X France Bevk: V globini. X predvsem muzikalnega značaja: onomatopeičnih ritmov in alite* racij, anafor, refrenov, ponavljanj, narodnih pesmi (tako preveva n. pr. «Varšavjanko» neprestan refren revolucijonarne pesmi). In v isto kategorijo spadajo tudi njegove fantastične figure, ki se zdijo pri čitanju baročne, ki pa na odru popolnoma dosegajo svoj namen: ustvarjajo popolnoma plastične vizije in predstave o globinah čuvstvovanja in preživljanja, ki se ne dajo izraziti z nobenimi besedami. Če pomislimo, da je bil Wispianski tudi prvovrsten slikar, nam postane jasno, kako so se v njegovi dramatični tvornosti prepletali trije osnovni elementi: pesniški, muzikalični in slikarski, ter ustvarjali umetnostno sintezo, ki so jo kritiki začetkoma krstili kot simbolizem, ki pa je vendarle veliko več: realizem, potenciran s pomočjo ne samo literarnih sredstev, razraščajoč se v ogromne vizije, za katere pesnik sam ni imel besed. — Le tako je bilo mogoče, da je zašla v Novembersko noč tudi grška Kora in odhajala mimo spomenika Sobieskega pri poljski svatovski godbi v podzemlje ter ji je šumel v slovo novemberski vihar. Lazienki pa, ki so že same po sebi lepe kakor okamenel sen konca XVIII. stoletja, so v drami Wyspianskega še enkrat oživele in bogovi in junaki, ki so začarani v marmornatih kipih, so iz? pregovorili misli, ki jih je sanjal eden največjih poljskih pesnikov in jih je rodilo eno najbolj gorečih poljskih src. (Konec prih.) : Narednik: Kaj so ti storili? Živ ostaneš in ne boš umrl, še odpreš. Glas: Čemu bi živel? Umrl bom: jaz od užaljene časti, ti od ljubezni! Ne prenesem te misli; poznaš me! Vse vas čaka smrt! Več glasov: Odpri! Vrata razbijemo! Pobijemo te kakor psa! ' Glas: Vrata so zabita! Na stene vas bo stisnilo kot čevelj muhe, kot lepenko v tenek mlinec. Nekdo: Jezik mu iztrgajmo! Narednik: Kdo bo čakal tega, kar ima priti? — Anton! Glas: Govori! Narednik: Hudo mi je! A bil sem pošten. Še besedice nisem dejal, ona je imela solze v očeh. Tako me je gledala, da je kipelo v meni... Spoznal sem prepozno... To me je peklo, to me je grizlo in hotel sem se maščevati... Glas: Hahaha... Kdo ti verjame? Narednik: Videl sem jo, ko je zrla na poročno noč skozi okno ... Nisem se je dotaknil, dasi sem od bolečine blaznel... Glas: Hahaha!... Narednik: Prisegam ti! Glas: Smrt je grozovit mlin; melje, melje. Mehka je postala tvoja duša. In če bi ti hotel verjeti, bi verjel samo za hip... ostalo bi v meni vse življenje... In če bi mi nič več ne bilo na tem — sem jaz na dolgu tebi — in bi ostali računi neporavnani. Plačajva danes! In če bi te hotel rešiti, je prepozno! Narednik: Pri živem Bogu! Glas (molči). Narednik: Anton! Glas (molči. Bobnenje topov). Nekdo: Ali je že mrtev? Narednik: Anton! Glas (molči). Vsi: Ali je zaspal? Zbudite ga! Kdo ga je poslal? Ustrelite skozi vrata! Anton! Tone! Oglasi naj se vrag! Glas (se krohota). Nekdo: Krohota se! Ali je blazen? Vsi: Bestija! Vsi umrjemo! Če se vsi pokoljemo, umrjemo! Niti maščevati se ne moremo! Narednik: Brat! Kri moje krvi! Na rokah te bomo nosili! Vsi: Naš prijatelj! Radi smo te imeli. Čutili smo s teboj. Tvoja žena je bila v naših mislih. Tvoj glas nam je bil ljub. — 736 — X France Bevk: V globini. >j Prvi: Vedno sem ti dal tobaka. Radi mene! Drugi: Puško sem ti nesel, ko nisi mogel marširati. Tretji: Roko sem ti bil obvezal. Četrti: Ponoči si vstal in stopil na mojo nogo. Nisem rentačil nad teboj. Peti: Jaz sem Štefan Pik. Čuj, Anton, jaz sem Štefan Pik. Ženo imam in tri otroke. Sedem ofenziv sem prestal. Jaz sem Štefan Piiik...! Nekdo (posluhne): Nikogar več ni zunaj. Le granate tulijo. Več glasov: Kdo je kriv tega? Vprašamo, kdo je kriv tega? Prvi: Bog je kriv! Čemu dopušča kaj takega! Drugi: Matere so krive, ki so nas rodile. Mati, zakaj si me rodila? Tretji: Prekleti cesar je kriv! Četrti: O, mi tepci, mi poslušni, mi ponižni, sinovi pasjega ple- mena! Peti: Mi vsi smo krivi, vragi, samogoltneži, ki ljubimo puške, parado, ki hočemo, naj pol sveta joče zaradi nas, da se nasiti pohlep in požel jen je! Šesti: Oni so krivi, ki leže doma in bogatijo; naše žene pa jim strežejo z blagom in s telesom. Pik: Jaz sem Štefan Pik. Jaz imam ženo in otroke! Nekdo: Vem, kdo je kriv. (Tiho, pritajeno.) Narednik je kriv. Vsi: Narednik! Pes! — Kje je narednik? Hm, tu se tišči kot pri.< huljeno pišče. — Satan! Ubijalec! Poglejte, kakšen obraz ima! Kaj pa s tvojo svetinjo? — Poglejte, kako mu vise roke! Povej, zakaj vse to!? Povej, povej! Narednik: Pustite me! Kaj mi hočete? Vsi: Odgovori! Odgovora hočemo! Narednik: Ubil me je. Kajn me je ubil. Vsi: Kajn? Hahaha! Abel je ubil Kajna? Ti si Kajn! On je Abel! Tudi on je Kajn! Ali ni mrtev? Prekleti!... Narednik: Nehajte! Pustite me! Smrt nas čaka! Vsi: Smrt? No, narednik, mogočni, reši nas smrti! Reci smrti, ko pride, naj se javi pri generalu! Vlij ji discipline! — Ha! Ti bi rad živel, ki si spal z ženo svojega brata! Narednik (hlastno): Nisem! Nekdo: Tik pred smrtjo se ne laže. Narednik: Ne lažem se! Vsi: In za tvojo laž naj se mu pokorimo? Potrgajte mu zvezde! On ni več narednik! Prostak je, ki mora z nami umreti! Hahaha! (Mu trgajo zvezde.) Tako. Kaj si zdaj? Kje je tvoja vsegamogočna feldvebelska čast? Reši nas, če moreš! X France Bevk: V globini. X Narednik: Pustite me! Nekdo: Ubijemo te! Narednik: Čujte! O, tepci! Rešeni smo! Rešeni smo! Vsi: Kaznuj nas, samo da živimo! Živeti hočemo! Narednik: Telefonist! Pokliči... , Telefonist: Ni več mogoče . .. Zveza je — pretrgana . . . Vsi (se zdrznejo). Pik: Ženo imam in otroke. Nekdo (pokaže na narednika): O n je kriv! Drugi: Kako gleda! Par glasov: Hinavec! Lažnik! Nekdo: On naj umre! Narednik (se zravna bled): Marš! Vsak na svoje mesto! Čistite puške. Pozor! Nastop! Vsi: Hahaha! Zdaj smo vsi enaki! Narednik: Po=zor! Vsi: Hahaha! Reši nas smrti in ostali bomo v pozoru. Dokazi, da boš živel le eno minuto del j kot mi. Ubijmo ga! On naj umre! Mi naj se pokorimo za njegovo laž? Ti satan! Hulja! Grdoba! Ti si kriv ... Ti... Ti... Ti... (Navale se nanj, mrtvo truplo pade po tleh. Vse je tiho, le grom topov se sliši kot poprej.) Nekdo: Kaj smo storili? Drugi: Nič nismo storili. Prav smo storili. Tretji: Prav smo storili. Še uslugo smo mu napravili. Nekdo: On je mrtev. On ne čuti več trpljenja. Prvi: Vrzite ga proč! Čemu nas gleda? On je kriv! Nekdo: Ti si kriv. Ti — ali nisi njegov sorodnik? Pusti mrtvega! Vsi: Ti si mu stregel z besedo! Ti si nas izdajal! Pred njim si se plazil po trebuhu! Prvi: Čvekate! Blede se vam! Nekdo: Pustite! Ali ni dosti krvi? Ali vas ni sram? ... Vsi: Molči! Molči! (Vsi obmolknejo.) Glas iz kota: Molimo! K Bogu molimo, da nam pomaga! Drugi: Kolnimo! Da pozabimo, kolnimo! Tretji: Živi smo v zemlji. Ali ne primanjkuje zraka? Prvi izmed njih: Prav imaš, ki moliš! Sveta Devica Marija! Sveta Trojica! Sveti Jožef! Vsi veliki pomočniki, rešite nas! Moj Bog, jaz ne znam več moliti! Drugi izmed njih: Ne bom več pretepal žene! Ne bom pre* klinjal... V cerkev bom hodil. Blažena moja mlada leta! . — 738 — X France Bevk: V globini. X Tretji izmed njih: Sosed moj, krivico sem ti storil. Vse preklicem javno, povrnem ti škodo. Četrti izmed njih: Kako sem zdajle dober v srcu, svet v mislih! Nekdo: Fuj! Fuj! Fuj! Prekleta zemlja, ki nosiš zalego, ki se imenuje človeštvo! Prekleti možgani, ki so izumili vse to, za kar moramo danes trpeti! Prekleti vsi, ki ste z menoj, in jaz, in matere in vse do Adama, do prvih začetkov, iz katerih je svet! Drugi: Kdo je ustvaril to gorje, ki je več ko gorje?! Tretji: Ali bom umrl in se ne morem maščevati nad vsemi, ki so me opljuvali?! Četrti: Naj se pogrezne zemlja! Nekdo: Molimo! Poizkusimo moliti! Vsi: Ne! Ne! Kolnimo! Ne, ne! Saj vse nič ne pomaga! Saj je zapisano. Od vekomaj je v strašnih črtah zapisano. Nekdo: Že se je zgodilo ... Nekaj je treščilo ... Eden izmed njih: To ni. Jaz poznam smrt... (Pritajeno; vse je tiho.) Prišlo bo in tisti hip bo vse utihnilo nad nami. Tedaj bomo šteli minute ... Toliko, da se človek dvigne, da vrže ročno granato, in pade zopet na tla. Ko se zopet dvigne še ena minuta .. . dve ... tri.. . Tresk za vrata ... in . .. in . .. Eni: Ne, ne, ne! Drugi: Da, da, da! Skrit glas: Kdo me reši? Dam mu vse: ženo, zemljo, hlapec mu bom. Vsi: Hahaha ... Nekdo (vzame puško): Ljubica moja! Meni je dolgčas... meni je dolgčas ... Vsi (planejo k njemu, mu vzamejo puško): Ne! Takrat umrješ kot mi! Počakaj! Ali bi rad lažjo smrt? Ne! Ne! Nekdo: O joj! Pustite me! (Iz neznanega vzroka ga nekaj mož tišči ob tla.) Drugi: Vlomimo vrata! Vsi: Pot naredimo! Pot na zrak, na svobodo! Prvi: Sekiro! Kje je sekira? Vsi: Poišči sekiro! Zakaj nismo mislili na sekiro? Ali ležite na sekiri? Kdo ima sekiro? Drugi: Tu je sekira! Vsi: Tu je sekira! — Daj mi sekiro! — Meni jo daj! — Ne ubijte se! — Sekajte! — Daj sekiro! — Krepkeje! — Naglo! — Ne ubij me!... Nekdo (zavpije): Ogenj je ponehal. — 739 — 47* X Vojeslav Mole: Iz varšavskih zapiskov. >: Eden izmed njih: Štejmo minute!... Vsi: Ogenj? (Molče prenehajo in posluhnejo. Grozna tišina je v prostoru. Čuje se pok ročne granate. Začuje se bolesten krohot. Vsi se skoraj zrušijo na tla. Nekdo (zavpije z visokim glasom): Še pet sekund... Vsi (se zgrudijo, glave poskrijejo v roke, stisnejo telo k telesu, nekateri se objamejo in zagrizejo drug v drugega). (Silen pok razžene vrata in neznano in nevidno napolni prostor, ki ga izpremeni v mrtvo duplino s telesi, kopajočimi se v gorki krvi. Molk,) Vojeslav Mole: Iz varšavskih zapiskov. (XVIII. stoletje. — Wyspianski. — Gledališča.) III. ič ne preseneča tujca v Varšavi tako zelo, kakor bujno razvito gledališko življenje. Pred vojno, zlasti koncem preteklega in začetkom tekočega stoletja, se je osredotočil glavni razvoj poljske dramatike in gledališča v krakovskem mestnem gledališču im. Julija Slowackega, kjer je vse po-kolenje «Mlade Poljske» s Przybyszewskim in Wyspianskim na čelu izvedlo veliko duševno revolucijo in so prvovrstni gledališki ravnatelji — kakor n. pr. Pawlikowski in pozneje Šolski — upri* zarjali vzorne predstave ter vzgojili celo generacijo izbornih igralskih moči. Postanek nove poljske države s prestolico v Varšavi je iz= premenil tudi to. Pomanjkanje denarnih sredstev v Krakovu in bujni razvoj in koncentracija umetniškega življenja v Varšavi so odtegnili Krakovu najboljše igralske moči in jih privabili v milijonsko mesto nad Vislo. In danes je Varšava središče poljske gledališke umetnosti. Že število varšavskih gledališč je nepričakovano veliko. Naj omenim samo najvažnejša, v prvi vrsti mestna gledališča. V ogromni zgradbi so pod skupno streho razmeščena kar tri: Velika Opera, Rozmaitošci (ki pa so leta 1919. pogorela in prirejajo, dokler ne bo sezidano novo poslopje, svoje predstave začasno v lesenem «Poletnem gledališču« v Saškem vrtu) in Reduta; poleg teh pa vzdržuje mesto še gledališče im. Boguslawskega, name-njeno inteligenci, v katerem delujejo mlajše in zato cenejše moči — Ravnatelj Szyfman ima dvoje posebnih gledališč: Poljsko in — 740 —