— 62 — Novičar iz mnogih krajev. 2. dan tega mesca je bila slovesna delitev Ma-rije-Terezjiniga reda tistim generalam in oficirjem, ki so si v poslednjih vojskah nar veči slavo pridobili. Po sv. masi na veliki predmestni planjavi so Cesar sami delili ta red, ki je nar imenitniši. — Konec tega mesca se bojo Cesar v Ljubljano, v Terst in Dalmacijo podali; nazaj pa bojo šli skozi Koroško in Tiroljako. — Ministerstvo kupcijstva je razglasilo začasne postave za napravo kupčij s kih in obert-nijskih zbornic (Handels- und Gevverbskammern), ki se bojo kmalo vstanovile v poglavitnih mestih vsake dežele. — Sliši se, de ministerstvo notranjih oprav že pripravo dela za željno pričakovane deželne zbore. — Ministerstvo kupcijstva je razpisalo darilo od 20,000 cekinov za nar boljši hlapon (Locomotiv), ki je v stanu tudi navzgor vozove vleči, se ve' de, kolikor je to na železnici mogoče. — Ministerstvo je razločilo. de udje oprostivne komisije, ki namestujejo grajšine in kmete, ne bojo dobili plačila iz deržavne, ampak iz deželne denarnice. — Pred mescam rožnikam se ne bo dalo žantlanjo s potrebno opravo tako oskerbeti, de bi mogla svojo službo zače'ti. — Tudi v mestu Botzen na T/roljskim je srenja vpeljala davk za pse, 2 gold. za eniga psa na leto ; dohodke iz tega davka bo srenja obernila za srenjske potrebe, — Dunajska hranilnica (šparkasa) je v svojim mesečnim dokazku na znanje dala, de ji je bilo od 26. do 30. dneva preteč, mesca za 119,843 gold. in 53 kraje, več denarja za s branje nje izročen i ga, kakor iz nje vzetiga. — Cena zlatiga in sreberniga denarja je spet padla. — Ban Je-lačič se bo — po Dunajskih novinah — 23. dan ma-liga serpana z mlado (16 let staro) grofmjo Stok au v Napajedlu poročil. — Dr. Sme t en a je odstopil od vredništva časopisa ;,Union", ki ga je po njem Dr. Gabler prevzel. — V Kutnji Gori na Ceskim izhaja nov češki časopis za kmetijstvo, obertnijstvo in kupčijstvo, pod imenam „Swa topluk". Vrednik je g. Z al ud. — „Ostdeutsche Post" že spet z glavo kima čez ;,pansla vizem", ker pravi: wCudno(!!) je, de se ravno zdej 4 imenitni nemški pesniki na Avstrijan-skim kot tolmači slovanskiga pesništva s prestavo slovanskih pesem na dan prikažejo, namreč Anastazi Griin (naš slavni domorodec Auersperg) s prestavo slovenskih pesem, L. A. Frankel s serbskimi junaškimi popevkami, ki pridejo na dan pod imenam „Gu-sle", Dr. J. N. Vogel s pesmijo „Marko Kraljevič" — in Dr. Kapper z epozam „Car Lazar". — Od vunanjih dežela se ta teden ni nič posebniga slišalo , kakor to, de priprave za slovesni sprejem papeža so bile v Rimu začasno odpovedane; dan papežove ver-nitve v Rim tedaj še ni gotov.