44 Slovansko slovstvo. * ffrjIAC HAP0JJA", tednik za narodne stvarf, poduk in zabavo, ki v Novem Sadu že izhaja četrto leto, 86 letos z lepimi slikami lišpa. Prvi list kaže nam v ličnem lesorezu ,,san (sanje) kraljeviča Marka", drugi pa obraz sv. Save. * „Pucki Prijatelj", podučen in zabaven časnik, ki se je iz Varaždina preselil v Zagreb, se tudi letos kinči s slikami; v prvem listu prinesel je podobo bana Ma-z uran i ca, v drugem prof. Fran cel j n a, v tretjem pa mili obraz škofa Strosmajera in notranjstvo stolne cerkve Zagrebške. * Dve jako zanimivi zgodovinski nemški knjigi je izdal dr. J. B. Weis8, profesor povestnice na Graškem vseučilišču. V prvi govori o povesti Carigradski in Beneški od postanka tujih držav do I. 1(H4, v drugi pa o Jugoslovanih, posebao o Hrvatih, Srbih in Bolgarih, ki so imeli tadaj samostalne narodne države, memo Slovencev, katerim železni ogrljaji nemške prevlasti žalibog narodnega gibanja niso dopuščali. ,,Prioiorac" , ki iz te „Weissove" knjige je odlomek o Hrvatih posnel, toplo hvali ,,pravičnega poznavatelja jugoslovanskih zgodovinskih razmer" in pravi, da kot „posten Nemec pošteno sodi." * VcrtCC — časopis s podobami za slovensko mladost, vredovan in na svitlo dajan od Ivana Tomšiča v Ljubljani, nastopil je letos že 4. tečaj. — Dva lista letošnja ležita pred nami, ki kažeta, kako marljivo si vrednik prizadeva izbirati tvarino, šolski mladini primerno v stvari in besedi. Podučni in kratkočasni sestavki se vrstijo tako lepo, da ni čuda, da mladi čita-telji in čitateljice komaj čakajo prvega dne vsacega meseca, da pride nov listek na svitlo. V zadojera listu se začenja tudi mladini prav lahko razumljiva razlaga nove meterske mere. Zastavice in računske naloge so pa še poseben kapitel, po katerem mladina željno sega in si svoj ura bistri. Nai bi tedaj vsi slovenski 8tariši svojim otrokom privoščili ,,Vertec" in učitelji slovenske mladine pospeševali razširjenje vse hvale vrednega lista. — Ker smo ravnokar o priljubljenih zastavicah (uganjkah) govorili, naj častitemu vredništvu tudi mi zastavimo eno uganjko : „zakaj neki piše ,,Vertec": „nij, nijste, nijsmo", ne pa „nijč"? in kje na Sloven* skem se sliši turški „baš"?