U D K 808.63 »nocoj« :808 Alenka Šioic-Dular Filozofska fakulteta v Ljubljani SLN. nocoj IN NJEGOVE VZPOREDNICE V SLOVANSKIH JEZIKIH Splošnoslovenski prislov nocoj 'danes ponoči, zvečer, se izpeljuje iz časovno rabljenega brezpredložnega ed. or. *nocQ *'ponoči'. Zaradi identičnosti z zahod- noslovansko (še paradigmatsko) obliko *nocg »isto«, tj. s kontrahirano pslov. končnico -bjp, jo je treba šteti za sled stare zahodnoslovanske selitve proti Balkanu. The common Slovene adverb nocoj 'tonight, this evening' is derived from the temporal use of the unprepositioned instrumental singular *nocç 'at/by night'. Due to its identity with the West Slavic (still paradigmatical) form *nocQ 'same', i.e. with the contracted Proto-Slavic ending -bjp, it must be considered a trace of an old West Slavic migration towards the Balkans. V današnji knjižni slovenščini pomeni prislov nocoj »v noči ali ve- čeru, ki je, še traja; večer, ki bo prišel ali ki je minil«,1 medtem ko Ple- teršnik2 kot glavni pomen navaja le »v najbližji (minuli ali prihodnji) noči, danes ponoči« in le kot dodatnega »danes zvečer, nocoj«. Poleg te oblike omenja Pleteršnik še obliki nocu (kot rezijansko in cerkniško) ter nco (kot rožansko). Tako je Pleteršnik v grobem zajel vse bistvene oblike, ki jih izpričujejo slovenska narečja in zgodovinski viri. Iz obsežnega narečnega gradiva,3 ki obsega prek 70 narečnih glasov- nih in naglasnih različic, naj izrecno omenim podjunsko пэсо (Globas- nica, Metlarje), ncô (okolica Pliberka) z nosniškim izglasjem in pa istrsko-slovensko nicüar (Dekani pri Kopru), пэспэг (Škofije), nocor (Padna) z -r namesto veliko bolj razširjenega -j. To podobo lepo dopol- njuje zgodovinsko izpričano gradivo, le da Vodnik4 kot štajersko omenja še obliko nizor (nicor)5 in Apostel" še nazhoj (načoj); slednje je očitno naslonjeno na sam. noč. Preseneča nas dejstvo, da je beseda v besedilih sorazmerno redko izpričana; nisem pa raziskovala, ali se uporabljajo kake druge sopomenke, in če, katere. 1 Slovar slovenskega knjižnega jezika 111, 1979. str. 145. 1 M. Pleteršnik, Slovensko-nemški slovar 1, 1894, str. 713; prim, še vzhsln. nočeš »nocoj (ponoči)« ki ni razvil pomena »nocoj (zvečer)«. 3 Gradivo pripada Dialektološki sekciji Inštituta za slovenski jezik pri SAZU. 4 Zgodovinsko gradivo sem dobila iz kartoteke Komisije za historične slo- varje Inštituta za slovenski jezik pri SAZU. s V op. 3 citiranem dialektološkem gradivu sem našla le naslednje štajerske oblike s korenskim - / - : nicôi (Dobovec pri Rogatcu), nicôj (Ormož, Ljutomer), nicôj (Trgovišče), nicôi (Središče ob Dravi, Sv. Miklavž, Sv. T o m a ž ) . « Gl. op. 4. Prislov, nocöj/nocö je Pleteršnik7 tolmačil kot zvezo sam. noč + so/sjo. Tudi Nahtigal8 je izhajal iz zveze noč-so, ki naj bi bila tožilniška, vse- bovala pa naj bi še »sekundarni prirastek« - j . Isto razlago je ponovil Tomšič,9 le da je zlitnik zaznamoval kot mehčan, t.j. noč-so-j. Tej raz- lagi je treba oporekati predvsem iz dveh razlogov: 1. kazalni zaimek s6 itd. ni nikjer izpričan v glasovni podobi *so, zato se zdi ta hipotetična oblika goli konstrukt; v pomenu časovnega tožilnika bi sicer bila mogoča sintagma посб s6jo (kvečjemu še *so), vendar pa je tu navadno izpričana oblika *noč6s6 (sh. nocas, sin. nareč. nočeš, mak. noi korqč6s6> Korošec, nem6čsk-> sin. nemšk-,lff in ne c-jevske. Z zanesljivostjo lahko torej domnevamo, da je - j drugotno dodana prvina, čeprav iz same oblike ni zanesljivo, ali gre za kazalni zaimek јб itd. ali za členico. Vendar pa se zaradi vzporednic lahko nagibamo k mnenju, da gre za členico, saj je v slovenščini redna pri prislovih, npr. kdaj, sedaj, tedaj, včeraj, kaj itd., služila pa je tudi za podaljševanje or. ed. nekdanjih a-jevskih osnov (vzhštaj. z ž enoj, rokoj ob osrednjesln. z ženo, roko), tudi nekdanjih i-jevskih osnov (Zelenko, str. 42, omenja /s/ kloppjoi ob osrednjesln. /s/ klopjo), osebnih zaimkov (osrednjesln. z menoj/teboj) itd.11 Zanimivi so tudi že prej omenjeni prislovi na -r : -op : <>, CJK/ , 111, 1921-2, str. 2. 0 F.Tomšič, Starocerkvenoslovanska slovnica in čitanka." 1943, str. 34. 10 F. Ramovš, Kratka zgodovina slovenskega jezika, 1936, str. 27; R. Nahti- gal, Slovanski jeziki2, 1952, str. 115. 11 Gl. op. 8 in op. 10. 12 R. Nahtigal, Slovanski jeziki2, 1952, str. 36 navaja primere za prehod pred neprednjimi samoglasniki, npr. roman, lactilca > sin. ločika. sh. Idčika, č. locika itd. že praslovansko izhodišče naj bi bil t').13 Slovenskega prislova nocô-j ne moremo — s slovenskega stališča — razložiti niti kot pravilni refleks pslov. *-kt- niti kot slovenski narečni razvoj iz pravilnega -Č-, presenet- ljivo pa se ujema z zahodnoslovanskim refleksom noc.u Nasprotno pa izglasni *-б že kaže popolnoma slovensko razvojno pot. Or. ed. od *nokt6 je, kot znano, glasil *nokt6jq (stcslov. nošt6jo/nošti- jo). V vzhodnih in južnih slovanskih jezikih se je končnica *-6jq ohranila, npr. r. noc ju, ukr. niččju, sh. noču < *noč-ju,15 sin. nočjo, ljubeznijo,le medtem ko v zahodnih slovanskih jezikih doživi končnica *-6jq kontrak- cijo v *-'o,17 in to že zelo zgodaj.18 Iz te razčlembe sledi, da je rekonstruirana oblika *noco po svojih najstarejših glasovnih in oblikoslovnili lastnostih zahodnoslovanska in ne južnoslovanska prvina v slovenščini. Časovni (brezpredložni) orodnik ni v slovanskih jezikih nikakršna posebnost; pomenil pa je čas(-ovni okvir), v katerem se dejanje odvija, npr. stcslov. otZvede voiny noštijo, trömi d6n6mi sZzdaii jq, big. (že pri- slovi) denem, noštem, mak. (že prislovi) časum, večerum, sh. soe me kori 13 R. Boškovič, Osnovi uporedne gramatike slovenskih jezika, 1968, str. 99; G.Shevelov, A Prehistory of Slavic, 1964, str. 216; S .B . Bernštejn. Očerk sravni- tel'noj grammatiki slavjanskih jazykov I, 1961, str. 171 (slednji celo meni, da sodi mehčanje skupine -kt- pred sprednjimi samoglasniki v poznejši čas kot jotacija alveolare ti) ; F. Ramovš, Kratka zgodovina slovenskega jezika, 1936, str. 21 d. 14 F. Ramovš, Kratka zgodovina slovenskega jeziku. 1936, str. 27, omenja cerkvenolat. sänt Càntiânus > (&ъп!) kpcbjum, > sin. Škocjan s -cja- < -tia-, vendar pa gre zanesljivo zu drugačen primer, oz. prej odraža fonetiko izho- diščne oblike. Po (zah.-)slov. fonetiki po jotaciji ne bi ostala skupina -cj-, ampak le -с- . 15 A . Belič, Istoriju srpskohrvutskog jeziku2 11. 1965, str. 49 d., omenja kost-ju, masi-ju, sivar-ju, ki so se šele od konca 17. stol. drugotno jotirale. npr. košču, mašču; prav tam obravnava še končnico -i pri dubrovniško-dalmatinskih piscih, pa tudi zamenjave končnice -ju z -iom. ln F .Ramovš , Morfologija slovenskega jezika, 1952, str. 63, omenja še nekaj sumostnlnikov iz Trubarja, ki izpričujejo končnico or. ed. nekdanjih a-jevskih osnov: z im"flo, s predguvoro, sapuvido, lubesno, stouro. Ta zadeva vsekakor zasluži še dodatnih raziskav, ker je podobne primere najti tudi v sh. in ukr. narečjih, gl. Stj. Ivšič, Slavenska poredbena gramatika, 1970, str. 206, in Isto- ryenu hramatyka ukraïnskoï movy, 1962, str. 224. 17 S. Rospond, Gramatyka historyczna jçzyka polskiego, 1979, str. 66 in 264; W . Doroszewski, Podstawy gramatyki polskicj I. 1952, str. 195; S. Szober, Gra- matyka jçzyka polskiego, 1967, str. 202 (Szober tolmači -<( pri i-jevskih analogno po a-jevskih); Z. Klemensiewicz, T. Lehr-Splawinski, S. Urbariczyk, Gramatyka historyczna jçzyka polskiego. 1955, str. 297; K . E . M u c k e . Iiistorische und ver- gleichende Laut- und Formenlehre der niedersorbischen Sprache, 1891, str. 350; F. Lorentz, Gramatyka pomorska III, 1962, str. 900; J.Gebauer, Historicka mluv- nice jazyka českčho 1 TT/1, str. 339, omenja kost'u, torej s kontrahirano končnico; iz te skupine je treba ločiti knjižno in osrednjeslovaško obliko z -ou. S. Rospond, Gramatyka historyczna jçzyka polskiego, 1979, str. 66 jo datira že v predpismensko poljsko obdobje; enako tudi S. Szober, Gramatyka jçzyka polskiego, 1967, str. 202. jutrom i večerom, r. rano utrom lisička vskočila, delo to bylo zymoju, polj. mieczorem dziad bije me dzrvony, č. vojsko tâhlo dnem i noci, tou dobou, sic. rozmysl'at' dnom i nocou.19 V primerjavi z omenjenimi primeri je v slovenskem prislovu nocoj prišlo 'bv night'. Since this form agrees phonetically and morphologically with the West Slavic (still paradigmatic) form *rwc(> 'by night' (from *noc'(>, i.e. with the contracted Proto-Slavic ending -bjç), the author believes it to be a trace of an old West Slavic migration into the Eastern Alps. The form shows Slovene linguistic features only in the .development of the nasal nad meaning. 18 V. Vondräk, Vergleichende slavische Grammatik II, 1908, str. 344-5; S. Sto- janov. Gramatika na bblgarskija knižoven ezik, 1964, str. 416; В. Koneski, Gra- matika na makedonskiot literaturen jazik, 1976, str. 345; E. Pauliny, J .Ružička, ] . Stole, Slovenska gramatika, 1968, str. 171.