FOR Freedom AND Justice No. 6 Ameriška P'^'wina AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Friday, January 22, 1 988 "_vul. XC Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Reagan bo poročal o stanju Unije — Poudaril bo gospodarski program in prosil za nadaljnje financiranje kontras WASHINGTON, D.C. — Ta ponedeljek zvečer bo predsednik Reagan prišel na kapitolski hrib in na skupnem zasedanju zveznega kongresa podal svoje letno poročilo o stanju Unije. Po ameriški ustavi je predsednik obvezan, da poda takšno poročilo. Reaganov govor bo prenašan po televiziji. Dobro obveščeni viri v Beli hiši pravijo, da bo predsednik v tem poročilu poudarjal predvsem gospodarska vprašanja in dve točki njegove zunanje politike. Glede gospodarstva bo Reagan trdil, da je bila njegova politika uspešna, ker je bistveno zajezila inflacijo, je odstotek brezposelnih najnižji v tem desetletju, končno so ZDA začele napredovati v bojih za zniževanje proračunskega in zunanjetrgovinskega primanjkljaja. V tem oziru bo Reaganov govor nekako prvi strel v republikanski kampanji za obdržanje Bele hiše na novembrskih volitvah. V zunanji politiki bo predsednik obljubil nadaljevanje pogajanj s Sovjetsko zvezo glede obsežnejše zajezitve oboroževalne tekme. Pri tem bo Reagan skušal prepričati predvsem konservativce, da bo v pogajanjih z Gorbačovom previden in ne bo pod nobenim pogojem prodal ameriške nacionalne varnosti v svoji želji doseči nov sporazum s Sov-jetijo. Druga Reaganova točka bo še spor-nejša, kajti prosil bo za novo kongresno financiranje aktivnosti kontras upornikov v Nikaragvi. Tej politiki nasprotujejo vsi kongresni liberalci, mnogi sredinci, in celo nekaj konservativcev. Vendar je Reagan odločen v tej politiki in ne bo popustil. Poznavalci razpoloženja na kapitolskem hribu pa menijo, da bo predsednik s težavo prodrl glede kontras, posebej sedaj, ko sandinistični režim kaže pripravljenost vsaj na videz za nekatera popuščanja v zvezi z demokratizacijo političnega procesa v Nikaragvi. Izraelska politika v zasedenih krajih zopet pod pritiskom od ZH \ - Zaradi vladne trdovratnosti, iz.l --iz i rize ni videti JERUZALEM, Izr. Jitžak Rabin, izraelski obrambni minister, jc dvignil precej prahu s svojo odločitvijo, naj izraelski vojaki pretepajo palestinske demonstrante, ne pa jih streljajo. Pretepi so humanitarnejši od streljanja, je dejal Rabin. Tako baje imajo vojaki, ki skušajo kontrolirati zasedene kraje, nalogo, da zlomijo kosti palestinskih demonstrantov. Na ta preprost način je tak demonstrant onesposobljen za več tednov ali mesecev. Ako demonstrante samo aretirajo, menijo izraelski zagovorniki politike pretepanja, jih sodišča v nekaj dneh izpuščajo, ako pa ležijo v bolnišnici ali doma z zlomljenimi kostmi, jih v demonstracijah ni videti Precej časa. Zdravniki v bolnišnicah v palestinskih krajih potrjujejo, da so v zadnjem času imeli več mladih Palestincev z zlomljenimi kostmi. Ameriški State Department je v posebni >2)a9i kritiziral Rabinovo politiko. ZDA zelo moti, pravi State Department, da je Izrael odobril politiko, ki zagovarja pretepe kot uradno sredstvo. Izraelska vlada ni hotela komentirati o stališču State Departmenta. Prihodnji teden se bo mudil v ZDA na uradnem obisku egiptčanski predsednik Ho-sni Mubarak, ki bo predsedniku Reaganu Predlagal nov mirovni načrt za Srednji vzhod. Med drugim bo Mubarak sugeriral, naj Izraelci nehajo s postavljanjem novih judovskih naselbin na zasedenem ozemlju. Težava tu je, da izraelska vlada, in posebej njen predsednik Jitžak Šamir, ravno takšno politiko močno zagovarja. — Kratke vesti — Manila, Kil. — Svojo ostavko kot o-brambni minister je podal gen. Rafael lleto. Gen lleto je dejal, da je nezadovoljen s svojo vlogo v vladi in ne soglaša s stališčem predsednice Corazon Aquino v boju zoper komunistične gverilce. Novi obrambni minister je gen. Fidel Ramos, močna osebnost, kar pomeni, da bo vojska imela večji vpliv v vladi. Dalje bo imel Ramos možnost imenovati kakih 40 ključnih poveljnikov. Moskva, ZSSR — Članek, objavljen v osrednjem partijskem časopisu Pravda, o-menja, da bo izgubilo službo zaradi gospodarskih reform, povezanih s programom perestrojke, do leta 2000 kar 16 milijonov delavcev in uradnikov. Nekateri opazovalci sovjetskih razmer menijo, da je članek prikrit napad na Mihaila Gorbačova, ki najbolj vneto od vseh sovjetskih voditeljev zagovarja perestrojko. Sovjetska ustava iz leta 1937 je zagotovila pravico do delovnega mesta vsakemu sovjetskemu državljanu, nove gospodarske reforme pa dajejo direktorjem podjetij pravico, da odpuščajo odvečne delavce. 16 milijonov delavcev pomeni dobro osmino vseh zaposlenih v ZSSR. Bonn, ZRN — Zahodnonemški kancler Helmut Kohl zagovarja tesnejše stike v obrambni politiki med Zahodno Nemčijo in Francijo. Takšne stike je kritiziral sovjetski zunanji minister Edvard Sevardnadze, ki je pravkar končal obisk v ZRN. Sevardnadze je sedaj na obisku v Španiji. Francoska vlada pa je zaskrbljena nad možnostjo preobsežnega zbliževanja med Nemčijo in Sovjetijo. Na obisku v Washingtonu je zahodnonemški obrambni minister Dietrich Genscher, ki trdi, da bodo zahodnoevropske NATO države postale bolj aktivne glede skupnih obrambnih ukrepov. Washington, D.C. — Ameriška vlada ni pripravljena sprejeti veljavnosti predsedniških volitev, ki so bile preteklo nedeljo na Hajtiju. Volitve je organizirala vladajoča vojaška junta in niso bile po mnenju zahodnih opazovalcev v nobenem oziru svobodne. Radi nezadovoljstva s junto, ZDA ne bodo pošiljale gospodarske pomoči Hajtiju. Buenos Aires, Ar. — Argentinska vojska je odločna, da mora priti do amnestije za vse oficirje in vojake, ki so bili vpleteni v tako imenovani »umazani vojni« zoper levičarske gverilce in aktiviste. V tej »vojni« v 70-ih in zgodnjih 80-ih letih je brez sledu izginilo od 9 do 12 tisoč ljudi. Kot kaže, bo civilna Alfonsinova vlada klonila pod tem pritiskom. Praga, Češ. — Več kot 71,000 Čehoslo-vakov je podpisalo peticijo, ki zahteva več verske svobode in ločitev med cerkvijo in državo. Na Češkoslovaškem, ki ima vse od sovjetske zasedbe 1. 1968 skrajno stalinistično vodstvo, gre za izjemen dogodek. Oblasti v deželi niso dovolile nobenega imenovanja novih škofov vse od 1. 1973, tako je kar 10 od 13 škofij v deželi brez škofa, ostali trije škofje so vsi stari več kot 75 let. Češkoslovaški metropolit kardinal Frančišek Tominek ima 88 let. Novi voditelj Češkoslovaške po upokojitve Gustava Husaka jc Miloš Jakeš, ki je smatran kot neposreden sovjetski agent s tesnimi osebnimi stiki s KGB. Iz Clevelanda in okolice Kosilo Slovenske šole— Slovenska šola pri Mariji Vnebovzeti vabi na svoje kosilo, ki bo to nedeljo v šolski dvorani. Vabljeni ste tudi na sv. mašo v cerkvi ob 10.30, pri kateri bodo sodelovali učenci Slov. šole. Kosilo bo na razpolago od 11.30 do 1. pop. Cena kosilu je $6 za odrasle in $3 za otroke. Pristavska noč— Slovenska pristava sporoča, da so vse mize za Pristavsko noč oddane in se lepo zahvaljuje za veliko zanimanje za to prireditev. Upokojenci S.P.— Seja Kluba upokojencev Slovenske pristave bo v četrtek, 28. januarja, ob 2. uri popoldne v Slovenskem domu na Holmes Ave. Vsi člani vabljeni! Dobrodošli so tudi novi člani. Seja— Klub slov. upokojencev v Nevburgu-Maple Hts. ima redno sejo v sredo, 27. januarja, ob 1. pop. v Slov. nar. domu na E. 80 St. Novi grobovi Jože Perpar V ponedeljek, 18. januarja, je nenadno umrl 62 let stari Jože Perpar, rojen v Novem mestu, Slovenija, 20. junija 1925, od koder je prišel v Cleveland 1. 1967, mož Ivanke, roj. čuden), oče Branka (žena Lydia C.), Olge (mož Alan) Bossard in Lydije (mož Alan) Rolik, stari oče Erike Rolik, brat Therese Perčič, Angele Zumbro (Fla.) in Franka Per-perja (Texas), sin Franca in Olge (r. Macerle) Perperja (oba že pok.), zaposlen pri mestu Lakewoodu v Division of Waste Water, prej pa pri Cleveland Twist Drill. Pogreb je bil včeraj, 21. januarja, iz Grdinovega pogrebnega zavoda v cerkev Marije Vnebovzete dop. ob 9.30 in od tam na pokopališče Vernih duš. Anthony J. Kosoglov Umrl je 79 let stari Anthony J. Kosoglov, vdovec po pok. ženi Diani (r. Deanovic), oče dr. Anthonvja, 3-krat stari oče, brat Victorja Kosoglava, Caroline Stefančič, Olge Per-hay ter že pok. Vere in Vide. Pogreb bo iz Grdinovega zavoda na Lake Shore Blvd. v ponedeljek, 25. jan., v cerkev sv. Jeroma dop. ob 10. in od tam na Kalvarijo. Na mrtvaškem odru bo jutri, v soboto, zv. od 7. do 9. ter v nedeljo pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Dorothy Modzelcwski Dne 19. januarja je v Euclid General bolnišnici po kratki bolezni umrla 55 let stara Dorothy Modzelewski, roj. Tho-(dalje na str. 4) Kartna zabava— Materinski klub pri Sv. Vidu bo priredil kartno zabavo to nedeljo, 24. januarja. Prireditev bo v dvorani od 2. do 6. pop. Vabljeni! Pobiranje asesmenta— Podr. št. 25 SŽZ bo pobirala asesment v ponedeljek, 25. januarja, od 6. do 7. zv. v društveni sobi avditorija pri Sv. Vidu. Dobitniki— Na nedavnem sestanku MZA je bilo izžrebanih več dobitkov. Prejeli so jih sledeči: Prva nagrada —jjilmska kamera, Marty Švajger; druga — afghan, Vida Jakomin; tretja — namizni prt, Francka Merela; četrta — vinski servis, Janez Prosen; peta — prtičke, Margaret Gigli; šesta — posoda za zelenjavo, Leskovec; sedma — božična sveča, Stefan Marolt; osma — punčka, Lojzka Košmerl. Vsem pri nakupu srečk in udeležbi na sestanku se MZA lepo zahvali. Zopet je bil uspeh zelo dober! Čudna reč— Slišali smo, da nekateri v naši skupnosti želijo zagotoviti slovenski društveni denar za financiranje ali garantiranje nastopa neke folklorne skupine iz Srbije — da, Srbije — v Clevelandu. Kdo je v ozadju, mislim, lahko sklepamo. S tem naj bi širili duh »jugoslovanstva« med nami. V tiskovni sklad— Društvo Loška Dolina tu v Clevelandu je darovala $50 v naš tiskovni sklad. Društvo Lucky Stars št. 61 Ameriške Dobrodelne Zveze je poklonilo $25 našemu listu. Društvo sv. Cecilije št. 37 ADZ pa je darovala v isti namen $20. Vsem društvom in njih odbornikom in članstvu naša iskrena hvala! Lepa podpora— Dobro znano podjetje Joseph Kastelic Ltd. iz Toronta, Ont. je darovala $55 v naš tiskovni sklad. Za lepo podporo se podjetju in lastniku lepo zahvalimo! Pustna zaDava— Dramatsko društvo Lilija priredi Pustno zabavo z večerjo v soboto, 13. februarja, ob 7. uri zvečer v Slovenskem domu na Holmes Ave. Za ples in zabavo igrajo Veseli Slovenci. Vstopnina $12, vstopnice pa imajo člani. VREME Deloma sončno danes z najvišjo temperaturo okoli 28° F. Oblačno jutri z verjetnostjo snega. Najvišja temperatura okoli 26° F. V nedeljo pretežno oblačno z možnostjo naletavanja snega. Naj višja temperatura okoli 26° F. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. C!air Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 012400) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche American Home Slovenian of the Year 1 987: Paul Košir NAROČNINA: Združene države: $36 na leto; $21 za 6 mesecev; $18 za 3 mesece Kanada: $45 na leto; $30 za 6 mesecev; $20 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $48 na leto; za petkovo izdajo $28 Petkova AD (letna): ZDA: $21; Kanada: $25; Dežele izven ZDA in Kanade: $28 SUBSCRIPTION RATES United States: $36.00 - year; $21.00 - 6 mos.; $18.00 - 3 mos. Canada: $45.00 - year; $30.00 - 6 mos.; $20.00 - 3 mos. Foreign: $48.00 per year; $28 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $21.00 - year; Canada: $25.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published Tuesday & Friday except 1st 2 weeks in July & the week alter Christmas No. 6 Friday, January 22, 1988 n Kot skupnost hiramo, a vendar... Slovensko ameriška — ali pa ameriško slovenska — skupnost je pričela novo koledarsko leto. Kot organizirana in zavedna skupnost, ena med mnogimi v ameriški družbi, smo že v drugem stoletju svoje prisotnosti na severnoameriški celini. Seveda, korenine segajo nazaj še globlje, vendar o časovno neprekinjeni, v organizirani obliki povezani slovensko ameriški skupnosti lahko govorimo le z besedami »stoletje in še nekaj !et«. Med nami imamo seveda hagio-grafe, ki želijo iz naš; prisotnosti in prispevka narediti veliko večjo klobaso, kol naši skupnosti pripada, a tudi treznejši vpogled v in pu tavanje naše preteklosti, potrjuje, da smo se, upoštevajoč naše številčne majhnosti, kar dobro odrezali. Na te dosežke, ki so v veliki večini delo naših prednikov, smo lahko upravičeno ponosni. Vendar ne pretirano. Preteklost je le preteklost. Naše skrbi naj bodo osredotočene na naš danes in jutri. Ce mi Francoz ali Anglež pove, na primer, da segajo dosežki njegove dežele nazaj stoletja in celo tisočletje, ali Kitajec, kar nekaj tisoč let, to me zanima, vendar ta preteklost nima z današnjim Francozom, Angležem ali Kitajcem kaj dosti opravka, vsaj po mojem ne. Moje vprašanje je, kaj je on osebno prispeval k tej dediščini, k njeni obogatitvi? Golo naključje je, če je človek rojen Francoz ali Anglež ali Kitajec — ali pa Slovenec ali Američan — in tako naravno postane dedič narodove dediščine. Važneje je, kaj in kako on sam prispeva k razvoju in ohranjanju te dediščine. Tu smo vsi, ki se imamo za narodno zavedni, vedno na izpitu. Izpit ne delamo enkrat, ampak stalno, dnevno, mesečno ali letno, kakor pač razmere, v katerih živimo dopuščajo. Vemo in razumemo, da se število aktivnih članov naše skupnosti manjša iz leta v leto. To dejstvo velja za vse struje naše skupnosti, od najbolj »naprednih« do najbolj »konservativnih«. V zadnjem letu smo zabeležili zaton nekaterih društev/, v glavnem v obliki združevanja šibkejših z močnejšimi. Druge ustanove, ki še obstajajo in poslujejo, so pa tekom leta izgubile tako ključne vodilne sile kot podpiratelje. Nekatere teh — seveda ne grem v podrobnosti — imajo dokaj visokozveneče naslove, a so bolj okostnjaške narave. Ako bi samo za Cleveland in okolico hotel imenovati deset, petnajst imen, nato vprašati, ako odpovedo ali umrejo ali enostavno zgubijo zanimanje za nadaljnje društveno delo, kdo bi jim v takem slučaju primerno oz. sposobno nasledil, bi bil iskren odgovor enobeseden: Nihče. Slovenska skupnost v ZDA je z vedno večjim deležem tukaj rojenih in vzgojenih članov in članic bolj in bolj skupnost prostovoljcev. Sestavljena je iz Američanov in Američank, ki ji še želijo pripadati, čeprav taksfio pripadnost ali — bolje rečeno, menim — identificiranje lahko brez posebnih ali sploh katerih duševnih posledic opuščajo. To spremembo, ki jo pogujejo objektivne razmere, težko razumejo ali celo odklanjajo mnogi, ki so bili rojeni v Sloveniji. S stalnim PO GLASBENEM POLJU... EASTLAKE, O. — Vsaka obletnica je vsekakor važen dogodek, pa bodisi za posameznika, družino, društvo ali državo. Tako bo letošnje leto preteklo 35 let, odkar se je v Sloveniji ustanovil svetovno znani ansambel bratov Avsenikov. Letos bo tudi obhajal svojo 25. obletnico slovenski ansambel, ki je prvi v Ameriki začel igrati po vzorcu Avsenikov, namreč clevelandski »Veseli Slovenci«. V dveh tednih, v soboto, 6. februarja, bo pa v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. v Clevelandu praznovala svojo 10. obletnico edina slovenska koncertna godba v Ameriki, U.S.S. godba na pihala, ki se je ustanovila pod okriljem U.S.S. (Združenje slovenskih organizacij) tu v Clevelandu. Godbo že vsa leta vodi g. Norman Novak, ki je učitelj glasbe na gimnaziji sv. Jožefa na E. 185. cesti. Od ustanovitve leta 1978 pa do danes je ta glasbena skupina nastopila na neštetih paradah v Clevelandu in drugod. Polet devetih koncertov ob priliki vsakoletne obletnice, nastopa ta slovenska godba na mnogih festivalih. To jih je poneslo tudi v druge dežele, večkrat v Penn-sylvanijo, v Minnesoto, Kanado in celo v Slovenijo. Letošnji spored se bo pričel NEW YORK, N.Y. - Kot kro-ničar slovenskega sv. Cirila na Osmi, to že kar precej let, imam to nesrečno dojemanje našega življenja vprav zategadelj, ker ne pridem v to narodno cerkvico samo na tisto srečno tretjemesečno nedeljo, ko je naša cerkvica lepo posedena: kajti zares polna je samo na Cvetno in Vstajenjsko nedeljo. Iz izredno so jo newyor-ški Slovenci napolnili ob priliki pogrebne maše za umrlega ing. Ludvika Burgarja. Priha- ob 5. uri popoldne s sprejemom gostov (koktajlsko uro), čemu bo sledila ob 6. uri domača okusna večerja, ob 7.30 se bo začel nastop godbe. Po koncertu bo za zabavo in ples igral priljubljeni ansambel pod vodstvom Joey Tomsicka. Vstopnice za koncert, večerjo in ples so po $12.50 in so že v predprodaji pri Tony’s Polka Village, 971 E. 185 St., ter pri Tivoli Enterprises, 6419 St. Clair Ave. Na razpolago pa bodo tudi vstopnice samo za koncert in ples. Te bodo po $5 in jih boste dobili pri blagajni pred prireditvijo. Isti dan se bo vršilo tudi »Slovensko tekmovanje v peki peciva«, katerega tudi prireja U.S.S. in sicer pod vodstvom ge. Jennie Gorvanc. Pri njej tudi lahko dobite prijavnice (tel. 449-0650), kakor tudi pri Tony’s Polka Village. Ves dobiček je namenjen za U.S.S. godbo. Godba ima tudi dve lastni skupini »navijačev« (»Band Fan Club« in »Band Boosters Club«), ki bosta prodajali godbino ploščo in kasete. Razstavljene bodo tudi številne trofeje, katere je prejela godba v priznanje v teh desetih letih obstoja. Nadvse požrtvovalna zastopnika te skupine sta Ed Harbie in Gene March. jam k slovenskemu sv. Cirilu namreč kar vsako nedeljo. In to prihajanje mi potem daje snov za mojo kroniko, ko stvarno ne morem peti našemu skupnemu življenju samo hvalnice. Držim se namreč svojega načela: Hvali tam, koder se lahko hvali, drugače pa povej resničnost tako, kakršna je! Po tem načelu so podani tudi moji zadnji kroniški zapisi, ko se spozna, da po tretji decembrski nedelji obisk sv. Cirila ni bil kot bi zaveden slo- : venski človek in faran želel. Niti Božič ni bil v tem pogledu | povsem zadovoljiv, čeprav je na sveti večer bil obisk malce ; boljši od svetega večera 1986, in čeprav so božični darovi ; presegli menda vse dosedanje božične. Seveda, kdor se v to naše ži- ; vljenje poglablja, ta bo skrbno pregledal spisek darovalcev v zadnjem nedeljskem poročilu. Spoznal bo, da je med njimi prav malo darovalcev ne-slo-venskega rodu. Torej: slovenskega sv. Cirila še zmerom vz-držujujejo Slovenci sami. To nam po drugi strani govori, da ga naši ljudje hočejo še imeti. Vendar po mojem mnenju mo- j ramo čutiti do te cerkvice tudi j dožnost, seveda kdor še zrno- I re, prihajanja in obiskovanja nedeljske slovenske božje dari- | tve. Menim, da takšna mora biti v nas verska in narodna zavest, s katero lahko tudi daje- : mo priznanje svojemu župniku, očetu Robertu, ko ga pu-stimo samevati na Osmi še večino nedelj. Včasih me drži, da bi v kroniki svoji navajal imena tistih, ki zares k slovenskemu sv. Cirilu prihajajo. Upoštevam našo razkropljenost, in zato je lahko nedeljsko prihajanje na slovensko Osmo o-značeno — kot narodna in verska božja pot. Pa je bilo včasih na Slovenskem vsaka božja pot povezana z osebno žrtvijo, kar je tej poti dajalo ves njen smisel. Zadnjič sem povedal, kako smo pri Sv. Cirilu skočavali leto, ki je zdaj že zgodovina: , No ja, prav na tak način pa j smo začenjali novo leto 1988, ki je še naša sedanjnost in prihodnost hkrati. Se žalostnejši bi bil ta naš novoletni dan, ko se je pri Sv. Cirilu brala maša za nedavno umrlega, močno delavnega ing. arh. Simona Kregarja, da ni na kor prišla Ozana Stojanovič s svojo sestro Rozano. Tiha maša bi bila, v cerkvi pa 14 faranov in pa mladi gost Andrej iz Bostona. Ta je vnuk Save in Branka Bezjak. An-drejčkov oče je po rodu Jud, vendar njegova mati je ostala kristjanka-katoličanka. In ob Andrejčkovem ponašanju v naši cerkvici sem dojemal moč vzgoje, ki mu jo daje mati. V našo cerkvico je prišel s svojo babico. To je bila mala osebna radost, ki mi je blažila žalost ob spoznanju, kako hitro živi pozabljajo mrtve, ne glede na besede, ki so bile izrečene v pogrebni žali mrtvemu Simonu in nam. Novemu letu sta sledili še dve mršavi januarski nedelji, ko so jima vsaj nekaj topline dajali s petjem na koru: Ozana, Rozana, Cilka, Helena in Kori. Od srede decembra pogrešamo našo stalno dobro pevko Bogdano Zimic. So neka pripovedovanja, ki nam vzbujajo skrb zanjo. Bog ji naj bo ob strani in njena trdna vera v življenje in zamaknjenost v lepoto pesmi ter prepevanja. Četrtek pred tretjo nedeljo (dalje na str. 3) napredovanjem angleščine, z nespornim dejstvom, da mnogi teh v Ameriki rojenih članov še obstoječih slovenskih društev nimajo skoro nobenega pojma o slovenstvu, o Sloveniji sami, menijo ti starejši skupnostni korenjaki in pionirji, da sploh ne gre več za slovensko skupnost, da je vse že ali kmalu bo propadlo. Itd, itd. To negativno gledanje ima svoj prav. Vedno bi pa morali vsi imeti v mislih drugo dejstvo. Namreč ta, da je naša skupnost, današnja in tista, ki prihaja, živ organizem. Ta skupnost smo mi, kot posamezniki in kot člani raznih organizacij. Slovenska skupnost v Ameriki je vedno bila, je danes in bo jutri odraz tega, kar želimo njeni člani. In ker smo kot ljudje različni, različne bodo oblike oz. obrazi te skupnosti. In zato nismo enotni — in tudi nikoli ne bomo. Saj tudi nismo nikoli bili. Tisti med nami, ki zagovarjamo razne »programe« ali »ideologije«, premalo upoštevamo in izkoriščamo možnosti, ki nam za prodiranje naših pogledov — denimo: demokratičnih v zvezi s Slovenijo — nudi današnje stanje naše skupnosti. Ker je danes tako malo takih med nami, ki so tekoče in resnično obveščeni o razvoju v Sloveniji, kot tudi tako malo takih, ki bi bili pripravljeni zagovarjati sedanje razmere tam v prosti debati, bi lahko na širšo našo skupnost, ki je o teh zadevah malo ali nič obveščena, veliko lažje in pomembneje vplivali. Zakaj, prosim, mislite, da iz Ljubljane posvečajo toliko pozornosti ravno ameriškim potomcem slovenskih naseljencev — in tu tudi potomcem povojnih političnih emigrantov? Oni v Ljubljani, menim, jasneje razumejo našo današnjo skupnost, kot mnogi mi sami in jim neodgovorno dopuščamo dokaj prosto polje. Pa ne bi nujno moralo biti tako, še posebej ne danes, ko v sami Sloveniji vse vre. Rudolph M. Susel Vsi ste prisrčno vabljeni na to pomembno prireditev. D.M. Tako nam bo teklo življenje naprej Misijonska srečanja in pomenki 752. Darovali so za vse naše misijonarje in misijonarke zadnje tedne naslednji: Po blagajniku Štefanu Maroltu, v sporočilu z dne 21. decembra: Martin Merela $50; Marija Goršek $50; Francka Merela $400 za vse in $600 kot božični dar vsem njenim vzdrževanim bogoslovcem; Neimenovana družina za vzdrževanje bogoslovca $250 in $50 za misijonarje na Madagaskarju; Neimenovana za vse $100; Neimenovana za bogoslovca $250 iti za sv. maše $120; Frank in Antonija Urankar $50; Štefka Cigale, za lačne otroke, $50; družina Jožeta in Zalke Likozar $16 za vse. Vsi ti so darovali po g. Rudiju ali Anici Knez. G. Marolt je prejel sam tele darove: Peter T. Miller za vse $30; Angela Železnik za vse $50; družina Matije Grdadol-itk za bogoslovsko vzdrževal-nino $150; Neimenovani iz New Yorka je poslal $250 za vzdrževanje bogoslovca in $250 za sv. maše. Neimenovani iz Ohia je da-toval $200 za vse; Alex J. Ravnik iz Haywarda, Kalif., za vse $•00; Theodore Horn iz Mon-terey, Kalif., za vse $106 in hratu duhovniku g. Jožetu v Argentino $200; Bernard Carrier iz Scarboroughja je dal prvi obrok bogoslovske vzdr-ževalnine us $75. Neimenovani iz Beamsvilla, Ont., je dal za vse kanadskih $150. Brez imena ali naslova, s pripisom: »za slovenske misijonarje«. Naj VSEM darovalcem božji Misijonar vse žrtve obilno povrne s tem, kar najbolj v življenju potrebujejo! MZA advokat Lipold je dobil za svoje delo za organizacijo za leto 1987 $450. Več kot Polovico tega je vrnil v božičnem čeku v dar za naše misijonarje. On je edini, ki kot prav- ni zastopnik MZA, letno nekaj dobi. Vsi v vodstvu MZA in v posameznih odsekih kot prostovoljci vršijo svoje poslanstvo za božji Ion. Večina sodelujočih celo poštne izdatke čez leto krije iz lastnih žepov. Zvest sodelavce MZA, pravnik, nas je vprašal v imenu klientov, ki v zapuščinah vnašajo dar tudi za MZA, več stvari. Odgovarjamo na vprašanja, da bo več jasnosti za vse, ki se za to zanimajo. Volja darovalca se v MZA pri sodelovanju vedno v celoti upošteva. Če npr. kdo da dar za ta ali oni namen, je vsota v tisti namen oddana osebi ali ustanovi, ki jo dobrotnik izbere ali odloči. Če dobrotnik da organizaciji svobodne roke, MZA odpošlje vedno tja, kamor je denar namenjen. Po sodbi našega advokata je dovoljeno izdati davčno potrdilo vsakemu, ki kaj daruje za naše misijonarje kot dar, sv. maše in podobno. Prav tako za kak dar, ki ga dobrotnik odloči za poseben karitativni namen, ki ga lahko smatramo kot misijonski. 1RS nikdar ne vpliva na razdeljevanje misijonske pomoči v MZA. Advokat Lipold nam je od začetkov našega Charter-ja svetoval, da da MZA vsaj par darov za potrebe ameriških ubogih, kot so indijanski misijoni ali črnske center za uboge v Clevelandu. Če damo dar našim Marv-knollcem ali Medicinskim sestram preko njih central v ZD, gre denar na teren v misijone, samo da odpošljemo preko ZD ustanove, ki ni pri odpo-šiljatvi deležna nobenega daru. Kršili bi Charter samo, če bi izdajali potrdila za denar, namenjen v nemisijonske ali ne- V LJUBEČ IN NEPOZABEN SPOMIN OB ŠTIRINAJSTI OBLETNICI roj. 17. sept. 1931 umrl 21. jan. 1974 IVAN CUCELJ Oj, usoda, ki življenje kar naenkrat zagreniš, radost v bridko nam trpljenje z enim mahom spremeniš. Naglo si zapustil ženo, sina, hčerko tu na svet, saj v nebeški tam višavi srečen nas objel boš spet. Večno samo Tvoji žalujoči: žena Minka Cugelj roj. Blatnik sin Ivan, hčerka Maria z možem v Sloveniji bratje in sestre in ostalo sorodstvo. 22. januarja 1988 Cleveland, Ohio karitativne namene, kar se nikdar ni in ne bo zgodilo. MZA se zvesto drži Charterja države Ohio, ki je bila tako dobra, da je Charter organizaciji po preizkusni dobi petih let zagotovila. Kadar kdo kje pogodrnja, da MZA ne dela vestno, da milo izrazim, kar včasih naši sodelavci slišijo, ko po ZD rojake obiskujejo, pač ne dela to iz čistih namenov. MZA je blagoslovljena z mnogimi idealnimi sodelavci in sodelavkami, ki misijone ljubijo in zanje redno žrtvujejo čas, delo, talente, denar, sodelovanje pri sestankih, pripravah in po-spravah prireditev misijonskega značaja. V večnosti pa nam pomagajo številni bivši sodelavci in sodelavke, ki so prižigali ogenj misijonske ljubezni v raznih koncih ZD in Kanade že pred leti, ko smo jih imeli še med nami. Nikdar ne bomo pozabili, kako je dobri dr. Jože Basaj zbiral znamke ali hitel na UNO po novoizdano serijo, ker je želel MZA pomagati in jo utrditi. Rajna Mary Vavpotič, ki je postala prva predsednica, ko se je MZA komaj na noge spravljala. Je pa tako v življenju narodov in Cerkve, da se velike duše ne rodijo vsak dan in je treba če-sto dolga leta preizkušenj in žrtve predno koga lahko proglasi božje ljudstvo za svetnika ali svetnico. Takole bomo stopajoč v Novo leto spet slišali, kaj misli o MZA o. Vladimir Kos, D.J., v Tokiu, Japonska. Risal je sestavek 9. oktobra, pa ga bomo objavili, kot mso ga prejeli takrat. »Zgodovinski trenutek za MZA. Na koncu leta 1987 bodo nehali izhajati Katoliški Misijoni, ki so vsa leta po drugi svetovni vojni velikodušno vršili svoje dvojno poslanstvo: seznanjati nas z misijonskim svetom, in pridobivati nas za duhovno in gmotno pomoč misijonom. Ko bodo nehali izhajati, bo med nami ugasnil veliki svetilnik na južni polobli, čigar žarki so segali takorekoč do vsake celine; duri njegovega skladišča, kjer se je toliko let nabirala pomoč za ladje, ki so se zatekale k svetilniku, se ne bodo več vrtele na tečajih; nekaj kakor smrtna bolezen bo legla nanje, in še tako silni valovi misijonskega moria jih ne bodo zganili; veter spominov bo stopil v prazen prostor, se bo poigral z dokumenti neizpolnjenih načrtov na tleh, in potem tudi vetra več ne bo, saj mu mrtvi svetilnik in mrtvo skladišče ne moreta odgovoriti. Eden od svetilnikov na južni polobli je ugasnil, zato pa so postavili novega v sami Sloveniji. Velik pogum predstavlja in veliko zavzetost za Kristusove misijone, toda luč, s katero sveti, prihaja iz elektrarne, ki jo lahko tamkajšnje marksistične oblasti vsak hip ustavijo. V svetilnikovo skladišče se bo stekala pomoč, toda ali bodo dovolile marksistične oblasti, da pomoč v obliki denarja doseže misijonske dežele? Že dolgo tare te oblasti kriza resnično vrednega denarja; vsak odtok resnične valute jih slabi in dela nervozne. Morda pa bodo skladišče napolnile gmotne stvari, npr. avto, motorno kolo, zdravila... Toda kdor pozna raznolikost misijonskega sveta in njegovih celin, ve, da predstavljajo misijonske pokrajine razne stopnje kulture in večjo ali manjšo ali pa sploh nobeno potrebo po avtu, motornem kolesu, ali zdravilih. In za misijonsko deželo, ki potrebuje avto, motorno kolo in zdravila, bo ta pomoč dejansko ogromnega pomena šele, če bo z avtom, in motornim kolesom poskrbljeno tudi za nadomestne dele, in če bo rok za rabo zdravil primerno dolg. Najbrž so vsi ti in mnogi drugi problemi znani čuvarjem misijonskega svetilnika, a v njih je zaupanje v božjo pomoč tako veliko in ljubezen do Gospodovih misijonov tako živa, da hočejo v danih okoliščinah »delati zdaj do konca« (Raz. 2:6). Zares, občudovanja vredni katoliški Slovenci!« (Bo še prihodnjič) G. Knez je dobil prvo zahvalo za MZA pomoč g. Ed Brodnicku v faro sv. Jožefa, ki ima katoliško šolo v Cold Spring, Kentucky. Takole piše: »Christmas means many things to many people, but to the poor is just another reminder of what they are not blessed with, of what they are in V BLAG SPOMIN KARLU MAUSERJU OB 11. OBLETNICI SMRTI Umrl je 21. januarja 1977. »Zdaj je vse dognano, nič več ne boli. Čez samotno polje sneg je skril poti. Zrak je ves prozoren, Mir iz gozda vre. Nekdo gre čez polje, nekdo v večnost gre.« Počivaj v mini, slovenski pisatelj! PRIJATELJI constant need of. Good people like you and Fr. Wolbang are a breath of the Holy Spirit to them. 1 assure you that the money ($500) will be pul to good use in the Appalachian area of our Diocese. May this Christmas season bring you all of the blessings that the Father has in store for you. Gratefully yours, Rev. Ed Brodnick, Associate Pastor, on December 23, 1987.« Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 Tako nam bo teklo življenje naprej... (Nadaljevanje s str. 2) je. Vremenska napoved zanjo je dobra, zato po pri Sv. Cirilu spet lepo. Do neke mere bi lahko bilo zmerom, če bi poleg te nedelje prišli še nekateri, ki imajo avtomobile in le niso preveč oddaljeni od naše cerkvice. In župnik, oče Robert, bi morda tako imel več življenja v sebi, saj mu ga prečesto ubije praznost v cerkvi, ki je tolikokrat zelo občutna. Osebno nisem nikdar računal na srečo, raje sem se zatekal k naporom. Pri Sv. Cirilu pa nas na zadnjo nedeljsko nedeljo obiska sreča, da bodo med nami spet mladi clevelandski pevci: Fantje na vasi. Pri deseti maši nam bodo peli na koru, po maši pa nam bodo v dvorani dali koncert naših narodnih pesmi. O tem je že u. jan. v AD poročal urednik AD. Zadnje cerkveno poročilo pa nam javlja, da bo na pustno soboto fara sv. Cirila spet imela svojo predpustno zabavo v že znani dvorani v Ridgewoodu. Starši razložite, pa tudi naši učiteljici, našim otrokom, da so pustne šege naše narodno izročilo, česar bi se morali bolj oprijemljati in opuščati halloweenske norčije, čeprav se gode na moj osebno praznični dan, ker so mi roj-stveni trenutek neusmiljeno vrgli iz svetniškega prostora. Kako se bomo za ta večer izkazali v organiziranju in delu bom v svojo kroniko zapisal tam sredi februarja. Govorice pa so, da bosta menda ob koncu februarja Ozana in Suzana Stojanovič imeli v naši cerkveni dvorani svoj prvi ameriški pevski koncert. Tudi to bo dogodek, ki bo vsaj malce rabil našo zimsko dremavost, da bomo z neko veselostjo šli pomladi in Vstajenjski nedelji naproti... Tone Osovnik Ameriška Domovina je Vaš list! PrijateVs Pharmacy St. Clalr Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZHAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID KOR AGED H;3=PREscR!moNS=-!se: TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. FtOSIE JAKLIČ, lastnica VESTI IZ SLO VENUE Slikar in grafik Riko Debenjak umrl LJUBLJANA — V Ljubljani je 26. decembra 1987 po daljši bolezni preminil veliki slovenski slikar in grafik Riko Debenjak, poroča ljubljansko Delo 28. dec. lani. Bil je dobitnik mnogih največjih svetovnih umetniških in jugoslovanskih nagrad. Krajši biografski oris iz Dela: »Riko Debenjak se je rodil v Kanalu ob Soči 8. februarja 1908. Študiral je v Beogradu na Umetniški šoli (1930-1934) in na Višjem akademskem tečaju (1934-1937). Izpopolnjeval se je v Parizu (1937-1939) ter kasneje še v grafičnem ateljeju J. Friedlaenderja (1957). ... Do leta 1950 se je Riko Debenjak predvsem ukvarjal s slikarstvom, zelo veliko tudi z ilustracijo, skiciral je poštne znamke in delal freske. Riko Debenjak je največji umetniški uspeh dosegel kot utemeljitelj in eden glavnih predstavnikov ljubljanske grafične šole. Ustvarjal je v različnih grafičnih tehnikah, veliko eksperimentiral in dosegel tehnično popolnost v barvnem globokem tisku. Leto 1977 je umetnik rojstnemu kraju Kanalu podaril velik del svojega umetniškega opusa za novo, po njem poimenovano Galerijo Rika Debenjaka. Kot vrhunski grafik je Debenjak sodeloval na vseh najpomembnejših svetovnih grafičnih razstavah in prejel vrsto nagrad.« In še to: »Riko Debenjak je bil za svoj obsežni cikel grafik Magične dimenzije, v katerem je upodobil razsežnosti kozmičnih videnj, deležen nedeljenih priznanj največjih likovnih strokovnjakov in z njim ponesel sloves ljubljanske grafične šole, katere najžlahtnejši reprezentant je bil, po vsem svetu.« Bojan Križaj, Mateja Svet športnika Jugoslavije 1987 ZAGREB — V Zagrebu izhajajoči športni list Športske novosti je izvedel letno anketo o ten , katera atleta naj postaneta »ortnik in športnica Ju-gosla tje. Glasujejo o tem šport u novinarji iz vse Jugo-slavi Rezultati ankete za leto 87, v kateri je sodelovalo 45 oovinarjev, so pokazali, da st zbranca slovenska smučark prvaka Bojan Križaj in Mat. Svet. O bnosti leta 1987 i javni radijski a :eti v Ljubljani Lj BLJ ANA — Bralci antenskega tednika Time vedo Ja je uredniški odbor te vpliv revije izbralo za moža leta 37 sovjetskega voditelja Mih' t S. Gorbačova. V bolj prep. sti anketi pa je isto ugotovila Val 202 ljubljanskega i adia, ki je 27. decembra lani sprejemal telefonske predloge svojih poslušalcev za izbor osebnosti leta v Sloveniji, Jugoslaviji in v svetu. Kakor je bilo očitno pri izbiri revije Time, tako je glasovanje poslušalcev ljubljanskega radia potrdilo, da so bile izbrane osebnosti, ki so se v 1. 1987 vtisnile v spomin ali s pozitivnimi ali z negativnimi dejanji. Glede Slovenije same, je prednjačil Jože Smole, ki je prišel v ospredje med drugim zaradi njegovih spornih božičnih voščil zadnji dve leti, drugi pa je bil Milan Kučan, mlajši predstavnik najvišjega partijskega vodstva, ki se je s svojimi izjavami tekom leta izkazal za zagovornika slovenskih interesov tako v Sloveniji kot v Beogradu. Tretja je lestvici je bila smučarka Mateja Svet. Za Jugoslavijo sta prednjačila predsednik Zveznega izvršnega sveta oz. vlade Branko Mikulič, ki ni nič cenjen v Sloveniji, in pa Fikret Abdič, ki je zaslovel s polomom podjetja Agrokomerc v Bosni. Tretja sta bila brata Pozderac, prav tako povezana z Agrokomer-covim polomom. Že to marsikaj pove, kako gledajo Slovenci na »jugoslovanske« politike. Med svetovnimi državniki je z ogromno večino prednjačil sovjetski voditelj Gorbačov. Njega je izbralo 60 klicateljev, predsednika Reagana, ki je bil drugi, pa le 16. Tretji je bil rok zvezdnik Bob Geldorf, ki ga je imenovalo pet klicateljev. Škofjeloška skupščina zahteva odstop beograjske vlade Škofja loka — občinska skupščina v Škofji Loki, poroča Delo, bo zahtevala odstop zvezne vlade ali pa bosta odstopila ona in njen izvršni svet, če sedanjih neustreznih zveznih predpisov, ki uravnavajo gospodarjenje, ne bodo spremenili najpozneje do konca januarja. S takšnim za slovenske in jugoslovanske razmere zelo nenavadnim nastopom želijo odgovorni v škofjeloški občini na dramatičen način opozoriti na za lastno in sploh slovensko gospodarstvo škodljivo politiko, ki jo vodi vlada Branka Mikuliča. Doslej so bili vsi protesti brez posebnega učinka, vlada v Beogradu pa nadaljuje s svojo politiko. V sredstvih obveščanja je slišati kritiko na Mikuličev račun, da niti noče pojasniti svoje politike in ni pripravljen javno v intervjujih z novinarji njegovo politiko braniti. V Sloveniji je tudi slišati vedno ostrejšo kritiko na račun raznih političnih voditeljev, ki da so soodgovorni za neustrezno gospodarsko politiko, a so še na položajih. V zadnjem času se je pojavila ta novost, da kritične besede omenjajo določene funkcionarje in niso več naperjene proti neimenovanim »vodilnim«. KOLEDAR društvenih prireditev JANUAR 23. — Slovenska pristava prireja »Pristavsko noč« — Družinska večerja, ples in zabava, v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. Igrajo Veseli Slovenci. 24. — Slov. šola pri Mariji Vnebovzeti pripravlja kosilo v šolski dvorani. Serviranje od 11.30 do 1. pop. FEBRUAR 6. — U.S.S. godba na pihala priredi večerjo s koncertom in plesom v Slov. nar. dom na St. Clair Ave. Igra Joey Tomsick orkester. 6. — S.K.I). Triglav, Milwaukee, priredi Maškarado. 13. — Dramatsko društvo Lilija priredi pustno zabavo v Slov. domu na Holmes Ave. Igrajo Veseli Slovenci. Pričetek ob 7h zvečer. 28. — Slov. šola pri Sv. Vidu postreže s kosilom v farni dvorani. Serviranje od 11.30 do 1.30 pop. 28. — Župnija Marije Vne- bovzete priredi srnjakovo kosilo v korist Slov. doma za ostarele in sicer v SDD na Recher Ave. v Euclidu. Serviranje od 2. do 5. pop. MAREC 10. — Misijonska Znainkar- ska Akcija (MZA) priredi kosilo v farni dvorani sv. Vida. Serviranje od 11.30 dop. do 1.30 pop. 10. — St. Clairski upokojenci prirede svojo letno kosilo v spodnji dvorani SND na St. Clair Ave. Serviranje od 1. do 3.30 pop., zabava do 5. pop. MAJ 15. — S.K.I). Triglav, Milwaukee, praznuje Materinski dan 30. — S.K.D. Triglav, Milwaukee, obhaja Spominski dan v Triglavskem parku JUNIJ 18., 19. — Tabor DSPB Cleveland poda spominsko proslavo za vse pobite slov. domobrance in vse žrtve komunistične revolucije, na Orlovem vrhu Slovenske pristave. 26. — S.K.I). Triglav, Milwaukee, priredi piknik v svojem Parku JULIJ 15., 16., 17. — Poletni festival pri Sv. Vidu. 24. — Misijonski piknik v Triglavskem parku, Milwaukee. pherja in Mone, 9-krat stara mati, sestra Richarda, Gordo-na, Sally, Dolores Bowman, Therese Diehl ter že pok. Per-cvja in Ravmonda. Pogreb bo iz Želetovega zavoda na 6502 St. Clair Ave. danes, v cerkev sv. Frančiška dop. ob 10. in od tam na pokopališče Western Reserve Memorial Gardens. MALI OGLASI Open 2 — 5 Sunday, January 24 19600 Mohican Ave. off E. 200 St. 4 bedrooms, I’/z baths, basement, garage, new furnace, copper plumbing. Very clean. $52,900. Make an offer! We speak Slove-n i a n . Florence Rome Realty 531-0606 FOR RENT Single Home. Immaculate 2 bdrm. bungalow. Attached garage. Full basement. Adults only. No pets. Call 951-9487. (6-9) Looking For Rent 1 or 2 furnished rooms. St. Vitus area. Call 431-0628. (3-6) V NAJEM 6. — Društvo Najsvetejšega Imena pri Sv. Vidu priredi vsakoletni zajtrk s klobasicami in omletami (pancakes and sausages) v farni dvorani sv. Vida, od 8.30 zj. do 1. pop. 26. — Glasbena Matica priredi svoj spomladanski koncert, združen z večerjo in plesom, v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. APRIL 9. — Tabor DSPB Cleveland priredi svoj pomladanski družabni večer v Slov. domu na Holmes Ave. Igrajo Veseli Slovenci. Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! AVGUST 14. — S.K.D. Triglav, Milwaukee, priredi piknik v svojem Parku. 28. — Belokranjski klub priredi piknik na Slovenski pristavi. Igra Tony Klepec orkester. SEPTEMBER 25. — S.K.D. Triglav, Milwaukee, priredi Vinsko trgatev v svojem Parku OKTOBER 15. — Tabor DSPB Cleveland priredi svoj jesenski družabni večer v Slov. domu na Holmes Ave. Igrajo Veseli Slovenci. 29. — Štajerski klub priredi Martinovanje v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. Pričetek ob 7h zv. Igrajo Veseli Slovenci. Novi grobovi (Nadaljevanje s str. 1) mas, žena Teddvja, mati Cece-lie Telling, Walterja, Valerie Tsolakidis, Normana, Nanette Jackson, Zaylorja, Veronice Salomon, Nicholasa, Christo- Carst Memorials Kraška kamneseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2237 Edina Slovenska izdelovalnlca nagrobnih spominikov Odda se 2-sobno stanovanje, zgoraj. Nasproti sv. Vida. $140. Kličite 943-6521 ali 481-0812. (5-8) Furnace Cleaning Special — $24.95. Repair on all makes of furnaces. Small home repairs of all kinds. 232-6008 (x) Apartment for Rent For single person. Kitchen & bedroom, furnished, up. No pets. 481-1382. Two Bedroom Apartment for rent. Kitchen, laundry room & bath, down. Not furnished. No pets. 481-1382. FOR SALE E. 72 St. Sharp 3 bdrm bungalow, w/appliances. Fenced yard, garage. Lower 20's. Kolo Realty Call George: 321-3907 (4-11) Hiše barvamo zunaj in znotraj. Tapeciramo. (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRIŠTAVNIK Pokličite 423-4444 (x) Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 ( t I v C ( / l ( Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home •Ameriška domovina SLOVENIAN MORNING. NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 22, 1988 The gal wilh the big smile is Toni Kausek who celebrated her 83rd birthday. A good meal was enjoyed by Joseph Ferra, Josephine Kastigar and Dorothy Ferra. The “Big Band” sounds of the “Kazoo Knsemble.” Coming Events Sunday, Feb. 21 Winners of the doll dressed in Narodna noša are Elsie and Ber-nie Zallar. The doll was donated by Ruth Kolenc. CoHinwood Pensioners Hold Jolly Christmas Party Sunday, Jan. 24 Card Party sponsored by St. Vitus Mothers Club in auditorium from 2 to 6 p.m. All Fridays in February and March St. Vitus Dad’s Club spon-s°rs Shrimp and Fish Fries, 4 'o 7 p.m. in St. Vitus Hall. Saturday, Feb. 6 United Slovenian Society ^and Dinner-Concert-Dance *rom 5 p.m. to midnight at Slov. National Home, 6417 St. Clair Ave. Joey Tomsick Orkestra. Tickets at Tony’s Polka Village or Tivoli’s S12.50 each. Balcony dance °nly tickets $5 at door. Tuesday, F’cb. 16 Blood and Rice Sausage and Pfesh Sausages dinner in St. Vitus Auditorium for benefit “Ave Maria” magazine. Admission S6. For tickets see V'nko Rozman (881-2015) or ca!l the St. Vitus parish house (361-1444) Dinner-Dance sponsored by Slovenian Pensioners Club of Euclid at Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., 3:30 to 5:30 p.m. Dance 6 to 10. Music by Vadnal Orchestra. Everybody welcome. Admission $10. Call 942-3785 or Tony’s Polka Village. Sunday, March 6 St. Vitus annual Holy Name Pancakes and Sausages breakfast 8:30 a.m. to 1 p.m. in auditorium. Donation $3.50 Sunday, April 10 St. Clair Pensioners Club Annual Chicken and Roast Pork Dinner and Social at lower hall of the St. Clair National Home, 6417 St. Clair Ave. Serving I to 3:30 p.m. Social to 5 p.m. For further information call 391-9761. On Wednesday, Dec. 9 the Holmes Avenue Pensioners club held their annual Christmas Party. There were 240 persons attending a sit-down dinner prepared by Julie Zalar and her ladies. Also remembered were 20 shut-ins who had meals taken to them. The Pensioners residing in nursing homes were also remembered. Musical entertainment was provided by Chuck Krivec, Hank Kersman, Dan Likovich, and the “Kazoo” band. A good time was enjoyed by all who attended. —Jennie Schultz Slavic Concert in New York City New York, NY — On Saturday Evening, January 30, at 8:00 p.m. Slavic Heritage Council of America, Inc. will present a Slavic Concert in Alice Tully Hall at Lincoln Center. Seven dance ensembles and two choirs from different Slavic ethnic groups will once again captivate their audience. Under able direction of Stanley Pelc, they will dance and sing to show the public songs and dances of their native lands. Music and magnificent costumes will be a real delight. Last year the concert was sold out and hundreds were unable to purchase tickets. Tickets are available now at Alice Tully Box Office, prices, $15 and $10. Performers include Bosilek, Bulgarian Folk Dance Company; Fantje na Vasi, Slovenian Singing Group; Kolo, Serbian Folklore Ensemble; Limbora Slovak Dancers; Polish-American Folk Dance Company; Russian Choral Society; Syzokryli, Ukrainian Dancers of New York; Tomov, Yugoslav Folk Dance Company; Vasilok, Byelorussian Dance Company. Ethnic News Editor: Enclosed is a little token of our appreciation for all your dedicated efforts to continue to provide the only local ethnic means of publication of our many cultural, fraternal and neighborhood activities, with both local and nationwide news interest. May you and your staff continue to enjoy much additional support in the future as we look forward to many more years of interesting news items in the American Home publication. Fraternally yours, Lodge Lucky Stars No. 61, AMLA Lillian Ribarich, Act. Pres. Helen Novinc, Sec’y.-Treas. Breaded Pork Chop and Swiss Steak Dinner Sunday St. Mary’s Slovenian School will be serving a breaded pork chop and swiss steak dinner Sunday, Jah. 24 from 11:30 a.m. to 1 p.m. in the school cafeteria on Holmes Ave. Along with the entree, served will be rice, potatoes, salad, coffee and strudel. You are invited to attend the 10:30 Mass in which the children will participate and then attend the dinner. For tickets please call Mrs. Lavrisha at 481-3769 or Mrs. Tome 731-3669. Tickets are $6 for adults and $3 for children. Vice President John Habat, center, is surrounded by his mother Mrs. Habat (left) and aunt Mrs. Mary Marinko. taking part in the festivities of the holiday season are Ann Grzybowski, Christine Bolden, “Cookie” Gornik, Alice -struna and Mary I.avricb. (Photos by Carl and Jennie Schultz) AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 22, 1 988 Slovenian Church in Trebnje needs fixing Trebnje is a farm village on the road from Ljubljana to Zagreb. The pastor of the parish Rev. Janez Gerčar sent a letter last fall addressed to friends and former parishioners, with warm greetings and a timely request. Here is a condensed version. The beautiful gothic church with a baroque presbytery is now receiving extensive, expert renovations to the outside walls, portal and steeple. The roof had been redone eight years ago, the lovely interior is to be restored later. Ravages of time were covered with repeated layers of plaster, while war years left injuries requiring cement fillings. Now, all except the original work, is being removed. The plaster was crumbling and holes were appearing especially below the roof. In June the stripping of the exterior began. An original and damaged fresco of St. Chirstopher was uncovered, as well as two large rose windows and an unknown crest on the steeple tower. Also found were several large cracks in the walls which require expert filling. Repairs to the church are now under . the guidance of the department of Natural and Cultural Heritage. This improves the quality of work, but also greatly increases the expected costs. As of September, it became obvious that 50,000 US dollars will not be enough to repair the church. According to Rev. Janez Gerčar: “As all the means for the much needed renovation cannot be met by our parishioners, 1 appeal, in consultation with our archbishop Dr. Alojzij Šutfiar (also a native of Trebnje) to all former residents of Trebnje with a plea for help in restoring our parish church. In the hope that you can help us and possibly also encourage someone else, 1 send this request. Any donation can be sent to: Dr. Alojzij Sustar, archbishop, p.p. I2I/III, YU-61001 Ljubljana. With great respects I greet you in the Lord.” Janez Gerčar župnik-pastor In this Marian year, I join Trebnje pastor Rev. Janez Gerčar, who tells of renovations to the parish church of the Assumption, asking for assistance. With great effort, the pastor with exemplary cooperation of the local people began renovations. With interest I am following the work and assisting as able. I am sure that you will also help. Thank you for your generosity and may God reward every gift. Wishing all God’s blessing and the protection of our Lady. Alojzij Šuštar nadškof-archbi.shop Donations can be sent to the following people if it is easier for you: Leopold Zupančič, 20851 Arbor Ave., Euclid, OH 44123, USA or: Ivan Zakrajšek, 11 Minstrel Dr., Toronto, Ontario, M8Y 3G3-Canada Are There Any More Slovenes in Kentucky Editor: Enclosed is my subscription renewal. 1 really enjoy keeping up with the news from home, particularly that of the Slovenian community, as 1 want to expose my sons to as much of their rich heritage as is possible from here in Kentucky, where 99% of the people have never heard of Slovenians! (Imagine my delight and surprise to finally meet someone from the Louisville area by the name of Železnik, who originally hailed from the St. Vitus area.) My family and 1 recently returned from a visit with my parents, Milan and Marie Dular. We had a wonderful visit, as always, and welcomed the New Year together. We always stock up on the delicious foods we can’t get here, also, smoked sausages, cottage ham, rice and blood sausage, fresh, homemade kraut, etc. My refrigerator smells like home for weeks after our return. Whoever said “You can’t go home again” was not a Slovenian from Cleveland! Ann Dular Lawson and family husband Roger, sons Kenneth Tyler and Jeffrey Milan Novena The Shrine and Grotto of Our Lady of Lourdes, Euclid, announces the beginning of the Novenas to Our Lady of Lourdes, Feb. 3 to 11. It will be conducted by Rev. William B. Padavick, professor at Bor-romeo College. Services will begin with Rosary at 7:30 p.m., followed by Mass, Homily and Novena prayers. Birthdays Happy birthday to Tony Kramer of Lake Shore Blvd. who celebrated his birthday on Jan. 12, and Mitzi Jerman of St. Clair Avenue who observed her birthday on Jan. 14. Birthday greetings also to Mary Turk whose birthday is in January. Their families and friends wish them their best. Shareholders Meeting Newburgh Slovenian National Home 3563 E. 80 St on Sunday, February 7, 1988 Refreshments Will Be Served Anna Mae Mannion, Secretary “IT PAYS TO BE INDEPENDENT” dt sP NDEPENDENT 'AV1NGS BANK • 6 Month to 60 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. • Variable Rate Checking* sr".™..,.,, $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthly Service Charge. 'Balances $1,000.00 and greater earn variable rale Balances $100.00 thru $999.99 earn 5.25% • 5.50% Passbook $10.00 Minimum. No Service Charge. 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd., Willoughby Hills, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd., Richmond HU:, Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Rd., Parma HU., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary of Independent Share Corp MEMBER mne Federal Saving* * loan Insurance Corp Your Saving* Inturad to »100.000 Thanks for donations Thanks to the following for their donations to the Ameriška Domovina: Anthony and Carol Ruttar, Richmond Hts., O. — $9.00 John Radovič, Richmond Hts., Ohio — $14.00 Klub Ljubljana, Cleveland — $5.00 Cleveland Slovenian Lodge 14, AMLA — $25.00 Frank Vidmar, Perry, O. — $13.00 Joseph Semick Sr., Euclid, in memory of wife, Esther Semick who passed away Nov. 13, 1985 — $7.00 Društvo Ribnica A.D.Z. No. 12 — $5.00 Slovenian Women’s Union No. 41 — $37.35 Mr. and Mrs. Frank Jasko, Cleveland, in memory of cousins Victoria Brezar Smitko and Joseph Smitko — $9.00 Ivan and Frances Rigler, Cleveland, on the occasion of their 40th anniversary — $30.00 Josephine Knific, Cleveland, in memory of the 3rd anniversary of her husband, John Knific, who passed away Jan. 27, 1985 — $15.00 Joe and Ann Cekada, Euclid, in memory of Joe Brne — $10.00 Louis Nose, Pueblo, Colo. — $14.00 Mr. and Mrs. John Brodnick, Northport, Fla. — $10.00 Društvo Loška Dolina, Cleveland — $50.00 Ivanka Stupica Euclid, in memory of her husband Dominik Stupica — $20.00 St. Cecilia Lodge No. 37 AMLA — $20.00 Dr. Joseph Meršol, M.D., Poland, Ohio — $300.00 Anton Pristov, Algonquin, 111. — $14.36 Frank Pieman, Euclid — $15.00 Lodge Lucky Stars No. 61 AMLA — $25.00 Recipe Chocolate Pecan Pie 3 eggs, slightly beaten 1 cup corn syrup 1 pkg (4 oz) chocolate, melted and cooled 1/3 cup sugar 2 tablespoons butter or margarine, melted I teaspoon vanilla extract I 1/2 cups pecan halves l unbaked 9 inch pastry shell Thanks Jane Lube, a resident of the Slovene Home for the Aged and her husband, John, want to thank all their relatives and friends for their various cards, get well, birthday and Christmas cards and ail their prayers. In large bowl, stir eggs, corn syrup, chocolate, sugar, butter and vanilla until well blended. Stir in pecans. Pour into pastry shell. Bake into 350F oven 50 to 60 minutes or until knife inserted halfway between center and edge comes out clean. Cool on wire rack. Makes 8 servings. 'K M.‘ "H— *<*~ ~bt-'. X X Worker’s Compensation 1 Injured on the job? If so you may be entitled to compensation. FREE consultation. Call THOMAS G. LOBE Attorney-at-law, Odvetnik (216) 621-2158 NO RECOVERY — NO FEE Dl ASCAN *-S Blood Glucose Self-Monitoring Meter 'with the trade-in of any non-Diascan meter •and the purchase of (4) vials of Diascan strips OFFER EXPIRES 2-29-88 *WE HAVE 1988 PACE APPLICATIONS THE NEW INGOMAR PHARMACY ;aS! 9700 Hormony Dr. Inoompr, PA S® (V/2) 364-3422 11 Mon.-Fri. 9-8 • Sat. 9-5 • Closed Sunday 200 hearty Pensioners attend meet Deaths MAE BUTALA BRANDT Mae Butala Brandt passed away in Bannell, Florida on Wed., Jan. 6. Two sons, Vernon of Cleveland, and Frank of Florida, survive her. She is the last of the Butala family. The family had a shoe store on St. Clair many years ago. She was 86 years old. JOŽE PERPAR Jože Perpar, 62, died suddenly Monday afternoon, Jan. 18, and was pronounced dead at Euclid General Hospital. He was the husband of Ivanka (nee Guden); the father of Branko (wife of Lydia C.), Mrs. Alan (Olga) Bossard and Mrs. Alan (Lydia) Rolik; the grandfather of Erika Rolik; and the brother of Mrs. John (Theresa) Percie, Mrs. Peter (Angela) Zumbro of Florida and Frank Perper of Texas. He was currently employed as a shift operator for the City of Lakewood’s Division of Waste Water. Previously, he had been employed at Cleveland Twist Drill. Mr. Perpar was born in Novo Mesto, Slovenia in June 20, 1925 and came to the United States in 1967. He settled in Cleveland and has resided here since that time. The Funeral Mass was Thursday, Jan. 21 at St. Mary Church on Holmes Ave. Interment was at All Souls Cemetery in Chardon. Grdina Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., handled the funeral arrangements. Padre Pio Meeting The February meeting of the Padre Pio prayer group of Cleveland will meet Feb. 21 at 4:30 p.m. at Our Lady of Lourdes Shrine, 21281 Chardon Rd. There will be Rosary, Prayers for peace and repara-tion, followed by Mass. Social >n the Knights Room. In February the Lourdes Shrine will again have the Novena to Our Lady of Lourdes beginning Feb. 3 until Feb. 11. For further information call the Shrine at 481-8232. In Memoriam OF THE 20th ANNIVERSARY OF THE DEATH OF Charles Hočevar who died Jan. 26, 1968 Treasured thoughts of one so dear Often brings a silent tear Thoughts return to scenes now passed. Time rolls on but memories last. Sadly missed by: Charles, Albina and Betty Children - otroci It was a cold day Wednesday, January 6, but the members of the Slovenian Pensioners Club of Euclid defied the elements and about 200 strong attended the first meeting of 1988. Not our usual 300 or more but certainly many more than one would expect. But then no one has ever doubted the stamina and tenacity of our Slovenian heritage. All in our seats and a little after one o’clock we enjoyed movies brought to the meeting by Tony Petkovšek who recently returned from a tour he conducted which included Moscow, Russia. The first movie, a video tape about today’s Moscow included its many onion-domed churches (now museums), its fantastic subway system, the University of Moscow, Red Square, the Kremlin, Lenin’s Mausoleum, Gum’s Arcade of stores and many new hotels. The second film showed the tour members themselves and their experiences in Moscow. A good show. Next month our guest speaker will be Lee Millie who will show us why her dog, named Whoopee, is called “The Wonder Dog.’’ Rose Lewis, our tour director, is already busy with a trip scheduled for Feb. 27 to see the stage production of “42nd Street” at the Carousel in Akron; yes, Akron, not Ravenna. While we are on an entertainment roll, let’s not forget out dinner-dance on Sunday, February 21. The dinner from 3:30 to 5:30 p.m. will be catered by Mary Ster. Music by Johnny Vadnal is from 6 to 10 p.m. Tickets may be purchased by calling Mae Fabec at 942-3785 or from Tony’s Polka Village. The price of a ticket is $10. A very sad note is the loss of many members during December: Mary Nowak, Steve Lokar, Pauline Durjava, Edith Bradač, and Vida Shif-frer. May they rest in peace. Our deepest sympathy to the families of the deceased. Our condolences to Ray Bradač, our membership and financial chairman, who is recovering at home after a very serious illness and the loss of his wife, Edith, while he was ill. May beautiful memories keep you at this time. We were surprised to find many members celebrating over 50 years of marriage this month: 52 years for Mr. and Mrs. Gusdanovic, 56 years for Frank and Mae Fabec, and 55 years for Rudy and Anna Cetina. Congratulations and may you be blessed with many more happy years. Our funeral attendants for January are Mary Peterlin, Mary Truden, Rose Brancely, and John Gorjanc. Happy New Year to one and all — happy, but more importantly — a “Healthy” New Year. Helen Levstick, reporter Card Party St. Vitus Mothers Club annual card party Sunday, Jan. 24 from 2 to 6 p.m. in the auditorium. — Simple Wills $40 — EDMUND J. TURK A ttorrtey-at-Law (OD VETNIK) Total Legal Services Slovenian National Home E. 65th & St. Clair — 391-4000 GRDINA S 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 St. 531-6300 431-2088 A trusted tradition for 82 years. ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • /Vo Branches nor Affiliations f Zachary A. Zak, licensed funeral director J* Foto Flashback Joseph Gornik Tailor Shop and Haberdashery This photo shows tailor Joseph Gornik (left) with his clerk Pete at the Tailor Shop and Haberdashery at 6113 St. Clair. Note the black sleeve protectors that were worn to keep shirtsleeves clean. Joseph Gornik came to the United States from Slovenia around 1902. Initially, he was in partnership with another tailor, well-known John Gornik (not related). Soon, Joseph Gornik opened his own store at 6113 St. Clair. The building was formerly owned by Agnes Bratelj, a sister of Joseph Gornik. (The store was, in later years, the Jos. Grdina Religious Book Store.) Mr. Gornik tailored many men’s suits along with other Slovenian tailor-compatriots along St. Clair Ave. In 1903 he married Mary Žagar in the old wooden St. Vitus Church on Norwood Road. Their family grew with six children, four boys and two girls. In 1915 the Gornik family moved to Collinwood and a brother, Frank Gornik opened a shoe store at the same 6113 St. Clair address. Joseph Gornik passed away in 1950 and funeral services were from St. Mary’s in Collinwood. Burial was in St. Paul’s Cemetery on Chardon Road where there are many Slovenian pioneers buried. (Thanks to Miss Mary Gornik of Euclid, daughter of the late Joseph Gornik, for the use of the memorable photo.) \ Slovenian Workmen’s Home 15335 Waterloo Rd. Stockholders Meeting Sunday, January 31, 1988 at 1 p.m. Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Mt smo vedno pripravljeni z najboljšo posrežbo. I BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Roy G. Sankovič FUNERAL HOME NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore Blvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. Roy G. Sankovič, director ^ISKA DOMOVINA, JANUARY 22, 1988 AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 22, 1988 00 AmeriTrust Monthly Economic Review Midwest makes comeback Medicine Mystique by Bogomir M. Kuhar P.I). In the past, physicians wrote prescriptions for various “potions and remedies” using Latin words and abbreviations unknown to the typical patient. The Code of Ethics of the Royal College of Physicians in 1647 stated, “Let no physician teach the people about medicines or even tell them the names of the medicines. This is under penalty of forty shillings.” How different it is today. Today, physicians, pharmacists, and other health care professionals appear to be more concerned about educating their patients about medicines. Government programs have been conceived to provide printed information about drugs as well as diseases. Pharmacists provide many printed materials to their patients for selected prescription and over-the-counter medicines. In fact, many of the non-prescription items contain leaflets describing product use and storage, as well as cautions. The radio and television media, as well as newspapers and magazines, often dedicate much time and space to medicine-related topics. Does the public really need such information? Perhaps so, if we look just at drug usage after its bought. Researchers tell us that medicines are taken only about half as often as recommended and that one out of three prescriptions is taken incorrectly. When you have questions about you medicines, never hesitate to ask your pharmacist. CLEANING NO-NO’s •Don’t mix ammonia with chlorine bleach. The resulting fumes can seriously (and permanently) damage your respitory system. • Don’t wash large rigid items (Venetian blinds, lawn chairs, etc.) in your bathtub. They’ll scratch the surface. •Don’t lay aluminum foil over the bottom of your oven to catch drips and spatters. The reflection on the heating coils will change the inner temperature of your oven. Jogging beats Diets You’ll lose weight faster on a diet than on an exercise program, but exercise is a better way to keep the weight off. That’s the finding of the Stanford Center for Research in Disease Prevention. A group of dieters lost more weight at first than a group of exercisers, but then gained some back. Although both the dieters and exercisers in the study ended up losing the same amount of weight, the exercisers had less of the arteryclogging LDL—cholesterol and more of the arterycleansing HDL-cholesterol in their blood. , A final benefit: The joggers could eat more than the dieters while maintaining the same weight. Should the United States economy sink into a recession in 1988, the Midwest should not suffer as it has in prior downturns. The distinction of being the weakest region of the country would be relegated to New York, the Southwest, and sections of the West coast. If you have read either the November or December “Monthly Economic Reviews” (published in the A.H.), you are aware we are one of the few economists projecting a recession in 1988. For much of the 1980s, growth in the Midwest has not matched that of the rest of the nation. Historically, the Midwest has relied heavily on manufacturing industries such as steel, autos, and heavy machinery for growth. Given the cyclical nature of these industries, and because the Midwest lacks the diversity found in other regions, the Midwest economy typically experiences either very low lows or very high highs. During the current economic expansion, the Midwest has not prospered as it has in prior recoveries. The primary reason was the monumental strength of the dollar during the first five years of the decade. This was a painful period for manufacturing industries because they were unable to effectively compete with foreign competition. The weak dollar’s stimulus to U.S. exports is expected to continue throughout 1988, so Midwest manufacturing should continue to expand whether we have a recession or not. Further the Midwest’s increased level of diversification should provide some insulation should a recession be deeper than anticipated. New York, the Southwest, and sections of the Far West will be hardest hit in 1988 because their economies are more reliant on the financial services, construction, and energy industries for growth. The fallout from the stock crash, the slump in housing, and the recent drop in oil prices will negatively impact these industries in 1988. The Midwest economy is slowly becoming more diversified. Dan Pavšek Chief Economist AmeriTrust Bank New Jersey Heritage Ball Feb. 27 New Jersey’s Secretary of State, Jane Burgio, will be honored at the 13th annual Heritage Festival Ball, it was announced this week by Arjit Singh Mahal of Perth Amboy, General Chairman of the Ball Committee. The event will be held Saturday, Feb. 27 at the Pines Manor in Edison. The Ball will begin at 6:30 p.m. and include cocktails, dinner, a Parade of Dress by the many who attend in ethnic attire, entertainment and dancing. Tickets are $40. For more information call the New Jersey Office of Ethnic Affairs (609) 984-7145. \-----------------------"j |AI Koporc, Jr. i I Piano Technician I (216) 481-4391 !-----------------------J Ipcocososceooosoococoococoocosoosocoeoosoooocci^ 20% 30% 50% off | SALE All Merchandise Reduced Big Savings, Now in Progress ^ Anzlovar’s Dept. Store, b 6214 St. Clair Ave. — 361-8042 focoooooooocoooocooooecocococGoooooecoooocooodS ANNUAL MEETING Membership Certificate Holders of Slovenian Society Home 20713 Reeher Avenue, Euclid, Ohio SUNDAY, February 14, 1988 al 2 p.m. We invite all certificate holders and Lodge representatives to attend this important meetina. Max Kobal, President — William Kovach, Secretary William Frank, Treasurer LETNA SEJA LASTNIKOV CERTIFIKATOV SLOVENSKEGA DRUŠTVENEGA DOMA Slovene Society Home 20713 Reeher Avenue, Euclid, Ohio v nedeljo, dne 14. februarja 1988 od 2. uri popoldne Vljudno vabimo vse lastnike certifikatov in društvene zastopnike, da se te vazne seie zaaotovo udeleže. Max Kobal, predsednik. William Kovach, tajnik William Frank, blagajnik USS Band dinner-concert lOth year party Feb. 6 The only Slovenian “big band” in the country, the United Slovenian Society Band, will commemorate its tenth anniversary on Feb. 6. The 30 member musical group, which has been under the direction of Norman Novak since its inception in 1978, has played for many parades, festivals, concerts and has traveled to Slovenia, Canada, Minnesota, and Pennsylvania. A Dinner-Concert-Dance has been scheduled for Saturday, •February 6, starting with a reception at 5 p.m., dinner at 6 p.m., and the program at 7:30 p.m. A dance and social will follow with the Joey Tomsick Orchestra from 9 p.m. until midnight. The event will be held in the Slovenian National Home, 6417 St. Clair Avenue with $12.50 tickets available from Tony’s Polka Village, 971 E. 185 St., or Tivoli Enterprises, 6419 St. Clair Ave. Concert-Dance only tickets will be available at the door for $5 for balcony seating. That same day the United Slovenian Society will host its annual “Slovenian Bake-Off Contest” starting in early afternoon in the Annex Hall of Slovenian Home with entrance in the back. Entry forms for five categories are available through chairperson Jennie Gorjanc at 449-0650 or by stopping by the Polka Village. A benefit bake sale for the band will be the result with all of the goodies brought to the main hall. The U.S.S. Band is under the umbrella of the United Slovenian Society, a beneficial nonprofit group in the communi- ty. The band also gets support from the Band Fan Club and Band Boosters which sell its long play album and cassette, and hold other fundraisers > throughout the year. Tony Petkovšek, Publicity Ed Harbie, Gene March, Co-Chairs. Al Pestotnik, USS Pres. Dinner, Speakers at Vitus Moms Meeting The monthly meeting of the St. Vitus Christian Mothers’ Club for February will be held on Wednesday, the 3rd at 7 p.m. in the auditorium. It will be the annual Founders Day Meeting and Dads Night. Speaker for the evening will be Fr. Robert Cole of St. Bernadette Parish. Dinner for the evening will consist of roast beef, potatoes, green beans, salad and bakery provided by the officers and members of the Board. We will have split-the-pot and attendance gifts. Thank you to the many ladies who have helped so generously throughout the year. Your donation of time and effort to the many functions we have put on has helped enormously. It is only through your efforts that we have been so successful. Mrs. Beverly Hetman Publicity Chmn. In Memory Editor: Am enclosing a check for $25 for your fine and interesting newspaper. This is in memory of all the deceased members of the Vokac family. Wishing you and yours the very best in 1988 and all future years. Stella Vokac Cleveland THE NEW INGOMAR PHARMACY (412) Bogomir M. Kuhar, P.D. M-F 9-8 Sat. 9-5 9700 Harmony Dr. (Across From Shop-N-Save) ---------Ingomar, PA 15127-------- ASK • We Ship UPS & Emery US * Health Care Screenings a it * ^9% Senior Citizen Discounts . special Infant Discounts • FREE Prescription Delivery • Fast, Personal Service In 15 Min. Or Less • Complete Patient Profiles • Money Saving Generics • We Accept All 3rd Party Insurance Programs -----INGOMAR PHARMACY COUPON-------- $2.00 OFF New Or Transferred Prescriptions At: INGOMAR PHARMACY - 364-3422 Good On Any Prescription Except _____PACE OR MEDICAID___ One Per Customer • Expires 2/5/88