140 Jezikoslovne stvari. „0zir", »oziroma" ni predlog. Nekateri so jeli zdaj sainostavno besedo: ozir (Hinblick, Riicksicht) kar v norninativu rabiti za predlog ter pišejo ca pr.: ozir ianske letine smemo reči, da itd. To ni po nikakem prav, kakor ni, ako bi kdo stavek: Laut Verordnung der h. Regierung ist die Ha-derneinfuhr verboten, poslovenil tako: Glas ukaza vid. vlade prepovedano je vvažati cunje; nego reči je tu: Z ozirora na lansko letino itd. po glasu ukaza itd. — Drugi zopet bi v istem primeru pisali oziroma, torej: oziroma lanske letine smemo itd. Niti to ni bolje, kakor bi se za nemški: seitens der Obrigkeit, namens der Geselhchafter, ne moglo reči: stranama gosposke, imenoma družabnikov i. t. Prislov oziroma ima svojo pravico (zlasti v pisarniškem ziogu) samo kot namestnik nemškega: be-ziehungsweise, respeetive. Lahko bi se tedaj reklo: O lanski, oziroma predlanski letini velja itd. — Še drug kdo pomaga si s tem, da zapiše na pr.: Oziroma na lansko letino smemo reči, — kar pa tudi ni piškavega oreba vredno, kajti med oziroma in predlogom na ni nikakoršne zveze. Čas je bil tudi „Novicam" oglasiti se zoper to napako novodobno (ali novošegno, kakor se pogostoma piše, — zakaj ne tudi: mladonožno!)