UREDNIŠTVO in UPRAVA Čedad - Via B. De Rubeis 20 Tel. (0432) 71190 Poštni predal Čedad štev. 92 Casella postale Cividale n. 92 ČEDAD, 1.-15. junija 1979 Autorizz. Tribun, di Trieste n. 450 Izdaja b ^ ZTT Tiskarna R. Liberale - Čedad Izhaja vsakih 15 dni Posamezna številka 300 lir NAROČNINA: Letna 5.000 lir Za inozemstvo: 6.000 lir Poštni tekoči račun za Italijo Založništvo tržaškega tiska Trst 11-5374 Odgovorni urednik: Izidor Predan Quindicinale Za SFRJ 120 ND - 2iro račun 50101-603-45361 » ADIT « DZS, 61000 Ljubljana, Gradišče 10/11 - Telefon 22-207 Sped. in abb. post. II gr./70 Poštnina plačana v gotovini OGLASI: mm/st + IVA 14% trgovski 100, legalni 200 finančno-upravni 150, osmrtnice in zahvale 100, mali oglasi 50 beseda MOJA VAS Centro Studi Nediža / Beneški študijski center S. Pietro al Natisone / Špietar Festa di S. Pietro e Paolo 1 luglio 1979 ore 15.30 Premiazione dei partecipanti al 6° concorso dialettale sloveno. Per l'occasione sono invitati cori, gruppi musicali e teatrali della Slavia italiana: Beneško gledališče Narodna klapa Citiravci di Resia / Rezija Giovani fisarmoniche di A. Birtič / Mladi harmonikaši Nediški puobi di Pulfero / Podbuniesac Planinka di Ugovizza / Ukve Naše vasi di Platischis / Plestišča Rečan di Liessa / Ljesa S. Leonardo di S. Leonardo / Sv. Lienart Sabato 30 giugno 1979 ore 19 Atrio scuola media MOSTRA D’ARTE della pittrice delle Valli del Natisone MARUŠKA RUTTAR Alla vernice sono invitati i cori: «Pod lipo» di Vernasso / Barnas Zahteven program mladine študijskega centra Nediža Un gruppo di dirigenti dell’Unione emigranti sloveni, provenienti da tutta Europa, durante una pausa di un recente convegno Deželna konferenca o emigraciji pomemben moment soočanja mnenj glede bodočnosti naše dežele Po dolgoletnem pričakovanju se bo od 28. do 30. junija odvijala v Vidmu, v gledališču Puccini, II deželna konferenca o emigraciji. Ta važen in toliko pričakovan sestanek predstavlja trenutek konkretnega priznanja resnične volje deželnega vodilnega razreda, ko se od vodilnih sil pričakuje odgovor na številna vprašanja, ki se nanašajo na teritorij Furlanije-Julijske krajine: obnovitev predelov, ki jih je prizadel potres, gospodarski in socialni razvoj celotne dežele, vzpostava ravnovesja med razvitimi in nerazvitimi predeli, valorizacija različnih narodnih in kulturnih enot, ki skupno živijo v Furlaniji-Julij-ski krajini, konkretna usmeritev in valorizacija mednarodne vloge dežele. Predmet razprave ne bo torej samo sektorskega značaja in se ne bo mogel omejiti zgolj na obravnavo asisten-cialnih aspektov problematike o emigraciji. Ne gre za rešitve posledic izseljevanja, pač pa za jasne odgovore širšega značaja na strukturne probleme, ki so označili že patološko obubožanje izseljeniških predelov. Rešitev problema emigracije je ena sama: svobodni povratek v domovino in tamkajšnja zaposlitev seveda pod spodobnimi pogoji. Da bi se izseljencem ta povratek omogočil je neobhodno potrebno resno načrtovanje razvoja, ki bi vzpostavil ravnovesje. Primer Benečije je simptomatičen in obenem predstavlja preizkušnjo tako za politično voljo vodilnega razreda, kakor tudi za njegove dejanske namene. Benečija je nedvomno eno izmed najbolj zapuščenih območij celotneega deželnega teritorija. Brez krepke preusmeritve se bo Benečija v prihodnjih dvajsetih letih spremenila v neizmeren rezervat zelenja. Nekateri elementi za načrtovanje (P.U.R.) in nekatere politične težnje (glej stališča sedanjega vodilnega razreda) samo potrjujejo to negativno predvidevanje. Država mora s pomočjo deželnih ustanov poseči v te razmere in zagotoviti bodočnost tem predelom, ki jih ne moremo primerjati z ostalimi zapuščenimi predeli v državi. Benečija je teritorij, kjer so se v preteklosti naselili naši predniki in predstavlja eno izmed komponent slovenske narodne skupnosti v Italiji. Država ima dolžnost, da izpolnjuje to, kar ji ustava, o zaščiti narodnih manjšin, narekuje. Kar zadeva slovensko skupnost videmske pokrajine gre predvsem za dejansko ponovno združitev skupnosti same (nad 50% prebivalstva se je izselilo) in torej za povrnitev lastne narodne identitete, ki so jo državne inštitucije same toliko desetletij ostro napadale; napadali pa so jo tudi raz ni vodilni razredi, ki so se vrstili pri odločanju usode te skupnosti. Vseh 29 predstavnikov Zveze slovenskih emigrantov — prišli bodo iz Belgije, Francije, Švice, Nemčije, Švedske, Avstrije, Velike Britanije, Kanade, Argentine in Avstralije — bo te probleme predstavilo na konferenci z dostojanstvom in odločnostjo. Ne pričakujejo čudodelnih obljub, zahtevajo le jasne in konkretne odgovore. Pripravljeni so na sodelovanje, na primerjavo, na dia- log, a to pod pogojem, da dežela s svoje strani nudi resne predloge. Pozitivne predpostavke, zasluga zanje gre odborniku To-meju, vsekakor obstajajo. Zveza slovenskih emigrantov Furlanije-Julijske krajine si želi, da bi med konferenco prišlo do konkretnih potrditev o vsem tem, o čemer se je v teh zadnjih mesecih govorilo. Ferruccio Clavora Predsednik Zveze slovenskih emigrantov Furlanije - Julijske krajine Dopo lunghi anni di attesa, dal 28 al 30 giugno si terrà a Udine nel teatro Puccini la II Conferenza regionale dell'Emigrazione. Questo importante appuntamento, tanto atteso, è un momento di concreta verifica della reale volontà della classe dirigente regionale di dare una risposta ai tanti problemi che investono il territorio del Friuli-Venezia Giulia: ricostruzione delle zone terremotate; sviluppo economico e sociale dell’intera regione; riequilibrio fra zone sviluppate e zone sotto-sviluppate; valorizzazione delle diverse realtà etnico-culturali che convivono nel Friuli-Venezia Giulia; concreta impostazione e valorizzazione del ruolo internazio- S sestankom delovnega značaja, ki se je končal ob dobri vinski kapljici, in ki so se ga udeležili prof. Beppino Crisetig in prof. Živa Gruden, se je v Špetru Slo-venov zaključil mladinski tečaj slovenskega jezika ki je trajal od preteklega januarja pri Študijskem centru Nediža v Špetru Slovenov. Tečaja, ki je bil didaktičnega značaja, se je udeležilo kakih petnajst mladih študentov in abiturientov, čeprav so jih kdaj pa kdaj študijske, delovne pa tudi kulturne obveznosti (kot npr. udeležba pri obnovljenem zboru «Pod Lipo») zadržale. Obiskovalci tečaja so večkrat sodelovali tudi pri mladinskih pobudah, kot so «Mlada Brieza» in «Barčica Moja». Na tem zaključnem sestanku so v glavnih potezah sestavili tudi poletni program: natečaj «Moja Vas», kulturna letovanja za mladino in izseljence, seminar slovenskega jezika in kulture v Ljubljani, seminar v Benečiji, specifične usmeritve za mladino v raznih krožkih itd. 18. junija je predviden še en sestanek, na katerem bodo podrobneje preučili začrtane programe. Poletje je dejansko zelo plodno obdobje za Študijski center Nediža, kajti prav poleti, to se pravi prav med počitnicami, imajo družine in predvsem mladina na razpolago več prostega časa. naie della regione. Il tema del dibattito non sarà quindi settoriale e non potrà limitarsi ad affrontare solo gli aspetti assistenziali della problematica migratoria. Non si tratta di dare soluzioni agli effetti dell'emigrazione, bensì dare risposte concrete, ma di grande respiro ai problemi strutturali che hanno determinato il patologico depauperamento delle aree emarginate. La soluzione all'emigrazione è una sola: il rientro libero per occupare un posto di lavoro in un ambiente civile. Per consentire il rientro degli emigrati è indispensabile una seria programmazione di uno sviluppo riequilibrante. (Continua In 2« pagina) La conferenza regionale dell’emigrazione importante momento di confronto per il futuro della regione Medtem so že pričeli s pripravami za 6. praznik «Moja vas»: vse kaže, da bodo tudi letos premoščene vse ovire. Razni veti, ki jih je postavilo šolsko oskrbništvo so le delno omejili udeležbo šol na tem tekmovanju: mnogi šolniki so namerno spregledali okrožnico, o kateri se daj razpravljajo v Rimu. Na praznik so povabili vse slovenske pevske zbore iz videmske pokrajine kakor tudi Beneško gledališče, ki bo odigralo mladinsko predstavo; Bruna Dorbolò se je že lotila teksta. V preteklem tednu pa se je zaključil, s praznikom in mladinskim koncertom Glasbene Matice v Petjagu, prvi glasbeni tečaj, ki, sta ga vodila prof. Nino Specogna in prof. Neva Kazič iz Tolmina. Istočasno se je zaklju- čil tudi tečaj slovenščine za mladino in otroke nižjih in osnovnih šol (obiskovalcev je bilo približno 25). Tudi ta tečaj so organizirali v Petjagu, vodila ga je prof. Živa Gruden. Za pošolski pouk pa sta poskrbela šolnika Maria Grazia Blasutig in Andrea Martinis. Pri Študijskem centru Nediža pa so organizirali, v sodelovanju z mladino Špetra Slovenov in Centra za Kulturne pobude iz Čedada, lutkovno gledališče. To gledališče se bo predstavilo — in v tem je novost — v slovenskem narečju. Pobude torej kažejo, da se skuša ohraniti jezikovno bogastvo in so prav zaradi tega izredno dragocene in vredne pozornosti. Paolo Petricig Moja vas 1376. Po potresu je Beneški študijski center Nediža priredil «Mojo vas» na odprtem IMPEGNATIVO PROGRAMMA DEI GIOVANI DEL CENTRO STUDI NEDIZA Con una riunione di carattere operativo ed una bicchierata, cui hanno partecipato il prof. Beppino Crise-tig e la prof. Živa Gruden, si è concluso a S. Pietro al Natisone il corso giovanile di lingua slovena tenutosi dallo scorso gennaio presso il Centro Studi Nediža di S. Pietro al Natisone. Al corso, che aveva una impronta didattica, hanno partecipato, anche saltuariamente per vari impegni di studio, di lavoro e quelli derivati da altri impegni culturali (partecipazione al rinato coro «Pod Lipo»), una quindicina di giovani studenti e diplomati che hanno La conferenza dell’emigrazione . . Continuazione dalla 1a pag. Il caso della Slavia friulana è sintomatico ed allo stesso tempo banco di prova sia per la volontà politica della classe dirigente che per la sua capacità propositiva. La Slavia è senza dubbio una delle aree più depresse del territorio regionale. Senza una drastica inversione di tendenza la Slavia diventerà entro il prossimo ventennio una immensa riserva di verde. Alcuni elementi programmatori (P.U.R.) ed alcuni atteggiamenti politici ( vedi posizioni dell’attuale classe dirigente) confermano questa negativa previsione. Lo Stato deve intervenire tramite gli enti locali per dare respiro al futuro di queste terre che non possono essere paragonate alle altre aree depresse: la Slavia friulana è il territorio di ancestrale insediamento di una delle componenti la comunità nazionale slovena in Italia. Lo Stato italiano ha il dovere di attuare pienamente il dettame costituzionale che prevede la tutela delle minoranze. Per quanto riguarda la comunità slovena della provincia di Udine si tratta innanzitutto di ricomposizione fisica della icomunità stessa (oltre il 50% della popolazione è emigrata) e quindi di restituzione della propria identità nazionale per tanti decenni aspramente combattuta dalle istituzioni dello Stato stesso e dalle varie classi dirigenti che si sono susseguiti alla guida del destino della comunità. I 29 delegati dell'Unione emigranti sloveni provenienti dal Belgio, Francia, Svizzera, Germania, Svezia, Austria, Inghilterra, Canada, Argentina ed Australia presenteranno questi problemi alla Conferenza, con dignità e con determinazione. Non si aspettano promesse miracolistiche, vogliono risposte chiare e concrete. Sono disponibili alla collaborazione, al confronto, al dialogo, a condizione che da parte della Regione vi siano proposte serie. Le premesse positive, merito va all’assessore Tomè, ci sono. L’Unione emigranti sloveni del Friuli-Venezia Giulia si augura che in sede di Conferenza possa verificarsi una concreta conferma di quanto si è delineato in questi ultimi mesi. Ferruccio Clavora Presidente dell’Un. Emigranti Sloveni del Friuli-Venezia Giulia collaborato diverse volte alle iniziative per ragazzi, quali «Mlada Brieza» e «Barčica Moja». Dalla riunione conclusiva è uscito anche un programma di massima per l’estate: concorso «Moja Vas», soggiorni culturali per ragazzi e per emigranti, seminario di lingua e cultura slovena a Lubiana, seminario nella Benecia, indirizzi specifici per giovani nei circoli, ecc. Per il 18 giugno è stata intanto organizzata una nuova riunione per approfondire i programmi impostati. L’estate, infatti, è un periodo di eccezionale impegno per gli operatori del Centro Studi Nediža, perchè proprio in questo periodo, tradizionalmente dedicato alle vacanze, c’è una maggiore disponibilità dei ragazzi e delle famiglie. Sono entrati nella fase di impostazione, intanto, i preparativi per la 6a festa «Moja vas»: tutto fa vedere che tutte le difficoltà saranno superate anche quest’anno. I veti del Provveditore, infatti, hanno limitato solo in parte la partecipazione delle scuole al concorso: parecchi insegnanti hanno fatto orecchie da mercante alla circolare che ora è discussa nelle sedi romane. Alla festa sono invitati tutti i cori sloveni della Provincia di Udine ed il Beneško Gledališče-Teatro della Benecia per una recita per ragazzi la cui traccia è già in stesura per la penna di Bruna Dorbolò. La settimana scorsa, inoltre, si è chiuso, con ima festa ed un concerto di ragazzi della «Glasbena Matica -Scuola di Musica» di Pon-teacco, il primo corso strumentale diretto dal maestro prof. Nino Specogna e la prof. Neva Kazič di Tolmino. Contemporaneamente si è concluso, il corso di sloveno per ragazzi e bambini delle elementari e medie (circa 25 frequentanti) tenutosi, sempre a Ponteacco, dalla prof. živa Gruden ed il doposcuola, cui hanno collaborato gli insegnanti Maria Grazia Blasutig e Andrea Martinis. Presso il Centro Studi Ne- diža è avviato, infine, in collaborazione fra i giovani di S. Pietro al Natisone ed il Centro di Iniziative Culturali di Cividale, il teatro dei burattini, che parleranno — qui sta la novità — in dialetto sloveno. Iniziativa tendente, come si vede, ad un recupero e-spressivo del patrimonio linguistico e perciò quanto mai pregevole e degno di nota. Paolo Petricig Lepa slika Beneškega gledališča, pevskega zbora Rečan in Narodne klape na Koroškem Kaj piše list ”Naš o našem gostovanju na tednik,, Koroškem Na povabilo Krščanse kulturne zveze v Celovcu in šmihel-skega Katoliškega prosvetnega društva so zadnjo soboto pri nas na Koroškem gostovali — prvič — beneški Slovenci. Večurni večerni program v farni dvorani v Šmihelu pri Pliberku so oblikovali Beneško gledališče z enodejanko «Emigrant», mešani pevski zbor «Rečan» in ansambel «Narodna klapa». Da je med Korošci veliko zanimanja za kulturno delovanje zamejskih Slovencev v slovenski Benečiji — to je kraj v vzhodni Furlaniji — je dokazal nadvse dober obisk kulturnega večera. Mnogi niso več našli sedeža. Publiko in goste je pozdravil predsednik šmihelskega društva Karl Gril. Njegov poseben pozdrav je veljal častnim gostom, konzulu Petru Župančiču, predsedniku Narodnega sveta koroških Slovencev, dr. Matevžu Grilcu, predsedniku Krščanske kulturne zveze, župniku Lovru Kašlju, mandatarjem Enotne liste Pliberk, Fricu Kumru, Jožetu Partlu, Stanku Vavtiju, «duhovnemu motorju» — dekanu Kristu Sriencu in Milki Flart-manovi ter Vinku Zaletelu. Pozdravne pa tudi prijateljske in informativne besede je spregovoril avtor drame «Emigrant», Izidor Predan, glavni urednik Matajurja, glasila beneških Slovencev. Njegov govor prinašamo na posebnem mestu. V Benečiji, kjer pred 25 leti še ni delovalo nobeno slovensko društvo, zdaj z veliko vnemo gojijo narodne pesmi. Vrsto takih nam je v Šmihelu zapel mešani pevski zbor «Rečan». Ta se je predstavil tudi še z lastnimi skladbami. Morda je za sedanjo situacijo v Benečiji najbolj značilen življenjski optimizem, kakor se izraža tudi v pesmi «Matajur»: Veselo stopimo Slovenci na dan, saj noč je za nam’! Da je možno spojiti narodno izročilo z moderno glasbo, je dokazal ansambel. «Narodna klapa» s svojimi originalnimi instrumenti, s katerimi so producirali tako rekoč ponarodeli «disco-sound». Ansambel je ta- ko šel čisto novo pot, katera je interesantna morda še za druge skupine. Poseben vtis na publiko so tudi napravili razni svetlobni efekti, katerih se je ansambel «Narodna klapa» izčrpno posluževal. Višek večera je bila seveda drama «Emigrant». Igralo jo je beneško gledališče, ki je, ustanovljeno pred štirimi leti, s to dramo gostovalo tudi že v Trstu, Gorici in pri izseljencih v Belgiji. Igralci, ki drugače pripadajo različnim poklicem, uporabljajo v igri domače narečje. (Oceno drame berite v posebnem stolpcu!) «Osvojili ste si naša srca,» je po nastopu rekel dekan Kristo Srienc in s tem povedal, kar je dejansko vsak čutil. Držijo dekanove besede, da je govorica beneških Slovencev Korošce čudovito očarala, da se že danes veselimo svidenja. Po polnočnem okrepčilu pri «Jueni» v Čepičah so bili gostje iz Benečije sprejeti pod streho šmihelskih družin. V nedeljo je zbor «Rečan» s svojim prepevanjem olepšal bogoslužje v farni cerkvi v Šmihelu, nakar se je skupina iz Benečije podala v Tinje, kjer jo je pogostil direktor tinjskega Doma, Jože Kopeinig. Ob 15. uri nedeljskega popoldneva so se gostje srečali s Katoliškim prosvetnim društvom «Planina» v Selah. Sprejela sta jih Marijan Olip in župnik - provizor Ivan Matko. Pri spomeniku pred cerkvijo so se Slovenci iz Benečije spomnili tudi selskih žrtev. So nas beneški Slovenci presenetili s svojo pristno kulturno izpovedjo in s svojo neomajno vero v življenje manjšine, je seveda za nadaljnje stike z njimi važno to, da so se pri nas «počutili kakor doma, ja še bolj,» kot se je izrazil njih vodja Izidor Predan. To prvo gostovanje beneških Slovencev pomeni impulz za tesnejše sodelovanje med Slovenci na Koroškem in v Benečiji: kulturni društvi iz Šmihela in iz Sel sta že sprejeli povabilo za gostovanje po Benečiji. Tako, upamo, se je začela kulturna izmenjava, za katero ima poleg drugih posebne zasluge tudi tajnik Krščanske kulturne zveze, Nužej Tolmajer, ki je tokrat skupno s predsednikom šmihelskega društva, Karlom Grilom, spremljal beneške Slovence na poti po Koroškem. KOMENTAR O DRAM AVVISO Le fotografie della manifestazione operaia organizzata dalla FLM a Cividale il 27 aprile scorso sono in visione presso la bottiglieria «Matajur» di Cividale, quasi di fronte alla stazione ferroviaria. Drama «Emigrant», postavljena na konec obsežnega glasbenega sporeda, je bila za mnoge, če ne za večino navzočih, glavni vzrok udeležbe na tej kulturni prireditvi. Ko je slednjič padel zastor, je gotovo sleherni bil vesel in zadovoljen, da je prišel in vztrajal. Kajti nastop Beneškega gledališča pod režijo Andrijana Rustje je bil tako prepričljiv in osvajajoč, da je moral prevzeti in pretresti vsakogar, ki ima oči in uho in čut za globoko simboliko in sorodnost pri- UNITA’ OPERAIA LE LOTTE PER IL CONTRATTO NEL CIVIDALESE Med furlanskimi delavci na manifestaciji FLM so tudi Slovenci Transparent delavcev čedajske tovarne Faber Qualche numero fa il nostro giornale ha pubblicato — ed è stato, a quanto sappiamo, l’unico ad averlo fatto — un servizio sulla recente manifestazione operaia dei metalmeccanici della zona industriale del cividalese. Anche l’agenzia televisiva Alpe Adria ha diffuso un proprio servizio, che è andato in onda su TV Koper/Capodi-stria. Abbiamo il piacere di tornare sull’argomento, per l’interesse che esso assume nella vita di tante famiglie friulane e slovene, con un comunicato sindacale che ci è stato trasmesso e che riassumiamo, con l’intendimento di informare quanti sono nelTimpossibilità di esserlo in altro modo dei fatti e dei problemi. Attraverso l’azione del movimento sindacale, dice il comunicato, le organizzazioni di base dei lavoratori della Federazione Lavoratori Metalmeccanici stanno organizzando, anche nella IX zona industriale del cividalese, manzanese e Valli del Natisone, strutture democratiche del sindacato, quali i consigli di fabbrica, che si pongono, prima di tutto, o-biettivi interni. Esempi ne sono le rivendicazioni che riguardano il posto di lavoro e la salute. Ci sono poi i problemi che si riferiscono ai servizi, come risposta sociale e politica: trasporti, mensa, cooperativa consorziale, ecc. Le manifestazioni operaie, comunque, hanno come o-biettivo primario la difesa del salario (contingenza, riduzione orario di lavoro, riparametrazione dei livelli), sui quali incide l’inflazione che ne riduce il valore reale. Questi problemi si accompagnano a quelli del rinnovo del contratto e sono stati la spinta alla partecipazione delle donne operaie della nostra zona industriale. Riguardano però non solo quello metalmeccanico, ma anche gli altri settori. Il collegamento degli operai della zona alle organizzazioni ed alle rivendicazioni generali si fa, dunque, sempre più stretto. In questa situazione gli operai metalmeccanici sono costretti a scioperare ogni settimana. zorov z resničnim življenjem Slovencev v Benečiji in pri nas. Da, tudi pri nas. Vse namreč, kar je avtor drame Izidor Predan povezal v šop odrskih prizorov iz trdega življenja svoje beneške domovine, se dan na dan dogaja tudi pri nas na Koroškem. Saj je tudi pri nas na dnevnem redu trajna emigracija za dan ali teden ali mesec na mnogo kilometrov oddaljena delovna mesta, ker neka čudna protimanjšinska politika ne dovoljuje le-teh v bližini doma. Saj je tudi pri nas na dnevnem redu zasmeh in zaničevanje domače slovenske govorice kot manjvrednega narečja, kot grde jezikovne mešanice, ki kultiviranemu človeku ne pristaja in jo je treba čimprej zavreči in pozabiti. Saj je tudi pri nas marsikje le še zaveden duhovnik zadnji zagovornik in branitelj in do-siednji gojitelj tega narodnega zaklada in z njim še kak idealist, ki se ga zaradi njegove prizadevnosti za narod in njegovo kulturo drži očitek narodnih odpadnikov, da je komunist. Saj tudi pri nas prenekateri funkcionar javne uprave enako beneškemu županu z vso vnemo in zgovornostjo zagovarja popolno asimilacijo. Zares, le imena bi bilo treba zamenjati ter govoriti v naši podjunščini ali ro-žanščini ali ziljščini, pa bi drama bila naš, koroški slovenski «Emigrant». Vse priznanje avtorju za iz lastnega izkustva in pozornega opazovanja ustvarjeno delo, še posebej za posebnost drame v tem, da je spisana v čudovito zvenečem beneškem narečju, močno sorodnem naši ziljščini! Vse priznanje pa tudi režiserju in igralcem za brezhibno in doživeto uprizoritev. Kaj bi naštevali in ocenjevali posamezne vloge, ko pa so vse naravnost idealno zasedene. Dolgi aplavz je bil zasluženo priznanje in zahvala občinstva za nazorni prikaz križevega pota kljub v «ko-štitucionu» zapisanim pravicam zatirane narodne manjšine. - LHK - Redattori - Redakcijski odbor: Ferruccio C lavora Ado Cont Luciano Feletig EMIGRANT Una parte del gruppo che ha partecipato al pic-nic I nostri rappresentanti alla II conferenza regionale dell'emigrazione Rappresentanti europei (delegati) 1. Cencigh Pio (Lugano) 2. Clemente Fiorenzo (Lugano) 3. Ponte Flavia (Oftringen) 4. Ruttar Maria (Vienna) 5. Cicigoi Mario (Londra) 6. Chiacig Lino (Joenkoeping) 7. Visintini Maria Grazia (Joenkoeping) 8. Zorza Pietro (Arras) 9. Cencigh Ettore (Charleville) 10. Kovacic Sergio (Stoccarda) 11. Namor Nicolino (Mannheim) 12. Longhino Silvio (Monaco) 13. Cicigoi Alfredo (Tamines) 14. Martinig Adriano (Tamines) 15. Bordon Viviana (Tamines) 16. Drescig Walter (Tamines) 17. Floram Eligio (Seraing) 18. Pussig Ferruccio (Hasselt) 19. Manzini Roberto (Liegi) 20. Carlig Renato (Seraing) 21. Angeli Franco (Seraing) 22. Bledig Bruno (Seraing) 23. Filipig Enzo (Bruxelles) Rappresentanti d’oltre oceano (delegati) 1. Pauletig Tom (Canada) 2. Petrigh Modesto (Argentina) 3. Floreancig Giuseppe (Australia) 4. Bucovaz Danilo (Canada) 5. Trinco Carino (Argentina) Membri del Comitato Regionale dell’Emigrazione 1. Cont Nello 2. Clavora Ferruccio Una parte del gruppo giovanile al Convegno di Tamines v Ze gotov poletni seminar, ki se bo odvijal od 13. do 28. julija 65 udeležencev Tudi letos bo Zveza napela vse sile za nadaljino formacijo svojih vodilnih kadrov. Kot je že bilo rečeno, za-dobiva poletni seminar 1979 poseben pomen predvsem v zvezi z izrednim porastom števila udeležencev. Seminar zajema predvsem štiri kategorije: mladino, ženske, vodilne kadre in otroke. Za vsako izmed teh kategorij je bil izdelan poseben program, ki bo omogočil vsakemu udeležencu najprimernejši stik s problematiko, ki jo bodo na seminarju obravnavali. Poleg programa o študiju samem, ki ga bodo organizatorji v kratkem javili direktno udeležencem, predvideva seminar tudi druge kulturne in rekreacijske dejavnosti. To bo torej teden izrednega dela, toda vsakdo bo imel tudi možnost za oddih. NOVE TELEFONSKE ŠTEVILKE: Novi Matajur - Tel. 731190 SLORI - Tel. 732500 Kulturno društvo Ivan Trinko in Patronat INAC Tel. 731386 Meditate gente! INVITO Al SOCI DELL’UNIONE! I soci dell’Unione sono cordialmente invitati a fare visita alla Sede durante il periodo delle ferie estive. Un dirigente dell’Associazione sarà a Vostra di-sposizionie per qualsiasi informazione. Sarà gradita anche la semplice visita di cortesia. Vi aspettiamo dal 1° luglio al 31 agosto ogni giorno dalle 9 alle 13 e dalle 15 alle 18. Venite a trovarci, per noi sarà un piacere. Sede: Via Monastero, 18 a Cividale vicino al duomo). VABILO ČLANOM ZVEZE Člani Zveze so toplo vabljeni, da v času poletnih dopustov obiščejo sedež. Eden izmed voditeljev Združenja bo na vašo razpolago za vse potrebne informa-cije. Veseli bomo vsakega, tudi navadnega obiska. Pričakujemo vas od 1. julija do 31. avgusta in to vsak dan od 9.00 do 13.00 ure in od 15.00 do 18.00 ure. Obiščite nas, veseli vas bomo. Sedež: Ul. Monastero, 18 v Čedadu (blizu stolne cerkve). Successo del pic - nic proposto dalla sezione femminile Il Trattato di Osimo è una importante occasione per lo sviluppo della Slavia e quindi per il rientro degli emigranti. Determinante sarà - in positivo o in negativo - il ruolo della Comunità Montana. Importanti dichiarazioni del Vice-Presidente della regione ed Assessore della Pianificazione e Bilancio, Coloni Domenica 27 maggio si è svolto in quasi alta montagna il 1 pic-nic familiare organizzato dalla sezione femminile deH'Unione emigranti. Malgrado il tempo incerto l'adesione è stata entusiasta, ed i partecipanti sono stati oremiati poiché hanno avuto l'occasione di trascorrere u-na giornata piena di sole, di amicizia, di allegria. Solo nel tardo pomeriggio alcune goccie di pioggia hanno fatto scendere gli ormai più che allegri convenuti nella Valle dove hanno inaugurato la seconda parte di questa memorabile giornata. Come al solito bene accolti dal «Škof» hanno avuto modo di riprendere contatto con la pianura e con il Natisone. Al tramonto i più accaniti (cioè quasi tutti) si sono tra- Quando i lettori avranno sotto gli occhi questa edizione del «Novi Matajur» sarà in pieno svolgimento a Udine la 11 Conferenza Regionale dell’Emigrazione. Il tema centrale della Conferenza sarà molto probabilmente diretto con il dibattito sulla elaborazione del Piano di sviluppo regionale. Abbiamo già più volte indicato la importanza, per il futuro della nostra Comunità, di una seria indicazione programmatica da inserire nel Piano e che riguardi particolarmente la parte del territorio regionale abitato dagli Sloveni. Lo Slovenski Raziskovalni Institut — Istituto di Ricerche Sloveno, ha elaborato una bozza di documento relativa al Piano di sviluppo che è stata discussa ed approvata dalla Commissione del Comitato economico per la Provincia di Udine della Slovenska Kulturno Gospodarska Zveza — Unione Economico Culturale Slovena. Il documento è stato fatto proprio dalla commissione stessa ed inviato all'Assessore Coloni. Il Primorski Dnevnik ha integralmente pubblicato questo documento nella sua edizione di alcuni giorni fa. In quel documento veniva rivendicata — tra l’altro — l'applicazione alla Provincia di Udine degli Accordi di Osimo. Sino a poco tempo fà, i massimi esponenti politici della Benecia spiegavano nelle riunioni da loro promosse che gli Accordi di Osimo «assolutamente non centrano con noi». Poco più tardi, mentre questi esponenti modificavano — una volta ancora — radicalmente la loro posizione, la campagna anti-Osimo veniva ripresa dal Ciceri e dal suo fantomatico Comitato, poi dal vertice dell’A.N.A. ecc. e finalmente da quel «Comitato per la difesa delle Valli del Natisone, Clo-dig 26» con il volantino largamente diffuso da una parte dell’attuale classe dirigente della Democrazia Cristiana delle Valli del Natisone. Con queste azioni si rivelano almeno due fatti: la chiara matrice nazional-fascista di queste iniziative; la paternità politica delle stesse inizative. Su questo ritorneremo. Questa lunga premessa voleva soprattutto sottolineare quanto le iniziative di cui sopra sono obiettivamente contrarie ai reali interessi della comunità nazionale slovena in Italia e più particolarmente di quella residente nella Provincia di Udine. Meditate gente, meditate! In questo articolo si vuole presentare, non le argomentazioni degli esponenti della minoranza slovena, ma le dichiarazioni del Vice-Presidente della Giunta Regionale ed Assessore alla Pianificazione e Bilancio, Sergio Coloni, rese a Pulfero il 18 maggio in occasione della lezione conclusiva del 6° ciclo dei Benecanski Kulturni Dnevi. 1. «Colgo l’occasione però per affermare che ogni parte del Friuli-Venezia Giulia la quale si riconosca come entità significativa della comunità complessiva, e su questa 4. «Reputo però necessario ribadire anche in questa occasione che l’attuazione degli accordi di Osimo richiede un costante impegno politico. Esso deve farsi sentire, ad ogni livello in cui si articola il nostro sistema democratico, perciò anche a livello di Comunità locali. In particolare auspico e sollecito l’apporto di questa Comunità Montana per favorire più intensi scambi con la parte jugoslava che abbiano per oggetto la promozione di inizative comuni in campo economico e la reciproca informazione sui programmi di sviluppo a livello locale. Esso deve stimolare !l lavoro tecnico, raccogliendone gradualmente i risultati nei vari settori, divulgando programmi e realizzazioni. La politica indicata dagli accordi di Osimo avrà così una continuità e potrà interessare sempre più intensamente tutte le zone di confine; garantisco che la Regione darà ogni appoggio, anche finanziario, alle istituzioni che vorranno parteciparvi. Tutto ciò nella convinzione d’essere sulla giusta strada dello sviluppo economico civile e morale delle popolazioni delle quali abbiamo assunto, non senza timore per la gravità dell’impegno, responsabilità di guida democratica. In una prospettiva diversa dal passato che individuava nei confini linee di netta separazione se non di contrapposizione. Oggi pensiamo che il mondo intero, ma certamente le nostre due popolazioni voglìno che i confini diventino punto di incontro, di amicizia, ma concretamente anche "zona forte” di sviluppo economico». La concreta realizzazione di quanto affermato da Coloni può senza dubbi essere un importante passo in avanti verso la soluzione dei nostri reali problemi. Qualcuno invece non vuole che i nostri problemi siano risolti e quindi continua ad agire vecchie paure, rancori ormai sorpassati. Avete capito da che parte stanno... quelli! Cosa hanno fatto in tanti anni di incontrastato potere? Meditate gente, meditate! sferiti alla «Taverna» di Guerrino dove hanno vanamente tentato di dare un tono di serietà alla manifestazione. I ricordi più marcati: i pericoli (notevoli) corsi dal cane (sic!) della Mara che ha evitato più di un calcio; le trote di Ferruccio che sono state salvate in extremis dall’amichevole e paterno intervento di Giorgio; la giacca di Ingrid dispersa in qualche cespuglio; la tranquilla e manage- riale serenità di Dino nel preparare le salsiccie; la qualità superiore di quelle fornite da Conchita a metà della compagnia; l’ironia di Ivana sulle famose trote; le doti nascoste di Riccardo (perchè nascoste non le sveleremo!); la pazienza di Anna per le trote... e per il resto; ecc... ecc... Una giornata memorabile. Si dice che forse, in settembre... Guerrino sta già imbottigliando il vino... base si proponga a ruoli specifici, motivati da tradizioni, etnie, esigenze sociali da valorizzare, deve a sua volta’ farsi avanti e partecipare attivamente, anche con proprie proposte, alla via di progresso e di pace sostenuta dalla Regione. Di particolare importanza, è quasi superfluo il ricordarlo, si presentano i problemi che esaminiamo per le zone situate sulla fascia di confine. Agli aspetti di carattere interno, connessi con l’attuazione del piano di sviluppo e della futura riforma comprensoriale, si possono qui collegare le scelte di fondo nei rapporti con i Paesi e le regioni contermini. E’ nelle aree di confine che maggiormente si riscontrano gli aspetti positivi di un buon matrimonio tra una sana politica interna ed una aperta politica internazionale, come pure si verificano le oggettive difficoltà che bisogna superare». 2. «Nelle intenzioni dei negoziatori e nella volontà regionale e nazionale, si può infatti documentare il vivo interesse a valorizzare tutti gli obiettivi indicati dagli Accordi, in modo da ottenere un miglioramento generale dei rapporti tra i due Paesi, con l’intensificazione degli scambi e delle attività di cooperazione in vari settori produttivi, soprattutto lungo i territori del confine di Stato. Ma l’obiettivo portante degli accordi, che ha facoltà di potenziare l’interscambio su tutta la fascia confinaria italo-jugoslava, è previsto all'articolo 5 con l'impegno ad esaminare tutte le possibilità di agevolare il traffico di frontiera». 3. «Si tratta di pervenire, sia pure con la necessaria gradualità, ad una migliore integrazione delle economie frontaliere; avvicinarsi a tappe ad un mercato comune delle aree limitrofe, ampliando gli scambi anche ai prodotti industriali ed ai progetti di investimento. In questa direzione c'è spazio per ogni componente attiva del Friuli-Venezia Giulia, al di là e al di sopra di posizioni municipalistiche o di tendenze monopolizzatrici»: Rino Di Bernardo del B.I.T. che terrà una relazione al seminario estivo di Capodistria IN CRISI LA SIDERURGIA EUROPEA : ANCORA DISOCCUPAZIONE IN PROSPETTIVA La ristrutturazione del settore siderurgico implica necessariamente perdite di posti di lavoro nell’insieme della Comunità, ma si tratta di un problema che colpisce le industrie siderurgiche di tutti i paesi membri e anche un gran numero di paesi al difuori della Comunità, come il Giappone e la Svezia, per esempio, ha dichiarato Davignon, rispondendo domenica alle domande postegli al Club della Stampa di Europe I. Davignon, che ha respinto categoricamente l’idea che la siderurgia della RFT sia responsabile della situazione della siderurgia francese, ha segnalato che la ristrutturazione della siderurgia era costata, tra il 1974 e il 1978 in RFT 30.000 posti di lavoro e in Belgio 26.000. Nello stesso tempo, la siderurgia Lussemburghese ha perso il 25% delle sue capacità, il che prova che gli altri Stati membri della Comunità non si trovano affatto in una posizione migliore rispetto a quella della Francia. Davignon ha aggiunto che nello spirito del «capitolo sociale» del piano siderurgico elaborato dalla Commissione non si tratta di far sopportare ai lavoratori le conseguenze degli adattamenti industriali necessari. Nella seguente tabella, in migliaia, l’evoluzione della occupazione nella siderurgia degli Stati membri (operai + impiegati): Parallelamente alla diminuzione del numero di lavoratori nelle imprese siderurgiche della Comunità, che si salda con una perdita di impieghi totale di 82.500 tra dicembre 1975 e dicembre 1978, si assiste a una diminuzione del lavoro a tempo ridotto con il quale le imprese avevano cercato di arginare la crisi ai suoi inizi. In effetti, mentre nel dicembre 1975 222.200 lavoratori erano colpiti dalla riduzione di uranio, costata 7,3 milioni di ore di lavoro non effettuate, queste cifre sono scese nel dicembre 1978 a rispettivamente 72.293 e 1,7 milioni. E o O H Li- ft 02 • r—i o a 2 ft a ci ai Ti tì ctì O 'S "al pq ctì TJ Pl S •rH ft cS > "H HH P Die. 75 751 213 156 89 25 59 21 184 0,7 3 Ott. 78 674 195 134 86 21 49 17 168 0,8 3 Die. 78 668 194 132 86 21 49 17 166 0,8 3 Eligio Floram, coordinatore per il Belgio e Nello Cont, membro del Comitato regionale dell'Emigrazione PROPOSTE DELLA COMMISSIONE CEE Misure sociali a favore dei lavoratori siderurgici La Commissione ha approvato una proposta di decisione volta ad ampliare il ventaglio delle misure e possibilità di intervento offerte dal Trattato CECA in materia di aiuto comunitario per il riadattamento e la riconversione dei lavoratori siderurgici nei bacini colpiti dalla ristrutturazione. Oltre alle misure classiche di riadattamento tre nuovi tipi di aiuti sono raccomandati a favore della pensione anticipata, dell'adattamen-to del ciclo del lavoro sotto le forme della disoccupazione parziale (durata di lavoro settimanale ridotta) e di una equipe supplementare, e la limitazione delle ore straordinarie. Il numero dei lavoratori beneficiari di queste misure è stimato a 80.000. Le nuove misure si presentano così : 1) Pensione anticipata: può essere accordata a lavoratori minacciati di licenziamento nelle imprese che procedono ad una chiusura parziale o totale, a condizione (a) che l’impresa non proceda a rinnovi o estensioni senza l'approvazione della Commissione; (b) il posto diventato vacante in seguito ad una partenza anticipata non sia occupato da un lavoratore di un altro settore dell'industria; (c) sia fissato un minimo uniforme di età (p.e. 55 anni), con possibile deroga per i lavori penosi o pericolosi, il lavoro continuo, i minorati, ecc. La Commissione prevede questo tipo di aiuti per una durata di 3 anni. 2) La disoccupazione parziale o la riduzione della durata settimanale del lavoro permette che la chiusura di una impresa avvenga per tappe, per evitare che un numero troppo elevato di lavoratori sia licenziato in una sola volta. La Commissione è del parere che posti inerenti a questa misura dovrebbero essere sopportati dalle quattro parti interessate, ossia i lavoratori, le imprese, i Governi e la Commis- sione. Questo intervento di tipo nuovo è pure previsto per una durata di tre anni. 3) L'introduzione di un quinto turno può condurre ad una ripartizione migliore del lavoro. I costi risultanti da questa forma di ridistribuzione del lavoro dovrebbero essere suddivisi fra le quattro parti interessate, e la durata della misura è fissata a tre anni, con una partecipazione decrescente della Commissione. 4) Per la limitazione delle ore straordinarie, la Commissione propone un aiuto che non ha per oggetto di pagare le ore straordinarie non effettuate ma di supplire al reddito dei lavoratori che non otterrebbero più un minimo determinato in seguito alla limitazione delle ore straordinarie. La Commissione propone di fissare questo minimo sulla paga media di un operaio non qualificato nell’industria siderurgica del suo Paese, IL SINDACALISMO EUROPEO ^ CONGRESSO La Confederazione europea dei sindacati invita all’azione Viviana Bordon, vice-presidente della sezione femminile OBVESTILO BRALCEM Dobili smo številna pisma na izzivalno trditev «Siore Mestre». Od teh smo objavili dve v zadnji številki «Emigranta» in s tem menimo, da je polemika zaključena. Ne bomo več objavljali pisem o tem argumentu, ker so druge stvari zanimivejše. Prosimo zato vse prijatelje ki so nam pisali za razumevanje. Septembra bomo objavili članek, ki ga je napisal Eligio Floram in ki je bolj splošnega značaja. A VVISO Al LETTORI In seguito alla provocatoria affermazione della «Siora Mestra» abbiamo ricevuto numerosissime lettere. Ne abbiamo pubblicato due nell'ultima pagina «Emigrant» e consideriamo chiusa la polemica. Non pubblicheremo più lettere su questo argomento poiché abbiamo cose più interessanti. Preghiamo quindi gli a-mici che hanno scritto di capirci. In settembre pubblicheremo l’articolo di Eligio Floram, che è di carattere più generale. La Confederazione europea dei sindacati, che raggruppa i sindacati dell'Europa occidentale (Europa dei Nove e delTEFTA) e così circa 40 milioni di lavoratori, ha tenuto il suo terzo Congresso statutario a Monaco, dal 14 al 18 maggio. Oltre alla nomina di Wim Kok come presidente della CES, il Congresso ha adottato un programma d'azione che servirà da guida ad ogni a-zione della CES nei prossimi tre anni. Il programma com prende 13 punti dei quali indichiamo alcuni: 1. Piena occupazione: un impiego sicuro e liberamente scelto costituisce un diritto umano fondamentale. Per que sta ragione la CES continuerà a far pressione affinchè la realizzazione della piena occupazione sia l'obiettivo primordiale della politica economica. 2. Riduzione del tempo di lavoro: del 10 per cento in un prossimo avvenire e senza perdita di salario con una settimana di 35 ore, ferie annuali di sei settimane, il diritto alla pensione a 60 anni, l'allungamento della frequenza scolastica. Alcuni punti specifici, come l’introduzione di un quinto turno dovranno essere realizzati a livello europeo. 3. Politica energetica d’insieme: questa politica a breve, a medio e a lungo termine dovrà coprire tanto gli a-spetti di offerta e di costo quanto di sicurezza e di qualità della vita e dovrà essere coordinata a livello europeo. L’economia d'energia e le fonti alternative dovranno essere sviluppate. 4. Politiche regionali più effettive: in particolare la CES chiederà a livello comunitario un aumento del Fondo regionale, un coordinamento più effettivo degli strumenti comunitari, un'espansione dello aiuto coordinato alle regioni nelle quali la crisi è strutturale ed una più grande partecipazione dei lavoratori a questa politica, per esempio nel Comitato di politica regionale e nel consiglio d’amministrazione della BEI. 5. Nuovo ordine economico e sociale: in questo contesto è importante che gli Accordi di Helsinki siano realizzati. La CES sostiene l'adesione della Grecia, della Spagna e del Portogallo e domanda che Lo-mè II sia basata su una relazione più equilibrata fra la Comunità e gli Stati ACP. Pronto il Seminario estivo che si svolgerà dal 13 al 28 luglio 65 i partecipanti Anche quest’anno l’Unione compie uno sforzo particolare per proseguire nella formazione dei suoi quadri dirigenti. Come già indicato il Seminario estivo 1979, assume una fisionomia particolare nella misura in cui il numero dei partecipanti è considerevolmente aumentato ed interessa soprattutto 4 categorie: i giovani, le donne, i dirigenti, i bambini. Per ciascuna di queste categorie è stato studiato uno apposito programma che consentirà ad ogni partecipante il più adeguato approccio alla problematica che verrà trattata. Oltre al programma di studio vero e proprio che sarà direttamente comunicato a-gli interessati entro breve, sono previste anche attività, culturali e ricreative. Sarà una settimana di lavoro intenso, ma anche la possibilità di rilassarsi! IZIDOR PREDAN: Mali Tončič je branil svoj jezik XVII. «Uh, stara sveta navada! Ali ne vidiš, kako si oblečena? Ali se ne moreš drugače oblačiti, ko prideš v mesto? Vsi se ti posmehujejo. Tudi v dialektu ne smeš več tu govoriti. Tle ga ne marajo Razumeš?» Te besede so mater hudo prizadele. Takoj je bila vsa objokana. «Tončič moj, Tončič moj, kaj so naredili iz tebe! V preteklosti mi nisi nikdar očital mojega oblačila. Oblačim se kot vse naše matere. Mi smo ubogi preprosti ljudje. Saj veš, da ne moremo, da živimo v stiski. Jezik pa govorimo, kakršnega so nas naučili naši rajnki. Ali se boš tudi tega sramoval? Bog ti ne zameri, kaj nisi več naš otrok? Kaj nisi več naš človek? Poglej, poglej, kako je svet narobe postavljen. Pošlješ otroka v šolo in mu pomagaš z vse- mi močmi, da bi naredili iz njega človeka, moža, ki naj bi znal pomagati v življenju sebi in svojim. Vzgojijo pa ti ga tako, da se sramuje svoje matere in svojega jezika. Res lepa reč Moža sem zgubila, zdaj pa še prvega sina, od katerega sem najbolj pričakovala opore. Bog se me usmili!» je iztisnila iz sebe z jokavim glasom. V Tončiču se je nekaj zganilo. Srce mu je močno bilo. V grlu ga je dušilo, kakor, da bi imel debel vozel. Mati se mu je smilila in spoznal je, da je do nje zelo grešil. V trenutku mu je prišla na misel podobna zgodba, ki mu jo je ded pripovedoval, ki jo je najbrž Cankar napisal «ZATAJIL JE MATER» ali nekaj podobnega. Zdaj se ni več sramoval matere, ampak sam sebe. «Tako, tako, sin moj, tudi ti si me zapustil. Oprali so ti možgane in ohladili srce, da se je oddaljilo od nas, od mene, sirota. V njem ni več prostora za ljubezen do tistega, ki ti je dal življenje. Zbogom, Tončič!» je rekla in v očeh je imela debele solze. Obrnila se je in se napotila proti vratom. «Mama, mama!» je zaklical za njo. Ona pa je šla naprej. «Mama, mama!» je ponovil ves obupan. Na vratih se je ustavila in obrnila. Tekel je na vso moč proti njej. Razklenila mu je roke, on pa se ji je vrgel v naročje, jo objel in stiskal k sebi z vso močjo. Vedno jo je ljubil, a še nikoli v življenju je ni stiskal k sebi s takšno ljubeznijo, kot sedaj. Na njenih prsih se je na glas razjokal. Oba sta jokala. «Mama, mama, odpusti mi, zelo sem grešil! Ti si najlepša, najboljša, najljubša mati na svetu. Tvoja obleka je najlepša, najdragocenejša od vseh. Poljubljal ji je obleko, ruto na glavi in ječe ponavljal: «Mama, mama, odpusti mi!» «Saj sem ti že, sinko moj!» mu je odgovorila in ga držala stisnjenega k sebi, kakor, da bi se bala, da ji ga bo kdo iz naročja iztrgal. «Mama, pelji me domov, pelji me domov, dokler je še čas! Jaz hočem ostati ponosen sin svoje matere!» VII. Mati je vse razumela. Šla sta v spalno sobo in vzela njegove stvari. Zapustila sta zavod, ne da bi koga pozdravila. Tisti, ki so ju videli, so strmeli za njima, a nihče se ju ni upal vprašati, kam gresta, kaj in kako. Na njunih obrazih so prebrali, da mora biti nekaj resnega. Razumeli so, da pelje mati Tončiča za vedno domov. V mestu sta se ustavila v gostilni, nekaj pokosila, nato pa peljala kupljenega prašiča proti domu. V vasi se je precej časa govorilo o tem dogodku. Nekateri so govorili, da je otrok preveč razvajen in da mu daje mati potuho. Ob takih govoricah se je mati vselej razjezila in vneto odgovarjala, da ne želi, da bi postal njen sin janičar. Drugi so ga pa zagovarjali, še posebno stari ded. Kmalu potem so zvedeli, da je bil pred kratkim odprt v Gorici slovenski zavod, Slovenski dijaški dom, kjer imajo do naših otrok vse razumevanje, kjer jih sprejemajo z bratsko ljubeznijo. K materi so prišli tisti buditelji slovenstva, o katerih je govoril Tončiču vzgojitelj v zavodu. Prepričevali so mater, naj pošlje otroka v slovensko šolo v Gorico, kjer bo deležen najboljšega negovanja in ljubezni. Tudi Tončič in ded sta bila za slovensko šolo. Mati pa se je bala spet zgubiti svojega sina. Poleg tega so ji nekateri govorili, da tega ne bi smela storiti, ker da slovenska šola nič ne velja. Po drugi strani pa da bi se zamerila oblastem, ki bi jo zapisale v črne bukve. Celo grozili so ji, da ji utegnejo vzeti pokojnino po padlem možu. Pri materi je prevladal strah, tako da je Tončič ostal doma. Štiri leta je marljivo delal, obdeloval kmetijo in tako pomagal materi pri preživljanju mlajših bratcev. Ko je dopolnil svoje devetnajsto leto, si je oskrbel potni list in odšel na delo v belgijske rudnike. V Belgiji so ga imeli vsi radi, od delovnih tovarišev do predstojnikov. Kmalu je postal v rudniku delovodja. Materi je pošiljal vsak mesec domov denar. Včasih je ob poletnih počitnicah obiskal dom. V rudniku je delal polnih e-najst let, šest mesecev in trinajst dni. Maja letos je pisal domov, da so mu dali invalidsko pokojnino, ker so mu dobili pri zdravniškem pregledu tretjo stopnjo silfkoze. Pisal je, da se bo vrnil domov in počakal smrt pod matajurski-mi hrasti. Dopolnil je dvaintrideseto leto svojega življenja. Kakšna žalostna usoda! Morda, če bi bili imeli več razumevanja do njega v zavodu, ali če bi bil šel na slovensko šolo v Gorico ali Trst, bi bil lahko danes doktor, poln življenjske sile, željan in sposoben pomagati sebi in vsem našim ljudem. Krivični ljudje pa so mu drugače zasukali pot življenja. Danes čaka pod matajurskimi hrasti odrešenja. (Konec) «Mali Tončič je branil svoj jezik» je bil objavljen v Novem Matajurju v naslednjih številkah: 15.30 junija 78 - 1.15 julija 78 - 15.31 julija 78 - 1.15 avgusta 78 - 1.15 septembra 78 - 15.30 septembra - 1.15 oktobra 78 - 15.31 oktobra 78 - 1.15 novembra 78 - 15.30 novembra - 1.15 decembra 78 - 1.15 januarja 79 - 15.28 februarja 79 - 15.31 marca 79 - 15.30 aprila 79 - 1.15 maja 79. štev. 11(131) * MOVI MATAJUR • Stran 5 A PULFERO. REGIONE E SLOVENIA INCONTRO SUL FUTURO I tempi tecnici ci hanno consentito nello scorso numero, solo un breve «flash» sull’incontro di Pulfero, a conclusione del 6° ciclo dei Be-nečanski kulturni dnevi, al quale hanno collaborato il Cen tro Studi Nediža di S. Pietro al Natisone e lo SLORI di Ci-vidale. Ci sembra ora opportuno informare più in dettaglio la opinione pubblica e gli amministratori locali, provinciali e regionali, nonché i sindacati e gli operatori economici, perchè non si è trattato nè di un convegno qualsiasi, nè di un incontro bilaterale diplomatico. Quale l’ipotesi di fondo del convegno, e del resto di tutto il ciclo? In breve, questa: di fronte ai grandi programmi ed agli investimenti ingentissimi per il Friùli (ricostruzione, 0-simo, piano regionale di sviluppo), quale è lo spazio riservato alle zone di confine della nostra provincia? In termini più concreti ancora: si possono prevedere sviluppi di carattere economico capaci di riattivare il territorio e ristabilirne un equilibrio demografico e produttivo? Si dirà (è prevedibile): ma cosa c'entra a questo punto la Slovenia? Ebbene, l’ipotesi è che anche questo ambito, ora che il confine è definitivo a tutti gli effetti interni, bilaterali ed internazionali, i piani di sviluppo, per diversi a-spetti (infrastrutture, scelte economiche, riassetto territoriale, ecc), debbano essere in qualche modo, coordinati, pena la loro insufficienza e parzialità. II discorso si fa particolarmente efficace e soprattutto realistico, una volta che si passi all'esame delle parti del trattato di Osimo (più volte citati) dove Italia e Jugoslavia si propongono di dar vita a forme di cooperazione economica per garantire lo svi- luppo delle zone di confine. Ed è su questo punto che i due ospiti, Coloni e Jan, si sono ampiamente soffermati. Ad una impostazione teorica e programmatica del vice presidente regionale, il DC Coloni, è seguita una minutissima analisi di Jan, presidente di commissione della Slovenia. Quanto prima pubblicheremo le due relazioni e ciascuno potrà farsene un personale giudizio e, soprattutto, una propria utilizzazione. Ci pare comunque di dire che le due personalità abbiano confermato appieno l'ipotesi da noi formulata e, quindi, sono possibili sviluppi più incisivi, di cui potranno farsi promotori soprattutto gli enti locali, se ne saranno capaci e se saranno in grado di comprendere la importanza di un discorso programmatone sullo sviluppo e-conomico. Concludeva, infatti, Coloni: «L’impegno politico deve farsi sentire ad ogni livello in cui si articola il nostro sistema democratico, perciò anche a livello di comunità locale. In particolare auspico e sollecito l’apporto di questa comunità montana per favorire più intensi scambi con la parte iugoslava che abbiano per oggetto la promozione di iniziative comuni in campo economico e la reciproca informazione sui programmi di sviluppo a livello locale...» ed il discorso così terminava: «.... tutto ciò nella convinzione di essere sulla giusta strada dello sviluppo economico civile e morale delle popolazioni dalle quali abbiamo assunto, non senza timore per la gravità dello impegno, responsabilità di guida democratica. In una prospettiva diversa dal passato che individuava nei confini linee di netta separazione se non di contrapposizione. Oggi pensiamo che il mondo intero ma certamente le nostre due popolazioni vogliono che MLADA BRIEZA BARČICA MOJA Dolenji Tarbij 9.-18. avgusta Debeli rtič 18. avgusta - 1. septembra Informacije in vpisovanje Informazioni e iscrizioni Beneški študijski center NEDIZA - Speter - Tel. 727153 Centro studi NEDIŽA - S. Pietro al Nat. - Tel. 727153 i confini diventino punto d’incontro, di amicizia, ma concretamente anche «zona forte» di sviluppo economico». Parole chiarissime, come si vede, che sono state riprese sia dall'interlocutore sloveno, sia nel dibattito che si è sviluppato. Ampiamente, assenti, purtroppo, i notabili della Comunità montana, forse indaffarati a studiare strategie elettorali contro la «slavizzazione». Poiché, recentemente, è stato riconosciuto proprio su questo giornale il «coraggio» dell'assessore Tomè (da noi riconoscere le cose più ovvie diventa coraggio), noi non vogliamo far torto a Coloni riconoscendolo anche a lui, nè al sindaco Zuanella nè a Bo-nini, bensì all’assessore provinciale Moretti, che rappresentava la provincia di Udine, a Romano Specogna ed al sindaco di Faedis, Celledoni, presenti aH’importante serata. I LETTORI CI SCRIVONO Onorevole Toros, quando si deciderà il Suo partito ad isolare i fascisti che si nascondono dietro lo scudo crociato ? Il giorno 27 maggio 1979 ho avuto il piacere di assistere al comizio elettorale tenuto dal senatore Toros a Scrutto di S. Leonardo. La relazione, interessante dal punto di vista politico e propagandistico, in armonia con quelle che sono le caratteristiche dei comizi preelettorali, ha toccato in concreto Radio Koper - Capodistria je praznoval 30. obletnico svojega obstoja. 0 tem bomo pisali v prihodnji številki. Podbonesec Srečanje s Colonijem in Janom na temo o načrtovanju v obmejnih področjih n V Podbonescu, v Nediški dolini, se je z dvema važnima poročiloma odvilo pričakovano srečanje, ki je zaključilo šesti cikel Benečanskih kulturnih dnevov. Prvo poročilo je sestavil odbornik in podpredsednik dežele Furlanije -Julijske krajine Sergio Coloni, drugo pa predsednik Gospodarske komisije za tujino Republike Slovenije Jernej Jan. Iniciativo, za katero je dal pobudo Študijski center Nediža iz Špetra Slovenov s sodelovanjem SLORI-ja iz Čedada, je orisal prof. Paolo Petricig in nato še arhitekt Valentino Simonitti, predsednik seznama arhitektov videmske pokrajine. Srečanja so se udeležili tudi pokrajinski odbornik Luigino Moretti, župani iz Grmeka, Sovodenj in Fojde: Bonini, Zuanella in Celledoni, deželni svetovalec Romano Specogna, pokrajinski sveto- Corno di Rosazzo INCONTRO Sloveni - Friulani Un modo certamente nuovo per la chiusura della campagna elettorale è quello della sezione del PCI di Corno di Rosazzo (Udine), che ha organizzato venerdì 1 giugno, u-na manifestazione sul tema: «Sloveni e Friulani: due realtà a confronto». All’incontro, nel corso del quale si sono esibiti il coro friulano «Arrigo Ta-vagnacco» di Manzano e il coro sloveno «Rečan» di Liessa, hanno partecipato, introducendo il dibattito, Paolo Modesti della segreteria della Federazione del PCI di U-dine e direttore della rivista «Realtà Friulana» e Paolo Petricig, operatore culturale della Slavia Friulana. Modesti ha illustrato i problemi economici e culturali del Friuli, in particolare quelli riguardanti la ricostruzione e la valorizzazione della lingua friulana, mentre Petricig ha indicato nell’impegno unitario e nella concreta solidarietà fra friulani e sloveni la forza capace di portare alla affermazione le esigenze di sviluppo economico e culturale, nella democrazia, delle due comunità che vivono da secoli fianco a fianco. Molto applauditi i due cori, che hanno eseguito rispettivamente canti friulani e canti sloveni, guidati dal maestro Roberto Mitri e dal maestro Aldo Clodig. valeč Contin, jugoslovanski konzul Cigoj in druge osebnosti z upravnega, gospodarskega in kulturnega področja. Na srečanju so potrdili trdno voljo po sodelovanju med Furlanijo-Juljisko krajino in Slovenijo. Obenem je to srečanje nudilo priložnost za informacijo in izmenjave o načrtovanju u obmejnih področjih: Osimo, sta potrdili obe strani, mora postati skupni interes celotnega obmejnega pasu, s primernimi programi za produktivne dejavnosti, infrastrukture in posege na turističnem področju, kakor tudi v zaposlovanju in to z namenom, da se že tradicionalno zaostale predele privede do pozitivne stopnje razvoja. il problema della nostra minoranza linguistica. Con poche battute, l’on. Toros si è dichiarato favorevole ai referendum non ben definiti, ma che ha la pretesa di chiamare democratici. Ha accusato in maniera assurda di verticismo antidemocratico ed antipopolare, i circoli culturali locali, mentre sono proprio questi gli wiici che hanno un programma concreto di difesa della cultura locale; cosa che, fra l’altro, è richiesta anche dalle 3.500 firme raccolte dai «cicerini». Non ha speso una parola a favore delle varie minoranze culturali della regione. Probabilmente, prima che il comizio avesse avuto inizio, qualcuno deve aver messo in tasca al senatore, un certo «volantino». Caro senatore Toros, pensando a Lei che in qualità di ex-partigiano sicuramente antifascista e quindi contrario alla politica fascista nei confronti delle nostre valli, ho immaginato quanto deve essere costato alla sua coscienza aderire, per puro interesse elettorale, all'azione politica dei fascisti che si celano dietro lo scudo crociato. Mi riferisco al volantino: ha fatto la sua comparsa il giorno stesso del Suo comizio ed è stato divulgato da alcuni noti democristiani che aderiscono al comitato per la difesa delle Valli del Natisone. Ma sono solo demo-cristiani? Questo volantino parla un linguaggio figurato uguale a quello dei manifesti fascisti comparsi recentemente sui muri dei paesi delle Valli e che pretendono di metterci in guardia contro infiltrazioni slovene d’oltre-confine. A linguaggi uguali, corrispondono idee uguali e le idee si concretizzano nelle azioni politiche. Se è vero che ciò che conta sono le idee e non le etichette, caro senatore, saranno vere anche le affermazioni che ho osato fare sopra. Non credo poi che questi personaggi democristiani, che fra l’altro hanno molta influenza all’interno della DC locale, possano vantare un passato di expartigiani e giustificare comunque la loro condotta antifascista come invece può fare Lei, ma forse in questo caso sarebbe sempre valido il discorso delle etichette. Michele Qualizza Firma Caselli iz Vidma išče mladince brez vojaških obveznosti, z osebnim vozilom, za prodajo strojev za obdelavo lesa, na področju SR Slovenije in Hrvatske. Interesenti naj telefonirajo na 0432/23432 ali 291611 PISE PET AR MATAJURAC * Klinove iz Škrutovega Rajnik Klin, kot smo že povjedali, je djelu use me-štjerje, da je prerediu družino. Biu je ročan, zatuo se je lahko parluožu k usake-mu djelu. Kadar ni bluo druzega dje-la, je hodu u zornade, pomagat kumetam. Narbuj mu je bluo težkuo iti u zornado u pandejak, če je u nedejo zamudu nuoč, ko je pravu njega debele po oštarijah. Njeko nedjejo ga je žena iz Hlaste prosila, če ji pride lahko sječ travo. Senožet so imjeli blizu Škrutovega, prtt-zapru nad Škrutovem. Klin ji je obečju in ji je jau, naj mu dol parnese fruoštih, kosilo, pojužnjak in večerjo, da ne bo muoru iti zvečer u Hlasto, ker je senožet blizu njega doma. Gospodinja iz Hlaste mu je odguorila, da je takuo pametno in da bo takuo storila. Pred dnem je biu Klin že u senožeti in gospodinja je parnesla živež in pijačo za ejeu dan. Use mu je pustila in jala: «Sada muorarn iti spet damu, da pogovedarim ( komodam) žvino, parbliž-no ob 10. uri se varnem in potrosim travo». «Do-dobro!» ji je odguoriu Klin. Kadar je žena šla proč, se je parkrat oglednu po senožet, potle se je usedtrn pod garem in začeu jesti in piti, ker ejeu dan prej ni jedu. Tisti dan se mu ni dalo djelat, ker je šu ponoči pozno spat. Klin je jedu in piti, dokjet ni s pravu use u želodac. Ob deseti uri je paršla gospodinja trosit travo. Nič ni bluo posječeno. Klina je ušafala pod gar-mam, ki je lepuo spati ati takuo darnjouhu, da so se vjeje od Ijeske nad njim tresle. Gospodinja je zbudila Klina in mu ostro zarjula: «Sem te prosila, da mi pri- deš sječ stravo, ne da mi prideš spat!» Klin je pomažuku, z roko si pomeu oči in potle ji je odgovoriu: «Al si mi pa-parnesla za je-jest, ko-ko-kot sem te-te u-prašu? «Use, sem ti parnesla, tudi večerjo!» «Nu-nu, vidiš. In ja-jaz se-sem use pojedu, tu-tudi večerjo in ni-nijesam videu mai ooohednega norca, da-da-da bi po večerji di-di-djelu». Gospodinji ni ostalo drugega kot se posmejat, Klin pa ni teu ostat nič dužan obednemu. Drugi dan je po-sjeku ejelo senožet in takuo je bla naša žena iz Hlaste vesela. Tajšan je biu naš Klin in drugikrat vam jih še napišem o njem. Vas pozdravja Vaš Petar Matajurac KAJ SE JE ZGODILO PO NAŠIH DOLINAH SENAT-SENATO Politične volitve Elezioni politiche Kako so volili po naših občinah Come hanno votato nei nostri comuni ZBORNICA-C AMER A OBČINE- COMUNI 1979 OC 1976 1979 PCI 1976 PSI 1979 1976 PLI PRI PSDI 1979 tot PLI PRI PSDI 1976 PR 1979 1976 MF/US 1979 US 1976 LPT 1979 DN 1979 MSI- 1979 -DN 1976 Ahten-Attimi s 551 598 293 306 142 233 12 13 123 148 34 19 10 52 4 1 11 33 34 Bardo-Lusevera 319 336 98 124 98 121 5 8 51 64 13 26 5 57 3 1 18 26 Dreka-Drenchia 214 244 27 30 35 46 0 1 31 32 13 5 0 1 4 3 1 4 1 Fojaa-Faedi s 966 1113 420 440 218 263 17 32 131 180 56 25 20 143 13 1 8 47 70 Gorjani-Montenars 193 184 79 76 49 83 4 4 19 27 6 4 5 32 2 3 33 32 Grmek-Grimacco 305 363 74 71 48 67 2 5 54 61 23 9 1 5 7 0 3 12 11 Neme-Nimis 907 955 416 465 124 233 26 30 125 181 85 27 9 117 3 9 72 99 Prapotno-Prepotto 375 438 87 123 42 70 3 14 85 102 35 9 6 13 3 5 2 19 16 Podbonesec-Pulfero 857 960 85 104 38 71 5 6 136 147 69 12 2 9 0 1 2 17 17 Rezija-Resia 512 534 148 111 92 206 5 6 61 72 14 6 2 65 2 6 43 43 Sv. Lenart-S. Leonardo 521 582 82 78 47 93 8 7 71 86 38 16 8 9 8 1 2 16 13 Sovodnje-Savogna 404 437 61 71 22 73 2 4 116 122 59 0 1 13 13 0 1 9 11 Speter-S. Pietro al N. 751 834 216 214 132 212 7 28 122 157 79 48 11 35 10 1 5 34 32 Srednje-Stregna 321 354 54 46 11 50 2 5 95 102 62 13 3 4 9 0 2 5 4 Tipana-Taipana 416 501 152 115 55 73 7 10 72 89 51 16 2 33 6 7 16 22 Skupno-Totale 7612 8433 2292 2374 1153 1894 105 TO 1296 1570 637 235 85 588 87 13 63 378 431 0BČINE-C0MUNI pol. 1979 DC reg. 1978 pol. 1976 pol. 1979 PCI reg. 1978 pol. 1976 pol. 1979 PSI reg. 1978 pol. 1976 pol. 1979 PSDI reg. 1978 pol. 1976 PRI pol. reg. pol. 1979 1978 1976 pol. 1979. PLI reg. 1978 pol. 1976 MF/US pol. reg. 1979 1978 LPT pol. 1979 NSU pol. 1979 PR pol. 1979 DN pol. 1979 reg. 1978 PDUP pol. reg. 1979 1978 DP reg. pol. 1978 1976 US reg. 1978 pol. 1976 MSI-DN pol. reg. 1979 1978 pol. 1976 Ahten-Attimis 671 706 708 405 283 443 161 212 239 126 65 130 20 15 31 15 n 12 58 75 4 12 77 12 6 33 33 24 49 4 5 39 60 39 Bardo-Lusevera 336 364 328 124 84 157 84 87 99 59 44 67 8 3 9 4 0 3 67 74 0 6 34 1 1 19 11 7 15 9 4 26 14 22 Dreka-Drenchia 233 228 252 37 43 42 36 45 54 28 17 28 2 0 1 0 0 1 3 1 1 3 11 2 0 2 2 4 4 6 4 5 2 4 Fojda-Faedis 1087 1183 1178 480 393 528 227 175 250 150 77 120 30 33 48 19 14 26 162 196 2 9 39 10 9 29 38 28 34 5 6 66 47 69 Gorjani-Montenars 198 176 206 83 78 101 60 68 78 22 17 22 5 2 9 5 2 3 35 65 0 0 8 3 2 9 5 2 3 0 1 42 22 36 Grmek-Grimacco 332 327 358 80 57 81 60 81 74 51 39 57 10 1 7 2 0 3 5 5 1 3 17 3 4 11 10 6 4 4 4 15 10 16 Neme-Nimis 1024 1097 1009 461 346 524 120 162 189 149 51 125 35 21 43 25 12 20 105 161 3 7 41 12 8 21 41 13 24 3 6 81 78 109 Prapotno-Prepotto 420 479 454 106 97 147 36 48 61 91 60 93 21 5 9 6 4 5 19 29 2 3 14 2 2 10 11 4 6 1 1 23 12 21 Podbonesec-Pulfero 950 987 1006 101 107 126 45 39 59 143 133 157 7 10 9 10 4 5 17 8 1 2 26 2 1 5 5 4 10 7 1 32 13 26 Rezija-Resia 604 588 620 187 148 146 86 129 176 77 58 62 5 34 7 1 1 7 65 45 3 5 17 7 5 18 17 22 20 9 1 56 38 56 Sv. Lenart-S.Leonardo 590 619 664 105 77 85 49 67 81 78 54 73 9 1 14 b 4 2 19 6 1 2 22 2 3 7 9 6 13 6 5 21 20 16 Sovodnje-Savogna 455 425 474 84 66 93 25 37 40 127 130 148 4 3 4 5 0 0 19 5 2 0 1 2 0 2 7 3 6 12 13 n 9 9 Speter-S. Pietro al N. 827 857 862 248 211 259 144 240 187 122 73 138 35 20 43 10 9 14 27 20 3 16 16 5 5 23 22 29 28 6 11 44 38 38 Srednje-Stregna 361 354 351 64 64 65 15 28 33 104 77 132 8 0 3 1 1 0 10 9 0 1 17 3 0 7 10 3 8 3 8 5 3 4 Tipana-Taipana 435 487 524 159 151 168 57 45 63 92 71 97 11 6 7 11 14 2 37 18 1 4 23 4 1 7 11 6 23 15 3 24 20 28 Skupno-Totale 3523 8877 8994 2724 2205 2965 1205 1463 1683 1419 966 1449 210 154 244 120 76 103 648 717 19 73 363 70 47 203 232 161 247 90 73 490 386 493 Pomagajmo Črni gori Pošljite vašo denarno pomoč na naš tekoči račun: štev. 4415 pri Banca Cattolica di Cividale. Lahko izročite vaše prispevke tudi na naši redakciji. Aiutiamo il Montenegro Gli aiuti in denaro potete inviare al nostro conto corrente n. 4415 presso la Banca Cattolica di Cividale, oppure direttamente presso la nostra redazione. Do sedaj so darovali • hanno contribuito: Prejšnji znesek Lojza Bajt iz Sv. Lenarta Član društva Rečan iz Grmeka Slovenec iz Kanalske doline I.C. iz Vidma C. iz Čedada Vilma Martinig iz Srednjega Rina, Guido, L, B. iz Ažle Vogrig Giovanni iz Sovodnjega N.N. iz Špetra Jussa Anita iz Špetra Lit. 1.069.605 10.000 10.000 10.000 3.000 2.000 5.000 100.000 10.000 2.000 10.000 Skupno Lit, 1.231.605 SV. LENART Žalostna iz Podkravarja U soboto 12. maja je po kratki boljezni umaru u videmskim špitalu Ernesto Dugaro-Humarju po domače. Imeu je 56 ljet. Rajnik Ernesto je biu pošten mož in zlo poznan po usjeh naših do- linah. Biu je dobar godac in je z njega ramoniko veseliu puno ljet naše te mlade in te stare. Rad je brau tudi Novi Matajur, na katerega je biu naročen. Puno bo manjku usem parjateljam, posebno pa njega družini. Pogreb rajnkega Ernesta je biu u Kravarju u torak 15. maja. Naj gre žalostni družini naša tolažba. ŠPETER GORENJI BARNAS Šele nič za akvedot u Gorenjim Barnase, kier loruo-vi so vsi gnili, puščajo, an uoda teče uon ku luža. Usak dan an človek muo-ra zapriet uodo, judje se pa pomagajo, takuo ki morejo. Dol na kamune pravijo: «nardimò» pa nič se ni še ganilo. Možje od komuna, na-mest se interesat, so pobje-ral podpise za Cičerja, an njih partit jim je pa po-magu. Judje se uprašajo, al bo konac tuolega an al pride al na pride uodà. M. NEME V sriedo 30. maja je bla v Nemah v stari cierkvi, ki so jo pru tele dni postrojil, ker je bla poškodovana od potresa, pru velika fešta ob zaključku šolskega lieta. Na fešto je biu povabjen pevski zbor Pod lipo iz Bar-nasa, ki ga vodi prof. Nino Specogna. Zapieli so slovien-ske furlanske in druge pesmi. Prof. Nino Specogna, ki uči na teli šoli, je na koncu prireditve, vodiu tudi šolski otroški zbor, ki je pru lepuo pieu tudi naše slovienske piesmi. Fešta je pru lepuo uspela, zak je bluo v cierkvi vse puno ljudi an tudi zak otroc so nam pokazal, da se more lepuo živiet kupe, slovienjan furiarti. SREDNJE Vesela novica iz Oblice 28.aprila letos se je rodila v videmskem špitalu pru le pa čičica kateri so dali ime Michela. Michela je parva hči mame Francesce Sdraulig, tata pa je Danilo Mugherli iz O-blice. Dolenji Tarbi Tudi lietos te mladi iz Sre-denjskega komuna parpra-vjajo senjam Sv. Ivana, ki bo 22. 23. in 24. telega mje-sca. Program je zlo zanimiv, V ned je j o popudan bo lov na zaklad (caccia al tesoro), ki lansko lieto je imeu velik šučeš. Zvičer pa se bo moglo plesat. Godli bojo «Popovič in Saetta». Na bo manjkala pulenta, klobasice, petelin, gubanca, štruklji in dobro vino. Rajnik Ernesto Dugaro