BIBLIOGRAFIJA SLOVENSKIH DEL O KITAJSKI PO LETU 1945 matjuška krasek Pri zbiranju gradiva sem se omejila na dela in članke, ki so napisani v slovenščini. To so prevodi literarnih del kitajskih in tujih avtorjev, ki so pisali o Kitajski, prevodi kitajskih ljudskih pravljic, pripovedk, basni in pesmi, potopisi, spomini slovenskih in drugih popotnikov in drugo, kar jc razvidno iz pregleda samega. Knjige in Članki so razvrščeni kronološko — od leta 1945 do leta 1984. Enote so razvrščene po abcccdncm redu avtorjev, ko avtor ni naveden, pa po naslovu članka ali knjige , Pri kitajskih avtorjih je včasih problematična transkripcija lastnih imen, zato imamo ponekod ime istega avtorja zapisano različno. Za zgled naj navedem pisatelja Lu Hsuna. Poleg te oblike zapisa se pojavljajo še Lu Hsin, Lu Shiin ali Lu Sin. Iz bibliografije in kartotek sem imena izpisala tako, kakor so zapisana, in jih nisem poenotila, če so že različno navedena in jih v teh oblikah najdemo. Poskušala sem zbrati čim več gradiva, kljub temu pa se zavedam, da ta pregled vendarle ne obsega vsega kar je bilo v slovenščini napisanega o Kitajski in Kitajcih. Navedbe člankov o kitajski notranji in zunanji politiki sem namenoma omejila zaradi njihove izredne množičnosti, saj jih lahko skoraj vsak dan najdemo v dnevnem tisku in bi jih lahko sestavili v poseben pregled. Vendar pa brez njih podoba tako zanimive dežele, kakršna je Kitajska s svojim specifičnim družbenim razvojem, ne bi bila popolna. Navsezadnje tudi politika kroji ljudem način življenja. PodaLki o objavah so zbrani iz katalogov Narodne in univerzitetne knjižnice v Ljubljani, iz kartotek njenega bibliografskega oddelka, iz časopisnega oddelka, iz Slovenske bibliografije ud 1945—1976 {izdala NUK v Ljubljani), iz katalogov Knjižnice Edvarda Kardelja v Celju. Zbrani podatki so s področij različnih ved, predvsem arheologije, etnologije, geografije, književnosti, splošne in kulturne zgodovine, zemljepisa in drugih. Pregled ne vključuje besedil iz enciklopedij, leksikonov, zgodovinskih, geografskih in drugih učbenikov. Upam, da bo ta pregled v pomoč in orientacijo vsem tistim, ki se z življenjem Kitajcev, njihovo zgodovino in kulturo že ukvarjajo ali pa to nameravajo. Tekst je bil oddan v obsežnejši obliki (s komentarjem) kot diplomska 12 naloga na oddelku za etnologijo v oktobru 1984. 1945 ZMAJ ZLO. (Po kitajski pravljici.). Ilustriral Bazelj J. Ciciban, 1/1946—46, št. 4, str. 64. 1946 KONSTATIN Jevgenij: Kdo ovira enotnost kitajskega ljudstva? S sliko. Vprašanja naših dni, ^46, št. 26, str. 754-757. 1947 AVARIN V.: Politični položaj na Kitajskem. Vprašanja naših dni, 1947, St. 6, Str. 142—145. KOŠIR Mirko: Kitajska in Indonezija. S sliko. Obzornik, 11/1947, St. 1-2, str. 52—54. 1948 Čarobni prstan. (Kitajska pripovedka.). S sliko. Tovariš, IV/1948, St. 5, str. 114. GRJAZOV G.: Najnovejši načrti o zasužnje-nju Kitajske. Vprašanja naših dni, 1948, St. 40, Str. 786—788. SEVER Sonja: Sinji metulj. (Kitajska pravljica.). Koledar Mohorjeve družbe, 1948, str. 127—130. ZAJČEK V MESECU, (Kitajska pripovedka; s sliko,). Tovariš, TV/1948, St. 2, str. 4.1, 1949 hudales Oskar: Kitajski delavci in kmetje na poti v svobodo, Nova obzorja, 11/1949, St. 1, str. 50—55. tz osvobojene in neosvobojene kitajske. Vprašanja naših dni, 1949, St. 26, str. 421—423. LALIC Mihajlo; O »oblačnem nebu« Kitajske. Vprašanja naših dni, 1849, St. 1, str. 14—16. 1950 baum v.: o sovjetski Politiki na Daljnem vzhodu. Sovjetsko-kitajske pogodbe in man-džurske železnice. Vprašanja naših dni, 1950, St. 43, str. 678—684; St. 44, str. 696—701. BLUM Rudolf: Ameriška Bela knjiga o črni politiki na Kitajskem. Vprašanja naših dni, 1950, St. 14, str. 216—224. DANKO E.: Kitajska skrivnost. Prevedla Vera Brnčeva. Ljubljana, 1950. Pril.: Poljudoznanstvena knjižnica. DIN Lin: Sonce nad reko Sanganj. (Povest iz današnje Kitajske,). Prevedla Vera Brnčlč. Ljubljana, 1950. KITAJCI V KOREJI IN T.AKE SUCCESSU. Vprašanja naših dni, 1950, St. 52, str. 817—818. KITAJSKA V LETU 1950. Vprašanja naših dni, 1950, St. 50, str. 835—536. LI-TAI-Po: Pesmi. Ljubljana, 1950. SASEL Josip: Zajec na Luni. Kitajska pravljica; s sliko. Pionir, IX/1950-51, St. 5, str. 143. 1951 DARITVENA DEKLICA. Kitajska pravljica. Iz nemščine prevedel S. VolSek; s sliko. Mali veseljak, 1/1951, St. 12, str. 88. GRADNIK Alojz: Kitajska lirika. Založba Obzorja, 1951, KITAJSKE BASNI. Koledar PreSernove knjižice, 1951, str, 249 do 251. Vsebina: VaSkl plemeni ta S; Perlšče bučnie; slavec in svinja; Preudarna svinja; Dobrosrčna knCa; lisica; Volk in komar; MalariSni komar in bolniki; Neki fiospod in stekel pes. KOLSEK Stanka: Kitajska. Rumena zemlja-rumeni ljudje. S slikami. Pionirski list, IV/1951 (17.11.), št. 6-(l.III.), St, 7. SAVNI K Dušan; Kitajska in Kitajci. S slikami. Koledar Prešernove knjižice, 1951, str. 195 do 212. ZUPANC Lojze: Žrtvovana deklica. Kitajska pravljica. (Risal Jože Ciuha.). Ciciban, VII/l051-52, St. I, str. 10—11. 1952 DU-Fu: Večerni boben. Iz nemSkega prevoda poslovenil Fr(an) L(ipah). Gledališki ¡is t D rama, 1951-1952, St. 5, str. 109. FORMOZA ALI TAIVAN. S slikami. Koledar Prešernouc njižice, 1952, str. 171 do 177. GRABNAR Boris: Nova izdaja Kitajske lirike. (Alojz Gradnik: Kitajska lirika; druga pomnožena izdaja; založba Obzorja Maribor, 1951: opremil Ante Trstenjak; uvod Branko Rudolf.). Naši razgledi, 1/1952, (22 III.), St. 2, str. 20. G(RÜN) H(crbert): A. Gradnik: Kitajska lirika, Beseda, 1/1951-52, St. 7, str. 322—324. (HOFFMAN Branko): Oh novi izdaji Kitajske lirike. Slovenski Jadran, Koper, 1/1952 (18. I.), št. 3. JAVORNIK Marjan: Kitajska igra v Ljubljanski Drami. Ljubljanski dnevnik, II/ 1952 (16. II.), St, 40. Poročilo o uprizoritvi drame S. I. Hsiunga "Gospa Biserna reka«. JEZIK IN KNJIŽEVNOST KITAJCEV. (Ob II. izdaji »Kitajske lirike«.). TouariS, VIII/1952, St. 7, str. 112. 13 KALAN Filip {Kumba-tovlč Filip) r Ni vse kitajsko, kar se blešči. S slikami. Slovenski poročevalec, X1II/1952 (14.11.), St. 38. Poročilo o uprizoritvi drame I. S. Hsiunga: Gospa Biserna reka, KOS Janko: Hsiung-Go-spa Biserna reka. Novi svet, VII/1952, SI. 2, str. 178—18f. KREFT Bratko: Ob uprizoritvi «Gospe Biserne reke-". Gledališki list Drama 1351/1952, St. 5, str. 97— 99. Ob uprizoritvi drame S. I. Hsiunga. LOKAR Anica: Rdeča zvezda nad Kitajsko. Ljudska pravica, XIII/ 1952 0, V.), St. 13. Poročilo o knjigi Edgar-ja Snowa. POGAČNIK Bogdan: Kitajsko gledališče v Ljubljani. (Ljubljansko kulturno pismo.). Vestni it. Glasilo OF za miraborsko okrožje, VIII /1952 (21. II.), St. 43, Poročilo o uprizoritvi drame S. I. Hsiunga: Gospa Biserna reka. PREDAN Vasja: S. I. Hsiung: Gospa Biserna reka. Besedil, 1/1951-52, St. 9, Str. 466—468. HUDOLF Branko: Edgar Snow: Rdeča zvezda nad Kitajsko; Cankar, založba 1952. Naši razgledi, 1/1952 (1. V.), St. 5, str. 27. RUDOLF Branko: Še enkrat nekaj o Gradnikov; »Kitajski liriki«. Delavska enotnost, XI/ 1952 (9. V.), št. 30. SMREKAR Lado: Dr. A. Gradnik: Kitajska lirika. Delavska enotnost XI/ 1952 (11. IV.), št. 16. SNOW Edgar: Rdeča zvezda nad Kitajsko. (Prevedel J. Crnagoj.), Ljubljana, Cankarjeva 14 založba, 1952, 1953 AVTO IN DVE OSI. (Kitajska narodna pripovedka.), Sobotna priloga Ljudske pravice-Borbe, 1953 (3. VIII.). IZVOLJENEC. (Kitajska pravljica.). Prevedel Ivan Minatti. S sliko. Ljudska pravica-Borba, XVIII/1953 (21. VI.), St. 157, 10. JOKAJOČA ŽENA, (Kitajska pravljica.). S sliko. TT, IV/1953 (19. XI,), št. 5, str. 4. KUKAVICA. (Kitajska narodna pripovedka.). Prevaja Srečko Dol/= Ivo Dolenc. S sliko. 7 dni, III/I953 (8. V.), št. 17. LETEČA KOČIJA. (Kitajska pravljica^. S sliko. Tovariš, IX/1953, St. 51, 1474. LISICA IN TIGER. {Kitajska pravljica.). Iz nemščine prevedel Pavel Ho le ček. Pionir, XII/1953-54, St. 2, str. 54. PASTIR IN PREDICA. (Kitajska pravljica.). S sliko. Ljudska pravica-Borba, XVI11/1953 (17. X.), St. 261, str. 9. SEDEM DNI — SEDEMSTO LET. (Kitajska pravljica.), S sliko. Ljubljanski dnevnik, III/ XVIII/1953 (14. XI.), St. 285, str. 9. STAREC IN GORA. (Kitajska pravi j ca.). Ljudska pravica-Borba, 1953 (31. XII.), št. 306. TIGER IN OSEL. (Kitajska pravljica.). S sliko. Ljubljanski dnevnik, III/ 195,1 (19. XII.), št. 296. ZAKAJ SONCE VZHAJA IN ZAHAJA. (Kitajska narodna.). S sliko. Ljudska pravica-Borec, XVIII/1953 (3. X,), št. 247 str, 6, 1954 BISTROUMNA SNAHA. (Kitajska pripovedka.). Slovenski poročevalec, XV/1954, St. 97. LIMONOVEC IN GRANATNA JABLANA. (Kitajska pripovedka.). Ljubljanski dnvenik, IV/ 1954 {6. II.), St. 30. MEDVED IN ZAJEC. (Tibetanska basen.). Soča, VIII/1954 (13. II) št. 7 (340). RUMENA ŠTORKLJA. (Kitajska pravljica.). S sliko. Ljudska pravica-Borba, XIX/1954 (17. II.), št. 40, str. 8. SL02NA SRU2INA. (Ktajska pripovedka.). Slovenski poročevalce, XV/I954 {1. IX), St. 2U5. VOLK IN TRIJE ČASTITLJIVI PRAVIČNIKI. {Kitajska pravljica.). S sliko. Slovenski poročevalec, XV/1954 {1. IX.), St. 205. VOLK IN TRIJE PRAVIČNIKI. (Kitajska pravljica.). Primorski dnevnik, X/ 1954 {17. X.)t St. 247 (2866). ZAKAJ POJO PETELINI? (Kitajska pravljica,). Ljubljanski dnevnik, IV/ 1954 (30. I,), št. 24. ZNIDARŠlC-PETRE A : Slovenski slikar na Kitajskem. Tedenska tribuna 1954, St. 40, str. 7. (O slikarju Ivanu Franke tu.). 1955 ARKO Karel: O kitajski kulturi in literaturi. Ljudski oder, (12. IV.) 1955, str. 49—51. BAUM Vladimir: Kitajska vas ob koncu leta. Slovenski poročevalec, {17. XIII.), St. 292. LAO CE: Modri ne trpi. Prevedel Vladimir Komi dar. JVaio vas, Ljubljana 1955, St. 7, str. 104. LI-TAI-Po: Trije pajdaši. Prepesnil Alojz Gradnik. 7 dni, (4. in.), St. 9, str. 132. LU-HSUN: Pripetljaj. Slovenski poročevalec, (22. VII.), št. '189. LU SIN: Droben pripetljaj. Prevedel Dušan 2cljcz-nov. Slovenski poročevalec, (28. VIII.), St. 200. 1956 BELA OPICA. (Kitajska pravljica.), S slikami. Tedenski! tribuno, IV/ 1956 (16. II.), št. 7; II. III.), št. 9. BRADAČ Fran: Stari Kitajci. S slikami. Koledar kmečke knjige, str. 94—100. CAO HSIE Kin: Sanje v rdeči sobi. Prevedel Ivan Skušek. Ljubljana, Cankarjeva založba 1956. Cen Ilsuanju: Cienjang. S sliko. Tedenska tribuna, (27. IX.), št. 36, str. S. DOMIŠLJAVI BOGATAŠ. (Kitajska pripovedka,). Ljudska pravica, XIII/ 1956 (22. III.), št. 69, str. 7, Obj. tudi 7 dni (6. VII.), st. 25, str. 13; flarčica St. 32. formoza — gadje gnezdo. S slikami. Obsornite 1956, St. 9, str. 780—793. GAMS Ivan: Prirodna, nacionalna in upravno-politična sestava Kitajske. S slikami. Geografski obzornik. St. 3, str. 49—52. IZBOR IZ VZHODNE URIKE. Prosto prevedel Vitomii Zupan. Nova obzorja, IX/1956, št. 8-9, str. 517—520. Vsebina: Nočni bobni (Tzu veh). Velike- zapreke ljubezni (Waddah), Veselje (Fan YUn), Bcitbelni (niemi), Osmrtnica ljubezni (An t lira ben Seddad), Zaobljuba (Pri Cti), De kili ke pesmi (Amaru), Fragmenti (Monenebi). JUTRANJI OBLAK. (Kitajska ljudska pripovedka.). S sliko. Tedenska tribuna, IV/ 1956 (25. 10.), št. 42, str. G. KAMAL Ahmed: Bil sem v prepovedanem mestu. Koledar kmečke knjige, str. 70—74, KIRSCH Egon Ervin: Skrivnostna Kitajska. Večer, KII/1956 (25. II.), št. 46. KITAJSKI ODMEV NA SOVJETSKO DEKLARACIJO. Priročnnifc za mlade aktiviste 1956, št. 9, str. 279 —281. KROPUSEK Tone: Nova Kitajska in njena borbena mladina. Priročnik št. 6, str. 163 —166. LIN Yutang; Kip boginje Nefrite. (Po stari kitajski pripovedki iz XII. stoletja.). Poslovenil Janko Kotnik. Nova obzorja, IX/1956, št. 2-3, str. 139—150. LJUDSKA REPUBLIKA KITAJSK9. S slikami. Obzornik št. 4, str. 300 do 314. Vsebina: Rumeno reko bodo ukrotili. — Park kulture v Kantonu. — Prebivalci Biserne reke, — Most Čez reko Janfice. — Cesta iez »Streho sveta«. — Kitajska zdravniška veda. — Kitajski žad, LU HSUN: Kung-I-Ci. S sliko. Tedenska tribuna, (26. IV.), St. 17, str. 16—17. LU SIN: Berač. (Prevod iz esperanta) Tedenska tribuna (5. IV. St. 14, str. 10. LU SIN: Bleda znamenja krvi. Tedenska tribuna (12. IV.), št. 15, str. 10. MAO Tun: Druga generacija. S sliko. Tribuna (27. XI), št. 1617. OPICE IN" MESEC. (Ljudska pripovedka iz Tibeta), Prevedel Dušan Mevija, S sliko. 7 dni, VI/1956 (13. IV.), št. 14, str. 13. Obj, tudi Ljudska pravica (17. V.), št. 115. ST SREČNI DRUŽINI. (Tibetanska pripovedka). S sliko. 7 dni, VI/1956 (21. IX.), St. 3G, str. 14. PAPIGA STAREGA BINGA. (Kitajska narodna pravljica.). Narisala Cita Potokar. Ciciban, 1956-57, St. 6, str. 149—151. PAVČEK Tone: Bežno srečanje s kitajskimi književniki, Lljudska pravica (22. XI. št. 276, str. 6. PIRNAT Viktor: Medved m zajec. (Tibetanska basen.). Barčica 1956, št. 30. PIRNAT Viktor: Zajec na Luni. (Kitajska pravljica.). Barčica 1956, St. 28, PREMETENI ZMIKAVT. (Kitajska pripovedka.). Prevedel Ivan Stopar. Mladina, XIV/1956 (13, III.), St. 10. PU Sungling: Muren. (Priredil Lin Yutung,), Iz angleščine prevedel Drago PerovSek. Ilustrirala Roža Piščanec. Mail veseljak št. 10, str. 65—66; št. 11, str. 71—72; št. 12, str. 77—78. VIDMAR Tit: Srečanje s kitajskimi pisatelji. S slikami. Slovenski poročevalec, (25. XI.), št. 278. VU Tan: Zlato bele žene. S sliko. Mladina {20. III.), št. II. VZTRAJNI JUNG SU. (Kitajska pripovedka.), Barčica 1956, št. 33. ZAKAJ JE VRANA ORNA? (Kitajska pripovedka.). S sliko. 7 dni, VI/1956 (12. X.). št, 39, str. 14. ZGODBA O HO-LI STRELCU. (Kitajska narodno.). S sliko. Galeb 11/1956, Št. 5, str. 105—106. ZUPANČIČ Jože: Kitajske in korejske pravljice. (Prev. iz ruščine in priredil.), Koper 1956, str. 5—92. llustr. ŽRTVOVANA DEKLICA, (Kitajska pripovedka ) Barčica 1956, št. 37. 1957 CAO CAU-Džai: Dvakrat čez reko Liao. Pionirsfci lisi {16. X.), št. 6. CUANG-Ce: Tri prilike. Tedenska tribuna (5. IX,), št. 30, str. 8. DA NISMO ZRELI? (IZ Si - Ki n ga, kitajske pesniške zbirke iz leta 1500 pred našim štetjem.). Slovenska pota 11/1957, št. iO, str. 562. FENG HSUEH-Feng: Mačka in prazen lonec. S sliko. Ljudska pravica (26. XII.), št. 303, str. 7. FENG HSUEII-Fung: Originalna podgana. Priredila Vera Albreht. S sliko. Slovenski poročevalec, (5. V.) Št. 104. FIN-FIN. (Kitajska zgodbica,). Tedenska tribuna, V/1957 (4. VIL), št. 27, str, 10. GASCAR Pierre (Pierre Fournier): Kitajska brez zidu. fz francoščine prevedel , „ Drago Sega. 10 Ljubljana, 1975. HOFFMEISTER Adolf: Kitajska legenda. Po knjigi Daljnogled ali: Kdor ne verjame, naj gre gledat sam. Prevedla in priredila Zdenka Jerman. S sliko. Pionirski lisi, XI/1957 (18. IX.), št. 2. HUN JU IN MRAVLJA. (Kitajska narodna pripovedka.). Priredil Anton S. Pire. Pionirski list, X/1957 0. V,), št. 29. JI-HSU-Ta: Prijatelji. Pomurski vestnik (30. XII.), št. 53. Priloga: Naše branje, str. 7—8. KRALJ Drago; Kitajska — od opijske vojne do ljudske republike. Tribuna, VII/1957 (13. VI.), št. II. LIAO-ČAI-Ci-I: Klic krvi. Iz nemščine prevedla Vlasta Pacheiner. Ilustriral Aco Mavec. Tedenska tribuna (£5. IV.), št. 17, str. 10. LISICA IN PUTKA. (Kitajska pravljica.). S sliko. Slovenski poročevalec, XVIII/1957 {26. V.), št. 122. LU HSIN: Resnična zgodba o A Kjuju. Prevedla Mira Mihelič. Ljubljana, Državna založba Slovenije 1957. LU HSIN: 2untu._ Prevedla Mira Mihelič. Ilustrirala Ančka Gošnik -Godec. Pionirski list (9. X.), št. 5. 5. Iz knjige Moj rojstni kraj. MAO CE-Tung: Pesmi. Toparii št. 22, str. 519. Vsebina: Sneg: Paviljon rumenega žerjava; Can-gSa. MAO Tun: Dve generaciji. 7 dni (24. V.) št, 20 (prav 21), str. 8. O NEUMNEM TIGRU. (Tibetanska pravljca.). S sliko. Barčica 1957, št. 10. O MAČKU — LAŽNIVCU. (Tibetanska pravljica.). Priredil Ludvik Mrzel. Ilustriral Ladislav Danč. Pionir 1957-58, Št. 5, str. 139—140, PRAVLJICA O NEHVALEŽNEM PASTIRJU. (Kitajska pravljica.). S slikami. Barčica 1957, št. 4.—št. 5. PTIC IN JABOLKA. (Kitajska basen.). S sliko. Priredila Vera Albreht. Slovenski poročevalec, XVIII/1957 (28. IV.), št. 99. SLOKA IN OSTRIGA. (Kitajska pravljica.). Prevedel Zdravko Omer-za, S sliko. Ciciban 1957-58, št. 6, str. 150. TOMC Egon: Preobrazba kitajske vasi. S slikami. Koledar Pre srno ve družbe, str. 111—113. ZLATI OTOK, (Kitajska pravljica,). Barčica 1957, Št, 14. 2u-Sl: Mati v najemu. Iz francoščine prevedel Bruno Hartman. Ilustrirala Lidija Osterc. Tedenska tribuna (5. CII.), št. 49—(26. XII.), št. 51. 1958 BELDEN Jack: Kitajska pretresa svet. Prevedel Miran Ogrin, Ljubljana, 1958. CHEN-TZU-Lung: Ciza. Prevedel Alojz Gradnik. Knjiga št, 5, str. 195. CEN-MIN-Da: Veliki kitajski zid. Iz revije »-People's China* prevedel Andrej Ri-javec. S sliko. Obzornik Št. 5, str. 412 do 414. ČIN-CAO-Jang: Mlada žena. Mane ken, St. 9. DOLENC Jože: Kitajske pravljice. Knjiga Vi/1985, št. 5, str. 1B5—171. Ocena. DOLINAR Dušan: Kitajska pota. Priročni?: 1985, St. 7, str. 4 OS—i 09. FENG-HSUEH-Feng-Volk tajivec. S sliko. Ljudska pravica (27. III.); St. 73, str. 8. FENG-HSUEH-Fung: Kmet, vrabci in škrjanč-ki. (Kitajska pravljica.). Priredila Vera Albreht. 5 sliko. ¿"/ovensfci poročevalec, (S3. II.), št. 45. FENG-HSUEH-Fung: Opica in deska. (Kitajska pravljica.), S sliko. Priredila Vera Albreht. Slovenski poročevalec, (2, III.), St. 51. FENG-HSUEII-Fung: Ubegla princeska. {Kitajska pravljica.), S sliko. Priredila Vera Albreht. Slouensfci poročevalec, (23. III.), št. 69. FURLAN Aljoša: LR Kitajska in OZN. Vestnik društ«a LKS za Z«, V/1985, St. 3-4, str. 9—12. Summary: PR China in the UNO. FU Tse: Sestrice. 7 dni (21. III.), St. 12, str. 8—12. HO DJI Yiian: Buče. Obsornifc St. 4, str. 320. kako je nastal. SVET? (Stara kitajska Pravljica.). S sliko. Pionirski list, XII/1958 (22. X.), št. 6. KITAJSKA LIRIKA. Prevedel Alojz Gradnik. Ljubljana, Državna založba Slovenije, 1950. KITAJSKE PRAVLJICE. Prevedel Jože Dolenc. Ljubljana, Mladinska knjiga 1958; 317 strani. Ilustr, UPOVSEK Marjan: Od Kitajske do Koreje. S slikami. Ljudska pravica (15. III.) št. 62; (18. III.) St. 65. LI-TAI-Po: Vprašanje. Prevedel Alojz Gradnik. Knjiga St. 6, str. 231, LU HSUN: Zmaji. Obzornik št. 5, str. 388 do 389. MA-HAI-Teh: Klinika pod jurto. S sliko. Delavska enotnost (21. II.), St. 9, str. 9. MAO-CE-Tung: Bejdaj-lie. (Prevedel Janez Menart). Naši rusgledi (26. IV.), St. fi, str. 187. Plavanje čez Jancekjang. (Prevedel Janez Menart.). Naši razgleda (26. IV,), St. 8, str. 188. Vasice. (Prevedel Janez Menart.). Naši razgledi (26, IV.), St. H, str. 186. Veliki pohod. (Prevedel Jane2 Menart.). Naši razgledi (26. IV.), St. 8, str. 184. MENART Janez: K prevodom pesmi Mao-Ce-Tunga. Naši razgledi (26. IV.), St. 8, str. 184. PRAVLJICA O RUMENEM ŽERJAVU. (Kitajska pravljica.). Ilustrirala Ančka Goš-nik-Godee. Pionirsfci list XII/1958 (19. XI.), št. 10. ŠNUDERL Maks: S poti po Kitajski, Slovenski poročevalec, (14. VIII.), št. lS'0; (19. VIII.), St. 195. Obj. tudi Naši razgledi (20. IX.), št 18; (4. X,), St. 19. 1959 CUN: Dolgi dan. (Iz kf-tajskega ljudskega humorja.). Slovenski poročevalec XX/19.Ii9 (29. III.) št. 73. ČAROBNI SOD. {Kitajska pravljica.). Pionirski list, XI I/l 959 (3. VI.), St. 34. Barvica št. 6, KAKO JE BOGATIN KUPOVAL MESO (Kitajska ljudska pravljica.). S sliko. Pionirsfci list, XII/1959 (11. II.), št. 19. LI-TAI-Po: Beli oblaki. Večer (5. I.), št. 1, str. 7. LI-TAI-Po: Noč v tujini. Večer (5. I.), St 1, str. 7. LU HSIN: Divje trave. Iz kitajščine prevedel Marjan KruSič. Ilustriral Milan Bizovi-čar. Mlada pola št, 5, str. 270 —275. Vsebina: Predgovor; Jesenski! noC; Slovo sence; ae-ratl; fes opominja, NECIMRNI DIRKAČ. (Stara kitajska povest). Narisal Dušan Premrl. Pionirsfci lisi, XII/1959 715. V.), St, 31. SOVA SE SELI. (Kitajska pravljica.). Narisal Štefan Planine. Ciciban 1959-60, št. 7, str. 170—171. SPRETEN LASKAC. (Stara kitajska povest.). Prevedla Marjeta E raji*. Pionirsfci lisi XII/1959 (12. XI.), št. 9. STARI KITAJSKI PRAVLJICI. Prevedel Anton S. Pire. Pionirski list XII/1959 (25. II.), št 21. vsebina: zaman je čakal. Kopje in Ščit. £TANTE Milan: Pogled v sodobno kitajsko literaturo. Tribuna (27. IV.),St.7-8. TIBET—DEŽELA NA STREHI SVETA. S slikami. Obzornik 1959, št. 8, str. Bil—fitfi. TING LING: Vojak in novinar. Prevedel Drago Vresnik. S sliko. 7 dni (6. II.), št. 6, str. 10—11. TRI NADLOGE. (Kitajska ljudska pripovedka.). Delo I/195A (1. XI.), it. 182, str. 7. ZAKAJ SE SOVRAŽITA PES IN MAČKA. (Kitajska pravljica.). Barčica 1959, št. 7. 1901) BAHATI MIŠKI. Tibetanska pravljica.). Delo 11/1960 (27. XI.), St. 325, str. 6. BOGATAŠEVO MESO. (Kitajska narodna.). Pionirski list, XIII/1960 (26. V.), št. 34. CHU-CHE Jen :Kyng I Ci. S sliko. 7 dni (1. IV.), št. 13, str. 10. Obj, tudi Primorski dne u ni k (30. X..), Št. 260. DAPCEVIO - ORESCA-NIN Sonja: Družbenoekonomski procesi v sodobni Kitajski. Ljubljana, 1960; 31 strani. LI-TAI-Po: (Dve pesmi.). Prevedel Alojz Gradnik. Obzornik št. 4, str. 250. Vsebina: Večna pesem. Noč v tujini. LU H SUN: Dogodek. Mladina (27. X.), št. 43. MA DAN-BI IN SKOPI TRGOVEC. (Kitajska pripovedka,). Ilustriral Jože Centa. Najdihojca 1900 (16. VI.), št. 24. MAO Dun: Neke polethe noči. Prevedel Marjan Tavčar. Ilustriral Vinko Tušek. lo Mladina (27. X.), št. 43. MODRA RAZSODBA. (Kitajska pripovedka.), S sliko. Najdihoj ca 19 BO (10. III.), št. 10. PA ClN (psev. = LI FU-čang); Pes. Iz madžarščine prevedel J. Hradil, Pomurski vestnih (11. II.), št. fi. PAMETNI TAT. (Kitajska ljudska pripovedka.). Delo 11/1960 (14. IX.}, št 43, str, 9. PESMI NEZNANIH PESNIKOV DALJNEGA VZHODA. Prevedel Veno Taufer. Obzornik 1960, št. 0, str. 566. Vsebina: MaSCevanjc. {Kitajska iz Si-Kinga.). Isti hip. (indijska.). ŠUI HU Cuan: Razbojniki iz močvirja Ljan-šan. Prevedel Ivan Skušek. Ljubljana, Cankarjeva založba 1960. TAVČAR Mitja (mt): Neprecenljivi zakladi kitajskih kulijev. S sliko. Življenje in tehnika št. 9, str. 182—183. TENAL RAM IN TATOVI, (Kitajska pripovedka.). Ilustriral Jože Centa. Najdihojca 19B0 (21. VII.), št. 29, str, 111. ZGODBA O OSLU. SOLI IN BOMBAŽU. (Po kitajskem motivu.). S sliko. Najdihojca 1960 (7. VIL), št. 27. ZVON. (Kitajska pravljica.). Delo 11/1960 (30. X.), št. 298, str. 9. 1961 BISTROUMNA SNAHA. (Kitajska pripovedka.). Slovenski vestnih XVI/ 1961 (4. VIII.), št. 31, ČASTIHLEPNOST. (Kitajska pravljica.). Najdihojca 1961, št. 12, str. 4. DVE SOSEDI. (Kitajska pripovedka.). Priredila Zdenka Jerman. Pionirski list 19(31-62 (15. II.), št. 19. GOLJUF. (Kitajska zgodba.). S sliko. 7 dni, XI/I961 (18. VIII.), št. 33, str. 14. MAO Dun: Neke poletne noči. Slovenski vesinifc (22. IX.), št. 38. Obj. tudi Glasova panorama (25. XII.) št. G. PRI MESTNIH VRATIH. (Kitajska pripovedka.), Najdihojca 1961 (13. IX.), št. 2, str. 4. 1962 Al WU: Na poti domov. Prevedel Boštjan Ar ko. Ilustriral France An žel. Mladina (7. IV.), ššt. 13, str. 10. COILLIE Dries Van: Strahote kitajskih ječ. (Skrajšana izdaja knjige »De enthousiaste Zelf-mord«.). Doživetja flatnskega mi-sionarja pod rdečo vlado Mao Tse-Tunga. Celovec, 1962, DESET VRCEV VINA. (Kitajska pripovedka.}. S sliko, Najdihojca 1962 (10. I.), št. I. IZ STARE KITAJSKE FILOZOFIJE. Poslovenil, splošne In stvarne opombe napisal Mirko Hribar. Ljubljana, 1962: Filozofska knjižnica. KITAJCEK IN KORMORAN. (Kitajska narodna.). Iz francoščine prevedel Vilko Novak. Najdihojca 1962 (21. XI.}, št. 12. MAO Dun: Neke poletne noči. Tednikova panorama (1. I.). Obj. tudi Pramorski dnevnik (18. II.), št, 42. MENDE Tibor: Kitajska in njena senca. Prevedel Dušan Savni k. Ljubljana 1962. MlLTCEVIC Obren: Stopnjevana proti jugoslovanska gonja na Kitajskem, Ljubljana 1962; 47 strani. Mig IN SLON. (Tibetanska pravljica,). Prevedla Kristina Bren-kova. Pionirski list, XVI/1962-63 (4. X.), St. 4. RAZUMNI SMA-GUA. (Kitajska pripovedka.). Barčica 19G2 (7, XII.). VELMOŽ IN DEGE. (Tibetanska ljudska Sala.). Pionirski list, XVI/1962-63 (6. XII.), St. 12. ZAKAJ SO NA MESECU PEGE? (Kitajska pravljica.). Prevedla Marija Kovičič. Ilustrirala Ančka Goš-nik-Godec. Pionirski list XVI/1962 (13. IX.), St. 1. 1963 CAMP Sprague de, L.: Cin Si Hvang-Di-gra-ditelj velikega kitajskega zidu. S slikami. Obzornik 1963, St. 12, str. 970—973. JOHANN A. E.: Spet na Kitajskem. S slikami. Obzornik 1963, St, 9, str. 678—-684, KITAJSKA LIRIKA. Prevedel Alojz Gradnik. Miniaturna izdaja; Cankarjeva založba 1963. LINdCJUIST Sven: s poti po Kitajski. Vprašanja naših dni IV/ 1963 St. 10, str. 248; «. 11, str. 272. LI-TALPo: Pesmi. Ljubljana, Državna založba Slovenije 1963. (Večni sopotniki.). OSLEPARJENI SLEPAR, (Kitajska pripovedka.). ■Naj dih o jen 1963 (23. IL), 5t. 24. PTICA S SIVIM PERJEM. (Kitajska pripovedka.). Najdihojca 1963 (13. VII.), St. 44, SKOPUH. (Kitajska pripovedka.). S slikami. Najdihojca 1963 (21. IX.), st: 54. Sl-King: Utrujeni vojak. Pre pesnil a Stana VinSek (Vida Rudolf). Obzornik 1963, St. 12, str. 915. TU-FU: Bojna maska. Prepesnila Stana Vinšek (Vida Rudolf). Obzornik 1963, St, 8, str. 579. TZUI-Tao: Vojni rek. Prepesnila Stana VinSek (Vida Rudolf). Obzornik 1963, St. 8, str. 579. 1964 DAPCEVIC - ORESCA-NIN Sonja: Sovjetsko-kitajski spor in razvojni problemi socializma. Ljubljana 1964; 18B strani. IZMENJAVA PISEM MED CK KP SOVJETSKE ZVEZE IN CK KP KITAJSKE. Delo, V/1964 (15. V.), St. 131, str. 7. PAHOR Božidar: Cas spreminjanja in rasti, (S poti po jugovzhodni Aziji.). S slikami. Koledar Mohorjeve družbe 1964, str. 76—83. POGAČNIK Tone: Azija. S slikami. Življenje in tehnika 1964, St. 4, str, 349—351. PTICA S SIVIM PerJEM. (Kitajska pripovedka.). Sioveniski vestnik XIX/ 1964 {31. I.), St. 5'. TAT IN ZVONEC. (Kitajska pravljica.f. Barčica 1964 (6. XI.). ZAJCKOVO MAŠČEVANJE, (Stara kitajska pripovedka.). Barčica 1964 (20. XI.). 1965 NGUEN MAN Hao: Zadnja diagnoza. Prevedel Rado Rupar. Borec, XVI/1965, St. 2, str. 172—177. JERIN Zoran: Tibet se seli na jug. Planinski uesnik, LXV/ 1965, St. 9, str. 387—388, STRONG Robert: Vojna med Rusi in Kitajci pred 350 leti. S slikami. Obzorik 1965, St. 3, str. 169—174. ŠOLAJIC Dragutin: Politika Kitajske, Ljubljana 1965. Sodobni svet. Leto II. 6. 1966 BUCK S. Pearl: Pismo iz Pekinga. Roman. Izdala PreSernova družba v Ljubljani 1966. DOLIN AR Dušan: Z azijskih listov-Črna pagoda, bela pagoda. S slikami. Delo, VII/1966 (31. XII. -3. I. 1967), St. 355, str. 8, EBEHHARD Wolfram: Zgodovina Kitajske, Prevedel Marjan Bre-gant, Ljubljana 1966; 305 strani. KU-Yu: Novi časi, nove metode. Primorski dnevnik XXII/1966 (20. XI.), St. 268. MAO CE Tung: (Pesmi.). Prevedel AleS Berger. Tribuna, XVI/1965-66 (25. V.), St. 26. Paviljon rumenega žerjava; Novo leto; Tri drobne pesmi; Sneg. MODRA VRTNICA. (Kitajska pravljica.). Slovenski vestnik, XXI/ 1966 {11. III.), St. 10. ŠTRUKELJ Pavla: Kitajski dvorni moški kaftan. S slikami. Slovenski etnograf, xvin-xrx/1906; sar. 57 —72. Summary: The Chinese man's court caftan. ŠUŠTAR Miran: Bežen pogled na sodobno Kitajsko. S slikami. Naša žena, XXVI/196G, St. 7-8, str. 248—251. TU-Fur Pohod na vojno. Prevedel Alojz Gradnik. Pionir XXI/1965-1966, St. 7, str. 3. 1967 BANS Mike: Evropska sko. S slikami. Obzornik 1967, št. 5, str. 342—348. BRATA. (Kitajska pravljica.). Narisal Evgen Sajovie. Kuririek 19G7/GB, St. 1, str. 13. SVETLE PODOBE, — Barvni lesorezi Iz delavnice Yung Pao-dsai. Iz nemščine prevedel Cene Vipotnik. Ljubljana 1967. ŠOLAJ IC Dragutin: Kitajska »kulturna revolucija«. Ljubljana 1967. (Sodobni svet 1967, posebna Številka.). 1968 {CHOW CHUNG-Chen) GOV CUNG-Ceng: Mala Sampan. Prevedel Jože Šircelj. Ilustrirala Ančka GoS-nik-Godec. Pionir 1967-68, St. 6, str. 10—11. MOREL Genevieve: Življenje v Pekingu. Prevedla Ančka Jager. S slikami. Obzornik 1968, St. 1, str. 42—47. MONSTERBERG Hugo: Iz angleščine prevedla Helena Menaše. Ljubljana, Državna založba Slovenije 1968, TU-Fu: zmagovalec s psom in črno zastavo. (Kitajska lirika.). Prepesnila Stana VinSek (Vida Rudolf). Obzornifc 1968, št 5, str. 324. 1969 CU CUNG Ceng (CHOW CHUNG-Chen): Mala Sampan. (Kleine Sampan.). Ilustriral Cu Cung Ceng. Prevedel Jože Si reel j. Ljubljana, Mladinska knjiga 19G9; 240 strani f!0. (Knjižnica Sinjega galeba. 134/135.). COURET Bernard: Ma-kao-vrata na Kitajsko. S slikami. Obzornik 1969, St. 6, str. 415—422. LIN YU-T' Ang: Znamenite kitajske novele. Prevedel in uredil Jože PleSej. Ljubljana 1969, izdala založba Mladinska knjiga. MAO CE Tung: Kitajska revolucija. Iz »Izbranih del«. Ljubljana 1969 (1970), 266 strani. Pričakovanja PEČJAK Smiljan: Zapiski iz LR Kitajske. S slikami. Delo 1969 (5. TV,), St. 93 (17. V.), St. 133. Izhajalo vsako soboto. PIRC Ksaverija: Skoraj SO let v misijonih — Spomini misijonarke s. Ksa-verije Pire O. S. U. Buenos Aires, »Baragovo misijonišče« 1969. 1970 GUILLAIN Robert: Kitajska. Iz francoščine prevedel F. ŠuSteršič. Ljubljana, »Borec«, 1970, KITAJSKA V SODOBNIH MEDNARODNIH ODNOSIH. Ljubljana, 1970. PRAVLJICA O CESARJU, KI JE KAD POSLUŠAL PRAVLJICE. (Kitajska pravljica.). Prevedla Marjana Kobe. Narisala Ančka Goš-nik-Godec. Ciciban 1970/71 št. I, str. 10—12. SALISBURY Harrison: F.: Kitajska in Sovjetska zveza. Večer 1970 (27. V.), St. 121 (1. VII.) St. 151. 1971 MAO TSE-Tung: Deset pesmi. Prevedel Janez Menart. Sodobnost 1971, št. 11, str. 1106—1114. Podpis Mao Ce-tung. Vsebina: H uanheld u; CangSa: NOVO leto; Ljupanšan: Veliki pohod; Kvenlung; Sneg; Plavanje čez Jancekjang; Vasice; Dej d a J hi. NEUMNI TAT. (Kitajska narodna.). Prevedla Marjana Kobe. Narisala Ančka GoSnik-Godec. Ciciban 1970/71, št. 10, str. 309. ŠCEKlC Jovan: Kako sem doživel Kitajsko. (Kako sam doživio Kinu.). Prevedel P. Winkler. Ljubljana, Državna založba Slovenije 1971. 1972 FATTORI Giorgio: Borba za nasledstvo. Obzornik 1972, St. 12. str. 808—813. Ilustr. (Na Kitajskem.). FATTORI Giorgio: Tako se je začela kitajsko-ja-ponska vojna. Prevedla Ančka Jager. Obzornik 1972, St. 1, str. 19—25. Ilustr. GIUSEPPE Majda: Epopeja dolgega pohoda. Obzokrnik 1972, St. 12, str 796—801. Ilustr. (Na Kitajskem.). KITAJSKA LIRIKA. (Prepesnil Alojz Gradnik; spremna heseda Bratko Kreft.). Ljubljana, Državna založba Slovenije 1972. LAO Tse: Taoteking. Prevedel Leopold Petrovič. Katedra 3. TI. 1972, St. 6, str. 7. PISU Renata: Kri in sijaj pravih dinastij. Praredil Andrej B. Vov-ko. Obzornik 1972, št. 10, str. 667—672. Ilustr. (Na Kitajskem.). SOGLIAN Franco: Sun Yat-sen ustanovitelj republike. Priredil Andrej B. Vov-kn. Obzornik 1972, št. 11, str. 747—752. Ilustr. (Na Kitajskem,). VISINTIN Luciano: Bajno cesarstvo dinastije Ming. Priredil Andrej B. Vov-ko. Obzornik 1972, St. 10, str. 673—678. Ilustr, (Na Kitajskem.). 1973 ROEDENFELD Gerda: Ženska na Kitajskem. Naša žena 1973. št. 12, str. 64—67. CERMELJ Lavo: Kitaj-sko-korejska mapa sveta iz leta 1402. Proteus 1973/74, St. 2, str. 71—75, Ilustr. HAN Suyin: Maocetung, (The morning deluge.). Življenje, posvečeno revoluciji. Prevedel Brano Vrčon. Koper, založba Lipa 1973 645 4. (II) str. 8". Han Suyin (psev.) = Elisabeth Comber. HAN Suyin: Ranjeno drevo. Iz francoščine prevedel 2. Fatur. Koper, Lipa 1973. HAN Suyin: Umrljlvi cvet. Prevedel R. Verbič. Koper, 1973. 1974 hAN Suyin: Poletje brez Ptic. I? francoščine prevedel Fatur. Koper, založba Lipa 1974. Han Suyin: Vse lepote sveta. Roman. Pomurska založba 1974. Prev, Alenka Moder-Saje. KITAJSKA LIRIKA. Prevedel Alojz Gradnik. Ljubljana, Državna založba Slovenije 1974. KRIŽNAR Nasko: Peking v kromberškem gradu. Primorse novice (Nova Gorica), 1. XI. 1974, St. 45, str. 5. Podpis N, K. Razstava iz kitajske zbirke Slovenskega etnografskega muzeja, LE TAN Toi: Sprašujem, kje je moj oče? MEiidiiio, 28. IX. 1974, št. 47, str. 19. Podpis Le Tan Toi. LT FU Jen: Tiger. Delo, 4. V. 1974, St. 103, str. 26. LU HSUN: Kung-I-Ci. Delo, 19, I. 1974, St. 15, str. 31. O MIŠKI IN SLONTJ. (Tibetanska pravljica.). Prevedla Kristina Brenk. Narisala Ančka Gošnik-Godec. Ciciban 1974/75, St. 3, str. 77—78. FLAUSTAJNER Rado: Do Kitajske in še dlje. Noui tednik 24. L -11. IV. 1974, št. 3—14. Izhajalo neredno (St. 3— 6, B, 10, 11, 12, 14). ROBIDA Stane: V 2000 letih od Kitajske do Fužin in Vevč. Naše delo (Združene papirnice), 15. VI. 1974, št. 5/6, str. 2—3. Ilustr, Podpis S. R. O zgodovini izdelave papirja. STANIČ Janez: Britanska kolonija Hongkong. Delo 6. IV. 1974, št. 81, str. 30. TRILER Andrej: Rojstvo najstarejše civilizacije. Razstava kitajskih arheoloških izkopanin v Beogradu. ITD 16. IV. 1974, št. 15, str. i!—9. 1975 ANGOUT Jacques: Presenetljiva sporočila. (Arheološka izkopavanja na Kitajskem.). Delo 6. XII. 1975,št. 283, str. 26. GROUSSET René: Burna epopeja cesarja Tai-Tsonga. Priredila Zora Kopriv-nik. O bs orni i: 1975, št. 11, str. 825—829. Ilustr. HAD2IHASANOVIC Aziz: Peking. Nanking. Kanton. (Odlomki Iz azijskega dnevnika.). Delo 15. XI. 1975, Št. 267, str. 27. HALL Alice J.: Zakladi iz kitajske preteklosti. Prevedla Zora Kopiiv-nik. Obzornik 1975, št, 6, str. 410—414. Ilustr. JAUBERT Alain: Zahod se že 20 stoletij hrani s smetano kitajske znanosti. Prevedel Andrej Vovko. Obzornik 1975, št 4, str, 306—311. Ilustr. KUTIN Boris: Kitajski dnevnik. Delo 8. III. -17, V. 1975, št. 56—114. Ilustr. Izhajalo vsako soboto. - Naš novinar natresa kitajske vtise iz prve roke. Jana 1975, Št. 13—18, 21, Ilustr. Modri mandarin. (Kitajska narodna.). Narisal Marjan Manček. Kurir ček 1974/75, št. 5, str. 164. 1976 BUCK SYDENSTKÏ-CKER Pearl : Moja svetova, moje življenje. Prevedel Tone Ločnikar. Maribor, založba Obzorja 1976. HAN Suyin: Gora je mlada. Koper, založba Lipa 1976. HERLEC Roman: Prek Himalaje na Kitajsko, Glas, 16.—30. VII. 1976, Št. 55—59. Ilustr. KJE JE MUCEK? (Kitajska domislica.). Iz esperanta prevedel Vladimir Komidar, Otrok m družina 1976, št. 3, str. 99. KREFT Ivan: Kitajska in Kitajci, Večer, 13. V,—5. VI. 1976, St 110—130. Izhajalo neredno (št 110, 112, 114—118, 120—124, 126—130,). LU HSUN: Norčevi zapiski. Prevedel Janez Stanič. Ilustriral Matjaž Schml-dt. Delo, 13. XI. 1976, Št. 266, str, 32. Podpis Lu Hsin. MAO TSE-tung: Mao Ce-tungovo pismo ženi. Problem 1976, Št. 163/ 168, str. 261—263. Nesmrtniki. Delo, 11. IX. 1976, št. 213, str. 20. Podpis: Mao Ce-tung. Pogovor ptic. Po napevu Nien nu kiao. Jeseni 1965, Iz franco-nišče prevedel Vitomil Zupan. Naši razgledi, 26. III. 1976, št. 6, str. 162. Podpis Mao Ce-tung. OGRIN Miran: Veliko doživetje. Nekaj vtisov in misli s potovanja po LR Kitajski. Dnevnik, 22. VI,—2. VII. 1976, št. 160—170. RUMENA ŠTORKLJA. (Kitajska pravljica.). Poslovenila Kristina Erenk. Narisala Ančka Gošnik-Godec. Ciciban 1975/k76, St. 8, Str, 243—244. ŠARANOVIC Mihajlo: Kitajci so narod pesnikov. Delo, 7. IV. 1976, št. 82, str. 8. TINH Thanh: Rikša in njegova mala pagoda (am cu-ly xe). Prevedel Miran Šuštar. Ilustrirala Cita Potok ar. Delo, 10. IV. 1976, št. 85, Str. 32. VIPOTNIK Janez: Iz poročila o obisku na Kitajskem. Bilten s luš be za študij programa 1976, št, 1, str. 51—56. WANG SHIH-chen (domnevni avtor); Lepe gospe z bogatega dvora ali pustolovščine gospoda Hsi Mena in njegovih še-stero Sena. Iz nemščine prevedel Ivan Skušek. Druga izdaja. Izdala Cankarjeva založba v LJubljani 1976; 650 strani. Prevod dela Cln Ping Mei. Spremna beseda J, S. 1977 GORJUP Mitja: Kitajski dnevnik. Izdala in založila založba Mladinska knjiga, Ljubljana 1977; 318 strani, Ilustr. 1979 FABINC Ivo: Sodobna Kitajska v svetovnem gospodarstvu: od svetovne revolucije do nove mednarodne gospodarske ureditve. Ljubljana, Izobraževalni center Ekonomske fakultete B. Kidriča, 1979. HAN Suyin: Veter v stolpu: zgodbe in podobe s kitajskih razpotij. Prevedel Branko Vrčon. Koper, založba Lipa, 1979. Dl: Graditev nove Kitajske; 307 strani. D2: Kulturna revolucija in kar je bilo potem; 277 strani. 1980 CHUN-CHAN Yeh: Vas v hribih. Prevedla Gitica Jakopin. Ljubljana: Cankarjeva založba: DZS, 1980. 278 strani. Prevod dela: The mountain vilage. LU HSUN: Resnična zgodba o Ah Qju: izbrane novele. Izbral, iz ruščine prevedel in spremno besedo napisal Janez Stanič. Ljubljana, Mladinska knjiga 1980. 160 strani, (Knjižnica Kondor.). Pravo ime avtorja: Chu Shu-ren. Slikar kitajske duše {J. Stanič, str. 168-(161)). PAHOR Miroslav, PETEK Zvone: Potovanje podčastnika Martina. Te le fes, 29. 2. 1980. (6 popotovanju podčastnika Martina Toplaka in drugih slovenskih pomorščakih iz konca 19. in začetka 20. stoletja.). SAJE Mitja: Zametki kapitalizma v tradicionalni Kitajski. Zgodovinski časopis XXXIV/1980, Št. 4, STANIČ Janez: Razpotja komunizma. Izdala Cankarjeva založba v Ljubljani. Natisnila tiskarna Kočevski tisk, Kočevje 19G0. (Kitajska pot v socializem, novejša zgodovina do leta 1980.). 1981 LI FEI Kan (Ba Jin): Vrt počitka. Roman. Iz francoščine prevedla Maja Kraigher. Pomurska založba, Murska Sobota 1981. 251 strani; (Zbirka Helikon.). Naslov izvirnika v kitajščini, O avtorju — prevajalka, stran 245—251. SAJE Mitja: Odnos med hanskim in manjšinskimi narodi na Kitajskem. Razprave in gradiva 1931, št. 13—14. 1982 BRATKO Ivan: Zibelka knjige. Ljubljana, Državna založba Slovenije 1902. 98 strani; (Zbirka Moderna družba.). Kitajska (LR)—razvoj in položaj knjige, potopisni vtisi. ELEKTRIČNE SENCE— DNEVI KITA.TSKEGA FILMA. (KATALOG.). Založnik kataloga: Interfilm festival, Kranj. Tisk: Graf os — Ljubljana, 1982. (Uvodna beseda: Andrej Mrevlje; Zgodovinski razvoj kitajskega filma: Lau Shing-IIon.), HAN Suyin; Moj dom ima dvoje vrat. Kitajska, lastni življenjepis, zgodovina. Murska sobota, 1982. 2. zv. (428 str.; 460 strani.). STEKLE Marko: Veter z juga. Skice: M. Sterle. Ljubljana, Mladinska knjiga 1982. (LJubljana: Učne delavnice). 287 strani; jlustr.; (Zbirka Potopisi). (Potopis, opis kitajskega zdravilstva /akupunktura/, kulture, filozofije, življenja Kitajcev kot fia je avtor spoznal v 39-lli dneh bivanja na Kitajskem; dodatek: po posameznih dneh omenjena kitajska imena ln pojmi /v kitajščini in slovenskem prevodu?.). 1983 B. 2. J.: Nova vizija socializma. Problemska tribuna o Kitajski v KDIC. TV-15 Naš tovariš XXI/ 1983, 20. januar 1983, str, 6. (Poročilo s problemske tribune o Kitajski v Kulturnem domu I. Cankarja V Ljubljani, na kater) so govorili : mag. Vinko TrCek — o kitajski poti socializma; Mitja Saje — o vprašanjih razvoja kitajske vzgoje in izobraževanja; Aleksander Hadži — o Klanju v kitajski znanosti ln tehnologiji.). KASTELIC Branko: Kitajski vtisi: Hitenje za zamujenim. (2ivljenje v milijardni Kitajski se je v zadnjih nekaj letih spremenilo bolj kot prej v desetletjih.). TV-15 Naš tovariš: XXI/ 19fi3, št. 52, 2G. december 1983, str. 6—7. Ilustr. KOSMRLJ Drago: Kitajsko odpiranje v svet, TV-15 Naš touarii XXI/ 1983, 10. februar 1983, str. 3. (O kitajski zunanji politiki.). MILCINSKI Maja: Ocene. OrieTifalistiica št, 4, Ljubljana 1983, str. 253—258. (Oceni knjig: HSCN Tzu, Basic Writings, Columbia University Press, 1963. Prevedel Burton Watson. 177 strani. HAN FEI Tzu, Basic Writings, Columbia University Press, 1964. Prevedel Burton Watson. 134 strani.) (O kitajski filozofiji,). SAJE Mitja: Oblikovanje hanskega naroda in odnos do nehanskih narodnostnih skupin na Kitajskem. Orientalistika St. 4. Ljubljana 1983, str. 86—121. SMITEK Zmago: Obzorje Slovencev na področju neevropskih kultur. (Doktorska disertacija.). Ljubljana, februar 1983 (tipkopis: Oddelek za etnologijo na Filozofski fakulteti v Ljubljani). 1984 CHUN-CHAN Yeh: Nov poskus tudi v gledališču. Delo, 19. julij 1984, str. 9. (O moderni kitajski književnosti, gledališču in drami Klic na pomoč. /Avtor Gao Xingjian, 1983/)- KASTELIC Branko: Kitajski vtisi: Med včeraj in danes. (Vrh kitajske partije, ki je z visokim zidom strogo ločen od ljudskih množic Se vedno odloča o vsem.). TV-15 Naš tovarš XXII/ 1984, št. 1, 12. jan. 1984, str. 7. (Nadaljevanje iz št. 52, 26. decembra 19B3), KASTELIC Branko: Kitajski vtisi: ftfcd danes in včeraj. TV-15 Nas tovariš XXII/ 1984, št. 2, 19. jan. 1984, str. 7. Ilustr. (Nadaljevanje iz št. 2, 12, jan. 1984). KITAJSKE PRAVIJCE. Prevedel in uredil Jože Dolenc. Ljubljana, Mladinska knjiga 1984. (Prva in druga knjiga: Kitajske pravljice; tretja knjiga: .lužnokitajske pravljice.). LAMPRET Miha: Ame-riško-kitajska otoplitev. TV-iS Naš tovariš XXII/ 1984 št. 2, 19. jan. 1984, str. 7. (O obisku prvega kitajskega premiera (.Tao Ci-anga) v ZDA.). LAVRAC Maja: Neznanka »Z h on g guo«. »■Si danes že jedel« ali kako se zgodovina odraža v modernejSi kitajski literaturi. Naši razgledi XXXIII/ št. 11 (778), 8, junij 1984, str. 345, 346. LAVRAC Maja: Neznanka »Zhong guo«. "Si danes že jedel« ali kako se zgodovina odraža v modernejSi kitajski literaturi. Naši razgledi XXXIII/ št- 12, (779), 22. junij 1984, str. 376, 377, 378 — nadaljevanje iz prejšnje Številke. RANCIC Dragoslav: Ali jeste mravljinčarje? — Čudeži kitajske kuhinje. (Dopisnik »Politike-« pi-£e o jedeh, o katerih se mu prej niti sanjalo ni.). Polilikin Zabavnik, XLV/1984 (7. IX.), Str. 10 —11; ilustr. T. P.; Kolumb je bil drugi! — So Ameriko odkrili Kitajci? Poliiifcin Zabavnik, XLV/1984 (12. 10.), str. 13; ilustr.