OGLAŠAJTE V NAJBOLJŠEM SLOVENSKEM ČASOPISU ' ★ Izvršujemo ▼sakovrstine tiskovine EQUALITY NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI ADVERTISfe IN THE BEST SLOVENE NEWSPAPER Commercial Printing of All Kinds VOL. XXXV.—LETO XXXV, CLEVELAND, OHIO, TUESDAY (TOREK), APRIL 8, 1952 ŠTEVILKA (NUMBER) 71 mary markovich Danes zjuti'aj je preminila na svojem domu Mary Markovich, preje Mišmaš, ^ stanujoča na 15709 Saranac R*d. Stara je bila "^2 let. Pogreb se vrši pod vodstvom Zakrajškovega pogrebnega zavoda. Podrobnosti bomo poročali jutri. anna pisanski Po težki operaciji je včeraj preminila v Charity bolnišnici ■^na Pisanski, rojena Obreza, stanujoča na R. D. 2, Ford Rd., Madison, Ohio, kjer je živela zadnjih sedem let. Preje je več kot 20 let živela na 23326 Ivan ^ve., Euclid, Ohio. Doma je bila 12 Begunj pri Cerknici na Notranjskem, kjer zapušča sestro Marijo in več sorodnikov. V Ameriki se je nahajala 41 let in 3e bila članica društva Svobodo-%i8elne Slovenke, št. 2 SDZ. Tukaj zapušča soproga Charles, sina Andrew Bole, ki bi-^3- v Floridi, hčer Mrs. Ann Se-Sa, štiri vnuke, sestro Mrs. Jennie Zagavič, brata Anthony v Krayn, Pa., in več sorodnikov. Pogreb se vrši pod vodstvom pogrebnega zavoda Joseph Žele in sinovi, 6502 St. Clair Ave. Čas pogreba še ni določen. minnie chample V nedeljo zjutraj je preminila svojem domu Minnie Champ-k, stanujoča na 8901 St. Catherine Ave. Stara je bila 57 let. Tukaj zapušča soproga Louis, ^ater Mrs. Florence Ward, brata in sestro Ruth. Pogreb se vrši ^ sredo popoldne ob 2. uri iz pogrebnega zavoda Louis Ferfolia "a Highland Park pokopališče. mike plesu Včeraj popoldne je umrl v bolnišnici Mike Plesh, rodom Hr-^at, stanujoč na 7901 Marble "^^e., star 64 let. Tukaj zapušča sina William, ^čere Mrs. Mary Levak, Mrs. ^ose Roberts in Mrs. Margaret Carlozzi ter vnuke. Pogreb se yrši v sredo zjutraj ob 8.30 uri ^ pogrebnega zavoda Louis FeiV ^olia v cerkev sv. Lovrenca ob Uri ter nato na pokopališče Calvary. ' ^chael zakrajšek Pogreb pokojnega Michael ^akrajšek se vrši v sredo zju-ob 10. uri iz Zakrajškovega Pogrebnega zavoda. DELAVSTVO NE MARA TAFTA! WASHINGTON, 7. aprila—Mogočna unija mašinistov A. F. L., zibelka ameriškega sodobnega unijskega gibanja, je izvršila glasovanje, za koga bo glasovalo ameriško unij-sko delavstvo. Delavci so se za demokratsko predsedniško kandidaturo izjavili v prid governerju Stevensonu, na republikanski strani pa za governerja Warrena iz Califorhi-je. Ohijski senator Taft je dobil le posamične glasove, ki se ne morejo izraziti niti v odstotkih. Zanimivi rezultati' so sledeči: * POMLADANSKE Delavci unijci so se v 53% izjavili za Stevensona, dočim je dobil j POPLAVE senator Kefauver 37'< , senator Kerr 4%, in drugi kandidat je le neznatno število glasov. Na republikanski strani vodi governer Warren s 77 /< , dočim je jDritegnil nase general Eisenhower le 15%. General Mac-Arthur, Stassen in Taft so dobili le malenkostno število glasov. Kandidata mora postaviti Sevor V volilni kampanji je zanimiva izjava, ki jo je dal senator Mc-Mahon, demokrat iz Connecticu-ta. McMahon je dejal, da demokratska stranka nima dobrih izgledov na volilno zmago, če ne fwstankaadida%L, kUb3pcAegnU ^ ^^padno Rksnčijo. Zask^miiki seboj nK%%x:ni induatn]dk j^nenke, T/eUke ]3ritanije m sever in njegove rzave. j gQ ^ ta namen že stopili McMahon je branil Trumanajy gtik s kanclerjem zapadne očitkov, ki se jih rad poslužuje vlade Konradom Adena- Iz Montane poročajo, da je bilo kakih 3,000 prebivalcev prisiljenih zapustiti svoje domove ker nastopajo vode. Iz Južne Dakote se javlja, da je ista usoda zadelq, kakih 300 družin. Nastala škoda se ceni na milijon dolarjev. Enake dneve preživlja Severna Dakota, kjer je bilo izseljenih vzdolž reke Missouri 200 družin. Podobne vesti prihajajo iz drugih krajev ir območja veletoka Missouri. POGAJANJA Z ZAPADNO NEMČIJO BONN, Nemčija, 7. aprila—Ta teden se začnejo končni razgovori o posebni mirovni pogodbi uerjem. senator Taft, da je vojna na Koreji "Trumanova vojna." Te ob-dolžitve, ki so itak nesmiselne. morajo vplivati slabo na moralo -Cleveland Heights za ameriških čet na Koreji. Demokratska stranka kot taka ne bo postavila kakega uradnega kandidata, je izjavil njen predsednik McKinney. Isto velja glede governerja Stevensona. odipravo kontrole najemnin Predmestje Cleveland Heights je snoči sklenilo v svojem svetu, da se odpVavi kontrola nad na-jemniijami. Referendum bo podan v ponedeljek v Masonic av-' ditoriju v Cleveland Heightsu. Kkorkoli hoče doseči kandida- i turo za iDredsednik, naj gre sam I Obiski dovoljeni na delo in naj si sam pridobi zaupanje ameriških voliycev, je rekel McKinney. Na obisku Mr. Louis Lovko, iz 19500 Cherokee Ave., ki se nahaja v Woman's bolnišnici, je srečno prestal težko operacijo. Prijatelji ga sedaj lahko obiščejo, mi mu pa želimo, da bi se kmalu Poznani barvar in dekoratorj ^drav povrnil na svoj dom. Peter Rostan iz 449 E. 158 St. je j prišel iz New Smyrna Beach, [ Zadušnica Fla., kjer si je pravkar zgradil Juti i zjutraj ob 7.15 uri se bo svoj dom, kamor se namerava preseliti za stalno. Tu bo ostal za mesec dni. Njegov naslov v Floridi bo: 824 N. Orange St., New Smyrna Beach, Fla. brala zadušnica v cerkvi sv. Vida v spomin prve obletnice smrti Franka Kos. Sorodniki in prijatelji so vabljeni, da se opravila udeleže. KOLIKO VSEH DAVKOV PLAČUJEMO V RESNICI Trgovska zbornica v Washingtonu trdi: Pri dohodkih na leto, ki znašajo $1,500, plača davkoplačevalec vseh davkov $390. Družina treh z dohodki $3,500 plača $815.50 davka, poleg tega pa dohodninskega davka samega $280, torej skupaj $1,095.50. Pri dohodkih $7,000 na leto je dohodninski davek $928, drugih davkov pa $1,350 ali skupno $2,278. Pri letnem dohodku $20,-000 je dohodninski davek $4,412, druge davščine pa znašajo $4,988, skupno torej $9,400 ali skoraj polovico vsega dohodka. Belgija bo podprla N. A. T. 0. WASHINGTON, 7. aprila— Poročali smo že, da je belgijska vlada v skrbeh, kako zadostiti obvezam, ki jih je sprejela na konferenci N. A. T. O. v Lisboni glede prispevkov k skupni za-padno evropski armadi. Belgijska vlada je objavila, da mora računati s primanjkljajem $200,-000,000, če naj zadosti tem obveznostim. Finančnih virov da nima. Ameriški Gospodarska konferenca v Moskvi ni zgolj propagandnega značaja ZASTOPNIKI 40 DRŽAV SO SE SESTALI V MOSKVI NA POSVET j sprejeto blago v valuti države i prodajalke. Po izjavi Nesterova j je prišel čas, ko naj kapitalisti-MOSKVA, 7. aprila—O gospodarski konferenci v Mos-jčne dižave ukinejo omejitve v kvi, ki se je zaključila s konkretnimi predlogi Sovjetske | trgovini z Vzhodom, zlasti pa zveze drugim državam, kako naj se povečajo gospodarske i gospodarsko blokado do Kitaj- , 1 . . . .'T i. •• 4. M • ! ske, Sovietske zveze in vzhodno izmenjave dobrin, so se izjavili tuji zastopniki, da to pot i , u ^ • i ■ •' ' ■' _ . , , , evropskih držav, ki so zaveznice Sovjetom ne gre zgolj za propagando. Sovjetska zveza da: je stavila resno ponudbo Zapadu in drugim kapitalističnim. Konferenca je končno predla-državam, da se poživijo, trgovski odnosi in da se ukine! gala, da se ustanovi mednarod-gospodarska blokada do Sovjetske zveze. na trgovinska organizacija, ki Poročilo iz Beograda, ki smo*" ga objavili včeraj, trdi, da trpi Sovjetska zveza in njen blok na pomanjkanju surovin, predvsem pa tistih surovin, ki so potrebne sovjetskemu bloku, da vzdrži svojo vojno produkcijo. Gospodarska blokada Zapada je bila do Sovjetske zveze zelo učinkovita. Glede trgovinskih in političnih odnosov Amerike do Sovjetske zveze je pripomniti sledeče: Dočim je Velika Britanija že leta 1921 sklenila s Sovjetsko zvezo bo odpravila razne ovire za svobodno trgovino. Tej točki je pripomniti, da je taka organizacija že ustanovljena, da pa ji Rusija pripravljena kupiti od nje petkrat toliko, kakor je bil to sluča do sedaj. Od Italije bi Sovjetska zveza! nasprotuje od vsega početka. odkupila približno za $300,000,-1 000, predvsem novo grajenih & 6^0111611 t&f ji iz dij, v plačilo te kupnine pa nudi; , žito, stavbeni les, gorivo in razne i W 3.811111^10113. curovine. ^ .'Ko prestolica komentira seda- Podobne ponudbe so šle na za- sovjetsko pripravljenost, da padno Nemčijo, Belgijo in tudi kapitalistični svet ukine ome-na Daljni vzhod, predvsem na jitve, ona pa bo kupovala od nje-Japopnsko in na druge azijske; industrijske produkte, se po- _________________ _ države. V plačilo kupnine nud | navijajo brez ponovnega komen- trgovinsko pogodbo, je bila Ame-| tem državam skoraj iste su-, tarja polpretekli dogodki: Izjava rika Sovjetski zvezi tuja prav do | ^ ovine. Stalina, da vojna ni neizogibna, leta 1933. Ameriške terjatve do nudi Ameriki da kapitalistični m komunistični Rusije so znašale $800,000,000.1 Sovjetska zveza je ponudila; svet lahko živita drug poleg dru-Sovjeti so se uprli, da bi priznali j Ameriki nakup njenih produktov 1 gega in da je ugoden čas, da se poslanik v Belgiji dolgove bivše carske Rusije naj za prihodnje dve oziroma tri leta■ bivši zavezniki dogovorijo o ze- Robert D. Murphy pa je trdil, da bo Belgija dala ob koncu leta splošno, tako tudi dolgove, ki jih j v približni vrednosti ene mili jar-j din jeni Nemčiji in sklenejo z njo je imela terjati v Rusiji Ameri-{ de dolarjev. i pogodbo. Toda obenem se ponav- 1952 šest kompletnih divizij na j ka. To dejstvo in pa sovjetski re-, Britanci Si razpolago zapadno evropski armadi. Richard Patterson, ameriški poslanik v Švici, je glede te države zatrjeval, da ima Švica eno najmočnejših, najbolj izvežbanih in najbolj opremljenih armad v zapadni Evropi. žira sam na sebi sta odvračala] želijo trgovine STAVKA V JEKLU IN GOSPODARSTVU Zadnje slovo članice društva Svobodonu-Slovenke, št. 2 SDZ so pro-da pridejo nocoj v pogreb-Zavod Joseph Žele in sinovi, E. 152 St., da izkažejo zad-čast umrli dolgoletni člani-Frances Stefančič, jutri pa da po možnosti udeleže njenega Pogreba. Sodbe radi dejanj vojno j^^CCA, Italija, 7. aprila — ^"jansko sodišče je obsodilo komunističnih partizanov na kazni odvzema prostosti. ^ Partizani so stali pod obtož-hoteli ustanoviti med ^ Jijo Vojno v gornji Italiji dr-po sovjetskem vzoru, in tom pobili svoje politične na-PJ-otniUo, 21 po številu. V momentih, ko se je pričakovala odločitev stavke v industriji jekla, ali pa podpis nove mezdne pogodbe, je bilo opaziti, kako vpliva negotovost na splošno gospodarstvo. Mnogo tovarn, ki so navezane na jeklo kot svojo surovino, je na primer odpovedalo "za enkrat" delo ob sobotah. Jeklo na zalogi da mora ostati kot zaloga za "vsak slučaj." V Pittsburghu samem je negotovost posebej močno vplivala. Povsem razumljivo. Gre za dnevno mezdo $8,000,000, ki bi se v slučaju stavke posušili in ne bi prišli v promet. Ker imajo posamezne jeklarne tudi svoje lastne rudokope, so v piičakovanju stavke rudokope žc zaprle. Podjetje Republic Steel ima v bližini Pittsburgha dva rudokopa in je že izobesilo napis, da se do nadaljnega ne dela. Ker so zaprle rudokope lastne jeklarnam tudi druge kompani-jo, je brez posla okrog 4,000 rudarjev. Magazin, ki je uradno glasilo industrije jekla, poroča, da so silno poskočila naročila po jeklu. Odjemalci hočejo imeti ne kuj zalog. Obenem se bojijo, da bi zvezna vlada izgubila kontrolo nad produkcijo jekla. Na drugi strani so po poročilu tega ma-gazina jeklarne previdne in se premišljujejo ali naj naročila odobrijo ali ne. Tudi če bi ne prišlo do stavke, je odvisno od prometa v avtomobilski stroki in od gradnje novih stavb, koliko jekla bo šlo v promet. Po načrtih industrije jekla, bi dosegla zmogljivost 102'r . Zadnji teden je znašala produkcija jekla 2,120,000 ton, dočim je znašala produkcija istega tedna lansko leta le 2,047,000 ton. # STAVKA JE SKORAJ NEIZOGIBNA Vlada je že odredila, da se zaloge jekla stavijo pod zaporo in ne dajo na razpolago civilnim potrebam, ker so potrebne za narodno obrambo. Za danes je sicer še napovedan posredovalni poskus Feis-ingerja, načelnika urada za stabilizacijo mezd, da bi našel kak izhod iz krize. Prajitično pa jeklarne do 66'^/ že pripravljajo vse potrebno za slučaj stavke in praktično je nad 10,000 jeklarjev že brez zaposle-nja. Važen sestanek nocoj Odbor, ki deluje za Slovenski kulturni dom v Trstu, sklicuje za nocoj važen sestanek v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd., na "katerem se bo ukrepalo o sedanjih poizkusih za priključitev Trsta k Italiji. Sestanek ni političnega značaja, namen je zgolj, da se pridobi vse, ki čutijo z brati Slovenci v Trstu, da bi pri merodajnih oblasteh protestirali proti nepravični priključitvi Slovencev k Italiji. Na sestanek ima vstop sleherni rojak in rojakinja. Zato se tudi vabi vse, brez ozira na pripad-ništvo, pridite na ta sestanek in podajte vaše mnenje. Pričetek bo ob 8. uri. Amerikance, da bi pripoznali Sovjetsko zvezo in imeli z njo politične in gospodarske odnošaje. Toda ko so ameriški gospodarski krogi videli, da pada ameriški izvoz in je bil ta izvoz oziroma uvoz v Rusijo leta 1932 tako majhen, da je znašal le $13,000,-000 ali eno tretjino izvoza Veli- ' ija obtožba Moskve, da je Amerika začela v vzhodni Aziji, predvsem na Koreji z bakteriološko vojno. Konferenca je bila po sodbi Washingtona del zadnje mirovne ofenzive iz Moskve. ke Britanije oziroma eno deseti- :ii rožnat. Število brezposelnih Na konferenci je bila zastopana močna britanska delegacija, ki je podala o uspehih te konference značilne izjave. Velika Britanija je bila ena od prvih, poleg, " takratne Nemčije, ki je leta 1923' PES POKOJNEGA sklenila s Sovjetsko zvezo trgo-'ROOSEVELT A POKOPAN vinsko ponudbo. Današnji no-j HYDE PARK, 7. aprila — Pes tranji položaj v Veliki Britaniji; pokojnega predsednika Frank- ČE SE STEPEJO VOJAKI . . . FORT HOOD, Texas, 7. aprila — V bližini Lometa, Tex., so se na vojaškem avtomobilu vojaki stepli. Eden od njih je padel pri pretepu raz voza, pri tem pa v jezi pograbil kamen in ga zagnal v smeri tovornega avtomobila. Kamen je priletel vojaku pro-staku Homeru Travicku, doma iz Brooklyna, N. Y., naravnost v sence in ga na mestu ubil. AMERIŠKE LADJE V EVROPO WASHINGTON, 7. aprila — Vojna mornarica je objavila, da bo odšla to poletje v evropska pristanišča skupina 35 ameriških bojnih ladij. Na čelu te skupine bodo bojne ladje velikanke Missouri, Wisconsin in New Jersey. Namen potovanja je, da se mornarji praktično vežbajo, enako poleg mornarjev tudi ka-detje. no nemškega izvoza y Rusijo, se je začel pritisk na ameriško vlado, da naj sklene s Sovjetsko zvezo formalne pogodbe. To sc je tudi zgodilo in Amerika je sicer pozno in skoraj zadnja leta 1933 priznala Sovjetsko zvezo, sklenila z njo pogodbo in obno vila trgovske odnošaje. Gospodarska bilanca po tej do-j bi za Ameriko, kar se tiče nje-1 nih gospodarskih stikov s Sovjetsko zvezo, ni bila razveseljiva. V polpretekli dobi je Amerika v zvezi s Kanado začela z gospodarsko blokado Sovjetske zveze pa tudi njenih satelitov, predvsem. Češkoslovaške. * Kaj ponuja Sovjetska zveza Sovjetska zveza ponuja Veliki Britaniji, da odkupi od nje britanskih produktov, tudi tistih iz tekstilne stroke, za $625,000,000. To kupnino bi plačala v žitu, stavbenem lesu, magneziji in drugih surovinah. Moskva ponuja Franciji, da je britanski tekstilni industriji je lina Roosevelta z imenom Fala je bil pokopan v bližini groba Joseglo najnižjo stopnjo od leta' svojega gospodarja Roosevelta. 1947 in se je povečalo v zadnjih; Pokojni predsednik je kupil psa dneh za nadaljna dva odstotka. | Fala, ko mu je bilo eno leto in Velika Britanija zlasti iz ust kon- i mu je dal ime po daljšem pred-servativne vlade Winstonai n;ku iz Škotske—Murray of Fa-Churchilla poživlja na večji iz-; la Hill. Fala se je približeval svo-voz in na zmanjšanje uvoza, daj jemu 13. rojstnemu dnevu, ko izravna svojo trgovinsko bilan-i so ga vsled splošne obnemoglo-co sti pobili iz usmiljenja. Smrt ga Britanska delegacija ,upa, dai i« doletela ravno teden dni pred bo našla odjemalce za britanske! obletnico smrti Franklina produkte poleg ozemlja Sovjet- Roosevelta. ^ ske zveze predvsem na Kitaj- JE OPTIMIST skem. Delegacija je izjavila, da WASHINGTON, 7. aprila — se je razgovarjala z zastopniki; armadnega generalnega šta-komunistične Kitajske, ki so na-, general Bradley, je podal glasili željo, da se trguje z Veliko Britanijo. Kitajska delegacija po sledečo izjavo: "Prepričan je, da bo na Kore- mnenju Britancev ni prišla v jj pfišlo do premirja kakor tudi Moskvo, da vrši propagando ampak da sklepa ali pa vsaj pripravi pot do sklenitve trgovskih poslov. ; Izjave sovjetskega i zastopnika Predsednik ruske trgovske! zbornice Nesterov je izjavil, da je Rusija pripravljena plačati NAJVEČJA AMERIŠKA LADJA Dne 3. julija 1952 bo nastopi- be. Posadka ladje bo štela 1,000 la svojo prvo pot največja ame- mož, stroški gradnje bodo zna-riškd ladja "United States;" Pot šali $70,000,000. bo nastopila v New Yorku in bo pristala v Angliji v pristanišču Southampton in v Franciji v pristanišču Le Havre. Ladja bo dolga 990 čevljev in bo imela 52,000 ton. Prostora na njej bb za 1,966 potnikov. V slučaju vojne kot transportna ladja, pa bi lahko prenašala naenkrat celo divizijo. Ladja je zgrajena in opremljena na najmodernejših izkustvih tehnike in ladijske postrež- je prepričan, da Sovj,etska zveza ne bo prišla v komisijo, ki bo nadzorovala izvajanje premirja. V tej točki so si Amerikanci edini." TELEFONSKA POSLUGA JE NORMALNA Vsled stavke Ohio Bell Telephone Co. je zapustilo delo 16,-000 nameščencev. Lokalna telefonska služba, ki posluje avtomatično, je normalna. Razgovori na daljše proge so omogočeni, ker dela pisarniško osobje. Oba britanska pomorska velikana, "Queen Elizabeth" in "Queen Mary" nosita še vedno prvenstvo v velikosti. Prva je dolga 1,031 čevljev in ima 83,673 ton, druga pa 1,620 čevljev, s tonažo 81,273. Modri pomorski trak kot najhitrejše ladje nosi še vedno "Queen Mary," ki je prevozila Atlantik v treh dneh, 20 urah in 42 minutah. 45-letnica zakona Te dni praznujeta poznana Mr. in Mrs. Jack in Anna Jerina iz 15315 Lucknow Ave. 45-letni-co svojega zakonskega življenja. Za to priliko so se zbrali preteklo nedeljo otroci, sorodniki in prijatelji, da proslavijo ta dogodek. K čestitkam se pridružujemo tudi mi in slavi jencema želimo še na mnoga leta zdravja in zadovoljstva! sttjan 2 enakopravnost ENAKOPRAVNOST 8. aprila 1952 99 Owned and Published by THE AMERICAN JUGOSLAV PRINTING & PUBLISHING CO. 8231 ST» CLAIR AVENUE CLEVELAND 3. OHIO HEnderson 1-5311 — HEnderson 1-5312 Issued Every Day Except Saturdays, Sundays and Holidays SUBSCRIPTION RATES—(GENE NAROČNINI) By Carrier and Mail in Cleveland and Out of Town: (Po r^znašalcu in po pošti v Clevelandu in izven mesta): For One Year—(Za eno leto) For Six Months—(21a šest mesecev) For Three Months—(Za tri mesece) .$8.50 5.00 3.00 For Canada, Europe and Other Foreign Countries: (Za Kanado, Evropo in druge inozemske države): For C^e Year—(Za eno leto)___________ For Six Months—(Za šest mesecev)_____ For Three Months—(Za tri mesece) -$10.00 . 6.0U . 3.50 Entered as Second Class Matter April 26th, 1918 at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of Congress of March 3, 1879. ALI JE HIŠA RAZDVOJENA? (1) Zoperna in odbijajoča je filozofija življenja, toda lepo in privlačno je življenje samo—bi preprosto,v naši besedi ponovil to, kar je napisal veliki Nemec—Goethe. Če začnemo s to ugotovitvijo, na kaj se spomnimo! Na posebne odnosa je Sloyencev v Ameriki, posebno na razmerje med slovenskimi delavskimi družinami v ožjem smislu vzeto, namreč med starši in otroci. Če vzamemo to razmerje s splošne strani, odgovarjajoča slika ne bo preveč zamegle-na, nasprotno jasna! Tudi sinovi in hčere slovenskih staršev so šli po potih druge ameriške mladine, skozi ameriško šolanje in vzgojo, in postali v vsakem pogledu popolni Amerikanci. Družinska slika našega življenja v Ameriki ima lahko tudi drugo stran. Z ameriškim življenjem prepojena mladina slovenskih staršev, na drugi strani slovenski starši, ki vedo, da živijo v Ameriki, se čutijo Amerikance, imajo pa dedščino, da se v politični vzgoji držijo političnih prepričanj, ki so jih prinesli iz starega kraja. Pogosto se čuje, da se mladina slovenskih staršev veri in nazorom starega rodu odtujuje. Pri tej trditvi ni na mestu nobena sentimentalnost. Slovenska mladina, ki je šla šiozi ameriški vzgojni sistem prav od početka svoje nežne mladosti in dalje, je temu novemu privzgojenemu sistemu ostala zvesta. Bolje rečeno—postala in ostala je ameriška. Celo v govorici. Naj nas ne plaši ta misel odtujevanja, četudi jo na zunaj najbolje občutimo, ko gre za govorico vsakdanjega življenja. V tej veliki ameriški svobodi, v državi "naroda narodov," kakor je rekel o Ame-kancih pokojni Adamič, so postali in ostali novi in, pristavimo zraven, večno nespremeTiJeni Amerikanci tudi sinovi in hčere velikih in pomembnih' narodov, ki so se v velikih množinah naselili v Ameriki. Imenujmo le Nemce, Italijane in Ruse. Visoka bi ostala številka teh pokolenj, če bi se bili ohranili v obzorju, kakor so ga razlagali njihovi starši. Ali v gotovem političnem prepričanju že preje opredeljen slovenski oče, slovenska mati tej mladini, ki koraka pod ameriškim praporom, ne more zaupati, da bi bila na pravi poti? Pošto j mo takoj pri tej točki. Razmotrivanja so zelo aktualna in vzeta iz dnevnih razgovorov med slovenskimi naseljenci v Ameriki. Torej ta mladina naj bi ne bila na pravi poti, ko maršira pod ameriškim praporom, ki je kažipot njenega političnega življenja? Zakaj ne brati ti se s političnimi idejami, ki so bile doma v starem kraju, ki so vendar vsaj po mnenju nekaterih tako mednarodne in za vsak kraj prikladne, da bi bile dobre tudi v Ameriki in po mnenju staršev za njihove potomce, predvsem v Ameriki? Da ne bo predolgega razmišljevanja, kaj je resničnega, bistvenega in temeljnega na stvari, naj se zastavi samo eno vprašanje in odgovor in to je: Ali niso evropski komunisti prejšnjega stoletja poskušali v Ameriki prav na konkretnih zemljiščih in konkretnih krajih uveljaviti svojo komunistični doktrino? Odgovor je—da so in da so—propadli. Ali niso nemški socialni demokrat je prejšnjega stoletja skušali z isto agitacijo med ameriškim delavstvom, kakor so to započeli in delali delavci v Evropi? Odgovor je,—da so in da so—propadli. V tej zvezi bo moral pritrditi vsakdo, da je edino ameriško življenje tako svojevrstno v politiki in gospodarstvu, da se med ameriško družbo nikdar ni mogla ukoreniniti kaka politična ideja, ki bi ne odgovarjala popolnoma ameriškemu bistvu. Se več, vsaka politična ideja, če naj je odgovarjala ameriškerriu bistvu, se je morala poroditi in zrasti ravno na ameriških tleh. O tem menda ne bo spora. Zaključek v tej točki bi bil logičen in samo ta, da če gre slovenska mladina sedaj v veletoku ameriškega družabnega in političnega življenja po splošnih potih in za splošne svojevrstne ameriške cilje, gre z ameriškega stališča vzeto po pravi poti. Ne bomo ji odrekali, da je politično razgledana, ker sicer bi morali politično razgledanost odrekati vsem mladim Amerikancem. Zopet pa pov-darimo v tej zvezi, da ima ameriška mladina kot potomka ameriških delavcev sijajno zgodovino svojih prednikov, očetov in mater, za boljši delavski standard, za boljše življenje. Ko govorimo o revolucijah v zunanjem svetu, pozabimo na notranje domače borbe preteklosti. Če bi pa listali zgodovino ameriškega delavskega napredka, bi naleteli na strani, ki^pišejo o stavkah, o delavskih strokovnih organizacijah, o nastopih policije in vojaštva, o zaporih in obsodbah, nečloveških žrtvah osebnega in splošnega značaja! L. Č. TRETJI TISOČAK ZA TRŽAŠKI DOM CLEVELAND, Ohio—Kampanja prostovoljnih pridevkov za Kulturni dom v Trstu kar dobro napreduje. Agilni tajnik Jože Durn je na zadnji seji podal zelo optimistično poročilo. Knjige kažejo, da je v blagajni že skoro tri tisoč dolarjev. K temu je precej pripomogla nadvse uspešna skupna priredba s Slovensko narodno čitalnico v Collinwoodu. Kakor vedno je tudi pri tej kampanji najboljši odziv od narodno zavednih društev SNPJ. Zatem sledijo ostale organizacije, narodni domovi in posamezniki, ki pridno polnijo nabiralne pole. Kampanja je še mlada, zato se v prihodnjih mesecih pričakuje še večjega odziva. Ogromna večina naših ljudi, zlasti Primorcev, radevolje sodeluje z odborom, ki ima polne roke dela. Dobijo se pa tudi jam-rovci in pesimisti, iz katerih govorijo krivi preroki in razdira-či narodne sloge. Ampak narod gre preko njih, ker se zaveda svoje dolžnosti napram zatiranim bratom in sestram v ogroženi obmejni tržaški postojanki. Na pobudo brata Johna Pišče-viča, se bodo podvzeli potrebni koraki, da se bo ta kampanja raztegnila tudi med brate Hrvate, kajti v Trstu živi poleg Slovencev na tisoče Hrvatov, ki v narodnem in kulturnem oziru delujejo skupno. V časopisih so bili objavljeni številni članki od tržaškega odbora, iz katerih smo dobili potrebna pojasnila glede bodočega Kulturnega doma, kakor tudi nekoliko zgodovine iz krutih bojev za njihov narodni obstanek. Iz teh člankov je razvidno, da so v odboru zreli, pošteni in previdni možje, ki vedo, kaj delajo. V načrtu imajo moderno pet nadstropno poslopje, ki bo odgovarjalo vsem njihovim zahtevam. Dom bo stal na prometnem kraju sredi mesta. Proračun znaša nad 500 milijonov lir. V smislu zakonov so v ta namen ustanovili delniško družbo. Delnice prodajajo po tisoč lir in z dovoljenjem zavezniške vojaške uprave (Allied Millitary Government) si jih lah%o nabavijo tudi inozemci. Zato je priporočljivo, da tudi ameriški Slovenci in Hrvatje sežejo po njih. S tem bomo dali ne samo gmotno, temveč tudi moralno oporo tržaškim Slovencem. Glede zlobne trditve od strani A. D., da bo Kulturni dom "Komunističen," pa odbor naglaša: "... da bo Kulturni dom služil obrambi ogroženih slovenskih narodnih interesov in bo zato dostopen vsem Slovencem, ki jim je borba za slovenske pravice sveta, pa naj pripadajo katerikoli nazorski smeri aH organizaciji. Za to priča tudi vsa naša dosedanja akcija na Tržaškem, ki se ji je odzvalo domala že vse naše ljudstvo." To je krepak odgovor vsem tistim, ki mečejo polena pod noge požrtvovalnemu clevelandskemu odboru za Kulturni dom v Trstu. Nadaljni komentar k temu je nepotreben. Glede nabranega denarja, naj bo omenjeno, da ga bo naš odbor držal na banki, dokler ne bodo tam pričeli z delom stavbe, kar se bo menda kmalu zgodilo, kajti na zemljišču je zato že vse pripravljeno. Naš odbor ima za bodočnost več načrtov kot: predvajanje filmov iz stare domovine, koncert Mladinskega pevskega zbora SDD in piknik enkrat poleti. Umestno bi bilo, da bi nas tudi druge naselbine v tem oziru posnemale. Odbor se iskreno zahvaljuje vsem nam naklonjenim časopisom, ki nam dajejo svoj prostor za članke, dopise in oglaševanje naših priredb. Dalje se zahvaljujemo vsem društvom, narodnim domovom in posameznikom za darove in nesebično delo v korist tega sklada. Ker bo ta kampanja trajala še skoro štiri mesece, smo trdno uverjeni, da bomo z vašo pomočjo z lahkoto dosegli določeno kvoto $10,000. Kadar prejmete pri društvu tozadevno pismo in nabiralno polo, ga nikar položite na mizo, temveč darujte po svoji moči, ker le na ta način bomo rešili čast in tradicijo zavednih ameriških Slovencev, na katero je ožja domovina silno ponosna. Naše geslo naj bo: "Mal položi dar, domu na altar!" Za publicijski odbor: Frank Česen. Važen sestanek Slovencev v Collinwoodu Vodstvo odbora, ki deluje za Slovenski kulturni dom v Trstu, sklicuje važen sestanek svojega članstva in odbora, kakor tudi vseh članov odborov podpornih in kulturnih društev v širšem Clevelandu za nocoj, 8. aprila v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. Sestanek ima namen, da si tudi mi ameriški Slovenci damo duška, kako čutimo napram ponovnim poskusom osvajanja našega Primorja. Pridite vsi, ki ste ponižani in užaljeni radi krivic, ki so jih deležni naši ljudje ob Jadranu! Michael I. Lah. o slovenski Norih American banki CLEVELAND, Ohio—Včeraj je v tem listu bilo priobčeno trimesečno poročilo finance in napredka izborno napredujoče slovenske banke, ki je edina slovenska banka v Ameriki s tremi uradi. Zadnje tri mesece ae je dvigni la njena bilanca za $499,577, kar je skoraj pol milijona dolarjev. Skupna bilanca s 1. aprilom znaša $13,030,712.87. Nobenega drugega komentarja ni potreba nego to, da je narod lahko ponosen na svoje podjetje, tako delničarji kakor tudi vlagatelji in vsi, ki se podjetja poslužujejo. Delujmo v takem slogu in duhu. Vsak je dolžan hraniti in to v času, ko je to mogoče storiti. Nikdo tako malo ne služi, da ne bi mogel od tega malo prihraniti, če ima za to voljo. Pa tudi nikdo tako veliko ne zasluži, da, če nima volje hraniti, da ne bi vse lahko potrošil, če se hraniti ni nikdar naučil ali poskusil. Še vedno poudarim, da je tisti, ki hrani, pameten in previden gospodar, pa naj bo to v malem ali v velikem obsegu. Hraniti je velika čednost, seveda vsaka stvar do svoje meje. Zahvaljujoč se vsem za naklonjenost, v imenu direktorija naše slovenske banke, The North American Bank Company. Anton Grdina, predsednik. ZADEVA TRSTA JE NUJNA! CLEVELAND, Ohio —Vpra- šanje Trsta in njega pripadni-štvo je zadnje čase postalo akutno. Po vsej Italiji, zlasti pa v Trstu, so se vršile, kakor je bilo poročano v angleškem časopisju, demonstracije, ki so jih podžgali Italijani, ne samo proti Jugoslovanom, ampak celo proti Zedinjenim državam in Veliki Britaniji, katerih dolžijo, da jim Trsta po krivici ne marajo izročiti. Italija hoče imeti Trst zase. Italijanska vlada sicer zavrača odgovornost za te demonstracije, češ, da so jih vprizarjali neodgovorni italijanski šolarji (kako pak). Vzlic temu ste Amerika in Anglija vzele te demonstracije v naznanje. Sporazumeli ste se z Italijo, da se skliče sestanek s Italijo v Londonu, kjer bi se rešilo vprašanje zone A, pri tem pa niso pomislili, da bi poklicali zraven še Jugoslavijo. Jaz se ne razumem na politiko, v tej zadevi pa lahko vsak slepec vidi, da se formalno in faktično skuša dati Italiji one pravice v zoni A, katere ji nikdar ne pripadajo ter do njih ni upravičena. Nedvomno je vsem znano, v kakšnih razmerah žive primorski Slovenci, nastanjeni v zoni A. še danes so v veljavi v tej zoni nekateri italijanski zakoni, ki imajo popolnoma fašistični značaj, še mnogo obsodb, ki je bilo izvršenih nad tamkaj živečimi Slovenci po fašističnemu sodišču in' fašističnih zakonih, je še danes v veljavi. Lahko bi se navedlo veliko primerov, ki bi prikazali pravo luč stanja, v katerem živijo tamošnji Slovenci v zoni A. Zavedajoč se vsega tega, si človek kaj lahko predstavlja, kaj bi bilo, ako bi Itali- jani sodelovali odprto v sedanji upravi zone A. To bi bil prvi korak do priključitve zone k Italiji. Ni še pozabljeno, pod kakšnimi pogoji so živeli Slovenci pred vojno po itaUjanski tiraniji. Zato se lahko razume ogorčenje Slovencev in drugih narodov, ki žive v Jugoslaviji, najbolj pa Slovencev, ki žive v zoni A. Zato pa naj se vsak še zaveden Slovenec, ki ima količkaj usmiljenja do svojih krvnih bratov, zgane in z dejanjem pokaže svojo moralno podporo. Važno in potrebno je, da bi sleherni tu živeči Slovenec ppslal telegrame orotestov na merodajna zakono-dajstva. Sleherni ameriški Slovenec, skupine, odbori, društva, razne ustanove, sploh ne bi smelo biti ne enega rojaka ali rojakinje, kateremu je za pravičnost do sočloveka, kateri se ne bi pridružil temu podvzetju. Povejte svoje mnenje posameznim kongresnikom in senatorjem. Edino na ta način boste nudili Slovencem, živečim v zoni A, potrebno moralno podporo. Tako bi tudi naši primorski Slovenci vedeli, da niso ostali v teh težkih časih sami, temveč, da so z njimi tudi njih bratje, živeči na drugi strani morja. Zdaj je čas—ne odlašajte— požurite se in sestavite kratko besedilo, ki bo povedalo mero-dajnim oblastnikom, da naj se da tudi našemu ubogemu primorskemu narodu v zoni A pravico do človeka dostojnega življenja! Radi nujnosti zadeve, bi bilo dobro, da bi se še kdo drugi oglasil k temu. Joe Dovgan. ZA KRATEK CAS Iz šole Učiteljica govori učencem o sorodstvu in razlaga pojme: vnuk, teta, stric, boter, itd. Potem vpraša Janezka: "No, Janezek, ali ima tvoj oče kakšno sestro?" * "Da, tovarišica učiteljica." "In kako ji pravite?" "Stara klepetulja." Iz Collinwood-a . . . CLEVELAND, Ohio — Dasi nekam pozno, a vendar topla zahvala vsem cenjenem posestnikom za impozantno udeležbo k razstavi ročnih del, kot tudi k prisostvovanju programa, ki je bil uprizorjen na 22. in 23. marca v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave., pod pokroviteljstvom Slovenske ženske zveze. Za ves mnogobrojni trud gre seveda izrecno priznanje glavni predsednici organizacije, Mrs. Albini Novak, katera se neumorno trudi za procvit in ugled Slovenske ženske zveze. Ogromno delo k sestavi zanimive knjige "Woman's Glory the Kitchen," katera je izšla pred minulim Božičem ob priliki srebrnega jubileja organizacije, je delni dokaz požrtvovalnosti v prid obširnega članstva, kot tudi celotne slovenske javnosti. Knjige so dosedaj izšle že v tretji ponovni izdaji; malenkostna cena $2 za obširno navodilo v 275 straneh poučnih dokazov, kako se pripravlja slovenska jed in slastno pecivo, naj brezpogojno vpliva cenjeni javnosti v nakup iste! Celoten tisk je v angleščini, in to v poslugo tudi mlajšim, tu rojenim gospodinjam, katere cenijo "našo" hrano. Naj mi bo tem potom dovoljeno izreči javno pohvalo ge. Mal-či Oswaldovi (trgovka na Grove-wood Ave.), katera je s svojo demonstracijo predstavila tudi ameriški javnosti, kako se pripravi crtcusno potico . . . Njen doprinos je bil vzrok zanimanja tudi na minuli oderski predstavi v nedeljo, 23. marca, ko je bila od mestnih ekspertov priznana "kraljica potic." Čestitke v tem oziru tudi Mrs. Povsch! | K sklepu teh vrstic prosim vse članice podružnice št. 18 SZZ, da se sigurno udeležijo seje 8. aprila, ker so nadvse važni problemi glede bodoče konvencije v razrešitev! V slučaju naročila knjig, pokličite KE 1-8233. Stihi: V spomin Msg/. Poni-kvarju (2. aprila) pa niso bili na mestu od Fianz Mišma«. Smrt kogarl;Coli, ima pač bolj resno lice, katerega ne predrugači ne "prijateljstvo" niti ne "sar-kazm." Oprostite! Veselo velikonoč vsem čitate-Ijem! Josephine Praust, 1281 e'. 169 St. Invalid prosi pomoči Uprava Enakopravnosti je te dni prejela sledečo prošnjo: "Pertoča, 29. februarja 1952. "Cenjena uprava lista! "Z najvljudnejo prošnjo se obrača na vodstvo uprave in prosim za priobčitev moje prošnje, kakor to sledi v naslednjih stavkih. "Sem 100% civilni invalid, brez premoženja in ne prejemam nikake mesečne podpore ali rente. Poslužujem se invalidskega tricikla z motorjem, kateri pa je že v tako slabem stanju, da ni več za uporabo, a popraviti ga pri nas tudi ni mogoče, ker se pri nas ne dobijo rezervni deli. To kolo je bilo kupljeno v Nemčiji. Ker živim bolj v hribovitem kraju, se mi brez prevoznega sredstva ni mogoče premikati iz kraja v kraj, kar je tudi v zvezi z mojo eksistenco: Iz Nemčije sem si naročil novi invalidski tri-cikel z motorjem od firme Of-fenbacher Krankenfahizeigfa-brik, Petri 0 Lehr, Offenbach, Bernard strasse 79, Deutschland USA cone. "Vozilo stane na mestu 2,590 nemških mark, na račun katerega sem že nekaj nakazal. Ta tri-cikel sem naročil iz Nemčije zato, ker mi je ta izdelek že poznan ifi tudi najbolj odgovarja mojim telesnim lastnostim. "Ker mi'iz lastnih sredstev ni mogoče pokriti tega zneska, se obračam na Vas, cenjeno osobje, ki ste sodelujoči pri upravi tega lista in Vas najvljudnejše prosim za tozadevno pomoč. Vsak najmanjši prispevek mi je dobrodošel in se Vam za istega že v naprej najlepše zahvaljujem. "V slučaju, da bom res deležen Vaše pomoči, želim, da mi podeljeni znesek blagovolite nakazati na zgoraj navedeno firmo v Zapadni Nemčiji in poleg tega Vas še prosim tudi to, da me o tem obvestite, koliko bom imel v dobrem pri firmi, želel bi imeti tudi imena tistih tamoš-njih dobrotnikov, ki so bili posredovalci za zaprošeno pomoč, ker mislim imena teh oglasiti v kakem slovenskem dnevniku! "V upanju, da boste mojo prošnjo hoteli sprejeti v obzir, željno pričakujem na čimprejšnji odgovor tozadevne moje prošnje in Vas prisrčno pozdravljam, brate in sestre Jugoslovane ! "Franc Čontala, Pertoča št. 34, pošta Rogaševci, Slovenija, Jugoslavija." Veselica ženskega društva CLEVELAND, Ohio —Počasi se poslavlja od nas starka zima, ki je bila to leto izredno dolga-Že prve dni novembra je zapadel sneg, ki ga kar ni hotelo biti konec. Upali smo na zgodnjo spomlad. Dolge zimske mesece smo se kratkočasili v naših narodnih domovih, kjer so nam pevski zbori prirejali koncerte in dramatične skupine igre v naši lepi slovenski besedi. Tudi premikajoče slike naših krasnih slovenskih pokrajin smo videli, katere so posneli naši tu rojeni fantje Victor Belec iz Waukegana, DL, in Andy Turkman iz Clevelanda. Poleg tega sta nam slike tolmačila Andy v angleščini in Frank Kokal v slovenščini. Krona vseh priredb pa je bil pevski festival devetih pevskih zborov, ki so nastopil; v avditoriju Slovenskega delavskega doma na Waterloo Rd. ob priliki 25. obletnice ustanovitve Slovenske čitalnice SDD. Pripričana sem, da nobeden od navzočih ne bo nikdar pozabil tega veličastnega nastopa teh milo donečih melodij slovenske pesmi. Hvaležni smo tem kulturnim skupinam, ki žrtvujejo čas in denar, da nas razvedrijo in nam ohranijo slovensko pesem in govorico. Dvorane bi vedno morale biti nabito polne, saj vsak potrebuje duševnega užitka po celem tednu zaposlenosti. Vmes so tudi podporna društva, ki vedno sodelujejo s kulturnimi s tem, da v predprodaji kupujejo vstopnice. Tudi drugih potrebnih prošenj za prispevke je vedno mnogo na mesečnih sejah. Društva so primorana prirejati veselice, da s prebitkom ojačamo blagajno. Žensko društvo Svoboda, št. 748 SNPJ bo priredilo plesno veselico na velikonočno nedeljo zvečer v avditoriju Slovenskega delavskega doma na Waterloo Rd. Vljudno apeliram na vse članice našega društva, da se veselice udeleže s svojimi soprogi, da se medsebojno spoznamo. Vabimo tudi člane sosednih društev, da nas posetijo in nam pomagajo uspeha, kar bomo ob enaki priliki rade povrnile. Odbor je pridno na delu, da bodo gostje točno in dobro postreženi v kuhinji in točilnici. Za ples pa bo igrala priznana Johnny Vadna-lova godba. Torej, ne pozabite datuma 13-aprila! Lcopoldina Vozel. A (i: Zastopniki '^Enakopravnosti" e Za St. clairsko okrožje: JOHN RENKO 1016 East 76th Street UT 1-6888 • Za collinwoodsko in euciidsko okrožje: JOHN STEBLA; 26851 Oriole Avenue R Ed wood 1-4457 e Za nevvburško okrožje: FRANK RENKO 11101 Revere Avenue Diamond 1-8029 ENAKOPRAVNOST 8TRAN 3 JOHAIV BOJER: %/ W IZSELJENCI ROMAN i (Iz Norveščine prevedel Božo Vodušek) (Nadaljevanje) Kal pa je zaostajal. Zdaj je načela tudi Karen rediti zmeraj vec kokoši in prašičkov, zmeraj Je bilo treba graditi nove kolibe. Na farmi se je pričelo življenje m vrvenje, katerega ni bil prav Jiič kriv. Ko pa pomisli na dan, ko bosta žrebeti dorastli, se mu skoraj zvrti. Ves vztrepeče, ka-<^ar zarazgetata. Vsak trenutek k njima in jima preizkuša-kopita in jih gladiti preko gobca, še to jesen mora zgraditi zanje hlev iz lesa. Ali imeti bo Kioral visoke podboje. Zakaj v Ameriki ni mogoče,vedeti, kako konj lahko še zraste. Karen pa si je to jesen izmislila novo neumnost. Anders ji je ^oral pripeljati sadike iz mesta, jelše in hraste, ki jih je vsadila ^ bližini koč. Kako si le more star Človek izmisliti tako neumnost! Da, menda samo zato, da bi napravila nekaj podobnega brezovemu gozdičku, ki so ga imeli v Skaretu za hlevom. Saj če bo živela še sto let, bodo drevesa menda res toliko zrastla, kolikor je sama velika. Nekega dne se razve nekaj novega. V naselbini se je nastanil trgovec. Pri njemu lahko kupiš skoraj vse, kar hočeš, oglje za v peč, olje za svetilko, vžigalice, kavo, tobak, najraznovrstnejše stvari. Bil je neki Vestlandec, Peter Skaarnes. Zdelo se je, da ima denar, zakaj imel je mnogo konj in gradil je lesene stavbe, ne samo za ljudi, ampak tudi za živali. Bil je približno štiridesetleten, dolg in sklonjen, s črnimi lasmi in kozjo brado. Ni se dalo lahko živeti z njim, na vsakem sestanku občine je imel kaj očitati starim naseljencem. Bil je zmožen nekega dne ustanoviti sekto in nastopiti kot pridigar, samo da vzbudi prepir. Imel je samo svojo staro mater in svojo ženo pri sebi, mati pa je bila preslaba, da bi mogla delati na polju. Ali kljub temu jo je lahko še za kaj porabil. Dal ji je mleti pšenico v mlinu za kavo. Če si prišel k njemu kupovat, ga je bilo treba večkrat iskati daleč na polju. "Da, da," je rekel, "kaj hočeš?" Snel je sveženj ključev nekje izza vrat in stal in mahal z njimi in te spraševal, kaj hočeš. Čevlje? Žvečil je tobak, pljuval in premišljal. Čevlji so morali biti zunaj v kamri. Gledal ti je na noge, razmišljal, pljuval in na koncu dejal, da menda ima nekaj primernega. Žeblje? Ležali so nekje daleč na polici. Kave in tobaka. Počakaj malo—mislim, da so pod streho, žganja? Tudi brez njega ni bil. Menda je ležalo spodaj v kleti. Ali če si bil v resnični stiski za denar, te prav tako ni odbil. Vendar posojilo je posojilo in obresti so obresti, bil je prisiljen jemati dvanajst odstotkov na mesec. Če je kakega novega naseljenca zadela slaba letina in je hotel preskrbeti sebe in domače preko zime, mu ni kazalo drugega, kakor da gre k Petru Skaar-nesu in zastavi vole in krave, ali pa še celo žetev prihodnjega leta. Morten je strogo pazil nanj. Kako dolgo naj se to še godi ? Sredi oktobra je prišel nekega dne Simen iz mesta s celim kupom pošte za Mortena in mu ga je vrgel na mizo. Večidel so bile prošnje za mesto župnika. Da, da, za nedeljo mora Morten spet sklicati občinski svet. In čudno, prišla je cela množica ljudi, ki niso spadali tja, med njimi samo po sebi umevno Peter Skaarnes. Morten si jih ni upal odgnati in koča se je napolnila z ljudmi v grobem suknu in z zagorelimi obrazi. Elza je bila V blag spomin t trinajste obletnice smrti tretje obletnice smrti preljubljenega očeta preljubljene matere &NDREJA OBED in MARIJE OBED kateri je zaf-isnil svoje mile oči za vedno dne 3. aprila 1939 leta. Globoko pod zemljo, tam v ozki hladni hiši zdaj trupla Vajina ležita, rešena sta vseh skrbi. katera je zatisnila svoje mile oči za vedno dne 8. aprila 1949 leta. t Dolgo let je že minulo, kar odšla sta od nas, nismo še Vaju pozabili, vedno še mislimo na Vaju. Sladko spavajta v tihem grobu v življenju bila sta nam odvzeta, a v smrti združimo se spet. Na vajina grobova bomo položili cvetočih vrtnic šopek lep, naj bo dokaz ljubezni naše, da nam spomin je na Vaju svet. Žalujoči ostali: Soince naj na trato sije, kjer počivajo dragi stariši, katerih zlata srca so utihnila, a spomin na njiju še živi. CIRIL in JAKOB, sinova THERESA CERKVENIK in ROSE SALAMANT, hčeri FRANK CERKVENIK, zet CECILIJA OBED (VEHAR), sinaha EMMA ŽORC, RONALD, DOLORES, FRANCES MARIE OBED, EDWARD in ROBERT SALAMANT, vnuki in vnukinje STANLEY WALTER ZORC, STEVEN PAV L ZORC, in SCOTT LOUIS ZORC, pravnuka Cleveland, O., 8. aprila 1952. pravi član sveta. Sedela je med njimi in je bila edina ženska. Morten je prebral imena prosilcev. Bili so mladi ljudje norveškega pokolenja. Nekateri iz semenišča v Madisonu, drugi iz nemškega Lutrovega učilišča v St. Louisu. Morten je dajal o vsakem pojasnila, v kolikor je bilo videti iz listin. Komaj je skončal, je vstal Peter Skaarnes in pljunil. Samo eno vprašanje bi rad stavil. Ali mora res pet, šest starih naseljencev upravljati ves okraj in zdaj celo določati, kdo naj bo župnik. Morten se je pri teh besedah smehljal v brado. Občinski svet je imel po pravilih pravico kakor tudi dolžnost, imenovati župnika. Kdo drugi sicer? Skaarnesu se je zaostril črni šop brade, ko se je odkašljal in vprašal, ali more biti človek, ki ni pravoveren, načelnik kakega krščanskega občinskega sveta? Morten je vprašal, koga misli. "Tebe!" Per Foil je pričel mrmrati. Ta dan je bil velik dan 'za njega. Končno je mogel sodelovati pri imenovanju župnika. Morten se je spet nasmejal. Rekel je, da danes ni njegova vernost na redu. Sicer pa se ne ^ominja, da bi s kom govoril o svoji vernosti. Tedaj je vstal Ola Lokka iz Hallingdala. Stal je pred njimi, upognjen, pegast in rdečebrad in je jmel svoje lastno mnenje, kakor tistikrat, ko so hoteli zidati cerkev. Če je treba župnika, je rekel, mora biti poceni. "Da, plačo bomo pozneje določili," je rekel Morten. "Mlad človek pač ne bo prav veliko zahteval." Oni iz Hallingdala: "Stvar je taka, če vzamemo takega, ki je majhen in lahek,_ nas ne bo toliko stal. Lažje ga bo hraniti." Sem in tja se je oglašal smeh. Kmalu pa je bilo videti, da so hoteli vsi vedeti, koliko bo župnik stal. "Da, in župnišče?" je nekdo zaklical. Per Foil je vstal. "Koča Erika Fossa stoji prazna," je ^ekel. IŠČE SE STANOVANJE Starejša ženska ŽELI DOBITI 2, 3 ALI 4 SOB& V NAJEM. SIGURNA PLAČNICA. Kdor ima za oddati, naj pokliče KE 1-1753 HIŠE NAPRODAJ HIŠA NAPRODAJ 6 sob za eno družino; 2 porča, pod iz hrastovega lesa, 2 garaži, kombinacijska okna in vse ugodnosti. Klet pod vso hišo, fornez na plin. Takoj samo $3,000. Prodaja privatnik. Vpraša se za Peler Rostan, 452 E. 158 SI. RAZNO DVE LEPI SOBI SE ODDA V NAJEM DVEMA ' FANTOMA. Topla voda, gorkota in vse udobnosti. Blizu St, Clair Ave. Pokličite med 11. in 2. uro pop. EN 1-1664 POHIŠTVO NAPRODAJ Proda se 1950 Frigidaire ledenico, 6 kubičnih čevljev; 4 lesene kuhinjske stole In mizo; 2-komadni set za družabno sobo, plave barve; kavno mizico. Pokličite zjutraj od 8. do 12.30 ali zvečer po 10. uri. EX 1-7325 DELO DOBIJO MOŠKI 1&&R se moškega za oskrbnika novega YMCA poslopja na 1418 Addison Ad. Prosilec mora imeti baziCnd znanje mehaničnega dela, elektrike, čiščenja in barvanja. Izvfstna prilika. Stalno delo. Pokličite ADDISON RD. YMCA EX 1-6512 Išče se delavce za TRUCKERS LATHE HANDS TOOLMAKERS , DIE MAKERS za podnevni šift. Dobra plača od ure. Brezplačna hospitalizacija in zavarovalnina. BISHOP & BABCOCK mfg. do. VOGAL E. 49 ST. in HAMILTON AVE. , "Hm!" je ušlo Elzi. Videti je bila vsa preplašena. Tedaj pa je udaril Per ob steno. "Ali smo v stari domovini, kjer je župnik gospod in papež, ali pa smo v svobodni deželi? Župnik se mora vdati v to, da bo živel tukaj tako, kakor smo živeli m| sami. Nam, mora služiti. Če je pregosposki, da bi stanoval v koči, kjer je stanoval tako imeniten človek, kakor je bil Erik Foss, naj vzame svojo culo in se pobere, odkoder je prišel." Možje so pljuvali rjavi sok tobaka in večina se je skladala s Perom. Župnik ni bil nič predober, da pretrpi isto kakor oni sami. To je bila prava beseda. Ampak ali niso hoteli govoriti o imenovanju. Morten je omenil nekega prosilca z imenom Op-pergaard, ki se mu zdi, da piše tako pametno. In tako dobro izpričevalo ima iz Luther Collegea v Decorah. Ali je tenek ali debel, se iz listin ne da ugotoviti, se je nasmehnil Morten onemu iz Hallingdala. Končno so izvolili Oppergaar-da in določili plačo na pet mernikov žita letno za vsak delež .obdelane zemlje. Za poroke, krste in pogrebe naj bi dobival po pet dolarjev y denarju. Zdaj pa je šlo za to, če bo prišel do božiča serh-kaj? Moramo ga vprašati," je rekel Morten. XIV. Vožnje v mesto so trajale preko jeseni, prišel je sneg in mo- rali so voziti pšenico na saneh. Nekoč, ko so se vračali, se je dvignil snežni vihar. Vsaka sled je bila zametena, borili so se s snežnim metežem, ki je kakor na sodnji dan zakrival nebo in zemljo. Kaj bo iz tega? Nazadnje so se voli ustavili, niso mogli dalje. Možje si niso vedeli pomagati. Do doma so imeli še noč in dan. Ko joti so se potikali v bližini in tulili. Bali se jih sicer niso, vendar bilo jih je zoprno čuti.—In kaj, če bi prišli celo volkovi ? To pot je bil tudi Ola Vatne z njimi. Bila je zadnja vožnja, ki so jo napravili. Eno vožnjo si je kljub vsemu privoščil. Nekoliko je bil pač popival, ali prespal se je takoj prvi dan na povratku. Zdaj se mu je kar zazdelo, da bo še veselo. Gazil je okrog po snegu do pasu in mikalo ga je, da bi pel. Sicer tudi drugi niso vzdihovali, saj so bili Per Foil in Simen ii» učitelj Jo kot ribiči na Lofotih že marsikak zimski dan iz hiše. Da bi vzdihovali? Ne. Vendar peti je nekaj drugega. Če se ne ganejo odtod, jih bo za-metlo. Tako vreme lahko traja tedne in tedne. Voli so omagali in legli pred sani. Kaj takega bi se jim lahko pripetilo tudi doma v gorah, si je mislil Simen. Vendar tam so bile skalnate votline in drevesa, kamor se je dalo zateči, in samo nekoliko ur do ljudi. (Dalje prihodnjič) Mary A. Svetek POGREBNI ZAVOD LICENCIRANA POGREBNICA 478 E. 152 St. - KE 1-3177 POGREBI PO ZMERNIH CENAH. LEPI. DOSTOJANSTVENI Ambularčna posluga podnevi in ponoči. Vršimo vse notarske posle. Pogreb oskrbimo kjerkoli in po vsaki ceni. K Glavni stan za blago za moško in žensko opravo in za pošiljke preko morja, po zmernih cenah. Hard finish, 50% volneno, 50% rayon Men's wear Worsted Suitings, idealno za nošo skozi celo leto, v temno plavi, sivi in rjavi barvi; regularna $2.75 vrednost, sedaj samo S2.00 jarda. ' Crease-resistant volneno- rayon Gabardine in Sharkskins, 60 inčev široko, blago 'za moško in žensko opravo v temni in svetli barvi. Regularno $2.50, sedaj samo $1.75 jarda. Imamo tudi obilno izbero blaga na jarde za ženske suknje, obleke, suits in krila po posebnih cenah. Imamo tudi popolno zalogo Krojaških potrebščin. Govorimo nemško in slovensko. S. LlEBERMAN WOOLEX €0. 1446 West 3rd St, blizu SUPERIOR AVE. Odprto od ponedeljka do sobote od 9. do 5.30; ob nedeljah od 9. do 12. opoldne. 300dinatjevza$1.00 Jugoslovanska vlada ,je znižala s 1. januarjem vrednost dinarja v prirrieri z dolarjem od dinarjev 50 za en dolar na dinarjev 300 za en dolar. Vrednost dinarja se je s tem približala njegovi pravi kupni moči. S 300 dinarji se da danes v Jugoslaviji vsekakor veliko več kupiti kot doslej s 50. Mali človek v Jugoslaviji sorazmeno z nami v Ameriki rnalo zasluži, zato bodo vaši sorodniki veseli, če jim poleg hrane in obleke poiljefe tudi kak denar. Za denar se danes v naši stari domovini že lahko vse kupi. Va^i sorodniki pa potrebujejo denar tudi za plačanje davkov, sa plačilo elektrike, vode, za vsakovrstna pota. Za pomoč vam bodo hvaležni! Kadar hočete poslati svojim sorodnikom ali prijateljem v starem kraju 1*1 ET M A D' C m #% ■* se obrnite na AUGUST KOLLANDER 6419 St. Clair Ave. Cleveland 3, Ohio Tel. HE 1-4148 Tvrdka August Kollander sprejema naročila tudi za vsakovrstne druge potrebščine, ki jih želite poslati v stari kraj in vam preskrbi tudi vse papirje in prostor na ladji ali letalu, >če hočete potovati v staro domovino ali pa tudi kam drugam preko morja. VAŠI ČEVLJI BODO ZGLEDALI KOT NOVI, ako jih oddaste v popravilo zanesljivemu čevljarju, ki vedno izvrši prvovrstno delo. Frank Marzlikar 16131 ST. CLAIR AVE. CHICAGO, ILL. FOR BEST RESULTS IN ADVERTISING CALL DEarborn 2-3179 FEMALE HELP WANTED GOOD HOME for Practical Nurse. To take care of elderly male semi-invalid. Stay. ALbany 2-2179 HELP WANTED MALE EXPRESS HANDLERS — Night work. Age 21-44. Able to speak and write English. Apply Railway Express Agency, 410 Milwaukee Ave. HOUSEMAN — CHAUFFER — State age. Experience and references. $40 week. Stay or go. Permanent. Box 1803, 139 N. Clark REAL ESTATE FOR SALE 76 AKROV MLEKARSKA FARMA zapadno od Wauconda na tlako--vani cesti.—Dobra hiša s 5 sobami na hribčku; velik hlev, kokoš-njak in druga farmska poslopja v dobrem stanju. $25,000. 600 kokoši, ki valijo jajca. 58 akrov dobre obdelovalne zemlje, drugo na hribu, in s peskom posuto. Se pfoda. 10 AKROV—V Arlington Heights. Oglejte si dobro, rodovitno zemljišče.—Tudi lote v prilegaj očem kraju, 100x250 se prodajajo po $600. C. A. GOELZ, Chicago SHeldrake 3-8113 BUSINESS OPPORTUNITY Good buy. RESTAURANT - SODA FOUNTAIN. Selling due to illness. N. Side near park. Long lease. Good established trade. See to appreciate. SUnnyside 4-9350 For Sale CARD & GIFT SHOP. Will sacrifice for immediate sale. Well established. Good business. Double transfer corner. Low rent. This is a real value for the money. Must be seen to be appreciated. Call owner HOllycourt 5-1184 Best chance to buy CONFECTIONERY. 35 years in same location. Owner retiring. Good location between 4 theaters. South. ENglewood 4-7481 WANTED TO RENT RESPONSIBLE Couple, no chil-dren, no pets, urgently need 5-6 room unfurnished apartment. 2 bedrooms. S. or S.W. Moderate rental. GRovehill 6-6328 PRESENT address 4 years. Responsible couple, 2 children, desperately need 4-5 room unfurnished apartment. N. or N.W. Will decorate. Moderate rental. Call anytime. ROdney 3-6968 RESPONSIBLE Business Man, wife, no children, no pets, need 4-5 room unfurnished heated apartment. Good location N.W. Moderate rejital. Mulberry 5-8053 RESPONSIBLE Couple desperately need 4 room unfurnished apartment. Good location S.W. Mod-derate rental. Call weekdays before 5. Virginia 7-2343 RESPONSIBLE Couple, 8 children, desperately need 5-6 room unfurnished apartment. Any good location. Moderate rental. CApitol 7-8527 BEING EVICTED April 25. Responsible couple, 3 children and dog, desperately need 5-6 room unfurnished apartment. Any good location. Moderate rental. spring 7-0308 STRAN i. pmakopravnoot JOHN KOBKH . GENERAL BUILDING CONTRACTOR 80 East 212th St RE 1-6230 Izvršujemo vsakovrstna popravila na domovih ter delamo nove hiše. Vsem prijateljem, odjemalcem m znancem želimo vesele velikonočne praznike! Vsem prijateljem, odjemalcem in znancem želimo vesele velikonočne praznike! MODEL FOOD MARKET 445 East 200th St. - KE1-7447 • LASTNIKI MR. IN MRS. CLEMENTS (DOLŠAKOVO DEKLE) Pridite in naberite si sami prvovrstne grocer i je, zelenjave in sadja. IMAMO NAJBOLJŠE SVEŽE IN PREKAJKNO MESO Pivo in vino, da ga vzamete domov ter tako napravite z vsemi dobrotami, ki jih dobite pri nas, res najboljše kosilo. Veselo velikonoč želimo vsem posetnikom in prijateljem! MRS. ANNA MARINCIC \V Al^ Bonded Winery No. 131 15012 SYLVIA AVENUE POtomac 1-2554 Pri nas dobite vedno pristno belo in rdeče vino kakor tudi vseh drugih vrst. A. BARAGA WINERY 15322 Waterloo Rd. IVanhoe 1-5230 Imamo polno zalogo legalnega vina, dobro, pristno kapljico. Muscatel, Concord, Delaware, Niagara in Port Veselo velikonoč želimo vsem posetnikom in prijateljem! WICK'S BEVERAGE STORE 256 E. 156 St. (med Grove wood in Corsica Ave.) Imamo 50 različnih vrst p i ve, kakor tudi različna vina in likerje. Se priporočava, da si za praznike nabavite pijačo v naši trgovini. Prijazna in točna postrežba. Dopeljemo na dom. KEnmore 1-2570 Veselo velikonoč želimo vsem posetnikom in prijateljem! Veselo velikonoč želimo vsem posetnikom in prijateljem! FRANK IN MARY SERUCHAR IWI7 Waterloo Rd. - KE l-K* Pri nas vam postrežemo vedno z dobrim pivom in pristnim vinom. OKUSEN PRIGRIZEK Kaj je novega po slovenskem Koroškem Kakor povsod na svetu, se tudi pri nas dogodi mnogokaj veselega pa tudi žalostnega, kakor se pač tudi vreme spreminja— zdaj dežuje, potem pa spet zašije ljubo sonce. V začetku januarja nas je slovenske Korošce posebno razžalostila vest o smrti našega rojaka Roka Paka, ki so ga 10. januarja koi^oški rojaki in drugi prijatelji in znanci spremili k večnemu počitku pri Sv. Križu v Ljubljani. Pogreb je bil res lep, nad 15 vencev je pričalo, kako zelo je bil pokojnik priljubljen. Pokojni Rok je bil doma iz Krznarjeve hiše v Svečah, ki je dala koroškim Slovencem že lepo vrsto zavednih ljudi. Roku je umrl oče, ko je bil šele šest let star, imel je še brata Jožeta in sestri Rezo in Marijo. Leta 1918-1919 so volksverovci izro-pali Krznarjevo hišo, ker se je Jože kot prostovoljec boril v Ro-žu in na Ljubeljskem prelazu zoper Nemce, pokojni Rok je pa pomagal pri organizaciji narodnih svetov v Rožu in Curah. Ker je bilo posestvo zadolženo, je po plebiscitu brat Jože odšel v Kanado, po nekaj letih pa se je vrnil in oženil. Umrl je pred dvema letoma in zapustil ženi štiri leta staro Nežko in dveletno Lojzko. Rokova sestra Marija se je poročila s Petrom Cerujem, s katerim je imela dva sinova. Oba sta bila partizana. Ivan je padel v bojih pod Gohco 2. maja 1944, Aleksandra so pa v Rutah pod Bistrico ubili gestapovci. Vsa Krznarjeva družina je bila med okupacijo razgnana po koncentracijskih taboriščih, sestra Reza, ki je bila aktivistka Osvobodilne fronte in je vneto podpirala partizane, pa si je leta 1944 sama vzela življenje, da je ne bi gestapovci mučih. Vse trpljenje Krznarjeve hiše je preživela Rokova mati, ki je zdaj stara 87 let. Po svojem rodu je ženica v sorodu tudi z rodbino Einspiler-jev, iz katere je izšel takoimeno-vani oče koroških Slovencev— Andrej Einspiler. V Svečah so koncem preteklega leta spremili k večnemu počitku dva stara in zavedna koroška Slovenca, in sicer Janeza Barentalerja in Henrika Sveteja iz Mač, ki sta oba dočakala lepo starost 87 let. Svečenska župni-* ja se sploh ponaša z domačini, ki so čili in krepki dočakali visoko starost, saj v njej živi še 25 ljudi starih nad 80 let. V Št. Jakobu v Rožu pa so pokopali Ambruševega očeta, posestnika in gostilničarja iz Sva-ten. Pa ne mislite, da je še konec žalostnih novic. O, ne. Izgleda, da se je v začetku letošnjega leta bela žena smrt zarekla, da bo veliko kosila po krajih lepe slovenske Koroške. Dne 18. januarja so v Ledenicah pokopali uglednega rojaka, gostilničarja Valentina Krištofa. Sledil je v grob ženi, ki mu je umrla septembra lani. Pokojni Krištof je zaradi svoje kremenitosti in zavednosti med zadnjo vojno veliko pretrpel. Izropali so mu dom in ga izgnali v taborišče. Težko življenje mu je zrahljalo zdravje, da je prezgodaj umrl. Kljub hudo zasnežem lazem in potem pa se je v sredo, 13. februarja bliskovito raznesla po koroški slovenski domovini žalostna vest, da je Janez Urank, po domače Kavh v Encelni vesi za vedno zatisnil oči. Žalostna novica je globoko pretresla vse številne znance, saj je bil Janez Urank kot slovenski župan povsod nepristranski zastopnik koristi vseh občanov, brez razlike politične pripadnosti in je bil zato pri vseh zelo priljubljen in spoštovan. Zelo je bil delaven tudi v zadružništvu, skratka pomagal je povsod, kjer je šlo za požrtvovalno delo in pomoč slovenskim rojakom. Tudi Travnikovi iz Kotmare vesi so pretrpeli bridko izgubo, umrla jim je petletna hčerka Helgica, ko je podlegla hi^di pljučnici. Pa še ne^aj bolj veselih novic, da ne boste mislili, da pri nas na Koroškem hodimo samo za pogrebe. Tudi nekaj veselih svatov-ščin smo obhajali v tem pred-pustu. V Cirkovčah je v nedeljo, 10. februarja Micka Nahbarjeva iz ugledne Jopove družine postala žena zastavnega Fleissovega Heinza. Svatovali so pri Uran-šeku, kjer so bili tam še svatje dveh drugih mladih poročencev.. Eden dveh ženinov je bil Mickin brat. V Kotmari vesi pa se je naveličal ledik stanu mladi Hri-bernik, Habichov Janez, ki se je pustno nedeljo oženil z zastavno Ziljanko Gugličevo Frideriko. Iz Borovelj pri Pliberku pa poročajo o prisrčni domače slav-nosti, ki so jo imeli nedavno pri Šimnovih, ko so mati Marija Kolenikova na Svečnico čili in zdravi v krogu svoje družine obhajah 80. letnico. Kljub bridkostim, ki so jih Šimnova mati doživeli, so ostali duševno prožni in čili. Fašistična vojska jim je vzela dva sinova. Vojteh je padel, ko je bil prisilno mobiliziran v nemško vojsko, Lojzeta pa so gestapovci zverinsko ubili v Prevaljah, kef ni soglašal z nacističnim nasiljem. V Medgorjah pri Primožu bi se bila nedavno skoraj pripetila velika nesreča, ki jo je povzročil sneg, ki ga je tudi na Koroškem veliko zapadlo. Primoževi so se pripravljali, da peljejo novorojeno hčerko h krstu in je pred vrati že čakal voz. Pa se je to pot k sreči botra nekam zakasnila. V tem je prigrmel s strehe velik plaz in zasul sani, ki so bile k sreči še prazne. Snežnega blagoslova smo ime- li zadnji čas pri nas toliko, kakor ga stari očanci ne pomnijo. V Celovcu so morali ogromno množino snega z vsemi razpoložljivimi vozili spraviti iz najbolj prometnih cest in ulic. To količino snega cenijo na okoli 40,000 kubičnih metrov. Za čiščenje snega je moral potrošiti mestni stavbni urad čedno vsoto 800,000 šilingov, celovški prometni obrati pa 100,000 šilingov. Vsa dela pa še niso zaključena, in z snegom bodo še novi stroški. V Borovljah so v nedeljo, 2. februarja slovesno zaključili kuharski tečaj, ki ga je -uspešno vodila učiteljica Hilenka Golo-bova. Tečajnice so za slovesen zaključek pripravile lepo prireditev v veliki Justovi dvorani v Borovljah. Seveda ni manjkala tudi razstava kuharskih dobrot, kjer so se tečajnice res vsestransko izkazale. Poleg številnega peciva in sladkarij, se je poželjivim očem bahato razkazovalo nad 30 prelepih, umetniško izdelanih in najboljše pripravljenih tort. Na prireditev so prispeli iz Ljubljane tudi "Fantje na vasi," ki smo jih že dolgo težko pričakovali. Seveda pa je zapel tudi naš domači moški pevski zbor. Goste pa je pozdravil predsednik domačega Slovenskega prosvetnega društva Andrej Vieser. Na prireditev je prispel tudi. kotmir-čki mešani pevski zbor, tako da res ni manjkalo lepega slovenskega petja in veselega razpoloženja. Le "Fantje na vasi" so se prezgodaj poslovili. Še in še bi jih radi Korošci poslušali, toda treba se je bilo posloviti, kajti "fantje" so imeli še drugo častno dolžnost. Odšli so v Sveče, kjer so zapeli nfi, spominski pro- (Dalje na 6. strani) We can accurately duplicate the prescription glasses you now wear outdoors, in protective and absorbent CALOBAR and RAY-BAN, for protection of your eyes from the harmful INFRA-RED and ULTRA-VIOLET rays from sunlight. SLAK OPTICIAN AT NORWOOD AND GLASS OBLEKEZA DEČKE MERE 3 DO 18 Cene: $ 8.95,, $10.95, $13.95 $15.00, $18.00, $22.50 Najnovejši vzorci, trpežno blago, znanih izdelkov, izvrstni za pomladno in letno sezono Oglejte in kupite jih v FRANK BELAJ-EVi Trgovini moške in deške oprave 6205 ST. CLAIR AVE. Ako želite dobro velikonočno kosilo, pridite k nam po fine doma prekajene šunke, klobase in želodce. VEDNO PRVOVRSTNO SVE2E IN PREKAJENO MESO Zlate's Meat Market 662 EAST 140+h STREET , Mulberry 1-9160 VESELE VELIKONOČNE PRAZNIKE ŽELIMO VSEM! VESELE VELIKONOČNE PRAZNIKE ŽELIMO VSEM! FRANK STRUMBLY STAVBENI KONTRAKTOR Highland Road-Highland Heights Telefon: Hlllcrest 2-4479 V slučaju, da se odločite datf zgraditi npvo hišo, pokličite nas. Gotovi ste lahko, da,bo vse prvovrstno izvršeno v vaše zadovoljstvo. Vsem prijateljem, odjemalcem in znancem želimo vesele velikonočne praznike! J. BERGER IZZA 1890 6919 Superior Ave. - 805 E. 185th St. TISOČE VZORCEV NAJNOVEJŠE VRSTE STENSKEGA PAPIRJA Barva za zunaj in znotraj. — Linolej Veselo velikonoč želimo vsem posetnikom in prijateljem! "Wvv-T SYLVIA CAFE MRS. JOE KOPI NA, lastnica 546 East 152nd Št. Pivo—vino—žganje ter okusen prigrizek. Se priporočamo vsem za naklonjenost. WAMOQ RECREATION IVanhoe 1-9595 PIVO - VINO - ŽGANJE 15721 Waterloo Road Vsem vesele velikonočne praznike in obilo piruhov! Veselo velikonoč želimo vsem posetnikom in prijateljem! JOHN'S CAFE JOHN IN JENNIE MULLEC, lastnika 689 EAST 200th ST. KE 1-9816 Pri nas dobite sveže pivo, pristno vino, dobro žganje in okusen prigrizek ter veselo družbo. Vsem prijateljem, odjemalcem in znancem želimo vesele velikonočne praznike! ARCADE MARKET 16226 Arcade Ave. - KE 1-5193 FRANK BRAPAC/ lastnik Vedno prvovrstno meso, doma sušene šunke^in fine mesene klobase. Se priporočamo vsem za naklonjenost. 8. aprila 1952 ENAKOPRAVNOST STRAN 5 GLOBOKAR'S FRIENDLY . SERVICE JOHN J. GLOBOKAR, lastnik 1075 East 185th Street-Corner Chapman Avenue KEnmore 1-9796 Mobilgas — Mobiloil — Graco Motor Vitalizer SPLOŠNA AVTOMOBILSKA POPRAVILA Naša posebnost je poprava generatorja, "star ter j a" in "voltage regulatorja." Pridemo iskati vaš avto in ga pripeljemo nazaj. Vsem prijateljem, odjemalcem in znancem želimo vesele velikonočne praznike! NOniKGHAN WINERY BONDED WINERY NO. 73 17721 Waterloo Road Mr. in Mrs. Martin Kozar in sin, lastniki Pri nas dobite najboljša rdeča in bela ohijska vina. Cene zmerne. — Se priporočamo! IMAhItO TUDI RAZNE VRSTE SLADKO VINO Catawbo in Delaware Veselo veiikonoč želimo vsem posetnikom in prijat-eljem! Vsem prijateljem, odjemalcem in znancem želimo vesele velikonočne praznike! BUČAR DEIICATESSEN 14808 Lake Shore Blvd. - IV1-8484 Priporočamo se, da obiščete našo trgovino. Imamo sladoled (ice cream), meso za sendviče in druge dobrote ter PIVO in VINO. Vsem vesele velikonočne praznike in obilo piruhov! (ARI RIHA Krojač 15312 WATERLOO ROAD Delamo nove obleke in popravljamo stare Čistimo in likamo COLLINWOOD DRY CLEANING FRANK KOVACH, lastnik 15210 Saranac Road # GLenville 1-4746 Dobro sčiščena in lepo zlikana obleka napravi vsakega lepega. Pri nas napravimo vedno prvovrstno delo. Pridemo iskat in pripeljemo na dom. Imamo krojača, ki popravi obleke. Vsem vesele velikonočne praznike in obilo piruhov! »MEN'S DRY GOODS 694 E. 20» St. - IV 1^46 Pri nas dobite vedno veliko izbero finega spodnjega perila, nogavic in nešteto drugih stvari. PRIJAZNA POSTREŽBA Vsem vesele velikonočne praznike In obilo piruhov! Vatikan in Jugoslovani pod Italijo (Nadaljevanje) "Oče naš, ki si v nebesih, naj bo imenovano in blagoslovljeno tudi ime Splita, Dubrovnika, Ši-benika in cele Dalmacije. Naj bo Naše morje očiščeno. Naj se prizna pravica užaljenemu narodu. Vrni nam, o Gospod, našo slavo, naš stari sijaj. Reši nas jugoslovanskega jarma. Vodi nas po poti upanja in rešitve. Daj, da tri-umfira naša pravica. Živi in mrtvi Dalmacije so pripravljeni z največjo vero in z brezmejno strastjo umirati in ponovno umreti za domovino in svobodo. Tako naj bo. Amen." Take oskrumbe molitve ni Vatikan nikdar obsojal, pred kon-kordatom pa se je pri raznih pritožbah zaradi fašističnega nasilja na cerkvenem področju izgovarjal, da še niso urejeni odnosi med njim in italijansko državo. Ko je bil objavljen konkordat, so Slovenci in Hrvati v Italiji upali, da se bodo smeli v cerkvi posluževati svojega jezika. V drugem členu konkordata je namreč rečeno, da morajo biti publikacije svete stolice in tiste, ki jih izdajajo katoliški škofje, v italijanščini ali v latinščini, a da lahko cerkvene oblasti italijanskemu ali latinskemu tekstu priložijo tudi prevode v jeziku vernikov. V členu 22 pa je rečeno, da lahko beneficije v Italiji dobijo samo duhovniki, ki so italijanski državljani, da morajo škofje in župniki znati ita.lijan-ski jezik, a da jim bodo po potrebi dodeljeni pomočniki, ki poleg italijanščine razumejo in govorijo tudi jezik svojih vernikov, da bi mogli dajati versko tolažbo vernikom v njihovem jeziku, kakor to predpisuje cerkev. Vse te odredbe pa so ostale mrtve črke na papirju. Vse je ostalo v tradiciji vzajemnosti fašistične oblasti in s fašističnim duhom prepojenih nadškofov, škofov in duhovnikov. Poitali-jančevanje slovenskih in hrvatskih cerkva, ki so jo izvajale fašistične oblasti že od nekdaj, ni naletelo na odpor italijanske cerkvene hierarhije, temveč je našlo pri njej popolno razumevanje in solidarno podpiranje. Kongres evropskih narodnih manjšin je večkrat razpravljal o narodnih manjšinah v Italiji in leta 1932 je o tem poslal svojo resolucijo svetu Društva narodov. V tej resoluciji je rečeno, da bi katoliška cerkev, ki je starejša od fašizma in starejša od italijanske države, s svojim vplivom na pobožne množice nemškega in jugoslovanskega j katoliškega prebivalstva v Italiji lahko marsikaj storila, da bi bilo vsaj v cerkvi preprečeno sistematično potujčevanje. Cerkev pa raznarodovalni politiki režima ne nasprotuje in zaradi tega morajo zvesti katoličani jugoslovanske in nemške narodne manjšine v Italiji braniti tradicije in načela katolicizma ne samo pred napadi fašizma, temveč tudi pred napadi same cerkvene oblasti. Italijanstvo Vatikana je dobro poznal Vladika Strossmayer in slutil je tudi, kako se bo udej-stvovalo nad našim narodom. Svojemu prijatelju Račkemu, kanoniku in predsedniku Jugoslovanske akademije, je pisal leta 1887: "Iz sto malih stvari se vidi, da sta" civilna in cerkvena Italija enakega duha zoper Slovane. Med Italijanom in Italijanom v tem oziru ni razlike, pa naj bi nosil frak ali prelatski plašč." Deset let pozneje pa je Strossmayer pisal drugemu svojemu prijatelju dr. Dinku Viteziču, znamenitemu istrskemu rodoljubu: "Katoliška cerkev, ki bi po svojem bistvu morala biti univerzalna, je — žal — italijanska. Dunajska in vatikanska diplomacija misli samo, kako bi zatrla male narode." Če se vladika Strossmayer komu ne bi zdel dovolj visoka avtoriteta ali če bi kdo mislil, da je bil v svojem pogledu na Vatikan kot Slovan pristranski, potem naj se glede italijanstva Vatikana prepriča pri samih vatikanskih avtoritetah, pri kardinalih, ki so večkrat poudarjali, da je katoliška cerkev italijanska institucija. Njihove trditve se popolnoma ujemajo z besedami fašističnega prvaka Hosta Venturija, ki je označil katoliško cerkev in vero za "božan-stveno kreacijo italijanskega genija, s pomočjo katere že danes vlada dušam narodov, na katere bomo, kakor vsi znaki kažejo, jim prej raztegnili tudi našo fizično oblast." Ta fizična oblast se je prav po konkordatu s pomočjo cerkve najbolj znašala nad Jugoslovani v Julijski Krajini. Potujčevanje s pomočjo cerkve je šele po konkordatu postalo sistematično. Prej so cerkev izkoriščali za potujčevanje najbolj v Istri, po konkordatu pa se je to razširilo tudi na okrožji Trsta in Gorice. V mnogih krajih so prisilili slovenske starše, da so podpisali izjave, s katerimi so zahtevali verski pouk v italijanščini. Slo- venski in hrvatski župniki so dobro vedeli, da so take izjave izsiljene, a če so vztrajali pri verskem poučevanju v materinščini v cerkvi in v župniščih, so bili preganjani ali vsaj odstavljeni. Druga metoda potujčevanja se je izvajala s pomočjo italijanskih priseljencev po slovenskih in hrvatskih krajih. To so bili predvsem učitelji, policisti in državni uradniki, ki so zahtevali verski pouk za svoje otroke v italijanščini. Duhovnik takih zahtev ni smel odbiti. Če je to storil, so ga zaprli in internirali. Pri potujčevanju so imeli največ uspeha italijanski učitelji, kajti vsi šolarji so bili včlanjeni v "Ballili" in so bili tako podvrženi disciplinski oblasti šole in učitelja, ki je to oblast po svoje tolmačil in izvajal. Učitelji so naučili šolarje v šoli italijanskih cerkvenih pesmi in potem so s takimi pevskimi zbori nastopali v cerkvah ter tako izpodrinili stare cerkvene pevce, ki so prepevali slovenske pesmi. Komaj je bila končana slovenska pesem, so se pod vodstvom učitelja že oglasili šolarji z italijansko cerkveno pesmijo. Tako je postala pobožna pesem sredstvo za zatiranje in uničevanje tuje narodnosti. Italijanski škofje so bih s tem zadovoljni, edini slovenski cerkveni dostojanstvenik, goriški nadškof dr. Fran Sede j, ki je ostal, pa je zaradi takega ravnanja pošiljal v Vatikan prošnje in pritožbe, ki pa niso našle nobenega odziva. Svetokrižkega župnika Ivana Rejca, ki se je pritožil zoper italijanskega učitelja, so najprej zaprli, potem pa poslali za tri leta v konfinacijo. Prav tako so poslali v konfinacijo tudi dirigenta svetokrižkega cerkvenega pevskega zbora Černigoja. Da bi imeli še več povoda za preganjanje in odstavljanje slovenskih in hrvatskih duhovnikov, je poverjenik za šolstvo Julijske Krajine leta 1926 poslal prefektom Trsta, Vidma, Pulja, Reke in Zadra okrožnico o "tajnih slovenskih šolah." V tem spisu je bilo rečeno, da mnogi slovenski in hrvatski duhovniki izrabljajo svojo službo na ta način, da združujejo verski pouk s poučevanjem slovenščine ter da imajo tako v cerkvah in župniščih tajne slovenske šole. Pre-fekti so se hoteli izkazati vnete in brez vsakega dokazovanja so obdolževali duhovnike tajnega poučevanja. Vsa taka sredstva potujčevanja in zatiranja narodne manjšine sta ne samo odobravala, temveč tudi podpirala in izvajala oba reška škofa, Izidor Sain (Dalje na 6. strani) Vsem Slovencem in Hrvatom želimo vesele velikonočne praznike in mnogo piruhov! Zahvaljujemo se vsem za naklonjenost v preleklosti in se priporočamo za v bodoče. Vsakovrstna perutnina in sveža, prvovrstna jajca. Sprejemamo naročila za perutnino za svatbe, bankete in veselice, itd. NEKAJ POSEBNEGA: Prodajamo kokoši tudi zrezano na kose ter si lahko nabavite samo one kose, ki vam najbolj ugajajo. EUCLID POULTRY MR. in MRS. JERRY PETKOVŠEK, lastnika 549 East 185th Street KE 1-8187 J KADAR KUPUJETE ALI PRODAJATE POSESTVO HIŠO, ZEMLJIŠČE, TRGOVINO ALI FARMO. SE OBRNITE ZA ZANESLJIVO IN POŠTENO POSTREŽBO V VAŠE POPOLNO ZADOVOLJSTVO VEDNO DO NAS. ZAVAROVALNINA PROTI OGNJU IN NEZGODAM ZA AVTE GRADIMO NOVE DOMOVE Prav vesele velikonočne praznike želimo vsem! KOVAČ REALTY 960 EAST 185th STREET KEnmore 1-5030 Vsem prijateljem, odjemalcem in znancem želimo vesele velikonočne praznike! SHAWNEE AVENUE FOOD MARKET 19300 Shawnee Ave. - IV1-6936 Polna zaloga najboljšega svežega mesa, doma soijenega in prekajenega, kakor šunke, plečeta, klobase in želodce. VSAKOVRSTNA GROCERIJA IN ZELENJAVA TOČNA POSTREŽBA IN ZMERNE CENE! Zahvaljujemo se vsem odjemalcem za dosedanjo naklonjenost in se priporočamo za v bodoče. Louis Ižanc in Joe Novak, lastnika THOMAS FLOWER SHOP SLOVENSKA CVETLIČARNA Vsakovrstne cvetlice za vse nanjene Prijazna postrežba — Lično delo Sprejemamo tudi brzojavna naročila Tomec bratje, lastniki 15800 Waterloo Rd. - IV1-3200 Vsem vesele velikonočne praznike in obilo piruhov! Vsem vesele velikonočne praznike in obilo piruhov! SEDMAK'S MOVING & STORAGE NAŠ NOV PROSTOR JE: » 323-325 E. 156th St. - KE 1-6580 ^ Kupujemo in prodajamo rabljeno pohištvo. DANICA'S CAFE MR. & MRS. JOSEPH IN DANICA HRVATIN, LASTNIKA 16901 Grovewood Ave. Veselo veiikonoč želimo vsem posetnikom in prijateljem! , Poskusila bova vedno postreči naše goste najboljše, s okusnim pivom, vinom in žganjem ter prigrizkom. Se priporočava vsem za naklonjenost. Veselo veiikonoč želimo vsem posetnikom in prijateljem! EUCLID WINERY MR. IN MRS. MATT LEKAN, lastnika 844 East 200th Street PRI NAS DOBITE CATAWBA, NIAGARA IN DELAWARE TER CONCORD VINA Seveda, tudi sladka vina. Prodajamo na debelo in drobno. POKLIČITE; IVanhoe 1-4389 KERN'S CAFE 231 East 156th Street Kakor v preteklosti, tako bomo tudi v bodoče postregli svojim gostom s svežim pivom, prvovrstnim vinom in žganjem ter z okusnim prigrizkom. — Se toplo priporočamo v obisk. MR. in MRS. JOSEPH KERN, lastnika Vsem vesele velikonočne praznike in obilo piruhov! I a ■ — i& ———1& .MMi——jac—w—» STRAN 6 ENAKOPRAVNOST 8. aprila 1952 3] VUKCEVK TAVERN m East 152nd St - MU 1-9595 ŽGANJE - PIVO - VINO - PRIGRIZEK Okusna jedila vsaki dan Pivo dostavimo na dom brezplačno. Veselo velikonoč želimo vsem posetnikom in prijateljem! Vsem vesele velikonočne praznike in obilo piruhov'. COLIINWOOD BAKING (0. % 16006 Waterloo Road IVanhoe 1-7526 Vsem delničarjem, drušivenikom in vsem posetnikom izreka DIREKTORIJ IN KLUB DRUŠTEV AMERIŠKO-JUGOSLOVANSKEGA CENTRA na 20713 Recher Avenue Vesele velikonočne praznike in obilo piruhov! Veselo velikonoč želimo vtem posetnikom in prijateljem! MR. IN MRS. FRANK TELICH 17105 GROVEWOOD AVE. IVanhoe 1-7273 i GOOD BEER iJuiil Slovenska gostilna, kjer boste vedno prijazno postreženi. Vino—pivo—žganje—dober prigrizek. Za papiranje vaših sob ali barvanje, se obrnite na nas. Vedno prvovrstno delo. Cene zmerne. Se priporočamo vsem. GEORGE PANCHUR IN SIN 16603 Waterloo Road KEnmore 1-2146 Vsem vesele velikonočne praznike in obilo piruhov! EUCLID OHIO BEVERAGES 635 EAST 200th STREET PIVO — VINO MEHKE PIJAČE IN CORDIALS POKLIČITE IVanhoe 1-6556 ZA PROSTO DOSTAVO Velik prostor za parkanje avtov. Vsem vesele velikonočne prasnike in obilo piruhov! g ' — NEKOČ ME V ČISLIH JE IMEL NAŠ ŠAH Nekoč me v čislih je imel naš šah in tožil mi je večkrat lice v lice, da mu nihče ne govori resnice. Premislil sem, kar je povedal šah, in sklenil, da ne dela nam krivice, a ko sem mu povedal kos resnice, me z dvora svojega pognal je šah. PREVEDEL MATEJ BOR Vatikan in Jugoslovani pod Italijo (Dalje s 5. strani) in njegov naslednik Anton San-.ir. Škof Sain je bil vnet fašist in zato ga je fašistično glasilo "Vedetta d'ltalia" odlikovalo s častnim priimkom "vatikanski fašist." Škof Sain je v vseh hrvatskih krajih, kakor na primer v Lovrani in Opatiji, nameščal italijanske duhovnike, ki niso znali hrvatskega jezikk. V semenišču pa je bilo dijakom prepovedano prebirati slovenske in hrvatske knjige, in svojim staršem so smeli pisati samo v italijanščini. Vse škofijske okrožnice so bile v italijanščini in niti eni ni bil priložen slovenski ali hrvatski prevod, kakor je to določal sam konkordat. Sainov nasled-nih škof Santin je s podvojeno močjo nadaljeval delo svojega prednika, izjemo pa je dovolil samo peščici Madžarov na Reki, ki so imeli verski pouk v svojem jeziku. Škof Santin se je znesel najprej nad župnikom Tabao-kim v Dirski Bistrici. V Ilirski Bistrici je bilo nekaj italijanskih priseljencev, ki so zahtevali od župnika italijanske pridige. Ker se župnik ni vdal, so prišli ponj karabinjerji, ga odgnali na Reko, od tam pa čez mejo. Prebivalstvo Ilirske Bistrice je bilo zaradi tega tako ogorčeno, da je pri prvi maši novega italijanskega duhovnika med pridigo demonstrantivno zapustilo cerkev. Takrat je škofu Santinu pisal neki upokojeni duhovnik naslednje pismo: "Jaz bom kmalu umrl in stopil pred večnega sodnika. Prej ko slej pridete tudi vi za menoj in povem vam, da boste obsojeni, če boste nadaljevali svoje dosedanje delo. To vam pišem v skrbi za vašo dušo in zaradi vaše rešitve." Ravnanje italijanskih škofov, kakršna sta bila Sain in Santin, je dalo povod, da je na kongresu istrskih fašistov leta 1925 Host Venturi poudarjal, da "ima fašizem tri stebre—boga, domovino in družino. Zaradi tega je fašizem religiozen in zaščitnik vere. Cerkev pa ima veliko zgodovinsko in italijansko funkcijo v Italiji. So pa v deželi duhovniki, ki niso Italijani ali ki ne razumejo. kaj pomeni biti Italijan. Taki duhovniki mislijo, da je v redu, če cerkvene funkcije opravljajo v slovenskem jeziku. Apostol vere v teh krajih ne more biti nihče, ki ni italijanske narodnosti. Mi ne bomo nikomur dovolili, da bi uporabljal duhovniški plašč za varstvo svoje politike, ki je nevarna in sovražna državi, vladi in fašizmu." Kaj je novega po slovenskem Koroškem (Nadaljevanje s 4. strani) slavi na grobu narodnega heroja Matije Verdnika-Tomaža. "Fantje na vasi" od ljubljanskega radia so med nami Korošci res zelo priljubljeni. V začetku februarja so priredili kar celo turnejo po naših lepih koroških krajih; 6. februarja so z velikim uspehom peli v Spodnji Podjuni, nato v Pliberku in Šmi-helu, 9. februarja pa so se podali v Železno Kaplo, čeprav je bilo vreme zelo neugodno in so bile vse poti gJoboko zasnežene. Toda težka pot, ki ni odvrnila slovenskih pevcev, tudi ni prestrašila poslušalcev. Nad tristo ljudi je napolnilo dvorano do zadnjega kotička. Do kolen in še veliko čez so gazili sneg, ko so prišli iz oddaljenih okoliških vasi, kakor iz Obirskega, Kort, Lepe-na, Remšenika in drugod. Večer, ki so ga "Fantje na vasi" poklonili slovenskim Korošcem, bo ostal, vsem še dolgo v lepem spominu. H koncu naj malo opišem še letošnjo največjo družabno slovensko prireditev na Koroškem, "Slovenski ples," ki smo ga imeli 10. februarja v Celovcu. To je bila prireditev, ki je bila v vseh ozirih na višku in je zelo lepo uspela. Pokroviteljstvo nad "Slovenskim plesom" sta prevzela deželni glavar Wedenig' in šef Urada za zvezo Federativne ljudske lepublike Jugoslavije lega-cijski svetnik Mitja Vošnjak. V pripravljalnem odboru so sodelovale vse slovenske organizacije na Koroškem, na prireditvi pa je igral orkester Radia Ljubljana, dalje sta. sodelovala slovenska solista iz Ljubljane Sonja Drakslerjeva in tenorist Janez Lipušček in seveda ni smelo manjkati tudi priljubljenih "Fantov na vasi." Uspeh je bil skoraj nepričakovan. Iz vseh dolin in najbolj oddaljenih vasi so se zgrinjali veseli ljudje v prostore obširnega Funkhausa in jih napolnili, da jp bilo skoraj kar pretesno. Izkazali so se tudi Slovenci Celovča-ni, ki jih je prireditev pritegnila brez razlike stanu in položaja od študentov, obrtnikov, do delavcev, uradnikov, trgovcev itd. Bilo je lepo, veselo in prijetno, da lahko rečemo, da je vsak prišel na svoj račun. Med odmori je poskrbel za razvedrilo ljubljanski humorist Ježek—Franc Mil-činski, vmes je bila še ameriška licitaoija, kraljevska torta, ki jo je s ponovnimi dotacijami dobil čevljarski mojster Opetnik iz Pliberka, ki jo je potem tovari-ško razdelil svojemu omizju. Za j drugo dotacijo je bila lepa gorenjska narodna noša. Vsi, ki so bili pri "Slovenskem plesu," pa naj bodo vneti plesalci ali pa ne, pravijo, da komaj čakajo prihodnjega leta in prihodnjega "Slovenskega plesa." Naj s tem končamo. Pa prihodnjič še kaj. S. C PRIDITE PO VAŠE VELIKONOČNO OBUVALO K Tuckers Shoe Store 686 EAST 185th STREET Fini čevlji pravilno umerjeni in pregledani po X-Ray RED GOOSE in BUSTER BROWN za otroke; FLORSHEIM in MASSAGIC za moške; AIR STEP. FASHION BILT in EM JAY ORIGINALS za ženske. Ne odlašajte—pridite še danes rn si oglejte našo lepo izbero novih stilov. Prav vesele velikonočne praznike in mnogo piruhov želimo vsem! i PRAV VESEL VELIKONOČ IN MNOGO PIRUHOV 2ELIM0 VSEM! BILL'S BAR & DELICATESSEN RUTH AND BILL SIRCA, lastnika 14702-04 ST. CLAIR' AVE. MU 1-9678 MU 1-9614 SVEŽE PIVO, DOBRO VINO, PRISTNO ŽGANJE. PRIJAZNA POSTREŽBA IN VESELA DRUŽBA! Veselo velikonoč želimo vsem posetnikom in prijateljem! GERL'S CAFE I 756 East 200th St. - KE1-1980 Za prijetno družbo in dobro postrežbo obiščite nas. Seveda pivo, dobro pristno vino in žganje. VEDNO OKUSEN PRIGRIZEK Se priporočamo za naklonjenost. Vsem prijateljem, odjemalcem in znancem želimo vesele velikonočne praznike! PRIMC DELICATESSEN JENNIE in JOE PRIMC, lastnika 15508 Holmes Ave. Pri nas vedno dobite sladoled, meso za sendviče, cigare, cigarete in druge dobrote ter lepe velikonočne košarice napolnjene s bonboni in sleščicami. EUCLID WINDOW SHADE CO. 505 EAST 185th STREET KEnmore 1-4343 Slovenska trgovina Polna zaloga Venetian Blinds, ki so v okras vsaki hiši MR. MAVER, lastnik Vsem vesele velikonočne praznike in obilo piruhov! L&M TOBACCO 8 CANDY CO. WHOLESALE JOBBERS of CIGARS — CIGARETTES — TOBACCOS CONFECTIONS Priporočamo se društvom in trgoVcem za nakup cigar in slaščic JOHN E. LOKAR ERNEST MRAMOR 784 East I85fh St. - KE 1-8777 Vsem vesele velikonočne praznike in obilo piruhov! J. KNIFiC REAL ESTATE RUDOLPH KNIFIC / ZAVAROVALNINA VSEH VRST 820 EAST 185th STREET IVanhoe 1-7540 Vsem vesele velikonočne praznike in obilo piruhov! Vsem prijateljem, odjemalcem in znancem želimo vesele velikonočne praznike! MANDEL'S HARDWARE & APPLIANCE CO: 15704 Waterloo Rd., IVanhoe 1-6632 imamo Maytag pralne stroje, ki so priznani kot najboljši. Pri nas dobite tudi vse dele (parts) za popravo Maytag pralnih strojev. POLNA ZALOGA VSEH POTREBŠČIN ZA DOM. VEDNO PRVOVRSTNO DELO ZMERNE CENE JOE PINTAR 389 E. 160th St. - IV 1-6067 BARVAMO HIŠE ZUNAJ IN ZNOTRAJ Vsem vesele velikonočne praznike in obilo piruhov!