79 Slovstvo. * Drugi vezek slovanskim interesom namenjenega nemškega časnika „Slavische Blcitter. Illustrirte Mo-natshefte, herausgegeben und redlgirt von Abel hukiic" je prišel na Dunaji na svetlo. Obsega konec »potopisa iz Galicije" od Hermine Glinske in »slovanske ostanke v Tirolih" od dr. H. J. Biedermana. Zel6 zanimivi ta sestavek priporočamo vsem našim preiskavcem starinskih stvari. Za tem sledi »poljska idvlla" in črtice iz življenja Jana Klenowskega, smešnega svetovavca češkega kralja Jurja, znanega pod imenom »Paleček" , o kterem po F. Mikovcu tudi „Novice" hranujejo nektero odlomke. ,,Življenjopis s podobo dr. Jan. Bleiweis-a", in nekrolog grofa Gustava Olizar-a" in »Jan. Gabr. Ščiborskega" sklepajo prozaični del, za kterim sledi slovansko pesništvo: »O gwiazdeczko! (o zvezdica) iz poljskega prestavil V. Pol, za glasovir na novo zložila H. Glinska — »pesem ruskega vojaka" od kneza P. A. Wiasemskega, ponemčil Vidert, — »smrt slepega kralja" od H. Mareka, ponemčil A. Waldau, in pa narodne »ženske hrvaško-srbske pesmi", ponemčil J. Lambl. Dopisi iz Zagreba in Prage in drobtinice slovanske literature in umetnosti sklepajo drugi, kakor se po vsem tem vidi, zanimivi zvezek. Omenimo iz literarnih drobtinic knjižico g. 01ewinskega, učitelja poljske in ru-sinske stenografije na vseučilišču levovskem, v kten se nahaja poziv v nemškem jeziku na vsa slovanska steno-grafična društva in črtice njegove stenografične učilnice, da bi se na podlagi te učilnice po vzajemnem porazum- 80 ljenji osnovala stenografija vseslovanska. Nadjamo se, da tega poziva ne bojo prezrli tudi oni Slovenci, kteri Bi prizadevajo za to , da dobimo stanovitna pravila sedanji čas toliko potrebne umetnosti. * ,,Slovenska Vila", ktera bo obsegala snopič mič-nih povestic in pesem, se tiska pri Blazniku. Imeli smo priliko viditi rokopis in reči moramo, da se ne bode kesal, kdor bo segel po lepoznanski knjižici, ko pride na svetlo. * Kmali se začne tudi pri Blazniku tiskati Jane-žičev žepni nemsko-slovenski slovar, ves predelan in obilo pomnožen. * „Cvetjaa 23. in 24. vezek prideta kmali na »vetlo: 23. vezek obsega nadaljevanje poljskega romana „Kirdžali", 24. pa prvo polovico A. Umekovih „pesem." „Glasnik" pravi, da je „Cvetje" tudi letos našlo lepe podpore med Slovenci, sosebno med slovensko mladino, — ktero podporo tudi po pravici zasluži. * Mična saloigra „Igra Pike" po nemški „Eine Parthie Piquet" je prišla ravnokar po gosp. M. Vilharji poslovenjena na svetlo. Ker le 4 oseb igr& v nji, je tudi čitavnicam pripravna.