GLAS LETO XX. ŠT. 26 (940) / TRST, GORICA ČETRTEK, 2. JULIJA 2015 NOVI CENA 1 EVRO NOVI GLAS JE NASTAL Z ZDRUŽITVIJO TEDNIKOV KATOLIŠKI GLAS IN NOVI LIST 11. JANUARJA 1996 SETTIMANALE Poste Italiane S.p.a. - Spedizione in abbonamento postale D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, NE/PD ISSN 1124 – 6596 TAXE PERCUE - TASSA RISCOSSA UFFICIO POSTALE GORIZIA - ITALY foto dpd času majhnih zgodb(ic) ni ve- liko priložnosti, kjer bi držav - ljani lahko konkretno občutili dušo skupnosti. Svoje. Odprtje centra TS360 Tržaškega knjižnega središča minuli torek, 23. junija 2015, je mestu ob zalivu povrnilo manjkajoči koš - ček. Onkraj polemik, finančnih ra - čunic in upravnih vozličkov lahko mirno zatrdimo, da ob takih pri- ložnostih simbolika postane realna. Leto po stečaju Tržaške knjigarne v ul. sv. Frančiška se blešči nova izložba slovenske knjige in kulture v središču Trsta. Pogonska sila promocije sloven- ske kulturne in gospodarske realnosti, navzven in navznoter! To središče ne bo namenjeno le pro- daji knjig, učbenikov za slovenske šolarje v Italiji, zemljevidov in obrtniških izdelkov, temveč bo nudi- lo prostor za promocijo slovenske kul- ture in gospodarstva, za druženje in preživljanje prostega časa. TKS sta za- snovala zamejska arhitekta Aleš Ple- sničar in Igor Spetič z ljubljanskimi kolegi SoNo arhitekti. Nejc Batistič, Edvard Blažko in Marko Volk so med drugim nedavno ustvarili slovenski paviljon na milanskem Expoju 2015. Izbira lokacije je seveda strateška, saj tke mrežo slovenskih institucij v me- stnem središču. Posebej vidno je pou- darjena bližina slovenskega Narodne- ga doma, saj se vzorec fasade Maksa Fabianija odraža v postavitvi knjižnih polic, ki se raztezajo na 140 kvadrat- nih metrih. / str. 2 Jernej Šček V www.noviglas.eu Pozdravljeni, štirje zlati čedermaci! Zlata maša štirih beneških duhovnikov Petdeset let zvesti Bogu in ljudem sgr. Marino Qualizza, msgr. Dionisio Mateucig, g. Mario Gariup in g. Božo Zuanella so za naše rojake v videmski pokrajini štirje stebri vere in slovenstva. Bogu in ljudem so darovali petdeset let svojega življenja ter ostajajo - zvesti svoji poklicanosti - še vedno njihovi neprecenljivi in nepogrešljivi spremljevalci. Svojo službo so opravljali v časih in krajih, ki niso bili lahki. Ta križ pa so vedno nosili - in še nosijo - z veliko ljubeznijo. V soboto zvečer, 27. junija, je bilo v farni cerkvi v Špetru slavje ob jubileju štirih beneških zlatomašnikov, ki so bili posvečeni v Vidmu na praznik sv. Petra in Pavla leta 1965. Veliki verski in ljudski praznik za dušne in narodne pastirje bo gotovo ostal neizbrisno zapisan v spominu številnih navzočih. Evharistično daritev v lepem beneškem narečju je kot glavni mašnik ob enajstih somaševalcih - zamejske duhovnike je zastopal msgr. Oskar Simčič iz Gorice - vodil msgr. Qualizza, ki v špetrski cerkvi ob sobotah zvečer redno mašuje v slovenskem jeziku. V homiliji se je navezal na evangelij o dvanajstletni mrtvi deklici ('čičica'), ki jo je Jezus obudil z znanimi besedami talita kum. “Tale ‘čičica’ je današnja Benečija, ki je spet oživela”, je s krepko mislijo začel pridigar. “In upamo, da bo živela še naprej”. Štirje duhovniki za Benečijo v enem samem letu: “To se zgodi bolj redko, a pred petdesetimi leti se je zgodilo”. To je bilo veliko veselje “za naše fare in za vso Benečijo”. Vsi štirje so bili veseli, saj so prišli do oltarja z željo, da bi živeli po evangeliju in ga oznanjevali, “saj to nas je peljalo naprej in nam dalo moč proti vsem težavam, ki niso manjkale”. Za naprej vztrajajo v zaupanju v Boga, ki nadaljuje v današnjem našem božjem ljudstvu delo odrešenja, “in to ni malo”. O samih sebi so se večkrat pogovarjali in prišli do tega prepričanja, je dejal msgr. Qualizza: spoznali so, kaj pomeni beseda svoboda, ki je ključna beseda v evangeliju sv. Janeza. Svoboda pomeni, da ne skrbimo za zunanje stvari, za priznanje ali ne. Kot je dejal sv. Tomaž Akvinski, novi zakon, nova resnica za kristjane je Sveti Duh. “Naše ravnanje ni odvisno od zunanje avtoritete, a iz notranjega prepričanja, ki nam pravi, kaj je pravično ali ne, tako da moremo sproščeno tudi oznanjati evangelij”. / str. 4 Danijel Devetak M Živeti tam nekje Pred nekaj leti ali pred nekaj volitvami (v zadnjem času jih je v Sloveniji toliko, da se ne spomnim natačno, kdaj) je bil v Novi Gorici kot gost okrogle mize na obisku tedanji in sedanji župan Ljubljane, Zoran Janković. V mesecih, ki so sledili, mu je uspelo nagovoriti dovolj slovenskega prebivalstva, da je postal relativni zmagovalec državnozborskih volitev. Na vprašanje, kaj meni o regionalizaciji Slovenije, je v svojem populistično-cinično- ignorantskem slogu (slogu, ki je seveda njegovo zmagovalno orožje) dejal, da je Slovenija daleč premajhna, da bi se delila na regije. Prebivalstva ima le za eno predmestje Pariza – tako nekako se glasi ta mantra. Seveda – smo si takrat rekli – za človeka, ki ne pozna niti osnovne politične in demokratične kulture in ki je navajen, da se vse odločitve dirigirajo od zgoraj, bi bilo mnogo bolj primerno, če bi postal župan Slovenije namesto predsednik vlade. Čisto razumljivo se nam lahko zdi, da tako razmišlja oseba, ki praktično celo življenje živi v Ljubljani in ki mu je v županovanju uspelo med svojimi someščani na nov in specifičen način vzbuditi lokalno zavest in vero v nebesno lepoto njihovega mesta. Bolj simptomatično je to, da se s takimi trditvami strinja ogromna večina ostalih državljanov Slovenije, ki bivajo onkraj ljubljanske obvoznice. Seveda je razumljiva velika skepsa državljanov do vzpostavitve novih političnih instanc. Pri nas namreč politiko dojemamo kot plenilca, ki institucionalne vzvode izkorišča za financiranje in zaposlovanje svojih prijateljev in sorodnikov. Strah, da bi vzpostavitev regij pripeljala le do več malverzacij, več birokracije, bolj zapletenih postopkov za državljane, je živ in celo razumljiv. / str. 2 Miha Kosovel Pisma iz druge Gorice Foto JMP Zgodovinsko odprtje Tržaškega knjižnega središča Knjige (v Trstu) so! Svet okrog nas 2. julija 20152 Povejmo na glas Resnična pravljica iz Koroške avedati se moramo, da je ključni zagon rojstvu TKS dala matična Slovenija, za- to bo novi center okno sloven- skega gospodarstva v Italiji. Kot drugi tovrstni center Slovenije v tujini se pridružuje Sloven- skemu kulturnemu in infor- macijskemu centru (Skica) na Dunaju. Na trgu Oberdan so se slove- snosti udeželili številni državljani in upravljalci, med njimi tudi minister za Slovence v zamejstvu in po svetu Gorazd Žmavc, ministrica za razvoj RS Alenka Smerkolj, predstavniki tržaških Slovencev in tržaški politiki, vključno z županom Robertom Cosolinijem. Slav- nostni program, ki ga je vodila novinarka RAI Eva Ciuk, so obogatile številne glasbene in literarne kapljice. Po rezu traku je prostore blagoslovil škofov vikar za slovenske vernike g. An- ton Bedenčič, nato smo ganjeno stopili v notranjost. “Zgodovinski trenutek” je obelo- danil slavnostni govorec, minister Žmavc. Čas je za dejanja in kon- kretno uveljavitev dialoga med Slovenijo in Italijo. TKS bo po- stalo središče vseh Slovencev in Italijanov, po njegovih be- sedah pa gre za pilotski projekt, s katerim namerava Urad na- daljevati projekte slovenskih hiš v slovenskem kulturno-go- spodarskem prostoru v zamej- stvu in po svetu. TKS je simbol novih čezmejnih projektov na gospodarskem in infrastruk- turnem področju, Žmavc je omenil tudi sodelovanje med tržaškim in koprskim prista- niščem. Tržaški župan Cosolini je izra- zil željo, da bi bil TKS prostor za širjenje kulture ter razvoja družbe in mladih ljudi. Besedo je prevzel deželni odbornik za kul- turo Gianni Torrenti, ki je pouda- ril, da je dežela FJK pobliže sprem- ljala razvoj ponovnega odprtja knjigarne, in obnovil zanimanje za njeno sodelovanje v prostorih TKS z raznovrstnimi dogodki. Od- prtje je odraz pozitivnega tre- nutka med dvema državama in predstavlja dosežek za celotno mestno stvarnost. Generalna konzulka v Trstu In- grid Sergaš je na popoldanski medijski predstavitvi izrazila upanje, da bo mesto Trst pre- poznalo bogastvo, ki ga ponuja TKS. Njene misli so se zausta- vile pri posebnosti projekta, in sicer enotnem nastopu obeh krovnih organizacij Slovencev v Italiji (SSO in SKGZ) ter obeh tržaških slovenskih založb (Mladika in Založništvo tržaškega tiska). Pridružujemo se ji ob misli, naj bosta skupna zavzetost in prepričanje v zgled za prihodnje javne prireditve. Z V SSO so izrazili zadoščenje ob od-prtju, potem ko je zaprtje Tržaškeknjigarne hudo prizadelo našo skupnost, saj nismo verjeli, da je kaj takega mogoče. Na srečo so se našle moči, ki so z odločilnim do- prinosom matične države po- skrbele, da smo na to veliko izgu- bo pozitivno reagirali. Gre za en- kratno priložnost, da se v središču deželne prestolnice predstavlja široko obzorje slovenske izmenja- ve v najširšem možnem smislu. Prihodnost projekta, po mnenju SSO, sloni na odgovornosti za skupno upravljanje in soobliko- vanje vsebin. V SKGZ so ocenili, da bo TKS pri- ložnost za sodobno in vabljivo promocijo slovenskega jezika in kulture. Postal bo pomemben ka- menček v mozaiku nove Evrope, kjer se prepletajo različni jeziki, se uveljavlja večkulturnost in se utrjujejo dobrososedski odnosi. Pri usresničevanju ideje o TKS, ki je odmevala v zadnjem letu, so so- delovali Urad Vlade za Slovence v zamejstvu in po svetu, obe krovni organizaciji slovenske manjšine v Italiji, Slovenska kulturno-gospo- darska zveza in Svet slovenskih or- ganizacij, tržaški založbi, Založba tržaškega tiska in Mladika, mini- strstvo za kulturo in Javna agenci- ja za knjigo. Urad je projektu na- menil dobrih 200.000 evrov, SSO in SKGZ pa sta prispevali 50.000 evrov. Prostore na trgu Oberdan v nepo- sredni bližini palače Dežele Furla- nije Julijske krajine je odkupil podjetnik, tržaški Slovenec Vanja Lokar. Zanj bo TKS pravo “okno v svet” ne le kulturne, temveč, kot rečeno, gospodarske promocije. “Najlepše bi bilo, da bi bilo v TKS vsak dan nekaj”, je povedal Lokar, ki upa, da bodo sem radi zahajali predvsem mladi in tudi sami or- ganizirali projekte, dogod- ke in prireditve. Za realiza- cijo projekta je dejansko skrbel Projektni odbor za vzpostavitev Tržaškega knjižnega središča, ki sta ga vodila predsednik De- jan Podgoršek in podpred- sednik Ivo Corva. Tržaško knjižno središče upravlja podjetje TS360, ki mu predseduje Marij Ma- ver. Po njegovih besedah je zaprtje Tržaške knjigar- ne pomenilo odraz upa- danja slovenskega življa v mestu, zato je potrebno vztrajati. Pričakovanja in želje za nov center so velike – TKS naj bi zaživelo in živelo, dokler bodo na tem jezičku zemlje živeli Slovenci. Maver pri razvoju centra računa na bližnje Slo- vence iz matice: Istra- ni in Kraševci so za vo- galom, a je povezo- vanja še vedno prema- lo. Tržaško knjižno sre- dišče je brez pomisle- kov življenjskega po- mena za plodno, ak- tivno in vidno življen- je tržaških Slovencev. Zdaj je na nas, da vanj stopamo in investira- mo ideje zato, da bo- mo res v centru. Pismo iz druge Gorice Živeti tam nekje S 1. STRANI i čudno, da je eden bistvenih argumentov v podporo koprskemu in ljubljanskemu županu ta, da sicer kradeta, a vsaj nekaj tudi delita z ljudstvom. Vendar ta skepsa ne obrazloži povsem zadostno, zakaj večina Slovencev meni, da je regionalizem nepotreben ali celo škodljiv. Če bi šlo zgolj za strah pred politiki, bi prebivalstvo podpiralo tudi umik politike iz gospodarstva, šolstva, zdravstva. Ne, žal se tu skriva mnogo bolj problematično samorazumevanje prebivalcev izven prestolnice, ki pa je posledica dolgotrajne in za življenje v Sloveniji usodne centralizacije. To, da v Sloveniji nekaj pomeni le živeti v Ljubljani, se ne opazi le v ogromnem begu možganov iz celotne Slovenije v prestolnico – ta je v nekem smislu razumljiv, saj določeni poklici vedno gravitirajo proti večjim urbanim središčem –, temveč predvsem v vseprisotnem in pregovornem sovraštvu do Ljubljane. To sovraštvo večinoma ni izraz neke zdrave regionalne zavesti in valorizacije lastnega prostora, ampak nemoči in zavisti. Šolski primer tega je samooklican pretendent za drugo slovensko središče – Maribor –, ki je z resentimentalnim blamiranjem Ljubljane za vsak svoj problem, neuspešnim ponavljanjem ljubljanskih projektov in navijaškim lokalpatriotizmom le demonstriral svoj globoki provincializem. Mnogi bi sicer trdili, da je Slovenija še premalo centralizirana, saj v njej deluje nepregledno število občin, ki upravljajo z denarjem in območjem brez kakršnekoli kontrole. To, da imajo občine v Sloveniji pri marsičem daleč N prevelika pooblastila –predvsem na področjuprostorske politike –, je jasno. Vendar je reševanje tega problema s še večjo državno centralizacijo popolnoma napačen pristop. Dejstvo je namreč, da sta trenutna oblika in funkcija občin ravno posledica centralizacije. Kot praktičen odgovor na premočno centralno oblast se vedno rodi vrtičkarstvo. To pomeni, da v strahu pred izgubo vsega poberemo nekaj drobtinic, se zagradimo pred okolico, naš pogled pa seže le do naše ograde. Na takšen način se izgubi logika žive regije, ki po določenih, preko stoletij vzpostavljenih organskih vezi, veže mesto in okoliš, poljedelstvo in trgovino in ustvarja specifično kulturo, teme in snov nekega območja. Takšna ureditev pa onemogoča policentrizem, saj je vsaka občina obrnjena le navznoter in nima nobenih vezi z drugimi občinami, s katerimi si deli območje in zgodovino – razen države nad seboj. Kronični primer je gotovo turistični informacijski center, ki po eni strani trdi, da je naše mesto regionalno središče, po drugi pa nudi informacije in zemljevide le do meje občine. Takšna zamejenost, ki ne vidi skupnega prostora ne le onkraj državne meje, temveč tudi prek meja občin, pa ima dve pomembni posledici. Ravno omejenost okolja pripelje do pozabe svoje bogate dediščine in posledično v devalorizacijo svojega lastnega okolja. Mlajši prebivalci začnejo živeti kot v čakalnici. Kot da živijo tu le slučajno in začasno, večno čakajoč na premik v neki boljši in resničnejši kraj. Ko je med prebivalci že razširjena takšna mentaliteta, pa pride do druge posledice življenja “tam nekje”. To bi imenoval princip upravljanja zapora, mentaliteta, ki je izredno razširjena med našimi politiki in javnimi institucijami. Najbolje bi ta princip opisal s primerom. Kolegica, izredno sposobna in izobražena ženska poznih dvajsetih let, je živela nekaj časa v tujini in se je vrnila, da bi si s svojimi izkušnjami uredila življenje v svojem rodnem kraju in pri tem še nekaj pridodala svojemu okolju. Za zavod, ki pomaga mladim pri njihovi zaposlitvi – evropsko financirana točka Vem – je skrbno pripravila celotno dokumentacijo za podjetje, ki bi pripomoglo k turistični ponudbi regionalnih izdelkov. Gospod na agenciji je bil sicer navdušen nad idejo in dokumentacijo, vendar jo je zavrnil. Argument? Ker preveč pozna tujino, predstavlja rizično skupino ljudi, za katere se predpostavlja begusomnost. godilo se je na avstrijskem Koroškem, zgodilo se je nekaj enkratnega. No, zgo- dilo se je lahko tudi kje drugje, pa o tem nismo obveščeni, čeprav bi morali biti. Morali bi biti obveščeni o lepih stvareh, celo o naj- manjših med njimi, ki se gotovo dogajajo, saj ne moremo verjeti, da se ne. Gre namreč za pribežnike, ki prihajajo k nam iz daljnih dežel in se njihov tok ne ustavi, še več, vedno večji in silovitejši je. In ne prihajajo samo po morju v Sredozemlju, prihajajo tudi po kopnem iz Sirije, Iraka, preko Turčije in Grčije, Bolgarije, Srbije in Madžarske vse do tukajšnjih krajev, Slovenije in Avstrije. In do avstrijske Koroške, kjer se zbirajo iz obeh smeri. In med njimi, pribežniki, so otroci, ki so pribežali skupaj s starši, in so tisti brez staršev, so otroci brez staršev. Brez staršev, pobitih v vojni ali umrlih na dolgi poti v obljubljeno deželo. In so se na avstrijskem Koroškem za te otroke, označene z mednarodno oznako “mladoletni brez spremstva”, za te begunske sirote zavzeli in v zavodu v Goričah tridesetim med njimi dali streho nad glavo in hrano in jih bodo name- stili še dvajset in bo Dežela poskrbela še za do- datnih trideset. Toda pribeglih otrok brez staršev je mnogo več in tako se je nepridobit- na organizacija “Sos Otroška vas” obrnila na družine, če bi bila katera od njih pripravljena vzeti katerega od teh otrok vsaj začasno k sebi na dom. In prava pravljica se prične šele sedaj, ob kateri so vsi obnemeli. V nekaj dnevih se je odzvalo več kot sedemdeset (!) družin, ki so pripravljene sprejeti pribegle otroke pod svojo streho. Vseh starosti so ti plemeniti ljudje, od triindvajsetletne mlade matere do petinosem- desetletnega upokojenca. Še več, eden od ti- stih, ki bo storil to človekoljubno dejanje, je znal svojo odločitev zares lepo ubesediti. “Smo imeli in imamo lepo življenje, želimo od tega nekaj dati tudi drugim”. Res, ob teh besedah, za katerimi stoji dejanje, je mogoče samo obnemeti. Nismo vajeni, da se zgodi kaj takšnega, bolj ali manj globoko smo potoplje- ni v tesnobo in celo strah, kaj bomo s temi pribežniki, ki v nas vidijo rešitev, mi pa ne čutimo gotovosti niti za ohranitev dobrin, ki jih posedujemo, kaj šele za lepšo prihodnost, ki jo je sedanji čas dodobra zatemnil. Mi smo vendar tisti, ki potrebujemo pomoči, kako bi potemtakem mogli pomagati drugim, in to tujcem in povsem drugačnim od sebe. In tako se v tej naši Evropi ob množicah pribežnikov opotekamo med željo, da bi ostali na ravni naših že krhkih vrednot, in ogroženostjo, za- radi katere bi najraje zaprli meje, postavljali blokade in zidove na morju in kopnem. Predv- sem pa teh nepoklicanih tujcev ne mara nihče in si jih podajamo drugim kot nevšečno blago in smo vse bolj zbegani. Bomo ugledali luč pravljice, ki sije k nam iz Koroške? Bomo pre- poznali njeno blago sporočilo, bomo ob njej vsaj pomislili, da naš siceršnji korak vodi le v še večjo tesnobnost in nevarno drsenje v brezčutnost, ki ne prinaša sreče v življenju. Janez Povše Z S 1. strani Knjige (v Trstu) so! Walter Bandelj, Roberto Cosolini, Gorazd Žmavc, Ingrid Sergaš, Rudi Pavšič in Miroslav Košuta (foto JMP) G. Tone Bedenčič blagoslavlja nove prostore (foto JMP) Občinstvo v notranjščini TKS (foto JMP) Ministrica za področje razvoja, strateške projekte in kohezijo Alenka Smerkolj, tržaški župan Roberto Cosolini in minister za Slovence v zamejstvu in po svetu Gorazd Žmavc (foto JMP) Saša Quinzi, predsednik SCGV Emil Komel Javni prispevki vsaj desetletje niso več v skladu z bogato dejavnostjo šole POGOVOR esec junij se je končal in z njim tudi šolska dejavnost, ne samo tista v šoli, ampak tudi tista v glasbenih ustanovah. Na SCGV Emil Komel v Gorici so tudi letos uspešno sklenili glasbeno sezono. Zvrstila so se bogata Snovanja in potekali so izpiti. Vse nas pa je v prejšnjih dneh presene- tila novica, da na tej naši goriški glasbeni šoli nameravajo uvesti dopolnilno blagajno zaradi finančnih težav, ki pestijo ustanovo na drevo- redu 20. septembra. Saša Quinzi, septembra ste prevzeli funkcijo predsednika SCGV Emil Komel. Odločili ste se, da uvedete dopolnilno blagajno. Ali nam lahko razložite, kako je do tega prišlo? Obče znano je, da Center Komel pluje v ne- mirnih vodah, saj javni prispevki vsaj desetlet- je niso več v skladu z bogato dejavnostjo šole. Višino sredstev odžirajo tudi redni stroški de- lovanja, ki so iz leta v leto višji. Zaradi negotovega položaja smo že lanskega decembra imeli vrsto “kriznih” sestankov na različnih nivojih, tako znotraj Centra Bratuž, kjer domuje šola Komel, kakor v okviru refe- renčne krovne organizacije SSO na goriški in deželni ravni. Stanje smo prikazali tudi dežel- nemu svetniku Gabrovcu in odborniku Tor- rentiju. Izostali niso niti stiki z goriškim SKGZ. Z lanskoletnim znižanjem dotacije je stanje v minulem šolskem letu postalo kratkomalo nevzdržno. Kot upravni odbor smo bili pri- morani najprej povišati šolnine, ob koncu leta smo na pristojne deželne urade naslovili še prošnjo za dopolnilno blagajno, da bi tako obdržali pasiv v znosnih mejah, ga po možno- sti znižali in ne bremenili drugih ustanov. Do- polnilna blagajna bo trajala cela dva meseca, okoristili se je bodo vsi redno zaposleni uslužbenci, in sicer v dveh izmenah, najprej učno, nato neučno osebje. Izpostaviti moram odgovorno držo tudi nekaterih honorarno za- poslenih profesorjev, ki so pristali na odlog plačila in na ta način ublažili trenutno likvid- nostno sušo. SCGV Emil Komel je navadno imel dejav- nosti tudi v poletnem času. Jih boste lahko še uresničili? Šola je v prvi vrsti vzgojna ustanova, zato tudi v poletnih mesecih njeno delovanje ne zamre popolnoma. Pedagoška dejavnost ne dovoli, da bi delo prenehali in ga potem poljubno po- novno zagnali, zahteva stalen angažma, ki obrodi sadove šele z leti. V tem primeru mi- slim konkretno na tiste gojence, ki opravljajo izpite v poletnem ali v jesenskem roku in jim zato profesorji nudijo lekcije tudi med polet- nim premorom. Ti profesorji bodo po potrebi lahko prekinili dopolnilno blagajno. Prav tako bomo izpeljali že utečene poletne glasbene tedne, ki jih z veliko mero požrtvovalnosti vo- dijo nekateri profesorji, medtem ko se bo mla- dinski zbor letos udeležil tekmovanja na Sici- liji. Kakšni so v tem delikatnem trenutku od- nosi z deželnim odborništvom? Bilo je kar nekaj srečanj. Ali so seznanjeni z vašo odločitvijo? Kaj ve o tem Urad za Slovence v zamejstvu in po svetu? S pristojnim deželnim odbornikom so se od- nosi začeli na najboljši način, saj je obiskal šolo Komel in se seznanil z njeno dejavnostjo. Tako je prvič predstavnik deželnega odbora obiskal šolo. Ob tisti priložnosti je odbornik tudi načel vprašanje financiranja glasbenega šolstva v zamejstvu in kasneje smo mu pre- dložili tudi dodelan osnutek reforme, ki smo ga posredovali tudi Glasbeni matici. Žal se iz tega – za zdaj – ni rodilo še nič in obe šoli obravnavajo vedno na isti način, kot da bi stvari v zadnjih dvajsetih letih ostale nespre- menjene. Poleg te- ga so lani ponov- no znižali prispe- vek glasbenemu šolstvu po vedno istem, pavšalnem ključu in v dveh letih smo bili pri- krajšani za 40.000 evrov, in to kljub temu da smo od- bornika jasno opozorili, da za šolo Komel kate- rokoli nadaljnje nižanje prispevka ne bo ostalo brez posledic, saj smo že oklestili vse možne stroške. O ponedeljkovem podpisu pogodbe o dopolnilni bla- gajni in o stanju šole bomo v pri- hajajočem tednu obvestili vse urad- ne sogovornike, tako znotraj slo- venske manjšine kot na deželi in se- veda v matični do- movini. Dopolnilna blagajna predstavlja neki pre- lomni trenutek, ki nakazuje spremembe za prihodnost. Pretijo mogoče tudi odpusti? Vsekakor, je neke vrste Rubikon, čez katerega pa si ne smemo dovoliti. Za nas je zgovorna usoda mestne glasbene šole, ki so jo brez večjih pomislekov in oklevanj kratkomalo za- prli. V odboru si vsekakor prizadevamo, da ne bi prišlo do nobenega odpusta med stalno za- poslenim osebjem in niti do prekinitve sode- lovanja s honorarno plačanimi sodelavci. Kako vi in vaš odbor načrtujete razvoj go- riške glasbene šole v naslednjem letu? Lansko leto je bilo v marsičem prelomno in zato bo naslednje šolsko leto različno, prišlo bo do preureditve ponudbe. Možne variante bomo preučili poleti; poletni čas bo tudi za upravni odbor vse prej kot počitniško obar- van. V sklopu glasbenega šolstva v zamejstvu uvedba dopolnilne blagajne ni nobena no- vost. Pred leti je bila v težavah Glasbena ma- tica, tudi vaša šola se je je že enkrat po- služila. Ali potrebuje glasbeno šolstvo v za- mejstvu spremembe in v kakšni smeri? Na dlani je, da je sedanje stanje neuravnove- teženo, predvsem kar se tiče financiranja obeh glasbenih šol. Kot rečeno, smo že posredovali naš predlog, osnovan na merljivih kazateljih, s katerimi bi lahko presegli pavšalno delitev sredstev. Zadeva ni enostavna, a je prišla na dnevni red, čeprav je kot kraška reka spet po- niknila. Kot upravni odbor pa pričakujemo, da bodo pristojne institucije vendarle spregle- dale in primerno priskočile na pomoč šoli Ko- mel, kakor so pred leti Glasbeni matici, kjer je bil položaj bistveno težji. Mislite, da je neuresničevanje 15. člena iz zaščitnega zakona 38/01 imelo kakšen vpliv na sedanje stanje? Po odobritvi zaščitnega zako- na je prišlo do reforme konser- vatorijev, kar je bilo tudi vzrok tega, da je izvajanje 15. člena obtičalo na mrtvem tiru. Upati je, da bo uspešno prizadevanje poslanke Blažine, da bi spro- stili v zakonu nakazana sred- stva v korist manjšinskemu glasbenemu šolstvu. Šola je lansko jesen sprejela tu- di nekaj učiteljev in gojencev iz italijanske goriške glasbene šole. Ob tem je bilo nekaj po- mislekov. Kakšno je danes stanje? Glasba je kot neverbalna govo- rica izjemno sredstvo za tkanje odnosov med različno govo- rečimi ljudmi in narodi in kot taka pisana na kožo našemu obmejnemu prostoru. Kot manjšinska ustanova si želimo sodelovanja z drugimi sorod- nimi ustanovami, a si ne mo- remo naložiti bremena, ki ga samo mesto Gorica ni voljno nositi. V Trgovskem domu naj bi eno nadstropje lahko bilo namen- jeno glasbenemu šolstvu. Je to še samo zamisel ali resnična možnost? Trgovski dom je zahteven, večleten projekt, njegovo uresničevanje pogojujejo številni fak- torji, v prvi vrsti odnos dežele, ki je bila doslej naklonjena. V komisiji Trgovskega doma smo si bili enotni, da zaradi simbolnega pomena stavbe ni smiselno samo polniti prostore, ki bi bili na razpolago v bližnji prihodnosti, am- pak bi morala stavba sprejeti take ustanove, ki predstavljajo dodano vrednost za slovensko manjšino. Za konec, kako si predstavljate v prihodnjih letih razvoj glasbenega šolstva znotraj slo- venske narodne skupnosti v FJK? Zavedati se moramo, da glasbeno šolstvo, tako kot javno šolstvo, zaposluje strokovno osebje in predvsem, da pouk poteka v veliki meri in- dividualno. To je v prvi vrsti vzrok tega, da so stroški delovanja visoki. Glede predvidevanj se bom omejil na Goriško in Gorico, ki ju bolje poznam in kjer sem prepričan, da obstajajo marže za razvoj tako znotraj manjšine kot v sodelovanju z novogoriško mestno glasbeno šolo. Ravno to bi vodilo v utrditev slovenskega jezika in identitete in bi lahko od mladih nog oblikovalo “čezmejnega človeka”, če si lahko sposodim sintagmo Igorja Komela. Nezane- marljivo je tudi dejstvo, da bi tovrstno sodelo- vanje nudilo kakovosten preskok ob zanemar- ljivem finančnem strošku. @JulijanCavdek M Med posvetovalna telesa evropskih institucij spada Odbor regij, ki je bil ustanovljen leta 1994, da zastopa regionalne in lokalne organe. Sestavlja ga 350 članov iz 28 držav članic. Predsednik odbora je Finec Markku Markkula. Člani so predsedniki regij, župani ali izvoljeni predstavniki regij in mest, ki so demokratično izvoljeni oziroma imajo politični mandat v svoji državi. Italija ima v odboru 24 članov: za FJK je redni član predsednik Deželnega sveta Franco Iacop. Slovenija razpolaga s 7 člani: iz Primorske sta člana župan Pirana Peter Bossman in župan občine Pivka Robert Smrdelj. Glavna naloga Odbora so mnenja o vplivu zakonodaje EU na regije in mesta. To se lahko zgodi v različnih fazah evropskega zakonodajnega postopka, od predzakonodajne faze do končnega sprejetja. Evropska zakonodaja mora upoštevati načelo subsidiarnosti (po 5. členu Pogodbe o Evropski uniji), kar pomeni, da na področjih, ki ne sodijo v izključno pristojnost Evropske unije, načelo subsidiarnosti ščiti pravico odločanja in ukrepanja držav članic, hkrati pa lahko EU posreduje, če države članice ciljev predlaganih ukrepov ne morejo zadovoljivo doseči zaradi njihovega obsega ali učinkov. Namen vključitve tega načela v evropske pogodbe je tudi, da se izvajanje pristojnosti čim bolj približa državljanom. Sogovorniki Odbora regij so Evropska komisija, Svet Evropske unije in Evropski parlament. Če ne pride do posvetovanja, se Odbor lahko pritoži na Sodišče Evropske unije. Odbor regij ima tudi pomembno vlogo spodbujanja mest, regij in posameznih državljanov, da sodelujejo pri spletnih raziskavah, posvetovanjih in dogodkih. V ta namen je vzpostavil več omrežji, kjer si mesta in regije lahko izmenjujejo dobre prakse, sodelujejo in razpravljajo o gospodarstvu, zaposlovanju, čezmejnem sodelovanju, podnebnimi spremembami ipd. Vir: www. europa. eu in www. cor. europa. eu EU slovarček: Odbor regij (Committee of the Regions) Svet in Slovenske Organizacije 2. julija 2015 3 Grška finančna vročica je zajela Evropo Grška težava, s katero se ukvarjajo glavne evropske institucije, nikakor ne najde pozitivne rešitve. Kljub raznim predlogom je najslabši scenarij t. i. Grexit tik pred vrati. Prejšnji teden je vse presenetila odločitev grškega predsednika vlade Alexisa Tsiprasa, da bo predlog Evroskupine, Evropske centralne banke in Mednarodnega finančnega sklada dal v presojo ljudskemu referendumu. Predlog je namreč predivideval nadaljevanje varčevalnih programov, za kar bi Grčija prejela nadaljnja posojila. To je precej razjezilo evropske partnerje, ki so z Grčijo prekinili pogajanja. Posledice takega razvoja dogodkov so se takoj pojavile, saj je Grčija za teden dni zaprla vse banke in močno omejila prevzem denarja s tekočih računov. Tudi grška borza je zaprta, ostale pa so poslovale s precejšnjimi izgubami. V ponedeljek so evropske borze izgubile 287 milijard evrov. Grčija tudi ni vrnila 1,6 milijarde evrov Mednarodnemu finančnemu skladu, kot bi to morala storiti. Žalostna zgodba, ki jo bodo v prvi vrsti plačali navadni grški občani, je prišla na dan leta 2009. Takratni grški predsednik vlade George Papandreu je priznal, da je Grčija posredovala EU in ostalim mednarodnim finančnim ustanovam ponarejene statistične podatke o državnem proračunu in gospodarskem stanju v državi. V trenutku, ko se strah pred posledicami širi v državah EU, se lahko vprašamo, ali je sploh mogoče, da se v teh letih ni našla primerna rešitev. Še bolj smo lahko začudeni, da se je prekinitev pogajanj končala, ko je šlo za minimalno razliko. Da nosi v tej krizi glavno odgovornost grška politika, je nesporno dejstvo, voditelji EU pa bi se morali zavedati, kako nevarno postaja širjenje skepticizma glede evropske finančne politike. Ta politika je sicer načelno pravilna, a razdelila je Evropo in v ospredje so prišli interesi, sicer upravičeni, posameznih držav članic, ki nočejo, da državljani plačujejo napake drugih. Predsednik komisije Junker poskuša do zadnjega ohraniti dialog med EU in Grčijo. Posvetovalni odbor Sveta Evrope o spoštovanju konvencije za zaščito narodnih manjšin V tem tednu se v Rimu mudi posvetovalni odbor Sveta Evrope, ki preverja stanje o izvajanju Okvirne konvencije za varstvo narodnih manjšin iz leta 1995. Na posvetovanje je bila povabljena tudi slovenska manjšina iz FJK, ki so jo zastopali predsednik SSO Walter Bandelj, predsednik SKGZ Rudi Pavšič, predsednica paritetnega odbora Ksenija Dobrila in predstavnika združenja jezikovnih manjšin v Italiji CONFEMILI Domenico Morelli in Bojan Brezigar. Slovenska delegacija je posvetovalnemu odboru posredovala mnenje in pripombe na četrto poročilo Italije, v katerem so odgovori italijanske vlade na priporočila odbora ministrov Sveta Evrope. Med nujnimi priporočili, ki so bila izpostavljena, sta finančno stanje Primorskega dnevnika in pravica do pravilno zapisanih slovenskih imen in priimkov ter krajevne toponomastike. Nadalje so še navedena odprta vprašanja slovenskih programov RAI ter ostalih slovenskih medijev, šolstva in sindikata slovenske šole, reforme krajevnih uprav, financiranja slovenskih organizacij ter specifične teme, ki zadevajo stanje Slovencev v videmski pokrajini. Kratke e nekaj časa je tudi pri nas zelo žgoče vprašanje pribežnikov. Če smo bili pred kakšnim mesecem navajeni spremljati le po televizijskih ekranih žalostne usode ljudi, ki bežijo pred revščino in vojnami, danes to občutimo neposredno v naših krajih. Posebno izpostavljena je v tem oziru ravno Gorica, kamor priteka večje število pribežnikov, ker ima v posoški prestolnici sedež komisija, ki izdaja potrdila za status azilanta. V prejšnjih tednih smo tudi spremljali, kako je prišlo do kriznih dogajanj na francosko/italijanski meji pri Ventimigli in na železniški postaji v Milanu. Krizne trenutke pa so pribežniki prejšnji teden doživljali tudi v Gorici. Ob valu slabega vremena jih razne ustanove niso mogle vse sprejeti, tako da so jih pristojne oblasti namestile v tunelu Bombi pod Goriškim gradom. Predvidevanja kažejo, da bo pribežnikov vedno več, saj se vojne in krizna stanja v Afriki ter na Bližnjem vzhodu nadaljujejo. O tem je prejšnji teden razpravljala Evropska komisija, ki je sklenila, da bodo v naslednjih dveh letih 40.000 pribežnikov iz Italije in Grčije enakomerno porazdelili po ostalih državah članicah EU. Dogovarjanje je bilo precej zapleteno, saj imajo ostale članice EU večje število tujih državljanov kot Italija in Grčija. Na koncu je obveljalo, da se to število vsekakor porazdeli, a le na prostovoljni izbiri vsake države. Dežela FJK je prav tako v zahtevnem primežu pribežnikov iz Bližnjega in Daljnega vzhoda. Za to vprašanje je odgovoren deželni odbornik Gianni Torrenti, ki predlaga načrt razpršenega sprejema. Pribežniki bodo tako nameščeni po vsem deželnem ozemlju, da ne bo večjih koncentracij. Določeno število emigrantov pa bodo preusmerili v druge italijanske dežele. Dežela FJK je namreč sklenila dogovor z državo za sprejem 2,19% skupnega števila prosilcev azila. @JulijanCavdek Ž Izredne razmere v FJK Pribežnikov bo vedno več Kristjani in družba2. julija 20154 z tega “dozori, kar je najlepše v življenju: zrasti do take me- re, da začutiš v sebi, da v tebi dobiva podobo človek, in da se zavedaš, da si v nekakšni meri tu- di ti postal človek: to pomeni, da ne živiš sam zase, zaprt v svoje re- snice, ampak da se odpreš bližnje- mu, postaneš z njim ljudstvo”, da se kot taki odpremo drug druge- mu, da v tem spoznamo, kaj je svoboda: postati ljudstvo, ki ima med sabo stike, ki pomagajo rasti v izkustvu svobode. “Svoboda se goji v medsebojnem razumevan- ju, ki postane tako, če se imamo radi”. Svoboda je v krščanskem smislu ljubezen. Kdor je dospel do tega cilja, mora priznati, da je razumel, kaj je življenje in kaj je njegova vrednota. To je lepo in hkrati težko, je še dejal msgr. Qua- lizza. Dozoreti v pravo podobo človeka je najlepša in najtežja stvar. “Zato se splača živeti, ker v takem življenju najdeš tudi srečanje z Bogom”. On je vir življenja, studenec svobode in Božje ljubezni. “Vse to skušamo živeti v Benečiji in Kanalski doli- ni, kjer smo zares zaljubljeni v naše kraje in vasi in seveda v nji- hove prebivalce. Na neki način smo poročili našo deželo”. Zanjo želijo, kar so sami že doživeli: “Da postane svobodna in da se zave- da, kaj nosi v sebi”, da ji bo uspelo združiti v eno vero in kulturo, zemljo in nebo. Za naslednjih 50 let zlatomašniki želijo, da bi v tej deželi še odme- vala naša “pe- sem, ki naj bo znala pokazati v besedah in zvo- kih veselje za življenje in moč vere, ki vse oživlja, ker v njej deluje moč Sve- tega Duha”. Na- zadnje so se jubi- I lanti iskreno zahvalilivsem, ki so jih spremljalina tej “precej dolgi poti”. Na njej so srečali veliko moških in žensk, ki so jim naredili veliko do- brega; ne morejo pa po- zabiti na tiste, ki so jim pripravili kar nekaj težav. Ti so jih ohranili budne, da niso zaspali v mlačnem miru; z odprti- mi očmi so zato vedno gledali, kaj se dogaja, in tudi branili ljudstvo, da bi ne utrpelo škode. Tudi za to se je msgr. Qualizza v imenu vseh štirih zlatomašnikov ob kon- cu homilije zahvalil Bogu in Ma- riji Devici. Praznika, ki ga je spremljalo lepo petje združenih zborov pod vod- stvom Davida Klodiča, se je ude- ležilo res veliko ljudi iz slovenskih dolin v videmski pokrajini, čez- mejnega prostora, nekaj jih je prišlo tudi iz Goriške in Tržaške. Prisotni so bili politični, kulturni in družbeni delavci, ki si prizade- vajo za ohranjanje slovenskega življa na zahodnih obronkih našega ozemlja, med uglednimi gosti pa so bili - poleg nekaterih krajevnih županov - poslanka v italijanskem parlamentu Serena Pellegrino, podpredsednik dežel- nega sveta FJk Igor Gabrovec, deželni predsednik SSO Walter Bandelj, iz Slovenije pa državna sekretarka v Uradu RS za Slovence v zamejstvu in po svetu Marija Pukl, Ljudmila Novak, Silvester Gabršček, Lojze Peterle in drugi. Pozdravi in čestitke Tik pred koncem maše se je Ric- cardo Ruttar v imenu krajevnih katoliških organizacij in Sveta slo- venskih organizacij zahvalil šti- rim duhovnikom za vse, kar so naredili za družine, za njihova življenja na svetu in nato v večno- sti. Kot duhovniki so se ves čas trudili, da bi slovenski verniki ohranili zvestobo do vrednot, ki so vezane na vero in tradicijo. Ra- zumeli so, da jezik, navade in tra- dicije so premoženje, ki ga je tre- ba varovati, ohraniti, oživiti. Za to so potrebovali močno vero in tu- di pogum. Tisti, ki niso razumeli pomena povezanosti med vero in jezikom, so jih tudi sovražili, je dejal Ruttar, ki se je tudi vprašal, kaj bi bilo, ko bi duhovniki lju- dem ne pomagali ostati zvesti veri in jeziku, ki je najboljše kulturno in duhovno premoženje, ki nam ostaja. “Za to, da se je slovenstvo v Be- neški Sloveniji ohranilo, so za- služni tudi duhovniki”, je dejala Marija Pukl. Njihovih prizade- vanj, da bi se ohranila tudi slo- venska narodna zavest, “ne bomo nikoli mogli v celoti spoznati”. O njihovih uspehih pričajo sadovi, kot so cerkve, knjige, časopisi, množice slovenskih romarjev. V srca ljudi v tej čudoviti, a toliko- krat preizkušani pokrajini so vsa- jali zavest korenin, slovenstva, pripadnosti narodu. Slovenske besede prinašajo med slovensko manjšino kot med večinski narod s sporočilom, da tu živijo Sloven- ci, ki se zavedajo svojih korenin. “Slovenci smo in bomo vedno ponosni na vse, ki delate v skup- no dobro naroda, in vam bomo tudi vedno hvaležni”. Biti duhov- nik “ni samo poklic, je poklica- nost”. V Sloveniji smo nedavno praznovali dan državnosti, “sedaj ima- mo svojo državo. Za nje- no sedanjost in prihod- nost smo odgovorni vsi. Narod, ki se zaveda svoje- ga bogastva tako v jeziku kot v zavedanju svoje identitete, bo obstal ne glede na to, kakšne preiz- kušnje ga bodo doletele. Tudi Slovenci v tej deželi boste obstali, če boste to vsi hoteli in hotenje ude- janjali”. Državna sekre- tarka se je nato v imenu Urada vlade Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po sve- tu izrecno zahvalila jubilantom, omenila glavne zasluge vsakogar izmed njih, jim čestitala za požrtvovalno delo in zaželela do- brega zdravja. Igor Gabrovec je prinesel pozdrav deželne uprave in stranke Sloven- ska skupnost. Spomnil je na lik msgr. Ivana Trinka, “narodnega velikana, ki je bil in je štirim nav- zočim slavljencem gotovo duhov- ni in življenjski vzor”, in na velike čedermace, “sijajni in plemeniti rod duhovnikov, ki so v teh doli- nah in gorah z življenjem izbrali popolno in brezkompromisno za- vezanost neločljivemu binomu Boga in maternega jezika, ljubez- ni do Najvišjega, ki se plete z lju- beznijo do rodne zemlje in ljudi”. Zlatomašniki so “v dobi tekanja za hitrim in materialnim, a zato tudi večkrat le navideznim uspe- hom” polagali čas, trud, znanje, potrpežljivost na oltar skupnega in plemenitega, slovenskega in božjega, niso pričakovali mate- rialnih koristi in pravzaprav, na- sprotno, večkrat so osebno plačali svojo doslednost tudi z morečimi romanji po sodnih dvoranah. “Niso vas strla niti sramotna in krivična časopisna obrekovanja, ki so se neverjetno vlekla vse do današnjih dni. Saj je črv protislo- venstva, črv nestrpnega naciona- lizma vedno nenasiten, vedno ro- vari, vedno znova grize in požira”. Hvaležnost je Gabrovec izrekel zlatomašnikom “za dragocene zglede ponižnosti, ki je hkrati po- končnost, ki je hkrati neutrud- nost, ki je darovanje”. Ob zahvali za opravljeno delo in z naj- boljšimi željami za prihodnji čas je njim (in vsem nam) voščil, da bi jih dobri Bog še dolgo let ohra- nil zdrave in vesele. “Boga nazad- nje prosimo, da bi tudi v Benečijo poslal novih slovenskih delavcev za svoj vinograd, da bo ob vsaki trgatvi znova in znova zadišalo tudi po slovensko”: da bo v Špe- tru še naprej vsako soboto sloven- ska maša, ki jo danes zagotavlja msgr. Qualizza, da bo slovensko bogoslužje doma v Kanalski doli- ni, ki ga danes zagotavlja g. Ga- riup, da bodo Sv. Višarje še naprej slo- vensko ro- marsko svetišče, za kar da- nes skrbi msgr. Ma- teucig, da nam bo s Trčumana še naprej sijal zgled, ki je spomin in opo- min, velikega Ivana Trinka, za kar ob drugem skrbi g. Zua- nella”. Odbornik videmske pokraji- ne Beppino Govetto je česti- tal v imenu vse pokrajinske uprave in se pridružil voščilom. Petdeset let prisot- nosti štirih duhovnikov po- meni močno oporo identi- teti ljudi: pomagali so jim se zavedati lastne istovetnosti, bogastva lastnega jezika in tradicij. Vraščeni v skupno- sti, so ljudem pomagali rasti, se razvijati in dozorevati kljub ne vedno prijaznemu okolju. Stvarnost se je v zad- njih petih desetletjih koreni- to spremenila, danes prevla- duje relativizem, vrednote se težko prepoznavajo, navzočnost teh duhovnikov je zato “v oporo vsem nam. Upamo, da bodo to poslanstvo nadaljevali še naprej”. Silvester Gabršček je prinesel voščila in izraz bližine vseh slo- venskih škofov, ki so bili dan prej zbrani v Ljubljani. Prebral pa je posebno pismo, ki ga je zlato- mašnikom napisal koprski škof msgr. Jurij Bizjak. Vsak zlati jubi- lant ve zase, “skozi koliko topil- nih ognjev pelje pot do zlate maše; tudi za vsakega izmed vas veljajo besede iz Knjige modrosti: Kakor zlato v topilnici jih je preiz- kusil in kakor žgalna daritev jih je sprejel”. Bizjak jim je zato prisrčno čestital ter se jim iskreno zahvalil za njihovo delo in vse molitve. “Gospod naj še naprej uslišuje vaše prošnje”! Po blagoslovu je mogočno zado- nela priljubljena ljudska pesem Marija, skoz' življenje. Zlato- mašniki so se nato rokovali z ljud- mi polni hvaležnosti Bogu za pre- hojeno pot in veliko množico, ki jih je gotovo spodbudila, da bodo še naprej vztrajno delali v božjem vinogradu, čeprav so se - kot je de- jal msgr. Qualizza - “potoki po- sušili”. Za njimi v bistvu ni dru- gih slovenskih duhovnikov, ki bi nadaljevali njihovo delo in prev- zeli bogato dediščino velikih čedermacev. In vendar so štirje beneški “očaki” že doživeli mar- sikaj, da lahko na sedanji in pri- hodnji čas gledajo z duhovnimi očmi. Na spominski podobici, ki so jo delili po maši ob izhodu iz cerkve, so namreč zapisali po- menljive besede iz psalma 66: “Smo šli skuoze oginj an vodo an Bog nas je riešu”! Svet slovenskih organizacji čestita štirim sloven- skim duhovnikom g. Mariju Gariupu, msgr. Dio- nisiu Mateucigu, msgr. Marinu Qualizzi in g. Božu Zuanelli ob njihovem duhovniškem jubileju, piše v tiskovnem sporočilu, ki nam ga je dan pred slav- jem v Špetru poslal deželni predsednik krovnega organizacije Walter Bandelj. “50-letnica mašniške- ga posvečenja je še posebno v današnjih časih izredno pričevanje zvestobe in službe Bogu ter sočloveku, ki vsem nam potrjuje, da je mogoče živeti v veri, usmiljenju, solidarnosti ter sočutju. Predvsem pa smo našim štirim zlatomašnikom hvaležni zaradi njihove zvestobe. Ostali so zvesti Bogu in Kristusovemu nauku ter ga oznanjali in širili med ljudmi. Ostali so zvesti svojemu narodu in jeziku, po katerem so prejeli in delili božje da- rove in zakramente. Ostali so zvesti svoji zemlji od Čedada do Trbiža. Njihova zvestoba se ni omajala niti pred najtežjimi preizkušnjami in pritiski proti veri in narodu. V tem so tudi morali marsikaj žrtvovati in pretrpeti, zato je sobotni praznik do- kaz, da so bili na pravi poti”. Sobotna slovesnost naj bo praznik vseh Slovencev v videmski pokrajini, v deželi FJK in v matični do- movini Sloveniji, še piše v sporočilu, “saj ob božji službi so slovenski duhovniki na Videmskem tisti, ki so prevzeli veliko breme ohranjanja slovenske zavesti in jezika od plebiscita leta 1866. Velik je bil tudi njihov delež na širšem družbenem po- dročju, kjer so si prizadevali za dvig splošne kul- ture, kljub temu da so bili brez večjih finančnih sredstev, njihovo delo pa popolnoma na prosto- voljni ravni”. Naj bo ta svetli zgled napotek nam in mladim za prihodnje dni. Svet slovenskih organizacij želi, da bi vsi štirje zla- tomašniki bili še naprej svetla luč in zvezda danica, ki kaže smer na življenjski poti do Stvarnika. Veli- ko nam pomenijo pravice in zakoni, veliko nam pomenijo strukture in delovanje. Ne moremo pa ostati brez skrbi za našo dušo in našega duha. To pa nam zagotavljajo dušni pastirji, kot nam priča celotna zgodovina slovenskega naroda. SSO se zahvaljuje štirim zlatomašnikom Stranka Slovenska skupnost iskreno čestita msgr. Marinu Qualizzi, msgr. Dionisiu Mateucigu, g. Mariu Gariupu in g. Božu Zuanelli ter se jim zah- valjuje za dragoceno vlogo, ki so jo duhovniki vseskozi odigravali na Videmskem, kar je pisatelj France Bevk nazorno prikazal v romanu Kaplan Martin Čedermac. V sporočilu, ki nam ga je po- slal tiskovni urad SSk 26. junija 2015, še piše, da so duhovniki bili, sploh na Primorskem in pose- bej še na Videmskem, dolga obdobja večkrat res osnovna, ko že ne edina opora ljudem, da so ostali zvesti lastnemu slovenskemu kulturnemu izročilu, besedi in pesmi, ki se je zaradi dobro znanih in poznanih 'mračnih razmer' ohranjala le po zaslugi družinskega izročila in v cerkvi, v bogoslužju. V času fašističnega dvajsetletja se je to dogajalo tudi na Goriškem in na Tržaškem. A v Benečiji je bilo vse to še bolj izrazito, in to zato, ker se je narodni pritisk dogajal že prej, in tudi to moramo danes na glas povedati, veliko potem, se pravi v času, ko naj bi živeli v svobodi. V 'mračnih letih Benečije' so štirje slavljenci vi- harjem kljubovali kot velikani, ki se niso ne upo- gibali in ne zlomili. Svoje življenje so posvetili najžlahtnejšemu poslanstvu v prepletanju bogo- služnega in narodno-obrambnega dela. Od Be- nečije do Kanalske doline, od Nadiških dolin, Matajurja do Svetij Višarij. SSk čestita zlatomašnikom v videmski pokrajini Riccardo Ruttar Marija Pukl Igor Gabrovec Beppino Govetto Silvester Gabršček Zlatomašniki g. Mario Gariup, msgr. Dionisio Mateucig, msgr. Marino Qualizza in g. Božo Zuanella Petdeset let zvesti Bogu in ljudem, veri in jeziku S 1. STRANI Goriška2. julija 20156 V organizaciji goriških upokojencev tradicionalni balinarski turnir v Sovodnjah Meddržavni ženski balinarski turnir, ki ga vsako leto Društvo slovenskih upokojencev za Goriško prireja v Sovodnjah ob Soči, je letos potekal 18. junija. Že zgodaj zjutraj so prispele na sovodenjsko balinišče članice vseh povabljenih ekip. Pozdravu odbornika Emila Tomsiča je sledilo žrebanje skupin, nato so se začela tekmovanja v Sovodnjah in na balinišču v Štandrežu. Po dopoldanskih tekmah so društvene članice pripravile kosilo kar na prostem, ker je bilo vreme naklonjeno. Balinarke so se še bolj izkazale v popoldanskem polfinalu in še posebno v finalnem tekmovanju. Prvo mesto so zasluženo osvojile balinarke iz Vrtojbe in prejele zlato kolajno ter pokal Zadružne banke Doberdob in Sovodnje. Na drugo mesto se je uvrstila ekipa iz Deskel in si prislužila srebrno kolajno, na tretje mesto ekipa iz Prvačine, na četrto pa iz Renč. Da je turnir dobro potekal, sta poskrbela sodnika Marjan in Emil. Društvene članice so vsem postregle z dobrim kosilom in domačimi sladicami. Društvo upokojencev je tudi tokrat lahko računalo na dragoceno pomoč posameznikov in ustanov, katerim se iskreno zahvaljuje. Organizatorji so hvaležni tudi domačinu Venčetu za peko mesa, prav tako darovalcem pokalov, občini Sovodnje in Zadružni banki Doberdob in Sovodnje. Če se katera ženska navduši za balinanje, jo balinarke rade sprejmejo v svojo družbo. / (at) Goriški deželni avditorij naj se poimenuje po Celsu Macorju! Goriški Kulturni dom, goriška državna knjižnica, tednika Novi glas in Voce Isontina ter združenje Forum za Gorico so v teh dneh na deželo Furlanijo Julijsko krajino in na goriško občino naslovili predlog za poimenovanje deželnega avditorija v ulici Roma po Celsu Macorju. Zamisel se je porodila maja, ko so se v Kulturnem domu s trijezičnim kulturnim večerom poklonili furlanskemu pesniku ob 90-letnici njegovega rojstva. Celso Macor, pišejo pobudniki, je svoje življenje posvetil ovrednotenju in razvoju furlanske kulture ter promociji kulture dialoga, sožitja in raznolikosti. Za to si je prizadeval kot pesnik, pisatelj, politik in zagovornik miru. S poimenovanjem avditorija želijo Macorju priznati vlogo graditelja mostov med različnimi kulturnimi identitetami, ki sestavljajo naš prostor. Predlog poimenovanja, o katerem se bosta morali izreči tako deželna kot občinska uprava, so ob omenjenih ustanovah podprli furlansko filološko združenje, goriško društvo CAI, Slovenska kulturno gospodarska zveza in zadruga Maja. Bleščeč končni nastop plesalcev šole Giselle V goriškem gledališču Verdi je bil pred kratkim, ob koncu šolskega leta, baletni nastop goriške šole klasičnega in modernega plesa Giselle. Šolo, ki jo vodi koreografinja Carolina Tosoratti - študij baleta je opravila na državni akademiji v Rimu -, obiskujejo tudi slovenska dekleta, med njimi sta Sanja Vogrič in Ivana Fajt, ki sta se odločili, da bosta nadaljevali študij baleta v Ljubljani. Zato je bil zanju in za plesalca Gabrieleja Coza, ki bo prihodnje leto obiskoval baletno šolo v kraju Castelfranco Veneto, junijski nastop tudi slovo od soplesalcev in seveda od goriškega občinstva. Očarljiv plesni večer so sooblikovali vsi učenci šole, od najmanjših, ki imajo le tri leta, do največjih, osemnajstletnic. V zelo pisanem programu so prikazali razne plese, od klasičnega baleta do sodobnega plesnega izraza, številnemu občinstvu so razprli pogled med drugim tudi na hip-hop in tip-tap. Gost večera je bil tenorist in igralec Andrea Binetti, ki je z mladimi baletkami v veselje publike zapel arije iz del F. Leharja, J. Offenbacha in R. Stolza. Gledalci so ob koncu namenili prisrčno ploskanje vsem nastopajočim in seveda umetniški vodji šole Carlotti Tosoratti, tenorju Andrei Binettiju in učiteljicam Eleni Sazonovi, Evguenii Voronkovi, Stelli Pisacane, Micheli Bianco, Adele Toros in napovedovalki Alessandri Marc. Otroci ali mladi, ki imajo radi klasični balet ali moderni ples in bi radi postali bolj domači v tej umetniški zvrsti, se za vpis za šolsko leto 2015 / 2016 lahko zglasijo na tajništvu šole v ul. San Michele 21, od 17. do 19. ure od 1. septembra dalje. Več informacij na tel. 347 10 42118. Kratke Filip Hlede, predsednik društva F.B. Sedej Festival s praznikom in častnim gostom POGOVOR eliko pričakovanje vlada za letošnji festival narod- no-zabavne glasbe Štever- jan 2015, ki bo potekal od 3. do 5. julija. Prireditelji so za petinšti- rideseto, jubilejno prireditev pri- pravili kar dve veliki presenečen- ji. O tem in drugem smo se po- govorili s predsednikom društva Frančišek Borgia Sedej Filipom Hledetom. Prvo presenečenje je že razve- selilo občinstvo v Števerjanu v soboto, 27. junija, ko ste imeli Glasbo po željah v živo... Škoda, da nam je vreme malce ponagajalo, saj smo dobro uro pred začetkom morali odločiti, da prenesemo celotno prizorišče v dvorano. Večer je vsekakor zelo uspel, ansambel, ki je igral, je bil zelo dober, saj gotovo ni lahko zaigrati skladbo, za naslov katere so izvedeli nekaj sekund prej. Oddaja je bila prijetna, občin- stvo veselo. Na Rai-u so nam po- vedali, da so prejeli ogromno kli- cev. Večer je zares lepo uspel! Drugo presenečenje je obisk predsednika Republike Slove- nije Boruta Pahorja na od- prtju festivala v petek. Res, to bo velik dogodek! Za to se želimo zahvaliti števerjanski občinski upravi, pobudnici srečanja. Predsednika so povabili na sestanek v Števerjan, nato pa uvrstili v program tudi obisk našega festivala. To jemljemo kot nagrado za delo in trud za dobro naše slovenske skupnosti v za- mejstvu. Zato se obiska resnično veselimo. Filip Hlede vodi društvo pet let. Oktobra lani je bil na tem mestu potrjen skupaj s tajnico Katjo V Dorni, ostale vloge v od-boru pa so poverilimlajšim članom. “Kore- nito smo pomladili od- bor. Nekateri starejši člani so izrazili željo, da bi se umaknili in pustili pro- stor mlajšim”. Kako gledaš na festival v teh letih, kar ga spremljaš? Menim, da se je začel spreminjati v 90. letih, ko smo v organizaciji stopili na polprofesionalno pot. Iz leta v leto skušamo fe- stival izboljševati, vsako- krat kaj dodamo in iščemo vedno večjo kako- vost. Za to nam seveda pomagajo ansambli, ki se prijavijo. V zadnjih letih jih imamo na našem odru kar nekaj zelo kvali- tetnih. Manjša sprememba bo le- tos v strokovni komisiji. Anja Burnik je morala zaradi službe- nih obveznosti odpovedati svojo prisotnost, namesto nje bo Mar- jana Mlinar; Bertla Lipuscha pa je nadomestil sin Nobert. Za- menjava bo tudi v napovedovan- ju: letos bo festival vodila samo Tjaša Hrobat. Drugače bo naša prireditev tekla po ustaljenih ti- rih: prva dva večera bo nastopilo vseh 24 prijavljenih ansamblov, v soboto zvečer pa bo komisija odločila, kdo bo igral na nedel- jskem velikem finalu. Bo tokrat na odru kak zamej- ski ansambel? Ne, letos žal nimamo nobenega zamejskega ansambla. Škoda, saj smo se v zadnjih letih skoraj na- vadili na kakšno zamejsko sku- pino. Kako napreduje delo na prizo- rišču v zadnjih tednih? Organizacija teče, birokratske težave so vedno na dnevnem re- du... Vsekakor je že vse nared. Dela je bilo veliko, saj smo mo- rali tokrat pripraviti tudi prizo- rišče za večer z Glasbo po željah. Za sabo imamo kar nekaj napor- nih mesecev. Ste zadovoljni z medijskim kritjem? Po pravici povedano sem pričakoval, da bo naša prireditev bolj odmevala v medijih v Slove- niji. Letos sem bil večkrat na se- stankih v Ljubljani, pričakoval sem, da bi nas poklicali za pogo- vor na radio ali nam ponudili pogovor ob ljubljanski tiskovni konferenci. A do tega žal ni prišlo. V Italiji je drugače: kot za- mejsko društvo nimamo proble- mov, saj vaš tednik in Primorski dnevnik redno poročata o nas, tudi deželni Rai nam je vedno ob strani. Festival bo tudi letos vi- den v živo na našem internet- nem portalu www. sedej. org. V nizu izmenjav med Rai-em in RTV-jem bodo festival predvajali po prvem programu slovenske televizije predvidoma konec ju- lija. To nam veliko pomeni. Pri pripravi festivala sodeluje veliko članov društva? Delovanje našega društva se začenja enkrat v mesecu avgustu in končuje sezono s festivalom na začetku junija... Enajst mesecev?! Da! Ustavimo se avgusta, pač za dopust. Imamo pet skupin, ki imajo vsaka svoje delovanje; za festival se združi od 60 do 80 oseb, ki z delom pripomorejo k temu, da nam prireditev vsako leto uspe. To mi je res v veselje. Novost za vsakogar, ki stopi na glavni trg v Števerjanu, je tudi pre- novljen Sedejev dom... Po veliki zaslugi g. Ma- rijana Markežiča, ki ogromno časa posveča delom v domu, je sko- raj vse končano. Dom je sedaj popolnoma drugačen od tistega, ki smo ga imeli še ob lan- skem festivalu. Zunanji videz je čudovit, v le- poti se ujema s trgom, na katerem stoji dom. Tudi dvorano smo prav pred kratkim posodo- bili; moramo jo še očistiti in postaviti sto- lice, drugače smo res tik pred koncem. Veli- ko so za vse to prispe- vali člani društva in drugi posamezniki. Zadnje mesece smo, več ali manj, naredili skoraj vse sami; v zadnjih tednih so nam pomagali pleskati tudi mlajši. Prizorišči festivala bosta dve: v primeru lepega vremena ga bo- mo izpeljali pod Borovci, v pri- meru dežja pa imamo že posta- vljen velik šotor, ki nam ga nudi Zveza slovenske katoliške prosve- te. Na koncu? Zahvala naj gre vsem našim po- kroviteljem; v prvi vrsti občini Števerjan, ki nam je vedno ob strani, Zvezi slovenske katoliške prosvete, SSO-ju, občini Brda, Rai-u, Gorski skupnosti Ter, Na- diža in Brda ter vsem našim sponzorjem, ki veliko pripomo- rejo k temu, da lahko organizi- ramo festival in nudimo ansam- blom enkratne pogoje za bivanje v Števerjanu, našim poslušalcem pa možnost, da se med nami do- bro počutijo. Če jih narodno-za- bavna glasba ne zanima, se lah- ko ustavijo pod šotorom s hrano in pijačo. Še vedno sodelujemo z Vinoteko Števerjanski griči, ki bo imela svojo stojnico, ponujala naša vina in nabirala prispevke za dobrodelne ustanove. Na koncu se še enkrat zahvalju- jem vsem članom društva, ki žrtvujejo ogromno prostega časa, da bi uspešno izpeljali festi- val. / DD Mladinski dom / Poletnosti 2015 Počitniški dnevi in podvigi v njih udi letošnje počitnice Mla- dinskega doma prinašajo s sabo nove izzive. Tako so se udeleženci projekta Poletnosti v prejšnjih tednih preizkusili in izvedli video delavnico. Skupini- ca srednješolskih otrok se je zbra- la že v petek, 12. junija, in z vzgo- jiteljicama in s pomočnikom začela zbirati domiselne in za- bavne ideje ter predloge, ki so ključno pripomogli k izvedbi vi- deo delavnice. V torek, 16. junija, pa je v Mladinski dom prišel go- spod Ciril Murnik, ki je predloge pregledal in jih skupaj z otroki razvil, tako da so že isti dan začeli snemanje. T Iz nametanih idej sta bila na kon-cu izbrana dva predloga. Prvi iz-med teh, v katerem so se gojenci izkazali tako pri igranju kot pri snemanju, je bil igrani film z na- slovom Telefon. Gojenci so s tem filmčkom hoteli prikazati da- našnje hrepenenje po vedno no- vih in naprednejših tehnoloških pripomočkih. Glavna junaka pri- kazujeta tekmovalnost in zavist, ker drugi ima boljši ali novejši iz- delek, a na koncu razumeta, da je pristen in neposreden prijatel- jski stik veliko pomembnejši od tehnologije. V drugem filmu pa so dijaki spoznali tehniko animacije in s fotografiranjem oživili pisarniške predmete, ki so po odhodu šefa priredili zabavo v pisarni. Prav vsi so plesali, skakali in se zaba- vali, dokler jih telefon ni izdal. V pavzah med snemanjem so si udeleženci privoščili tudi sladka- rije, ki so jih nekateri izmed njih sami pripravili. Novi teden je prinesel nove izzi- ve: naj tu omenimo le obisk vo- jaških rovov in muzeja na Sabo- tinu, tarzaning v Fun parku v Sol- kanu in Zeleni teden, ki je pote- kal od 25. do 30. junija v Žabni- cah. Le-ta poleg izzivov prinaša s sabo tudi kakšno presenečenje … NS Števerjan bo v petek, 3. julija, obiskal predsednik RS Borut Pahor. Ob 18. uri ga bo na občini sprejela županja Franca Padovan, ki mu bo predstavila delovan- je in načrte občine. Prisotni bodo tudi odborniki, občinski svetovalci in vid- nejši predstavniki slovenske manjšine v Italiji. Sledil bo ogled vasi, ki slovi da- leč naokoli po dobrem vinu in prelepi naravi, ob 20. uri pa prihod med Bo- rovce, kjer bo potekal festival narodno- zabavne glasbe. Predsednik Pahor bo navzoče pozdravil in s tem slavnostno odprl prvi tekmovalni večer prireditve. Števerjan / Obisk predsednika Pahorja Ivana Fajt Sanja Vogrič Goriška 2. julija 2015 7 Praznik sv. Janeza Krstnika v Slovenskem pastoralnem središču Pri maši je pel zbor Bratuž, nato se je zaiskril kres sredo, 24. junija, smo v goriški cerkvi sv. Iva- na, kjer ima sedež Slo- vensko pastoralno središče, slovesno počastili farnega za- vetnika, sv. Janeza Krstnika. Ob uvodni procesiji, ki jo je vodil g. Marijan Markežič, je MePZ Lojze Bratuž iz Gorice zapel pesem Sveti Janez Krstnik. Skladbo je prav naši domači cerkvi posvetil prof. V Stanko Jericijo, dolgoletni pe-vovodja goriškega mešanegazbora, današnji dirigent zbora David Bandelj pa je Jericijev rokopis notografiral v štirigla- sje, ki je tako zadonelo v krstni izvedbi. Med Vodo- pivčevo peto mašo Missa in honorem Nativitatis B. M. V. in zvesti orgelski spremljavi Mirjam Furlan je zadonel še Psalm 22 Jožeta Trošta s soli- stičnima vlogama Nadje Cotič in Ingrid Kragelj, obhajilo pa je obogatila šestglasna Beati quorum via irskega skladatelja Charlesa Villiersa Stanforda. Ob koncu bogoslužja, pri ka- terem smo slišali poziv k spoštovanju vsakega življenja in o vrednosti tega daru, je s kora zadonela še melodija po starem napevu neznanega av- torja Lepa si Marija, ki so jo obogatili solistični nastopi Nevenke Lozar (sopran), In- grid Kragelj (alt), Marize Fere- gotto (alt), Danjela Vidmarja (tenor) in Simona Kraglja (bas). Po že več let ustaljeni navadi se je praznovanje nadaljevalo na čudovitem prizorišču vrta za cerkvijo. Tu je g. Marijan pripravil kres, ki je zbranim delal družbo do pozne ure. Okoli ognja so bile bogato obložene mize z dobrotami, ki so jih pripravili člani pastoral- nega središča. Za prijetno raz- položenje so poskrbeli s pet- jem člani zbora Lojze Bratuž, katerim so se pridružili tudi nekdanji pevci in prijatelji. Obvestila Feiglova knjižnica bo v poletnem času, od 29. junija do 28. avgusta, odprta po naslednjem urniku: pon., sre., pet: od 8. do 16. ure; tor., čet.: od 11. do 19. ure. Zaprta bo od 10. do 14. avgusta 2015. Mladinski dom vabi otroke od 10. do 14. leta na pripravo na šolo: ŠOLA ZA ŠALO (1. - 11. september), UVOD V SREDNJO (7. - 11. sep - tember). Informacije na tel. 0481- 280857, 366-6861441, e-mail: mladinskidom@libero. it Mednarodni poletni jezikovni kamp 2015: DC Hiša pravljic v sodelovanju z Jezikovnim centrom Poliglot iz Nove Gorice in Rogosom vabi na jezikovne počitnice v Do ber - dob od 29. junija do 4. septembra. Otrokom od 4. do 13. leta ponu ja - mo veliko zabave ter kvaliteten in pe ster program: jezikovne delav ni - ce in tečaje, tematske in ustvarjalne delavnice, sproščanje v naravi, športne aktivnosti vseh vrst, glasbo in ples. INFO: hisapravljic@gmail. com ali 334-1243766 od 18.30 do 20.30 (Martina Šolc). Društvo slovenskih upokojencev za Goriško prireja v soboto, 1. av - gu sta, tradicionalni piknik, povezan z izletom v Pesariis (občina Prato Carnico) za ogled muzeja in vasi, po sejane z zanimivimi urami. Sle - dilo bo družabno srečanje z glasbo v Ovaru, ki ga krasi slikovito narav - no okolje. Vpisujejo po tel. 0481 884156 (Andrej F.), 0481 20801 (Sonja K.), 0481 882183 (Dragica V.), 0481 78138 (Sonja Š.). Na račun 20 evrov. Društvo slovenskih upokojencev za Goriško sporoča, da je za poto - va nje v Rim od 5. do 10. oktobra še nekaj razpoložljivih mest na avto - bu su. Prijava čim prej na društve - nem sedežu na korzu Verdi 51/int. ob sredah od 10. do 11. ure; infor - ma cije po tel. 0481 531383 ali 0481 532092. Pisarna svetovalcev za delo išče vestnega kandidata/ko za uprav lja - nje osebja in vodenje plač. Zaže le - na je najmanj dvoletna izkušnja v tem sektorju. Zahteva se znanje slo - venskega in angleškega jezika ter uporabe računalnika. Življenjepis pošljite na mail: info@consulenzelavoro. it Prispevke za Slovenski center za glasbe- no vzgojo Emil Komel v spomin na rav- natelja prof. Silvana Kerševana lahko nakažete na bančni tekoči račun: Banca di Cividale (Via Kugy, 2, Gorica) IBAN IT 30 C 05484 12402 003 570 036 225; SWIFT CIVIIT2C s pripisom: za SKLAD SIL- VANA KERŠEVANA. Informacije na taj- ništvu SCGV Emil Komel, tel. št. 0481 532163 ali 0481 547569. Gospa z večletno izkušnjo nudi nego in pomoč starejšim osebam za 24 ur na dan. Tel. št. 00386 40 432304. Zanesljiva in izkušena gospa po - maga pri likanju in čiščenju sta no - vanja. Tel. št. 00386 40153213. Resna gospa nudi pomoč v gos - po dinjstvu in nego starejšim ose - bam od 4 do 6 ur na dan. Tel. štev. 0038641390244. 20-letna študentka z izkušnjami nudi lekcije slovenščine, angle - ščine, nemščine ter varstvo otrok. Tel.: 0038631478807. Urejena gospa išče delo za čiščenje in likanje na območju Gorice. Tel. št. 0038631449311. Masaže: protistresna - relaks, pro - ti bolečinska, refleksna masaža sto - pal, tajska masaža itd. Zelo ugodno, blizu meje. Pokličite na 00386 40 575805. Resna gospa s petnajstletno iz kuš - njo nudi nego in pomoč starejšim osebam tudi 24 ur na dan. Tel. štev. 0038640484339. Resna in odgovorna medicinska sestra nudi nego in pomoč starejšim osebam. Tel. štev. 00386 30 325 558. Varujem starejše, pomoči potreb ne osebe, in sicer 24 ur ali pa samo čez dan ali varstvo ponoči. Sem člo vek dobrega srca in imam nekaj let ne izkušnje! Sem upokojenka, vse ostalo (vrednotnice) in vprašanja na štev. 040 621 424 (v poštev pride ce lotno primorsko in goriško obmo čje). Urejena in zaupanja vredna 54- letna gospa išče delo za čiščenje vašega stanovanja, lahko tudi kuhanje kosila ali odhod v trgovino. Želela bi delati za izobražene, spoštljive in čustveno inteligentne osebe na območju Gorice. Lahko pokličete v dopoldanskem času na GSM: 041 787 506. RADIO SPAZIO Vrata proti vzhodu (od 3.7.2015 do 9.7.2015) Radijska postaja iz Vidma oddaja na ultrakratkem valu s frekvencami za Goriško 97.5, 91.9 Mhz; za Furlanijo 103.7, 103.9 Mhz; za Kanalsko dolino 95.7, 99.5 Mhz; za spodnjo dolino Bele 98.2 Mhz; za Karnijo 97.4, 91, 103.6 Mhz; na internetu www. radiospazio103. it. Slovenske oddaje so na sporedu vsak dan od 20.00 do 21.00. Spored: Petek, 3. julija (v studiu Niko Klanj - šček): Zvočni zapis: posnetki z na - ših kulturnih prireditev - Glasba iz studia 2. Sobota, 4. julija (vodi Ilaria Banchig): Okno v Benečijo: oddaja v sloven - ščini ter v benečanskem in rezijan - skem narečju. Nedelja, 5. julija (vodi Ilaria Banchig): Okno v Benečijo: oddaja v benečan - skem in rezijanskem narečju. Ponedeljek, 6. julija (v studiu Andrej Baucon): V poletje z narodno- zabavno in zabavno glasbo - Novice iz Slovenije - Humor. Torek, 7. julija (v studiu Matjaž Pintar): Utrinki v našem prostoru - Glasbena oddaja z Matjažem. Sreda, 8. julija (v studiu Danilo Čotar): Pogled v dušo in svet: Lišaji in mahovi II. del - Izbor melodij. Četrtek, 9. julija (v studiu Andrej Baucon): V poletje z vročo lahko glasbo - Zanimivosti iz sveta glasbe, filma in britanskega dvora - Humor. Prosvetno društvo Štandrež Pozdrav poletju e vrsto let prireja Prosvet- no društvo Štandrež Poz- drav poletju, prireditev, ki predstavlja tudi konec sezone. Takrat se ob sv. Ivanu prižigajo tudi kresovi. Za letošnji kulturni dogodek so se člani štandreškega društva odločili za veseloigro, ki so jo naštudirali v sodelovanju s Kulturnim društvom Stanko Vuk Miren - Orehovlje. Besedilo igre Ah, ti kavalirji je napisala članica društva Stanko Vuk Mojca Do- linšek, režijo pa je prevzel Božidar Tabaj. Oba tudi nastopa- ta v igri. Sviloprejke v domači narečni obliki imenujemo kavalirji, ki so jih pri nas gojile skoraj vse kme- tije, saj so prinašali pomemben zaslužek. Avtorica besedila se je poglobila v življenjski ciklus te gosenice, ki je pogojevala delo na kmetiji od meseca maja do juni- ja. Kmetje so kupovali jajčeca, zredili sviloprejke in prodajali Ž “galete”. Narečno ime kavalir jeverjetno nastalo, ker so sviloprej-ke pred zapredanjem dvigale prednji del telesa in tako spo- minjale na konjenico. Ob gojenju kavalirjev se seve- da dogajajo razne komične si- tuacije, ki oblikujejo prijetno predstavo. Hišni gospodar (Božidar Tabaj) je zelo navezan na denar in naredi vse, da bi čim več zaslužil. Hčerki (Ro- berta Marussi) obljubi, da ji bo kupil svileno obleko, in tudi drugim družinskim članom marsikaj obljubi. Prodajalec jajčec (Jože Bezjak) ga z lahko- to prepriča, da odkupi večje količine jajčec, iz katerih zle- zejo posebne sviloprejke, ki proizvajajo zelo debele galete in torej veliko svile. Za tak na- kup se gospodar odloči, do bo za- služil več kot sosed. Kavalirji so zelo požrešne živali in pojedo ogromne količine murvinega li- stja. Gospodar preganja celo družino, ženo (Nadja Plesničar) in tudi sosedo (Mojca Dolinšek), da stalno prinašajo murvino li- stje in obilno zalagajo kavalirje. To pretirano nalaganje zamori kavalirje in zaslužek gre po vodi, kar seveda gospodarja spravi v obup. Pri tem nastopi še inšpek- tor (Marko Brajnik), ki ugotovi, da so v majhnem prostoru gojili preveč sviloprejk, zato izreče opozorilo. Pri vsem tem dogajan- ju se gospodarjeva hči in mladi Ivan (Andrej Orel) srečno zalju- bita. Za sceno in tehniko sta poskrbela Joško in Franko Kogoj. Škoda, da se je predstava, ki je bi- la načrtovana na prostem v žup- nijskem parku pod lipami, mora- la preseliti zaradi slabega vreme- na v župnijsko dvorano. DP a konec tedna se bo v naših krajih mudil otroški pevski zbor iz Prage Cantanti bravi, ki ga vodi Pavla Kšicova. Skupaj z otroškim zborom Veseljaki iz Doberdoba, ki ga vodi Lucija Lavrenčič, je meseca januarja letos sodeloval pri sveti maši v praški stolnici, ko sta oba zbora skupno zapela latinsko mašo Missa mundi ob spremljavi stolnega organista Josefa Kšica. Isto mašo bodo tokrat praški pevci skupaj z Veseljaki zapeli v petek, 3. julija, v cerkvi v Sv. Križu pri Trstu ob 19. uri in v soboto, 4. julija, v doberdobski cerkvi sv. Martina s pričetkom ob 19.30. Med mašo in po njej se bodo otroci predstavili tudi z izborom čeških, slovenskih in drugih tujih pesmi. Projekt, ki so ga podprli Urad Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu, Svet slovenskih organizacij, Združenje cerkvenih pevskih zborov iz Gorice ter Zadružna banka Doberdob in Sovodnje, sta skupno sestavila oba otroška zbora, zamisel in organizacijska plat pa sta sad večmesečnega sodelovanja z ravnateljico plesne in glasbene šole iz Prage Hudebni Akademie Pavlo Zumrovo, ko sta imela oba zbora to čast, da sta januarja skupaj nastopila v praški stolni cerkvi pri nedeljskem bogoslužju. Pri organizaciji projekta so svojo pomoč nudili tudi župnijska skupnost iz Sv. Križa pri Trstu, župnija sv. Martina iz Doberdoba, SCGV Emil Komel iz Gorice in SKD Hrast iz Doberdoba. T OPZ Cantanti bravi iz Češke na obisku pri nas Praški pevci in doberdobski Veseljaki bodo skupaj zapeli Foto DP Dekliška vokalna skupina Bodeča Neža z Vrha Sv. Mihaela ima ta teden v gosteh dekliški zbor Cor de Noies de l'Orfeo' Catala' iz Barcelone. Zamisel za izmenjavo je nastala na pevskem festivalu v Cantonigrosu leta 2012, na katerem sta se zbora prvič srečala. Dekliški zbor Cor de Noies de l'Orfeo' Catala' je del državne pevske šole Escola Coral. Nastal je zato, da bi pevkam šolskega otroškega pevskega zbora omogočil nadaljnje glasbeno udejstvovanje na isti šoli. Bivanje španskega zbora na Goriškem je kar pestro, saj so v sredo potekale skupne vaje, katerim sta sledila družabni trenutek in sprehod po goriškem mestnem središču. V četrtek bo dekliški zbor Cor de Noies de l'Orfeo' Catala' imel celovečerni koncert v Ljubljani, v petek pa bodo španskim pevkam dekleta DVS Bodeča Neža razkazale Trst. Sad pevskega srečanja bosta zbora predstavila publiki na koncertu, ki bo v petek, 3. julija, ob 19.30 v veliki sejni dvorani Mestne občine Nova Gorica. Dekliška vokalna skupina Bodeča Neža bo pod vodstvom Mateje Černic zapela nekaj slovenskih in italijanskih skladb, katalonski dekliški zbor pa bo pod taktirko Pera Lluísa Biosce predstavil nekaj pesmi v katalonščini, španščini in nekaj skladb iz svetovne zborovske zakladnice. Na koncu pa bosta DVS Bodeča Neža in zbor Cor de Noies de l'Orfeo' Catala' skupaj zapela še slovensko in špansko skladbo. Španski zbor pri DVS Bodeča Neža Kultura2. julija 20158 ot blisk sta minili dve leti in spet je na prelepem trgu v Mavhinjah, vasici pod Grmado, ki zasanjano zre v bujno zelenje okrog sebe, pod po- nosnim zvonikom domače cerkvice in v senci malce manj košatih krošenj lipe in kostanja, zakraljevala očarljiva, a zah- tevna modrica Talija. Od srede, 24. juni- ja, do nedelje, 5. julija 2015, se namreč na njem zvrščajo predstave Zamejskega festivala amaterskih dramskih skupin, ki je prvič svojo ustvarjalno iskrico zanetil leta 1994. Enajstič ga je letos z velikim trudom in naporom, saj je finančnih sredstev za kulturne dejav- nosti zmeraj manj, a z nezmanjšanim zanosom, vztrajno delavnostjo in navdušenjem pri- pravilo Športno- kulturno društvo Cerovlje – Ma- vhinje v sodelo- vanju s Slovensko prosveto iz Trsta, Zvezo slovenskih kulturnih društev, Primorskim dnevni- kom in Uradom Vlade Republike Slove- nije za Slovence v zamejstvu in po svetu ter ne nazadnje s prispevkom občine De- vin Nabrežina, pod njenim pokrovitel- jstvom in v sodelovanju z njo. Prav zara- di tega je na povabilo napovedovalke Anje Colja, ki tekoče in prijetno uvaja predstave, v sredo, 24. junija, prva sto- pila na oder Marija Brecelj, odbornica za kulturo pri devinsko–nabrežinski občin- ski upravi, ki, kot je sama naglasila, ver- jame v ta festival in ga s svojimi močmi podpira. Ob citiranju Shakespearove mi- sli “Iz take smo snovi kot sanje”, je ugo- tavljala, da se sanje najbolje uresničijo na odru, za naše zamejske igralce prav na mavhinjskem odru, in zaželela vsem čim bolj uspešen festival. Za njo je pri- stopil k mikrofonu podpredsednik Dežele FJK in deželni tajnik SSk, Igor Ga- brovec, ki so mu Mavhinje rojstva vas in že od vsega začetka spremlja ta gledališki maraton. Spregovoril je tudi v imenu slovenskega kolega Stefana Ukmarja. Iskreno se je zahvalil organizatorjem za vse to, kar se je dogajalo v teh dvajsetih letih. Poudaril je neprecenljivo nav- dušenje, ki je gonilna sila društva in vsa- kega nastopajočega, pa tudi vse to, kar je festival v teh letih pustil v srcih, mislih in ljubezni ljudi do gledališča, nastopan- ja, kulture in same slovenske biti. To je največ, kar pomeni ta festival, ki združuje ljudi; le-ti se pripravljajo na predstavo ne glede na končno uvrstitev. “Od festivala ostane navdušenje, da smo lahko skupaj, da lahko nekaj ustvarimo, se predstavimo, da skupaj preživimo ne- kaj krasnih dni”. Sklenil je z voščilom, da bi bilo vreme naklonjeno, in izrekel neizmerno zahvalo društvu Cerovlje- Mavhinje, ki kljub težavam, ki se leto za letom kopičijo, uspešno vztraja pri tem delu, in zagotovil, da bo publika vse to tudi letos obilno nagradila. V ime- nu Zveze slovenskih kul- turnih društev, predvsem Živke Persič, predsednice ZSKD za Tržaško, je poz- drav prinesel Martin Lis- siach. Podčrtal je, da ZSKD podpira gledališko dejavnost in da je ta festi- val pomemben tudi zato, ker spodbuja rabo sloven- skega knjižnega jezika, ki ostaja eden od temeljev našega obstoja. Omenil je kakovost, po kateri mora- jo društva stremeti, pri tem naj jim bo za zgled naša poklicna gledališka hiša, Slovensko stalno gleda- lišče, ki se je uvrstilo na jubilejno 50. Borštnikovo srečanje kar s tremi predsta- vami. Zaželel je deset dni gledaliških užitkov, ponosnih poklonov in bučnega ploskanja, ki naj gre najprej zelo za- služnemu društvu Cerovlje-Mavhinje za pogum, prizadevnost in vztrajanje. Spre- govoril je tudi predsednik Slovenske pro- svete Marij Maver, ki je opozoril, da Slo- venska prosveta že od vsega začetka so- deluje z organizatorji festivala in da bo festival še naprej podpirala po svojih močeh; pomembno pa je, da se s to množično prireditvijo utrjuje slovenska beseda. Napovedal je, da se festivala tudi letos udeležuje kar nekaj skupin, ki de- lujejo pod okriljem Slovenske prosvete, in izrazil željo, da bi predvsem mladi od- nesli tudi kako nagrado, ker jim bo v mladostni vznesenosti prav prišlo kako lepo priznanje. Ob koncu je pozdrav in želje po čim boljši izpeljavi festivala izre- kel podpredsednik Zadružne kraške ban- ke Dragotin Danev, ki je obljubil, da bo banka tudi v prihodnje pomagala pri realizaciji festivala, in pohvalil vse, ki se trudijo pri tej vedno bolj priljubljeni ma- nifestaciji, pri kateri dela na desetine lju- di, ki jih na odru ne vidimo (med temi je kot vsa leta tudi Marinka Zeriali Antonič pri tehničnem vodstvu op. p.). Med publiko je bil prisoten tudi Filip Hlede kot predstav- nik Sveta slovenskih organi- zacij, kamor spada tudi nekaj soudeleženih dramskih sku- pin. Ko je na zvoniku za dobro- došlico zaskovikal še skovik, kot se oglaša vsakič med tem gledališkim maratonom, je z odra “pod zvezdami”, ki so bile sicer ta večer skrite za oblaki, zažuborel komedijski vrelec. Uverturne akorde je odigral dramski odsek Pro- svetnega društva Štandrež, ki v le- tošnjem letu praznuje 50-letnico nepre- kinjenega odrskega ustvarjanja in je zato prav gotovo najstarejša gledališka skupi- na ne samo v zamejstvu, ampak tudi v bližnjih krajih na Slovenskem. Zelo šte- vilnemu občinstvu, ki ga je priklicala privlačnost gledališča na ma- vhinjski trg, čeprav so v mar- sikateri vasi zagoreli svetoi- vanski kresovi, kar je prejšnji večer preprečilo deževno vre- me, so štandreški komedijanti predstavili komedijski splet italijanskega avtorja Nicole Manzarija Mrtvi ne plačujejo davkov, ki vsebuje kar nekaj vzporednic z današnjim doga- janjem v družbi. Predstava, ki je doživela že petnajst ponovitev, je nastala v letošnji sezoni kot kla- sična odrska postavi- tev pod solidno režij- sko roko Jožeta Hrova- ta, člana SNG Nova Gorica, ki nad deset let umetniško usmerja to našo zamejsko skupino. Zara- di svojih kakovostnih uprizori- tev je le-ta prejela v vseh teh le- tih, tudi na mavhinjskem festi- valu, kar nekaj nagrad in l. 2004 je bila njena predstava Stara gar- da na Linhartovem srečanju pro- glašena za naboljšo ljubiteljsko predstavo na Slovenskem. Na realistično zasnovanem prizo- rišču in ob na tekst ubrani avtor- ski glasbi Mirka Vuksanovića so igralci v dobro utečeni igri odigrali ko- medijo, katere protagonist je preprost urednik Marco Vecchietti. Le-ta ob srečnem naključju, zaradi birokratske pomote - izbrišejo ga s seznama živih - in malomeščanske miselnosti ter gra- bežljivosti “malih” vaških političnih “veljakov”, zelo bistroumno izkoristi to, kar je zmeraj sam zatrjeval, da se človek izvije iz birokratskega primeža, ki zahte- va od njega zmeraj več davkov, samo s smrtjo. Protagonista je z natančnim, premišljeno naštudiranim orisom, pod- krepljenim z izrazito mimiko, suvereno izklesal Matej Klanjšček, seveda ob pod- pori ostalih enajstih igralcev, med kate- rimi naj omenimo vsaj Marka Brajnika, Marjana Breščaka in zagnano gledališko dušo Božidarja Tabaja, ki tako rekoč od vsega začetka izoblikujejo podobo plo- dovitega štandreškega dramskega odse- ka. Ta v vsaki sezoni postavi na oder ce- lovečerno predstavo in krajšo komedij- sko enodejanko in vse leto gostuje na raznih bližnjih in bolj oddaljenih odrih Slovenije s svojimi razno- vrstnimi, še živimi, predsta- vami. Štandreške igralce pov- sod zmeraj sprejemajo z veli- kim navdušenjem. Topel aplavz so jim namenili tudi festivalski gledalci, ki so uživali ob dobri komediji. Četrtek, 25. junija 2015 Drugi festivalski dan je bil v celoti pravljično obarvan in zato namenjen predvsem najmlajšim ljubiteljem gle- dališča, ki so bili tudi ustvar- jalci ali soustvarjalci četrtko- vih predstav ter tudi pozorna publika. Na odru pod šoto- rom, nameščenim kot vselej na dvorišču nekdanje osnovne šole, poi- menovane po pesniku J. Murnu, je, še preden je sonce zapustilo mavhinjski trg, devet razigranih otrok različne sta- rosti, ki so v popoldanskih urah obisko- vali Gledališko delavnico OŠ Virgil Šček iz Nabrežine, izoblikovalo igrico Pra- vljična degustacija. Na praznem odru, na katerem je bil v ozadju le “plakat” z risbicami iz odbranih pra- vljic, so nasto- pajoči v razgi- banem, škoda da mestoma malce kao- tičnem drama- turškem spletu mentorice in režiserke Elene Husu, prikaza- li kar štiri pra- vljične vsebi- ne, Alico v čudežni deželi, Tri prašičke, Mojco Pokraj- culjo in Pepel- ko. Otroci so domiselno in spretno ustvarjali scenografske elemente in rek- vizite s telesom, pa tudi “zvoke in šume” – najbolj učinkovito npr. škripajoča vra- ta. Dobro zamisel celo- te je zasenčila prena- trpanost teksta, ki je spravila nekatere mlajše igralce malce v ”škripce”. Bolj discipli- nirani so bili deli pred- stave, v katerih so igral- ci pravljični motiv odi- grali s pomočjo ročnih lutk, domiselno izdela- nih iz različno dolgih pisanih ali enobarvnih nogavic. Med nastopa- jočimi sta najbolj iskri- vo svoje različne vloge izvedli Anja Glessi in Carolina De Boschi De Frandofilo. Vsi pa so se seveda zelo potrudili in bili srčkani v svojih prvih gledaliških izkušnjah. Na istem odru je nastopila osnovnošol- ska skupina Jaka Štoka iz istoimenskega dramskega društva. Zanje sta Kim Furlan in Tina Renar prosto po Olgi Pavšič, Charlesu Perraultu in Eli Peroci priredili igrico Pepelkin čevelj, ki se suče okoli te- ga znanega pravljičnega motiva, a seve- da malce drugače, in vpleta v pravljico o Pepelki tudi druge pravljične junake, kot npr. Muco Copatarico in njeno po- močnico Muco, ki se kar ne moreta zne- biti številnih čevljev, Spidermana, v ka- terega je zaljubljena Pepelka, Lepotico Belle, Sneguljčico … Pravzaprav je to igra v igri, ko si bratec Blaž in sestrica Ida – po obveznem prepirčku - pomagata na- pisati obnovo pravljice o Pepelki oz. iz- virno različico te pravljice, ki oživi v do- mišljiji malih piscev in v kateri se še sa- ma znajdeta. Čeprav hitro, je bilo men- javanje scen nekoliko moteče in skoraj- da nepotrebno – različna prizorišča bi bila lahko nakazana bolj stilizirano. Mali igralci so dobro ob- vladali kar precejšnje besedilo, podajali pa so ga nekako “odmak- njeno”, ne da bi se prav vživeli v doga- janje, ki bi terjalo večjo razgibanost. Pi- sano noto igrici so go- tovo dali bleščeči ko- stumi. Ob koncu večera je na zunanjem odru, pod jasnim luninim si- jem, spet zavladalo pravljično vzdušje: v skrivnosten svet treh malce raztresenih čarovnic, Berkice, Čokoline in Modke, sta gledalce popeljala Miha in Sanja, brat in sestra (Boštjan Petaros, Maja Mo- chor), protagonista igre Čarobno ogle- dalo. Uprizoril jo je Slovenski oder, ki deluje pod okriljem Radijskega odra. Tekst je napisala mentorica in režiserka Lučka Susič, ki je bila s svojimi igralci in dramskimi deli vsakič prisotna na ma- vhinjskem festivalu in ima na Tržaškem velike zasluge za širjenje gledališke umetnosti med odraščajočo mladino in otroki. V središču je ogledalo, ki se iz- kaže kot čarobno; razbil ga je Miha ob brcanju žoge v stanovanju, čeprav mu je to oče strogo prepovedal. V iskanju no- vega, da bi se izognil kazni, prideta otro- ka do čudne trgovine “Slaš-knji-tik (slaščičarne-knjigarne-butika), v kateri domujejo tri čudne prodajalke-čarovni- ce. Enako ogledalo ima čarovnica Ani- ratak. Pri njej se po čarovniji znajde Mi- ha in reši njo in njene uročene služab- nike gusarje. V srečen konec so vpletene poučne misli, naj se otroka ne gledata preveč v ogledalo, da jih ne bo le-to osvojilo, kot se je zgodilo Aniratak, ki je postala samovšečna grabežljivka, in tudi priporočilo, naj se še vrneta v trgovino kupit kako knjigo. Male gledalce je naj- bolj pritegnil “čarovniški” trenutek, ko je Miha s čarovniškim izrekom ob ob- vezni umetni meglici in pobliskavanju rdečih luči “izginil” in se znašel pri čarovnici in malih gusarjih. Petek, 26. junija 2015 Pravljična nit se je vila tudi v dveh pet- kovih predstavah. Na odru pod šotorom sta Otroška dramska skupina Breg in Ba- letna skupina Prešeren (SKD Slovenec in SKD F. Prešeren) uprizorili igrico Naša pravljica, ki jo je zanje napisala Boža Hrvatič in jo tudi zrežirala. V drama- turško malce ohlapni zgradbi, ki je večji del uprizoritve prepustila plesni govori- ci, najbolj izstopa sočna narečna govo- rica pradeda. Zelo dosledno, tudi glede mimike in gibov, je ta lik, ki pripoveduje resnične zgodbe iz svoje mladosti – z ra- zliko malce izumetničenih babičinih pravljic – upodobil Jan Cermelj, ki se je izkazal s pristnim narečnim naglasom. Kako se lahko sladka pravljična vsebina spremeni v moreče sanje, je prikazalo kar 32 otrok! / dalje prihodnjič Iva Koršič K 11. Zamejski festival amaterskih dramskih skupin Čarobnost gledališke umetnosti se je razlila po mavhinjskem trgu Dramski odsek PD Štandrež, Mrtvi ne plačujejo davkov Osnovnošolska skupina Jaka Štoka, Pepelkin čevelj Slovenski oder, Čarobno ogledalo Otroška dramska skupina Breg, Baletna skupina Prešeren, SKD Slovenec in SKD F. Prešeren, Naša pravljica Gledališka delavnica OŠ V. Šček iz Nabrežine, Pravljična degustacija Kultura 2. julija 2015 9 O vlogi žensk v zaledju soške fronte in v begunstvu na slovenskih tleh Oddelek za zgodovino Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani in ustanova Fundacija Poti miru v Posočju sta pripravila razstavo o vlogi žensk v zaledju soške fronte in begunstvu na slovenskih tleh. Razstava bo v Kobaridu na ogled do novembra, kasneje jo bodo selili še drugam. Zgodovinar Tadej Koren iz Fundacije Poti miru je za STA povedal, da je razstava del letošnjih obeleževanj spominov na začetek vojne vihre v Posočju. Med leti 2014 in 2018 bodo vsako leto pripravili večjo razstavo na temo dogodkov pred sto leti. Lani so v Kobaridu pripravili razstavo o položaju žensk na predvečer prve svetovne vojne, ki so si jo lahko ogledali tudi v Kopru, Trstu, Sežani in Šmartnem v Goriških Brdih. Letošnja razstava je osredotočena na moški in ženski pogled na vojno skozi citate pisem in dnevnikov ter na problematiko umika civilnega prebivalstva po začetku soške fronte. Z razstavljenimi plakati si želijo dotaknili predvsem družine, morale, prehrane, strežnic, šolstva, trga delovne sile, vojne propagande ter ženske kriminalitete in subverzivnosti v letu 1915. Na razstavi so na ogled fotografije, časopisni članki in telegrami z begunsko tematiko ter različni predmeti, predvajali pa bodo tudi dokumentarni film Nadje Velušček in Anje Medved iz leta 1999 Niso letele ptice. Leta 1915 se je val množičnega navdušenja nad vojno po prvih mesecih vojskovanja že polegel. Naraščalo je število padlih, vojaški stroj je potreboval vedno nove obveznike, medtem ko so se v zaledju front bolnišnice po vsaki bitki polnile z ranjenci in pohabljenimi. V večjih mestnih središčih so bili čedalje bolj vidni znaki pomanjkanja, ki je tako kot v številnih avstrijskih mestih tudi v Ljubljani, Kopru in Trstu pognalo najrevnejše ženske na ulice z zahtevo po pravičnejši preskrbi z najnujnejšim. Zaradi izginotja mnogih prehrambnih izdelkov se je korenito spremenil jedilnik, cvetel je črni trg in ženske so bile pogosto kršilke vojnih zakonov. Napori vojskujočih se armad so zahtevali čedalje večji angažma civilnega prebivalstva. Žensko prevzemanje domačih gospodarstev, navadno moških opravil in poklicev, je bilo v skladu z vojnim časom in potrebami. Vojaške in civilne oblasti pa so skrbele zlasti za to, da bi civilno prebivalstvo ne glede na spol delovalo v korist končne zmage. Začetek spopada v Posočju spomladi 1915 je na obeh straneh fronte potisnil civilno prebivalstvo v pregnanstvo. Na italijanski strani bojne črte se niso znašli samo avstrijski državljani in državljanke italijanske narodnosti, temveč tudi slovenske in nemške, ki so bili izseljeni v notranjost države. Razstava v Kobaridu Ljubljana / Muzej novejše zgodovine Pot domov Muzeju novejše zgodovine v Ljubljani so na dan mu- zejskih odprtih vrat odprli razstavo, ki je posvečena stoletnici bojev ob reki Soči in sedemdeseti obletnici konca druge svetovne vojne. Predstavljenih je 26 zgodb slovenskih vojakov in njihovega vračanja domov z bojišč, iz inter- nacije, predvojnega, medvojnega in povojnega zapora ter drugih tra- gičnih prizorišč. Na velikih okro- glih panojih si je mogoče ogledati opis njihovih poti, obenem pa so razstavljene slike in predmeti, ki nam slikoviteje prikazujejo večkrat že pozabljene ali zamolčane strani slovenske polpretekle zgodovine. Moderni vojni – piše v obširnem katalogu - sta prinesli spremembo v vojskovanju, ki se ni več dotikala samo vojakov na fronti, pač pa tudi civilistov ne glede na spol in sta- rost. Zaradi sumničenja o ogrožan- ju državne varnosti so bili civilisti izpostavljeni vsakovrstnim prego- nom, izgonom v zapore ali dru- gim oblikam konfinacij, ki so med drugo svetovno vojno postala kon- centracijska taborišča načrtnega množičnega pobijanja. Razstavo je odprla direktorica mu- zeja Kaja Širok, ki je besedo predala avtorjema postavitve, Moniki Ko- kalj Hočevar in Marku Štepcu. V bogatem katalogu so zbrana pričevanja 60 povratnikov. Med te- V mi je Primorska dobro zastopanaz vojaki, zaporniki in prekomorci.Ivo Jevnikar je prispeval zapis o pa- dalcu Josipu Dolencu z Opčin, ki so ga Britanci leta 1940 zajeli, ko je bil kot mehanik na italijanski to- vorni ladji. Leto dni je bil v britan- skem taborišču v Indiji. Ko je izve- del, da v Egiptu zbirajo prostovol- jce za Jugoslovanski kraljevi gardni bataljon, se je takoj javil, da bi s svojimi močmi pripomogel k osvoboditvi Primorske. Opravil je vse možne tečaje, postal tolmač, radiotelegrafist in padalec. Maja 1944 se je s padalom spustil k par- tizanskemu 9. korpusu, saj je že le- to prej zaprosil za vstop v NOV in bil sprejet. Decembra 1945 so ga aretirali v Ljubljani, nato je za njim izginila vsaka sled kot za še enaj- stimi primorskimi padalci od skupnih 27. Nova oblast je sumila, da vohunijo za zahodne zaveznike, čeprav je bil Josip Dolenc predvoj- ni komunist. Prisotna sta bila tudi najstarejša pričevalca 96-letni Virgilij Tavčar, ki se je rodil v Trstu, odraščal pa na Krasu. Kot italijanski vojak se je bo- ril v Ukrajini, nato je ob napredo- vanju Rdeče armade peš prehodil 300 kilometrov do Kijeva. Po 8. septembru 1943 se je pridružil par- tizanom. 93-letni Anton Sever doma iz Go- rice je bil kot otrok oboževalec slavnega pilota Josipa Križaja. V italijanski vojski je pilotsko šolo opravil pri Ferrari. Ko so se zavez- niki izkrcali na Siciliji, se je predal Angležem, ki so ga prepeljali v Afri- ko. Kot večina pirpadnikov kralje- vega gardnega bataljona se je odločil za partizane v želji, da bi pomagal osvoboditi zasužnjeno Primorsko. Slavnostni govornik je bil na od- prtju nekdanji interniranec in predsednik Mednarodnega odbo- ra Koncetracijskega taborišča Mau- thausen Dušan Stefančič, ki je opi- sal dramatično potovanje iz osvo- bojenega taborišča domov. Med slovesnostjo je Muzej podelil nazive in diplome Ambasadorjev Muzeja novejše zgodovine za- služnim zunanjim sodelavcem. Direktorica Kaja Širok je visoka priznanja podelila Petru Gspanu, Dušanu Stefančiču, Antonu Ježu, Dušici Kunaver in Saši Rudolfu, prvemu glavnemu uredniku slo- venskih radijskih in televizijskih informativnih oddaj družbe RAI, ki je muzeju predal dragocene do- kumente, fotografije in predmete očeta, prof. Ivana Rudolfa. Ta je med vojno v Afriki zbiral primor- ske fante, italijanske vojne ujetnike in jih kot prostovoljce uvrščal v Ju- goslovanski kraljevi gardni batal- jon, da bi se aktivno vključlili v boj za osvoboditev in priključitev Pri- morske Jugoslaviji. V Kairu je prof. Rudolf izdajal časopis Bazovica in knjižno zbirko Šotorska knjižnica. V utemeljitvi je še rečeno, da Saša Rudolf spodbuja posameznike k zavedanju pomena ohranjanja za- puščin zgodovinske vrednosti v Muzeju novejše zgodovine Slove- nije. od uredniškim vodstvom Marije Pirjevec je nedavno izšel dopolnjen zbornik prispevkov s simpozija o Ivanki Hergold (1943, Gradišče pri Slovenj Gradcu – 2013, Trst). Publikacija je v ce- loti posvečena pisateljici in pesnici, ki je predvsem iz Trsta pomembno zaznamovala slovensko kulturo na obeh straneh meje. V kolikšni meri je Zbornik za Ivanko Hergold do- polnitev posameznih nastopov s simpozija, niti ni bistveno. Pomembno je predvsem, da skozi pogle- de različnih avtorjev temeljiteje spoznavamo literarno, prevajal- sko, publicistično in kritiško delo Ivanke Hergold. Avtorica je zlasti zadnja leta - verjetno tudi po la- stni volji - živela nekako odmak- njena, na robu javne pozornosti, ki se ji je pravzaprav zavestno izo- gibala vse ustvarjalno življenje. V knjižni obliki je izšlo sedem njenih del (v obdobju 1972 – 2008), v tržaškem Slovenskem stalnem gledališču so uprizorili njeno dramo Paracels (1984), Radio Trst A je predvajal njene ra- dijske igre, med njimi tudi dra- matizacijo romana Nož in jabol- ko (1991), po libretu, katerega vir je avtoričina kratka proza Po- joči oreh, pa je skladatelj Pavle Merku' napisal radijsko operno enodejanko (1987), TV Slovenija je predvajala njeno dramo Suha leta (1976). K opusu Ivanke Her- gold sodi pet enournih video po- snetkov o delu tržaških kulturni- kov, poleg tega pa tudi vrsta člankov, recenzij, spremnih študij v knjižnih izdajah drugih avtorjev, obsežen je seznam njenih prevodov, večinoma iz italijanščine (za SSG Trst in več založb), … V bazi podatkov COBIB. SI (Narodna in univerzitetna knjižnica Ljubljana) najdemo kar sto petinpetdeset zadetkov, povezanih z avtorstvom Ivanke Hergold! Igor Škamperle je v zborniku zapisal: “ … Ocena njenega literarnega dela še ni zaokrožena in ostaja slej ko prej odprto polje različnih poskusov branja in analize”. (Zbornik/dalje Zb. /., str. 41) In nato: “To je prava, čista literatura, ki govori o notranjih plasteh človeka … V čisti obliki pa se to v prozi Ivan- ke Hergold kaže v težkem in zapletenem iskanju intimne bližine do druge osebe”. (Zb., str. 46) Primerjava s sporedom simpozija in natisnjeno knjigo sicer pokaže, da je knjigi dodanih več temel- jnih tekstov. Naravno je, da so avtorji svoje tekste za knjižno izdajo posebej pripravili, opremili z viri in literaturo ipd. Objavljeni so prispevki Borisa Pa- horja, Marka Sosiča, Borisa Paternuja, Denisa Po- niža, Marije Cenda, Igorja Škamperleta, Loredane Umek, Vilme Purič, Marka Kravosa ter dva teksta iz zapuščine Ivanke Hergold. Neva Zaghet in Kajetan Kravos sta prispevala izbrano bibliografijo Ivanke Hergold ter kratke notice o avtorjih, ki so pri na- stanku zbornika sodelovali. Visoko spoštovanje do Hergoldove in njenega dela utemeljeno izražajo vsi av- torji zapisov v zborniku. Večina nasto- pov ohranja predvsem stro- kovno distan- co, nekateri pa le imajo opaz- no osebno no- to. Boris Pahor je kot poklon Ivanki Her- gold na svoj način nanizal nekaj kratkih spominov, saj se je veliko uk- varjala z njego- vimi deli. Pro- blemsko, a še najbliže spoštljivi oseb- ni ravni se je izrazil Marko Sosič, zadovoljen, da je simpozij namenjen “najbolj pronicljivemu avtorju tega prostora” (Zb., str. 12), pri čemer se ni izognil omembi “ostrega značaja” Hergoldove, ki pa je bil predvsem obrambna drža, kajti v Trstu del novega okolja pisateljice ni spreje- mal, “ker je v svoji literaturi in življenju brezkom- promisno iskala resnico o sebi in posledično tudi o družbi in ljudeh …”. (Zb., str. 11) Podobno ugotavljamo, ko kasneje, čez nekaj deset strani zbornika, beremo tekst Marka Kravosa z na- slovom O neznanih besedilih Ivanke Hergold. Gre deloma tudi za osebno zgodbo, saj sta Hergoldova in Kravos bila življenjska sopotnika dvajset let. Na- letimo pač na še neposrednejši vpogled, pravzaprav na izpoved, ki razkriva oba ustvarjalca, njuno zares raznoliko ustvarjanje in značilnosti življenjskega sloga, rekli bi trmasta samosvojost, neuklonljivost, poudarjena distanca do prevladujočih literarnih in družbenih tokov, nemalokrat tudi intim- na asinhronost. Zelo zgovoren je Kravo- sov zapis o problemih, ki jih je Ivanka Hergold imela z vživljanjem v tržaški in zamejski svet od preselitve v Trst, se pravi od zgodnjih sedemdesetih let dalje: “Ta svet je bil tako do umetnikov kot do vsakršnih prišlekov z diplomo iz Ljubljane od nekdaj sum- ničav in skoraj sovražno razpoložen. Vse je moralo biti tako ali drugače profitno, za žep ali za 'našo stvar'. ” (Zb., str. 62) Med referati v knjigi sicer ni na programu simpozija napovedanega prispevka Irene Žerjal o poeziji Ivan- ke Hergold. Vendarle njeno mladostno pesništvo, ki pa je v zbirki Ponikalnice izšlo šele leta 2008, ni prezrto. Z zbirko (Ponikalnice) se je na simpoziju in nato v knjigi ukvarjala Vilma Purič in o njej pravi na koncu: “Zbirka pesmi v prozi Ponikalnice pred- stavlja najskrajnejšo ravnino tržaškega moderniz- ma …”. (Zb., str. 60) Kot rečeno, na dnevnem redu simpozija ni bilo še nekaj drugih tem, ki pa so v zbornik vendarle uvrščene, saj so vsebinsko zelo pomembne. Iz De- lovih Književnih listov ponatisnjen in dopolnjen zapis Borisa Paternuja nosi naslov Pripoved Ivanke Hergold. V njem ugledni literarni zgodovinar pou- dari avtoričino pomembno mesto v slovenski prozi vse od romana Nož in jabolko (1980) dalje. “ … ro- man Nož in jabolko si lahko ogledamo tudi kot mi- niaturni literarni zemljevid, ki daje orientacijo v vse predele raznovrstnih pripovedi Ivanke Hergol- dove: v poezijo, osamosvojeno v zbirki Ponikalnice (Trst, 2008), v dramatiko z opaznejšim delom Pa- racels (Sd, 1985; Trst, 2008) in v kratko prozo, ki je sploh temeljno območje njenega opusa, z vrhom v zbirki novel Pojoči oreh (Trst, 1983), je zapisal pro- fesor Paternu. (Zb., str. 18) Prav tako lahko preberemo odlomek eseja Ivanke Hergold o Pahorjevem romanu Nekropola (Zb., str. 69). Ključni vstop v ustvarjalni in nazorski svet Her- goldove daje intervju (Zb., str. 89), najden v pisa- teljičini zapuščini, pripravljen pa za Nevenko Ku- lovec (2002, vprašanja niso ohranjena). Sicer pa med avtorji prispevkov na simpoziju in na- to v zborniku najdemo še nekatere najvidnejše slo- venske teoretike in literate. Tako se Denis Poniž zelo natančno ukvarja z dramo Paracels, edinim v tržaškem gledališču (SSG) upri- zorjenim odrskim tekstom Ivanke Hergold. Po- nižev esej je temeljita analiza problematike, kakor je upodobljena v Paracelsu, hkrati pa ponudi tudi kritičen pregled raznorodnih recenzentskih odme- vov na tržaško uprizoritev. Kopja kritikov – naj ome- nimo le nekatere - so se namreč lomila ob tem, na kratko, ali gre za zgodovinsko perspektivo ali predv- sem za “pomisel o času, v katerem živimo” - kar je že ob premieri (1984) opazil Marij Čuk. Vasja Pre- dan je Paracelsa še jasneje označil kot “dramo s transhistoričnimi ambicijami”, čemur pa je – sicer ne čisto odkrito - oporekal Andrej Inkret. Bogomila Kravos celo meni, da je Paracels “prispodoba avto- ričinega počutja v tržaškem okolju …” Kakorkoli, Poniž je intenco Paracelsa obravnaval z vseh možnih vidikov, čemur je sledilo izrazito naklon- jeno stališče s končno trditvijo: “Zato je Paracels drama, v kateri si zgodovina in sodobnost podajata roke”. (Zb., str. 33) Marija Cenda se je osredotočila na novelo Dido, ki je izšla že leta 1974. Novelo uvršča med najznačil- nejše avtoričine “revizitacije” klasičnih mitov. Dido ni, pravi Cendova, “parafraza zgodbe o Eneju in Didoni”, kajti “od antične predloge je Hergoldova ohranila le nekaj pripovednega ogrodja in imen”. (Zb., str. 37) Kako odločilno sled je – “rafinirana modernistična ubeseditvena tehnika” (Zb., str. 62) - v prozi Ivanke Hergold pustila v pisanju tržaških avtorjev, razisku- je Loredana Umek. Kratek roman Nož in jabolko (1980) že po besedah Borisa Paternuja pomeni naj- bolj “tržaško” delo Hergoldove. Loredana Umek li- terarni postopek Hergoldove podrobno razčlenjuje med drugim kot “postopno introspektivno pogla- bljanje v intimno čutni svet ženske psihe skozi prvoosebni neslišni govor toka zavesti …” (Zb., str. 48), pri čemer njen vpliv opazi pri nekaterih drugih tržaških avtorjih, posebej pa izpostavi tri; pravi celo, da gre za “vzorčne primere” iskanja “… drugačnih možnosti … ubeseditve” (Zb., str. 50). Umekova to- vrstno modernistično zgradbo prepoznava v sta- rejšem opusu Marka Sosiča (“Pripovedna naravna- nost skozi potujitveno perspektivo …”, Zb., str. 51), ter celo v Sosičevem najnovejšem romanu Ki od daleč prihajaš v mojo bližino (2012). Izpostavi še Igorja Škamperleta (“bivanjska razdvojenost” v prvencu Sneg na zlati veji, 1992, Zb., str. 51) in Vil- mo Purič (roman Brez zime, 2012, ki je t. i. dvojna pripoved, “ki … odstira intimno bivanjsko stisko … z umetniško ubeseditvijo resničnosti”. Zb., str. 52) Med več ključnimi osebami pri izidu knjige je tudi Kajetan Kravos, pisateljičin sin, sicer biolog in uvel- javljen ornitolog. Knjigo je oblikoval ter prispeval nekaj fotografij iz družinskega arhiva ter vrsto iz- vrstnih lastnih posnetkov iz narave, na katerih so pogosto v ospredju motivi grčasto razraščenih ko- renin in dreves v boju za prostor in ptice v letu, kar vsekakor lahko dojemamo kot simbolično upodo- bitev ali metaforo življenja in mnogožanrskega ustvarjanja Ivanke Hergold. Simpozij je 4. aprila 2014 na Opčinah pri Trstu organiziralo Slavistično društvo Trst – Gorica – Videm. Založnika knjižne izdaje sta Sklad LIBERO in Zora Polojaz. Na koncu velja poudariti, da je Zbornik za Ivanko Hergold resnično bogata, čeprav kar (pre) drobna knjiga (111 strani) z naklado komaj 300 izvodov. V zborniku objavljene študije pa so vsekakor izjemno pomembna in večplastna dopolnitev védenja o osebnosti in avtorskem delovanju Ivanke Hergold, hkrati pa veliko povedo tudi o razmerah v tržaškem okolju zadnjih nekaj desetletij. Peter Kuhar P Izšla je dopolnjena publikacija prispevkov s simpozija Zbornik za Ivanko Hergold Tržaška2. julija 201510 Lepo praznovanje na Pesku V nedeljo, 21. junija, sta Daniela in Giorgina Piščanc praznovali 50. rojstni dan. Naprej sta se v cerkvici na Pesku ob lepem, doživetem bogoslužju zahvalili Bogu. Nato v bližnji restavraciji pa še v dobri družbi sorodnikov in prijateljev se veselili ob izvrstni večerji in veselem petju. Da bi njuno življenje bilo še tako naprej deležno božjega blagoslova jima želijo družine Piščanc. ZKB / Delovna praksa v Bruslju Tržačanka iz Milj, Lara Devetak, bo prihodnjih šest mesecev preživela na študijski in delovni praksi v Bruslju, in sicer v povezovalni pisarni dežele FJK: to izkušnjo ji je omogočila tudi štipendija Zadružne kraške banke z Opčin. Lara Devetak je svojo študijsko smer usmerila v proučevanje novih načinov financiranja, ki jih Evropska unija namenja svojim članicam. Lara je tudi ob že bogati mednarodni izkušnji na Ekonomski fakulteti Univerze v Ljubljani končala smer Business Administration program z diplomsko nalogo, v kateri je poglobila ravno te inovativne politike Evropske unije s poudarkom na malih in srednjih podjetjih, ki poslujejo v Italiji in Sloveniji. Tovrstno življenjsko izkušnjo omogoča načrt, katerega nositelj je Deželna zveza zadružnih bank FJK. Štipendija je namenjena strankam oziroma članom bančnih ustanov, včlanjenih v Deželno zvezo zadružnih bank, in njihovim otrokom, ki so diplomirali iz prava, politologije, ekonomije, agronomije; imeti morajo opravljeno diplomo druge stopnje v evropskih študijih in hkrati dobro obvladati angleščino. Tudi starost je pri tem pomembna, saj kandidati ne smejo imeti več ko 28 let. Posvet o slovenskem jeziku in kulturi med mladimi Italijani Pripadnost je imeti drugega v sebi Slovenski jezik in kultura dobivata svoj (upravičeni) prostor v tržaškem mestnem življenju. Postajata vidna in sliš (a) na med prebivalstvom, primerov slabe prakse je vse manj, nove generacije poganjajo preporod dvojezičnega, pravzaprav kar večkulturnega mesta. Polni sreče in zaupanja v prihodnost smo številni šolniki, novinarji in javni delavci zapuščali prostore večstopenjskega zavoda Iqbal Masih na Melari v Trstu, kjer se je pred nedavnim zvrstil javni posvet o slovenščini med mladimi Tržačani. Učiteljiščniki so na njem predstavili konkretne dosežke na področju srečevanja in medsebojnega spoznavanja dveh avtohtonih etničnih komponent mesta, in sicer preko šolskih in izvenšolskih projektov učenja slovenskega jezika in kulture ter integracije med obema skupnostima. Plodno in navdihujoče srečanje so uvedli številni predstavniki javnih uprav, začenši z direktorjem deželnega šolskega urada Pietrom Biasiolom, ki je spodbudne novosti na področju integracije mestnih komponent definiral kot inovacijo k normalnosti. Predsednik komisije za izobraževanje dežele FJK Franco Codega je ta projekt imenoval za pravo “dobro šolo” in ima slovensko prisotnost v srednjeevropskem mestu kot bistveno za njegovo identiteto. Pozdravom ravnatelja gostujoče šole Andree Bona in sektorske občinske odbornice Antonelle Grim so sledili junaki dneva, dijaki in profesorice tržaških šol, ki italijanskim dijakom ponujajo kurikularni predmet slovenščine. Alessandra Goruppi je najprej spregovorila o projektu “Tu smo doma- Qui siamo a casa”, ki od leta 2007 udejanja izmenjave med kulturama, ki sta geografsko blizu, a zgodovinsko daleč. Prepoznati našo identiteto v različnosti soseda: ta cilj tečajev in projektov italijansko-slovenskega srečevanja dosegajo s promocijo znanja, dialoga, skupnih izkušenj, učenja jezika in kulture, spoznavanja območja. Aktivna šola ter skupinske delavnice v mestu in na Krasu spodbujajo jezikovne in kulturne spretnosti ter odkrivajo skupne korenine vseh Tržačanov. Docentke šole Rismondo so predstavile slovenščino kot kurikularni predmet v italijanskih šolah. Didaktika, kultura, interdisciplinarnost in medkulturna zavest potekajo preko aktivnega dela, pa tudi učbenikov Dobrodošla slovenščina 1-3, namensko pripravljenih za italijanske šolarje. Sorodni projekt učenja v Miljski šoli je predstavila Robi Lena, Irina Cavaion pa se je sprehodila skozi ostale pozitivne izkušnje dialoga na Tržaškem. Po izkušnjah je sledil razmislek. Ksenija Dobrila je izvedla utemeljitev “zakaj, kje, kako”? Norina Bogatec in Veronika Lokar pa sta temo zaokrožili z izsledki raziskav in mnenj učencev ter njihovih staršev. Tretji sklop konference so organizatorji namenili perspektivam oz. odprtim vprašanjem za nadaljnji razvoj projektov učenja slovenščine v Trstu. Christina Biber je spregovorila o izobraževanju bodočega učnega osebja, Tomaž Simčič je orisal njihovo umestitev v učne razrede in lestvice ministrstva, končala pa je Oliva Quasimodo s prispevkom o učenju slovenščine na ravni italijanskih višjih srednjih šol. “Pripadnost pomeni imeti druge v sebi”, so na steni avditorija zapisani verzi Giorgia Gaberja. Kratke Mladi Slovenci iz Argentine na obisku pri nas in v Sloveniji V spoznavanju matične domovine oletno sredozemsko vreme je v petek, 26. junija, spre- jelo v Sesljanskem zalivu skupino slovenskih maturantov iz Argentine, ki obiskujejo slo- venski srednješolski tečaj v Buenos Airesu v sklopu tamkajšnje Slovenske hiše. Gre za že tretjo ali četrto generacijo povojnih mi- grantov. Skupina sloven- skih rojakov Rast XLIV (gre namreč za 44. letnik matu- rantov omenjenega sred- nješolskega tečaja) je svoj približno mesec dni dolg postanek v matični domo- vini začela prav v naših krajih: njihova prva “po- stojanka” po pristanku v Ronkah je bil prav Sesljan- ski zaliv, kjer so se mladi Slovenci osvežili po naporni po- ti. Med Slovenci v Italiji so rojaki iz Argentine preživeli dva dni. Na poti so jih spremljali predstavniki knjižnice Dušana Černeta, pred- sednik Ivo Jevnikar jim je ob pri- hodu tudi izrekel dobrodošlico. 15 deklet in 9 fantov, ki so k nam prišli v spremstvu treh voditeljev, je Jevnikar nagovoril na dvorišču P domačije Pipan – Klarič v Ma-vhinjah. Na kratko jim je pred-stavil delovanje Slovencev v Ita- liji ter v prvi vrsti podčrtal, da so Slovenci v Trstu, Gorici in v Be- neški Sloveniji ne samo družbe- ni, kulturni in narodni subjekt, temveč tudi politični z izvoljeni- mi predstavniki v krajevnih upra- vah. Besedo je nato prepustil dve- ma od izvoljenih predstavnikov. V imenu uprave občine Devin- Nabrežina je fante in dekleta poz- dravila odbornica za kulturo Ma- rija Brecelj. “Tudi sama sem bila rojena v Argentini”, je najprej spregovorila Brecljeva ter nato na kratko predstavila občino, ki jo soupravlja. Gostom je izročila tu- di spominsko darilo, knjigi Kro- nika vasi pod Grmado Draga Sed- maka in turistični priročnik Oku- si zemlje in morja – nabrežinske agrituristične poti. Prisotne je pozdravil tudi podpredsednik deželnega sveta Igor Gabrovec, ki se je zaustavil pri zgodovinski pri- sotnosti narodnih in jezikovnih manjšin v Italiji, v prvi vrsti seve- da slovenske. Dijakom in njiho- vim spremljevalcem je v spomin podaril zbornik o naši deželi. Pri- sotne je nazadnje pozdravila v imenu Mladih za prihodnost tu- di Giulia Leghissa. Uradnemu de- lu je sledila pogostitev s tipičnimi kraškimi dobrotami in ob pristni narodno-zabavni glasbi. Fantje in dekleta so dokazali pri tem precejšen temperament in se brez vsakršne odvečne sramežlji- vosti takoj odpravili na plesišče. Popoldanska pogostitev se je tako spremenila v pravo veselico, ki jo je skupina mlajših rojakov iz Ar- gentine še popestrila s predstavit- vijo recitacije, ki so jo pripravili za več javnih nasto- pov v matični domo- vini. Potem ko so prejšnji petek preživeli na Tržaškem, se je pisana skupina v soboto od- pravila še na spozna- vanje Slovencev v Go- rici. Od nedelje pa so v Ljubljani. Tam se bo- do udeležili desetd- nevne poletne šole slovenskega jezika. Ob tem se bodo udeležili tudi 22. Tabora Slo- vencev po svetu in pri- reditve Dobrodošli doma (4. ju- lija na Ptuju), ki jo prireja Repu- blika Slovenija za Slovence v za- mejstvu in zdomstvu. Med glav- nimi podvigi je tudi načrtovan pohod na Triglav in obisk ko- roških Slovencev v Celovcu. Ob vrnitvi domov se bodo na krajšem turističnem obisku usta- vili še v Benetkah in Rimu. AČ Končala se je sezona Društva slovenskih izobražencev O Josipu Pangercu, plemenitem slovenskem rodoljubu osip Pangerc – Plemeniti slo- venski rodoljub. Tako nosi naslov nova knjiga, ki jo je iz- dala založba Mladika in jo je za konec svoje plodne kulturne sezone predstavilo Društvo slo- venskih izobražencev na zad- njem srečan- ju, v četrtek pod junijski- mi zvezdami na trgu v Do- lini, v sode- lovanju z Občino Doli- na, KD Va- lentina Vod- nika in Sred- njeevropske- ga Inštituta za zgodovi- no in kultu- ro “Josip Pangerc”. Nadia Roncel- li je v imenu založbe predstavila tako knjigo, sad večletnega razi- skovanja, kot njenega avtorja Marca Manina, ki se ji je posvetil z veliko vnemo. Zbiral je slike in dokumente - skupno jih je 290 - s konca 18. in začetka 19. stoletja, J ki jih je odkril v družinskem ar-hivu rodbine Pangerc.Tako o knjigi kot o liku Josipa Pangerca so poleg avtorja sprego- vorili režiserka Loredana Gec, urednica Nadia Roncelli, zgodo- vinar Tomaž Simčič in kulturni delavec Vojko Kocjančič. V ime- nu Občine dolina je prisotne poz- dravil podžupan Goran Čuk. Za glasbene intermezze je poskrbel duo violine in viole, Dragana Go- jić in Lucija Dorfmann s tržaškega konservatorija. Loredana Gec je obnovila trilogi- jo, ki jo sestavljajo dokumentarec o J. Pangercu - predstavljen je bil februarja letos, odprtje domačega muzeja v aprilu in pa izid knjige maja. Ta idealni trikotnik usodno povezuje dve osebi, ki ju ločuje 124 let, to sta Josip Pangerc, rojen leta 1868, in Marco Manin, rojen leta 1992. Ta se je čutil, da se mora na neki način oddolžiti svoji rodbini in še pose- bej svojemu predni- ku; tako se je na za - četku porodila ideja o dokumentarnem filmu. Z omenjeno trilogijo je po bese- dah Loredane Gec zapolnjen neki zgo- dovinski manko, saj “samo skupnost, ki se zaveda pre- teklosti in je ponosna nanjo, ima tudi svetlo prihodnost. Prav iz te bi morali črpati navdih”. Urednica založbe Mladika je v glavnih obrisih predstavila po- glavja tega celovitega dela. Spremne besede so prispevali av- strijski nadvojvoda in ogrski kral- jevi princ Georg von Hasburg Lo- thringen, veleposlanik RS v Av- striji mag. Andrej Rahten, lju- bljanski nadškof v pokoju Alojz Uran, pooblaščena ministrica RS mag. Anja Fabiani, zgodovinar Sa- mo Pahor in javni kulturni dela- vec Vojko Kocjančič. Najprej spoznamo zgodovinski okvir te- danjega časa, nato lik Josipa Pan- gerca. Bil je angažiran na šol- skem, glasbenem, družbenem in političnem področju. Več manda- tov je bil dolinski župan; ustano- vil je celo Kneippovo zdravilišče v Dolini. Vojko Kocjančič je predstavil zgo- dovino domačega kraja in spre- govoril o revolucionarnem ob- dobju konca 19. in začetka 20. stoletja. To je bilo obdobje revščine, velikega pomanjkanja, visoke umrljivosti otrok in velike nepismenosti, a tudi sedeža učiteljskega društva in gradnje šestih šol ter zadružništva. Občina Dolina je spadala v istrsko mejno grofijo, Josip Pangerc pa je v njej odigral pomembno vlogo. Tomaž Simčič je poudaril zlato dobo tržaškega slovenstva, ki se je kazala v kulturni, gospodarski in politični rasti, vrednotah tako slovenske kot slovanske narodno- sti in v slogaškem narodnem gi- banju. Metka Šinigoj Med Kontovelom in Prosekom Odprtje nove cerkvice ribližno deset let je bila zaprta, v njej so potekala večletna restavratorska dela, sedaj pa se končno kaže v svojem nekdanjem blišču. Novo cerkvico, tako domačini imenujejo cerkvico na ovinku med Kontovelom in Prose- kom, da bi jo ločili od starejše farne cerkve, so slovesno pre- dali vaški skupnosti v nedeljo s sveto mašo, ki jo je daroval domači župnik Jože Špeh, in s kulturnim programom. Cer- P kvica je last vaške srenje,ki jo je na dražbi odkupilaleta 1796, kar je v našem prostoru unikum, zgraje- na pa naj bi bila okoli leta 1475. Znana je po drago- cenih freskah in napisih v glagolici iz 16. stoletja. Slavnostni govor je imel predsednik Jusa Kontovel, zapela pa sta ženski pevski zbor Prosek-Kontovel pod vod- stvom Marka Štoke in moški pevski zbor Vasilij Mirk pod taktirko Aljoše Starca. Poseg, za katerega sta na deželi uredila finančno podporo deželna svetnika Mirko Špa- capan in Igor Gabro- vec, del sredstev pa je poskrbel tudi Jus Kontovel, je orisal resta- vrator An- drej Rupel. Šlo je za ve- lik praznik, o katerem bomo še poročali, ko bomo objavili po- govor s predsednikom jusa Matjažem Rustjo. Foto Damj@n Tomaž Simičič, Vojko Kocjančič, Nadia Roncelli, Loredana Gec in Marco Manin (foto Damj@n) Tržaška 2. julija 2015 11 Obvestila ACM (Apostolstvo sv. Cirila in Metoda) iz Trsta vabi vse svoje člane in vernike k slavju sv. Cirila in Metoda v nedeljo, 12. julija, ob 17. uri na Vejno. Slovesno somaševanje z duhovniki jubilanti bo vodil letošnji koprski novomašnik g. Blaž Lapanja. Pel bo Združeni cerkveni pevski zbor, ki ga vodi Edi Race. Zaželjene so narodne noše in skavti. Narodna in študijska knjižnica bo v poletnih dneh, od 29. junija do 28. avgusta, odpr ta po naslednjem urniku: pon., sre., pet: od 8. do 16. ure; tor., čet.: od 11. do 19. ure; Oddelek za mlade bralce; pon., tor.: od 9. do 13.30; sre., čet., pet. od 13.30 do 18. ure; zaprto bo od 3. do 21. avgusta. Odsek za zgodovino in etnografijo: obisk po predhodnem dogovoru. Zaprto: od 22. do 29. junija in od 10. do 14. avgusta 2015. Narodna in študijska knjižnica v Trstu išče dva sodelavca za določen čas na Odseku za zgodovino in etnografijo. Razpis z opisom delovnih mest in pogoji za prijavo je dosegljiv na spletni strani www. knjiznica. it. Darovi Za katoliški tisk daruje Hedvika Kandut 25 evrov. Za rojansko glasilo “Med nami” daruje Lidija Piščanc 10 evrov. Prosvetni dom na Opčinah / Okrogla miza v organizaciji SSk Javne uprave in slovenska narodna skupnost v FJK o je Stojan Spetič stopil v malo dvorano Prosvetnega doma na Opčinah in ugo- tavljal, kako malo občinstva se je nabralo na večeru, ki ga je stranka Slovenska skupnost priredila gle- de vprašanja o deželni reformi krajevnih uprav, je gladko dejal: ta tema naše ljudi ne zanima, za- vedali pa se bodo učinkov refor- me šele potem, ko bo prepozno... Besede deželnega tajnika KSI in nekdanjega senatorja smo neko- liko 'sfrizirali', saj je bila njegova poved veliko bolj sočna: vsebine njegove misli pa nismo nikakor ponaredili. V njej se dejansko zrcali tudi mnenje, ki ga stranka Slovenska skupnost ima o zlogla- sni reformi Serrachianijeve upra- ve. Še več: na okrogli mizi, ki jo je vodil odgovorni urednik Primor- skega dnevnika Duško Udovič, je bilo še enkrat razvidno, kako krhka je politična naveza med stranko lipove vejice in Demo- kratsko stranko in kako lahko vsaj v vidiku tolmačenja reforme od- bornika Panontina govorimo o novem idejnem zavezništvu med SSk in skrajno levico. Politična fantazija? Morda … Pristone (resnici na ljubo se je na- to zbralo kar lepo število poslušal- cev) je uvodoma pozdravil novi pokrajinski tajnik SSk za Tržaško, Marko Pisani, ki se ga kot repen- tabrskega župana reforma po- bližje dotika. Pojasnil je, da raz- prava o omenjeni temi sodi v nov niz javnih srečanj o najbolj ak- tualnih družbenopolitičnih te- matikah, ki jih bo prirejala stran- ka Slovenska skupnost tudi v so- delovanju z drugimi strankami, društvi in ustanovami. Nadvse žgoča ostaja namreč tema o refor- mi krajevnih uprav, ki bo globoko zarezala v vsakdan prebivalcev naše dežele, tudi naših slovenskih ljudi ob obmejnem pasu. “Nedvomno obstajajo razlogi za to, da imamo na Tržaškem nezau- panje do te reforme”, je dejal Udovič in svoje besede povezal na kopico nesrečnih potez, s kateri- mi je deželna politika v zadnjih petnajstih letih negativno učin- kovala na naše področje (“Nobe- na deželna uprava ni na primer izdala popravnih izvedbenih ak- tov glede začrtanih naravovar- stvenih zon Sic in Zps... ”). Vprašal je zato sogovornike o re- sničnosti osrednje utemeljitve, s katero deželna uprava brani refor- mo, se pravi, da je nastala za to, da bi racionalizirali stroške javnih uprav na podlagi ukinitve pokra- jin in prenosa njihovih kompe- K tenc na občine in deželo, ustano-vitve medobčinskih zvez ter refor-me financiranja občin in novih medobčinskih osebkov. Varčevanje? Deželni tajnik SSk in deželni svet- nik Igor Gabrovec je dejal, da celo funkcionarji na deželni ne bi ve- deli odgovoriti na to vprašanje, saj je besedilo reforme izredno zaple- teno in megleno. Skratka: “Do- kaznega gradiva, da bi s to refor- mo začeli jasno varčevalno poli- tiko, ni”! Nasprotnega mnenja sta bila rajonski svetnik in tajnik kra- jevnega krožka DS na Vzhodnem Krasu Matej Iskra in Gabrovčev kolega na deželi, svetnik Demo- kratske stranke, Stefano Ukmar. Po njunem mnenju so reforme nujne: zlasti Ukmar je izpostavil kronično bojazen, ki ga manjšina ima pred novostmi. Stojan Spetič je reformo uokviril v širšo dina- miko nižanja demokratičnega za- stopstva, ki jo državni upravitelji izvajajo na pritisk mednarodnih finančnih akterjev – dejanskih za- kulisnih režiserjev vzvodov obla- sti. Ti osebki čedalje silijo vlade evropskih držav, da znižajo nivo socialnih storitev. Ta načrt se ude- janja s potezami, ki jim v politični leksiki pravimo reforme. To poli- tiko je v Italiji začel Monti, dosled- no mu sledi sedanji premier Ren- zi: volilni zakon, t. i. jobs act itd. pomenijo po Spetičevem mnenju nižanje ravni demokracije. To se udejanja tudi z ukinitvijo orga- nov, ki udejanjajo demokratično zastopstvo: začelo se je z odpravo Gorskih skupnosti pri nas, nadal- juje se z ukinjanjem pokrajin in z združevanjem občin, v prihodnje morda tudi s poenotenjem dežel. V naši deželi lahko tako politično filozofijo še kako začutimo, saj predsednica Serracchiani avtori- tativno izvaja svojo politiko in ne upošteva okvirnega zakona mini- stra Del Ria, ki prav tako določa racionalizacijo javnih uprav, “am- pak na prostovoljni in dogovorje- ni bazi, ne pod prisilo”. Po njego- vem mnenju bo reforma Serrac- chianijeve privedla do popolne razlastitve kompetenc pri upra- vljanju našega 'slovenskega' po- dročja. Razmerje moči Spetič je s tem načel vprašanje, ki ga je nato razvil Udovič. V ospred- je namreč prihaja vprašanje o raz- merju moči, ki ga bodo v novih upravnih osebkih imele večje in manjše občine. S tem je povezano tudi vprašanje pisanja statutov novih zvez, ko je mogoče še iztržiti bolj smotrno in manj po- razno razmerje med ‘velikimi’ in ‘majhnimi’. Gabrovec je vzel za primer Tržaško, kjer bomo tvega- li, da bo nov upravni osebek zgolj podaljšana roka tržaškega občin- skega sveta: občina Trst bo nam- reč razpolagala s 15 glasovi na 25. Dokaj ohlapna ostajajo zagotovila sedanjega tržaškega župana Coso- linija, češ da bo statut oblikovan tako, da ne bo mesto samovoljno diktiralo svojo politiko v nasprot- ju s potrebami okoliških občin. Ukmar meni, da bo vsekakor težko, da bodo večje občine pre- glasovale manjše, standard zaščite se po njegovem mnenju ne bo zmanjšal. Nasprotnega mnenja je bil Spetič, ki je ugotavljal, da se je v dosedanjih upravnih okvirih zaščitni zakon udejanjil za pičlih 30%: “Kaj pa potem, ko bodo na primer poenotili določene uslu- ge: ali bodo te dvojezične ali ne? ” se je vprašal. Zamimiv je bil tudi podatek, s katerim je postregel nekdanji senator. Občinsko zvezo na Tržaškem niso pristojni na deželi hoteli razdeliti na več ločenih enot: to po Spetičevem mnenju z namenom, da bi lahko tržaška občina ostala v priviligira- nem položaju. Največji občinski osebki v ostalih medobčinskih zvezah štejejo največ do 60 tisoč prebivalcev! “Kaj pa Benečija? ” se je vprašal nekdanji senator: tu se namreč snujejo take občinske zveze, ki bodo izničile avtonomi- jo slovenskih občin. Ni naključje, da se prav zdaj v Benečiji krepijo protislovenski glasovi. “S to refor- mo zapravljamo Benečijo, na po- dlagi katere smo 50 let vodili bit- ko za zaščitni zakon. To je sramo- ta”! je dejal in napovedal, da bo levica začela zbirati podpise za re- ferendum zoper ukinitev zakona v primeru, da upravno sodišče ne bo sprejelo vloženega priziva (tu- di s strani nekaterih 'slovenskih občin'). Tudi Gabrovec je ostro ocenil prevlado tržaške občine in odklonilno stališče deželne upra- ve, da bi na Tržaškem ločili Trst od 'ostalega', tako kot so to nare- dili na primer v Kanalski dolini. Po njegovem mnenju ostaja le eno: “Ali postane Trst v celoti dvo- jezičen ali tvegamo znižanje ravni slovenščine v odnosu do javne uprave v okoliških občinah”, je gladko (in grenko) pripomnil deželni tajnik SSk. Razprava Debato je odprl gostitelj Pisani in zaupal, da mu je v pogovorih od- bornik Panontin zagotovil, da re- forma ne bo prinesla večjega pri- hranka manjšim občinam, prej obratno: prebivalci Repentabra bodo plačevali več in imeli manj uslug. “Na tak način se bodo naše vasi izpraznile”, je pristavil in pre- dlagal raje vzpostavitev konvencij med občinami, ki bi v našem pri- meru doprinesle več dobrega. Aleksander Furlan je opozoril na težo, ki jo ima mesto v odnosu do okolice, nekdanji deželni tajnik SSk Damijan Terpin pa je sprego- voril o tem, da je upravna avtono- mija preprosto sredstvo zaščite: “Če narodna skupnost upravlja območje, na katerem živi, najbol- je skrbi zase. To so v času fašizma dobro vedeli, zato so najprej ukin- jali slovenske občine”. Terpin je napovedal, da bo na podlagi re- forme slovenska narodna skup- nost postala manjšina tudi tam, kjer je danes večina. Se pravi, da bomo izgubili dejanski stik z našo zemljo in njenimi upravnimi vzvodi (na primer v zvezi z urba- nistiko, v zvezi s pristojnostjo upravljanja šolskih poslopij itd.). Terpin in po njem tudi Marko De Luisa sta se tudi vprašala, zakaj je deželna uprava tako gladko za- vrnila možnost ustanovitve kraške unije (tudi s privolilnim stališčem nekaterih županov DS), deželni predsednik SSk Peter Močnik pa je preprosto ugotavljal, da je posebna avtonomija, s kate- ro razpolaga naša dežela, sredstvo za zaščito svojega ozemlja, ni pa vzvod za slabe varčevanle politi- ke. V nadaljevanju so se oglasili tudi Karlo Grgič, Matija Mozetič in Maurizio Vidali, predsednik pokrajinskega sveta, ki je opozoril na težave pri ukinjanju pokrajin in posledičnem zaposlovanju osebja na deželi oziroma občinah. IG gostilni Posta v Bazovici so v nedeljo, 28. junija, predstavili CD z naslovom Valkamen skupine Mi jn Uane. Skupino sestavljajo pevci in glasbeniki, ki prihajajo iz dveh kulturnih društev, in nekateri zunanji glasbeniki. Zamisel za načrt so predlagali nekateri člani Moške vokalne skupine Lipa iz Bazovice, ki jo od leta 2005 vodi Anastasia Purič. Projekt Valkamen je nastal mimogrede. Začetna misel je bila promocijska zgoščenka za vokalno skupino, ker pa je repertoar MoVS Lipa po izbiri pevovodje Puričeve pester in raznolik, se je na papirju projekt zdel razpršen. Nastala je tako zamisel za concept album, ki bi vseboval jasne glasbene smernice: da bi pa poudarili glasbeno cross-over značilnost zamisli, je skupina Mi jn Uane povabila k sodelovanju tudi Tamburaški ansambel France Prešeren iz Boljunca. Začetni izbor skladb se je tako razširil na 19 vokalno- instrumentalnih skladb in 11 V CD skupine Mi jn Uane Val in kamen, duša in srce BAZOVICA zvočnih vložkov (t. i. “zvoki okolja”), ki obujajo spomine na kraško zemljo, obalo in morje, za skupnih 30 posnetkov. Tudi naraven odmev med eno in drugo skladbo se spreminja in odkriva vedno nove prizore. Izdelek, ki naj bi bil različen od podobnih zborovskih zgoščenk, nenatančen v nekaterih prehodih in namerno “grob”, je album, ki posreduje resnične emocije, pomešane z zvoki okolja, povzetimi na spletni strani freesound. com, z namenom, da bi tako zvenel edinstveno. V prvencu dobimo razkošne skladbe, druge so polne sveže vitalnosti in veselja; nekatere so duhovite, druge slovesne, včasih melanholične ali prežete z ljubeznijo. Vsaka skladba ima svojo zgodbo, vsaka govori srcu posameznega poslušalca. Naslov Valkamen in ime skupine Mi jn Uane, ki jo prav tako vodi Anastazija Purič, sta se rodila spontano in presenetljivo. Valkamen je sestavljenka iz dveh besed, val in kamen, dve komponenti, ki se nenehno spajata v tem našem bogatem prostoru; ime se je porodilo umetniškemu vodiji skupine, Edwardu Funkhouserju. “Taka zgoščenka je lahko zacvetela le v Trstu, mestu različnih kultur, zakoreninjenih med morjem in kopnim. Združili smo pesmi iz ljudske tradicije in avtorske zakladnice, kot bi nanesli barve na platno. Poslušanje nas popelje v sanjsko potovanje med narode severnega Jadrana, med slovensko, italijansko in hrvaško kulturo”, piše Funkhouser v predgovoru, natisnjenem v zgibanki ovojnice CD-ja. Izvršni producent CD načrta je Egon Gornik, ki je obenem tudi pevec in referent Moške vokalne skupine Lipa. Foto Damj@n Igor Gabrovec, Stefano Ukmar, Duško Udovič, Matej Iskra in Stojan Spetič (foto Damj@n) eželni svet Furlanije Julijske krajine se je ob pričetku zasedanja spomnil pokojnega odvetni- ka in deželnega svetnika SSk Jožeta Škerka. Počastitveni nagovor je imel podpredsednik Igor Gabro- vec, ki je vodil zasedanje skupščine. Gabrovec je obnovil burno in bogato Škerkovo življenje, ki se je pričelo v Trnovci 18. marca 1923. Spomnil je, da je Škerk po padcu Italije 8. septembra 1943 stopil v par- tizanske vrste. Mlademu študentu prava so bile takoj zau- pane vodilne vloge in kmalu je bil imenovan za koman- danta 1. bataljona novoustanovljene brigade Srečka Ko- sovela, ob koncu vojne pa je bil v vodstvu IV. Jugoslo- vanske armade. Ni se rad ponašal z vojaškimi čini in je vedno poudarjal, da se je kot zaveden Slovenec aktivno vključil v vojsko z izključnim namenom boja proti fašiz- mu, saj se sam ni nikdar pre- poznal v komunistični parti- ji. Po koncu vojne je leta 1947 dokončal študij prava na tržaški univerzi in se nato posvetil odvetniškemu poklicu najprej v znani pisarni dr. Franeta Tončiča, nato pa samostojno. Poklic je ne- pretrgoma opravljal nad 60 let. Leta 1952 je bil prvič izvoljen v devinsko-nabrežinski občinski svet. Dr. Škerk je leta 1964 kandidiral in bil iz- voljen za deželnega svetnika na listi Slovenske skupnosti na prvih volitvah leto prej ustanovljene avtonomne Dežele. S tem – je poudaril med svojim nagovorom Ga- brovec – se je pričela prisotnost stranke lipove vejice v deželnem svetu, ki traja še danes z istim znakom in ime- nom. Jože Škerk je leta 1998 s soprogo Zoro Koren Škerk v čudovitem okviru družinskega posestva ustanovil kul- turni center za medsebojno spoznavanje med narodi in kulturami v okviru Alpe Adria in zlasti slovenske umet- nosti v Italiji ter vidljivosti avtohtone prisotnosti Sloven- cev v Furlaniji Julijski krajini. Leta 2012 je dr. Škerk s skupino zgodovinarjev ustanovil društvo Hermada – vojaki in civilisti. Sledila je razstava o prvi svetovni vojni pri nas, ki je v javnosti prebudila spomin na naše vojake v avstro-ogrski vojski in pregan- jane civiliste. Kulturnozgodovinsko-raziskovalno sre- dišče, ki je v domači Bajti nastalo kot neprofitno društvo, sta zakonca Škerk nameravala spremeniti v Fundacijo. V tem smislu je dr. Škerk neutrudno iskal stike in podporo tako pri slovenskih kot italijanskih javnih institucijah. Ob tej priložnosti je podpredsednik Gabrovec zbrani zbornici sporočil novico, da je pokojnik svojo hišo in posest okoli nje namenil Deželi Furlaniji Julijski krajini, z namenom, da se tu ustvari in razvije center za razvoj Krasa, poimenovan po njem in njegovi soprogi. “Pre- pričan sem, da bomo znali kmalu in na čim boljši način uresničiti njegovo željo, ki ni bila zadnja, saj nas je dr. Škerk zapustil še poln ambicioznih načrtov in idej. Ta- kega si želimo tudi ohraniti v spominu”, je dejal Gabro- vec. D Posestvo v Trnovci je Škerk namenil Deželi FJK Uredili naj bi študijsko- razvojni center za Kras Beneška / Aktualno2. julija 201512 Zveza Slovenci po svetu zbira gradivo o izseljeništvu S trebuhom za kruhom veza Slovenci po svetu vabi vse Benečane, naj sodelujejo pri zbiranju gradiva, ki govori o izselje- ništvu, saj je veliko ljudi iz teh krajev šlo s trebuhom za kru- hom po svetu. “Ta zamisel se je rodila že pred časom. S tem projektom bi radi dopolnili tiste, ki smo jih že začeli pred leti, ko smo pripravili fotografsko razstavo v Beneški galeriji in knjigo Odplavljanje na celi- ni. Po naših dolinah se je marsikaj dogajalo, kar pa je zares postavilo na kolena našo skupnost, je prav emi- gracija. Po drugi svetovni vojni je naša skupnost izgu- bila tri četrt svojih ljudi”. S temi besedami je projekt predstavil Domu Renzo Mattelig, direktor zveze emigrantov. Emigracija pa se ni usta- vila. Naši emigranti v Švici so zahtevali šolo v slovenskem jeziku in zaposlitev doma. Šolo smo z velikimi težava- mi pridobili. Žal pa dela do- ma ne. Tega je vedno manj, in če naši mladi želijo službo, morajo oditi proč, kot so odšli njihovi nonoti. Zanimivo je, da so nonoti morali v svet, si- novi so se rodili v naših vaseh, vnuki pa so spet na poti nono- tov. Ta veliki zgodovinski do- godek, ki je emigracija, je na- jhujša nesreča, ki nas je dole- tela. Naš projekt se je rodil, ne Z samo zato, da ne bi pozabili natiste čase, ampak tudi zato, dane bi pozabili na naše ljudi. Mladina ne ve nič o tem. Emi- gracija ne pade z neba kot dež, ampak je bila in je še vedno prisotna v gospodarski politiki naše dežele. Kdaj ste razumeli, da je po- membno zbrati material o emigraciji? Ko smo predstavili razstavo v Beneški galeriji, je naš tajnik Aleksej Kalc dobil podatke, ko- liko Benečanov se je preselilo v Ameriko. Samo na uradnih dokumentih jih je bilo 2000. Na te ljudi smo že pozabili, ne bi pa želeli pozabiti na vso to zgodovino. Naši so veliko na- redili po svetu. Na otoku Van- couver so spomenike v parku zgradili Benečani iz Tarčeta, iz občine Podbonesec. Stadion “La Bombonera” v Buenos Ai- resu je naredil arhitekt iz Go- rice. Mi ne vemo vsega te- ga, ker smo preveč zaprti v naših dolinah. Bojim se, da če bomo še ostali tako za- prti, bomo postali kot pan- de in nas bodo gledali od daleč. Ne smemo dopusti- ti, da pride do tega. Upa- mo, da se mladi zavedajo bogastva, ki ga imajo v sebi in v svoji kulturi, in to tudi nesejo v svet. Slovenska skupnost v videmski po- krajini ne šteje samo tistih 5-6 tisoč ljudi, ki živijo na tem ozemlju, ampak 50-60 tisoč ljudi, ki živijo po sve- tu. Ni pomembno, kje. To je najbolj vitalen del naše skupnosti. Kakšne vrste gradiva zbira- te? Vse tisto, kar je povezano z izseljeništvom: razgledni- ce, zvezke, video in audio posnetke, šolska spričevala, pričevanja v živo. Zanimivo je dejstvo, da so se velikokrat ti- sti, ki so se vrnili, ko so bili mladi ali otroci, počutili izsel- jence tu pri nas, doma pa po svetu, tam, kjer so hodili v vrtec in živeli vsakdanje življenje. Ilaria Banchig Kanalska dolina - Ukve Zanimanja za dokumentarec o Avsenikih četrtek, 18. junija zvečer, sta v dvorani nekdanje mlekarne v Ukvah potekala predstavitev in ogled dokumentarnega filma z naslovom Spomin naših 60 let ob Avsenikovih melodijah. Do- kumentarec je pripravila itali- janska državna radiotevizijska hiša Rai, sicer na deželnem se- dežu za Furlanijo Julijsko kraji- no - Slovenski TV program. Film je nastal leta 2013 ob 60. obletnici nastanka glasbe bra- tov Slavka in Vilka Avsenika. Za scenarij in režijo je poskrbel Aleksi Jercog, urednik sloven- skega programa Rai, ki je bil v četrtek zvečer prisoten v Uk- vah. Kot je razložil Jercog, je v do- V kumentarnem filmu v ospred-ju predvsem vpliv, ki ga je Av-senikova glasba imela na doživljanje in ustvarjalnost za- mejskih glasbenikov in kultur- nih delavcev ter na nastajanje mnogih ansamblov na Tržaškem in Goriškem. Kot režiser in scenarist si je Jercog prizadeval, da pridejo do izraza ne samo pomembni dosežki, ampak tudi človeška stran čla- nov Avsenikove družine in nji- hovih občudovalcev iz zamej- stva ter čustvena plat Avseniko- ve glasbe. Dokumentarec prinaša dele posnetkov z različnih koncer- tov, ki jih je ansambel Bratov Avsenik imel v okolici Trsta, ter z jubilejnih koncertov ansam- bla v Ljubljani in nastopa v ber- linski filharmoniji. V doku- mentarcu so intervjuji s števil- nimi glasbenimi strokovnjaki in s še živečimi člani ansambla. Predstavitev dokumentarca v Ukvah je le zadnja v nizu, ki je bil v prejšnjih mesecih. Števil- ne prisotne je v slovenščini in v ukovškem narečju pozdravila Anna Wedam, domača kultur- na delavka in članica odbora združenja “Don Mario Cer- net”, ki je med drugim pozdra- vila tudi v imenu predsednika SSO Walterja Bandlja. Predvajanje dokumentarca je uvedel zborovodja ukovškega cerkvenega pevskega zbora Osvaldo Errath, ki je bil med organizatorji večera. Večer se je nadaljeval v prijetnem vzdušju tudi po končani projekciji, saj so harmonikar Giulio Meizin- ger, kitarist Carlo Schluga in basist Alex Kravina, ki so gla- sbeno popestrili dogodek, še naprej igrali narodno-zabavno glasbo tudi med pogostitvijo. Dogodek sta organizirala združenje “Don Mario Cernet” in slovenski televizijski spored pri sedežu RAI za Furlanijo Ju- lijsko krajino. Luciano Lister MARIJINE BOŽJE POTI PRI NAS (103) Mariza Perat Cerkev Device Marije v Obršljanu Prvi goriški nadškof Karel Mihael Attems (1752-1774) pa je vizitacijo v Komnu opravil še kot apostolski vikar 6. novembra 1750. Obi- skal je tudi Obršljan. V Komnu je v tistem času bilo 110 družin. Župljani so povedali, da so s svojimi dušnimi pastirji za- dovoljni. V adven- tnem in postnem času, pa tu- di za praz- nike med letom, jim ti radi ra- zlagajo krščanski nauk. Ob- stajali sta tudi dve bra- tovščini: bratovščina sv. Barbare in bratovščina Najsvetejšega Zakramenta. Bratovščini nista imeli lastnih dohodkov, ampak sta dobivali priložnostno miloščino. Apostolski vikar je obiskal tudi Mariji- no cerkev v Obršljanu in cerkev sv. Ane. Tu je bilo približno 130 družin. Tudi tu so se verniki pohvalno izrazili o svojih dušnih pastirjih. Kot nadškof je Attems prišel na vizita- cijo v Komen 2. maja 1758. Dospel je iz Štanjela, kjer je maševal in podelil zakrament sv. birme. V Komnu je pre- nočil v tamkajšnjem župnišču in na- slednjega dne ob 9. uri maševal v ko- menski župni cerkvi in imel tu sloven- sko pridigo za vernike. (Vizitacijski za- pisniki goriškega, tolminskega in de- vinskega arhidiakonata goriške nadško- fije. Uredila Franc Kralj in Luigi Tavano) Vrnimo se zdaj k Marijinemu svetišču v Obršljan! Cerkev je zelo prostorna. Na glavnem oltarju stoji Marijin kip z Dete- tom. Kip je v naravni velikosti. Narejen je iz voska in oblečen, kot je bilo to v navadi v dobi baro- ka. Zaščiten je s ste- klom. V cer- kvi sta še ol- tar sv. Ane in sv. Anto- na. Cerkev je le- ta 1724 po- slikal znameniti slikar Giulio Quaglio. Istega leta je Quaglio poslikal semeniško knjižnico v Ljubljani, leta 1702 pa župnijsko cerkev v Go- rici, poznejšo goriško stolnico. Med turškimi vdori obršljanska cerkev ni bila porušena, prav tako ne v prvi svetovni vojni, pač pa je v tem času v njej bila nastanjena vo- jaška bolnišnica. Po vojni so cerkev prenovili. Ljudstvo je k Mariji Obršljanski vedno zelo ra- do romalo. Procesije so pri- hajale tudi iz drugih kraških vasi. Z Repentabra so npr. v Obršljan hodili že v 17. stol. Pri Obršljanski Mariji so se zbirali tudi v času pred drugo svetovno vojno, ko so tu potekali množični shodi. Ljudje so v vsako- vrstnih stiskah iskali po- moč pri Božji Materi in ta- ko izpovedovali svojo zve- stobo Cerkvi. Obenem so izražali svojo narodno pri- padnost nasproti tistim, ki so te kraje hoteli nasilno potujčiti. / dalje Spominska plošča dekana Viktorja Kosa Prvi goriški nadškof Karel Mihael Attems Marijin kip na glavnem oltarju Začenjajo se oratoriji Don Bosco na pohodu eprav se število prak- tičnih kristjanov z leti manjša, pa naraščajoče število otrok na župnijskih dvo- riščih med počitnicami kaže povsem obratno sliko. Tudi na Vipavskem bo letos več kot du- cat oratorijev odprlo vrata stoti- nam otrok. Oratoriji so nastali iz vizije slo- vitega svetniškega vzgojitelja sv. Janeza Boska. Že davno so pre- rasli salezijanske okvire, saj so nad metodo navdušeni mnogi. V Sloveniji jih je vsako leto več. Lani 240, letos pa že 349. Začeli so se že s prvim dnevom počit- nic in trajajo do konca avgusta, vodilo pa jih bo več kot 4000 mladih prostovoljcev. Kljub množičnosti – lani se jih je udeležilo več kot 15.000 otrok – pa ostaja rdeča nit ista. Za enotnost, izobraževanje anima- torjev in za “programsko opre- mo” skrbi posebna oratorijska pisarna na Rakovniku v Ljublja- ni, v vsaki škofiji pa deluje tudi škofijski odbor združenja ani- matorjev. Kako izgleda oratorij, nam hitro prikaže tudi svetovni splet, kjer je precej strani na- menjenih samo slovenskim ora- Č torijem (www. oratorij. net).Združenje animatorjev med šol-skim letom seveda ne spi, am- pak pripravlja gradiva in izo- bražuje nove voditelje. Z na- tečajem so izbrali letošnjo him- no in kratko majico. Himna ima naslov Dominik, posvečena je Dominiku Saviu, geslo tedna pa je “Hočem biti svet”! Enotedenskih programov za otroke bo precej tudi na Vipav- skem (označeni so tudi na ilu- straciji): Šempas in Osek, Dor- nberk, Kamnje, Šmarje, Šembid (Podnanos), Vrabče, Col, Bu- danje, Šturje, Ajdovščina, Vipav- ski Križ, Otlica in Lokavec. Oratoriji potekajo po skrbno za- mišljenem programu, ki temelji na štirih stebrih. Organizatorji takole poja- snjujejo: “Janez Bosko je za mlade želel poskrbeti celo- stno. Upošteval je njihovo telesno, čustveno, intelek- tualno, socialno, moralno in duhovno razsežnost. Različne razsežnosti so povzete v konceptu štirih stebrov oratorija: dom, šola, dvorišče, župnija. Oratorij je za mlade dom, ki sprejema, šola, ki uvaja v življenje, dvorišče za nji- hove prijateljske stike in za življenje v veselju ter žup- nija, ki evangelizira. Štirje stebri so merilo, ki usmerja in preverja vsako oratorijsko vzgoj- no okolje. Pomembno je, da so stebri oratorija uravnoteženo za- stopani”. Tino Mamić Tudi v letošnjem poletju pripravlja Rafaelova družba srečanja, ki so se že trdno zakoreninila v njenem delovanju. Nedelja Slovencev po svetu bo 5. julija 2015. Ker se v letošnjem letu spominjamo okrogle obletnice konca vojne in začetka totalitarnega nasilja, zaradi katerega so se morali premnogi naši rojaki umakniti iz domovine, ki so jo tako ljubili, se bodo pri Rafaelovi družbi spominjali prav teh s toliko večjo pozornostjo. Ob jubileju so pri Rafaelovi družbi v spomin na izjemnost teh naših ljudi skupaj z Družino izdali tudi monografijo, ki jo toplo priporočajo v nakup. Gre za knjigo, ki prinaša upanje in zaupanje v notranjo moč slovenskega človeka. Kot vsako leto tudi letos pripravlja Rafaelova družba tradicionalno Romanje treh Slovenij na Svete Višarje, ki bo 2. avgusta 2015. Letos bo obogateno s predavanjem tržaškega časnikarja in publicista Iva Jevnikarja ob 10.30. Ob 12. uri bo sv. mašo skupaj z izseljenskimi duhovniki daroval nadškof msgr. Alojz Uran. Sv. maši bo sledil kratek kulturni program na ploščadi za cerkvijo ob 13. uri. Višarski dnevi za mlade bodo potekali od 30. julija do 2. avgusta 2015. Rafaelova družba vabi na tradicionalna poletna srečanja Slovenija 2. julija 2015 13 Vabilo na astronomsko glasbeni večer Mladinski odsek KD Stanko Vuk Miren - Orehovlje vabi na Astronomski večer ob glasbi v soboto, 4. julija 2015, ob 20.30 pred Pomnikom braniteljev slovenske zemlje na Cerju. 18. Ana Desetnica tudi v Novi Gorici V petek, 26. 6. 2015, se je s prvimi predstavami v Sežani in Kranju začel letošnji 18. mednarodni festival uličnega gledališča Ana Desetnica. V soboto, 27. junija, se je “desetniški oder” odprl tudi v Novi Gorici, in sicer pred SNG Nova Gorica z ognjenim spektaklom Sodrga. V Novi Gorici bo - nekateri so že bili - osem uličnih dogodkov. Pri vseh predstavah je brezplačen ogled. Festival sta omogočila in finančno podprla SNG Nova Gorica in Mestna občina Nova Gorica. V soboto, 4. 7., bodo na Bevkovem trgu nastopili člani AMO iz Nove Gorice. Ob 10. uri bo na sporedu AMO na ulici (ulična akcija) in ob 10. 30 Gledališče Ane Monro z mednarodno zasedbo, ki bo predstavilo ulično-gledališki dogodek Sam med vsemi. Kaspar Hauser je resnična zgodba o mladeniču, ki se je po letih popolne osame in bivanja v kletni sobici brez kakršnegakoli socialnega stika 28. maja 1828 znašel na mirnih in praznih ulicah Nürnberga. Zgodbo je na filmsko platno leta 1974 prelil režiser Wener Herzog. In prav podoba iz tega filma, ko se 17-letni Hauser sam, popolnoma neopremljen za življenje, znajde med vsemi nürnberškimi ulicami in njihovim življenjskim tokom, je bila podoba, iz katere je zrasel ulično gledališki dogodek Sam med vsemi. Podoba je pripeljala do spoznanja, da je človek pravzaprav vedno sam, ne glede na to, ali je v odnosu z drugimi ljudmi ali ne. V nedeljo, 5. 7., ob 19.30 bo pri SNG Nova Gorica zaživel Lonely circus iz Francije s cirkuško predstavo Teža kože Sebastien Le Guen je šolan vrvohodec, ki je svoje cirkuško in akrobatsko znanje nabiral v cirkuški šoli Lido v Toulousu v Franciji. Leta 1999 je ustanovil svojo skupino LonelyCircus, ki se ji je leta 2008 pridružil še skladatelj Jerome Hoffman. Ta se je v preteklosti s svojo glasbo podpisal pod številne predstave sodobnega plesa. Skupaj se ta artistični dvojec ukvarja s sodobnim cirkusom, prepletenim s številnimi akrobacijami, ki postavljajo mejo ravnotežja do skrajnega roba, vse skupaj pa je pospremljeno z elektronsko in akustično glasbo. Kratke Načrtovani spomenik vsem žrtvam vojn v Ljubljani že vzbuja pomisleke in nasprotovanja Odmevi po proslavljanju državnosti Sloveniji tisti del javno- sti, ki se poglablja v zade- ve družbe, države in poli- tike in si prizadeva biti o tem ce- lovito obveščen, politične stran- ke in dejavnejše organizacije ci- vilne družbe, v tem obdobju ocenjuje in bo zagotovo še dolgo komentiral tisto, kar izhaja iz množice govorov, izjav, raz- mišljanj in vtisov, podanih 24. in 25. junija med proslavljanjem 24. obletnice razgla- sitve samostojnosti in neodvisnosti sloven- ske države. V politiki in nekate- rih ideološko in poli- tično jasno usmerje- nih javnih občilih je bilo izrečenih ali na- pisanih veliko iluzij, dvomljivih resnic, raznih polresnic, žal pa tudi pristranskih trditev oziroma laži. Najbolj očitni sta vsaj dve. Najprej zatrje- vanje, da ljudje, nav- dahnjeni z izročili in duhom osamosvajan- ja in neodvisne Slove- nije, podpirajo zdajšnjo oblast in njene domnevne napore za rešitev težav in ureditev razmer. Žal je resnica prav obratna. De- lavni in ustvarjalni del našega prebivalstva je namreč prizadet in včasih komaj zadržuje ogorčenje zaradi razmer in stanja v Sloveniji, saj pri nas vladajo lo- gika in koristi tajkunov in kapi- V tala, zaradi česar tudi varuhinjačlovekovih pravic opozarja nanevarnost, da bi prenehali biti socialna država. Kriza v Sloveniji skratka ni rešena, kar je v svojem vznesenem in navdušujočem, vsebinsko pa precej praznem go- voru na osrednji državni proslavi ob Dnevu državnosti Slovence doma in v tujini prepričeval državni poglavar Borut Pahor. Neskladje med resnico, ki jo je vsiljeval predsednik republike, in tisto drugo resnico, ki jo občuti in doživlja največji del našega prebivalstva, se je potrdilo na soočenju nekdanjih predsedni- kov vlad, Lojzeta Peterleta, Janeza Janše, Alenke Bratušek in sedan- jega premiera Mira Cerarja, na prvem najbolj gledanem progra- mu nacionalne TV Slovenije. Nihče med njimi ni rekel, da je kriza v Sloveniji rešena, kot se je v zanosu na Kongresnem trgu pohvalil predsednik države, pač pa so nekdanji in zdajšnji pre- mier v presenetljivo strpnem vzdušju naštevali ukrepe, ki bi jih morali sprejemati, da bi se raz- mere v prihodnje s skupno voljo vseh političnih sil v državi lahko začele izboljševati. Tudi letos se je zgodilo, da so na osrednji pro- slavi ob praz- niku Dneva državnosti na prostranem Kongresnem trgu v Lju- bljani med povabljenimi gosti v prvi vrsti sedeli nekateri zna- ni in poli- tično vplivni posamezniki, ki naj bi v zgodovinsko prelomnem času naspro- tovali osa- mosvojitvi države. Pozneje in v sedanjem času, ko smo na poti vrnitve starega sistema, kot trdijo v resoluciji SDS, pa so prevzeli nove pomembne in visoke po- ložaje. Janez Janša je med soočenjem štirih predsednikov vlad na nacionalni TV Slovenija to očital sedanjemu premieru Miru Cerarju, vendar ta na Janšev očitek o vračanju politi- kov, ki so nasprotovali osamosvo- jitvi, na razne visoke položaje v državi in politiki ni odgovoril. Iz celotnega poteka letošnjega proslavljanja praznika naše državnosti, se pravi 24. obletnice samostojne in neodvisne države Slovenije, je najprej in najbolj občutiti, in to je tudi razvidno, da imamo Slovenci radi svojo do- movino, Slovenijo. Mnogo manj pa je priljubljena in celo zaželje- na država, kakršno smo nekako nenadejano in zoper svojo voljo dobili v minulih štiriindvajsetih letih. Pri nas imajo ljudje različna stališča in mnenja skoraj o vsem, kar se je pomembnega zgodilo v preteklosti in kar oblast napove- duje za prihodnost, pri čemer pa so privrženci bodisi levih kot tudi desnih ideoloških in političnih nazorov že vnaprej razočarani v svojih pričakovanjih. V politiki skoraj ni teme, ki ne bi ločevala, razdvajala, pri čemer so za njen radikalnejši del značilni kljubo- valnost demokratičnim načelom, nestrpnost, maščeval- nost in tudi sovraštvo. V Sloveniji je, denimo, že dolgo razširjeno prepričanje, da je Janez Janša tisti politik, zoper katerega je uperje- nega največ sovraštva. Zaradi te- ga so prizadeti tudi njegova družina in sorodniki, doslej pa ni bilo niti enega primera, da bi se predsedniku SDS kdo opravičil, tudi če je šlo za dokazano laž o čemer koli iz njegovega delovan- ja in življenja. Dodajam, da je Kaj za Slovenijo pomeni morebitni Grexit? Boleč grški sirtaki eskončna odisejada grškega premiera Aleksi- sa Ciprasa in njegove Grčije lahko za sabo pusti trajne posledice pri vseh državah EU. To je že zdavnaj jasno. V času na- stajanja zapisa pogajanja in iskanje rešitev, kljub stanju obu- pa, še vedno (neuradno) poteka. Grčija in Evropska komisija sta, po pravici povedano, zamudili že veliko “zadnjih rokov”, a ja- sno je, da je tokrat tveganje le preveliko. Pa čeprav se zdi, kot da je res že vse izgubljeno. Koliko je Slovenija izpostavlje- na? Reševanje Grčije je bilo vse do- slej v širšem interesu ne samo Grčije, ampak tudi upnikov, jav- nih in zasebnih. Poleg držav so tukaj v prvi vrsti banke, nemške in francoske, ki so v preteklosti množično odkupovale grške ob- veznice. In tukaj so seveda tudi države, ki so v teh letih Grčijo reševale z bilateralnimi posojili in predvsem z ustanovitvijo skla- da EFSF. Povedati velja, da so v procesu reševanja Grčije zasebni upniki (torej banke in podobne institucije) enkrat že odpisale polovično vrednost nominalnih terjatev. To je bil odpustek, ki ga je prejela vlada Georgiosa Papan- dreoua leta 2012 v zameno za iz- vajanje reform. Države doslej Grčiji še niso odpisovale dolgov. Kaj vse to pomeni za Slovenijo? Najprej povejmo, da je terjatev slovenskih zasebnih upnikov do Grčije malo. Izpostavljenost do Aten je za Ljubljano pretežno državna. Sorazmerno z bruto do- mačim proizvodom je Slovenija celo najbolj izpostavljena država do Grčije. Po izračunu Financ (ocena povzeta po bonitetni hiši Standard&Poor's) znašajo grški N dolgovi do Ljubljane skoraj 1,5milijarde evrov oziroma 4 od-stotke slovenskega BDP. Sledita ji Španija in Malta (3,60 odstotka BDP), nekoliko nižje sta Italija in Slovaška (3,50 odstotka BDP), nad tremi odstotki sta še Estonija (3,30 odstotka) in Francija (3 od- stotke). Kaj in kdaj bi Slovenija izgubila? In kaj to pomeni za Slovenijo v primeru t. i. pojava Grexit (grški bankrot in odhod Aten iz evro- območja). Tukaj je potrebno za- devo nekoliko razčleniti. Slove- nija je do Grčije res izpostavljena v višini 1,5 milijarde evrov. Večina izpostavljenosti pa je de- jansko “posrednega značaja”. 840 milijonov evrov je Slovenija vplačala kot poroštvo za posojilo Grčiji iz skla- da ESFS, 386 milijonov evrov pa je izpostavlje- nosti preko evrosistema. Neposred- nih bilateral- nih posojil je za 245 mili- jonov evrov. Je pri tem ka- ka bistvena razlika? For- malno da, de facto pa najbrž ne. Plačilna ne- sposobnost Grčije bi namreč zahtevala, da se bilateralno po- sojilo prestrukturira: to bi najbrž pomenilo delni ali celo, če bi se stanje tudi v prihodnosti ne iz- boljšalo, popolni odpis ter v vsa- kem primeru zakasnitev v iz- plačilih. Pri jamstvih za posojila iz sklada EFSF pa je tako: že nekaj časa je z Grčijo dogovorjen mo- ratorij glede plačila glavnice iz naslova tega posojila. Atene skratka že danes ne odplačujejo rokov za glavnico, ampak samo obresti, ki znašajo za letošnje le- to nekaj čez 550 milijonov evrov. Če Grki teh obresti ne bi bili spo- sobni odplačati, bi sklad EFSF lahko unovčil (delno ali v celoti) jamstva držav članic, za Sloveni- jo govorimo do 840 milijonov evrov. Po koliko se bo zadolževala Slo- venija? Scenarij unovčenja poroštev bi lahko bil za Slovenijo (in seveda tudi za druge države članice) močan šok. V trenutku bi zrasel javni dolg, kar bi delovalo kot močan potresni sunek na fi- nančnih trgih. Jamstvo iz sklada EFSF in bilateralno posojilo sku- paj zneseta približno milijardo evrov. To je nekaj manj kot 3 od- stotke BDP: z novo povišico jav- nega dolga bi Slovenija v trenut- ku poskočila na približno stop- njo javnega dolga v višini 85 od- stotkov BDP. Če bi se ta scenarij uresničil, bi se za Slovenijo najbrž kratkoročno najbolj poz- nal na finančnih trgih. Po zaslu- gi preobratov v zadnjem letu in pol, ki so prinesli Sloveniji ne- pričakovano rast, in po zaslugi Draghijevega plana kvantitativ- nega sproščanja (poceni odku- povanja obveznic) je donosnost slovenske desetletne obveznice dokaj nizka in znaša 2,3 odstotka (marca letos je bila celo na nivo- ju 0,7 odstotka). Grški pretres bi lahko v naslednjih tednih slo- vensko zadolževanje še dodatno podražil in močno poostril raz- mere za Slovenijo na finančnih trgih. Spomnimo, da je še pred dvema letoma Slovenija veljala za novi Ciper, takrat je bila do- nosnost na slovenske desetletne obveznice skoraj 7 odstotkov. Ob naraščajoči zadolženosti Slove- nije, bi nova strma rast donosno- sti obveznic bil lahko zelo ško- dljiv stranski učinek. (Ne) izkoriščene priložnosti In kako je na te možne scenarije reagirala vlada? Finančni mini- ster Dušan Mramor je iz Bruslja dejal, da mora Slovenija še po- spešiti začrtane aktivnosti in ukrepe. Kaj to pomeni? Mramor je v tem kontekstu posebej nave- del izvedbeni zakon o fiskalnem pravilu, strategijo o upravljanju s kapitalskimi naložbami in za- kon o davčnih blagajnah. / str. 15 Andrej Černic Svet SDS na zasedanju v Aj- dovščini soglasno sprejel resolu- cijo, ki nosi naslov Tranzicija v Sloveniji ni uspela. Smo na poti restavracije (vrnitve) starega. V njej predstavniki največje opozi- cijske stranke zatrjujejo, “da so razmere v Sloveniji vedno slabše. Država se na vseh ravneh vrača k staremu, k dediščini in izvorom komunističnega totalitarnega si- stema. Za to je več dokazov”. Kljub kritikam sedanje vlade in dejstvu, da se v njej občasno ob- navlja duh tistih vplivnežev in sil, ki so do njenega konca navi- jali za Jugoslavijo, ovirali spreje- manje osamosvojitvenih zako- nov, se iz samostojnosti Slovenije norčevali in jo zasmehovali, bo vlada Mira Cerarja najbrž še dalj časa obstala, ker ima zagotovlje- no trdno in, kadar so glasovanja najbolj kritična, tudi lojalno večino v parlamentu. Kljub temu pa prihajajo tehtne kritike zoper vlado in sedanjo politiko države, ki jih izrekajo ugledni in izkušeni posamezniki iz opozicije. Dr. Dimitrij Rupel, nekdanji zu- nanji minister, se v kolumni, ob- javljeni v reviji Reporter, sprašuje, “kaj bo s prihodnostjo Slovenije, ker glede tega ni razčiščeno še skoraj nobeno stra- teško vprašanje”. Po njegovem “bi Slovenija v naslednjih 25-le- tih lahko postala druga Švica, lahko pa jo še enkrat, in to do- končno, izbrišejo z zemljevida”. Za dr. Dimitrija Rupla “je velik problem tudi sedanja slovenska zunanja politika, zlasti njeni vdinjanje in dobrikanje Rusiji”. Na pogosto in v različnih okoljih postavljeno vprašanje o vlogi predsednika SDS Janeza Janše v taboru politične desnice, ki je tu- di za nekdanjega politika Ivana Omana sporna, pa nekdanji zu- nanji minister dr. Dimitrij Rupel odgovarja, “da bi v Sloveniji po- trebovali ne enega, temveč več Janezov Janš”. Nov primer spora, kakršnih je ve- liko in se pravzaprav vsak dan po- javljajo novi, predstavlja zasnova načrtovanega spomenika vsem žrtvam vojn, ki ga bodo zgradili v središču Ljubljane. Predsednik Republike Borut Pahor je ob slav- nostnem odprtju postavitvenega prostora za spomenik menil, “da tega zaslužijo mrtvi, vendar takšen spomenik potrebujemo tudi živi”. Nadalje je zagotovil, “da niti za trenutek niso pomisli- li na to, da bi s postavitvijo takšnega spomenika zaključili stremljenja k narodni pomiritvi in spravi. Pač pa prav obratno, oboje hočemo spodbujati in ohranjati”. Opozicijska SDS je državnemu poglavarju nemudo- ma poslala pismo in ga v njem vprašala, “ali res verjame, da načrtovani spomenik pomeni korak k spravi”. Po prepričanju SDS je namreč “že na prvi pogled jasno, da spomenik z ločenima stebroma, ki se nikjer ne dotika- ta, ne simbolizira želje po pomi- ritvi in spravi, temveč je njegov namen trajno ohranjanje delitev v Sloveniji”. Marijan Drobež Aleksis Cipras Gospodarstvo2. julija 201514 NATUROPATSKI NASVETI (72)Erika Brajnik KNEIPP IN NATUROPATIJA Sebastian Kneipp, nemški duhovnik in vodni te- rapevt, je najbolj znan kot izumitelj Kneippove vodne terapije. Kneipp je razvil navadno obliko zdravljenja, ki združuje zdrav način prehrane, zdrav način življenja ter vzdrževanje zdravja z blago delu- jočimi rastlinami in vodo. Zeliščne kopeli ter vodni oblivi vplivajo na znižanje krvnega tlaka in urejanje srčnega utripa, med katerimi hladni krčijo žile, topli pa jih širijo. V vodo lahko vmešamo zdra- vilne rastline, katerih snovi telo vsrka, in ta- ko le-te zdravilno vpli- vajo na organ v telesu. Kneippov citat: “Če komu pri zdravljenju bolnikov ne zadostuje- jo voda in zelišča, ta že s tem dokazuje, da teh sredstev ne poz- na”! Kneipp in naturopatija imata nekaj skupnega, in sicer skrb za zdravje z naravnimi metodami, predvsem pa terapijo o urejenem življenjskem stilu, načinu življenja, s katerim ohranjamo zdravje. Zdrav in dosleden način življenja nam zagotavlja trajnost zdravja. Vsak dan si moramo zavihati rokave in se z določenimi zadržki, re- strikcijami in doslednostjo tudi v prehranjevanju lahko odločimo, ali bomo hranili svoje zdravje ali bolezen. Kneippove vaje, ki jih lahko izvajamo sami do- ma, da vzdržujemo dobro ožilje in čez poletje urejamo bitje srca, so oblivi z mrzlo vodo po spodnjem delu nog. Ko se po jutranjem sprehodu ali teku vrnemo domov, zmočimo noge z blagim curkom mrzle vode, ki praviloma mora imeti manj kot 28 sto- pinj. Začnemo z desno nogo pri mezincu na zu- nanji strani, kjer je manj akupresurnih točk, s cur- kom gremo počasi do kole- na, oblijemo koleno in na- daljujemo po notranji strani noge do palca. Nato preide- mo na levo nogo in spet začnemo pri mezincu. Potem se obrnemo in vajo ponovimo zadaj na levi in desni nogi, začenši vedno pri mezincu. Končamo tako, da z vodnim curkom oblije- mo najprej desno stopalo, potem pa še levo stopalo. Vaja je enostavna in kratka, lahko jo izvedemo doma na dvorišču z navadno cevjo ali pa v kopalnici v ka- di. Tudi to je naravna metoda krepitve telesa, s kate- ro si lahko lajšamo vročino poletnih dni. Pomembno: oblive izvajamo 1x na dan kadarko- li, pomembno je le, da med enim kneippanjem in drugim pustimo 4 ure premora. Vredno je poizkusiti in iskati zdravje! www.saeka.si Zanimiva dvojezična publikacija Stare primorske vinske sorte Vrednotenje dediščine naših krajev letošnjem letu je v sklopu pobud, za katere skrbi Kmetijsko gozdarska zbornica Slovenije oziroma nje- na področna izpostava Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica, izšla zanimiva dvojezična publi- kacija, ki nosi naslov Stare pri- morske sorte vinske trte. Njena urednica je Andreja Škvarc, be- sedila pa sta prispevala še Dar- ja Marc in Davor Mrzlić. S spi- ralami vezana izdaja na glad- kem papirju v barvanem tisku je izšla v tisoč izvodih, sofi- nancirana pa je v okviru Pro- grama čezmejnega sodelovan- ja Slovenija-Italija 2007-2013 iz sredstev Evropskega sklada za regionalni razvoj in iz na- cionalnih sredstev. Tri uvodne besede so prispe- vali Kosta Hilarij, Tjaša Jug in sama avtorica publikacije An- dreja Škvarc. Prvi je svoj poseg naslovil z vprašalnico ZAKAJ? Odgovor gre iskati predvsem v vrednotenju nekdanje de- diščine naših krajev, pa tudi v spodbujanju kmetijstva oziro- ma vinogradništva. Pisec pra- vi, da so se nekoč te sorte v vi- nogradih uravnavale med se- boj, danes pa so seveda prije- mi drugačni. Poznamo namreč visoko tehnološko opremo, do vintage okrasov, kakor so, deni- mo, anfore ipd. Zelo pomembna za Primorsko je knjižica, ki jo je leta 1844 izdal Matija Vertovec in nosi naslov Vinoreja. Avtorica drugega uvodnega prispevka Tjaša Jug piše o glavnih akterjih, ki so prispevali k zasnovi projek- ta oziroma nastanku knjige. Ti prihajajo s čezmejnega področja, in sicer iz Furlanije ter seveda Pri- morske. Glavni cilji projekta so bili prenos znanja med razisko- valnimi in strokovnimi instituci- jami, preizkušanje vinograd- niških tehnologij, sajenje posku- snega vinograda, pregled vino- V gradniških in enoloških praks terše bi lahko naštevali. Sama avto-rica oziroma urednica publikaci- je Andreja Škvarc se v svojem Uvodu najprej dotika dela, ki je bilo na tem področju že opravlje- no. Tako so bili med osemdeseti- mi in devetdesetimi leti urejeni poskusni vinogradi na več loka- cijah Primorske (Goriška Brda, Vipavska dolina). V novejšem času so se ti poskusi začeli uvajati tudi na področje slovenske Istre. Škvarčeva se ob koncu svojega posega zaustavlja še ob samem poimenovanju opisanih vinskih sort. Nalašč se namreč izogiba besedi avtohton, saj ta predpo- stavlja nastanek iz izvornega gen- skega materiala. Zato raje upora- blja izraza domača oziroma lo- kalna sorta. Uvod se končuje z ugotovitvijo oziroma željo, da bi v prihodnje opisano kolekcijo še dopolnili s kakšno danes poza- bljeno sorto. Glavnina dela je seveda namen- jena pregledu in opisu starih pri- morskih vinskih sort. Prvi razde- lek je namenjen belim, drugi pa rdečim sortam vinske trte. Že na prvi pogled je zanimiva razlika v količini le-teh. Belih je namreč štiriinštirideset, rdečih pa več kot petkrat manj, in sicer le osem. Za vsako trto so objavljene tri foto- grafije, in sicer podobe grozda, li- sta in mladike. V uvodu so opisane njegove splošne značilnosti, denimo videz, pa tudi okolje, v katerem uspeva. Med najbolj specifičnimi am- pelografskimi značilnostmi pa bomo našli opis vršička, lista, grozda in jagode. Pozornost je namenjena tudi posameznim fenofazam, in sicer brstenju, polnemu cvetenju, zrelosti, v tehnoloških značilnostih pa sta opisani rast in rodnost. Imena trt so kar se da zanimi- va. Tako bomo, denimo, našli beli muškat, beli refošk in beli teran, pa tudi borgonjo, co- hovko, čedakca, duranijo, izo- lano, planinko, rečiglo, sušča, števerjano, vrtovko, zeleniko itd. Med bolj poznani sorti spadata zagotovo glera, iz ka- tere se prideluje prosekar, pa tudi vitovska grganja, ki jo zadnje čase veliko promovira- jo. Bližina našega okolja z itali- jansko stvarnostjo pa je botrovala nastankom imen, kakor so ka- narjola, pergolin, pagadebiti in trevolina. Tudi imena rdečih vin- skih sort so kar se da zanimiva. Med njimi najdemo črno bor- gonjo, cipro, bontempo, gnjet, maločrn, pokalco, sladki teran in sladkočrn. Trte so bolj ali manj enakomerno porazdeljene med vse vinorodne okoliše dežele Pri- morske, in sicer Goriška Brda, Vi- pavsko dolino, Kras in slovensko Istro. V celoti dvojezično publikacijo dopolnjuje še seznam virov, ki so jih avtorji uporabili pri pisanju. Primož Sturman ODGOVORNI UREDNIK Jurij Paljk, e-mail paljk@noviglas.eu Izdajatelj Zadruga Goriška Mohorjeva - Predsednik prof. Peter Černic Registriran na sodišču v Gorici 28.1.1949 pod zaporedno številko 5 - št. ROC 3385 Uredništvo v Gorici: Piazza Vittoria-Travnik 25, 34170 Gorica, tel. 0481 550330, faks 0481 548808, e-mail gorica@noviglas.eu Uredništvo v Trstu: Ulica Donizetti 3, 34133 Trst, tel. 040 365473, faks 040 775419, e-mail trst@noviglas.eu Uprava: Piazza Vittoria-Travnik 25, 34170 Gorica, tel. 0481 533177, faks 0481 548276, e-mail uprava@noviglas.eu www.noviglas.eu TISK: Centro Stampa delle Venezie Soc. Coop. a.r.l., Via Austria, 19/B - 35129 Padova PD, tel. 049 8700713 - faks 049 8073868; e-mail cdascv@libero.it LETNA NAROČNINA: Italija 45 evrov, Slovenija 48 evrov, inozemstvo 100 evrov - Poštni tekoči račun 10647493 PODPORNA LETNA NAROČNINA: 100 evrov Bančni podatki: IBAN: IT 67 M 05484 12401 001570069280, SWIFT ali BIC koda: CIVIIT2C, naslovljen na: Zadruga Goriška Mohorjeva - P.zza Vittoria/Travnik 25 – 34170 GORICA. OGLAŠEVANJE: Oglaševalska agencija Publistar, ul. Treppo 5/B – Videm. Tel. št. 0039 0432 299664 – Faks 0039 0432 512095 – E-mail info@publistarudine.com Jamčenje zasebnih podatkov: v smislu zakonskega odloka št. 196/03 (varstvo osebnih podatkov) jamčimo največjo zasebnost in tajnost za osebne podatke, ki so jih bralci posredovali Novemu glasu. Bralci lahko brezplačno zaprosijo za spremembo ali izbris podatkov, ki jih zadevajo, kakor tudi izrazijo svoje nasprotovanje rabi le-teh. Novi glas je član Združenja periodičnega tiska v Italiji USPI in Zveze katoliških tednikov v Italiji FISC Izdajanje našega tednika Novi glas podpira tudi Urad Vlade Republike Slovenije za Slovencev v zamejstvu in po svetu Tednik Novi glas prejema neposredni državni prispevek v skladu z zakonom 7.8.1990 št. 250 To številko smo poslali v tisk v torek, 30. junija, ob 14. uri. ehnologija in spletne sto- ritve so že zdavnaj postale ne samo sestavni del vsak- danjega življenja, temveč dejan- sko že nujna postavka za to, da lahko “normalno” živimo da- našnji tempo življenja v “peti pre- stavi”. Če je kje posebej čutiti nuj- nost po čim hitrejši izmenjavi in- formacij in podatkov, je to ned- vomno poslovni svet. Zadružna banka (ZB) Doberdob in Sovod- nje je tako v sklopu strokovnih srečanj, ki jih organizira za svoje člane in stranke, pripravila poseb- no srečanje na temo elektronske- ga izdajanja računov in elektron- skega shranjevanja v torek, 16. ju- nija. Srečanje je bilo posebej po- membno, ker je ta oblika preje- manja plačil za ponujene storitve ne samo časovno in ekonomsko cenejša, ampak tudi ker postaja ponekod edina možna oblika plačevanja izstavljenih računov. To posebej velja za račune, ki jih mora poravnati javna uprava. Ju- nija 2014 je obveza elektronskega T plačevanja stopila v veljavo za jav-no upravo, vezano na državo(sem spadajo na primer tudi šole), za krajevno javno upravo pa je predpis začel veljati 31. mar- ca letos. Elektronske račune v tem primeru morajo izdajati vse prav- ne osebe: torej ne samo velika in srednja podjetja (delniške družbe ali družbe z omejeno odgovorno- stjo), ampak tudi samostojni pod- jetniki (imetniki t. i. partita iva). Novosti so torej pomembne za dokaj širok spekter interesentov. V imenu organizatorja je v dvo- rani ZB Doberdob – Sovodnje v Sovodnjah prisotne najprej poz- dravil vodja komercialnega urada Erik Bensa. V imenu uprave pa je publiko nagovoril podpredsed- nik uprave Robert Frandolič, ki je poudaril, da želi biti banka čim bliže ljudem, podjetjem in družinam tudi s prirejanjem ta- kih srečanj. O temi elektronskega izadajanja računov javni upravi sta spregovorila Robert Tabai, ki je zaposlen na doberdobsko-so- vodenjski banki, in Mario Clocchiati, iz Iccrea Ban- caimpresa, ki na tem po- dročju sodeluje z ZB Do- berdob – Sovodnje. Elek- tronski račun ima tri osrednje značilnosti: iz- dan je v enem samem (elektronskem) izvodu, čas izdaje je točno do- ločen, veljaven je samo z digital- nim podpisom. Ob tem sta go- vornika še podčrtala, da je pri iz- dajanju elektronskega računa jav- ni upravi pomembno, da račun podjetnik izpolni v elektronskem formatu xml. Drugačnih forma- tov (na primer doc oz. dox ali pdf) sistem ne sprejema. Izdaja računa poteka seveda lahko s pomočjo banke oziroma elek- tronskega dostopanja do bančnega računa. To omogoča tudi Zadružna banka Dober- dob – Sovodnje. Podjetnik to- rej po banki in po za to posebej postavljenem sistemu SDI (Si- stem za menjavo – Sistema di interscambio) izda račun javni upravi. V trenutku, ko je račun pravilno izdan in ko ga javna uprava knjiži (približno 15 dni), nastopi rok 60 dni za iz- vedbo plačila. Ko je plačilo iz- vedeno, nastopi obvezno dese- tletno obdobje hranjenja računa: tudi za to storitev obstajajo spe- cifične družbe za arhiviranje. Ta- bai in Clocchiati sta ves postopek nazorno prikazala in ga s simula- cijo tudi izvedla pred publiko. Gre za novosti, ki bodo sicer pod- jetnikom povzročile nekaj začet- nih preglavic, a bodo po mnenju predavateljev v precejšnje olajšanje uporabnikom. Doslej se je po njunih besedah (začasno) izgubilo 20 odstotkov papirnatih računov, 7,5 odstotkov pa jih je bilo dokončno izgubljenih. Ob tem jih je bilo za 3 odstotke na- pačno arhiviranih. Vse to se z elektronskim izdajanjem računov ne bo dogajalo. AČ Strokovna srečanja ZB Doberdob - Sovodnje Izdajanje računov ... po spletu Na Ad formandumu zbirajo prijave na tečaje s kmetijskega področja, ki se bodo pričeli v juliju in bodo v Trstu in Čedadu. V Trstu bo potekal tečaj iz splošnega kmetijstva, ki je strokovna in poklicna obogatitev, saj zajema vse najpomembnejše vidike te gospodarske dejavnosti. Tečaj je namenjen polnoletnim osebam, ki se s kmetijstvom že ukvarjajo, in tistim, ki jih sektor zanima. Vsebine zadevajo splošno kmetijstvo, tehnike gojenja rastlin (vinogradništvo, oljkarstvo, sadjarstvo, zelenjadarstvo, cvetličarstvo), živinorejo, ekonomiko kmetijstva in upravljanje podjetja. Predvidene so praktične vaje na terenu in vodeni ogledi kmetij. Tečaj traja 150 ur in stane 300 evrov. Potrdilo o uspešno končanem tečaju je poleg tega nepogrešljiv dokument za vsakogar, ki želi koriščati prispevke, namenjene kmetijski dejavnosti, kot predvideno po programu za razvoj podeželja 2007/2013, ukrep 112. To velja predvsem za mlade, ki se nameravajo posvetiti kmetijski dejavnosti in lahko samo z omenjenim potrdilom dokažejo svojo poklicno usposobljenost. Tečaj Vodenje kmečkega turizma usposablja za vodenje kmečkih turizmov, hkrati pa omogoča tečajnikom, ki ga uspešno končajo, koriščenje subvencij, ki so predvidene po deželnem zakonu 25/1996. Tečaj je namenjen kmečkim podjetnikom in tistim, ki jih ta sektor zanima. Vsebine zadevajo ekonomiko in vodenje kmečkega in agriturističnega podjetja; HACCP v živilskem sektorju, prehrambeno tehnologijo (obdelava hrane, sira, mesa), pripravo tipičnih jedi s praktičnimi vajami v kuhinji; marketing in psihologijo prodaje. Tečaj traja 100 ur in stane 200 evrov. Tečaj o vodenju kmečkega podjetja bo potekal v Trstu in Čedadu. Zainteresirani se lahko zglasijo na tajništvu Ad formanduma v Trstu (tel. +040-566360) in v Gorici (tel. 0481-81826). Na voljo je tudi spletna stran www. adformandum. org in naslov e-pošte info@adformandum. org Ad formandum / Pričenjajo se tečaji o splošnem kmetijstvu in vodenju agriturizma Aktualno 2. julija 2015 15 Bujno porasla pobočja ob reki Idriji, Judrio (3. del) Stražarji nad dolino ragielis, Frideu, je naselje, ki leži na pobočju okoli tristo metrov visoko, ime naj bi po izročilu izviralo iz furlanske besede “bratje”. Hiš je tu dejansko zelo malo; pripovedujejo, da sta nekdaj kraj naselila dva brata, ki sta pozneje tu živela s svojima družinama in potomci. Simpa- tična pisateljica Ornella Ferrari Gigante, ki je nekaj let podobno kot midva z Elviom preživela tudi v Trstu in je tu priseljenka, v eni izmed svojih knjig piše, da o iz- voru imena priča tudi tukajšnji priimek Bradasin, ki naj bi izviral iz slovenščine, in sicer iz besed “brata sin”. No, kot sami vemo, je v etimolo- giji krajevnih imen vedno nekaj resnice in nekaj izmišljenega ljud- skega izročila, v vasici Fragelis ali Fragielis pa še sedaj ne prebiva več kot deset krajanov, ki se uk- varjajo po večini s kmetijstvom in uživajo lepoto naselja. Pod njimi se namreč razprostira ena izmed najlepših dolin vzhodnega vino- rodnega gričevja, dolina reke Idri- je, Judrio, pogled gre po pobočjih Korade in sega, tam v daljavi, celo do morja. Samotna nad vasjo se dviguje cer- kvica, posvečena sv. Luciji. Po- dobno kot ostale votivne cerkvi- ce, naj bi nastala nekje v štirinaj- stem stoletju, velikokrat so jo poz- neje prenovili in dogradili. Kot pri ostalih beneških sakralnih ob- F jektih sta njena značilnost svoje-vrsten prezbiterij in poslikanstrop. Vse priča, da so bili tudi sem povabljeni mojstri iz Škofje Loke. Oltar je lesen, dodelan v 18. stoletju, na njem so podobe sv. Osvalda, sv. Ane in sv. Lucije. V zadnjih letih v cerkvi sv. Lucije mašujejo samo na prvo nedeljo v avgustu, ko je tu vaški praznik. Cerkvica je drugače zaklenjena in zdi se precej zapuščena. Od malega “bratskega” naselja gre steza mimo cerkve in pašni- kov do sosednje vasi Cladrecis, Seuce, ves čas nas vodi po na pol kraškem gozdu, ki sicer zarašča tudi vsa sosednja pobočja. Na gozd domačini in tujci gledajo precej drugače. Za nedeljske po- hodnike, ki prihajajo na oddih iz bližnje nižine, so ti neskončni gozdovi sanjski svet. In ni težko slišati vzklika, koliko gozdov, ka- ko je tu lepo. Domačinom, Be- nečanom, ki imajo živo v spomi- nu, kakšni so bili ti kraji v začetku prejšnjega stoletja, ko se ljudje še niso množično izselili, pa gredo take pripombe na živce. Gozd, ro- bida in grmovje, ki se dan za dnem globlje zajedajo v na pol za- puščene vasi, pričajo, da je tu težko živeti in da so nenaklonjeni politični manevri prisilili ljudi, da so zapustili te priljubljene, zelene doline. Pravega razvoja in zapo- slovanja tu nikoli ni bilo, razna- rodovalna politika je bila zelo ostra, tujina pa za mnoge družine edina možnost preživetja. Tistih, ki tu živijo skozi vse leto, je vse manj, tam, kjer so bili nekoč trav- niki in pašniki, se sedaj razrašča robida, obdelane zemlje ni več nikjer. Benečija že dolga desetlet- ja izumira, kljub neštetim poizku- som, da bi tu obudili obrtništvo, turizem in naravi prijazno kme- tovanje. Zanimivo pa je, da ta sa- motna pobočja privabljajo vse več ljudi, ki so naveličani mestne- ga stresa in se tu za stalno selijo iz Trsta in drugih italijanskih mest. Nekateri so že zaslutili dušo be- neških dolin in so se z leti lepo zarasli v strma pobočja, drugi so ostali tujci, ki živijo samotarsko življenje in se nikoli ne bodo vključili v vsakdanji utrip čarobne Benečije. Vasi na bregovih nad Idrijo so bile še v začetku stoletja slovenske, že samo ime Prepotto, Praprotno, ne more nikakor zatajiti svojega prvotnega slovenskega izvora. Gričevje in nižina ob reki pa sta bila že v preteklosti ekonomsko zanimiva zaradi ugodne lege in odličnega vina. To je seveda pri- vabilo kmetovalce in velepose- stnike iz Furlanije, ki so počasi povsem kolonizirali sedanje ozemlje občine Praprotno. Počasna in tiha asimilacija, vzrok katere je bil tudi občutek man- jvrednosti tukajšnjih ljudi pred premožnejšimi Furlani, je naredi- la svoje, usodni udarec pa je Idrij- ski dolini zadal še fašizem. Slo- vensko, z razliko od ostalih Be- neških dolin, tu ne govori skoraj nihče več, vsaj pripadniki moje in mlajših generacij ne. Večina se med seboj sporazumeva skoraj iz- ključno v furlanščini. Mene še predvsem boli, ko vidim, da so napisi krajevnih imen in kažipo- tov dvojezični, poleg italijanskega pa ni prvotnega slovenskega ime- na, a furlanski naziv. A vendar imam občutek, da se tudi tu nekaj prebuja. Na lanski vinski razstavi sem v zgibanki z veseljem prebra- la, da je pomen prvotnega sloven- skega imena največjega naselja, praprot, felce. Poleg italijanskega imena za lokalno vino schiopet- tino pa smo že lahko brali, da se je nekdaj prastara avtohtona trta imenovala pokalica. Majhni, a pomembni koraki, katerim mo- rajo vsekakor v prvi vrsti botrova- ti medsebojno zaupanje, strpnost in sodelovanje. Zgodovine nam- reč nihče ne more izbrisati, pri- hodnost pa moramo vendar gra- diti na svežih, trdnejših temeljih. O dolini reke Idrije bi lahko na- pisala knjigo, ne samo teh nekaj sintetičnih vrstic. To je namreč dolina, ki ni samo lepa, temveč krasna. V prvi vrsti, ker je to ena izmed najmanj poznanih in naj- bolj divjih dolin v naših krajih, reka hudourniškega značaja, ki je izklesala te strme bregove in po- bočja, pa skriva v svojih nedrjih slapiče in tolmune, ki človeka začarajo. V tej dolini naj bi imele svoj dom Krivopete, ali kot jim pravijo Furlani Storke. Od kod to edinstveno izročilo o ženskah s stopali obrnjenimi nazaj, ki so živele v votlinah in skalovju ob reki, ne vemo. Morda je bilo tu res nekaj pohabljenih žensk, ki so razburile domišljijo prišlekov in domačinov. Morda je vse le plod domišljije in pokrajine, ki že sa- ma po sebi pripoveduje pravljice. In je lepa, dominantna in skriv- nostna obenem. Dejstvo pa je, da si tudi ta bajna bitja delijo Sloven- ci, Benečani in Furlani. Tudi oni jih imajo za svoje in jih prištevajo k svojemu ljudskemu izročilu. Dolina Krivopet in Škratov, kjer se mora vsak prišlek pokloniti gozdu in še neukročeni divjini, pa je tudi dolina neštetih mlinov. Do druge svetovne vojne je v do- lini reke Idrije, ki je dolga samo 25 km, od Golega brda do izvira delovalo 17 mlinov. Do danes se jih je ohranilo le osem, njihov propad pa je po drugi svetovni vojni povzročila tako moderna tehnologija kot strogi obmejni režim, ki ljudem z obeh strani meje ni več dopuščal niti eko- nomskih niti prijateljskih stikov. Nekateri mlini so delovali še v drugi polovici prejšnjega stoletja, najdlje, do leta 1970 baje, Sala- mantov mlin na italijanski strani reke. Zanimivost teh mlinov je, da so v njih mleli tudi suh ko- stanj, ki ga je na teh pobočjih res veliko, in kostanjevo moko tudi prodajali. V mline so prihajali kmetje z zelo širokega področja, tudi iz Benečije, od jeseni do poz- ne pomladi, ko je bilo vode naj- več in so mlini mleli s polno močjo, pa je skoznje šlo preko 500 kg žita in 700 kg koruze, ne- kaj manj ajde in ječmena. V času železne zavese je bil dostop do mlinov omejen na dnevne ure in še to s posebno dovolilnico. Počasi se je začel njihov propad, dolina se je zavila v tišino, po- bočja pa je porasel gozd. Suzi Pertot Manj znan šport, ki pa se uveljavlja tudi pri nas Mladina dober organizator in kovačnica rolkarskih talentov saj enkrat letno najde mesto v naši športni ru- briki rolkanje, v medna- rodnem merilu malo poznana panoga, ki pa daje že nekaj dese- tletij našemu športu velika za- doščenja. Kot običajno se je sredi junija na Tržaškem v organizaciji Športnega društva Mladina zbra- la vsa državna elita, prisotni pa so bili nekateri specialisti tudi iz Slovenije in Hrvaške. Kriški klub je namreč organiziral prvi dve etapi v sezoni italijanskega poka- la, obe tekmi, sprint na 200 me- trov in daljša cestna preizkušnja, pa sta bili odprti vsem in torej tudi mednarodni. Začelo se ja v soboto, 20. junija, na Opčinah, kjer je bil v vse prej kot poletnih vremenskih razme- rah vsakoletni KO sprint. Kla- sično tekmovanje na izpadanje, ki je skoraj desetletje potekalo na tržaškem nabrežju (spomnimo se pomola Bersaglieri in še prej asfaltne trase prav pri morju, vzporedno z nabrežjem Cavour), V tokrat pa je bilo drugič srediOpčin, po Proseški ulici rahlonavkreber od cerkve sv. Jerneja do poštnega urada pri krožišču. Tekmovalo je 76 rolkaric in rol- karjev, pri dekletih je bila med članicami najhitrejša Lisa Bolzan iz Trevisa, pri moških pa je zma- gal Emanuele Becchis iz Cunea pred trikratnim svetovnim prva- kom v sprintu Alessiom Berlan- do s Tridentinskega. Naslednjega dne, v nedeljo, pa je bil ob sijajnem sončnem dnevu še jubilejni 25. Grand Prix po ce- stah zgoniške občine s startom in ciljem pred Samatorco mimo Bajte in Saleža. Skoraj 5-kilome- trsko progo so tekmovalke in tek- movalci ponovili dvakrat, trikrat oziroma štirikrat glede na staro- stno kategorijo, tako da so na pri- mer odrasli prevozili skupno 19 kilometrov za nekaj več kot pol ure rolkanja. Bolzanova je bila tudi tu najuspešnejša, pri fantih pa je po pričakovanjih slavil vzdržljivi Richard Tiraboschi iz Bergama pred Becchisom. Tek- mo je letos popestrila novost le- tečih ciljev sredi napora, kar je motiviralo udeležence tudi za ta vmesni sprint, ki ni prinesel časovnega odbitka, pač pa prak- tične nagrade. Obe tekmovanji sta zahtevali zaprtje ceste in ogromno organizacijskega truda, ki pa se je še kako obrestoval, saj je vse teklo kot po olju in k sreči tudi padcev in poškodb ni bilo. Sklepno nagrajevanje je bilo v športnem središču v Križu, kjer je Mladina doma. Predsednik Erik Tence, načelnik rolkarske sekcije Boris Bogatec, in sodelav- ci so bili zadovoljni z uspehom športnega dvodnevja na Krasu. Spektakel je bil nedvomno na višini, marsikdo pa je morda mi- mogrede spoznal šport, ki ga še ni videl v živo. Rolkanje ali ski- roll je v bistvu poletni trening za tek na smučeh, v našo športno srenjo so ga pripeljali Mladinini zanesenjaki. Najlepše strani so v zadnjih 15 letih pisali Mateja in David Bogatec, Matej Paulina, Ana Košuta in drugi. Ko se je ta generacija izpela, je bilo vprašlji- vo, ali bo kriški klub še zmogel vidno nastopanje v mednarod- nem merilu. Nedavni kraški tek- mi pa kažeta, da ob številnih ta- lentih v mladinskih kategorijah Mladina razpolaga tudi z dvojico članov, ki že nekaj pomenita in trkata na vrata državne reprezen- tance. Eksplozivni Niki Hrovatin je bil na primer na Opčinah tretji v sprintu za Becchisom in Ber- lando, Dana Tence pa je bila peta na daljši preizkušnji. Svetovno prvenstvo bo letos septembra v dolini Fiemme, oba pa si bosta morala morebitno mesto v itali- janski selekciji šele priboriti. HC b tem je še omenil nadaljevanje privatizacije, sprejetje razvojnega in investicijsko naravna- nega proračuna in izpeljavo nacionalnega re- formnega programa za leti 2015 in 2016. V bistvu gre za strukturne reforme. Tiste, po katerih Evropa sprašuje že od leta 2009, ko je bil tudi v Sloveniji for- malni začetek krize. In vsi ukrepi, ki jih je kot potrebne za prebroditev krize naštel Mramor, so, glej ga, zlomka, na dnevnem redu slovenske ekonomske politike že najmanj tri ali štiri leta. A kaj, ko politika nikoli ne naj- de skupnega jezika, da bi te reforme izpeljala. Besede, ki jih je izrekel Mramor, so enake besedam vseh slo- venskih predsednikov vlad in finančnih ministrov, ki so se v zadnjih letih odpravljali na poslovne sestanke v Bruselj. O privatizaciji smo že veliko pisali, Telekom pa je samo zadnje poglavje v neskončni slovenski zgodbi nikoli zares končane tranzicije. Nakazana me- toda upravljanja kapitalskih naložb prav tako kaže na pomanjkanje prave volje, da bi se stanje na tem po- dročju uredilo. Zanimivo bo opazovati, kako se bo vla- da lotila sklepnega dejanja s fiskalnim pravilom (po- stopno izenačenje prihodkov in odhodkov oziroma nični primanjkljaj), predvsem kako se bodo te teme lotili v SD (in Desusu). Izkušnje z bojkotiranjem pri- vatizacije v zadnjih mesecih ne dajejo prav veliko upanj. Skratka, vlada je, če poslušamo raznolika stališča vo- dilnih, še vedno nekje na mrtvem tiru. Že več let po- slušamo ene in iste refrene. Mramor in Cerar v Bruslju nekaj obljubljata, a doma tega ne izpeljeta. Slovenija se mora torej zahvaliti delu zdravega gospodarstva in pozitivnim zunanjim okoliščinam za nenadejano rast. Vladi pa bi moralo biti jasno, da je to pozitivno ob- dobje prineslo tudi nekaj več manevrskega prostora za izpeljavo dolgoročnejših strategij. Obdobje ugod- nega izvoza, ki je v največji meri zaslužno za rast, ne more biti večno. Grčija in druge podobne težave pa so za vogalom. Prihajajoči poslovilni grški sirtaki bi lahko bil za Slovenijo še kako boleč. O Gregorčičevi dnevi na osi Vrsno-Gorica-Nova Gorica-Gradišče Gregorčič nas povezuje tudi danes oriški literarni klub GOvoRICA v sodelovanju z Goriško knjižni- co Franceta Bevka in drugimi so- organizatorji prireja pete Gregorčičeve dneve. Začeli so se 19. junija na pokopa- lišču pri Sv. Lovrencu, kjer se je spominu pesnika poklonil tudi srbski književnik Zdravko Kecman. Prireditve na Vrsnem ob Gregorčičevi hiši in s sodelovanjem praprapranečaka Pavleta Gregorčiča se je udeležil tudi kobariški župan. V sredo, 24. junija, se je manjša množica poklo- nila goriškemu slavčku v Ljudskem vrtu v Gorici. Zbrane je v sproščenem in do- mačem vzdušju nagovorila predsednica kluba Darinka Kozinc, ki je povedala, da nas Simon Gregorčič povezuje tudi danes; kot pravi Saša Vuga, je Gregorčič, na kate- rega včasih nekoliko pozabljamo, poleg Bevka najpomem- bnejši mož za vse Pri- morce. Pesnik Radi- voj Pahor je občute- no prebral nekaj poe- zij, Rajko Slokar in Marilka Koršič pa sta položila venec s trakom v slo- venskih barvah pred njegov kip, na katerega smo goriški Slovenci posebno ponosni. V novogoriški knjižnici je nato bila okrogla miza o Gregorčičevi domoljubni poeziji, pri kateri so sodelovali Zoran Božič, Megi Rožič in Aldo Rupel. Gregorčičevi dnevi se bodo končali v petek, 3. julija, v Gradišču nad Prvačino: po pozdravnih nagovorih ob 20. uri se bosta predstavila člana kluba GOvoRI- CA, pesnik in pisatelj Milan Petek Levokov in pesni- ca Sabina Vostner; z njima se bo pogovarjala mag. Marija Mercina. Sledi druženje ob gradiški frtalji. G S 13. strani Boleč grški ... Radivoj Pahor Darinka Kozinc in Rajko Slokar pred kipom v Gorici Aktualno2. julija 201516 Srečanje pod lipami: o 70-letnici Slovenskega Primorca in projektu Digitisk Od Slovenskega Primorca do projekta Digitisk GORICA torek, 23. junija, je bil večer pod lipami v ko- morni dvorani Kulturne- ga centra Lojze Bratuž v Gorici posvečen 70. obletnici slovenske- ga katoliškega tiska na Goriškem in pričevanjem o nekaterih oseb- nostih in soustvarjalcih, ki so ga krojili. Digitisk Prof. Peter Černic, zgodovinar in predsednik upravnega od- bora Zadruge Goriška Mohor- jeva, je v uvodni predstavitvi povedal, da je omenjena Za- druga pred letom dni podpisa- la pogodbo z Deželo FJK in na- to poskrbela za digitalizacijo slovenskega katoliškega časo- pisja, ki je izhajalo v Italiji po drugi svetovni vojni. “V enem letu nam je uspelo digitalizira- ti 40 tisoč strani, ki so sedaj na razpolago vsem na strežniku Narodne univerzitetne knjižnice v Ljubljani, na por- talu Digitalne knjižnice Slove- nije na naslovu www. dlib. si”. Za to se je izrecno zahvalil odborni- ku Jožku Fornazariču, ki je od bli- zu spremljal projekt. Danes so uporabnikom svetovnega spleta na razpolago ves Slovenski Pri- morec, Katoliški glas, Novi list, Demokracija in številke Novega glasa do konca leta 2014. Ned- vomno gre za pomemben prispe- vek k ohranjanju kulturne de- diščine našega zamejskega pro- stora. Slovenski Primorec Dne 29. avgusta letos bo minilo 70 let od izida prve številke ted- nika Slovenski Primorec. To je priložnost, “da se spomnimo 70- letnice našega katoliškega tiska na Goriškem”. Černic je povedal, da je Slovenski Primorec zazna- moval in sooblikoval prva povoj- na leta na Goriškem ter postavil temelje celotni povojni organizi- ranosti t. i. belega tabora Sloven- cev v naših krajih. Goriški du- hovniki so ga ustanovili, da bi ljudstvo preorientirali s fašistične na demokratično miselnost, da bi zagotovili pluralnost medijev in literature ter da bi spodbujali nastanek demokratičnega, pro- svetnega in političnega združevanja tistih Slovencev, ki se niso prepoznavali v komuniz- mu in njegovih idealih. Časopis ni bil zgolj verski tednik, ampak je prevzel tudi funkcije informa- tivnega, kulturnega, poučnega in političnega časopisa. Zelo razšijen je bil v mestu, v nekate- rih vaseh v Brdih, v Breginjskem kotu, na Bovškem in Tolmin- skem. Podpirali so ga rojaki, ki se niso strinjali z novim režimom. Izhajal je vsako sredo, nato pa vsak četrtek od 29.8.1945 do 29.12.1948, ko je nastopil Kato- liški glas. Januarja 1946 je Slo- venski Primorec izšel v večjem formatu in z glavo, ki jo je izdelal France Gorše in je prek simbolov križa in lipe govorila o krščanstvu in slovenstvu. “Naklada je niha- la, vendar se ni nikoli spustila pod 2 tisoč izvodov”. Duhovniki so hoteli postaviti temelje samo- stojnemu poročanju o vseh vidi- kih človeškega življenja, tudi o politiki, toda ne na strankarski ravni. Ob ustanovitvi so v ured- niškem odboru sedeli Kazimir Humar, Alfonz Čuk, Alfonz Ma- rija Jožef Berbuč, Mirko Brumat in Srečko Gregorec, predsednik je postal Franc Močnik, odgovor- ni urednik pa Alojzij Novak. So- V delovali so tudi drugi duhovniki,npr. Rudolf Klinec, Artur Zalatelitd., pa tudi nekaj laikov, kot npr. Polde Kemperle in Anton Kacin; z leposlovnimi prispevki, med drugimi, Zora Piščanc. Največje breme za izdajanje časopisa je najprej slonelo na ramenih Aloj- zija Novaka, nato pa Mirka Bru- mata, ki je postal odgovorni urednik marca 1947. Članki so bi- li v glavnem nepodpisani, ker “so takrat bili težki časi, večkrat je bi- lo treba koga tudi zaščititi, po drugi strani je bila nepodpisana izjava oz. članek izraz mnenja ce- lotnega uredništva”. Ena velikih zaslug Slovenskega Primorca je ta, da seže takoj na področje or- ganiziranosti Slovencev pod Za- vezniško vojaško upravo. Do spo- ra s Partizanskim dnevnikom in Soškim tednikom ni prišlo okrog politike oz. ideje antikomu- nizma, je dejal Čer- nic. Glavni problem je bil v začetku pro- blem odnosov, ki bi jih Slovenci imeli do Zavezniške vojaške uprave, in sicer glede slovenskega šolstva, nato glede organiza- cije prosvetnega življenja. Marca 1946 je postalo aktualno vprašanje meje. Prvi poskus “ogrevanja”, da bi ustanovili samo- stojno politično gi- banje, se je rodil juni- ja 1946. Na koncu istega leta in na začet- ku 1947 so uredniki bistveno pripomogli k nastanku Slovenske demokrat- ske zveze v Gorici. Iz Slovenskega Primorca je nato nastala Demo- kracija, politični časopis Sloven- ske demokratske zveze. “Prve seje tega uredništva so imeli doma pri Alojziju Novaku”. Časopis in to, kar je nastajalo okrog njega, je dejansko postavilo “temelje orga- niziranosti Slovencev v Gorici”. Na goriškem večeru je imelo po- sebno mesto pestro osebno pričevanje prof. Irene Brumat Vrtovec, ki je vsaj deloma osve- tlila žal premalo poznani lik stri- ca, msgr. Mirka Brumata (1897- 1950). Bila je še majhna, ko je njen stric, “poln idealov in načrtov, deloval kot časnikar, profesor govorništva v goriškem semenišču ter bil pisatelj poučnih vzgojnih knjig”. Sveta stolica ga je s papeško bulo ime- novala za kanonika penitenciarja in sholastika goriškega stolnega kapitlja: tako je dosegel “najvišji čin in dostojanstvo izmed vseh slovenskih duhovnikov goriške nadškofije”. Iz doslednosti do svojega stanu je bil vedno oblečen v dolg črn talar, “in to tudi v poletnih pripekah”. Nje- gova oseba je vzbujala “spošto- vanje in ugled, sigurnost in zau- panje”. Bil je karizmatična oseba, vedno pripravljen vsakomur po- magati. Ob sobotnih večerih so ga doma pri prof. Ireni Brumat z veseljem pričakovali; ponavadi je prihajal “v družbi drugih cerkve- nih dostojanstvenikov”. Njihovi umirjeni in hkrati resni pogovori so bili odraz težke vojne in povoj- ne dobe, tudi prihodnost sloven- skega naroda ni bila jasna. Prof. Irena Brumat je “v tišini po- slušala in željno čakala, da bo stric zaigral nekaj narodno-za- bavne glasbe ali tiste, vzete iz cer- kvene zakladnice”. Prelepe slo- venske melodije so se ob klavirju prelivale iz ene v drugo, vsi sku- paj so veselo peli, razpoloženje je bilo silno prijetno. Včasih je mla- da deklica s sestro Mirjam prese- netila strica s štiriročnim igran- jem kakšne njegove skladbe; o tem piše v romanu Vzhodna me- ja tudi priljubljena goriška pisa- teljica Klavdija Vončina. Občasno je s stricem Mirkom pri- hajal k Brumatovim tudi Jožko Bratuž: “Njegov doneči glas in stričevo ubrano igranje na klavir sta me dobesedno očarala”. Pela je tudi družbenica Mira Brajnik, doma iz Štandreža. Po padcu fašizma in nacizma so se razmere pod anglo-ameriško upravo ne- koliko umirile, na Goriškem so spet nastajali gledališke predsta- ve, družabna in kulturna srečan- ja. Stric Mirko se je zanimal za na- stope otrok Marijinega vrtca, pa tudi za prireditve deklet Marijine družbe. Ker takrat še ni bilo Ma- rijinega doma, za katerega je po- skrbel kasneje, so imeli nastope v sobani grofovske palače Lan- thieri, nato pa v dvorani šolskih sester notredamk, nastopali so celo v gledališču Verdi; režiser je bil prof. Čikuta, ki je umrl pred nekaj meseci. “Čudovita je bila opereta Miklavž prihaja, bila je nekaj nepozabnega”! Gledališki nastopi in koncertni večeri so na- to potekali v Marijini dvorani nad tiskarno Budin na Placuti. Velik klavir “a coda” je darovala “moja dobra nona Emilija”, je še dejala prof. Irena Brumat, glasbo pa je poučeval edini diplomirani prostovoljec, “moj stric”. Po nje- govi smrti je dvorana Marijinih družbenic postala prostor glasbe- ne šole, ki so jo kasneje poime- novali po Emilu Komelu. V družinskem arhivu je predavatel- jica našla pretresljivi govor, ki ga je stric imel v stol- ni cerkvi ob svoji srebrni maši, 15.8.1945: v njem med drugim poudarja očetovo željo, da bi bil “zvest služabnik Božji”, grenko pa je spoznanje, da je prestal veliko “bridkosti, ki so jih povzročile nahujskane svetne in cerkvene oblasti, so- bratje in nehvaležni zapeljani verniki”. Višek bridkosti so mu pripravili tisti, ki so ga proglasili za narodnega izdajalca in ga kot takega blatili in zahtevali zanj ce- lo smrt. “Kljub temu vsem od- puščam”, je zapisal. V času fašiz- ma je stric velikokrat hodil na kvesturo, kjer je govoril v bran slovenstva in slovenskih svetih maš ter poučevanja pouka v ma- terinščini. Maja 1943 je šel v Rim iskat pomoč za ujetnike v Gonar- su, sprejel ga je kard. Montini. V času nemške okupacije je “ro- mal” tudi na esesovski štab in prosil za izpustitev ujetih parti- zanskih kurirk. “V zahvalo za vse to pa trikratna ‘vizitacija’ agentov Udbe”... Marsikaj drugega bi lah- ko še povedala, je dejala prof. Ire- na Brumat, toda ta njena “izpo- ved je grenka resnica naše pol- pretekle zgodovine”. Najbrž kot posledica globokih razočaranj, je msgr. Mirko Brumat še mlad, prezgodaj umrl. “Bil je čuteč ro- doljub, vseskozi poštenjak, al- truist, resnicoljuben in zaradi te- ga tako preganjan. Dal nam je zgled odpuščanja in pokončno- sti”. Zato je bil tudi priljubljen in spoštovan, kot je dokazalo njego- vo zadnje slovo, ki se ga je ude- ležila ogromna množica. Sonet “neutrudnemu borcu za svetle ideale” je posvetila tudi goriška pesnica Ljubka Šorli. Lik msgr. Brumata “moramo še na novo spoznati”, je dejal prof. Peter Černic, ki je dodal, da je med vojnama vodil Marijino družbo, ki je štela 15 tisoč članic. Msgr. Oskar Simčič se še dobro spominja začetka časopisa Slo- venski Primorec: “Kot dijak sem se poznal s Humarjem, Novakom in drugimi. Ta skupinica ga je ustanovila v stolniški zakristiji. Niso imeli drugih prostorov. Tam so bili praznih rok. Brez sredstev so rekli: to moramo narediti. Ne, da bi imeli kaj proti partizanom, ampak da se bo slišal tudi naš glas, ki je oblikoval slo- venski narod skozi zgodovi- no. Drugi lahko povejo svo- je, toda to naj naredijo tudi kristjani”. Nekdanji dolgo- letni predsednik Goriške Mohorjeve družbe je pove- dal, da se tudi dobro spominja, kako je kot otrok hodil v knji- garno k paolinkam v ul. Mo- relli, kjer je bil napis “Qui si parla solo italiano”. Enako v gostilni. “Ti otroški spomini so se globoko vpisali vame … Če si govoril sloven- sko po korzu, so te lahko tudi oklofutali”. Ko so na vasi kdaj ho- teli kaj zapeti, “so po- slali nas otroke, naj pazimo, če so karabin- jerji v bližini”. Vse, kar človek doživi, ne izgi- ne, “je del njega”. Člo- vek se zaveda, da je neka stvar vrednota, ko mu manjka: “Ko si bolan, veš, kaj je zdravje”. Jezik našega srca je ta, “tu je naša inačica biti človek”. Spominja se tudi mednarodne mešane komi- sije za meje, ko so na prefekturi sklicali različne skupine; v Gorici so imeli možnost se z njo srečati tudi slovenski duhovniki, med njimi Novak in Klinec. Njim je bilo jasno, da ideologije bodo prešle, narod pa bo ostal. Msgr. Simčič je nadalje spregovoril o nadškofu Margottiju, ki se je s časom, potem ko je pri nas mar- sikaj doživel in videl, spremenil. Tudi dr. Humar je o njem menil, da je bil za Slovence odličen škof, ki se ni bal govoriti slovensko. O msgr. Novaku, pomembni oseb- nosti, ki si je prevzel ogromno odgovornosti med drugo svetov- no vojno, je msgr. Simčič pove- dal, da je ob goriški sinodi v prvih 40. letih zatrdil, da je go- riška nadškofija zgodovinsko dvojezična, kar je treba upošteva- ti “ne iz dobrote, ampak iz pra- vičnosti”. Zato je toliko bolj bo- lelo, ko so ga imeli za izdajalca. S partizani ni imel msgr. Simčič kot otrok težav, saj so med njimi bili bratje in drugi svojci. Toda “prvič, ko sem jih videl, so imeli samo slovensko trobojnico; dru- gič je bila zraven trobojnice zvez- da, tretjič sama zvezda” … Bili so “razburkani in zgodovinsko edinstveni časi”, a “kljub vsemu sem vesel, da sem živel v tem času”. Dr. Karl Bonutti je od blizu poz- nal goriškega nadškofa Margotti- ja, ki je goriško Cerkev vodil v le- tih 1934-51. “Z njim sem bil pre- cej povezan že iz otroških let, ko sem postal njegov ‘paggio’ in spremljal ljudi, ki so prihajali na obisk na škofijo”. Z njim je sodeloval zlasti v poletnih časih, med vojno je nosil po mestu škofova pisma. “Imamo napačne pojme o delovanju nadškofa Margottija”, trdi Bo- nutti. V Gorico je prišel “v naj- težjih časih, ko je fašizem ob- vladal naše kraje”, v času, ko so že bili odstavljeni trije škof- je in je za Vatikan postalo sko- raj nevzdržno iskati nove kan- didate. Ko je Margotti prišel sem, je bilo italijansko prebi- valstvo navdušeno, mislili so, da bo s sabo prinesel fašističnega duha, saj je priha- jal iz Mussolinijeve Romagne. On pa se je kmalu zavedel, da mora uporabiti drugačne pogle- de na delovanje slovenskih, fur- lanskih in italijanskih župnij. V semenišču je “poudarjal pouk slovenščine kot obvezni jezik ne samo za Slovence, ampak tudi za Furlane in Italijane”. Ko je priha- jal v slovenske župnije, se je naučil nekaj slovenskih stavkov, da je naše farane lahko pozdravil v našem jeziku. Ko so te kraje leta 1945 prevzeli partizani, so ga ta- koj zaprli in je nekaj časa moral živeti v priporu. “Gotovo ga je to močno prizadelo”. Partizani so v škofiji pobrali precej dragocenih stvari. Ko se je vrnil, je nadaljeval svoje delo. O Slovenskem Primorcu je dr. Bonutti dejal, da je prinesel novo dobo za katoliško skupnost go- riških Slovencev. Pred tem je bil največji nasprotnik fašizem, z no- vo dobo je postal največji na- sprotnik katoliške skupnosti v Gorici komunistični sistem v do- movini. Prof. Lojzka Bratuž je poudarila, da jo zelo veseli vse to slišati, “ker so stvari, ki smo jih sicer nekateri sami doživljali, ampak ne toliko, da bi jih še enkrat ne smeli po- slušati”. Vsak prispevek v tej sme- ri je zato “izredno pomemben”. O msgr. Mirku Brumatu je doda- la, da je bil zelo pomembna oseb- nost, ki je nanjo kot mlado štu- dentko močno vplival. Podobno je veljalo za msgr. Novaka. Srečna je, da je take osebnosti lahko osebno spoznala. O otroški reviji Pastirček, ki je začela izhajati v prvem šolskem letu po drugi voj- ni, je prof. Bratuževa povedala, da je od blizu spremljala njen na- stanek. Njena mama, pesnica Ljubka Šorli, ga je namreč nekaj časa tudi urejevala in zato so ime- li v času pred izidom v domači kuhinji polno otroških rokopi- sov. “Nadškof Margotti je resnično bil naklonjen vsej naši skupnosti, kljub temu da se je moral včasih pač zadržati, kot so časi zahteva- li”, je dodala prof. Lojzka Bratuž. Ko so aretirali njeno mamo in jo odpeljali v Trst, je ona ostala tri dni sama doma z malim bratom in s “kvesturini”. Nadškof Mar- gotti je “po treh dneh poslal stri- ca Jožka Bratuža naju iskat, da sva lahko šla k njim. Tudi to je bil nadškof Margotti”. DD Prof. Lojzka Bratuž, dr. Karl Bonutti, dr. Oskar Simčič, prof. Irena Brumat, prof. Peter Černic