Deželni zakonik in vladni list za krajnsko kronovino. XXIII. Del. II Tečaj 1850. Izdan in razposlan 3. K o z o p c r s k a 1850. Landes-Gesetz - und Regierung«-Blatt für das Mirantftnd Mirain» XXIII. Stück. II. Jahrgang 1850. Aus g e g e b en und v er s endet am 3. October 18 50. V Ljubljani. Natisnila Rozalija Eger. — i.aibach. Druck aus der Eger'schen Buchdruckerei. L Pregled zapopada : Stran A. St. 416 — 419. Naznanjenje zapopada postav in ukazov v délu CXVI. občniga deržavniga zakonika in vlad- niga lista.............................................................................................. Mg « „ *20. Razglas e. k. krajnskiga poglavarstva od 31. vel. Scrpana 1850. Ustanovljcnjc koliko in kakošnih derv se ima po razmdri za vse oficirje žandarmerjje in za primaplaniste založ.niga krila priskerbcti 389 „ 421. Razpis c. k. krajnskiga poglavarstva od 4. Kimovca 1850. Volitev kupčijske in obcrtnijske zbornice za Krajnsko kronovino s sedežem v deželnim glavnim mestu Ljubljani..................................... 390 Inhalts - Heber sicht: Seile A. Kr. 416 — 419. Inhaltsanzeige der in dem CXVI. Stücke des allgemeinen Reichs - Gesetz- und Regierungs-Blattes enthaltenen Gesetze und Verordnungen ........................................................ ff. „ 420. Kundmachung der k. k. Statthalterei für Krain vom 31. August 1850. Festsetzung der Quantität und Qualität des competenzmässigen llolzservices für sämmtliche Gensd'armerie- Offiziere und für die Primapianisten des Depot-Flügels ......................................................... ggg „ 421. Erlass der k. k. Statthalterei für Krain vom 4. September 1850. Wahl der Handels- und Gewerbe-Kammer für das Kronland Krain mit dem Sitze in der Landeshauptstadt Laibach .... 390 416. Ukaz ministra bogočastja in uka od 13. mal. Serpana 1850. Predpis zastran pripušanja privatnih docentov in ne od deržave postavljenih, temne lé pripušenih učenikov na tehničnih napravah, kakor tudi čez njih pravico, izdajati izpraševanjske spričevala napredovanja. Je v občnim deržavnim zakoniku in vladnim listu, CXVI. délu, št. 335, str. 15-19, izdanim in razposlanim 4. Kimovca 1850. 417. Razpis kupčijskiga ministerstva od 16. vél. Serpana 1850. Prostost poštnine zastran občinskih županstev v rečeh izročenih opravil. Je v občnim deržavnim zakoniku in vladnim listu, CXVI. délu, št. 336, str. 1550, izdanim in razposlanim 4. Kimovca 1850. 418. > Razpis kupčijskiga ministerstva od 25. vél. Serpana 1850. Predpis, kako se imajo izdajati poštni recepisi v rečeh meničniga protesta. Je v občnim deržavnim zakoniku in vladnim listu. CXI I- délu, št. 337, str. 1551, izdanim in razposlanim 4. Kimovca 1850. 419. Razpis ministerstva pravosodja od 26. vél. Serpana 1850. Razglas cesarjeviga sklepa, ki poterdi ukaz zastran pohiterne nareje imenikov po- rotnikov. Je v občnim deržavnim zakoniku in vladnim listu, CXVI- délu, št. 338, str. 1551, izdanim in razposlanim 4. Kimovca 1850. 420. Razglas c. k. krajnskiga poglavarstva od 31. vél. Serpana 1850. Vstanovljenje, koliko in kakošnih derv se ima po razmeri za vse oficirje žandarmeri-je in za primaplaniste zaloiniga krila priskerbéti. C. k. ministerstvo znotranjih opravil je 26. vél. Serpana 1850 št. 14354 to le tu sim razpisalo : 416. Verordnung des Ministers des Cultus und Unterrichts vom 13. Juli 1850. Vorschrift über die Zulassung von Privatdocenten und vom Staate nicht bestellter, sondern nur zugelassener Lehrer an technischen Instituten und über deren Berechtigung zur Ausstellung von Zeugnissen. Enthalten im allgemeinen Reichs - Gesetz - und llegierungs-Blatte CXVI. Stück, Nr. 335. Seite 1549. Ausgege- lien und versendet am 4. September 1850. 417. Erlass des Handelsministeriums vom 16. August 1850. Portofreiheit der Correspondenz der Gemeinden in Angelegenheiten des übertragenen Wirkungskreises. Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungs-Blatte CXVI. Stück, Nr. 330. Seite 1550. Ausgege-, ben und versendet am 4. September 1850. 418. Erlass des Ministeriums für Handel, Gewerbe und 'öffentliche Bauten vom 25. August 1850. Vorschrift über die Art der Ausstellung der Postrezepisse in Wechsel - Protest- Angelegenheiten. Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungs-Blatte. CXVI. Stück, Nr. 337. Seite 1551. Ausgegeben und versendet am 4. September 1850. 419. Erlass des Justizministeriums vorn 26. August 1850. Kundmachung der allerhöchsten Genehmigung zu der Verordnung über die abgekürzte Anfertigung der Geschwornenlisten. Enthalten im allgemeinen Reichs - Gesetz - und Regierungs-Blatte CXVI. Stück, Nr. 338. Seite 1551. Ansgege- ben und versendet am 4. September 1850. 420. Kundmachung der k. k. Slatlhallerei für Rrain vom 31. August 1850. rVj'tsetzung der Quantität und Qualität des eampetenzmässigen Miotzserviees für sämmtliche Uensd'armerie -Off'ieiere und f'ür die Primaptanisten des ttepotflägels. Das k. k. Ministerium des Innern hat unter 26. August i860 'Zahl 14354 Folgendes anher eröffnet: Določba ministerskiga pisanja od 8. Svečana 1850 št. 407 (Ukaz e. k. krajn-skiga poglavarstva od 11. Svečana 1850, deželni zakonik, Vf. dél, II. tečaj 1850), po kterim gre d er v, kurjavo in svečavo za stan is a za vse žandarmerijske oficirje in primaplaniste založniga krila srenjam proti prejémbi izmerjenih načeznih denarjev za kvartir priskerbovati, tirja, de se postavi, koliko in kakošnili razmerjenih d er v je treba, de se srenja prevelicih terjav obvarje, kakor tudi de se tistim, kteri imajo pravico prejemati, kaj inenj ne da, kakor jirn gré. Po pri armadi zastran tega obstoječih pravilih znesejo derva za kurjavo za nižjiga oficirja 5/4 sežna terdih, ali 1 sežen mehkih — in za primaplanista '/, sežna terdih ali % sežna mehkih, 30 palcov dolžili polen, na konceh naskriž, 6 čevljev visoko in 6 široko zloženih, za vsak mesec pozimi in sicer v lombardo-beneškim kraljestvu in v Dalmacii za 5 mescev od Listopada noter do Sušca, v ostalih kro-novinah pa za 6 mescev od Listopada noter do mal. Travna v naturi ali pa v zato v raznih štacionih za vsako zimo izmerjenih denarjih. Ko je pa žandarmerija en del armade, se primerno zdi, se po gori omenjenim pravilu zastran derv, kadar žandavmerijski oficirji naturalne kvartirje terjajo, ravnati. Gustav s rol" CliorinsKI I. r. poglavar. 421 Razpis c. k. krajnskima poglavarstva od 4. Kimovca 1850. Volitev kuprijake in obertnijske zbornice *» krajnsko kronovino s sedežem v deželnim glavnim mestu Ljubljani. Ker so naprave za izpeljanje določb z n. sklepam od 18. Sušca 1850, poter-jene in z ukazani v. ministerstva od 26. Sušca 1850 razglašene začasne postave zastran naprave kupoijskih in obertnijskih zbornic (derž. zakonik XXXIV) potrebne za kranjsko kronovino z umnimi privzetimi zaupnimi možmi pretresene in potem v. kupčijskim ministerstvu predložene bile, de čez nje sklene, je ono z razpisani od 6. t. m. št. 491 l/k taiste z opominjem poterdilo, de se ima zdaj resno sostavljenje Die Bestimmung des Ministerial-Schreibens vom 8. Februar I860 Zahl 407 flVerordnung der k. k. Statthalterei für Krain vom 11. Februar 1850, Landes-Gesetz-Blatt VI. Stück II. Jahrgang 1850) wornach die Einrichtung, Beheitzung und Beleuchtung der Natural-Quartiere für sämmtliche Gensd’ar-merie - Officiere und für die Primapianisten des Depotflügels von Seite der Gemeinden gegen Bezug der bemessenen Quartiergeld-Pauschalien zu bestreiten kömmt, erheischt eine Festsetzung der Quantität und der Qualität des compe-tenzmässigen Holzservices, um einerseits die Gemeinde vor überspannten Forderungen zu schützen, andererseits aber auch die Bezugsberechtigten in ihren Gebühren nicht zu verkürzen. Nach den bei der Armee diessfalls bestehenden Normen beläuft sich die Holzgebühr für den subalternen Officier in 5/4 Klafter harten oder 1 Klafter weichen — und für den Primapianisten in Klafter harten oder 4/g Klafter weichen 30 Zoll langen Scheitern nach niederösterreichischem Masse mit Kreuz-stoss aufgerichtet, 6 Schuh hoch und 6 Schuh breit, für jeden Wintermonat und zwar im lombardisch - venetianischen Königreiche und in Dalmatien für die 5 Monate vom November bis einsch/iessig März, in allen übrigen Kronländern aber für die 6 Monate vom November bis einschliessig April in natura oder in dem dafür in den verschiedenen Stationen für jeden Winter zu bemcssenden Aequivalente. Insoferne die Gensd' armerie einen Theil der Armee bildet, erscheint es angemessen , die obige Holzgebühr-Norm in den Fällen, in welchen Natural-Quar-tiere von Gensd’ armerie - Off feieren angesprochen werden, in Anwendung zu bringen. Gustav Graf Chorinsley m. p. Statthalter. 4SI. Erlass der k. k. Stallhalterei für Krain vom 4. September 1850. ttaht der Stundet s- und (Aemertte • Kammer f'tir das Krontand Krain mit dem Sitze in der Bundeshauptstadt Biaittach. Nachdem die zur Vollziehung der Bestimmungen des mit allerhöchster Ent-sch/iessung vom 18 März 1850 sanctionirten und mit Verordnung des k. k. Handelsministeriums vom 26. März 1850 kund gemachten provisorischen Gesetzes über die Errichtung von Handels- und Gewerbekammern flBeichs-Gesetz-Blatt XXXIV. Stück) erforderlichen Massregeln für das Krontand Krain einer reiflichen Vorberathung mit Zuziehung sachkundiger Vertrauensmänner und sohin der Schlussfassung des k. k. Handelsministeriums unterzogen worden sind, kupčijske in obertniške zbornice brez odloga zgoditi, in de zamorejo o pervi volitvi voljeni zborniki in namestniki do konca leta 1851 v tej lastnosti ostati. V/; ' ' '.•V.;-” V « •' j ' X ‘ - « • \ ... I 1 V ta namen se da tadaj to le na znanje: 1. Za Krajnsko kronovino in njeno glavno mesto Ljubljano namenjena kupčijska in obertniška zbornica ima 15 zbornikov ali udov imeti. 2. Teh 15 zbornikov zbornice pride 8 na kupčevavce in 7 na obertnike in za vsako stran 4 namestniki (§. 10 začasne postave), po tem ima slednji opravičeni voljivec, kakor je izmed kupcov ali obertnikov, tudi toliko zbornikov in namestnikov voliti, kolikor jih gré po teh določbah v njegovo stran. \\ 1 • ' \ -X .. ' • *■ ' . V » E ' . ... tl 3. Pri tem se ima pa opomniti, de morajo po izrazni določbi začasne postave (§. 13 čerke e) vsi 15 izvoljeni zborniki v Krajnski kronovni, 8 namestniki pa v glavnim mestu Ljubljani redovno stanovati in rudarijske zadeve, ki so v tej deželi večji, vsigdar eniga uda in njegoviga namestnika, kteriga bodo obertniki zvolili, v zbornici posebej imeti ; na to določbo bodo tadaj volivci tega stanu posebno pazili. 4. Zavoljo volitve teh zbornikov tukaj sne kupčijske in obertnijske zbornice ima cela Krajnska kronovina z glavnim mestam Ljubljano vred èn sam volitni okraj biti. 5. Voli se pa po §. 21 začasne postave javno fočitno) in sicer ali z besedo, če voljivec volitni v ta namen sestavljeni komisiji imena tistih pove, k ter e on voli, ali pa pismeno, če volivec zapečatene od nje podpisane glasove pošlje, v kterih razun primka in imena izvoljeniga tudi natajnko in razločno zapiše, kakšin obertnik je volj en ec ali kaj počne, kakor tudi kje de stanuje. hat dasselbe mit Erlass vom 6. September I860 'Zahl 4911/H. dieselben mit dem Bedeuten genehmigt, dass die wirkliche Zusammensetzung der Handels- und Gewerbekammer im Kronlande Krain nunmehr unaufgehalten zu erfolgen hat, und dass die durch den ersten Wahlakt berufenen Mitglieder und Ersatzmänner der Handels- und Gewerbekammer diese Eigenschaft bis zum Schlüsse des Jahres 1851 beibehalten können. Zu diesem Behufe werden daher hiemit folgende Bestimmungen bekannt gegeben : 1. Die für das Kronland Krain in dessen Hauptstadt Laibach zu constitui-rende Handels- und Gewerbekammer hat aus 15 Mitgliedern zu bestehen. 2. Von diesen 15 Mitgliedern der Kammer entfallen 8 auf den Handelsstand und 7 auf den Gewerbstand und je 4 Ersatzmänner für jede dieser beiden Kathegorien (§. 10 des obigen provisorischen Gesetzes) wonach jeder berechtigte Wähler, je nachdem er der einen oder der ändern Kathegorie angehört, auch eben so viele Mitglieder und Ersatzmänner seiner Wahl zu bezeichnen haben wird, als nach dieser Bestimmung zu seiner Kathegorie gehören. 3. Hiebei ist jedoch zu bemerken, dass nach der ausdrücklichen Bestimmung des provisorischen Gesetzes (,§. 13 Ut. e) sämmtliche gewählte 15 Mitglieder im Kronlande Krain, die 8 Ersatzmänner aber in der Hauptstadt Laibach ihren ordentlichen, Wohnsitz haben und die hierlands mehr hervortretenden montanistischen Interessen jedenfalls in einem von dem Gewerbestande zu wählenden Mitgliede und Ersatzmanne in der Kammer ihre besondere Vertretung finden müssen, auf welche letztere Bestimmung daher die Wähler dieses Standes ihr besonderes Augenmerk zu richten haben. 4. Zum Behufe der Wahl dieser Mitglieder der hiesigen Handels- und Gewerbekammer hat, das ganze Kronland Krain mit Einschluss der Hauptstadt Laibach einen einzigen Wahlbezirk zu bilden. 5. Die Wahl selbst geschieht nach §. 21 c/es provisorischen Gesetzes öffentlich, und zwar entweder mündlich durch Abgabe der Stimmen vor der zu diesem 'Zwecke gebildeten Wahl commission in Laibach, oder schriftlich durch Einsendung versiegelter vom Wähler Unterzeichneter Stimmzettel, in welchen nebst dem Vor- und 'Zunamen des Gewählten auch das Ge- 6. De se pa opravičenim volivcani, kteri zvunej Ljubljane stanujejo, ložeje stori, se volitve vdeležiti, imajo svoje besedne ali pisane volitve pri tistim davknim vradu, h kteri mu grej o, oddati ali tj e poslati, in davkni v radi imajo dolžnost, tako nabrane glasove predstavljenimu okrajnimu poglavarstvu poslati, k ter o jih potem brez odloga deželnim» poglavarstvu za celi okraj skup pošlje, de jih dalje volilni komisiji priobči. 7. Samo tisti kupec in obertnik ima pravico pri volitvah kot volivec deležen biti, kteri ima za to v §. 16 začasne postave predpisane lastnosti in verb tega v naslednjim oddelku (st. 8 ) odločeni dav k plačuje. 8. Kot méra tega opravičenja za voljenje se plačevanje vsakoletniga davka od započetja, in sicer za kupce v Ljubljani trideset goldinarjev (30 gld.), in na deželi šestnajst goldinarjev (16 gld.), za obertnike pa v Ljubljani osem goldinarjev (8 gld.), in na deželi š ter ji goldinarji (4 gld.) s tem opominam postavi, de je mogel ta davk pretečeno léto popolnoma opravljen biti in volivec tudi tekoče leto nič dolžan ni ostal. 9. Ravno té določbe zastran mére imajo tudi za zbornike in namestnike kupčij— ske in obertnijske zbornice, ktere imajo opravičeni volivci izvoliti, veljati, kte-rib ostale lastnosti nej se po določbi §. 13 začasne postave prevdarjajo. 10. De se opravičeni volivci zvejo, imajo davkni vradi brez odloga za svoj okraj spiske volivcov po od njih oskerbovanih zapisih ali bukvah za obertnino in sicer po obéh razdelili kupcov in obertnikov posebej tako sestaviti, de v eniga vse voliti opravičene kupce, v druziga pa vse voliti opravičene obertnike zapišejo, in vsaeiga njih imé in primek, potem kje stanuje, njegovo obertnijo ali započetje, in koliko obertnine v letu plačuje, natajnko in razločno razkažejo. werbe oder die Beschäftigung, so wie den Aufenthaltsort desselben genau und bestimmt, anzugeben ist. 6. lim jedoch den ausserhalb Laibach befindlichen Wahlberechtigten die Thcil-nahme an diesem Wahlakte zu erleichtern, haben dieselben ihre mündlichen oder schriftlichen Wahlen bei demjenigen Steueramte, zu welchem sie gehören, abzugeben oder einzusenden, und die Steuerämter sind verpflichtet, die auf diese Weise gesammelten Wahlstimmen an die Vorgesetzte Bezirkshauplm annschaft cinzusenden, welche dieselben dann unaufgehalten an die Statthalterei für den ganzen Bezirk zusammen zur weitern Mittheilung an die Wahlcommission einzusenden haben wird. 7. Nur derjenige Handels- und Gewerbsmann ist berechtigt sich bei diesen Wahlen a/s W ähler zu betheiligen, welcher die hiezu im ,H. iß des provisorischen Gesetzes vorgeschriebenen Eigenschaften besitzt, und nebstbei den im nächsten Absätze (Nr. 8) bestimmten Erwerbsteuerbetrag entrichtet. 8. Als Census dieser W alilberechtigung wird die Bezahlung einer jährlichen Erwerbsteuer und zwar für den Handelsstand in Laibach von JJreissig Gulden (30 fl.) und auf dem flachen Lande von Sechzehn Gulden (16 fl.) für den Geiverbstand aber in Laibuch von Acht Gulden (8 fl.) und auf dem flachen Lande von Vier Gulden (4 fl.) mit dem Bedeuten feslgestellt, dass dieser Steuerbetrug im verflossenen Jahre vollständig entrichtet sein muss und der Wälder daran auch im laufenden Jahre mit keinem Rückstände aushaflen darf. 9. Dieselben Bestimmungen rücksichtlich des Census haben auch für die von den Wahlberechtigten zu wählenden Mitglieder und. Ersatzmänner der Handels- und Gewerbskammer zu gelten, deren übrige Eigenschaften nach der Bestimmung des §. 13 des provisorischen Gesetzes zu beurtheilen sind. 10. Zur Ermittlung der berechtigten Wähler haben die Steuerämter unverzüglich für ihren Bezirk die Wahllisten auf Grund der von ihnen geführten Erwerbsteuer-Vorschreibungen und mit Rücksicht auf die obigen Bestimmungen, und zwar nach den beiden Kathegorien des Handels- und Gewerbslandes abgesondert, dergestalt zusammen zu stellen, dass in die eine alle wahlberechtigten Handels-, in die andere aber alle wahlberechtigten Gewerbsleute aufgenommen, und bei jedem derselben dessen Vor- und 'Zuname, dann sein Wohnort, sein Gewerbe oder Beschäftigung, und die Tako sostavljene volilne spiske imajo davkni vradi do 22. Kimovca t. I. svojim predpostavljenim okrajnim poglavarstvain poslati. 11. Okrajne poglavarstva imajo te volilne spiske z oz e ram na določbe §. 16 začasne postave natajnko prevdariti in potem poterditi ali popraviti, poterjene ali popravljene volilne spiske pa zadevnim davknim vradam z zaukazam izročiti, jih v davknim vradu razpoložiti ali prilepiti, de jih vsakdo lahko pregleda, to pa ob enim kupcam in obertnikam njilmiga okraja po županih z opo-minam na znanje dati, de jim je na voljo dano, svoje pritožbe zoper te spiske v 8 dneh pri davknim vradu besedno ali pismeno storiti. 12. K oj ko teh osem dni preteče, imajo davkni vradi volilne spiske z zoper nje storjenim besednimi ali pisanimi pritožbami vred in s svojimi opombami zopet svojim predpostavljenim okrajnim poglavarstvain in sicer najpoznje do 15. Kozoperska poslati, ktere jih bodo tudi s svojimi opombami, ki jih je morde treba, brez odloga deželnima poglavarstvu predložili. 13. V Ljubljani se sostjavljenje teh volilnih spiskov mestni gosposki dogovorno s tukajšniiu davknim vradam, njih poterjenje in popravljanje pa srenjskimu odboru s tem opominjem izroči, de jih v mestni hiši razpoloži, to tukajšnim ktip-cam in obertnikam po odločenju osmih dni za pritožbe na znanje da, in koj ko teh osem dni preteče, volilne spiske in zoper njih storjene pritožbe s svojimi opombami v gori odločenim času deželnima poglavarstvu odda. 14. Deželno poglavarstvo ho potem vse té od takojšne mestne gosposke kakor tudi od okrajnih poglavarstev poslane volilne spiske z zoper nje storjenimi pritožbami tukaj v Ljubljani postavljeni volilni komisiji izročilo. Ta volilna komisija, ktera bo pod predsedništvam eniga od deželniga poglavarja po zau- kazu visociga kupčijskiga ministerslva postavljeniga komisarja, iz eniga od- von ihm jährlich zu entrichtende Erwerbsteuer genau und bestimmt ersichtlich gemacht wird. Die auf diese Weise zusammen gestellten Wahllisten haben die Steuerämter bis 22. September 1. J. an ihre Vorgesetzten Bezirkshauptmannschaften einzusenden. 11. Die Bezirkshauptmannschaf len haben diese Wahllisten mit Hinblick auf die Bestimmungen des 16 des provisorischen Gesetzes genau zu prüfen, und liienach zu konstatiren oder zu berichtigen, die konstatirten oder berichtigten Wahllisten aber den betreffenden Steuerämtern mit dem Aufträge zuzufertigen, sie in dem Steueramtslokale zu Jedermanns Einsicht aufzulegen oder zu affigiren, hievon aber zugleich die in ihrem Bezirke befindlichen Handels - und Gewerbsleute durch die Gemeinde - Vorstände mit dem Bedeuten verständigen zu lassen, dass es ihnen unbenommen bleibe, ihre allfälligen Beclamationen dagegen binnen 8 Tagen bei dem Steueramte mündlich oder schriftlich anzunehmen. 12. Sogleich nach dem Ablaufe dieser achttägigen Beclamationsfrist haben die Steuerämter die Wahllisten summt den dagegen mündlich oder schriftlich angebrachten Beclamationen mit ihren Bemerkungen wieder an ihre Vorgesetzten Bezirkshauptmannschaften und zwar längstens bis 15. October 1. J. einzusenden, von welchen dieselben gleichfalls mit ihren all fälligen Erinnerungen ungesäumt der Statthalterei vorzulegen sind. 13. ln der Stadt Laibach wird die Zusammenstellung dieser Wahllisten dem Magistrate im Einvernehmen mit dom hiesigen Steueramte, die Constati-rung und Berichtigung derselben aber dem Gemeindeausschusse mit dem Bedeuten übertragen, die Auflage derselben in dem städtischen Amtslokale zu veranlassen, den hiesigen Handels- und Gewerbsvorstand, hier unter Anberaumung einer achttägigen Beclamationsfrist, zu verständigen und sogleich nach Ablauf der letztem die Wahllisten und die dagegen eingelangten Beclamationen mit seinen Bemerkungen binnen der oben bestimmten Frist an die Statthalterei zu überreichen. 14. Von Seite der Statthalterei werden sofort alle diese sowohl von dem hiesigen Magistrate als auch von den Bezirkshauptmannschaften eingesendeten Wahllisten sammt den dagegen eingelangten Beclamationen der hier in Laibach aufgestellten W ah!commission zugefertigt werden. Diese Wahlcommission, welche unter dem Vorsitze eines von dem Statthalter im Auf- bornika tukajšniga srenjskiga odbora, potem iz vee zaupnih mož izmed kup-cov in obertnikov in iz eniga zapisovavca sestavljena, bo storjene pritožbe razsodila, te pogodbe tistim, ki so se pritožili, na znanje dala, potem nov spisek k volitvi opravi, enih spisala, potem poverjene karte za volitev napravila, in te karte ob enim z izpisani volitve, t. j. z naznanjenjem števila in stanu zbornikov in namestnikov, ki se imajo volili, kakor tudi dneva in ure volitve po srenjskih predstojnikih tistim poslala, kteri imajo pravico voliti. Gustav grof Cliorinsky I. r. deželni poglavar. fraye des Handelsministeriums ernannten Commissars aus einem Mityliede des hiesiyen Gemeinde - Ausschusses, dann aus mehreren Vertrauensmännern des Handels- und Gewerbssfandes und aus einem Schriftführer bestehen wird, wird über die einyelanyten Réclamaiionen entscheiden, diese Entscheidunyen den Reciamanten bekannt y eben, hienach eine neue Liste der Wahlberechtigten verfassen, auf Grund/aye derselben die Leyitimations-Karten zum Wahlakte ausfertiyen, und diese Leyitimations-Karten zugleich mit der Wahlausschreibuny, d. i. mit der Rekanntyabe der Zahl und Ka-theyorien der zu wählenden Mitglieder und Ersatzmänner, so wie des Ta-yes und der Stunde des Wahlaktes im Weye der Gemeindevorstände den Wah/b erech tiyten ein senden. Gustav Graf C/torinsky m. Statthalter. ' WAV w-tv. ; Vf ,v; ■■ f. ' >• • '■>. ' - I > -»4tWW\<\VttV)& 'ttittv.n m\) \mw W'( -*A- mv/.V wv v- ws ■ ■ *Y>V v. v.'V X -> ■■ " ■'■ .vvi,.'-v, .-,n : ' w ay -$V/ fov.v \'>i>X t-v ;.<>vvv.mvX«)H v A> .w S. a* •„• -V,.■ v UWII 1 V - v-v. ... 4V)\> sYvyv'.m-v.V uvAvVtl -.»Ai 9v; *1 nVt * AyiW- h *»•'» -A'limA' '.Ay Vaw ■ v. .:V-'; .'•■■■ -v'". ayyVA'j A1'. • ■ ’■! ■ v: - , y; 'I ■v 1 ■ -