ZDRUŽENJE ZA ESPERANTO SLOVENIJE SLOVENIA ESPERANTO-LIGO INFORMACIJE INFORMOJ Leto / jaro 27, št. / n-ro 1 marec / marto 2022 . Uvodnik Frontartikolo La jaro 2021 estis superaverage sukcesa por slovenaj geesperantistoj. Mi menciu nur la novan klubejon en Ljubljana, plurajn lingvokursojn, eldonadon kaj multajn aliajn retajn au fizikajn agadojn. Bedaurinde niaj vicoj estas malmultnombraj kaj jam iomete lacaj, do ni bezonas helpon de iamaj, nunaj kaj novaj gekolegoj. Nun estas tempo por revigligi kaj alporti sian obolon! Antau ni staras la renversa tasko kadre de la Konfe-renco por estonto de Europo: ne nur la longtempa projekto MLA, sed ankau atingi la progresivan enordigon de Esperanto kiel oficiala kaj labora lingvo en institucioj de EU. Leto 2021 je bilo nadpovprecno uspešno za slovenske esperantiste kljub moreci pandemiji. Na prvem mestu je pridobitev primernih prostorov za delo v Ljubljani, nato nadaljevanje jezikovnih tecajev ter bogata izdajateljska dejavnost. Izvedli smo tri akcije z fizicno prisotnostjo, pridobili nekaj novih clanov in smo sploh bili opazni v domovini in po svetu. Dejavnost po spletu je zaživela kot še nikoli v zgodo-vini, nikoli doslej ni bilo mogoce sodelovati na toliko dogodkih po vsem svetu. Žal pa je število naših udeležencev še dalec od možnega, saj nekaterim tehnika in materialne možnosti tega ne omogocajo, mnogi pa še vedno zametujejo stike in priložnosti za aktivnost pri uveljavljanju mednarodnega jezika esperanta. V mednarodnem okviru je pred nami najpomemb-nejša akcija, namrec uveljavitev zamisli v korist esperantu v okviru Konference za prihodnost Evrope. Gre zlasti za projekt Multilingva akcelilo (MLA), pa tudi druge predloge v zvezi z esperantom. Zdaj je zgodovin-ska priložnost za postopno umestitev esperanta med delovne in uradne jezike EU, kar je prelomna tocka za uresnicitev prvega Zamenhofovega cilja – široka uporaba esperanta kot mednarodnega jezika. Pozivamo vse bivše, sedanje in nove podpornike esperantskega gibanja, da se nam aktivno pridružijo in okrepijo naše razredcene in vcasih že malo utrujene vrste. O.K. Iz dejavnosti ZES El la agado de SIEL Kursoj kaj rondoj en Slovenujo Lau aktuala sansituacio en Slovenujo oni ceeste au virtuale povas kunveni por kursoj, rondoj, kunsidoj au aliaj aferoj en sekvantaj ejoj au videokonferencoj: La paroliga rondo en la Intergeneracia centro Kranj (Strato Ulica talcev 7) ciun 2-an kaj 4-an mardon en la monato je la 18:45, gvidas Gregor Markic. Reta kurso de Esperanto por komencantoj komen-cigis en decembro: marde je la 18:00, gvidas Peter Grbec. Aligoj ankorau eblas: https://esperanto-maribor.si/zacetni-tecaj-esperanta-2021-2022/ Kurso Izola: en la Intergeneracia centro Izola ciun jaudon je la 14-a horo, gvidas Peter Grbec. Kurso Slovenj Gradec: en la Intergeneracia centro Andeski hram ciun mardon je la 13-a horo, gvidas Davorin Jurac. La reta kurso por progresantoj kun Davorin komencigis en oktobro: marde je la 18:30. Paroligaj vesperoj en Ljubljano: en la klubejo de SIEL (Grabloviceva-strato 28) ciun jaudon je la 18-a horo. O.K. Otvoritev knjižnice na Grablovicevi 28 Samo za zgodovino smo vsi sneli maske (Foto A.Ž.S.) La oficiala malfermo de la renovigita biblioteko de SIEL okazis la 30-an de decembro 2021. Tio estis la 3-a kaj la lasta cijara evento per fizika ceesto de la parto-prenantoj. Kunvenis 10 personoj. Oni priparolis la historion kaj la planojn por la biblioteko kaj libroservo de SIEL. Nuntempe ciuj volumoj estas en la novaj srankoj, ordigitaj sur bretoj lau enhavo: vortaroj, lerno-libroj kaj gramatikoj, movada historio, almanakoj kaj KL-oj, poezio, teatro, antologioj, beletra prozo, politiko, religio, geografio kaj turismo, muziko, sociologio kaj lingvoscio, natursciencoj, porinfana literaturo, amuzo, revuoj. Oni preparas katalogon, kiu ebligos sercadon per literserioj kaj enordigon lau autoro, titolo, eldon-jaro, eldoninto, enhavo kaj inventara numero. La du-oblajojn estos al dispono por aceto au intersango. Kakor smo napovedali, smo še pred koncem leta 2021 dali v uporabo strokovno knjižnico in citalnico ZES. Od izgube naših prostorov je knjižni fond ležal nedostopen v škatlah po raznih skladišcih pri naših clanih. Le manjši del, predvsem novejših knjig, je bil skupaj z delom prodajnih zalog dostopen na Štefanovi. Po preselitvi na Grablovicevo smo takoj kupili knjižne omare in jih napolnili po nacrtu razporeditve fonda. Odlocili smo se za grupiranje knjig po vsebinah kot prvem kriteriju ter za razvrstitev v okviru vsebine po casovnem zaporedju izhajanja kot drugem kriteriju. Knjige bodo tako tudi oznacene z inventarnimi števil-kami, ki bodo hkrati tudi signature. Od tega pravila bomo odstopili pri knjigah izredne velikosti, ki ne morejo v police, ter pri zelo majhnih ali drugace posebnih enotah. Predstavitev nacrta delovanja knjižnice in citalnice ZES (Foto A.Ž.S.) Do dokoncne ureditve fonda in do izdelave kataloga je treba torej še popisati vsaj tri cetrtine knjig in jih vse opremiti z inventarnimi številkami. Pri urejanju arhiva se najdejo med listinami tudi knjige ali podobni doku-menti, na primer kongresni zborniki, ki jih bomo vkljucili v knjižnico. Zato racunamo, da bomo katalog knjižnega fonda dokoncno oblikovali do srede leta 2022 in ga nato dali v uporabo vsem zainteresiranim. Katalog bo omogocal iskanje s poljubnim nizom znakov ali razvršcanje po avtorju, naslovu, letu izida, založbi, vsebini in inventarni številki. Odvecni dvojniki knjig bodo na razpolago za odkup ali zamenjavo. Za otvoritev knjižnice smo se zbrali na Grablovicevi 28 zadnji cetrtek v letu 2021, to je 30. decembra. Prikljucil se nam je tudi naš angleški clan Rikardo Smith iz Mosta na Soci in njegov prijatelj s Tajvana. Našo pisarno smo okrasili z esperantsko zastavo, društvenim praporom EDL ter kipom in sliko Zamen-hofa. Pripravili smo tudi skromno zakusko, za varnost pa smo poskrbeli z razkužili, maskami in primernim vedenjem. Zbralo se nas je deset, od tega le pet iz Ljubljane. Posebnega programa ni bilo, smo pa spregovorili o zgodovini in stanju knjižnice ter o nacrtih za ureditev knjižnice in delovanje »knjižnega servisa«. Potem smo seveda posneli obvezno »gasilsko sliko« ter se razdelili v skupino, ki je brskala po knjižnih omarah ter v skupi-no, ki je v predsobi ob dobrotah cakala, da pride do menjave. Pogovori v živo so letos redkost, saj je bila ta otvoritev šele tretji letošnji dogodek (poleg proslave na Lisci in izleta v Almino Celje) s fizicno prisotnostjo. Raziskovanje knjižnice je poseben užitek (Foto A.Ž.S.) Naj povem še, kaj se dogaja v naši pisarni po odprtju knjižnice. Prve dni januarja smo prenesli vecino arhiva iz skladišca in ga nagrmadili v klubski pisarni. To ni naj-bolj elegantno, a dosedanje skladišce smo morali spro-stiti in se lotiti pospravljanja in selekcioniranja arhiva, ki bo do nadaljnjega shranjen v pisarniških omarah. Lociti je treba tudi arhivsko gradivo EDL in drugih društev, ki so izgubila svoje izvirnike, od gradiva ZES. Hkrati se izvaja popis knjižnega fonda, izlocanje dvojnikov in inventura zalog knjig za prodajo. Najprej smo se lotili police z mladinsko literaturo, v kateri je trenutno okoli 70 naslovov, in z zabavno literaturo (križanke, igre, šale itd.). Našli smo veliko kitajskih slikanic in pripovedk, opazili pa smo tudi, da manjka nekaj domacega – namrec Levstikov Martin Krpan v esperantu. Ce ga kdo ima in ga lahko pogreša, se priporocamo za obogatitev naše knjižnice! Popisane so tudi že nadaljnje skupine knjig: drama-tika, glasba, geografija in turizem, poezija, antologije in slovarji. Sledijo še almanahi, znanost, politika in religija. Na koncu se bomo lotili najbolj obsežnih zbirk (ucbeniki in slovnice, beletristicna proza in revije). Predvidevamo še eno novost v klubski pisarni. Na omarici pri vhodu bo stalna ponudba brezplacne literature in propagandnega gradiva. Naj pojasnim: za individualne clane ZES in njegovih kolektivnih clanic imamo še nekaj izvodov knjig, ki so nam bile podarjene za razdelitev med clane ali pa jih je IO ZES dolocil za ta namen, ker jih imamo veliko na zalogi. Vabimo vse clane in clanice ter podpornike, prijatelje ali zainteresirane za esperanto, zlasti tiste iz Ljubljane, da ob cetrtkih ob 18. uri obišcejo naše prostore, si ogledajo knjižnico, nabavijo literaturo, se pozanimajo za prireditve in podobno. Po predhodni najavi bomo klubsko pisarno odprli tudi ob drugih dogovorjenih terminih za tiste, ki pridejo bolj od dalec. Dobrodošli! O.K. Iz dejavnosti EDL El la agado de ESL Slavnostna seja EDL po spletu Kadre de la 100-jara jubileo de Esperanto-Societo Ljubljana ni celebris la starigon de la societo per virtuala solena kunveno vendredon, la 3-an de decembro 2021, je la 18-a horo. Samtempe ni omagis la datrevenon de la naskigo de d-ro France Prešeren – La gojan tagon de la kulturo. La kunsido,kiu okazis dulingve (slovene kaj esperante) estis son- kaj bild- registrata. Oni povas spekti gin per la ligilo https://mallonge.net/esl100 en Youtube. V poslopju Magistrata, sedeža mestne obcine Ljub-ljana, je bila 3. decembra 1921 ustanovna skupšcina enega najstarejših esperantskih društev v Sloveniji, katerega ponosni naslednik je Esperantsko društvo Ljubljana. Ob castitljivem jubileju je bila izvedena slavnostna seja društva, žal iz zdravstvenih razlogov v obliki spletne videokonference na platformi Zoom v petek, 3. decembra 2021, ob 18. uri. Videokonference se je udeležilo okoli 30 oseb, od tega 12 iz tujine (Hrvaška, Italija, Madžarska, Nizozem-ska, Francija, Velika Britanija, Nemcija, Kanada). Ne vemo pa, koliko jih je spremljalo prireditev v živo preko Youtuba. Vsekakor smo pogrešali premnoge ljubljanske esperantiste, sedanje in bivše clane društva. Potek prireditve je bil zvocno in slikovno sneman ter sproti predvajan na platformi Youtube. Tam si je še vedno možno ves posnetek ogledati s povezavo https://mallonge.net/esl100. Posnetek slavnostne seje traja uro in 45 minut, ogledalo pa si ga je že preko 120 oseb. Izvedli smo nacrtovani program, ki je vkljuceval tudi pocastitev obletnice rojstva dr. Franceta Prešerna – »Ta veseli dan kulture«: 1. Otvoritev slavnostne seje in pozdravni nagovori gostov (Nika Rožej in Janez Jug) 2. Deklamacija Prešernove Zdravljice v esperantu (Vito Rožej) 3. Oris zgodovine društva (Nika Rožej) 4. Razvitje prapora društva (Nika Rožej in Ostoj Kristan) 5. Glasbeni intermezzo (Adi Smolar s pesmijo Dalec je za naju pomlad / Fore por ni estas printemp' v esperantu) 6. Predstavitev zadnjih knjižnih izdaj društva (Ostoj Kristan) 7. Predstavi papirnega gledališca kamišibaj: Prešerno-va Nezakonska mati in krstna uprizoritev otroške zgodbe Luža / Flako (Dragica Ropret Žumer) 8. 4 anekdote iz delovanja društva (Janez Jug) 9. Zakljucek in prost pogovor udeležencev. Slavnostna seja je kljub nekaj tehnicnim težavam prikazala bogato in raznovrstno dejavnost društva, ki kljub burni zgodovini in težkim obdobjem vztraja in se ponovno kot feniks dviga k soncu. Ganile so nas vzpodbudne besede gostov iz Münstra, Trsta, Cardiffa, Osijeka itd., ki so bili iskreno navdušeni nad kakovostjo naših dosežkov in ki znajo ceniti 100-letno tradicijo društva. Morda bomo kdaj dosegli tudi priznanje in vsaj obcasno udeležbo tudi uradnih in vidnih oseb v domacem okolju. Kdo ve? O.K. Alparolo de Guido Brandenburg Dankon pro la invito al la jubilea renkontigo de la Esperanto-Societo Ljubljana kaj dankon pro la okazo saluti vin nome de la Esperanto-Societo Münster en okcidenta Germanujo, de grupo kiu antau du monatoj centdek-jarigis kaj do atingis simile benitan agon. La ciutago de nia grupo supozeble aspektas simile kiel la via: Ni baraktas kontrau la kvara ondo kaj (denove) estas alvokitaj eviti senperajn interhomajn kontaktojn. Do ni (denove) prenis ciujn niajn aktivecojn sub la brakon kaj fugis en la Interreton. Kiel vi ni spertas, ke vidi sin reciproke sur ekrano ne estas la sama afero kiel sidi komune kun teo, kafo au glaso da vino babilante, spektante vojagraportojn, forgante planojn au subtenante sin en lingva praktiko. Tiusence la grupeca vivo unuflanke perdas dimen-sion, aliflanke tamen malfermigas al pli granda rondo loganta en distanco, kiu malfaciligas la viziton, en najbaraj urboj, najbaraj landoj au ec aliaj kontinentoj. Tion ni vidis ne nur en la virtualaj kongresoj, okazintaj depost komenco de la pandemio, sed ankau tie-ci kaj en la nuna momento. Esperanto bezonas la grupojn. Tie la lingvo vivas. Tie gi estas aplikata. Kvankam tio estas ebla (mi pensas pri Duolingo au aliaj formoj de retaj Esperanto-kursoj): Ne utilas lerni lingvon, se oni ne havas okazon gin uzi kiel komuni-kilon. La grupo estas la plej grava forumo en kiu eblas gin elprovi, gin poluri kaj vastigi siajn konojn. Lerni Esperanton estas individua decido. Fondi grupon estas komuna decido, kiu signifas trans-preni laboron kaj respondecon amikigi al kasraportoj, financoficejo, asocia registrigo, subvencipetoj kaj simi-laj sobrajoj. Gi signifas gardi (kaj okupi) la membraron kaj ciam ripete kaj kun malgranda sukceso informi kaj konvinki pri la utilo de komuna lingvo. Fondi la grupon estas unu afero, teni gin viva tute alia. Tio estas merito de unuopuloj, kiuj investas tempon, fantazion kaj kreivecon kaj kiuj kapablas ciam denove entuziasmigi la grupanojn. Retrospektante vi certe memoras pri homoj rolantaj kiel prezidantoj, kasistoj, sekretarioj. Vi rememoros pri majo-ekskursoj, pri karnavalaj festoj (eble gulasosupaj festivaloj), pri vojagoj kaj aliaj komunaj aventuroj. Vi memoros ankau pri seniluziigo pro nekompreneblaj eksigoj kaj pri komuna funebro pro forpaso de bona amiko. Esperanto ne sole estas lingvo – mi ne rakontas novajojn, mi scias – Esperanto estas mondpercepto. Gi atestas la pretecon malfermi sin al alia homo sende-pende de ties popolo au stataneco kaj sendepende de la klisoj volonte perataj de politiko kaj gazetaro. Prakti-ki tion ni povas en korespondo, en kongresoj (en retba-bilejoj – mi aldonas nur hezite), sed plej grave en niaj grupoj. Mi kaptas la okazon gratuli al la Esperanto-Societo kun la drako en la emblemo pro la sukcesoj en gia centjara historio, dezirante energion kaj lertan manon al giaj nunaj aktivuloj kaj ankau sukceson en la alparo-lado al la generacio, kiu iam transprenu de ili la torcon. Koran dankon, cion bonan, restu sanaj! La kroniko de Visoko La faktoj pri La kroniko de Visoko, cefverko por postulemaj legantoj: • Verkis gin d-ro Ivan Tavcar, grava slovena verkisto kaj politikisto • Gi aperadis en la revuo La sonorilo de Ljubljano dum 1919, la unua libroeldono 1921 • Esperantigis gin Vinko Ošlak, kontrollegis Tomaž Longyka • Fasonis gin Mateja Vrbinc, redaktis Ostoj Kristan • 244 pagoj, plastokartonaj kovriloj; formato: 21 x 14,8 cm (A5), pezo: 33 dag • Eldonis ES Ljubljana, en decembro 2021, eldonkvanto: 200 ekzempleroj • Detala prezo: 18,- € (rabato je kvanto + ekspedkostoj) Zgodovinski roman Visoška kronika je najbolj znan v krogih srednješolcev, saj je pogosto berilo za seminar-ske naloge in maturitetne izpite. Mnogokrat je bil izdan v slovenšcini z zelo razlicnimi komentarji, opremo in dodatki. Preveden je v vrsto tujih jezikov in sedaj ga imamo tudi v esperantu. Ena od pomembnih dejavno-sti slovenskih esperantistov je objavljanje esperantskih prevodov slovenske literature. Da bi bil roman razumljiv in zanimiv za esperantiste po vsem svetu, smo se odlocili za svojsko oblikovanje knjižne opreme in stil jezika. Knjiga naj bi vzbudila obcutek poznosrednjeveške kronike, casa tridesetletne vojne, reformacije in protireformacije ter vzdušja in miselnosti na Kranjskem in to v mednarodnem jeziku, ki naj bi ne bil pod vplivom lokalnih in nacionalnih kultur. Naša ekipa – prevajalec Vinko Ošlak, lektor Tomaž Longyka, urednik Ostoj Kristan in oblikovalka Mateja Vrbinc – je v precej omejenem casu in s skro-mnimi financnimi sredstvi izpeljala zavidljiv literarno-prevajalski in založniški projekt. Crno-žolte platnice in gotica niso nakljucje Knjiga je zdaj na tržišcu, uvršcena je v prodajni kata-log UEA – Libroservo, imajo jo NUK in glavne esperant-ske knjižnice. Pripravljajo se recenzije in cakamo na kritike v literarnih revijah. Kmalu bomo torej videli, kakšne so ocene in odzivi bralcev, zlasti esperantistov, ki ne poznajo slovenskega izvirnika. Upamo, da bodo po njej segli tudi mnogi domaci bralci. Freisinški knezoškof in njegov fevd Škofja Loka Kar se mene tice, je bilo ponovno branje Tavcarjeve Visoške kronike po mnogih desetletjih pravo odkritje. Bolj pozorno sem zaznaval vsebinske podrobnosti in jezikovne posebnosti kot v mladosti. Tem bolj zanimivo je bilo spremljanje razvoja esperantskega besedila od prvega prevoda do koncne oblike. No, bomo videli, kako bo knjiga sprejeta pri bralcih. O.K. ALMA kaj Kroniko en la katalogo de UEA La Libroservo de UEA acetis kelkajn ekzemplerojn de la libroj Alma – La mondo antau la hejma soilo kaj La Kroniko de Visoko por peri ilin al esperantistaro tut-monde. Oni povas trovi la acetkondicojn en la retpago https://katalogo.uea.org/. Memkompreneble oni ankau povas mendi la librojn skribante al la libroservo de SIEL per la adreso info@esperanto.si. En la revuo de Germana EA Esperanto aktuell N-ro 271 (1/2022, p. 31) aperis recenzo kun la bildo de la titolpago pri la bildolibro ALMA. La autoro Guido Brandenburg priskribis la cefajn ecojn de la libro kaj indikis la eblojn por aceti gin. O.K. La standardo de ESL V programu slavnostne seje društva 3. decembra 2021 je bilo tudi razvitje novega prapora EDL. Spletna seja seveda ni najbolj primerno okolje za tako svecano dejanje, zato bomo ob primerni priložnosti fizicno pre-dali prapor iz rok predsednice izvoljenemu praporšca-ku, ki bo nato skrbel zanj in ga nosil ob uradnih nasto-pih. Takrat si ga boste lahko tudi pobliže ogledali in ga potipali. Sicer pa poglejte na prvo stran tega biltena. Na drugi strani praporja, ki se na sliki ne vidi, je uradna esperantska zastava. Na zložljivem lesenem drogu pra-porja, ki ga na vrhu zakljucuje kovinski lipov list z gravuro držav-nega grba, so pozlaceni spominski žebljicki, ki predstavljajo donacijo organizacij in fizicnih oseb za pra-por. Doslej so donirale tri organiza-cije (Tiskarna DEMAT, ZES, Koroška esperantska sekcija) ter tri fizicne osebe (Jug, Kristan, Škrlj). EDL bo novo serijo spominskih žebljickov dala v izdelavo za proslavo Dneva esperanta 26. julija in do takrat zbira narocila. Cena je 40,- €. Pridružite se darovalcem! O.K. La jarkunveno de ESL 2022 Redni letni obcni zbor Esperantskega društva Ljubljana je bil v torek, 22. februarja 2022, ob 18.30 uri kot spletna videokonferenca na platformi Zoom, gostitelj je bila Marjana Komprej. Vec o razpravah in sklepih bomo porocali v naslednji številki tega biltena. Predlagan je bil naslednji dnevni red: 1. Ugotovitev sklepcnosti, izvolitev organov obcnega zbora (delovnega predsednika, zapisnikarja in dveh overovateljev zapisnika) in potrditev dnevnega reda 2. Porocilo o delu, financno porocilo in porocilo Nadzornega odbora za leto 2021 3. Razprava in sprejemanje porocil za 2021 4. Izvolitev organov društva za naslednje dvoletno obdobje 5. Predstavitev nacrta dela in financnega nacrta za leto 2022 6. Razprava in sprejemanje nacrtov za 2022 7. Delegiranje 5 zastopnikov društva za skupšcino ZES 8. Razno Vsi clani so prejeli pisno gradivo po klasicni ali elektronski pošti: Poslovno porocilo za 2021, Predlog sestave organov društva za obdobje 2022 – 2024 in Predlog nacrta dela in financnega nacrta za 2022. Porocilo o delu društva v letu 2021 Delovanje EDL je mocno prepleteno s programom dela Združenja za esperanto Slovenije (ZES), tako da so izvedene dejavnosti ZES v veliki meri tudi rezultat dela clanov EDL. V letu 2021 so bile dejavnosti društva ovirane z omejitvami druženja zaradi epidemije kovid 19. zato program dela za 2021 v nekaj postavkah ni bil izpolnjen oziroma so bile izvedene alternativne oblike: . Sodelovali smo z drugimi društvi in sekcijami (EDM, ŽED, ES KD Slovenj Gradec) in ZES. . Pridobili smo nove clane in prijatelje društva (stanje 34 evidentiranih clanov). . Izvedli smo redni obcni zbor v spletni obliki 5. marca (prisotnih 11 clanov). . Udeležili smo se redne skupšcine ZES v spletni obliki 12. marca (5 zastopnikov EDL in 3 kot individualni clani ZES). . Udeležili smo se mednarodne spletne konference TRAKO 21. do 24. maja (2 clana). . Udeležili smo se in sodelovali v programu vecdnevnega srecanja na Lisci ob dnevu esperanta od 23. do 25. julija (izvajalca Jug in Kristan, udeležba 10 clanov). . Udeležili smo se in sodelovali v programu izleta v Almino Celje v organizaciji ED Maribor 23. septembra (izvajalka Jezernik, udeležba 7 clanov). . Udeležili smo se in sodelovali v programu spletnega Zamenhofovega dne z bogatim kulturnim programom 15. decembra (izvajalca Jug in Kristan, udeležba 7 clanov) . Izdali smo žepni koledarcek za leto 2022 v nakladi 1.000 izvodov. . Oblikovali in narocili smo izdelavo jubilejnih znamk EDL (vrednost A in C). . Oblikovali in narocili smo izdelavo društvenega prapora in spominskih žebljickov. . Izvedli smo svecano spletno sejo EDL v pocastitev 100 let obstoja društva z bogatim kulturnim in strokovnim programom 3. decembra (izvajalci N. Rožej, Jug, V. Rožej, Kristan, Ropret Žumer, ude-ležba 30 oseb, od tega 12 iz tujine, posnetek na Youtube). . Dopolnjujemo ter izboljšujemo besedila na spleti-šcu lernu.net (izvajalec Kristan). . Urejamo in dopolnjujemo spletni slovensko-espe-rantski slovar (izvajalec Jug). . Nastopili smo na prireditvah TVU in PU 15. sep-tembra v Kranju (stojnica, pevski nastop, pred-stavitve na OŠ J. Puhar in Waldorf Naklo) (izvajalci Rožej, Markic, Kristan in Žumer). . Izvajali smo krožek ucenja esperanta v okviru programa Vesele urice v Medgeneracijskem centru Kranj vsak 2. in 4. torek v mesecu (izvajalca Markic in Rožej, udeležba med 5 in 10 oseb). V casu zaprtja MCK je krožek tedensko spletno gostil Gregor Markic (vec gostujocih predavanj, preva-janje stripa Zvitorepec itd.). . Nadaljevale so se delavnice in predstave gledališca kamišibaj z esperantskimi vsebinami za otroke v vrtcih Viški gaj in Orehek (izvajalci Ropret Žumer, Žumer Skribas, Rožej). . Udeleževali smo se rednih uradnih ur ZES in EDL vsakega 1. in 3. torka v mesecu, na katerih se prakticira pogovor v esperantu in opravijo aktualne organizacijske naloge. Po zaprtju prostorov zaradi epidemije, smo se udeleževali spletnih sestankov in krožkov. . Izdali smo otroško slikanico Alma – La mondo antau la hejma sojlo v sodelovanju z Osrednjo knjižnico Celje (naklada 500 izvodov, izvajalci Rožej, Jug, Kristan). . Izdali smo roman La kroniko de Visoko (naklada 200 izvodov, izvajalca Longyka in Kristan). . V sodelovanju s Turizmom Ljubljana smo pripravili esperantsko razlicico turisticne zgibanke Odkrijte Ljubljano (izvajalca Škrlj in Kristan, lektura Janko Štruc in Elda Dörfler). . Sodelovali smo pri izdajanju glasila Informacije / Informoj (urejanje Kristan, lektura Longyka). . Prispevali smo vsebine in sodelovali pri urejanju strani na spletišcu esperanto.si (Jug). . Uredili smo prostor za sestanke na Grablovicevi 28 in preselili arhiv (izvajalec Kristan). . Izvedli smo administrativne naloge (obvešcanje clanstva po klasicni ali elektronski pošti, priprava obcnega zbora ter sestankov NO in IO, racunovo-denje in racunovodsko porocanje, zakljucni racun, davcna prijava itd.) (izvajalca Rožej, Kristan). Iz dejavnosti EDM El la agado de ESM esperanto_maribor_logo_stran Zamenhofov dan 2021 po spletu Ankau cijare la centra celebrado de la Zamenhofa Tago kaj de la Tago de la Esperanta Libro okazis rete, nome la 15-an de decembro je la 19-a horo. La gastiganto estis Mario Vetrih, la prezidanto de ESM. Partoprenis 47 personoj. La programo enhavis: 1. Salutovortoj de la prezidanto de SIEL (Janez Jug) 2. Ljudmila Novak, EU-parlamentanino, pri la komu-nikado en la institucioj de Europa Parlamento 3. Prezento de du libroeldonoj de ES Ljubljana: bildolibro pri Alma Karlin kaj historia romano La kroniko de Visoko (Ostoj Kristan) 4. Deklamado kun muziko (la familio Grbec) 5. Prezento de la libro pri Andragoški zavod Maribor (Melita Cimerman) 6. Kelkaj vortoj kaj fotoj el la vizito al la urbo Celje (Mario Vetrih) 7. Informo pri la alvoko al la enkonduka reta Esperanto-kurso, decembro 2021 (Peter Grbec) 8. Salutoj de eksterlandaj esperantistoj. Bonvolu legi la raporton de Mario Vetrih pri la evento kun kelkaj bildoj pere de malsupra ligilo: https://esperanto-maribor.si/zamenhofov-dan-2021/. Osrednja proslava Zamenhofovega dne in Dneva esperantske knjige je bila izvedena po spletu prav na praznicni dan 15. decembra 2021 ob 19. uri na platformi Google-meet. Gostitelj video-konference je bil predsednik EDM Mario Vetrih. Udeležba je bila prav lepa, po mojem štetju 47 oseb, od tega 34 iz Slovenije, 4 iz tujine ter 9 neidentificiranih. Iz tujine bi se morda pridružilo še vec oseb, pa je tedaj potekalo istocasno po spletu ali fizicno še vec podobnih prireditev. Bogat program je trajal poldrugo uro in je vseboval: 1. Pozdrav predsednika ZES (Janez Jug) 2. O jezikovni problematiki v parlamentu EU in njegovih organih (Ljudmila Novak) 3. Predstavitev dveh knjižnih izdaj EDL (Ostoj Kristan) 4. Deklamacija z glasbo (Dek bovinoj, PeterGrbec z otroki) 5. Predstavitev knjige Andragoški zavod Maribor – Ljudska univerza (Melita Cimerman) 6. Nekaj besed in fotografij z izleta v Almino Celje (Mario Vetrih) 7. Informacija o razpisu novega zacetnega spletnega tecaja esperanta, december 2021 (Peter Grbec) 8. Pozdrav esperantistov iz tujine: Roberto Maglica in Vinko Ošlak. Pred zacetkom programa in po njem smo izkoristili priložnost za spoznavanje in pogovor z evropsko poslanko Ljudmilo Novak, sicer tudi esperantistko in zagovornico esperantske ideje. Napovedali smo obisk pri njej in drugih slovenskih zastopnikih v EU, da bi jih seznanili z našimi argumenti v podporo esperantskim zamislim v okviru Konference o prihodnosti Evrope. Tudi drugi pogovori so bili zanimivi in prijetni. Veselo nas je presenetil pozdrav skupine, ki je spremljala prireditev pri Zdenki Rojc. Tudi drugod je skupno spremljanje video-konference pokazalo, da spletni dogodki niso nujno nedružabna, izolirana ali depresivna zadeva. Porocilo o dogodku in vec slik si lahko ogledate s povezavo https://esperanto-maribor.si/zamenhofov-dan-2021/. O.K. La jarkunveno de ESM 2022 Letna skupšcina društva je bila tudi letos kot video-konferenca preko spleta in sicer v petek, 18. februarja ob 18. uri na platformi Meet. O poteku in sklepih bomo porocali v naslednji številki našega biltena, najprej pa del gradiva za sejo: Porocilo o delu EDM za leto 2021 - Organizacija spletnih tecajev esperanta: decembra 2020 smo zaceli s spletnim tecajem esperanta za zacetnike (vodil Peter Grbec). Prijavljenih je bilo okoli 50 tecajnikov. Tecaj je potekal praviloma vsako sredo do konca meseca maja 2021. V jeseni 2021 smo zaceli z nadaljevalnim tecajem (vodi Davorin Jurac). Tecaj poteka ob torkih, prav tako po spletu. - Organizacija volilne skupšcine društva 20. 2. 2021. - V mesecu marcu smo prisostvovali skupšcini Združe-nja za esperanto Slovenije (ZES). - Predstavitev društva ob Tednu vseživljenjskega ucenja (TVU) ter Tednu ljubiteljske kulture (TLK) na spletu (maj). - Izdelava projektov in prošenj za financiranje društva za JSKD. - Sestanek predsedstva društva 5. julija 2021 pri pod-predsednici Meliti Cimerman (prisotni: Melita Cimer-man, Maja Kovacic, Zdenka Rojc, Ana Ferrer Zadra-vec, Janez Zadravec, Vesna Obradovic in Mario Vetrih). Dogovarjali smo se o delu, predvsem izvedbi proslave ob Zamenhofovem dnevu 15. decembra. - Lani je bilo namesto obicajnega srecanja ob Dnevu esperanta v Ljubljani na sedežu ZES, 24. julija vec-dnevno srecanje slovenskih esperantistov na Lisci. Udeležilo se ga je nekaj clanov EDM. Društvo je ob tej priliki izdalo elektronsko brošuro O mednarodnem jeziku skozi stoletja. - V cetrtek, 23. septembra 2021 smo pripravili izlet Po sledeh svetovne popotnice in pisateljice Alme Karlin ter se skupaj z esperantisti iz drugih slovenskih društev in njihovih podpornikov obiskali »Almino« Celje. Bilo nas je 18. - Ob koncu leta smo 15. decembra skupaj z Združe-njem za esperanto Slovenije ter ED Ljubljana izpeljali spletno proslavo ob Zamenhofovem dnevu. Proslave se je udeležilo 38 esperantistov iz vse Slovenije. Nekaj jih je bilo iz tujine. Osrednja gostja proslave je bila evropska poslanka Ljudmila Novak, ki je sprego-vorila o jezikovni problematiki v evropskem parla-mentu oz. njegovih delovnih telesih. Ostoj Kristan je predstavil dve novi knjigi: slikanico s tekstom v esperantu Alma, La mondo antau la hejma sojlo, avtorice Mojiceje Bonte z ilustracijami Polone kosec. Tekst govori o svetovni popotnici Almi Karlin. Slikanico je izdalo EDL ob svoji obletnici. Kristan je predstavil še prevod Visoške kronike v esperanto. Knjigo je v esperanto prevedel Vinko Ošlak. Podpredsednica EDM Melita Cimerman je predstavila svoje knjižno delo: Andragoški zavod Maribor – Ljudska univerza, sprehod skozi cas. Gospa Cimerman je bila vrsto let direktorica AZM. Knjigo je esperantskemu krogu predstavila predvsem zaradi tega, ker je ob njenem vodenju AZM sodeloval z raznimi mariborskimi društvi tako tudi EDM. - 21. decembra smo zaceli z zacetnim tecajem espe-ranta preko spleta pod vodstvom Petra Grbca. Na tecaj se je prijavilo 42 tecajnikov. - Clani društva smo pred par leti zaceli z izdelavo turisticnega vodica po Mariboru v slovenskem jeziku in esperantu. Sprva je vodic nastajal »v živo«. Clani društva smo obdelali posamezne znamenitosti Maribora in tekst predstavili na ustreznih lokacijah. Vodic se nahaja na spletu (dosedanje opravljeno delo): http://esperanto-maribor.si/biseri-maribora/). Po potrebi bo tudi natisnjen in posredovan Turisticnemu društvu in ostalim interesentom. - Urejanje spletišca društva ter Facebook-strani. Nova e-libro Leta 1980 je EDM ob svoji 70-letnici izdalo brošuro o društve-ni zgodovini v esperantu in slo-venšcini, ki sta jo napisala Ivan Bratoš in Franjo Vetrih. Z leti je postala ta knjiga kar redkost, ohranjenih je še nekaj izvodov, imamo pa jo tudi v knjižnici ZES. Franjo Vetrih je do svojih zad-njih dni vsebino knjige še do-polnjeval in urejal ter je te zapiske izrocil sinu Mariu. Ta je izdal dopolnjeno in popravljeno izdajo kot e-knjigo. Na razpolago je na spletišcu EDM https://esperanto-maribor.si/publikacije-publikajoj/. M.V. Iz zgodovine gibanja El la movada historio Rememoroj de S-ino Marja Wolf el Kranj pri sia espe-rantigo en la jaroj cirkau 1955. Si sukcese faris la unuan ekzamenon en la tendaro apud la lageto Sobec en augusto 1957. Post la gimnazio en la urbeto Jesenice si studis en Ljubljano, sed bedaurinde si ne daurigis kon-taktojn kun la esperantistaro. En tiama Slovenujo Espe-ranto estis unu el raraj ebloj por komuniki kun la mondo. Spomin Bilo je v petdesetih letih prejšnjega stoletja. Z vlakom smo se vozili v gimnazijo iz Bohinja do Jesenic. Med vožnjo smo se družili in vcasih prav glasno pogovarjali, usklajevali znanje in se še kaj naucili. Enega naših pogovorov je poslušal gospod v sosednjem kupeju. Preden smo se razšli, je pristopil in ugotavljal, da imamo še dovolj energije in da bi lahko poceli še kaj. Zacudeni smo ga poslušali. Ob slovesu sem dobila na ogled vadnico – ucbenik esperanta. Skupaj s sošolko sva se lotili ucenja cudnega jezika in v stiku z mentorjem g. Klecem, preko pisem napredo-vali. Sledili so naslovi, stik s svetom, dopisovanja. Takrat so preko meja potovala le pisma svojcev in naš pismonoša je ugotavljal, da imam vec »pošte« kot vsa vas skupaj. Meje so bile zelo zaprte in dobiti vtise iz zahoda, vzhoda in celo iz Afrike??? Bolgar Simeon Asenov mi je narocil krasno, barvno revijo »Nuntempa Bulgario« s posnetki gorovja Rila in živahnih recnih brzic. Ko sem dobila pošto iz Kameru-na, sprva nisem tocno vedela kje to je. In posnetek prijateljeve domace vasi z ilovnatimi kocami. Tudi zemljevidov sveta nisi dobil kar takoj. So pa imela ta pisma zelo lepe znamke. Drugace je bilo seveda s prijateljem iz Nemcije. Tako sem dobivala res razlicne poglede na svet iz razlicnih koncev sveta. Marja, Mato Dobcnik in sošolka v Šobcu, avgusta 1957 Pred odhodom na študij v Ljubljano sva s sošolko v pocitnicah 16. avgusta 1957 opravili še prvostopenjski izpit ob Šobcevem bajerju pri Lescah. Najin mentor Franc Klec, Peter Zlatnar in Mato Dobcnik so z aktovka-mi prišli iz Ljubljane in bili komisija. Usedli smo se na klopi in midve sva se izkazali z znanjem. Po uspešno opravljenem izpitu, smo se lepo pogovarjali v espe-rantu tudi s skupino kolegov iz drugih republik Jugosla-vije, ki so prišli zraven. Od tu dalje so se vezi rahljale. Sošolka je šla v službo, v Ljubljani pa nisem iskala stikov. Mentor je bil gotovo žalosten. Ostali so lepi spomini, lepa izkušnja in prevod pesmi Adiau, vi kor salutita, la manon nur donu al mi. Marja Wolf V Kranju, 13. okt. 2021 Leposlovni koticek Beletra angulo El la postlasajo de Rudi Lešnik (1937 - 1987) ni publikigas la teatrajon po la junularo, kiun esperan-tistoj de la urbo Celje prezentis sub la gvidado de la autoro. Vidu ankau la artikolon en la antaua numero de nia bulteno. Rudi Lešnik krome verkis plurajn teatrajojn kaj poemojn en la slovena lingvo. Rudi Lesnik – Sotelski: La trancileto Por gejunuloj Personoj: JURCEK BINCE NEŽIKA : ciuj gelernantoj ANICA MARICKA INSTRUIST(IN)O Sceno: Parto de klascambro: benkoj, segoj, balaajujo. Jurcek venas kun saketo, rigardas: Neniu! Dormemuloj! Hodiau mi estas denove la unua. (Li eltiras el la poso salikan fajfilon.) Fajfilon mi devas fini pli frue ol Bince. Hodiau mi jam fajfos. (Li sercas en la posoj.) Kie mi havas mian trancileton? Hm, kien mi gin nur metis! Ja mi gin ne perdis! Vidu, unu trancileto! (Li prenas la trancileton, kiu estas sur la unua benko). Kiel bela gi estas! Per gi mi trancus fajfilojn. Ho, kiel bonege gi trancas! Se gi estus mia! Kies gi estas? Nenies! Tiel akra estas gi! Pli bona estas gi ol mia trancileto! Kiel mi skrapus kaj akrigus per gi! (Li rigardas cirkauen.) Neniu! Neniu vidas min!... Sed mi ne rajtas! Kies gi estas? Nenies! Mi ja trovis gin. (Li metas gin denove en la poson.) Sed se iu vidas min. Mi perdis ankau mian trancileton kaj certe iu trovis gin. Tiun ci mi trovis, mi vere trovis gin! (Li enmetis gin en la poson). Sed, se ili trovos gin ce mi? (Li eltiris gin el la poso kaj volas remeti gin sur la benkon.) Kiel bela trancileto! Mi faros ankau al nia plorema Anjo unu fajfilon ... Vere, mi kasos gin! (Li rigardas cirkauen kaj finfine li kasas la trancileton sub la balaajujon.) Tiel! (Li enmetas la manojn en la posojn.) Se iu venas nun! Plej bone estas preni la aktujon kaj reveni poste. – Ej, mia trancileto! (Li forkuras.) Dum momento estas silento. Ekaudigas rido kaj kurado. Nežika: Fi, fi, trifoje vi estis venkita, vi casas, vi post-restis, ha, ha! Bince: (alkuris de malantaue) Mi kaptus vin, se mi ne faletus sur la stuparo, ke vi sciu! Nežika: Ha, kompreneble, prave! Kial vi estis tiel ridinda? (Si skrapas al li la karoteton.) Vidu, mi ne falis. Fi, venkita! Vi postrestis, ha, ha! Bince: Certe ... Venontfoje mi jam montros al vi! Vi babilemulino babilema! Nežika: Prefere rigardu vin! Kial vi lastfoje diris al Nace, ke li nur parolas, ke li estas malkuragulo, car li timis anonci sin, ha? Bince: Mi diris, bone! Certe vi rakontis veron! Nu, sed kial vi ne diris al li en la vizagon? Jes, vi ja timis, ke li riksu vin! Nežika: Fige, mi ne timas lin, nu kion li povas fari al mi? Ha, ha, vi fugis lastfoje antau li. Ni ciuj ridis. Bince: Sciu, vi estas kapreto! Nežika: Do, kio estas vi?... Nur unu longa lango vi estas! Bince: (Kolere rigardas, sercas ion en la saketo.) Vi, vi... Vi, Nežika, auskultu! Cu vi havas hejman taskon? Nežika: Certe! Bince: Donu, montru gin al mi!... Sciu, mi ne povis..... Nežika: Aha, jam denove vi ne havas kalkulitajn rezultojn de la hejma tasko! Bele, bele! Faru rapide gin! Estas ankorau iom da tempo. Bince: Jes, sciu, Nežika, mi ne povis…Montru, nu! Nežika: O, jes, jes, cu nun mi ne estas kapreto, ha? Bince: Forgesu tion, montru al mi la taskon! Nežika: Tiel do, vian maldiligentecon mi devas subteni, cu? Cu mi ankorau estas babilemulino? Bince: Ne, ne, vi ne estas plu! Vi ne estas kapreto, vi ne estas bablemulino, vi estas diligenta knabineto.- Nun mi petas la taskon! Nežika: Bone, tio estas lastfoje! Nur promesu al mi, ke vi estonte ciam estos laborinta la taskojn mem! Bince: Sed tion mi ne povas, mi ja volus, sed mi ne povas, car mi devas labori hejme. - Nun donu al mi la kajeron! Anica: (timeme enpasas) Saluton! (Si sercas la trancileton.) Nežika: Kion vi sercas? Anica: (balbute) Trancileton! Hierau mi forgesis ie ci tie la trancileton, nun gi malaperis. Nežika: Sed kie? Cu vi scias sendube, ke vi forgesis gin ci tie? Anica: Jes, mi scias! Mi ordigadis miajn ajojn en la saketo, kaj mi lasis la trancileton sur la benko ci tie. (Ili ambau sercas). Nežika: Gi estas nenie! Anica ploras: Mia trancileto! La onklo donis gin al mi por la naskigtago, sed gi nun malaperis. Bince: Vi jam perdis gin, ne ploru plu nun! Nežika: Silentu nur kaj faru la taskon! (Al Anica): Kie vi lasis gin? Anica: Ci tie, ci tie... Mi bone scias, ke ci tie. (Si montras sur la benkon.) Nežika: Cu vi ne perdis gin survoje? Anica: Neee! Nežika: Sed ankorau demandu la purigistinon Micka kaj la kamaradon lernejestron! Bince: Iru demandi kaj ne ploru plu! Nežika: Ne parolu tiel akre! Kiel vi ululus, se vi perdus vian trancileton! (Al Anica): Mi iros kun vi. (Ili eliras). Maricka: Bonan matenon! Cu vi estas sola? Bince: (Rapide kasas la kajeron.) Vi ja vidas! Maricka: Tiel mi estas kolera, la patrino ne preparis al mi rapide la matenmangon kaj mi tuj forkuris en la lernejon.... Kion vi laboras?... Ej, ni ludos hodiau kun la kvina klaso "Inter du fajroj". Vi estos kiel rezervo! Tiel ni batfaligos ilin! – Bince: Se nur Drago ne ludus! Li pafas terure! Maricka: Ni devas atenti, ke ni trafos lin antaue. - Cu vi laboras la taskon? - Momenton, ke mi vidas se ni havas la samajn. - Bince: Nun lasu min! Vi vidas ja, ke mi ankorau ne finis. (Li denove kasas la kajeron de Nežika.) Maricka: Vi estas tedulo! - Sed, kion vi kasas, ha? Jurcek: Saluton! Nu, vi estas hodiau fruaj? - Cu vi labo-ras la hejman teskon? - Bonege! - Ankau mi skribos nun. - Bince, cu vi jam havas la fajfilon? Vidu, kia estas mia! Iom gi jam fajfas! – Bince: Montru! - Ankau mia fajfilo estos baldau preta. Gis morgau mi faros gin! – Maricka: (Dumtempe mangas la panon kaj iras al la balaajujo.) Jurcek: Cu ne estos belega? - Ankorau unu mi ektrancos, ankorau pli bonan. - Vi vidos, gi estos longa kaj mi faros en gin tri truojn. (Li rigardas la balaajujon.) Bince: Mian fajfilon mi bone pripentros, ke gi estos bela! - Vi vidos, duone mi jam faras gin. – Jurcek: (Timeme rigardas, kiam Maricka jetas la paperon en la korbon.) Jes, kio, kion vi diris? Jes, pli bela..., ne, ne, pli bona gi ne estos! (Ekfajfas.) Vidu, kiel gi jam nun fajfas! – Nežika (kun Anica): La purigistino ne prenis gin. Sercu ankoraufoje! La kamaradino instruistino venos baldau en la klason. – Ne ploru, nu!... Maricka: Sed kio okazis? - Kion vi sercas, kion vi sercas ci tie, Anica? Nežika: Si parolas, ke si hierau forgesis la trancileton ci tie. Nun si ne povas trovi gin, - Maricka: La trancileton? Cu gi estis bela? - Kie vi lasis gin? Nu, ne ploru, gi ja ne povas malaperi. Oni jam trovos gin. – Kia estis gi? – Jurcek: (Malkviete subauskultas.) Bince, montru al mi la hejman taskon! Bince: Mi ankorau ne havas gin preta ...! Anica: La onklo donis gin al mi por la naskigtago. - Neniam mi ankorau havis trancileton. - Tiel belaaa trancileto gi eestiiis! Nežika: Ne ploru, ni ja sercos gin. – Maricka: Pro la trancileto plori ne indas. - Vidu, mi perdis iam novan, belan ganton, sed mi ne ploris, ankau tiam ne, kiam le patrino batis min. - Nu, vi ja povas ricevi novan trancileton. – Ni sercos gin kaj ni trovos gin....! Auskultu! .... Povas esti, ke iu intence kasis gin..... Nežika: Kien oni povas kasi gin? - Sub la benkoj gi ne estas, malantau la tabulo ankau ne. - Cu gi estas en la korbo?... Ankau ci tie gi ne estas. – Jurcek: (malkviete, rapide) Neži, cu vi jam havas la taskon? Nežika: Jes, jes, gi estas ja tie? - Nenio! - Versajne iu intence kasis gin, se vi vere lasis gin ci tie. – Maricka: Tiel! - Kiu povus tiu esti? - Nur tiu, kiu estis hodiau la unua en le klaso. - Aha, auskultu ambau, kiu estis hodiau la unua en la lernejo? Bince: Kial vi tion demandas? – Jurcek: Mi estis.... Mi nun venis, kiel vi vidis. Nežika: Bince kaj mi estis la unuaj. - Neniu ankorau estis ci tie. – Maricka: Poste vi devus vidi la trancileton kaj vi ankau prenis gin! -Ne estu stulta! - Nežika: Mi vidis nenian trancileton. - Sciu, ke mi ne prenis gin! - Kiel vi povas ion tian diri? – Maricka: Se la trancileto estis ci tie, ne povas esti alie. Anica: Ci tie mi forgesis gin! – Maricka: Kien malaperis gi? – Nevidebla gi ne povis farigi. Se vi estis la unuaj, vi devis la trancileton vidi, tio signifas, ke vi prenis gin au vi kašis gin. - Mi ja ne estas stulta, ke mi ne komprenas tion. - Se vi ne prenis gin, poste faris tion Bince. – Bince: Kion mi faris? – Maricka: Diru sincere, kien vi kasis la trancileton! – Bince: (kolere) Cu mi kasis gin? - Mi ne vidis gin! - Atentu, kion vi babilas, lastfoje vi diris, ke mi estas stelisto. Ankorau nur unu tian elbusigu vi, kaj...! Maricka: Kial vi rezistas? - Mi ne diris, ke vi estas stelisto. - Sed, se la trancileto estis ci tie, kaj vi venis la unua en la klason, vi devis vidi gin!....Vi tiel grumblas..., sciu, sendube estas vi! - Bince: Kion vi diris? – Vi babilemulino, vi riprocas al mi, ke mi stelis la trancileton! – Diru ankoraufoje, se vi kuragas! – Nežika: Neniu de ni vidis gin, ni venis ja kune. – Maricka: Kiu scias? - Cu mi ne povas suspekti? - Kion vi povas al mi? - Cu vi volas min trabati? - Vi! - Neniu alia povas esti. – Vi tute pravas. - Vi estis, sciu, vi! Bince: (Jetas sin al Maricka.) Ne asertu tion, mi ne estis, sciu? - (Oni eltirigas.) - Mi ne estis, mi nek vidis la trancileton! – Maricka: Lasu min, lasu min! Auuu! – Nežika: Bince, lasu sin! - Vi ja ne prenis gin! - Vero jen montrigos! Cesu, cesu! - Lasu sin! Anica: (Plorante ridas,) – Jurcek: Dise! - Kiu scias, kie si perdis le trancileton? – Instruistino (rapide enpasas): Tiel! – Bela ajo? - Vi interbatigas! – Ciuj: Saluton! Instruistino: Cu vi ne hontas, kaj vi knabinoj? - Kio okazis? – Nežika: Kamaradino instruistino, Anica hierau perdis la trancileton, ci tie, sed nun.... Maricka: Kamaradino instruistino, Anica hierau perdis ci tie la trancileton, sed hodiau gi ne estas plu ci tie... Bince: Oni parolas.... Maricka diris. Instruistino: Malrapide, mi petas, kio okazis? Sidigu! Maricka, diru vi! – Maricka: Kamaradino instruistino, Anica hierau perdis la trancileton, sed hodiau gi ne estis ci tie. - Certe iu prenis gin. – Ci tie, ci tie si forgesis gin. - Kaj neniu alia povas esti ol... Instrustino: : Nur malrapide! - Atentu! - Kiel okazis? - Via trancileto, do malaperis, Anica? – Anica: Jes, la onklo donis gin al mi por la naskig-tago! – Instruistino: Kaj ci tie vi forgesis gin, vi diris? – Anica: Jes, ci tie, sur la benko. – Instrustino: Cu vi tute certe scias tion? – Anica: Jes, mi bone rememoras. – Instruistino: Ne estas en ordo, ke vi malatentas viajn ajojn! - Nu, ke ni sercu nun vian trancileton! – Maricka: Kamaradino instruistino, se la trancileto estis vere ci tie, gin prenis neniu alia, kiel tiu, kiu estis la unua en la klaso. Instrustino: Sed, kiu estis la unua? – Nežika: Ni du, Bince kaj mi estis la unuaj, kamaradino instruistino, sed mi ne vidis la trancileton. – Bince: Kamaradino instruistino, mi ankau ne vidis gin, sed Maricka diris, ke mi gin ... Maricka: Jes, mi diris veron. Ili venis la unuaj en la klason. Se estis la trancileto ci tie, neniu alia prenis gin, ol vi. Mi ja vidis, kiam vi ion kasis sub la benkon, kiam mi eniris. Kion vi kasis, ha? Bince: Mi, kamaradino instruistino, mi trancileton ec ne vidis, vere! – Maricka: Kion vi do kašis, ha? – Nežika: Mi venis ja kune kun li kaj la trancileto estis nenie. – Instruistino: Bone! - Ankoraufoje ni trasercos cion! - Ciu staru sur sia loko! Kiu venis la lasta en la klason? Maricka: Jurcek estis la lasta. – Jurcek: (strange) Mi... Jes, mi.... Instruistino: Ha, tiel! - Ciuj donu la saketojn kaj aktuojn sur la benkojn! - Nun, Jurcek, trasercu ciujn saketojn, aktuojn kaj ciujn posojn!-- Mi esperas, ke la stelisto ne estas ci tie. - Tio estus malbele, honte! ... Nu, kial vi staras, Jurcek, trasercu! Maricka: Nu, trasercu min, mi ne havas gin! Mi ankorau neniam stelis, - Le mano sekigu al mi, se mi iam prenis lon! - Nur unufoje mi prenis sukeron al la patrino, sed tiam mi estis bone batita. – Bince: Ankau mi ne havas gin, nur rigardu! – Nežika: Ankau mi ne, kvankam iu diris, ke mi stelis, ne! (ekploras). – Jurcek: (ekhaltas). – Instruistino: Nu, si ne estas! - Kial vi atendas, Jurcek? - Sercu, trasercu ankorau! - Anica, cu vi bone scias, ke vi perdis la trancileton ci tie? – Anica: Jes, tiel sajnas al mi! - Ne, mi estas tute certa! – Instruistino: Tamen ni trovis nenion! - Mi estas felica, ke inter vi ne estas figelernantoj. - Sciu, pioniroj, al mi estus malfacile, se lu el vi estus preninta la trancileton. – Maricka: Mi ne prenis gin! – Bince: Mi ankau ne! – Maricka: Do, vi ne havas gin? - Sed, kion vi kasis sub la benko, ha? Nežika: Silentu tamen! – Instruistino: (al Bince) Bone, vi ne prenis gin. - Anica, ne ploru! - Eble trovis gin iu bona, karaktera kaj honesta homo, kaj li certe redonos gin, vi denove trovos vian trancileton! – Sed vi devas esti pli atentema pri viaj ajoj! - Kion nun diros al vi via onklo, ha? ... - Kiu estas dejoranto hodiau? Nežika: Mi estas tiu ci semajne, kamaradino instruistino. – Instrustino: Akvumu la florojn kaj malplenigu la balaajujon! Nežika: Tuj! (Si iras al la balaajujo). – Jurcek: Atendu, atendu, mi malplenigos gin! – Instruistino: Oho, vi volas esti kavaliro? – Jurcek: (Levas la korbon kaj volas rapide enposigi la trancileton.) - (Trancileto elfalas). – Ciuj: Jurcek!.... Vi? ... Instruistino: Cu vi, Jurcek?... Jurcek: (Lasas fali la korbon kaj ekploras). Kurteno falas. Obvestila in vabila Informoj kaj invitoj Baltiaj Esperanto-Tagoj 2022 BET-56 La 56-aj tradiciaj Baltiaj Esperanto-Tagoj denove reale kaj fizike okazos en Litovio la 9-17-an de Julio 2022, ci-foje en Litova havenurbo Klaipeda apud Balta maro, en la universi-tato de Klaipeda. Litova Esperanto-Asocio invitas Vin ciujn partopreni kaj partoprenigi aliajn. La arango estas dedicata al la 770-jarigo de Klaipeda kaj al la 135-jarigo de Esperanto. BET-56 havas auspicion de la Universala Esperanto-Asocio. Alta Protektanto de BET-56 estas la urbestro de Klaipeda Vytautas GRUBLIAUSKAS. Detalaj informoj pri la arango estas en Informa bulteno pri BET-56 ci tie: https://sezonoj.ru/2021/08/bet-99/ Partoprenantoj de BET-56 havos luksajn kondicojn por laboro kaj ripozo. BET-56 estos vere altnivela inter-nacia esperantista arango kaj programe kaj organize. La programo kiel kutime dum BET-oj estos tre varia kaj interesa. Organizantoj de BET-56 tre akurate zorgos pri ciuj sanprotektaj aferoj por eviti pandemiajn dange-rojn. Konstante aktualigataj ciuspecaj informoj pri BET-56 estas en: http://www.esperanto.lt/board/zboard.php?id=BET56 Aparta rubriko pri BET-56 estas ankau en la novaj-retejo La Ondo de Esperanto: https://sezonoj.ru/bet/ Ciujn aktualajn informojn pri BET-56 liveras ankau la Eventa Servo: https://eventaservo.org/e/BET-56 Bonvolu plani Vian partoprenon en tiu ci grava internacia esperantista arango. Zamenhofa Tago ce FEI La 14-an de decembro 2021 je la 21-a horo lau la lokala tempo, la itala landa esperantista asocio FEI preparis retan Zamenhofan Tagon. Partoprenis cirkau 65 personoj de Brazilo kaj Usono gis Hungarujo kaj Kroatujo. El Slovenujo mi notis 6 geesperantistojn. La plej interesaj parolantoj estis Michela Lipari kaj Carlo Minnaja el Italujo, Roman Dobrzynski el Pollando, la pranepino de la majstro Margaret Zaleski-Zamenhof, kaj fine Giuseppe kaj Ursula Grattapaglia, bienuloj de »Bona espero« en Brazilo. Gratulojn al FEI pro la interesa arango! Mi deziras, ke virtuala au hibrida partoprenado estos daure gardata ankau post la pandemio. O.K. Reta kunveno de TEA La retan novjaran kunvenon de Triesta Esperanto-Asocio la 8-an de januaro 2022 je la 18-a partoprenis 16 gesperantistoj, membroj kaj amikoj de la asocio (9 el Italujo, 4 el Kroatujo, Nika, Zdenka kaj Ostoj el Slovenujo kaj po 1 el Hungarujo kaj Litovujo). La prezidantino de TEA, Edvige Ackermann, preparis buntan programon. Mi kontribuis la prezenton de la du novaj libroj de ES Ljubljana, Roberto Maglica montris belegajn fotojn de la vizito al Bialistoko, Andrea Gallo carme per fotoj invitis nin al Pordenone, Edvige prezentis tre interesajn malnovajn fotojn de Triesto ktp. Tre agrabla vespero kaj bonvena okazo de almenau virtuale renkonti geamikojn! O.K. Malfermo de la nova retejo de KEL Kroata Esperanto-Ligo prezentis la 12-an de januaro 2022 sian novan retejon kadre de la projekto Espe-ranto – la digita prilaboro de la nemateria kultura heredajo, kiun finance subtenis la Ministerio pri kulturo kaj medioj de Respubliko Kroatujo. Kvar slovenaj geesperantistoj virtuale ceestis la videokonferencon okaze de la malfermo de nova pagaro de KEL. Entute aligis al la hibrida evento 21 komputiloj au telefonoj, kelkaj el ili estis en la oficejo de KEL kun pliaj ceestantoj. La malnovaj retpagoj, kiujn gvidis forpasinta Davor Klobucar, kaj ciuj materialoj sur ili estos daure dispon-eblaj ce la butono Arkivo. La novaj retpagoj estas desegnitaj kiel loko kie ciuj interesuloj povas ekscii bazajn informojn pri Esperanto en Kroatujo kaj vidi la lastajn novajojn. Novajn retpagojn prizorgas la teamo de Studenta Esperanto-Klubo: Mihaela, Đivo, Robi kaj Roberto. Estonte oni prezentos kelkajn capitrojn el la rica historio de Esperanto en Kroatujo en nova kaj interesa maniero. Vizitu la pagaron per https://esperanto.hr/wp/ Seme na plodnih tleh V letih 2018 in 2019 je Nika Rožej izvedla vec pred-stavitev esperanta za razne starostne skupine otrok na OŠ Trnovo v Ljubljani (glej naš bilten št. 2018/4, str. 5 in 2019/4, str. 3). V casu epidemije Kovid-19 seveda taki obiski na šolah niso primerni. Zato je tamkajšnja uciteljica Nevenka Dolenc samoiniciativno organizirala predstavitev esperanta s pomocjo naših datotek, ki smo jih v ta namen pustiliv njenem racunalniku. Napi-sala je: »Ker je bil evropski dan jezikov, 26. september 2021, cez vikend, sem predavala svojemu petemu razredu o esperantu v ponedeljek, 27. septembra. Pogovarjali smo se, kdo ga je ustvaril, kaj je bil namen. Ogledali smo si kratek video in power-point-predstavitev. Otro-kom je bila ideja o jeziku zelo zanimiva, dobronamerna. Nekaj esperantskih besed smo se tudi naucili.« Veselo smo bili preseneceni, da so nastopi na tej osnovni šoli pustili trajno sled in da je bilo možno tudi v sedanjih razmerah brez naše prisotnosti izvesti pouk o esperantu. Bravo Nika, bravo gospa Dolenc! O.K. Uradni turisticni vodnik za esperanto Naš kolega iz Kranja Gregor Mrkic, sicer clan ED Ljubljana, ima poleg ostalih registrirano tudi dejavnost turisticnega vodnika. V registru turisticnih vodnikov z opravljenim državnim izpitom http://vodniki.registri.si/ smo poiskali vodnike za esperanto in dobili en sam zadetek – Gregor Markic. Gregor je povedal, da je moral kar nekaj casa vztrajati, da so v njegov registrski zapis vnesli tudi jezik esperanto. No, zdaj pa je v naboru jezikov tega registra tudi mednarodni jezik. Upamo, da ga bo še kdo posnemal, zlasti v Ljubljani, Mariboru in Kopru. V ta namen je treba pripraviti še nekaj turisticnega gradiva v esperantu in izvesti tecaj esperanta za turisticne vodnike in vodnice. O.K. Postkartoj al niaj EU-parlamentanoj Lau la iniciativo de UEA/EEU-kampanjo »Antauenigi Esperanton en Europa Unio«, SIEL la 18-an de februaro sendis ok tiucelajn postkartojn al la EU-parlamentanoj el Slovenujo. La teksto en la slovena atentigas la adre-satojn pri la plej satata propono enkadre de la Konfe-renco pri la estonto de Europo kaj avertas ilin pri nia deziro persone prezenti ankau aliajn poresperantajn proponojn. La ok specialaj postkartoj por la slovenaj EU-parlamentanoj La postkartoj estas afrankitaj per jubileaj postmarkoj de ES Ljubljana, tipo C. Ni deziras, ke ankau la kuriozaj postmarkoj estu perceptitaj de la ricevontoj. Bonan alvenon kaj fruktodonan akcepton, karaj malnovmodaj mesagiloj! O.K. Esperantistoj en Kroata Parlamento akceptitaj en Fako pri la europaj aferoj S-ro Domagoj Hajdukovic, prezidanto de Oficejo por europaj aferoj ce la Kroata parlamento, akceptis la 3-an de februaro 2022 delegacion de Kroata Esperanto-Ligo por informigi pri la kroata kontribuo al Konferenco pri la estonteco de EU. La delegacio konsistis el Spo-menka Štimec, prezidantino de Kroata Esperanto-Ligo, Maja Tišljar, konsilantino de la Europa Esperanto-Unio kaj gvidantino de la projekto “Akcelilo por multlingve-co”, kaj Đivo Pulitika, prezidanto de Kroata Esperanto-Junulara Asocio. Kiel membro de la delegacio parto-prenis ankau Szabolcs István, prezidanto de Hungara Esperanto-Asocio. S-ro Hajdukovic kun granda intereso auskultis pri la propono de la irlanda diplomato Seán Ň Riain al la Konferenco pri la estonteco de EU. La propono traktas la bezonon pligrandigi la instruadon de fremdaj lingvoj en EU. Li tre interesigis pri la ilaro al kiu atentigas d-ro Ň Riáin, la ilaro kiu povus gvidi al pligrandigo de mult-lingveco en EU “Akcelilo por multlingveco”. Spomenka Štimec klarigis ke temas pri la kroata projekto kiun ekde 1979 gis sia morto en 2020 gvidis kroata esperantisto Zlatko Tišljar el Velika Gorica. Kadre de tiu projekto estis publikigitaj multaj lernolibroj de Esperanto en 34 lingvoj dise tra la mondo. Baze de la “Akcelilo” estas la propedeutiko: lernantoj en la unuaj lecionoj lernas la bazon de la parolata Esperanto por ricevi ideojn kiel lingvoj funkcias. S-ro Hajdukovic proponis sian helpon pri informado pri la propono kaj la projekto en kroata parlamento. Li donis plurajn utilajn konsilojn kiel Kroata Esperanto-Ligo informu jurnalistojn kaj lernejdirektorojn pri la projekto. Se esperantistoj akceptas, li mem trovos manieron paroli antau la parlamentanoj pri la temo. S-ro Sabolcs gratulis al s-ro Hajdukovic car Kroatujo protektis la tradicion de Esperanto kiel nematerian kulturan heredajon de Kroatujo. “Tio estas vera leciono ankau por ni, hungaroj. Ce ni cirkau 60-70% de la logantoj ne parolas fremdan lingvon kaj Esperanto povus grave mildigi la situacion, kontribuante al komu-nikado. Mi miras ke Kroatujo ne pli profitas de tio kion gi protektis. Ekzemple, cu ne Zagrebo devus esti la monda cefurbo de Esperanto? Tio farigas des pli inte-resa, kiam Universala Esperanto-Asocio en Roterdamo planas vendi la domon, kie gi havas sian sidejon …” S-ro Hajdukovic petis pli da materialoj pri la temo. Spomenka Štimec (Fonto: EKO 2022, n-ro 11, febr. 18) Invito al IJF en Dolomitoj La Internacia Junulara Festivalo IJF denove okazos en fizika ceesto cijare. Kiel kutime, gin organizas Itala Esperantista Junularo IEJ, kaj – kiel kutime – gi okazos dum la paska semajno, do cijare de la 13a gis la 19a de aprilo 2022. La Festivalejo kiun ili trovis estas spektakla gastejo por junuloj kaj sportistoj, meze de la montoj Dolomitoj, ce la landlimo inter Italujo kaj Austrujo; la nomo de la loko estas Piani di Luzza, gi trovigas je 4 km de la fama ski-centro Sappada, kaj retpago de nia gastejo 'Bella Italia' estas http://www.bellaitaliadolomiti.com/ . Gi estas facile atingebla el la autososeaj landlimoj Tarvizo, Brenero kaj Triesto ankau per publikaj transportiloj, kaj la plej proksimaj flughavenoj estas Venecio VCE, Triesto TRS, Trevizo TSF, el kiuj ni ankau planas organizi aldone propran servon de autobusoj. La baza logado estos en 4-6 litaj cambroj, ciuj ekipitaj kun propra banejo, televido, ciuj servitaj de WiFi. Estos ankau disponeblaj du- kaj unu-litaj cambroj. Dum la arango ciuj sportaj ekipajoj estos je nia libera dispono, inkluzive de la nagejo 25-metra kaj de la sauno. La programo inkluzivos prelegojn, seminariojn, lingvajn kursojn, koncertojn kaj aliaj artajn arangojn. Estas planata aparta seminario pri la lingvaj komunu-moj de la teritorio, kiu tradicie parolas varianton de la furlana lingvo, sed – ekzemple en Sappada – kun germanlingvaj vilagoj. Jam planita estas la starigo de rapida lingvokurso, kiu estos 30 -hora kaj kiu je sia fino (en lundo) permesos partopreni la ekzamenon (KER-nivelo A2) de la Itala Instituto de Esperanto. Kiel indikite en la retejo iej.esperanto.it/ijf/2022, la publikigitaj prezoj inkluzivas la programon, la logadon, la mangojn, la koncertojn kaj la uzon de la nagejo. Por grupa partopreno eblas ricevi apartajn rabatojn. Brucjo Kasini, esperanto@edistudio.it Kiel atingi gisdatajn informojn? Ce želite biti dobro obvešceni o dogajanju v »Espe-rantuji«, ne smete cakati na obvestila in okrožnice ter morebitno elektronsko pošto. Internet seveda omogo-ca ogromno informacij, morda še prevec, in jih je težko selekcionirati. UEA in ILEI sta odlicna vira, ki skrbita za zanesljivost in aktualnost svojih spletnih strani. Ni slabo vsaj enkrat na teden vstopiti na prvo stran teh dveh spletišc in pregledati, kaj je novega. Lahko se tudi narocite za obvešcanje po elektronski pošti, da vas opozori na novosti. Izbral sem tri mesta, ki jih priporocam spremljati, ceprav je število in izbor virov stvar vsakega posamez-nika: - https://edukado.net/kursejo - https://eventaservo.org/ - Komunikoj pri Agado | Retejo por Aktivuloj Spletišce aktivulo.net izdaja bilten Esperiga Komuniko (EKO) 2022, ki vsebuje informacije o preteklih in bodocih dogodkih, tudi takih, ki so še v razvojni fazi. Zanimiv je na primer nacrt seminarjev programa »Aktivula Maturigo« (AMO) za letošnje leto v prvi letošnji številki. Spletne in hibridne izvedbe seminarjev AMO so zanimive za vsakega od nas! O.K. Esperanto en la antaulernejo Dragica Ropret Žumer, ki je naš ambasador v vrtcih, je tako opisala svoj doprinos vrtcu Viški gaj v letu 2021: 12. 1. 2021: Izvedba esperantske delavnice »Spoznaj-mo esperanto – deli telesa« za otroke dveh skupin, 4-5 in 5-6 letnih otrok. 13. 1. 2021: Izvedba esperantske delavnice »Spoznaj-mo esperanto – barve in števila« za otroke dveh sku-pin, 4-5 in 5-6 letnih otrok. 27. 9. 2021: Ob Evropskem dnevu jezikov izvedba esperantske delavnice »Z esperantom v pravljicni svet« v skupini 5-6 letnih otrok. 5. 11. 2021: Izvedba kamišibaj predstav v esperantu v skupini 5-6 letnih otrok. Otroci, ki so bili navzoci na esperantskih delavnicah, so prejeli tudi zgibanke s slovarckom vseh besed, ki smo jih v delavnicah spoznavali. V moji skupini je slo-varcek visel tudi v igralnici na vidnem mestu in otroci so celo leto samoiniciativno besede tudi obnavljali. Drugje pa nisem mogla izvesti nicesar. D.R.Ž. Prelego okaze de ITGL Ob Mednarodnem dnevu maternega jezika je 21. 2. 2022 ob 18. uri Mario Vetrih iz ED Maribor gostil video-konferenco na plat-formi Meet. Zbralo se nas je 20 iz vse Slovenije ter Vinko iz Celovca in Vlado iz Moskve. Po uvodnem v naprej pripravljenem pre-davanju Maria, spremlja-nem z besedili v slovenšcini in esperantu ter slikami, se je razvila živahna razprava o nacelih za pravicno razre-šitev problema zagotavljanje pouka otrok v maternem jeziku. Virtualno srecanje je trajalo dobro uro. O.K. La jarkunveno de SIEL 2022 Izvršni odbor Združenja za esperanto Slovenije (ZES) je na sestanku 23. februarja dolocil datum in vsebino redne letne skupšcine ZES. Ta bo sklicana zaradi pan-demijskih razmer kot spletna video-konferenca na platformi Zoom in sicer za petek, 18. marca 2022 ob 18. uri. Poleg obicajnih tock dnevnega reda so predvidene volitve organov ZES za naslednji dve leti ter informacija in razprava o vkljucevanju slovenskih esperantistov v Konferenco o prihodnosti Evrope. Na skupšcino ZES bodo povabljeni vsi slovenski espe-rantisti, clani naših esperantskih organizacij in prijatelji esperanta, glasovalno pravico pa bodo imeli v skladu s statutom ZES vsi individualni clani in zastopniki naših kolektivnih clanov EDL, EDM, ESKDSG in ŽEDM. Pisna gradiva lahko pricakujete v okrožnicah ZES ali kot klasicno pošto najkasneje en teden pred sklicano Skupšcino. Morebitna vprašanja ali pobude lahko že pred skupšcino naslovite na info@esperanto.si, da bomo pripravili kakovostne odgovore. IO ZES Jarkotizoj de SIEL kaj ESL Letna clanarina ZES za individualne clane je 12 € za zaposlene, 6 € za študente, upokojence in brezposelne ter 0 € za mlade do 18. leta. Clanarino ali prostovoljne prispevke lahko placate na srecanjih in sestankih ali na poslovni racun ZES pri Delavski hranilnici d. d. Ljubljana št. SI56-6100-0001-2538-761 z obrazcem UPN. Kot kodo namena vpišete »char« in namen placila: »priimek, clanarina in ustrezno leto oz. obdobje«. Pri referenci prejemnika vpišete kodo SI99, ostalo pa pustite prazno. Letna clanarina ED Ljubljana ostaja na ravni iz prej-šnjega leta, to je 12 € za zaposlene, 6 € pa za brezpo-selne, upokojence in študente. Clanarino ali prosto-voljne prispevke lahko placate na srecanjih in sestankih ali na poslovni racun EDL pri Delavski hranilnici d. d. Ljubljana št. SI56-6100-0000-1703-764. Glejte še navo-dilo za izpolnitev obrazca v zgornjem odstavku. O.K. Kion oni legos en la sekvonta numero? Por la sekvonta numero de Informacije / Informoj, kiu aperos meze de majo 2022, ni antauvidas la raportojn pri la printempaj arangoj en Esperantujo (cefe la jar-kunvenoj) kaj kelkajn gravajn anoncojn. Krome ni aten-das artikoletojn pri: - fizikaj kaj virtualaj esperantaj kursoj en Slovenujo - kion planas niaj organizajoj por la jaro 2022 - katalogo de la faka biblioteko de SIEL - turisma agado esperante - »novajoj« el la arkivo de ES Ljubljana - cu ni bezonas sloven-esperantan bibliografion? - el la historio de nia movado ktp. La redaktoro rekomendas sin por kontribuoj pri viaj agado, proponoj, komentarioj, fotoj kaj rimarkoj, kiuj povus interesi la legantaron. Aparte estas bonvenaj verkoj en Esperanto, car ni ciuj bezonas ekzercigon kiel autoroj kaj legantoj. O.K. Pa še to…. Kaj ankau tion ci… Oglas - Anonco Esperantsko društvo Ljubljana ponuja dvojcek knjig iz leta 2021 po izredno ugodni ceni. Knjigi, ki oznacujeta 100-letni jubilej društva, ne bi smeli manjakati v domaci knjižnici nobenega slovenskega esperantista: Alma – La mondo antau la hejma sojlo …… 12,- € La kroniko de Visoko ………………………………. 18,- € Izredna cena za dvojcek je (prezo por la duopo) 19,50 € + morebitna poštnina in pakiranje (+ sendkostoj). Najhitreje in najceneje dobite knjigi v klubski pisarni na Grablovicevi 28. Tam je še marsikaj zanimivega! Narocila (mendoj) lahko pošljete tudi po elektronski pošti na naslov: info.ljubljana@esperanto.si. INFORMACIJE / INFORMOJ izdaja / eldonas Združenje za esperanto Slovenije / Slovenia Esperanto-Ligo, Grabloviceva 28, SI-1000 Ljubljana, Slovenija / Slovenujo. http://www.esperanto.si. Maticna št. / kodnumero 1205226. ID za DDV / n-ro por AVI: 93737777. Poslovni racun / bankkonto: IBAN SI56 6100 0001 2538 761 pri / ce Delavska hranilnica d. d.. (Swift-kodo: HDELSI22). Uredil / redaktis Ostoj Kristan, lektoriral / kontrollegis Tomaž Longyka. ISSN 2385-992X Naklada / eldonkvanto: 60 ISSN 2385-9628 URL: http://www.esperanto.si/eo/bulteno-informacije-informoj-0