Nr. 2506. Vili. 1899. Derm'dmmgs-Klatt für die Lavanter Diöcese. Sitijnlt. 35. Encyclica de hominibus sacratissimo cordi Icsu devovendis. — 30. Hirtenschreiben und deutsche Übersetzung der Encyclica. 37. Pastirski list in slovenski prevod enciklike. 35. Encyclica de hominibus sacratissimo cordi lesu devovendis. VENERABILIBVS FRATRIBVS PATRIARCI IIS PRIMATI PVS ARCHI EPISCOPIS EPISCOPIS ALIISQVE LOCORVM ORDINARIIS PACEM ET COMMVNIONEM CVM APOSTOLICA SEDE HABENT1BVS LEO EE. XIII. VENERABILES FRATRES SALVTEM ET APOSTOLICAM BENEDICTIONEM. Sacrum, more institutoque maiorum in ltac alma Urbe proxime celebrandum, per apostol icas Litteras, ut probe nostis, nuperrime indiximus. Hodierno autem dic, in spem auspiciumque peragendae sanctius religiosissimae celebritatis, auctores suasoresque sumus praeclarae cuiusdam rei, ex qua quidem, si modo omnes ex animo, si consentientibus libentibusque voluntatibus paruerint, primum quidem nomini christiano, deinde societati hominum universae fructus insignes non sine caussa expectamus cos-demquo mansuros. Probatissimam religionis formam, quae in cultu Sacratissimi Cordis Iesu versatur, sancte tueri ac maiore in lumine collocale non semel conati sumus, exemplo Decessorum Nostrorum Innocenti! XII., Benedicti XIII., Clementis XIII., Pii VI. eodemque nomine VII. ac IX. : idque maxime per Decretum egimus die XXVIII. Iunii mensis an. MDCCLXXXIX datum, quo scilicet Festum eo titulo ad ritum primae classis eveximus. Nunc vero lucu- | lentior quaedam obsequii forma obversatur animo, quae ; scilicet honorum omnium, quotquot Sacratissimo Cordi haberi consueverunt, velut absolutio pcrfectioque sit : eam- j que Iesu Christo Redemptori pergratam fore confidimus. Quamquam haec, de qua loquimur, haud sane nunc primum mota res est. Etenim abhinc quinque ferme lustris, cum saecularia solemnia imminerent iterum instauranda, postea quam mandatum de cultu divini Cordis propagando beata Margarita Maria de Alacoque divinitus acceperat, libelli supplices non a privatis tantummodo, sed etiam ab Episcopis ad Pium IX. in id undique missi complures, ut communitatem generis humani devovère augustissimo Cordi Iesu vellet. Differri placuit rem, quo decerneretur maturius: interim devovendi sese singillatim civitatibus data facultas volentibus, praescriptaque devotionis formula. Novis nunc accedentibus caussis, maturitatem venisse rei perficiendae indicamus. Atquc amplissimum istud maximumque obsequii et pietatis testimonium omnino convenit Iesu Christo, quia ipse princeps est ac dominus summus. Videlicet imperium eius non est tantummodo in gentes catholici nominis, aut in eos solum, qui sacro baptismate rite abluti, utique ad Ecclesiam, si spectetur ius, pertinent, quamvis vel error opinionum devios agat, vel dissensio a caritate sciungat : sed complectitur etiam quotquot numerantur christianae fidei expertes, ita ut verissime in potestate Iesu Christi sit universitas generis humani. Nam qui Dei Patris Unigenitus est, eamdemque habet cum ipso substantiam, splendor gloriae et figura substantiae cius1, huic omnia cum Patre communia esse nccessc est, proptereaque quoque rerum omnium summum imperium. Ob eam rem Dei Filius de se ipse apud Prophetam, Ego autem, effatur, constitutus sum rex super Sion montem sanctum cius. — Dominus dixit ad me: Filius meus es tu, ego hodie genui te. Postula ame, et dabo Tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae2. ' Hebr. 1, 3. 1 Ps. II. Quibus declarat, se potestatem a Deo accepisse cum in omnem Ecclesiam, quae per Sion montem intclligitur, tum in reliquum terrarum orbem, qua eius late termini proferuntur. Quo autem summa ista potestas fundamento nitatur, satis illa docent, Filius meus os tu. Hoc enim ipso quod omnium Regis est Filius, universae potestatis est heres : ex quo illa, dabo Tibi gentes hereditatem tuam. Quorum sunt ea similia, quae habet Paulus apostolus : Quem constituit heredem universorum’. Illud autem considerandum maxime, quid affirmaverit de imperio suo Iesus Christus non iam per apostolos aut prophetas, sed suis ipse verbis. Quaerenti enim romano Praesidi: ergo rex es tu? sine ulla dubitatione respondit: tu dicis quia rex sum ego'3. Atquo huius magnitudinem potestatis et infinitatem regni illa ad Apostolos apertius confirmant : Data est mihi omnis potestas in caelo et in terra3. Si Christo data potestas omnis, necessario consequitur, imperium eius summum esse oportere, absolutum, arbitrio nullius obnoxium, nihil ut ei sit ncc par nec similo : cumque data sit in caelo et in terra, debet sibi habere caelum terrasque parentia. Re autem vera ius istud singulare sibique proprium exercuit, iussis nimirum Apostolis evulgare doctrinam suam, congregare homines in unum corpus Ecclesiae per lavacrum salutis, leges denique imponere, quas recusare sine salutis sempiternae discrimine nemo posset. Ncque tamen sunt in hoc omnia. Imperat Christus non iure tantum nativo, quippe Dei Unigenitus, sed etiam quaesito. Ipse enim eripuit nos de potestate tenebrarum4, idemque dedit redemptionem semetipsum pro omnibus5. Ei ergo facti sunt populus acquisitionis6 non solum et catholici et quotquot christianum baptisma rite accepere, sed homines singuli ct universi. Quam in rem apte Augustinus : quaeritis, inquit, quid emerit? Videte quid dederit, ct invenietis, quid emerit. Sanguis Christi pretium est. Tanti quid valet? quid, nisi totus mundus? quid, nisi omnes gentes? Pro toto dedit, quantum dedit7. Cur autem ipsi infideles potestate dominatuque lesu Christi teneantur, caussam sanctus Thomas rationemque» edisserendo, docet. Cum enim de judiciali eius potestate quaesisset, num ad homines porrigatur universos, affir-massetque, iudiciaria potestas consequitur potestatem regiam, plane concludit: Christo omnia sunt s u b i c c t a quantum ad potestatem, etsi nondum sunt ei subiecta quantum ad exeeu-t ion em potestatis8. Quae Christi potestas et impe- 1 Heb. 1, 2. 8 Ioan. XVIII, 37. 3 Matt. XXVIII, 18. 4 Coloss' I, 13. 6 1. Tim. II, ti. 0 I Petr. II, 9. 7 Tract. 120 in Ioan. 8 3» p. q. 59, a. 4. rium in homines exercetur per veritatem, per justitiam, maxime per caritatem. Verum ad istud potestatis dominationisque suae fundamentum duplex benigne ipse sinit ut accedat a nobis, si libet, devotio voluntaria. Porro lesus Christus, Deus idem ac Redemptor, omnium est rerum cumulata perfe- ctaquc possessione locuples: nos autem adeo inopes at- que egentes ut, quo cum munerari liceat, de nostro quidem suppetat nihil. Sed tamen pro summa bonitate ct ca- ritate sua minime recusat quin sibi, quod suum est, perinde demus, addicamus, ac iuris nostri foret : nec solum non recusat, sed expetit ac rogat : Fili praebe cor tuum mihi. Ergo gratificari illi utique possumus voluntate appiè affectione animi. Nam ipsi devovendo nos, non modo et agnoscimus ct accipimus imperium cius aperte ac libenter: sed re ipsa testamur, si nostrum id esset quod dono damus, summa nos voluntate daturos ; ac petere ab eo ut id ipsum, etsi plane suum, tamen accipere a nobis ne gravetur. Haec vis rei est, de qua agimus, haec Nostris subiecta verbis sententia. — Quoniamque inest in Sacro Corde symbolum atque expressa imago infinitae Iesu Christi caritatis, quae movet ipsa nos ad amandum mutuo, ideo consentaneum est dicare se Cordi eius augustissimo : quod tamen nihil est aliud quam dedere atque obligare se Iesu Christo, quia quidquid honoris, obsequii, pietatis divino Cordi tribuitur, vere et proprie Christo tribuitur ipsi. Itaque ad istiusmodi devotionem voluntate suscipiendam excitamus cohortamurque quotquot divinissimum Cor et noscant et diligant : ac valde velimus, eodem id singulos die efficere, ut tot millium idem voventium animorum significationes uno omnes tempore ad caeli templa pervehantur-. — Verum numne elabi animo patiemur innumerabiles alios, quibus christiana veritas nondum affulsit? Atqui cius persona geritur a Nobis, qui venit salvum facere quod perierat, quique totius humani generis saluti addixit sanguinem suum. Propterea cos ipsos qui in umbra mortis sedent, quemadmodum excitare ad eam, quae vere vita est, assidue studemus, Christi nuntiis in omnes partes ad erudiendum dimissis, ita nunc, eorum miserati vicem, Sacratissimo Cordi Iesu commendamus maiorem in modum ct, quantum in Nobis est, dedicamus. — Qua ratione haec, quam cunctis suademus, cunctis est profutura devotio. Hoc enim facto, in quibus est Iesu Christi cognitio et amor, ii facile sentient sibi fidem amoremque crescere. Qui, Christo cognito, praecepta tamen eius legemque negligunt, iis fas erit c Sacro Corde flammam caritatis arripere. Iis demum longe miseris, qui caeca superstitione conflictantur, caeleste auxilium uno omnes animo flagitabimus, ut eos lesus Christus, sicut iam sibi habet subiectos secundum potestatem, M ubiieiat aliquando secundum exee uti onem po- testatis, neque solum i » futuro saeculo, quando de omnibus voluntatem suam implebit, quosdam quidem salvando, quosdam puniendo1, sed in hac etiam vita mortali, fidem scilicet ac sanctitatem impertiendo ; quibus illi virtutibus colere Deum queant, uti par est, et ad sempiternam in caelo felicitatem contendere. Cuiusmodi dedicatio spem quoque civitatibus affert rerum meliorum, cum vincula instaurare aut firmius possit adstringere, quae res publicas natura iungunt Deo. — Novissimis hisce temporibus id maxime actum, ut Ecclesiam inter ac rem civilem quasi murus intersit. In constitutione atipie administrationc civitatum pro nihilo habetur sacri divinique luris auctoritas, eo proposito, ut communis vitae consuetudinem nulla vis religionis attingat. Quod huc ferme recidit, Christi fidem de medio tollere, ipsumque, si fieri posset, terris exigere Deum. Tanta insolentia elatis animis, quid mirum quod humana gens pleraque in eam inciderit rerum perturbationem iisque jactetur fluctibus, qui metu et periculo vacuum sinant esse neminem ? Certissima incolumitatis publicae firmamenta dilabi necesse est, religione posthabita. Poenas autem Deus de perduellibus i ustas meritasque sumpturus, tradidit eos suae ipsorum libidini, ut serviant cupiditatibus ac sese ipsi nimia libertate conficiant. llinc vis illa malorum quae iamdiu insident, quaeque vehementer postulant, ut unius auxilium exquiratur, cuius virtute depellantur. Quisnam autem ille sit, praeter Iesum Christum Unigenitum Dei ? Ncque enim aliud nomen est sub caelo datum hominibus, in quo oporteat nos salvos fieri2. Ad illum ergo confugiendum, qui est via, veritas et vita. Erratum est : redeundum in viam : obductae mentibus tenebrae : discutienda caligo luce veritatis : mors occupavit : apprehendenda vita. Tum denique licebit sanari tot vulnera, tum ius omne in pristinae auctoritatis spem revirescet, et restituentur ornamenta pacis, atque excident gladii fluent-que arma do manibus, cum Christi imperium omnes accipient libentes cique parebunt, atque omnis lingua confitebitur quia Dominus I e s u s Christus in gloria est Dei Patris3. Cum Ecclesia per proxima originibus tempora cae-sareo iugo premeretur, conspecta sublime adolescenti imperatori crux, amplissimae victoriae, quae mox est consecuta, auspex simul atque effectrix. En alterum hodie oblatum oculis auspicatissimum divinissimumque signum : videlicet Cor Iesu sacratissimum, superimposita cruce, splendidissimo candore inter flammas elucens. In eo omnes collocandae spes : ex eo hominum petenda atque expe-ctanda salus. 1 8. Thom. 1. c. 1 Act. IV, 12. 3 Phil. II, 11. Denique, id quod praeterire silentio nolumus, illa quoque caussa, privatim quidem Nostra, sed satis insta et, gravis, ad rem suscipiendam impulit, quod honorum omnium auctor Deus Nos haud ita pridem, periculoso depulso morbo, conservavit. Cuius tanti beneficii, auctis nunc per Nos Sacratissimo Cordi honoribus, et memoriam publice extare volumus et gratiam. Itaque edicimus ut diebus nono, decimo, undecimo proximi mensis Iunii, in suo cuiusque urbis atque oppidi templo principe statae supplicationes fiant, perque singulos eos dies ad ceteras preces Litaniae Sanctissimi Cordis adiiciantur auctoritate Nostra probatae: postremo autem die formula Consecrationis recitetur : quam vobis formulam, Venerabiles Fratres, una cum his litteris mittimus. Divinorum munerum auspicem benevolentiaeque Nostrae testem vobis et clero populoque, cui praeestis, apo-stolicam benedictionem peramanter in Domino impertimus. Datum Romae apud Sanctum Petrum die XXV. Maii, An. MDCCCLXXXXIX, Pontificatus Nostri vicesimo secundo. LEO PP. XIII. AI) SACLIATISSIMVM COR 1ESV FORMVLA CONSECRATIONIS RECITANDA. dulcissime, Redemptor humani generis, respice altare tuum humillime provolutos. Tui sumus, tui esse volumus; quo autem Tibi coniuncti firmius esse possimus, en hodie Sacratissimo Cordi tuo se quisque nostrum sponte dedicat. — Te quidem multi novere num-quam : Te, spretis mandatis tuis, multi repudiarunt. Miserere utrorumque, benignissime Iesu : atque ad sanctum Cor tuum rape universos. Rex esto, Domine, ncc fidelium tantum qui nullo tempore discessere a te, sed etiam prodigorum filiorum qui Te reliquerunt : fac hos, ut domum paternam cito repetant, ne miseria et fame pereant. Rex esto eorum, quos aut opinionum error deceptos habet, aut discordia separatos, eosque ad portum veritatis atque ad unitatem fidei revoca, ut brevi fiat unum ovile et unus pastor. Rex esto denique eorum omnium, qui in vetere gentium superstitione versantur, eosque c tenebris vindicare ne renuas in Dei lumen ct regnum. Largire, Domine, Ecclesiae tuae securam cum incolumitate libertatem ; largire cunctis gentibus tranquillitatem ordinis : perfice, ut ab utroque terrae vertice una resonet vox : Sit laus divino Cordi, per quod nobis parta salus : ipsi gloria et honor in saecula : amen. Hirtenschreiben und deutsche Übersetzung der Encyclica. i à U ti#- durch Gottes Glinde und Bumhcrzigkcit Fürstbischof von Lobout, entbietet dem hochwürdigen (£ l'ente. und allen Gläubigen der Diacele Gruß. Seyen nnd alles Gnte von («Sott dem Unter nnd Gott dem Sohne in Gemeinschaft des heiligen Geistes! Lin Herrn geliebte Diocesane»! Ufer glorreich regierender Papst, der heilige Vater Leo XIII., hat in Rom am freudenreichen Feste der Himmelfahrt des Herrn, den 11. Mai l. J., mit dem besonderen Rundschreiben Properanle ad exitum saeculo feierlich das Jubel- oder heilige Jahr angekiüidigt, welches aut diesjährigen hl. Weihnachtsfeste beginnen nnd bis zum Weihnachtsfeste des kommenden Jahres dauern wird. Das Jahr 1000 wird demnach ein heiliges und darum für die gcsammte christkatholische Welt besonders bedeutungsvolles Jahr sein. Gebe Gott der höchstgütige, dass diese Gnaden-zeit allen Lavantinern zur Auferstehung ans dem Sündengrabe, zur geistigen Wiedergeburt und somit zum zeitlichen und eitrigen Wohle gereiche. Der heilige Vater Leo XIIT. wünscht sehnlichst, dass sich die Gläubigen jetzt schon auf den Beginn des Jubeljahres vorbereiten. Der beste und der angemessenste Anfang dieser nothwendigen Vorbereitung wäre nach dem richtigen Dafürhalten und Urtheile des sichtbare» Oberhauptes der heiligen Kirche die Weihe der katholische» Christen und überhaupt des ganzen Menschengeschlechtes an das heiligste Herz Jesu. Deshalb erließ Er das herrliche Apostolische Rund-schreiben Annum sacrum vom 25. Mai d. I., in welchem Er allen Oberhirten, den katholischen Bischöfen, befiehlt, dass sie alle ihre lieben Schäslein dem göttlichen Herzen des guten Hirten übergeben und weihen. Wir Lavantiner haben uns zwar schon im verflossenen Jahre am 17. Juni dein süßesten Herzen Jesu anfgeopfert und geweiht; dessenungeachtet wollen wir auf den väterlichen Befehl Leo's XIII., des Stellvertreters Christi in unserer heiligen Kirche, unsere vorjährige Weihe nnd Aufopferung heuer erneuern. Da mir das Rundschreiben des hl. Vaters ztt spät in die Hände gekommen ist, als dass diese rührende Andacht bereits am 9. Juni d. I., als am Feste des heiligsten Herzens Jesu hätte gefeiert werden können, so ordne ich an, dass die Seelsorger dieses mein Hirtenschreiben stimmt dem Apostolischen Rundschreiben am fünften Sonntage nach Pfingsten, d. i. den 25. Juni d. I, von der Kanzel vorlesen. An den darauffolgenden Tagen, den 26., 27. und 28. Juni, aber sollen sie vor dem ansgesetzten Hochwürdigsten Gute das hl. Messopfer darbringen und nach demselben, vor dem letzten Segen, die Litanei vom heiligsten Herzen Jesu beten, wie solche vom heiligen Vater Papst Leo XIII. unter dem 16. Jänner 1899 für unsere Lavanter Diöcese gestattet und unter dem 2. April l. I. für die gestimmte Kirche approbiert worden ist. Am hohen Feste der hl. Apostel Petrus und Panlns, dieser zwei hehren Vorbilder lebendigen Glaubens und glühender Liebe, aber sollen sich bei dem Vocoder bei dem nachmittägigen Gottesdienste alle Glän- feigen dem gütigsten und allmächtigen Herzen Jesu weihen, indem sie bor dem ansgesetzten Allerheiligsten (Sacramente gemeinschaftlich und laut das Weihegefeet Jesu dulcissime zum göttlichen Herzen Jesn verrichten, tvte solches der heilige Vater anfeefohlen und Seiner ofefeelofeten Eneyeliea beigesiigt hat. Geliebteste im Herrn! Bei der Liebe Jesn und feci der Liebe, die ihr zu euch selbst und zu den Eueren heget, lade ich euch freundlich ein und bitte ich euch, dass ihr mit Geist und Herz an dieser erhabenen und heiligen Handlung theilnehmet. Wer wollte sich nicht weihen und sich nicht immer wieder empfehlen dem Herzen Desjenigen, welcher einst unser Richter sein wird und uns jetzt liebevoll zu sich einladet und ruft : „Ko ut met zu m i r Alle, die ihr mühselig und beladen seid, nnd ich will e it ch c r q u i cf c it." (Matth. 11, 28). Meine vorstehende oberhirtliche Anordnung aber beschließe ich mir dem lebhaften Wunsche: Der drei einige Gott: der Vater, der Sohn it it b der Heilige Geist erfülle A Uc mit alle m H i in nt U f ch c it it it b irdischen Seg e n, it it b erhalte Alle im wahren Gl a n b e n und im Leben nach diesem Glauben! Amen. Marburg, am Feste des hochheiligen Herzens Jesn, den 9. Juni 1899. r Michael, Fürstbischof. Inrijcltra über die Weihe der Menschheit an das hochheilige Her; Iesn. Alt die ehrwürdigen Brüder, Patriarchen, Primaten, Erzbischöfe, Bischöfe und andere Ordinarien, die in Frieden und Gemeinschaft mit dem apostolischen Stuhle stehen, Mpst Leo XIII. Ehrwürdige Grader! Gruß und apostolischen Segen. w? üngst haben wir, wie ihr wohl wisset, das i^*| heilige Jahr, welches gemäß der Sitte und fix Einrichtung der Vorfahren in dieser hehren Stadt demnächst gefeiert werden wird, mittelst apostolischen Schreibens angekündigt; heute aber veranlassen und empfehlen Wir gleichsam als hoffnungsvolles Unterpfand für den günstigen Verlauf jener hochheiligen Feier eine andere erhabene Handlung, von welcher wir, wofern nur alle von Herzen ein-miithig und willig Folge leisten, nicht ohne Grund ausgezeichnete, und zwar dauernde Früchte zunächst für die Christenheit, sodann für die gestimmte menschliche Gesellschaft erwarten. Mehr als einmal schon waren wir bemüht, die so erprobte Form der Gottesverehrung, die in dem Cnltns des hochheiligen Herzens Jesn besteht, gewissenhaft in Schutz zu nehmen und immer mehr in's Licht zu setzen nach dem Beispiele unserer Vorgänger Jnnocenz XII., Benedict XIII., ClemensXIII., Pins VI, Pins VII. und Pins IX.; namentlich aber thaten wir dies mittelst Deeretes vom 28. Inni 1889, durch welches wir das unter diesem Titel gefeierte Fest ans den Ritus der ersten Classe erhoben haben. Nun aber schwebt uns eine noch mehr in die Angen fallende Form der Huldigung vor, die gleichsam die Vollendung und vollkommene Ausgestaltung aller Ehrenbezeugungen sein soll, welche man dein hochheiligen Herzen zu erweisen pflegt, und wir hegen das Ver-trauen, dass dieselbe dem Erlöser Jesus Christus sehr-genehm sein werde. Das, wovon wir sprechen, wird allerdings jetzt nicht zum erstenmale angeregt. Denn schon vor fast 25 Jahren, als die zweite Säcnlar-feier des göttlichen Auftrages an die selige Margaretha Maria Alacoque, die Verehrung des göttlichen Herzens zu verbreiten, bevorstand, wurden nicht nur von Privaten, sondern auch von Bischöfen aus allen Gegenden Bittschriften an Pius IX. gerichtet, er möchte die Gesammtheit des menschlichen Geschlechtes dem hocherhabenen" Herzen Jesu weihen. Es wurde beschlossen, die Sache zu verschieben, um sie reiflicher zu überlegen; einzelnen Gemeinschaften, welche dies wollten, wurde die Erlaubnis, sich zu weihen, tit-zwischen ertheilt und eine Weiheformel vorgeschrieben. Nachdem neue Gründe hinzugekommen sind, erachten wir, es sei die .Zeit gekommen, die Sache zu vollziehen. Und dieser umfassendste und höchste Erweis der Huldigung und Ergebung gebürt Jesus Christus durchaus, weil er der höchste Fürst und Herrscher ist. Seine Herrschaft erstreckt sich nämlich nicht nur auf die katholischen Völker oder nur aus jene, die infolge des giltigen Empfanges der heiligen Taufe von rechts-wegen zur Kirche gehören, wenngleich Jrrthümer sie auf Abwege gebracht haben oder Spaltung sie von der Liebe scheidet, sondern sie umfasst mich Alle, die des christlichen Glaubens entbehren, so dass mit voller Wahrheit die Gesammtheit des Menschengeschlechtes in der Gewalt Jesu Christi ist. Denn Derjenige, welcher der Eingeborene des Vaters ist, und dieselbe Wesenheit mit ihm hat, „der Abglanz seiner Herrlichkeit und das Ebenbild seines Wesens ist" (Hebr. 1. 3), muss Alles mit dem Vater gemeinsam haben, demnach auch die höchste Herrschaft über alle Dinge. Darum spricht der Sohn Gottes selbst von sich beim Propheten: „Ich aber bin g e s e tz t z n m K ö n i g e >'i b e r S i o n, sein c n heiligen Berg. — Der Herr sprach zu mir: Mein Sohn b i st du, heute habe i ch d i ch gezeugt. Verlange von mir und ich will dir die Völker zu deinem Erbt heil geben und die Grenzen der Erde als deinen Besitz". (Ps. 2). Hiemit erklärt er, von Gott Gewalt empfangen zu haben sowohl über die ganze Kirche, die unter dem Berge Sion zu verstehen ist, wie über den übrigen Erdkreis, soweit dessen Grenzen reichen. Auf welcher Grundlage aber diese höchste Gewalt beruht, lehren zur Genüge die Worte: „M e i n S o h n bist du". Denn eben dadurch, dass er der Sohn des Königs aller Dinge ist, ist er der Erbe der gesammten Gewalt; darum heißt cs: „Ich will dir geben die Völker zu deinem Erbtheile." Ähnlich sagt der Apostel Paulus: „Welchen er zum Erben über Alles gesetzt hat." (Hebr. 1, 2). Am meisten aber kommt in Betracht, was Jesus Christus über seine Herrschaft nicht durch die Apostel oder Propheten, sondern mit eigenen Worten gesagt hat. Auf die Frage des römischen Landpstegers: „A 1 s o bist du ein König?" antwortete er ohne Zögern: „Du sagst es, ich bin ein König". (Job. 18, 37). Und die Größe dieser Macht und die Unendlichkeit seines Reiches bestätigen deutlicher die Worte an die Apostel : „M t r t ft alle Gewalt ge ge b e n im Himmel und auf Erden". (MaUh. 28, 18). Wenn Christus alle Gewalt gegeben ist, so folgt mit Nothwendigkeit, dass seine Herrschaft die höchste, eine absolute, keinem fremden Willen untergebene ist, so dass cs nichts ihr Gleiches oder Ähnliches gibt; und da diese Herrschaft im Himmel und ans Erden gegeben ist, so müssen Himmel und Erde ihm unterthan sein. Er hat aber in der That dieses ihm einzig eigenthümliche Recht ausgeübt, indem er seinen Aposteln befahl, seine Lehre zu verbreiten, die Menschen durch das Bad des Heiles zu dem einen Leibe der Kirche zu versammeln, endlich Gesetze zu geben, die Niemand ohne Gefährdung des ewigen Heiles ablehnen dürfte. Doch damit ist noch nicht alles gesagt. Christus hat nicht bloß ein angeborenes Recht zu herrschen, insoferne er der Sohn Gottes ist, sondern überdies auch ein erworbenes. Er hat uns ja „aus der Gewalt der Finsternis gerettet" (Col. 1, 13) und „gab sich selbst hin als Lösegeld für-alle". (!. Tim. 2, 6). Darum sind sein „erworbenes Volk" (I. Pclr. 2, !)) nicht bloß die Katho- liken ititb überhaupt alle jene, welche giltig als Christen getauft sind, sondern die Menschen alle, sowohl im Einzelnen als in ihrer Gesammtheit. Dieser Wahrheit gibt der Hl. Augustin passenden Ausdruck, wenn er schreibt: „Ihr fragt, was er gekauft? Sehet, wie viele rgegeb e it u nd i h r werdet finden, was er gekauft. Das Blut Christi i st derPreis!Wasi st dieses hohen Preises wert? Was anderes, als die ganze Welt? Was, als alle Völker? Für das Ganze hat er gegeben, so viel er gegeben."' Die Art und Weise aber, wie auch die Ungläubigen der Gewalt und Herrschaft Christi unterworfen sind, hat der hl. Thomas eingehend erörtert. Wo er nämlich von der Richtergewalt Christi handelt und die Frage stellt, ob sich dieselbe auf alle Menschen erstrecke, behauptet er zunächst, dass die richterliche Gewalt ein Ausfluss der königlichen Gewalt sei ititb zieht daraus den Schluss : „A l l e s also i st C h r i-st n s it ut e r w otfeu von rechts w egen, w e n n-gleich ihm noch nicht alles unterworfen ist in Bezug ans die Ausübung dieses Recht es."2 Ausgeübt aber wird diese Herrschergewalt Christi über die Menschen durch die Wahrheit, durch die Gerechtigkeit und ganz besonders durch die Liebe. Aber zu dem eben erwähnten doppelten Titel seiner Gewalt und Herrschaft lässt Christus, wenn wir wollen, unsere eigene freiwillige Hingabe als neuen Rechtstitel hinzutreten. Nun aber ist Jesus Christus, unser Gott und Heiland, unendlich reich, weil er alles auf das vollkommenste besitzt; wir aber sind so bedürftig und arm, dass wir nichts Ureigenes haben, was wir ihm schenken könnten. Dennoch verschmäht er es bei seiner unendlichen Güte und Liebe nicht, dass wir ihm das, was ihm schon gehört, so schenken und zu eigen geben, als ob es unser rechtmäßiges Besitzthnm wäre; ja er verschmäht es nicht nur nicht, sondern verlangt es und bittet sogar darum mit den Worten: „Mein Sohn, gib mir dein Herz!" Wir können ihm also wirklich etwas anfopfern durch unser» freien Willen und unsere Herzensgesinnung. Denn, wenn wir uns 1 Tract. 120. in Joannen). — 2 H. Thom. 3a p. q. 59. a 4. ihm weihen, so anerkennen wir nicht nur seine Herrschaft und unterwerfen uns derselben offen und freiwillig, sondern wir geben auch durch die That zu erkennen, dass wir ihm unsere Gabe, wenn sie uns gehörte, mit freudigem Herzen darbrächten und dass wir ihn bitten, er möge sie von uns anznnehmen sich würdigen, obschon sie bereits völlig sein ist. Das ist die Bedeutung der Sache, mit die es sich handelt und der Sinn unserer Worte. — Und weil das heiligste Herz das bezeichnendste Sinnbild der unendlichen Liebe Jesu Christi ist, die uns zur Gegenliebe bewegt, deshalb ist es ganz passend, dass wir uns seinem erhabensten Herzen weihen. Schließlich heißt das freilich nichts anderes, als sich Jesus Christus hingeben und verpflichten, weil alles, was wir an Ehre, Huldigung und Liebe dein göttlichen Herzen erweisen, wirklich und eigentlich Christus erwiesen wird. Alle also, die das göttliche Herz kennen und lieben, fordern wir auf und ermahnen wir, diesen Weiheact bereitwillig vorzunehmen. Wir wünschten dabei sehr, dass alle an einem und demselben Tage es thäten, damit der Gesinnungsausdruck so vieler Tausender, die dasselbe geloben, zu gleicher Zeit zum Himmel dringe. — Doch sollen wir die unzähligen anderen vergessen, denen das Licht der christlichen Wahrheit noch nicht geleuchtet hat? Vertreten wir ja die Person dessen, der kam, um zu retten, was immer verloren war, und der zum Heil des ganzen Menschengeschlechtes sein Blut hingab. Wie wir deshalb beständig bestrebt sind, selbst jene, die noch in den Todesschatten sitzen, zum wahren Leben zu erwecken, indem wir Christi Sendboten in alte Welt-theile zu ihrem Unterricht ausschicken, so empfehle» wir sie jetzt ans innigem Mitleid mit ihrem Geschicke feierlich dem heiligstenHerzen Iestt und weihen sie ihm, soviel an uns liegt. Auf diese Weise wird die Weihe, die wir allen anrathen, allen von großem Nutzen sein. Denn diejenigen, die Jesus Christus bereits kennen und lieben, werden ohne Mühe wahrnehmen, dass diese Huldigung zur Vermehrung ihres Glaubens mtb ihrer Liebe gereicht. Die, welche Christus zwar kenne», aber seine Gebote und sein Gesetz vernachlässigen, können sich an der Liebe des göttlichen Herzens entflammen. Für die am meisten Bedauernswerten, ttt blindem Irrwahn Befangenen endlich wollen Wir einmüthig die Hilfe des Himmels anflehen, dass Jesus Christus an ihnen, die von rechtswegen seiner Macht bereits unterworfen sind, auch einmal seine Herrschergewalt thatsächlich ausüben möge und zwar nicht nur im künftigen Leben, wenn seiil Wille durch die Rettung der einen und die Bestrafung der anderen an allen in Erfüllung geht, sondern schon in diesem zeitlichen Leben durch die Mittheilnng des Glaubens und der Liebe; das sind die Tugenden, durch welche sie in den Stand gesetzt werden, Gott auf eine seiner würdigen Weise zu verehren und zur ewigen Glückseligkeit im Himmel zu gelangen. Auch dem Staat bringt eine solche Weihe die Aussicht ans bessere Zustände, da sie die Bande erneuert oder fester knüpft, welche den Staat schon seiner Natur nach mit Gott verbinden. In der Jetztzeit hat man es dahingebracht, dass Kirche und Staat gleichsam durch eine Scheidewand getrennt sind. In der Einrichtung und Verwaltung der Staaten lässt man die geheiligte Anctorität des göttlichen Rechtes nichts gelten in der Absicht, das gesellschaftliche Leben jedem Einflüsse der Religion zu entziehen. In letzter Linie ist es daraus abgesehen, den christlichen Glauben gänzlich zu beseitigen und Gott den Herrn selbst, wenn es möglich wäre, aus der Welt zu schaffen. Was Wunder, dass das Menschengeschlecht bei solcher Vermessenheit und solchem Stolz zum großen Theil in eine so heillose Verwirrung gerathen ist und von stürmischen Wogen derart gepeitscht wird, dass niemand frei ist von Furcht vor Gefahr. Die stärksten Säulen der öffentlichen Wohlfahrt müssen wanken, wenn die Religion zurückgesetzt wird. Die Treubrüchigen aber hat Gott zur gerechten und wohlverdienten Strafe ihren Gelüsten übergeben, dass sie ihren Begierden dienen und sich selbst durch ihre Zügellosigkeit verderben. Daher jene Unzahl von Übeln, die uns schon lange bedrängen und die gebieterisch fordern, die Hilfe Desjenigen ausznsnchen, durch dessen Kraft sie allein beseitigt werden können. Wer könnte das aber sein, wenn nicht Jesus Christus, der eingeborene Sohn Gottes? „Denn es ist kein anderer Name u nt et de m H i m m e l de n Mens che n g eg e b e n, in dem wir selig werden sollen". (Apostelg. 4, 12). Zu ihm also müssen wir fliehen, da er der Weg, die Wahrheit und das Leben ist. Man hat sich verirrt, man muss also aus den rechten Weg zurückkehren; der Geist ist von Finsternis umuachtet, darum muss das Dunkel durch das Licht der Wahrheit verscheucht werden; der Tod herrscht, man muss deshalb das Leben umfassen. Dann endlich können so viele Wunden geheilt werden, datiti dürfen wir mit Recht hoffen, dass die alte Anctorität wieder anfleben werde, dann werden die Segnungen des Friedens erneuert werden und dann wird man die Waffen aus der Hand legen, wenn alle sich der Herrschaft Christi freudig unterwerfen und ihm gehorchen, und wenn „alle Zungen bekennen, dass der Herr Jesus C h r i st u s in der Herrlichkeit Gottes, des Vaters ist". (Phil. 2, 11). Als die Kirche in den ersten Zeiten unter dem Joch der Cäsaren seufzte, erschien in der Höhe dem jugendlichen Kaiser (Constantin) das Kreuz; es war das Vorzeichen und zugleich die Ursache des baldigen herrlichen Sieges. Seht da vor unfern Augen ein anderes glückverheißendes, göttliches Zeichen: das heiligste Herz Jesu vom Kreuz überragt, hell leuchtend mitten im Flammenmeer. Darauf müssen wir alle unsere Hoffnung setzen; von Ihm müssen wir das Heil der Menschheit erbitten und erwarten. Endlich wollen wir es nicht verschweigen, dass uns zur Vornahme dieser Weihe ein anderer, zunächst nur persönlicher, aber immerhin beachtenswerter und triftiger Grund vermochte: Gott der Urheber alles Guten hat uns vor Kurzem aus schwerer Krankheit befreit. Wir wollen nun durch die Vermehrung der dem Herzen Jesu erwiesenen Ehren ein öffentliches Denkmal dankbarer Erinnerung an diese Wohlthat setzen. Wir verordnen also, dass am 9., 10. und 11. Juni laufenden Jahres allerorts in der Hanpt-kirche nachstehende Andacht abgehalten werde: an jedem dieser Tage soll zu den übrigen Gebeten die von uns approbierte Herz-Jesu-Litanei hinzugefügt, am Schlusstag aber die Weiheformel gebetet werden, welche Wir euch, ehrwürdige Brüder, zugleich mit diesem Schreiben übermitteln. Euch aber, sowie dem eurer Sorge anvertranten Clerus und Volk, ertheilen Wir als Unterpfand der göttlichen Gaben mtb zum Beweise Unseres beson-deren Wohlwolleirs mit aufrichtiger Liebe im Herrn den apostolischen Segen. Gegeben zu Rom bei St. Peter am 25. Mai 1899, im 22. Jahre Unseres Pontificate*. Keo XIII., Papst. f Weiheformel an das üßester Jesu, Erlöser des Menschengeschlechtes, blicke auf uns, die wir in tiefster Demnth vor deinem Altare knieen. Dein sind wir, dein wollen wir sein; damit wir aber fester mit dir vereinigt sein können, siehe, darum weiht sich jeder von uns heute freiwillig deinem heiligsten Herzen. — Dich haben zwar Biele niemals gekannt; dich haben Biele unter Verachtung deiner Gebote von sich geflossen.. Erbarme dich beider, gütigster Jesu, und ziehe sie alle an dein heiliges Herz. Sei König, o Herr, nicht nur der Gläubigen, die niemals von dir gewichen sind, sondern auch der verlorenen Söhne, die dich verlassen haben; mache, dass diese baldigst in das Vaterhaus zurückeilen, damit sie nicht vor Elend und Hunger zugrunde gehen. Sei heiligste Kerz Jesu. König derjenigen, welche der Jrrthuin falscher Lehren bethört, oder der Zwiespalt getrennt hat, und rnse sie zurück zum Hafen der Wahrheit und zur Einheit des Glaubens, auf dass bald werde Ein Schafstall und Ein Hirt! König sei endlich aller Jener, die tut alten Wahne des Heidenthnms leben, und säume nicht, sie aus der Finsternis zu befreien und zu dem Lichte und in das Reich Gottes zu führen. Verleihe, o Herr, deiner Kirche Wohlergehen und sichere Freiheit ; verleihe allen Völkern Ruhe und Ordnung; mache, dass von einem Ende der Erde zum anderen der Eine Ruf erschalle: Lob sei dem göttlichen Herzen, durch das uns Heil geworden; ihm sei Ruhm und Ehre in Ewigkeit. Amen. 37. Pastirski list in slovenski prevod enciklike. MIHAEL, po božji milosti in po božjem usmiljenju knez in škof lavantinski, mnogočastiti duhovščini in vsem ljubim vernikom svoje škofije pozdrav, blagoslov in vse dobro od Boga Očeta in Boga Sina v edinosti sv. Duha ! V Gospodu ljubljeni škofij ani ! [aš slavno vladajoči papež, sv. oče Leon XII L, so v Rimu na veseli praznik vnebohoda Gospodovega, dne 11. maja tekočega leta, v posebni okrožnici Properanle ad exitum saeculo slovesno napovedali jubilejno ali sveto leto, ki se bo začelo na letošnji sveti Božič in bode trajalo do Božiča prihodnjega leta. Lelo 1900 bode potemtakem sveto in zato posebno znamenito leto za ves krščansko-katoliški svet. Vsedobri Bog daj, da bi služil la vzveličavni čas vsem Lavantinccm v vstajenje iz groba grehov, da bi jim bil v duhovni preporod in lako v časno 2 in večno srečo. Sveli oče Leon XIII. iskreno želijo, da bi se verniki že sedaj skrbno pripravljali za nastopno jubilejno leto. Najboljši in najprimernejši začetek potrebne priprave, kakor mislijo in sodijo po pravici vidni vrhovni poglavar svete cerkve, bi bila posvetitev katoliških kristijanov in sploh vsega človeškega rodu presvetemu Srcu Jezusovemu, /ato so izdali krasno apostolsko poslanico An n um sacrum z dne 25. maja lega leta, v kateri velevajo vsem višjim pastirjem, katoliškim škofom, da naj izročijo in posvetijo vse svoje ljube ovčice božjemu Srcu dobrega Pastirja. Mi La vanitoci smo se sicer že lansko leto dne 17. junija darovali to zaobljubili presladkemu Srcu Jezusovemu-; vendar pa hočemo na očetovsko' povelje Kristusovega namestnika v naši sveti cerkvi, Leona XIII., svojo lansko zaobljubo in posvečenje letos obnoviti. Ker mi je okrožno papeževo pismo došlo prepozno v roke, da bi se bila mogla ganljiva pobožnost vršiti že dne 9. junija L1., na praznik presvetega Srca Jezusovega, naročam, da naj dušni pastirji ta-le moj pastirski list z apostolsko okrožnico vred beró s pridižnic peto nedeljo po binkoštih, to je dne 25. junija tega leta. Ob sopraznikih 26., 27. in 28. junija pa naj služijo sv. mašo pred izpostavljenim svetim Rešnjim Telesom ter naj molijo po sveti maši pred zadnjim blagoslovom litanije presvetega Srca Jezusovega, kakor so jih sveti oče papež Leon XIII. dne 10. januarija 1899 dovolili za našo lavantinsko školijo in so jih dne 2. aprila tega leta potrdili za vesoljno cerkev. Na veličastni praznik svetih apostolov Petra in Pavla, teh dveh sijajnih vzgledov žive vere in plameneče ljubezni, pa se naj vsi verniki posvetijo predobrotljivemu in vsemogočnemu Srcu Jezusovemu pri predpoldnevni ali popoldnevu! službi božji s lem, da pred izpostavljenim svetim Rešnjim Telesom skupno na glas molijo molitev za posvečenje božjemu Srcu Jezusovemu: lesu dulcissime, kakor sojo sveti oče zaukazali in svoji zgoraj pohvaljeni okrožnici pridodali. Predragi v Gospodu! Pri Jezusovi ljubezni in vaši ljubezni do samih sebe in do svojih vas prijazno vabim in prosim, da se z duhom in srcem udeležite tega častitljivega in svetega dejanja. Kdo bi se pač ne hotel posvetiti, bi se ne hotel zopet in zopet izročiti Srcu tistega, ki bode enkrat naš sodnik in ki nas sedaj k sebi ljubeznivo vabi in kliče ; »Pridite k meni vsi, ki se trudite in ste obteženi, in jaz vas bodem poživil«. (Mat. 11, 28). Predstoječe svoje višepastirsko naročilo pa završujem z živo željo: Troedini Rog Oče, Sin in sveti Duh naj napolni vse z vsem nebeškim in pozemeljskim blagoslovom, ter naj vsem ohrani pravo vero in življenje po tej veri! Amen. V Mariboru, na praznik presvetega Srca Jezusovega, dne 9. junija 1899. 1 Mihael, knez in škof. Okrožnica o posvetitvi človeškega rodu presvetemu Srcu Jezusovemu. Častitim bratom patrijarhom, primatom nadškofom, škofom in drugim krajnim ordinarijem, kateri so v miru in občestvu z apostolsko stolico, Papež Leon XIII. & Častitljivi bratje! Pozdrav in apostolski blagoslov ! fakor vam je dobro znano, smo pred kratkim z apostolskim pismom oznanili sveto leto, katero se bode skoraj obhajalo v tem slavnem mestu po navadi in naredbi prednikov ; danes pa, v nadepolno zastavo, da se bode ta presveta slavnost vršila tem pobož-nejše, naročamo in priporočamo veličastno dejanje, od katerega, ako le vsi ubogajo enega duha in voljnega srca, pričakujemo brezdvomno izvrstnega in trajnega sadu, pred vsem za krščanstvo, potem pa tudi za vesoljno človeštvo. Že več kakor enkrat smo skušali to povsem potrjeno in priporočano pobožnost češčenja presvetega Srca Jezusovega vestno braniti in čedalje bolj razjasnjevati, po vzgledu Naših prednikov Inocencija XII., Benedikta XIII., Klementa XIII., Pija VI., Pija VII. in Pija IX. ; posebno pa smo nameravali to z odlokom od dne 28. junija 1889, s katerim smo praznik tega imena povzdignili v red prve vrste. Zdaj pa nam je v mislih še oči-vidnejši način pobožnosti, katera ima biti, rekli bi, dovršitev in spopolnitev vsega češčenja, ki se zkazuje presvetemu Srcu, in nadejamo se, da bode zelo prijetna Odrešeniku Jezusu Kristusu. Stvar, o kateri govorimo, se sicer zdaj ne sproži prvikrat. Že skoraj pred 25 leti namreč, ko se je bližala druga stoletnica naročila, danega blaženi Marjeti Mariji Alakok (Alacoque), da razširja če-ščenje božjega Srca, že skoraj pred 25 leti so se ne le zasebniki, temveč tudi škofje iz vseh krajev obrnili do Pija IX. s prošnjami, da posveti ves človeški rod preveličastnemu Srcu Jezusovemu. Sklenilo se je, odložiti stvar, da se preudari resnob-nejše; posameznim skupščinam, katere so želele, se je dalo dovoljenje, posvetiti se in se je predpisala posvečevalna molitev. Ko so se pridružili novi razlogi, mislimo, da je došel čas, izvršiti to zadevo. In ta najobsežnejši in najvišji dokaz češčenja in udanosti se povsem spodobi Jezusu Kristusu, ker je najvišji vladar in gospod. Njegova oblast se namreč ne razteza le črez katoliška ljudstva ali le črez one, ki po veljavno prejetem svetem krstu spadajo pravoma k "cerkvi, dasiravno so jih zmote zapeljale na krivo pot, ali jih razkol loči od ljubezni, temveč obsega tudi vse, ki nimajo krščanske vere, tako da je po vsej resnici vesoljno človeštvo v oblasti Jezusa Kristusa. Kajti On, kateri je Edinorojeni Očeta, in je ž njim enega bistva, »svetloba njegovega veličastva in podoba njegovega bistva« (Hebr. 1, 3), On mora imeti z Očetom vse skupno, skupno torej tudi vrhovno oblast črez vse stvari. Zato govori Sin božji sam o sebi po preroku : »Jaz pa sem od njega postavljen kralj črez Sij o n, njegovo sveto goro. — Gospod mi je rekel: Moj Sin si ti; danes sem le rodil. Prosi me, in dal ti bodem narode v delež in pokrajine zemlje v tvojo lastnino.« (Ps. 2, 6—8). S temi besedami priča, da je prejel od Boga oblast črez vso cerkev, katera se prispodablja gori sijonski, pa tudi črez ostalo zemljo, kakor daleč segajo njene meje. Na katero podlago pa se opira ta oblast, tega učijo dovolj jasno besede : Moj Sin si ti. Prav zato namreč, ker je sin Kralja vseh slvarij, je dedič vse oblasti ; zato se pravi : Dal ti bodem narode v delež. Tem besedam je podobno, kar piše sv. apostol Pavel : »Katerega je postavil dediča vseh reči j. «(Hebr. 1, 2). Pred vsem pa je treba pomislili, kaj je Jezus Kristus trdil o svoji oblasti ne po apostolih in po prerokih, temveč z lastnimi besedami. Ko ga je rimski oblastnik vprašal : »Torej si ti kralj«? odgovoril je brez pomisleka: »Ti praviš, da sem jaz kralj.« (Jan. 18, 87). Velikost le oblasti pa in neskončnost njegovega kraljestva potrjujejo jasneje one besede do apostolov : »Dana mi je vsa oblast v nebesih in na zemlji.« (Mat. 28, 18). Ako je Kristusu dana vsa oblast, sledi neogibno, da je njegova oblast naj višja, samo-obsebna, neodvisna od volje drugega, tako, da ji ni nič enako, nič ne podobno ; in ker je la oblast dana v nebesih in na zemlji, ji morata pokorna biti nebo in zemlja. To samo njemu lastno pravico pa je tudi v resnici izvrševal, ko je apostolom zapovedal, razširjati njegov nauk, zbirati ljudi po kopelji vzveličanja v eno telo svete cerkve in dajati postave, katerih bi ne smel nikdo zametavati brez nevarnosti večnega pogubljenja. Vendar to še ni vse. Kristus kraljuje ne le vsled prirojene pravice, kot edinorojeni Sin božji, temveč tudi vsled pridobljene pravice. O tel nas je namreč »oblasti teme« (Kol. 1, 13) in »je dal samega sebe v rešilo za vse.« (I. Tim. 2, 6). Postali so torej njegovo »pridobljeno ljudstvo« (I. Petr. 2, 9) ne le katoličani in vsi, kateri so veljavno prejeli krščanski krst, temveč posamezniki in vsi ljudje. O tem govori primerno sv. Avguštin1 : »Vprašate, kaj je odkupil? Glejte, kaj je dal, in našli bodete, kaj je odkupil. Kri Kristusova je cena. Koliko velja? Koliko, če ne ves svet, če ne vsa ljudstva? Za vse je dal, kolikor je dal.« Zakaj pa so celo neverniki pod oblastjo in pod gospostvom Jezusa Kristusa, o tem razvija sv. Tomaž2 vzrok in razlog. Ko je namreč vprašal zastran njegove sodne oblasti, se li razteza na vse ljudi in je trdil: »Sodna oblast sledi iz kraljeve oblasti«, sklepa kar naravnost : »Vse je podložno Kristusu s pogledom na njegovo oblast, dasiravno mu ni vse podložno s pogledom na izvrševanje oblasti.« Ta oblast in to gospostvo Kristusovo se izvršuje nad ljudmi po resnici, po pravici, zlasti pa po ljubezni. 1 Tract. 120 in loann. — 3 3a p. q. 59, a. 4. On sam pa dovoljuje, da se temu dvojnemu vzroku njegove oblasti in njegovega gospostva pridružuje od naše strani radovoljna udanost. Jezus Kristus pa, ki je ob enem Bog in Odrešenik, je neskončno bogat vsled skupnega in popolnega posestva vseh stvarij ; ali mi smo tako ubogi in revni, da nimamo ničesar, s čimur bi ga mogli obdarovati. In vendar se v svoji preveliki dobrotljivosti in ljubezni ne brani, to, kar je njegovo, sprejeti od nas v dar tako, kakor da bi bilo naše; da, ne le, da se ne brani, marveč želi to in zahteva : Sin, daruj mi svoje srce. Torej ga vendarle moremo obdarovati s svojo voljo in s svojo uda-nostjo. S tem namreč, da se mu posvetimo, pri-poznamo, in očitno ter rado volj no sprejmemo njegovo gospostvo, pričamo pa tudi v dejanju, da, ko bi bila reč, katero darujemo, naša last, bi jo dali z največim veseljem, in da ga prosimo, naj ne odkloni sprejeli našega daru, dasiravno je že tako njegova popolna last! To je pomen stvari, o kateri govorimo, to je smisel našim besedam. — In ker je v presvetem Srcu podoba in izraz neskončne ljubezni Jezusa Kristusa, katera nas nagiba k nasprotni ljubezni, je celo primerno, posvetili se njegovemu najveličastnišemu Srcu ; to pa ni nič drugega, kakor darovati in izročiti se Jezusu Kristusu ; kajti vsa čast, vsa udanost in pobožnost, katera se skazuje božjemu Srcu, se v resnici in prav za prav skazuje Kristusu samemu. K radovoljnemu opravljanju te pobožnosti torej vspodbujamo in opominjamo vse, ki poznajo in ljubijo božje Srce, in srčno želimo, da to izvršijo vsi enega in istega dne, da se bodo izjave posvetitve toliko tisoč duš ob istem času vzdigale v nebeške višave. — Ali pa hočemo pozabiti brez števila drugih, katerim še ni zasvetila luč krščanske resnice ? Saj zastopamo osebo Onega, kateri je prišel vzveličat, kar je bilo izgubljenega, in kateri je daroval svojo krv za vzveličanje vsega človeškega rodu. Kakor si torej neprenehoma prizadevamo, k pravemu življenju buditi one, kateri sedijo v smrtni senci, pošiljaje poslance Kristusove učit po vseh deželah, tako jih zdaj, srčno omilovaje njih osodo, na poseben način priporočamo in, 2* kolikor je na Nas, posvetimo presvetemu Srcu Jezusovemu. Tako bode la pobožnost, katero vsem priporočamo, vsem v prid. Oni, ki že spoznajo in ljubijo Jezusa Kristusa, čutili bodo po-množitev vere in ljubezni ; oni, kateri so spoznali Kristusa, pa zanemarjajo njegove zapovedi in njegovo postavo, bodo imeli priliko, dobiti si iz presvetega Srca ognja ljubezni ; za one najnesrečnejše pa, ki vzdihujejo v slepi neveri, hočemo vsi skupno prositi božje pomoči, da si jih Jezus Kristus, kakor si jih je že podvrgel po oblasti, podvrže tudi po izvrševanju oblasti, to pa ne samo »v prihodnjem življenju, ko bode svojo voljo izpolnil nad vsemi s tem, da bode te v zveličal, one kaznoval«1, temveč tudi že v tem vmrljivem življenju s tem, da jim podeli vero in svetost, da bodo s temi čednostmi mogli Boga dostojno častili in doseči večno vzveličanje v nebesih. Ta posvetitev daje pa tudi državam upanje bolj ih razmer, ker more obnoviti in vtrditi vezi, katere državo naravno vežejo z Bogom. — V teh zadnjih časih se je merilo zlasti na to, da se loči ta cerkev in država. V uredbi in v upravi držav se zaničuje cerkvena in božja oblast v ta namen, da se iz družbenega življenja odstrani ves upi iv svete vere, kar je skoraj toliko, kakor vničiti vero v Kristusa in Boga samega, ako bi bilo mogoče, izgnati z zemlje. Kaj čuda, da je vsled tolike zlobnosti človeštvo večinoma zabredlo v take zmote in valove, da se nikdo ne čuti več mirnega in varnega ? Ako se zaničuje vera, se neogibno rušijo najtrdnejše podlage javnega blagostanja. Bog pa nezvestneže v pravično in zasluženo kazen prepušča njihovemu poželenju, da strežejo svojim strastem in se sami ukončajo v svoji razbrzdani prostosti. Od tod izvira ona moč hudobe, katera se šopiri že dolgo časa in katera nujno zahteva, iskati pomoč Enega, s katerega močjo se more izgnati. Kdo pa bi bil tisti, ako ne Jezus Kristus, edino roj eni Sin božji? »Ker nobeno drugo ime pod nebom ni dano ljudem, v ka- 1 8. Tliom. 1. c. terem bi se mogli vzvel ičati.« (Dj.ap.4,12). K njemu torej se moramo zateči, kateri je p o t, resnica in življenje. Zašli smo : povrniti se moramo na pot; tema obdaja duhove : pregnati se mora z lučjo resnice ; nastopila je smrt : poprijeti se moramo življenja. Takrat še le bode mogoče zaceliti toliko ran, takrat bode upati, da vsaka pravica zadobi prejšnjo veljavo, povrnile se bodo dobrine miru, meč in orožje pade iz rok, kadar bodo vsi voljno sprejeli gospostvo Kristusovo in mu bodo pokorni, in bode spričeval »vsak jezik, daje Gospod Jezus Kristus v časti Boga Očeta.« (Filiplj. 2, 11). Ko je cerkev v prvih časih svojega obstanka vzdihovala pod jarmom rimskih cesarjev, se je mladeniškemu cesarju prikazal križ na nebu kot znak in učinitelj preslavne zmage, katera je kmalu sledila. Glejte, danes se kaže našim očem drugo blagonosno, božje znamenje : namreč presveto Srce Jezusovo, iznad katerega se vzdiguje križ, bliščeč v najsvetlejšem plamenečem žaru. Na-nj se naj stavi vse upanje, od njega se naj prosi in pričakuje vzveličanje človeštvu. Slednjič nočemo zamolčati, da Nas je tudi drug, sicer Naš zaseben, pa vendar dovolj pravičen in važen razlog nagnil, prirediti to svečanost, ker nas je namreč Bog, začetnik vsega dobrega, nedavno rešil iz nevarne bolezni. To povišanje češčenja presvetega Srca bodi javen spomin hvaležnosti za ono toliko dobroto. Zato naročamo, da se dne 9., 10. in 11. prihodnjega meseca junija v glavni cerkvi vsakega mesta in vsakega kraja opravljajo posebne pobožne vaje in da se vse te dni poleg drugih molitev molijo litanije presvetega Srca, od Nas potrjene; zadnji dan pa se naj opravi posvečevalna molitev, katero vam, častitljivi bratje, pošljemo ob enem s tem pismom vred. V znak božjih darov in v znamenje Naše naklonjenosti podelimo vam in duhovnikom in vernikom, katerim ste predstojniki, ljubezni polnega srca v Gospodu apostolski blagoslov. Dano v Rimu pri sv. Petru, dne 25. majnika 1899, v 22. letu Našega papeštva. Papež Leon XIII. Posvečevalna molitev k presvetemu Srcu Jezusovemu. I ajslajši Jezus, odrešenik človeškega rodu, ozri se na nas, ki v vsej ponižnosti klečimo pred tvojim altarjem. Tvoji smo, tvoji hočemo biti ; da pa moremo biti tesneje s teboj sklenjeni, glej, zato se vsak izmed nas danes prostovoljno posveti tvojemu presvetemu Srcu. — Tebe sicer mnogi nikdar niso poznali ; tebe so mnogi zavrgli, zaničevaje tvoje zapovedi. Usmili se obojih, naj-dobrotljivši Jezus, in potegni jih vse na svoje sveto Srce. Bodi kralj, o Gospod, ne le vernikom, kateri nikdar niso odstopili od tebe. temveč tudi izgubljenim sinovom, kateri so te zapustili; stori, da se ti naglo ma povrnejo v očetovo hišo, da ne poginejo reve in lakote. Kralj bodi onim, katere je zapeljala zmota krivih naukov, ali katere je ločil razkol, in pokliči jih zopet v varno zavetje resnice in k edinosti vere, da bode kmalu eden hlev in eden pastir. Kralj bodi slednjič vsem onim, kateri živč v stari zmoti neverstva, in ne mudi se, rešiti jih iz teme in jih peljati k luči in v kraljestvo božje. Daj, o Gospod, svoji cerkvi blagostanje in varno prostost; daj vsem ljudstvom mir in red; stori, da se od konca do kraja zemlje razlega eden glas: Hvala bodi božjemu Srcu, po katerem nam je došlo vzveličanje; bodi mu čast in slava vekomaj. Amen. F.-B. Lavante» Ordinariat z» Marburg, om 15. Sitni 1899. Fürstbischof. Druck der St. Lyrillud-Buchdruckerei in Marduru.