolnilno-okrajnih poveljstev poročati višji razvidni gosposki. Glavno (vojaško) poveljstvo, in sicer v poslednjem slučaji ono novega domovališča, mora poročati državno - vojnemu ministerstvu, oziroma pomorskemu odseku. Ustanovitev odstavka 3, §. 6 z okrožnim ukazom od 1. avgusta 1869 pred. štev. 2820 (norm. armad, ukaznika kos 62) razglašenega predpisa se dene tedaj ob moč. 13. Pri prestavljanji reservnih plačancev v enem in istem krdelu ali od enega krdela (armadnega zavoda) k drugemu, in tako pri prestopu iz stanu plačancev v moštveni stan reserve morajo zastran poprave razvidnih pomočkov dopolnilni kadri in dopolnilno-okrajna poveljstva se vesti podobno ustanovitvam §§. 25 in 26 poduka in z ozirom na točko. 10, odstav. 2, tega ukaza. Reservnega plačanca, kteri v moštveni stan reserve prestopi, postavi v razvid politična razvidna gosposka na podlagi vojaškega lista, kterega mu mora ona izročiti. 14. Odpad reservnih plačancev iz razvida se sploh godi po ustanovitvah §. 27 poduka. Če reservni plačanec, kteri ni v stanu kakega krdela ali zavoda, umre, pošlje dopolnilno-okrajno poveljstvo mrtvaški list po glavnem (vojaškem) poveljstvu državno-vojnemu ministerstvu, oziroma njegovemu pomorskemu odseku. 15. O reservnih plačancih, kteri v deželno hrambo prestopijo, se morajo predložiti prestavna pisma državno-vojnemu ministerstvu s spiski, v §. 155, 4, poduka za izpeljavo vojnih postav zapovedanimi. Dopolnilni kadri jih zbrišejo v razvidnih pomočkih na podlagi povelja, dopolnilno-okrajna, oziroma glavna (vojaška) poveljstva in dotični oddelki državno-vojnega ministerstva pa na podlagi osebnega ukaznika za v. kr. armado. Ergäuzungsbezirks-Commaudo einen Auszug ans dem Evidenzprotokolle an das zuständige Ergänzuugsbezirks-Eommando und gibt überdieß dem neuen Ergänzungs-Bezirke, unter gleichzeitiger Löschung des Betreffenden im Evidenzprotokolle und Namensregister, dem Ergänznngs-Kader jener Trnppe oder aber jener Heeresanstalt bekannt, wohin der Reserve-Gagist standeszuständig ist. Der Ergänzungs-Kadre berichtigt hiernach die Evidenzzuständigkeits-Rnbrik seines Evidenz-Protokolls und beobachtet in den Fällen deö §. 24, Punkt 5 und 6, der Instruktion den diesbezüglich vorgezeichneten Vorgang. Nimmt der nicht in den Stand einer Truppe oder Heeresanstalt eingetheilte Reserve« Gagist seinen bleibenden Aufenthalt in einem ändern Ergänzungsbezirke, so hat das Ergänznngsbezilks-Comniando des neuen Domizils dem General- (Militär-) Commando die Anzeige hierüber zu erstatten. Liegt jedoch das neue Domizil in einem ändern General- (Militär-) Commando-Bereiche, so ist von jedem der beiden Ergänzungsbezirks-Commanden an die Vorgesetzte Evidenzbehörde zu berichten. Das General- (Militär-) Commando, und zwar im letzteren Falle jenes des neuen Domizils, hat die Anzeige an das Neichs-Kriegs-Ministerinm, beziehungsweise an die Marine-Seelion desselben zu erstatten. Die in Alinea 3 des §. 6 der mit der Eireular-Verordnung vom 1. August 1869, piaes. Nr. 2820 (Normal-Armee-Lerordnungs-Blatt, 62 Stück) verlautbartea Vorschrift enthaltene Bestimmung tritt sohin außer Wirksamkeit. 13. Bei Transferirnngen der Reserve-Gagisten innerhalb einer und derselben Truppe oder von einer Truppe (Heeres-Anstalt) zur anderen, so wie bei dem Uebertritte ans dem Gagisten- in den Mannschafts-Stand der Reserve ist wegen Richtigstellung der Evidenz-Behelfe bei den Ergänzungs-Eadres und Ergänzungs-Bezirks-Eommanden analog den Bestimmungen der 88- 25 und 26 der Instruction und mit Rücksicht auf den Pirnct 10, Alinea 2, dieser Verordnung zu verfahren. Der in den Mannschafts-Stand der Reserve übertretende Reserve-Gagist ist bei der politischen Evidenz-Behörde ans Grund des im Wege derselben auszufolgenden Militär-Passes in die Evidenz einzustellen. 14. Der Abgang der Reserve-Gagisten aus der Evidenz erfolgt im Allgemeinen analog den Bestimmungen des §. 27 der Instruction. Stirbt ein nicht in den Stand einer Truppe oder Heeres-Anstalt eingekeilter Reserve-Gagist, so ist der Todtenschein vom Ergäuzungsbezirks-Commaudo im Wege des General-(Militär-)Commando dem Neichs-Kriegs-Ministerinm, beziehungsweise der Marine-Section desselben einzusenden. 15. lieber die in die Landwehr übertretenden Reserve-Gagisten sind die Tranöferirnngs-Doeumente mittelst der im §. 155, 4, der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze vorgeschriebenen Eonsignation dem Neichs-Kriegs-Ministerinm vorzulegen. Deren Löschung in den Evidenz-Behelfen erfolgt bei den Ergänzuiigs-Eadres auf Grund des bezüglichen Standes-Befehles, bei den Eegänzungsbezirks-, beziehungsweise General-(Militär-)Eommanden und den betreffenden Abtheilungen des Reichs-Kriegs-Mini-steriums aber auf Grund des Personal-Verordnungsblattes für das k. k. Heer. 16. K djanski službi, razun začasnih vaj v orožji in glavnih raportov pokličejo reservne plačance neposredno razvidno-pristojna dopolnilno - okrajna poveljstva na poseben ukaz državno-vojnega ministerstva. Reservni plačanci se ne predočijo kakor osebe moštva, ampak se podajo iz svojega prebivališča naravno in po najbližji poti tje, kamor so namenjeni. V (a namen dobi reservni plačanec od poveljstva in upravne komisije krdela ali armadnega zavoda, ob vojski ali če se tiče reservnega plačanca, ki ni v stanu kterega krdela ali armadnega zavoda, od dopolnilno-okrajnega poveljstva po obrazku II izdano potno kazalo (maršruto), ktera se dotičniku s pozivnico vred vroči. Dan odhoda iz prebivališča mora vojaško-postajno (trdnjavsko, mestno) poveljstvo, če je ktero tam, drugače pa politična okrajna gosposka, ali če tudi take gosposke v prebivališči ni, občinski predstojnik na potnem kazalu potrditi. Odpad k djanski službi odšlih reservnih plačancev v razvidnih pomočkih se zgodi na pisma, v kterili taki plačanci svoj odhod v službo dopolnilno-okrajnim poveljstvom naznanijo; le-ta jih pošljejo dotičnemu dopolnilnemu kadru, oziroma glavnemu (vojnemu) poveljstvu in državno-vojnemu ministerstvu ali njegovemu pomorskemu odseku. 17. Reservnim plačancem, ki spet iz djanske službe stopijo, potrdijo v tej doprinese» čas vojaške oblastnije ali poveljniki krdela ali armadnega zavoda na dekretu, in zapišejo vrh tega to na list osebnih glavnih bukev v predelu „sledeče“ — začasne vaje se tukaj ne zaznauiovajo, ampak v za to namenjenem predelu z navedbo trpeža. Različno ustanovitvam toč. 11 se zgodi v takih slučajih prirast v razvid na podlagi povelja, ktero se mora po §. 27, toč. 3, poduka dopolnilno-okrajnim poveljstvom priobčiti, in v kterem je treba dan izstopa iz djanske službe kakor tudi izvoljeno domovališče naznaniti. Ravno omenjene razvidne date (okolščine) reservnih plačancev, nobenemu krdelu ali armadnemu zavodu v stan spadajočih, morajo dopolno-okrajna poveljstva poročati glavnemu (vojaškemu) poveljstvu, le-to pa državno-vojnemu ministerstvu. 18. V §.31, toč. 1, b, toč. 2, 3 in 4 poduka, predpisani pregledni izkazi zapopadajo tudi reservne plačance. 19. Reservne plačance sklicuje k glavnemu raportu v dopolnilno-okrajno postajo neposredno razvidno-pristojno poveljstvo dopolnilnega okraja, ktero tudi o prošnjah za oproščenje, o pravem času podanih razsoja (§. 32, toč. 11 poduka). 16. Die Einberufung der Reserve-Gagisten zur aetiven Dienstleistung, mit Ausnahme der periodischen Waffenübuugen und Haupt-Rapporte, erfolgt über besondere Anordnung deö Reichs-Kriegü-Ministeriumö durch die evidenzznständigen Ergänzuugsbezirkö-Commauden unmittelbar. Eine Präfentirung der Reserve-Gagisten wie bei den Personen des MannschaftS-Standes findet nicht statt, sondern es haben dieselben ans ihrem Aufenthalte direete und auf der kürzesten Route an ihre Bestimmung abzugehen. Zu diesem Behnfe erhält der Reserve-Gagist eine von dem Cvmmando und der Ver-waltungs-Commiffion der Truppe oder Heeres-Anstalt, im Kriege oder wenn es einen nicht in den Stand einer Truppe oder Heeres-Anstalt eingetheilten Reserve-Gagisten betrifft, von dem Ergonznngcbeziiks-Ecmmando »ach Muster, Beilage II, auszufertigende Marschroute, welche dem Betreffenden zugleich mit der Einbernsnngökarte zu erfolgen ist. Der Tag des Abganges ans dem Aufenthalte ist durch das etwa daselbst befindliche Militär-Stations-sFestungs-, Plah-)Com»ia»do, sonst aber durch die politische Bezirksbehörde, oder wenn auch eine solche Behörde im Aufenthaltsorte sich nicht befindet, durch den Gemeindevorsteher auf der Marschroute zu bestätigen. Der Abgang der zur aetiven Dienstleistung eingerückten Reserve-Gagisten in den Evidenz-Behelfen erfolgt auf Grund der von solchen Gagisten an das evidenzzuständige Ergänznngsbezirkö-Eemmando schriftlich zu erstattenden und von diesem dem betreffenden Ergänzungs-Cadre, beziehungsweise dem General-(Militär-)Cvmmando und dem Reichs-Kriegs-Ministertnm oder der Marine-Section desselben mitzntheilenden Meldung über die geschehene Einrücknng. 17. Den Reserve-Gagisten ist bei ihrem Wiederaustritte aus der aetiven Dienleiftung die in derselben zugebrachte Zeit auf dem Deerete durch die Militärbehörde oder den Eommandanten der Truppe oder Heeres-Anstalt zu bestätigen und überdies in daö Per-sonal-Grnndbnchsblatt — mit Ausnahme der periodischen Waffenübung, welche in der hiefür eröffneten Rubrik mit Angabe der Dauer zn bezeichnen sind — in der Rubrik „Nachgefolgte" einzutragen. Abweichend von den Bestimmungen des Pnnetes 11 erfolgt in solchen Fällen der Zuwachs in die Evidenz auf Grund des nach §. 27, Pinict 3, der Instruction dem Er-gäuzungsbezirkö-Commando mitzntheilenden Staudes-Brfehles, in welchem sowohl der Tag des Wiederanstrittes aus der aetiven Dienstleistung, als auch das gewählte Domicil zu verlautbaren ist. Die eben erwähnten Evidenz-Datcn der nicht in den Stand einer Truppe oder Heeres-Anstalt eingetheilten Reserve-Gagisten sind von dem Ergänzungsbezirks-Commando dem General-(Militär-)Commando und von diesem dem Reichö-Kriegs-Ministerium zu berichten. 18. Die im §. 31 Punct 1, b, Punct 2, 3 und 4 der Instruction vorgeschriebeuen Centrols-Nachweise haben auch die Reserve-Gagisten zn umfassen. 19. Die Einberufung der Reserve-Gagisten zu dem Haupt-Rapporte i» die Ergänzungö-bezirks-Station erfolgt unmittelbar durch daö evidenzzuständige Ergänznngsbezirks-Com-mando, welchem auch die Entscheidung über die rechtzeitig eiuzubringenden Euthebrmgs-Gesuche (§. 32, Punci 11 der Instruction) zukommt. 20. Reservne oficirje sklicujejo k začasnim vajam v orožji neposredno razvidno-pristojna dopolnilno-okrajna poveljstva na povelje glavnega (vojaškega) poveljstva, glede vojnega pomorstva na povelje pristanskega admiralstva v Pulji. Pri pozvanji k vajam v orožji se le takrat da reservnemu oficirju potno kazalo (maršruta), kadar nastopi slučaj, kterega loč. 3, e, H. 23 predpisa o pristojbinah v mislili ima. O prošnjah za oproščenje vaj v orožji (§. 33, toč. 8, poduka) razsoja glavno (vojaško) poveljstvo, oziroma pristansko admiralstvo v Pulji. Tisti reservni oficirji, k ter! so svojo enoletno prostovoljno službo v dobi pričujoče službe leta 18(19 opravili, morajo k reservnim vajam v orožji prvikrat priti leta 1872. 20. Die Einberufung der Reserve-Officiere zu den periodischen Waffenübungen erfolgt über Anordnung des General-(Militär-)Commando rücksichtlich der Kriegs-Marine über Anordnung des Hafen-Admiralates in Pola durch die evidenzzuständigen Ergänzungs-bezirks-Coinmanden unmittelbar. Bei Einberufungen zur Waffenübnng ist dem Reserve-Officier nur dann eine Marschroute zuzustellen, wenn der im Puncte 3, e, des §. 23 der Gebühren-Vorschrift vorgesehene Fall eintritt. lieber Gesuche um Enthebung von der periodischen Waffenübung (§. 33, Punct 8, der Instruction) entscheidet das General-(Militär-)Commando, beziehungsweise das Hafeu-Admiralat zu Pola. Jene Reserve-Officiere, welche ihren einjährigen Freiwilligen Dienst in der Präsenz- dienst-Periode des Jahres 1869 abgeleistet haben, sind zum ersten Male der Reserve- Waffenübung im Jahre 1872 beizuziehen.