e du aj s te seje deželnega zbora Ljubljanskega dne 7. decembra 1872. Nazoči: Prvosednik: Deželni glavar dr. Friderik vitez Kaltenegger. —Via din zastopnik: Deželni predsednik Aleksander grof Auersperg.—Vsi Članovi razun: knezo-škof dr. Widm er. Dnevni red: 1. Poročilo finančnega odseka o razpisu deželnega zakona zarad tega, da si deželno glavno mesto Ljubljansko vzame loterijski zajem. (Priloga 73.) — 2. Poročilo odseka, postavljenega za pregled delovanj-skih poročil deželnega odbora za leti 1871. in 1872. (Priloga 68.) — 3. Poročilo občinskega odseka o predlogih deželnega odbora zarad razdelitve: a) pašnika občine Ostrožno-Brdslce, in b) pašnika mestne občine Ložke. (Priloga 71.) — 4. Poročilo finančnega odseka o razložbi deželnega odbora zastran pobiranja in plačevanja deželne- in zemljiško - odvezne zakladne doklade na vžitninske davke in terjanja dotičnili zaostankov. — 5. Poročilo finančnega odseka o odplačilu izrednih draginskih do klado v za leto 1872. za politične uradnike pri opravilih servitutnega bremena iz zaklada zemljiške odveze. — 6. Poročilo finančnega odseka o poročilu deželnega odbora o stanju opravil zemljiške odveze na Kranjskem. — 7. Poročilo finančnega odseka zadevajoče dovoljenje podpore za napravo občinske poti ob desnem bregu Save od Kadeč do Save. — 8. Poročilo občinskega odseka, da bi se presukala skladna cesta, držeča čez Vagen-šperk v Litijskem okraji. — 9. Poročilo gospodarskega odseka o nasvetu gosp. poslanca dr. Poklukar-ja o Tržaški-Loški-Koroški železnici in dotični peticiji št. LVI. — 10. Poročila o peticijah. — 11. Poročilo odseka za preiskavo volitve dež. poslancev za Ljubljansko mesto. (Priloga 72.) — 12. Poročilo adrosnega odseka o adresi. (Priloga 74.) — 13. Volitve v državni zbor. — 14. Volitev enega uda v c. kr. deželno komisijo za izpeljavo postave o zemljišnih davkih. — 15. Poročilo šolskega odseka o imenovanji dr. Jan. Mrhala za uda deželnega šolskega sveta. (Priloga 65.) Obseg : Glej dnevni red. Stenographischer Bericht der elften Sitzung des Landtages zu Laibach taisto ovrgli, ako bi bili hoteli. (Kromcr: Mit her Majorität natürlich!) ne po samovolji, kajti mi bi bili imeli popolnoma postavo za se. Gosp. dr. Razlag je rekel: fiat justitia, pereat mundus“; to je lepa stvar, jaz se tudi tega v navadnem življenji držim, ali druga je v politiki, katera ne sme nikdar sentimentalna biti, ker nas naši protivniki Nemci in Italijani vsaki brez vse „justitiae“ justificirajo. Ako bi se mi v politiki takim sovražnikom nasproti, kakor jih ima Slovanstvo, tega načela držali, bi toliko časa to blaženo juditio njego-vali, da bi prišel konečni pereat vsega Slovanstva. To Vam povem, gospoda, ako bi naši protivniki v zbora večino imeli, bi naše volitve vse drugač na rešeto dali, kakor mi zdaj! (Baron Apfattrcrn: Ncin, has thun wir nicht! Kromcr: Als mir bic Majorität hatten, ist kein solcher Fall Vorgekommen, wie sie ihn alljährlich aufführen!) Prosim gospoda moja! Takrat ni bilo skoraj nobenih novih volitev! kar se jaz spominjam, je to le bilo pri gg. Svetec-u in dr. Costi. (Kromcr: Nein, bas ist zn arg! veselost — Heiterkeit. Mit solchen Unwahrheiten herumwerfen!) Prosim gospoda moja! to je moje mnenje, na katero imam jaz ravno tako izključivo pravico, kakor ga ima gosp. Kramer na svoje — saj veste, kakšno mnenje ima o slovenskem gledališču! (Baron Apfaltrern: bas ist abscheulich!) Kar se tiče tega, da gosp. dr. vitez Savinschegg pravi, da ta izraz ni parlamentaren, moram opaziti, ka je to le pregovor in zavoljo tega še ni ljubljanski magistrat „schnlbiger Mann" imenovan, ravno tako, ako se o katerem pregovor rabi: ber Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht" še dotičnik ni zavoljo tega v kragljo spremenjen bil. (Veselost — Heiterkeit.) Še enkrat moram povdariti, da vsakega parlamenta stališče je eminentno politično pri preiskavi vsake volitve in tudi naši slovenski volilci zahtevajo in pričakujejo od nas, da se volitve natanko pre-išejo. Ako se bode vse to tako izkazalo, kakor gosp. Deschmann pravi, potem bodemo volitev gotovo verificirali, kajti krivice nikdo od nas ne zahteva. (Dobro!) Priporočujem in prosim, da se predlog odsekov sprejme. (Živa pohvala — lebhafter Beifall.) Poslanec Svetec: Moram gosp. dr. Zamiku nekaj faktičnega popraviti. On je mene obdolžil, da nisem dandanašnji več tistega mnenja kot takrat, ko je na vrsti bila Novomeška volitev. Na to odgovarjam, da sem jaz še ravno tistega mišljenja kakor takrat, samo da so takrat druge okoliščine bile, kakor danes. Takrat so bili izgubljeni zapisniki od občinskeh volitev; zato je treba bilo, da smo od davkarije Višnjegorslce izpisek vzeli in sestavili volilno listino. Dandanašnji pa tega ni, mestni magistrat je vse natanjko predložil in zato sem danas druzega mnenja. Poročevalec dr. Zarnik: Rad verjamem, da je gosp. Luka Svetec danes druzega mnenja. (Svetec: pa so tudi okoliščine druge!) Deželnega glavarja namestnik: Najprvo bodemo glasovali o nasvetu gosp. pl. Langerja in če ta pade, še le o nasvetu odsekovem. Abgeordneter u. Langer: Ich beantrage bic namentliche Abstimmung. Deželnega glavarja namestnik: Tedaj bodo tisti gospodje, kateri so za predlog gosp. pl. Langerja, mi odgovarjali z „da“ in tisti, kateri so zoper ta nasvet z „ne“. (Z „da“ so glasovali gospodje — mit „ja" stimmten bic Herren): Baron Apfaltrern, Graf Auersperg, Graf Blagah, Deschmann, Kromcr, V. Langer, Graf Marghcri, Dr. Razlag, Baron Rastern, Rubcsch Franz, Dr. R. ti. Savinschegg, Svetec, Graf Thurn, Zagorec. (Z „ne“ so glasovali gospodje — mit „nein" stimmten bie Herren): grof Barbo, dr. Bleiweis, dr. Costa, Grabrijan, Horak, Irkič, Koren, Kramarič, Kramer, Murnik, dr. Poklukar, Rudeš Karl, Tavčar, Toman, dr. Zarnik. (Glasovala nista — her Abstimmung enthielten sich): Jugovič, Kozler. (Nenazoči so bili — abwcsenb waren): Kotnik, Pintar, V. C. Supan. Deželnega glavarja namestnik: Z „da“ jih je glasovalo 14, z „ne“ 15 gospodov ; tedaj je predlog gosp. pl. Langerja o vržen. (Potem obveljajo odsekov! nasveti v 2. in 3. branji — hierauf werben bie Ausschußanträge in 2. unb 3. Lesung angenommen.) Deželnega glavarja namestnik: Preložim sejo do 5. ure, da bodemo nadaljevali in končali denašnji dnevni red. Seja se preneha ob 30. minuti čez 2. uro. Die Sitzung wirb unterbrochen um 2 Uhr 30 Minuten. (Seja se zopet začne ob 20 minuti čez 5. uro. — Die Sitzung wirb um 5 Uhr 20 Minuten toieber ausgenommen.) XII. Poročilo adresnega odseka o adresi. (Priloga 74.) XII. Bericht des Adretzausschusses über die Adresse. (Beilage 74.) Landeshauptmann: Der Adreßausschuß hat sich konstituirt und hat den Herrn Abg. Dr. Bleiweis znm Obmann, Herrn Abg. Dr. Costa zum Berichterstatter gewählt. Indem ich letzterem das Wort ertheile zur Erstattung - des Berichtes, von dessen vorläufiger Drucklegung das h. Hans Umgang genommen hatte, bemerke ich, daß zur somit gleichzeitig eröffneten Generaldebatte sich die Herren Abgeordneten Baron Apfaltrern und Dr. Razlag zum Worte gemeldet haben. Die Vorlesung der Adresse hat bereits in der IX. Sitzung stattgefunden, kann daher heute entfallen. Poslanec dr. Costa: Slavni zbor! Odbor, kateremu se je izročil nasvet za adreso v pretres, je pretresoval vprašanje, ali se ima sploh predložiti adresa presvitlemu cesarju in z večino glasov je bilo sklenjeno, naj se adresa predloži Njegovemu Veličanstvu. Potem je po večini potrdil se nasvet adrese, kakor ga je predložil gosp. dr. Bleiweis. V imenu adresnega odbora tedaj nasvetujem, naj se ta adresa, katera ja danas tudi natisnjena v rokah gg. poslancev, potrdi. Za utemeljenje tega predloga nimam sedaj po izvrstnem utemeljenji gosp. dr. Bleiweisa v včerajšni seji nič dodati; pridržujem pa si končno besedo. Abgeordneter Baron Apfaltrern: Die uns vorliegende Adresse enthält drei Punkte, nämlich die Grundentlastungs-, die Stcuerregulirungs-und die Lacker-Eisenbahn-Angelegenheit betreffend, in welchen meine Gesinnungsgenossen und ich mit der Sinjo-rität des h. Hauses die Wünsche theilen, welche in der Adresse ausgesprochen worden sind, wenn wir auch vielleicht an dem Wortlaute dieser Punkte dort und da etwas zu amcn-diren hätten. Die Minorität des Hauses würde auch sehr gerne in die Gefühle der Loyalität und Anhänglichkeit an Seine Majestät unseren erhabenen Kaiser einstimmen, weil sie von diesen Gefühlen mit der größten Innigkeit durchdrungen ist. Da jedoch die drei Punkte, deren ich erwähnt habe, ohne dies ans Grund separater Vorlagen, vom hohen Landtage verhandelt und darüber Beschlüsse gefaßt worden sind, welche zur Kenntniß und Würdigung der Regierung in einer Weise gelangen werden, daß die Hoffnung als berechtigt erscheint, sic eine Berücksichtigung finden zu sehen, — für den Ausdruck der Loyalität die heutige Sitzung noch eine andere Gelegenheit bieten wird, so bedarf cs nicht einer Adresse, um im hohen Hause diese Gedanken entsprechend zum Ausdrucke zu bringen. Was jedoch die Hanpt-tcndcnz der vorliegenden Adresse anbelangt, welche im großen Ganzen dieselbe ist, wie die bereits wiederholt von demselben votirten Adressen sic verfolgt haben, so hat die Minorität bereits bei andern Gelegenheiten und namentlich in der Sitzung vom 30. August 1870 sich veranlaßt gesehen, ihren Standpunkt gegenüber einer Adresse mit solchen Tendenzen zu kennzeichnen und ich kann mir deshalb erlauben, mich auf jene Aeußerungen, die die Minorität damals abgegeben hat, zu beziehen. Ich thue dieses auch hicmit, indem ich hieran nur noch die Bemerkung füge, daß die Minorität aus diesen Gründen sich folgenden Antrag an das hohe Haus zu stellen erlaubt: Der hohe Landtag wolle beschließen: Ueber die vom Ausschüsse vorgeschlagene Adresse werde zur Tagesordnung übergegangen. Poslanec dr. Razlag: Adresna debata vsakega zbora v vseh ljudskih zastopih je naj važniša reč, ker govori ljudski za-stop v adresi se svojim vladarjem. Premisliti je treba tedaj zgodovino letošnjega nasveta zastran adrese, da vidimo, al se je zadostilo tej važnosti, katero vsaka adresa ljudskega zastopa do Njegovega Veličanstva cesarja v naši državi ima. Mi smo dobili nasvet, naj se adresa do Njegovega Veličanstva pošlje, koj z nekim načrtom adrese, katero ni videl noben odsek za to prevažno reč postavljen, ker se je tukaj prezrlo slovansko geslo: Više oči više vidi! Adresa je bila v slavni zbor prinešena preteklo sredo, ko je že vsak človek vedel, da bode konec zborovanja v soboto; utemeljena je bila včeraj in danes je seja trajala do treh, ter med sejo smo dobili načrt adrese, kakor ga je nasvet prinesel, ki ni bil pretresen od nobenega odseka. Brez poročila, kakor taka važna reč zahteva, smo dobili ta medli načrt adrese, (bravo! na desni), kakor ga je že prvi nasvet seboj prinesel na začudenje vsakega, kateri pozna državoslovje (richtig! na desni). Dve uri potem, ko smo dobili načrt adrese — poprej pa smo že pet ur delali — imamo razpravljati o važni reči, namreč, da tegobe in želje naroda našega pred presvitlega cesarja spravimo. Slavni zbor! meni se zdi, da ni dostojno nobenega ljudskega zastopa pred vladarja poslati en „Schreibe-brief“ ; mi moramo dobro preudarjeno adreso poslati. (Živa pohvala in veselost — lebhafter Beifall und Heiterkeit.) Naj mi slavni zbor dovoli omeniti enaki slučaj, ko smo bili tako „entre nous“ pod Hohenwartovem rrrini-sterstvom. Takrat se je izprožila misel in nasvet je bil sprejet, da z slovesnim pismom — kar se v romanskem jeziku adresa imenuje — pred Njegovo Veličanstvo pridemo. Ta odsek — v katerem je bil — denašnji gosp. poročevalec tudi prvomestnik, ni tri tednje in sploh nobene seje ni imel, ampak predzadnji dan šele ob dvanajstih dobimo mi drugi slovenski poslanci nemški načrt adrese, o kateri se je imelo že drugi dan v zboru javno razpravljati. Mi smo tisti načrt adrese, katerega je sestavljavec gosp. dr. Costa sam medlega imenoval, poskusili amendirati in četiriurnega truda je potrebno bilo, da smo nektere amendements spravili o to adreso, sicer bi nam se bil cel svet smejal. To dokažem s prvim načrtom in z adreso, kakor je potem sprejeta bila. Pred vsem se je vprašalo za fundamentalne članke. Jaz nisim bil niti prijatelj niti neprijatelj še le nasvetovanih fundamentahiih člankov. Fundamentalni članki so le načrt, v kterem ima ljudski zastop cele države govoriti (Deschmann: čujte!) in preiskati, kaj se bode obdržalo, kaj pa zavrglo. Da se takrat našim manjšim deželam naj bolj nevarni 14. član fundamentalni v svoji pravi dejanski podobi pokaže in razjasni, je bil nalog našega društva; kajti po mojem mnenji avtonomija v malih deželah ni mogoče v tej meri, kakor v veliki deželi, dokler nismo mi Slovenci v eno deželo združeni! (Živa polivala na levi in med poslušalci — lebhafter Beifall links und im Publikum.) Imeli bi 50°/0 bankerot in sramotno živo tarenje, ako bi mi živeli od teli majhnih prineskov, katere fun-damentalni članek 14. prinaša. (Bravo! na desni.) Vprašalo se je dalje, za narodne svetinje, katere je lanski „medli“ načrt — ki ga smo pol dneva pred pretresovanjem dobili — bil popolnoma prezrl, in jaz sem gospode celega odbora, ki nisim rojen na kranjskem, ampak imam le tu domovinsko pravico, pozorne storil, naj se ozir vzeme poročila Kranjskega vladenega svetovalca Kreutzberga, kije že leta 1849 obširno razjasnil, da je mogoče združenje naše, ako se združimo v ilirsko kraljestvo. (Živa pohvala — lebhafter Beifall.) Vse te narodne svetinje smo morali v štirumem trudu še le spraviti v tisti „medli“ načrt. Vse to tudi v današnji adresi pogrešamo. Mi smo tudi prijatelji naše svete cerkve, ker vemo „zakaj smo prijatelji in vemo, zakaj smo nje verni sinovi“. Medli načrt je lani hotel, da mi izrečemo „die sittlich religiöse" Grundlage celö für die Zoll- und Monopolordunng, auch für das Stcmpelgesetz (veselost — Heiterkeit) to je prepričalo nekatere gospode, da „nravna verska podlaga“ spada na pravo mesto, ampak ne na vsako stran. (Pohvala — Beifall.) Če torej to pretehtamo in če pregledamo, kaj danas donose ta načrt, ki je na naglo roko napravljen, kakor se kaže in, ker se ni treba zdelo držati se načela: „više oči više vidi“, bode tako naprej šlo, ter bode drugikrat koj reklo, ti in ti imaš oblast „Schreibebrief" poslati in se opirati na poprejšne adrese, katere so prišle v zbor pred desetimi leti in važnost vseh adres do vladarja je pri kraju. Ker toraj ta načrt adrese nič ne povdarja naših narodnih svetinj, kajti vsako rodoljubno srce mora čutiti, kaj so narodne svetinje, ker je treba um in srce privzeti, kedar se piše od naroda do presvitlega pred-stola Njegovega Veličanstva; ker se tukaj ozir ni jemal na to, da nimamo važno besedo do Njegovega Veličanstva, ampak, da tudi govorimo do cesarske vlade, da imamo govoriti svojim sodržavljanom, svojim so-deželanom, da imamo govoriti svojim rojakom in morebiti deloma tudi samim sebi, ne more predloženi načrt adrese služiti za podlago posvetovanja, za vsega tega ne nahajam v tem načrtu adrese. Tudi jaz sem že pismeno delal za narod, predenj je marsikateri vedel, da je Slovenec. Če pa je veliko marljivih bratovskih narodov v Austriji, jim tudi želimo, da se sedaj-nemu času primerno državno pravo vrši, da vsi deležni postanejo tega, kar se po pravici more zahtevati. V tej adresi pa se ne povdarja ustavno stališče. Častiti gospodje, jaz se spominjam, da še ni davno tega, ko se je bralo v nekem domačem časniku, da bi absolutizem boljši bil, kakor ustavno življenje in vendar je naš presvetli Cesar v oktoberski diplomi slovesno izrekel, da hoče deliti vladanje države naše in postavodajstvo z svojimi narodi in jaz bi sodil, da ne bi mogli Njegovemu Veličanstvu priporočati preloma Njegove cesarjeve besede; (bravo!) in mi, ki smo iz naroda izvirajoči, ne bodemo nikdar tistim, kateri so nas nekdaj s tlako in desetino tlačili, poti gladili več. Mi hočemo, da naj večina tistih, kateri imajo dolžnosti tudi pravice uživa in določuje vedno za ustavnost v Austriji in ker to pogrešam, se mi ta adresa pomanj-kliva zdi, da ji jaz pritrditi ne morem. (Dobro!) Kar zadeva mir med narodi, je jasna reč in kdor je slovenski rodoljub, ve, da se že 30 let le trudimo za svoje pravice, in za mir, kajti Slavjan nikoga ne napada, nego samo svoje brani. (Dobro!) Tu naj se spravi v pravi izraz določilo, kako hočemo, da bode država složna znotraj in trdneja na zunaj, kakor je v sedanjem stanu. Na zadnje se še v tej adresi moleduje za železniške koncesije. Jaz mislim, da bode naša dežela prej ali slej deležna postala železnice na Dolenjskim, zato ker Evropejski promet to zahteva, naj bodemo pridni ah malopridni politični otroci. Morebiti tudi dobimo železnico preko Loke do morja. Vse to ima po sedanji postavni osnovi druga korporacija ustanoviti, kakor tudi drugače biti ne more. In, če moledujemo za koncesije, se mi zdi, da ne smemo pri drugem in celo ne pri nasprotnem konsorciji biti (bravo!). Iz tega obzira jaz, ki bi se v pravem času rad bil vdeležil nasveta adrese, da bi bili čas in priložnost imeli posvetovati se med seboj in, ker se je ta načrt adrese še le danes razdelil, stavim sledeči nasvet: „1. Načrt adrese se vrača odseku, da o njej natanko poroča in nasvete stavi tako, da se poročilo 9. t. m. razdeli med gg. poslance; 2. c. la-, vlada se naprosi, naj zborovanje raztegne do 10. t. m. 3. Seja naj bode 10. t. m. ob 5. uri zvečer“ (se ne podpira — wird nicht unterstützt). Landeshauptmann: Ich habe die Mittheilung zu machen, daß so eben Herr B. C. Supan sein Mandat mit folgender Einlage niedergelegt hat: Hoher Landtag! Nachdem ich mit einigen wesentlichen Punkten des Adreßentwurfes nicht einverstanden bin und ich daher für dieselbe in der bestehenden Fassung, bei Wahrung meiner Ueberzeugung nicht stimmen kann, so finde ich mich veranlaßt, mein Mandat als Landtagsabgeordneter hiemit niederzulegen. Laibach am 7. Dezember 1872. V. C. Sup a n. Ich bringe diese Mandatsniederlegung zur Kenntniß des hohen Hauses, bebaun das Ausscheiden eines geehrten Abgeordneten und werde die nöthige geschästsordnnngs-mäßige Mittheilung an das hohe Landespräsidium verfügen. Die Generaldebatte ist geschlossen. Poročevalec dr. Costa: Slavni zbor! tudi zdaj mi ne bode treba dolgo in obširno govoriti. Predlog manjšine izrazen po g. poslancu baronu Apfaltremu, naj se stopi čez adreso na dnevni red, je tako primeren stališču une stranke, nam vsem dobro znanemu, da o tem nimam nič dru-zega reči, kakor: Vi se ve da varujete vaše stališče, mi pa varujemo svoje. Mi za vaš predlog ne moremo glasovati, kakor tudi jako obžalujem, da vam ni mogoče z nami hoditi eno pot. Vgovpru gosp. dr. Razlaga imam razložiti 2 dela. Prvi del njegovega govora je bil obširen popis, kako se je lansko leto z adreso godilo, koliko časa smo potrebovali, da smo jo v odbora naredili, kako se je glasil prvi načrt in kako se je potem popravil. Gospoda moja, meni se zdi, da ta zgodovinska črtica nima nobenega pomena za današnjo obravnavo. Ako je kaj tacega koga zanimalo, je mogoče; ali meni se zeli, da bi bilo ravno tako lahko zager njeno ostalo, kakor da se je tukaj naprej prineslo. Popraviti moram le to, da tudi lansko leto nisim jaz bil prvomestnik v odseku, nego nič več in nič dragega, kakor tudi letos — poročevalec. Ali je pa vse to, kar je gosp. dr. Razlag popisal, res tako bilo, o tem jaz nimam soditi, in mislim, da tudi gosp. dr. Razlag o tem soditi ne more. Prvi načrt adrese bi bil moral ležati pred slavnem zborom, ako bi hotel soditi, daje res tako slab in protisloven bil, v posameznih stavkih, kakor nam je to popisal gospod dr. Razlag. Zanimivalo je mene slišati, zakaj je gospod dr. Razlag zoper adreso. On je rekel: on bi bil za adreso, ali ta adresa bi morala se drugače glasiti in posebno je povdarjal tri točke, prej pa je trdil, da se je adresa v naglici delala in blizu je bilo videti, kakor da bi to adreso le eden delal bil in kakor da bi to adreso po načrtu le enega deželni zbor prejel. Kar to zadene, se ve da mora vsako delo en človek začeti, ali več jih je lahko, da izdeljujejo. 19 gospodov poslancev je podpisalo načrt adrese in 19. gosp. poslancem čestitega deželnega zbora se mora vsaj to priznati, da gotovo vedo, kaj podpišejo, da so se z zapopadkom podpisali, in da toraj ne velja več za delo enega, ampak vsili tistih, ki so podpisali. Sicer pa se to v vsakem parlamentu godi, da se adresa izdeljuje po enem človeku, dragi pa so s tem porazumljeni ali pa ne. Mi smo zadovoljni s takim delom, z tako pristojno adreso. Ako bi gosp. dr. Razlag tedaj sploh bil za eno adreso, bi on bil moral po mojem mnenji glasovati včeraj za adreso in svoje nagibe povedati v odbora, ako bi bil v njega voljen; ali tudi danes mu je lepa priložnost dana v specijalni debati, katera bode gotovo, če bode eden ali drugi zahtevati hotel, vse to natanko razložiti, kar on zahteva. če pa gosp. dr. Razlag meni, da ta načrt adrese je pomanjkljiv zarad tega, ker se ne ozira na naše narodne svetinje, nevera, kako je to mogoče povedati, ker vendar odločno izreče in sicer v dveh stavkih, namreč, ko se govori od šol in o vpeljavi slovenskega jezika v šole in uradnije. Tudi tu se odločno govori o naših narodnih svetinjah. Govori n. pr., da so se novi zakoni o učilnicah, če tudi ne z veseljem, vendar sploh brez upiranja sprejeli, ker se je ob njihovem zviševanji v mejah teh zakonov oziralo na narodne in verske misli, ter potrebe našega ljudstva. Če narodna misel ni „narodna svetinja“, ne razumem potem, kaj je narodna svetinja. Kar zadeva drug pomislek, je g. dr. Razlag danes govoril o kraljevini Ilirski, kar mi do sedaj smo imenovali „zedinjeno Slovenijo“ (pohvala — Beifall)! Tudi ta misel se najde v naši adresi, ker se odločno sklicuje na naše adrese poprejšnih let. Toraj ni treba ponavljati bilo to, kar smo pre-svitlemu cesarju že trikrat odločno izrazili. Če pa gosp. dr. Razlag najde v tej adresi nado absolitistične ideje, če najde v njej absolitičnega duha, če misli on, da s to adreso prosimo, naj se zopet vpelja tlaka in desetina, potem gosp. dr. Razlagu res ni pomagati; zakaj mi vsi, ki smo podpisali ta načrt adrese, nismo mislili niti na absolutizem niti na tlako niti na desetino, temveč na tisto ustavo, katera naj bode vsem narodom austrij skim pravična in katera se bode tistokrat še le vresničila, kedar bode cesarjeva beseda istinita postala, da bode mir med narodi v Austriji. (Živa polivala — lebhafter Beifall.) Konečno je gosp. dr. Razlag tudi napadel mene o stavku zarad železnic, o tem nimam nič omeniti. Ves zbor razun gosp. dr. Razlaga je ravno o tem enega mnenja, in temu stavku vsi pritrdujejo. Sploh ni treba še dalej govoriti, ker predlog dr. Razlaga ni podpiran tudi ne od enega poslanca. Treba je bilo le to razjasniti, da se spozna, da je naša adresa prišla na eni strani iz navdušene lojalnosti do presvit-lega Cesarja, na drugi strani pa izrazuje našo dolžnost, katero imamo do svojega naroda, do svoje dežele. Toraj imam jaz le še to željo in to prošnjo dodati — se ve da gospodje na tej strani, (na desni) ne boste glasovali za adreso — naj bi pa vendar gospodje na tej strani slavne zbornice (na levi) vsi pritrdili tej adresi, vsi naj pustijo pomislike, ki so morebiti na eni ali drugi strani opravičeni; osobno mnenje naj se podvrže večini, kakor je to potrebno in tudi navadno v parlamentarnem življenji. In ako hočemo kaj doseči, naj bi vsi pomagali, da postane sloga med nami; (istina) ako sloga ni med nami, smo tepeni že od začetka. Za to ponavljam še enkrat prošnjo; glasujte vsi za to adreso. (Živa pohvala — lebhafter Beifall.) Landeshauptmann: Ehe wir zur Spczialdcbattc schreiten, kommt der Antrag des Abg. Herrn Baron Apfaltrcrn auf Ucbcrgang zur Tagesordnung zur Abstimmung (ne obvelja — wird abgelehnt. Wir kommen also zur Spczialdcbattc der Adresse. Poslanec dr. Zarnik: Prosim besede! Slavni zbor, jaz mislim, da je adresa vsakemu tako dobro znana, da bi bila specijalna debata odveč; torej stavljam predlog, da bi se ta adresa „en bloc“ sprejela (se podpira—wird unterstützt). Landeshauptmann: Wenn gegen die en bloc Abstimmung keine Einwendung erhoben wird — (nobeden se ne oglasi — Niemand meldet sich) bitte ich jene Herren, welche mit der Adresse en bloc und mit dein Antrage, daß dieselbe in Vorgelesener Fassung an Seine k. und k. Majestät gelange, einverstanden sind, sich zu erheben. (Sprejeto — angenommen.) Ich werde diese Adresse an das h. Landespräsidium übergeben, damit sic ihrer Bestimmung zugeführt werde. XIII. Volitev v deržavni zbor. XIII. Neichsrathswahlerr. Landeshauptmann: Es ist dcn Herren Abgeordneten bekannt, daß der Landtag von Krain zwei Abgeordnete, u. z. einen aus der Kurie der Städte und Märkte und einen aus der Kurie der Landgemeinden zu wählen hat, iudcni in der ersten Kurie das Mandat des Herrn Abg. Karl Rudesch und in der zweiten Kurie des Herrn Dr. Zarnik erledigt ist. Bevor wir zur Wahl schreiten, erlaube ich mir dem hohen Hause die betreffenden Bestimmungen unserer Gesetze in deutscher und slovenischcr Sprache vorzutragen und werde dann die Herren ersuchen, zur Wahl zu schreiten. §. 6. V zbornico poslancev prihajajo po izboru 203 možje, in to po številu, ktero je za posamezne kraljevine in dežele ustanovljeno tako, namreč: za vojvodstvo Kranjsko 6. §. 6. In das Haus der Abgeordneten kommen durch Wahl 203 Mitglieder, und zwar in der fiir die einzelnen Königreiche und Länder ans folgende Art festgesetzten Zahl: für das Herzogthum Krain 6. §. 16. Deželni zbor mora, kakor v državnem zastopa veli §. 6. osnovnega zakona (postave), šest poslancev odpraviti v državni zbor. Ti poslanci se imajo voliti, kakor v državnem za-stopu ukazuje §. 7 osnovnega zakona. Kako je treba državne poslance, kateri se imajo voliti, razdeliti na posamezne kraje, mesta in družbine (korporacije), to zadaj v pristavku ukazuje ta deželni red. §. 16. Der Landtag hat die durch §. 6 des Grundgesetzes über die Reichsvertretung festgesetzte Zahl von sechs Mitgliedern in das Haus der Abgeordneten des Reichsrathes zu entsenden. Die Wahl dieser Mitglieder hat auf die im §. 7 des Grundgesetzes über die Reichsvertretung festgesetzte Weise zu geschehen. Die Vertheilung der zu wählenden Mitglieder des Hauses der Abgeordneten auf die einzelnen Gebiete, Städte und Körperschaften ist im Anhange zu dieser Landesordnung festgestellt. §. 7. Število zbornikov, ustanovljeno za vsako deželo, pošilja njen deželni zbor po neposrednji volitvi. Volijo se pa z brezozimo večino glasov tako, da število zbornikov za zbornico poslancev, ktero je po dodatku k deželni ustavi postavljeno za neke okoliše, mesta, skupščine ali korporacije, izhaja izmed deželnih zbornikov, izvoljenih za tiste okoliše, tista mesta, tiste skupščine. §. 7. Die für jedes Land festgesetzte Zahl der Mitglieder wird von seinem Landtage durch unmittelbare Wahl entsendet. Die Wahl hat durch absolute Stimmenmehrheit in der Art zu geschehen, daß die nach Maßgabe des Anhanges zur Landesordnung auf bestimmte Gebiete, Städte, Körperschaften entfallende Zahl von Mitgliedern des Abgeordnetenhauses aus den Landtagsmitglicdern derselben Gebiete, derselben Städte, derselben Körperschaften hervorgehen. Pristavek k deželnemu redu za Kranjsko vojvodino. 1. Tistih šest poslancev, ktere deželni zbor pošlje v zbornico državnih poslancev, naj se na posamezne kraje, mesta in skupščine tako-le razdeli. Deželni zbor ima voliti: 1. Izmed zbornika, kteremu osobni glas pripada po §. 3. a) deželnega reda in izmed desetih poslancev za veliko posestvo, vkup enega poslanca. 2. Izmed obeh poslancev ljubljanskega stolnega mesta ter izmed obeh poslancev trgovske in obrtne zbornice, potem izmed šestih poslancev tistih volečih okrajev, kateri se v §. 3. deželno-zborskega volitve-nega reda za a) do vštetega f) imenujejo, vkup dva poslanca. 3. Izmed šestnajstih odbornikov za voleče okraje, kateri so v §. 7. deželno-zborskega volitvenega reda za 1 do vštete 10 imenovani, tri poslance. Anhang zu der Landcsordnung für das Hcrzogthum Krain. I. Die Vertheilung der vom Landtage in das Haus der Abgeordneten des Reichsrathcs zu entsendenden sechs Mitglieder auf die einzelnen Gebiete, Städte und Körperschaften wird in nachfolgender Weise sestgestellt. Der Landtag hat zu wählen: 1. Aus dem nach §. 3 a) der Landesordnung zur Virilstimme berechtigten Mitglicde und den zehn Abgeordneten des großen Grundbesitzes, zusammen Ein Mitglied. 2. Ans dcn zwei Abgeordneten der Landeshauptstadt Laibach, dcn zwei Abgeordneten der Handels- und Ge-werbckammcr und dcn sechs Abgeordneten der im §. 3 der Landtags - Wahlordnung unter a) bis einschließt f) aufgeführten Wahlbezirke, zusammen zwei Mitglieder. 3. Aus den sechzehn Abgeordneten der im §. 7 der Landtags - Wahlordnung unter 1 bis einschließt 10 aufgeführten Wahlbezirke drei Mitglieder. Die Abgeordneten der Städte, Märkte und Handelskammer im hohen Landtage, aus deren Mitte ein Abgeordneter in dcn Reichsrath gewählt werden soll, sind die Herren: Horak. Jrkič. Iugoviz (schon in den Reichsrath gewäht). Dr. Kaltenegger. Kotnik. Kromer. Murnik. Earl Rudež. Dr. Josef Suppan. (Deželni glavar prebere potem imena posameznih gg. poslancev, ki oddajo glasilne liste in se voli gospod Horak z 19 glasovi za državnega poslanca — hierauf werden über Namensaufruf der Herren Abgeordneten die Stimmzettel abgegeben und erscheint Herr Horak mit 19 Stimmen in den Reichsrath gewählt.) Die Abgeordneten aus der Kurie der Landgemeinden, aus deren Mitte ein Abgeordneter in den Neichsrath gewählt werden soll, sind die Herren: Gras Barbo (schon gewählt). Dr. Bleimeis. Dr. Costa. Grabrijan. Koren. Kozler. Kramarie. Kramar. Pintar. Dr. Poklukar (schon gewählt). Dr. Razlag. Svetcc. Tavčar. Toman. Zagorc. Dr. Zarnik. (Deželni glavar prebere potem imena gg. poslancev, ki oddajo glasilne liste, in se voli gospod dr. Costa z 18 glasovi za državnega poslanca — über Namensaufruf der Herren Abgeordneten werden die Stimmzettel abgegeben und erscheint Herr Dr. Costa mit 18 Stimmen in den Rcichsrath gewählt.) XIV. Volitve enega uda v c. kr. deželno komisijo za izpeljavo postave o zemljišnih davkih. XIV. Wahl eines Mitgliedes in die k. k. Grundstener-Regnlirungs-Konttnission. Landeshauptmann: Die jetzigen Mitglieder der Grundstener-Rcgulirungs-Kommission und zwar vom hohen Landtage gewählt, sind die Herren: Peter Kozler. Dr. E. H. Costa. Dr. Radost. Razlag. Andreas Brus, an dessen Stelle nun die Wahl zu geschehen hat. Regiernngsmitglicdcr sind die Herren : Johann Pajk. Mathias Bayer. Thomas Košir. Anton Böhm. Ersatzmänner, und zwar vom hohen Landtage gewählt, sind die Herren: Franz Edler v. Langer. Dr. Josef Orel. Karl Scitucr. Val. Krisper. Von der hohen Regierung gewählte Ersatzmänner, die Herren: Josef Hofinan. Karl Bachmann. Johann Klinc. Johann Zajc. (Pri glasovanji dobi g. baron Apfaltrern 18 glasov — bei der Abstimmung erhält Herr Baron Apfaltrern 18, somit erscheint Herr Baron Apfaltrern mit Stimmenmehrheit als Mitglied der Grundsteuer - Regulirungs-Kommission gewählt.) XV. Poročilo šolskega odseka o imenovanji Dr. Jan. Mrhala za uda deželnega šolskega sveta (Priloga 65.) XV. Bericht des Schulausschuffes über die Ernennung des Dr. Johan«» Mrhal zum Mitgliede des Landessch»»lrathes. (Beilage 65.) Poročevalec dr. Costa. Imenovanje šolskih udov v deželni šolski svet ima, akoravno je dotična postava" še le leta 1870 potrjena bila, jako veliko zgodovino. To zgodovino v kratkem navesti je moja dolžnost. — Ko je postava o šolskem nadzorništvu bila potrjena, je vlada zahtevala od deželnega odbora, naj svoj predlog stori zarad udov iz sredine učiteljev za deželni šolski svet. Deželni odbor je na postavni podlagi nasvetoval dva učitelja za uda deželnega šolskega sveta. Al po vladi je prišlo od ministerstva zahtevanje nazaj, naj deželni odbor predlaga več učiteljev, da potem ministerstvo izmed teh učiteljev nasvetuje cesarju dva. Zoper to zahtevanje je deželni odbor izročil vladi pismo, v katerem je protestiral zoper to zahtevanje in je med drugem rekel: „der Laudcsausschuß glaubte sich zu einer anderen willkürlichen Auslegung des §. 35 des besagten Gesetzes, welcher ausdrücklich auf den Vorschlag „zweier Mitglieder des Lehrstandcs" lautet, weder berufen noch berechtiget, und dies umsoweniger, als in der 11. Sitzung des Landtages vom Jahre 1869, in welcher die Verhandlung und Schlußfassung über das Schnlaufsichtsgesctz statt fand, von allen Rednern der Majorität und auch dem Herrn k. k. Landespräsidcntcn der Vorschlag über die Mitglieder des Lehrstandes ausdrücklich so commentirt wurde, daß der Landesausschuß zwei Lehrer vorschlage, welche Sr. Majestät dem Kaiser zur Ernennung empfohlen werden; sollte die Regierung gegen die von dein Landesausschusse empfohlenen zwei Persönlichkeiten Anstände haben, dann hat dieselbe das Recht zur Erstattung eines anderen Vorschlages die Landcsvertretung aufzufordern und von einer wahrhaft konstitutionellen Regierung kann mit Grund angenommen werden, daß sie eine Verständigung mit der Landesvcrtrctnng schon deswegen nicht unmöglich wird machen wollen, weil sic cincsthcils nicht berechtiget ist anzunehmen, daß derselbe nicht die wahren Interessen des Landes im Auge habe, andcrcnthcils aber auch nicht übersehen kann, daß das Institut des Landesschulrathcs sich auch aus Schulen erstreckt, welche entweder ganz von den Gemeinden des Landes oder thcilwcisc auch ans dem Landcsfondc erhalten werden. Unter solchen Verhältnissen erschien die Autonomie des Landes wohl bedauerlich gcschädiget, wenn unter den etwa zehn Mitgliedern des Landesschulrathcs die Landcsvertretung lediglich nur zwei Abgeordnete in denselben zu schicken hätte". To je bistvena in naj glavnisa točka tega pisma. Na to pismo smo dobili — in kolikor je meni znano, je ta primerljej edini, da bi se bil minister sam naravnost obrnil do deželnega odbora — odgovor, v katerem stoji med drugimi sledeče: ich kann dem löblichen Landesausschusse die volle Versicherung geben, daß mich bei meiner Forderung nur die Pflichten meiner verantwortlichen Stellung und der lebhafte Wunsch nach einer Zusammensetzung der neuen Landcsschulbehörde leiteten, welche möglichst geeignet wäre, die Wirksamkeit dieser Behörde für das Wohl des Landes zu fördern. Ich habe hiebei nur innerhalb des Rahmens des Schulaussichtsgcsetzes gehandelt, weil dieses einen Vorschlag des Landesausschusses fordert, und ich diesem Ausdrucke zum Nachtheile des Ernennungs-rechtcs der Krone eine dem allgemeinen Sprachgebranchc widerstreitende Bedeutung zu geben nicht vermag. Bei dem ablehnenden Standpunkte, den der löbliche Landesausschuß in dieser Angelegenheit eingenommen hat, würde cs, da jüngst die Auflösung des Krainer Landtages erfolgte, vielleicht opportun erscheinen, die Austragung bis zur Einsetzung des neuen Landcsausschusscs zu vertagen. Da jedoch der löbliche Landcöausschuß gewiß die Ueberzeugung mit mir theilen wird, daß die baldige Einsetzung des Landcsschulrathcs den Interessen des dortländigcn Schulwesens sehr förderlich wäre, und ich nur den lebhaftesten Wunsch hegen kann, der Krone eine Ernennung zu beantragen, welche sich der vollen Billigung der Landcsvcr-trctung erfreuen würde, erachte ich eine Verständigung mit dem löblichen Landcsausschussc nicht für unmöglich, und j erneuere hicmit das Ansuchen in der Art, mir außer An- : dreas Praprotnik und Johann Šotor noch andere Schulmänner gefälligst in Vorschlag bringen zu wollen, wobei ich es mit Rücksicht der wicdcrhohlt angeführten Gründe ganz dem Ermessen des löblichen Landcsausschusses anheimstelle, von dem Lchrpcrsonalc der Laibachcr Oberrcalschule abzusehen". Gospod minister tedaj v tem pismu sam pravi, da on sicer ni primoran zdaj z nami v sporazmnljenje stopiti, ko je bil ravno razpuščen deželni zbor, in da bi lahko čakal na nov deželni zbor in odbor, toraj da bi se pozneje porazumel s novim deželnim odborom. Ko je to pismo prišlo, bili smo različnega mnenja. Dva deželna odbornika sta bila za to, naj deželni odbor varuje svoje stališče in naj ne predlaga več učiteljev nego dva; dva druga deželna odbornika pa sta bila tega mnenja, naj se vendar le zadostuje volji minister-stva, ali z izrečnim pridržkom. Ker so bili glasovi, enaki za eno in drugo mnenje, je deželni glavar odločil j za drago mnenje in vsled tega je šlo sledeče pismo na 1 ministerstvo: „Wenn der gefertigte Landcsausschuß mit Gegen- j wärtigen dem Wunsche des h. Ministeriums für Kultus und Unterrichts entspricht und außer Andreas Praprotnik und Johann Šolar noch andere Schulmänner für den Landcsschulrath in Vorschlag bringt, so geschieht cs lediglich aus dem Grunde, um die vom h. k. k. Ministerium in der geehrten Zuschrift ddo. 2. Juni 1870 Z. 4995 angestrebte Verständigung nicht durch eigensinniges Beharren auf seinem Standpunkte — zu vereiteln. Die bevorstehende neue Zusammensetzung des Landtages und rücksichtlich Landesausschusscs ist in dieser Hinsicht nicht maßgebend, weil der gefertigte Landesausschuß nach seiner Ueberzeugung und eingcdenkt seiner verantwort- ‘ lichen Stellung der Landcsvertretung gegenüber zu handeln verpflichtet ist, und cs seinen Nachfolgern überlassen muß, nach ihrer Ueberzeugung, in gleicher oder anderer Weise vorzugehen. Eben so wenig findet der Landcsausschuß seine in der an die k. k. Landesregierung gerichteten Note ddo. 24. Mai d. I. Z. 2187 ausführlich begründete Anschauung der Rechtsfrage widerlegt. Nur unter Verwahrung gegen jedes Präjudiz, welches etwa aus dem gegenwärtigen Vorgänge des Landesausschusses gefolgert werden wollte, und unter voller Aufrcchthaltung des Rechtes des Landesausschusscs, jedesmal nur zwei Lehrer für den Landcsschulrath in Vorschlag zu bringen, benennt der gefertigte Landcsausschuß hicmit u. s. ro." Potem smo predlagali 7 učiteljev in vsled tega sta res bila imenovana dva izverstna učitelja in sicer izmed onih, katere je predlagal deželni odbor. Ah eden iz med teh se je v kratkem odpovedal svojemu častnemu poslu in ministerstvo je zopet zahtevalo od deželnega odbora, predlog. Deželni odbor i je temu precej vstregel in je predlagal zopet samo enega učitelja in ministerstvo je brez ugovora tistega enega učitelja nasvetovalo cesarju v potrjenje. Ah, ko je potem ta ud šolskega sveta imenovan bil za šolskega nadzornika na Kranjskem, je ministerstvo zahtevalo, naj zopet predlaga deželni odbor zarad imenovanja enega uda v deželni šolski svet. Deželni odbor je temu zadostil ah predlog je od ministerstva nazaj prišel s tem, da ministerstvo ne more nasvetovati presvitlemu cesarju ono osobo, katero je predlagal deželni odbor, temuč je zahtevalo, da deželni odbor glede na okoliščine izlasti na zastopanje realističnih navkov v deželnem šolskem svetu predlaga drugo osobo. Deželni odbor je tudi to storil, ah namesti odgovora je prišlo imenovanje gosp. dr. Mrhal-a, kateri od deželnega odbora nikdar ni bil predlagan za to mesto. Tukaj moram omeniti, da deželni odbor in vsa naša stranka osobno nič nima zoper gosp. dr. Mrhal-a; on je vse časti vreden. Al, gospoda moja! ako se poganjamo za to stvar, nam ne gre za osobo, temveč za pravico dežele, za pravico deželnega odbora in za postavno rešenje tega vprašanja. Iz te, po aktih dokazane zgodovine je toraj razvidno , da je ministerstvo dvakrat že imenovalo učitelja za deželni šolski svet, ko je bil od deželnega odbora predlagan le eden; da je v enem primerljeji zahtevalo predlaganje več učiteljev in da je deželni odbor temu tudi zadostil, ter da je, seveda pod reservo predlagal več učiteljev, ah, da bi ministerstvo imenovalo uda v deželni šolski svet in sicer razun vrste tistih, katere je predlagal deželni odbor, to se ni nikdar pred zgodilo, temuč le v sedanjem primerljeji. Da to ravnanje ni postavno, se meni zdi razvidno, ako se pomisli sledeče. Prvič je gotovo, da postava o šolskem nadzorstvu v §. 35 izrečno zahteva, da imenovanje dveh učiteljev v deželni šolski svet se ima storiti po presvetlem cesarju, kateremu ima predlog staviti minister, ki pa ima popred predlog zahtevati od deželnega odbora. Če vlada ta paragraf tako tolmači kakor ga zdaj, potem nič druzega ni treba, nego zahtevati od deželnega odbora en predlog, ta predlog prevzame vlada, potem pa minister lahko stori kar hoče, in nasvetuje, katerega koli hoče učitelja. Ako bi to tolmačenje bilo pravo, potem bi mi bili res naredili postavo, katera nima prav nobenega pomena v §. 35. Ali se je deželni odbor zaslišal ali ne, to je čisto vse eno, če ima minister pravico nasvetovati cesarju osebe, katere on sam hoče po svoji volji tudi proti nasvetu deželnega odbora. Tudi deželni zbor takrat, ko je naredil to postavo, ni bil tega mnenja, da se ima ta §. drugače tolmačiti, nego tako, da se minister mora zarad osebe sporazumeti z deželnim odborom, katero da hoče priporočati presvitlemu cesarju v imenovanje. Če tako ni mislil deželni zbor, bi gotovo ne bilo treba truditi se za ta §. 35 v tej stilizaciji, kakor jo je potem potrdil pre-svitli cesar; ampak pustil bi ga bil tako, kakor druge dežele, namreč: učitelje za deželni šolski svet imenuje presvitli cesar. Zakaj razločka ne videm prav nobenega, razun tega, da je posla več. Ah samo za to se ne dajejo postave, temuč za to, da se spolnujejo v smislu posta-vodajstva. V Spodnji Avstriji se ta paragraf o šolskem nadzorstvu glasi takole: „Cesar imenuje ude deželnega šolskega sveta iz vrste učiteljev po predlogu ministra, ki ima zahtevati predlog od deželnega odbora, da nasvetuje tri osobeza vsako izpraznjeno mesto“. Če bi se bil ta primerljej, kakor pri nas, prigodil na Dunaji, če bi bil minister Jireček lansko leto vzel drugega uda iz med vrste učiteljev, ki ni bil predlagan od deželnega odbora, kaj mislite, kakšen hrup: bi bil postal po vsem ustavovemem svetu, kako hudo da je minister prelomil postavo, da treba zatožbo vzdigniti zoper njega i. t. d. In vendar je pomen postave ravno isti, kakor pri nas. Ah po postavi na Spodnjem Avstrijskem je vlada veliko bolj omejena, ker je vezana enega teh treh imenovati, kar pri nas ni. Pri nas je mogoče, če se vladi trikrat ali štirikrat ne zadovoli, da bode vsaj ednajstikrat ah petnajstikrat našla enega, katerega lahko imenuje in s katerim bode tudi deželni odbor zadovoljen. Toraj je naša postava veliko boljša za vlado, ker ni navezana na tri, kajti minister zamere odbiti predlog lkrat, 2krat, Škrat i. t. d. tako dolgo, da se predlaga osoba, katero minister z dobro vestjo nasvetovati zamere. Naravno tedaj tolmačenje postave, brezdvomna misel deželnega zbora pri sklepanji te postave in vsa dozdajna praksa kažejo na to, da to, kar je izpeljal deželni odbor v svojem 1. poročilu (priloga 8) po mojem mnenji nikdar dvomljivo biti ne more. Ako bi hoteli še bolj jasno videti, vam bodem — ker naj bode meni kot poročevalcu dovoljeno — bral nekoliko besedi, važne besede, katere je govoril vladen komisar v tem trenutku, ko smo se posvetovali zarad §. 35. te postave. Vladin komisar in svetovalec Both je bil predstavljen od vlade za komisarje v tej obravnavi, in je tistokrat povedal: „Ji, bicfcm Para- graph c wird bcm Landcsausschusse bas Vorschlagsrecht bezüglich der zwei Mitglieder des Lehrstandes Vorbehalten. Als Motiv hieftir wird auf beit Umstand hingewiesen, daß auch das Konsistorium jene Mitglieder, welche dem geistlichen Stande angehören, vorsd)lagen kann. Dieses.Motiv ist aber nicht zutreffend; denn nach §. 34 dieses Gesetzes wählt der Landesausschuß zwei Mitglieder in den Landcs-schnlrath, während ein solches Besngniß dem Konsistorinm nicht zusteht. Abgesehen davon, daß zwischen dem Landcs-ausschussc und dein Konsistorium nicht das gleiche Verhältniß besteht, so würde der Landesausschuß, da er nach §• 34 schon zwei Abgeordnete in den Landesschulrath wählt, wenn er nun auch nach §. 35 das Vorschlagsrecht über die zwei Mitglieder des Lehrstandes hätte, eigentlich vier Mitglieder in den Landesschulrath wählen. Id) glaube, daß das ein sehr wesentlicher Umstand ist, indem dadurch das Verhältniß zwischen Konsistorium und dem Landesausschusse wesentlid) verrückt würde. Die Regierung muß daher großen Werth darauf legen, daß hier auf die Regierungsvorlage zurück gegriffen werde und id) wäre daher nicht in der Lage, den Ausschußantrag zu befürworten." Vladni komisar je tedaj sam rekel, če potrdite §. 35, kakor gaje šolski odsek nasvetoval, bode deželni odbor pravico imel ne le dva uda, ampak štiri ude imenovati, namreč dva uda deželnega odbora in dva izmed učiteljev. Zarad tega je vladni komisar govoril zoper ta §. 35, ah deželni zbor je ta para-ragral enoglasno potrdil, tudi presvitli cesar ga je potrdil in tako je dobil postavno veljavnost. XL Sitzung. To tolmačenje vlade pa kaže, da v tistem trenutku ni bilo dvombe med nami, kako je razumeti §. 35. Zategadel bi prosil slavni deželni zbor, da o tem paragrafu, — ker ne gre za politično mnenje, ampak le za pravico dežele, za izpeljavo od cesarja potrjene postave, za izvrševanje nam dane pravice, — se združimo enoglasno. Le tako bodemo obvarovavali našo postavno svetinjo. (Živa pohvala — lebhafter Beifall.) Nasvetuje tedaj šolski odsek: Slavni deželni zbor naj sklene: 1. Deželni zbor izrekuje kot svoje pravno prepričanje to, da ima §. 35 postave o šolskem nadzorstvu od 25. svečana 1870. 1. ta pravi pomen, da mora minister za nauk in bogočastje v predlogu za imenovanje uda iz vrste učiteljev za deželni šolski svet se sporazumeti z kranjskim deželnim odborom; 2. deželni zbor obžaluje, da je minister za nauk in bogočastje pri zadnjem imenovanji zapustil to načelo, kterega se je on sam vedno držal. LandeslMptrnaml: Ich eröffne die Generaldebatte. Poslanec dr. Zarnik: Stvar je preveč važna, da ne bi o njej nekoliko besedi spregovoril in bodem poskušal, akoravno je težko, v tej važni stvari hladnokrvno svoje mnenje izraziti. Kaj je v mojih očeh to postopanje vlade, imenoval sem že zadnjič pri debati o §. 52 deželne šolske postave s pravo besedo in ostanem pri tem mnenji še dandanes. Zakon je jasen in ako vlada proti zakonu dela, ga lomi. Izgovori vlade so samo puhli sofizmi in Diderot je rekel, da se da iz svetega pisma vse dokazati potem kakor ga človek tolmači, postavim, da ni boga in da je bog. Bavno tako je pri zakonu, ki se da tolmačiti na desno in levo. Konstatirati hočem dalje, da je minister uka in bogočastja to prakso uvel, kar se tiče spoštovanja šolske postave, tudi že v druzih deželah, in da se je ravno napredna nemška stranka v graškem zboru zoper to ministersko prakso vzdignila in jo grajala. Tam so to štorih možje iz sredine tiste stranke, iz katere je minister sam prišel, kajti znano je, da je minister Strehmayer poslanec štajerskega zbora in ud Štajerske ustavne stranke. V Gradcu je bil profesor Winter ud šolskega sveta. Starih so štajerski ustavoverci interpelacijo, zakaj da je minister zakon s tem prelomil, ka se profesor Winter v posvetovanje deželnega šolskega sveta več ne vabi? Bekli so: „umu hat ihn herausgeladen" in so ta čin jako obžalovali, svoje mnenje v tem izrazujoči, da je minister na ta način zakon prelomil in, da bi bilo zanj bolj pametno, da bi pripoznal svojo krivico in jo popravil s tem, da bi se profesor Winter zopet pozival v deželni šolski svet. To se je zgodilo v ustavo vernem štajerskem zboru! Bavno tako je minister zakon prelomil, ah prav za prav naredbo o disciplinarnem strahovanji, ko je prestavil profesorja Šumana in Pajka brez vsega vzroka. Moram pohvalno tu konštatirati, da v tej zadevi so bili taistega mnenja tudi ustavoverci v Gradcu, akoravno je šlo za slovenska učitelja, ka 4 so nemški liberalci pripoznali, da je minister ta dva učitelja zoper ministersalno naredbo premestil. Rekli so, da je boljše, da bi minister spoznal, da je v krivo pot zašel, in da bi bil ta dva učitelja zopet rehabilitiral nego da trdovraten v svoji krivični trmi ostane. Zahvalno se mora pripoznati, da je pripo-znala nemška ustavoverna stranka v Gradcu brez obzira na desno ali levo krivico, včinjeno slovenskima učiteljema in da se je trsila zakon s svojimi izjavami varovati. Niti nam druzega ne preostaja, nego to, kar smo danes storili, da smo se v adresi zaradi te oči vidne krivice obrnili do Njih Veličanstva. Zakon je jasen, ker vem, kako smo delali ta zakon. Nikomur ni treba dokazovati, da smo zakon zarad tega delali, da bi mi narodnjaki imeli v deželnem šolskem svetu večino, da bi mi šole v svojih rokah imeli, ako bi ktera god stranka na vladinem kermilu bila. Vsak človek bi se pa moral nam rarodnjakom smejati, ako bi bili postavo zato naredili, da bi bila taista protivni stranki na korist. Želja moja je, da bi mi to postavolomno prakso sedanjega ministra uka ravno tako obžalovali, kakor je to storil štajerski deželni zbor. Jaz bi protivno stranko prosil, da bi se nam soglasno, kakor na Štajerskem pridružila in da bi znami rekla: Mi smo tudi zoper to postopanje vlade, da se zakon ruši in lomi. (Živa pohvala — lebhafter Beifall.) Landespriisidenl: Ich werde die. Ehre haben, betn hohen Landtage den Standpunkt auseinanderzusetzen, welchen die hohe Regierung beider Ernennung des Herrn Dr. Mrhal zum Mitglicde des Landesschnlrathes eingenommen hat, und werde nachzuweisen suchen, daß dieser Standpunkt ein vollkommen gesetzlicher war. Ich muß bemerken, daß ich mich hier nur auf die letzte Ernennung beziehe und werde mir zuerst erlauben den §. 35 des Gesetzes vom 25. Februar 1870 per teuerem vorzutragen. Der §. 35 des Schulanfsichtsgesetzcs lautet: „die im §.34 unter Zahl 3, 4, 5 und 6 erwähnten Mitglieder des Landesschnlrathes werden vom Kaiser auf Antrag des Ministers für Cultus und Unterricht, der bezüglich der zw.ei katholischen Geistlichen den Vorschlag des fürstbischöflichen Ordinariats und bezüglich der zwei Mitglieder des Lehrstandes jenen des Laudesausschusses einzuholen und sich in Bezug auf die Ernennung des administrativen Referenten mit dem Minister des Innern ins Einvernehmen zu setzen hat, ernannt". Nach (j. 35 des Schulaufsichtsgcsetzes hat der Herr Minister für Cultus und Unterricht nur den Vorschlag des Landesausschusscs einzuholen. Dieser Verpflichtung ist im vorliegenden Falle der Herr Minister im vollem Maße nachgekommen, indem er sich wiederholt an den Landesausschuß gewendet hat; der Landcsausschuß nannte ihm eine Persönlichkeit, welche das Ministerium nicht acceptiren konnte. Hieraus wandte sich die Regierung das zweitemal an den Landesausschuß und auch diesmal wurde eine Persönlichkeit in Vorschlag gebracht, welche dem Ministerium nicht acceptabel schien. Auf das hin hat der Herr Minister eine ihm geeignet scheinende Persönlichkeit Sr. Majestät dem Kaiser zur Ernennung vorgeschlagen. Da der §. 35 nur davon spricht, daß ein Vorschlag einzuholen ist, so folgt daraus wohl noch nicht, daß die Regierung an den Vorschlag gebunden ist (ugovori — Widerspruch). Es wäre etwas anderes, wenn der §. 35 etwa so lauten würde, wie der §. 34 des Schulaufsichtsgcsctzcs für Niederösterreich, wo cs heißt, der Minister hat auf Grundlage des Landesausschusscs den betreffenden Sr. Majestät vorzuschlagen. Ich glaube, daß der Minister sogar gleich vom Anfange das Recht gehabt hätte, Sr. Majestät aus eigenem Antriebe einen Vorschlag zu erstatten und daß das Gesetz in diesem Falle in keiner Beziehung verletzt würde. Abg. Baron ApfaUrcrn: Den Wortlaut des §. 35, um welchen sich die Debatte hauptsächlich dreht, hat das hohe Haus soeben vernoinmen und es wird mir kantn schwer fallen, in Betreff der Entstehung dieses Paragraphen Aufklärungen zu geben, welche nachweisen, daß die Interpretation, welche er von Seiten des Regierungstisches erfahren hat, in Uebereinstimmung ist mit der gewöhnlichen Art der Interpretation von Gesetzen. Der §. 35, wie er int Schulgesetze enthalten ist, ist entstanden durch eine Amcndirung der damaligen Regierungsvorlage, welche in Betreff der zwei Mitglieder des Landcsschulrathcs auS dem Lehrcrstande normirt hat, daß dieselben vom Kaiser zu ernennen seien, welche Vorlage daher ein ganz freies, unbeschränktes Eruennungsrecht der Krone statuirt hätte. Um die Autonomie möglichst zu wahren, war der Schulausschuß, dem diese Regierungsvorlage zur Berathung zugewiesen war, bemüht, diesem Paragraphc eine Fassung zu geben, welche der Autonomie besser Rechnung getragen und insbesondcrs dahin abgezielt hätte, dem Lan-desausschussc irgend einen Einfluß auf die Ernennung dieser zwei Mitglieder des Landesschnlrathes zuzuwenden. Es ist der gleiche Vorgang beobachtet worden, rücksichtlich der zwei gewählten Mitglieder des Bczirksschulrathes. In dieser Hinsicht hat die damalige Regierungsvorlage, wenn ich mich recht erinnere, int §.19 die Bestimmung enthalten, daß diese zwei Mitglieder von der Lehrervcrsammlnng zu wählen seien, wobei der Regierung im §. 22 das Be-stätigungsrecht vorbehalten war. Auch bei diesem Paragraphen hat sich der Ausschuß bemüht, eine die Autonomie besser wahrende Normirung desselben zu erreichen. Die Regierung hat diesen Wünschen des Ausschusses in dem Sinne Rechnung getragen, daß sic ihre Zustimmung dahin erklärte, daß die Bestätigung der zwei Mitglieder des Bczirksschulrathes aus dem Lchrerstandc aufzulassen und lediglich dadurch zu ersetzen, daß von der getroffenen Wahl die Mittheilung an den Landcschef zu erstatten sei. Rücksichtlich des Landesschulrath es hat die Regierung dem Landesausschusse das Borschlagsrccht konzedirt in dem Sinne, wie wir es eben gehört haben. Es sind somit in diesem Schulgesetze zweierlei Arten der Berufung von Mitgliedern des Lehrerstandcs in die leitenden Schulbehörden. Die eine: Wahl in die Bezirksvcrtretung und von Seiten der Regierung das Bestätigungsrecht, späterhin die andere: einfache Anzeige der Gewählten; beim Landesschulrathe früher vollkommen freie und unbeschränkte Ernennung durch die Krone, später nämlich nach Amcndirung über Antrag des Schulausschusses: Ernennung über Vorschlag. Hätte man dem §. 35 jenen Sinn geben wollen, welchen ihm der Landesausschuß jetzt unterlegen will, daß nämlich die Regierung diejenigen zu ernennen hätte, welche dem Landes-ausschnssc genehm sind, das somit in Folge dessen der Vorschlag, der der Regierung zu machen ist, zwei, drei, zehn und wie der Herr Berichterstatter erwähnte, fünfzigmal erneuert werden müßte, so würde diese Art der Berufung in den Landesschulrath in jene Bestimmung übergehen, die bei dem Bczirksschulrathe von der damaligen Regierungsvorlage durch Wahl und Bestätigung der Gewählten vorgeschlagen wurde — und man hätte sich folgerichtiger dieser gesetzlichen Ausdrücke bedienen, nicht aber ein einfaches Borschlagsrccht statuiren müssen. Ist das ein Vorschlag oder eine Wahl? wenn der Vorschlag solange erneuert wird, bis derjenige ernannt wird, welcher vorgeschlagen wurde? Also in diesem Falle würde der Regierung nicht ein Erncnnungsrecht, sondern eine Bestätigung zustehen und in diesem Falle hätte man consequent den Paragraphen so stilisircn müssen, wie in der seinerzeitigen Regierungsvorlage die §§. 19 und 22 stilisirt gewesen sind. Das ist nicht geschehen, obwohl diese Paragraphc gleichzeitig nor-iiiirt und beschlossen worden sind, ein sicheres Zeichen, daß man damals diesen Sinn nicht in den Paragraphen hinein legte. Die Gründe, die angeführt worden sind, um dem §. 35 in der Art, wie sie der Landesausschnß behauptet, zu interpretirat, mögen für eine vorzuschlagende Aenderung des Gesetzes recht viel Werth haben; jedoch wie das Gesetz jetzt statuirt ist, ist ein derartiges Deuten desselben allen Jntcrpretationsregeln von Gesetzen zuwiderlaufend. Ich muß auch die Herren erinnern, daß es eine alte Regel in der Gcsctzcsintcrprctation ist, daß diejenige gefehlt ist, welche zu einer Absurdität führt. Und meine Herren! wollen Sie widersprechen, daß cs eine Absurdität wäre, wenn man von der Regierung verlangen würde, den Vorschlag durch den Landesausschuß fünfzigmal erneuern, die Stelle im Landesschulrathc durch Jahre unbesetzt zu lassen, um nur das vom Landcsausschussc behauptete Vorschlags- bezüglich Wahlrecht zu wahren. Zu dieser Absurdität würde aber die Interpretation führen, welche der Landesausschuß bei dem §. 35 anzuwenden für gut findet. Das habe ich vom Standpunkte der Gesctzcsintcrprctation, von dem gesetzlichen Standpunkte zu sagen. Ich komme jedoch auch zum Utilitätsstandpunkt. Das Gesetz besteht so, und ich glaube überzeugt sein zu können, meine, Herren! daß wenn Sie sich an die Stelle des Ministeriums denken, Sie sich selbst sagen werden, daß Sie als Ministerium von dieser Position nicht ein Haar breit weichen, außer wenn das Gesetz in anderer Weise normirt wird. Daß Sic somit durch die Deuteleien, welche dieser Paragraph von Seite des Landesansschusscs schon erfahren hat, und durch den Bericht, welcher vor uns liegt, nichts erreichen werden, daß kaun ich Ihnen, obwohl ich mit der Regierung in gar keiner Verbindung bin, mit dem Unterrichtsminister seit dem er Minister ist, nicht ein Wort gesprochen habe, versichern, weil die Regierung durch eine solche Interpretation des §. 35 den Rechten der Krone auf das empfindlichste nahe treten würde. Bedenken Sic, meine Herren! die Regierung respektive die Staatsmittel dotiren alle Gymnasien im Lande mit allen Bedürfnissen, dotiren die Realschule mit ihren Lehrkräften, leisten somit für die Mittelschulen fast alles nöthige Geld, und bei diesen Verhältnissen wollte man die Regierung nöthigen, diejenigen in den Landcsschulrath zu ernennen, die vom Landcsausschussc vorgeschlagen werden! Wenn wir auf die Gesetzgebungen anderer Länder diesfalls sehen, so studcn wir auch in jenen, welche liberalen Grundsätzen huldigend auf ihre Autonomie sehr eifersüchtig sind, durchwegs die Bestimmung, daß die zwei Stellen der Kaiser ohne alle weitere Beschränkung zu vergeben hat. Meine Herren! Sie wollen durch diese Interpretation, welche auf das grellste absticht, von dem Wortlaute des §. 35, in welchem gar keine Spur ist von dem Einverständnisse mit dem Minister, sondern wo cs einfach heißt, „der Vorschlag ist einzuholen", Sie wollen durch diese Deuteleien, wenn Sie den Antrag annehmen, einen Konflikt mit dem Unterrichtsministerium heraufbeschwören! Meine Herren! wir werden in kurzer Zeit den Unter« richtsminister brauchen und Grund haben zu wünschen, daß er bei gutem Humor ist (veselost — Heiterkeit) und daß er nicht einen widerhaarigcn Landesausschuß vor sich hat. Es wird der Normalschulfond zu dotiren sein, wir haben die Zusicherung erhalten, daß er demselben eine Summe zuwenden wolle, welche eine bedeutende zu nennen sein wird. Ja meine Herren! wenn wir wegen der Deutung dieses klaren Paragraphen einen Streit anfangen motten,so kann ich Sie versichern, er wird sich einem solchen Vorgänge gegenüber wenig geneigt fühlen, bei Dotirung des Schulfondes willfährig zu sein. Es ist somit auch Klugheit, anzuerkennen, was das Gesetz als solches verlangt, und wenn die Herren glauben, Ihre Autonomie besser wahren zu müssen, so rathe ich Ihnen beim nächsten Landtage einen Antrag einzubringen, wodurch dieser Paragraph in anderer Weise normirt wird; so lange er aber so steht, wird das Ministerium das Recht der Krone nicht weiter und nicht derart preisgeben können, wie der heutige Antrag dem Landtage es proponirt. Aus diesen Gründen erlaube ich mir daher folgenden Antrag zu stellen: Der hohe Landtag wolle beschließen: 1. Ueber die Anträge des Schnlausschusses bezüglich der Ernennung des Dr. Mrhal zum Mitgliede des Landcs-schulrathes werde zur Tagesordnung übergangen. 2. Er mißbilligt die wiederholten Versuche des Landesausschusses, den ihm durch §. 35 des Schulaufsichts-gcsetzcs zugewiesenen Bcrufskrcis zu erweitern und weise ihn an, in Zukunft das ihm zustehende Vorschlagsrecht nicht auf je einen Kandidaten zu beschränken (se podpira — wird unterstützt). Abgeordneter Besch mann: ES handelt sich hier um die richtige Interpretation einer streitigen Stilisirung des Schulaufsichtsgesetzes. Herr Dr. Costa sowohl als Herr Dr. Zarnik haben zu diesem Behufe Ausflüge nach Niederösterreich und Steiermark gemacht, um sich dort Aufschlüsse zu holen, wie unser Gesetz zu inter« pretirat sei. Ich sage jedoch, wozu in die Ferne schweifen, wir haben ja nähere Anhaltspunkte, wir leben ja in Kram und unser Gesetz liegt ja auch int slovcnischen Texte vor. Auch dieser, meine Herren! ist mit dem deutschen Gcsctzcs-texte vollkommen gleichwcrthig und eben so ein authentischer Gcsctzestcxt. Da erlaube ich mir denn Sie darauf aufmerksam zu machen, daß der Herr Berichterstatter in seinem slovcnischen Plaidoyer für das fragliche Recht des Landcsausschusscs ganz andere Ausdrücke gebraucht hat, als wie sic int slovcnischen Gcsetzcstcxte stehen. Dr. Costa sagte: predlagal je deželni odbor, on je imel predlog storiti, er betonte stets das Vorschlags- oder vielmehr Präscntationsrccht des Landcsausschusscs. Allein der stovcnischc Gcsetzcstcxt enthält keine derlei Ausdrücke. In dem slovcnischen Gesetze, das vor mir liegt, steht nur: „minister ima za nasvet vprašati“ — „der Minister hat den Landesausschnß um seinen Rathschlag zu fragen." Es ist von einem „predlog“, von einem „Vorschlag" gar keine Rede. Der Landesausschuß hat daher im Sinne des sloveni-schcn Textes nicht einmal ein Vorschlagsrccht sondern nur das Recht einen Rathschlag zu geben. Dieser zu ertheilende „Rathschlag" nach dem authentischen slovcnischen Gesetze, das wirft alle Ihre Deuteleien über den Haufen. Fragen Sic, meine Herren! in ganz Slovenicn, fragen Sic an den Ufern der Knlpa oder am Fuße des Triglav, ja sogar bei den Refiancrn im Venctia-nischen, erkundigen Sie sich bei den Slovencu Ungarns, der südlichen Steiermark, bei jenen des benachbarten Kärntens: was ein Rathschlag sei? — kaj je nasvet? Ucbcrall werden sie zur Antwort bekommen, daß Rathschläge billig, daß sic wohlfeil seien wie Haselnüsse (veselost — Heiterkeit), daß sic bei einem Ohr hinein, beim andern hinaus gehen. Meine Herren! ich bedauere, daß ein solcher slovcni-scher Gesctzestext von uns votirt wurde. Dr. Zarnik sagte ja selbst, die Leute würden uns auslachen (smejali se nam bodo), wenn wir so etwas beschließen, wenn wir die Rechte des Landes so schlecht wahren würden. Jedoch noch mehr werden uns die Leute auslachen, wenn wir mit solchen Anträgen kommen, wie der heute vom Ausschüsse in Vorschlag gebracht, wenn wir nachträglich ihnen den vor zwei Jahren beschlossenen slovcnischen Gesctzestext interpretiren. Jura vigilantibus data sunt. Nehmen wir uns künftig hin in Acht, bei der Tcxtirung der Gesetze. Wollen Sic das Vorschlagsrccht des Landcsausschusscs in der Art gedeutet wissen, wie es der Schulausschuß beantragt, so hätte der slovenische Text lauten müssen: deželni odbor ima na-rekati. Das wäre der richtige Ausdruck gewesen. Die Deutung aber, die Sic heute dem slovcnischen Gesetze geben, ist ein Hohn auf jede Gesetzesinterpretation. In ihrem Berichte heißt cs, die richtige Erklärung des Gesetzes sei diese: „minister se more porazumeti z deželnim odborom“. „Daß der Unterrichtsminister bei der Besetzung der fraglichen Stelle im Einverständnisse mit dem Landcsaus-schusse vorzugehen habe". Wenn nun jemand mir einen Rathschlag zu geben berechtigt ist, so folgt daraus durchaus nicht, daß jener, der den Rathschlag einholt, in vollem Einverständnisse mit dem, der den Rathschlag ertheilt, handeln müsse. Also ich glaube, daß schon auf Grundlage der gewöhnlichen Interpretation des Gesetzes mit Zuhilfenahme des zweiten gleichbedeutenden slovcnischen Textes unmöglich das herausgeklügelt werden kann, was der Ausschuß aus den Gesetze deduziren will. Uns aber meine Herren! bleibt die wichtige Lehre zur beherzigung, daß Gesetze und Gesetzes-textirungen nicht im Fluge zu machen sind, sondern daß sic eine reifliche Erwägung von Seite des gesetzgebenden Körpers erheischen, daß jedes einzelne Wort des Txtcs auf die Wagschale zu legen sei. Ich schließe mich daher dem Antrage des Herrn Baron Apfaltrern vollkommen an. Poslanec dr, Zarnik: Samo nekoliko besedi bodem gospodu baronu Apfaltrernu odgovoril. Zaradi tega, kakor on postavo interpretira, ne bodem se pričkal, ker po mojem mnenji je postava jasna in nedvomljiva, ker minister je imel samo nemški tekst pred seboj in se je le tega držal, ker je avtentičen. Kar se tiče slovenskega teksta, bode že gospod poročevalec natanko odgovoril, da bode g. Dežman gotovo zadavoljen (veselost — Heiterkeit). Sicer pa moram reči, da se „narekati“ pravi „diktiren". Temu pa ne bode nikdo pritrdil, da bi mi imeli pravico postave diktirati. Take pravice niti angleški parlament ne vživa. Kar se tiče tega strahu, katerega je gosp. baron Apfaltrern nam s tem napravil, da naj ministru Streh-mayerju zob ne pokažemo, ker bodemo potrebovali pripomoči za ustanovljenje normalnih šol, moram reči, da je v sredi votel, ob kraji ga pa nič ni! Bog ve, kdo bo že takrat minister, kadar se bodo pripomoči našim šolam dovoljevale. Moje stališče je to, da, ako nimamo mi šol v rokah, bode jih protivna stranka z germaniziran) em in s tistim duhom napajala, kakor je pred 1848. letom v njih vel in vladal. Rečem pa jaz, da mi je ljubše, ka nima nobenih šol, nego take, kakor so pred 1848. letom naš narod kvarile! Abgeordneter Immer: Im Ausschußbcrichtc wird bemerkt, daß die Ernennung des Dr. Johann Mrhal weder mit dem Gesetze noch mit dem verfassungsmäßigen Vorgehen überhaupt im Einklänge steht. Dieser Behauptung muß ich mit aller Entschiedenheit widersprechen. Es ist dabei weder ein Gesetz noch ein VcrfassuugSrccht verletzt worden; und die divcr-girenden Ansichten des Landesausschnsses beruhen lediglich darin, weil von demselben daS PräsentationS- mit dem VorschlagSrechtc verwechselt wird. Das Prüscntations-und das Vorschlagsrccht ist jedoch kein identisches. Der Unterschied zwischen beiden ist schon in dem Kirchcnrcchtc, ist in vielen politischen Verordnungen, ist sogar in der neuen Schulgcsetzgebnng klar ausgesprochen. — Insbesondere z. B. heißt es in dem Gesetze, betreffend das Unter-richtswcscn vom 14. Mai 1869, §. 50: die definitive Anstellung der Direktoren und Lehrer an öffentlichen Volksschulen erfolgt unter Mitwirkung derjenigen, welche die Schule erhalten, u. z. von der Landesschulbchörde. Diese Mitwirkung besteht entweder in der Ausübung des Vorschlags- ober in jener des Präscntationsrcchtcs. Also entweder in der des Vorschlag-, oder in jener des Präsen-tationsrcchtcs, beide sind sohin ganz verschiedene Rechte. Weiter heißt es in diesem Paragraf: dem Präsentir-ten, welcher den im §. 48 gestellten Anforderungen entspricht, kann die Anstellung nur dann verweigert werden, wenn demselben erhebliche Gebrechen oder Handlungen solcher Art zur Last satten, daß wegen derselben die Entlassung eines schon angestellten Lehrers ausgesprochen werden könnte. Nur derjenige also, welcher das Präsentationsrccht hat, kann begehren, daß der von ihm Präscntirtc auch wirklich angestellt werde, es sei denn, daß ihm solche sittliche Gebrechen zur Last fallen, welche die Entlassung zur Folge hätten. Dagegen kann derjenige, welcher das bloße Vorschlagsrecht hat, ein derlei Begehren einstellen. An das bloße Vorschlagsrecht ist derjenige, welcher das Verlcihungs-recht besitzt, nicht gebunden. Das Vorschlagsrecht kann von einem oder mehreren u. z. sisischcn oder moralischen Personen zugleich ausgeübt werden. Es wird in der Regel mittelst Vorlage einer Terna ausgeübt, in welcher die drei fähigsten demjenigen zur Ernennung vorgeschlagen werden, der das Erncnnungsrecht hat. Es war sohin vom Landcsausschussc gefehlt, daß er statt einen Ternavorschlag zu machen, jedesmal nur Einen Kompetenten vorgeschlagen hat. Denn dem Landesausschusse ist im §. 35 kein Präsentationsrecht, sondern nur ein Vorschlagsrecht ausgesprochen; und nicht allein dem LandeSausschusse, sondern auch dem Unterrichtsminister steht das Vorschlagsrecht nach eben diesem §. 35 ausdrücklich zu. — Der Minister war sohin gleichfalls berechtiget, das VorschlagSrccht auszuüben. Er war auch bemüht, es einheitlich mit dem Landesausschuß auszuüben und hat den letztem wiederholt eingeladen, ihm eine geeignete Persönlichkeit vorzuschlagen. Erst nachdem der Unterrichtsminister die Ueberzeugung gewonnen, daß er dem vom Landcsauöschusse vorgeschlagenen Kandidaten nicht zustimmen könne, hat er sein Vorschlagsrecht selbstständig ausgeübt. Ich glaube daher, darin liegt doch keine Verfassungs-Verletzung, daß der Minister jene Persönlichkeit vorgcschla-. gen hat, welche ihm als die tauglichste schien; denn ebenso wie der Landesansschuß sein Vorschlagrecht ausüben konnte, so konnte cs auch der Minister selbstständig ausüben. Nun kam die Reihe an die Krone. Welchen von den Vorgeschlagenen soll die Krone ernennen? Sie hat sich vorliegend für den vom Ministerium vorgeschlagenen Kandidaten entschieden. Hat sie deswegen ein Gesetz übertreten, einen Verfassungsbruch begangen? Ich glaube doch nicht — denn man würde daraus recht sonderbare Konsequenzen folgern. Wenn vorliegend die Krone den vom Landesansschuß vorgeschlagenen Kandidaten nicht ernannt hätte, so hätte sic hiedurch ein Gesetz verletzt, einen Vcr-fassungsbruch begangen. Wenn sic den vom Ministerinn: Vorgeschlagenen nicht ernannt hätte, so hätte sie nach Ihrer Behauptung auch ein Gesetz verletzt, einen Verfassnngs-bruch begangen, (veselost — Heiterkeit) denn der Minister hat ein gleiches Vorschlagsrecht wie der Landesansschuß; und wenn die Krone — wozu ihr das Recht offen stand — weder den vom LaudcsauSschussc noch den von: Ministerium Vorgeschlagenen ernannt hätte, so hätte sic nach Ihrer Ansicht zweifach das Gesetz verletzt, — einen doppelten Verfassungsbruch begangen. Sic bringen so die Krone in eine Lage, aus der Sic ihr selbst nicht heraushelfen können. — Eine solche Interpretation des Gesetzes kann doch unmöglich richtig sein. Landeshauptmann: Da Niemand in der Generaldebatte mehr sich zum Worte meldet, schließe ich dieselbe und ertheile den: Herrn Berichterstatter das Wort. Poročevalec dr. Costa: Temu, kar je gospod Kromer rekel, nimam odgovoriti nič; gospodu Dežmanu pa moram, kakor mi je tudi žal, vendar reči, da se je danes strašno zmotil, da se je dogodil lapsus calami, eror memoriae. Gospod Dežman je govoril danes s povzdignenim glasom zoper slovenski prevod te postave, pa je pozabil to, da slovenske postave sklenil ni deželni zbor; kajti tista postava, da mora vsak načrt postave v obeh jezicih biti izdelan, še takrat ni bila veljavna. Deželni zbor je to postavo sklenil edino le v nemškem tekstu in če hočete se prepričati, vam tukaj podavam steno-grafični zapisnik. To slovensko prestavo je delala vlada, in ta toraj ni avtentičen tekst, ker je le prevod, in če je vlada to postavo prestavila slabo — kar sicer nič novega ni — nas to prav nič ne briga; oficijelen tekst te postave je nemški tekst. (Veselost in pohvala — Heiterkeit und Be:fall.) S tem je torej padel ves ugovor gospoda Dežmana, ker je on samo na te razloge stavil svoje prepričanje zoper naš predlog in, ker gospod Dežman v deželnem odboru nikdar ni glasoval zoper naše mnenje v tej stvari, temuč je gospod Dežman na primer tisto-krat, ko je šlo za vprašanje, ali se ima ministru predlagati več učiteljev ali ne, in ko je gospod dr. Bleiweis rekel, ne, in dr. Razlag tudi ne, in ko sem jaz nasvet stavil: dajmo jih več imenovati ali z reservo, — tisto-krat se je gospod Dežman pridružil mojem mnenju, katerega ste slišali brati in citirati v prvem poročilu, v katerem je rečeno bilo: „ebensowenig findet der Landesausschuß" i. t. d. Jaz tedaj glede na vse to sem trdnega prepričanja, da gospod Dežman danes dosledno bode tudi glasoval za naš predlog. (Veselost — Heiterkeit.) Kar zadeva premislek gospoda deželnega predsednika, nimam opomniti nič druzega, kakor to, da se sklicujem na postavo Spodnje Avstrijsko in rečem, da tam stoji: „auf Grundlage des Tcruavorschlagcs dcsLan-desauöschusses hat der Minister dem Kaiser vorzuschlagen", tedaj če je to tolmačenje postave, kakor jo vlada danes tolmači, pravo, bi ravno tako mogoče bilo, da minister nasvetuje presvitlemu cesarju, katerega koli hoče, kajti „auch auf Grundlage des Tcrnavorschlages" bi po takem ministerstvo zamoglo nasvetovati druge osobe. Ako bi se Spodnjim avstrijanom tako tolmačenje postave nasiljilo, bi na Dunaj i pač hitro protestirali. Kar zadeva ugovor gospoda barona Apfaltrerna, se ve, da mi stojimo na ves drugačnem temelju. Težko se je pravdati o tem, kdo ima prav. Jaz bodem razloge navedel v svojem in v imenu večine šolskega odbora, ali kdo hna prav, to mora tretji odločiti, ki ni sam vpleten v ta viharni boj. Ali vendar moram nekaj opomniti zoper razloge, katere je tukaj navedel gosp. baron Apfaltrern. Prvič on pravi, če bi mi hoteli to imeti, kar deželni odbor trdi, potem bi moralo glasiti se v postavi, da presvitli cesar nima nič drugega storiti, nego „ die Wahl zu bestätigen," on se sklicuje dalje na drugi paragraf, ki je bil prenarejen v tem smislu, da so te besede izostale. Cesar pa tudi po našem mnenji ni primoran imenovati ravno isto osebo, ktero mu predlaga deželni odbor, ker lahko zahteva drug — nov predlog. In dalje mislim, da, ker je ta paragraf bil sklenjen v deželnem zboru po predlogu šolskega odseka in ne po vladinem predlogu, in ker so toraj te od gosp. barona Apfaltrerja navedene besede popolnoma izostale— da ne more nihče trditi, daje deželni zbor se oziral na te izostale besede. Gospod baron Apfaltrern je rekel celo, da bi bilo absolutistično, ako bi imela postava ta pravi pomen, kakor jo mi tolmačimo. Jaz mislim, da je ta beseda nekoliko segala predaleč in da mi ravno tako lahko rečemo, nasprotno mnenje je absolutistično, ali to ni dokaz, to ne prepričuje nobenega človeka. Gosp. baron Apfaltrern je govoril tudi, da potem, če se bode morda tukaj pričkanje z ministrom začelo, ne bodemo potrebnega denarja za naše šole dobili. Gospoda moja, jaz mislim, to se ne bode zgodilo. Mi ne predlagamo danes nič druzega, kakor to, da naj deželni zbor izreče svoje pravno prepričanje o tem, in to je vendar res prav majhna reč. Saj se druzega nič ne zahteva, saj ne rečemo, da bodemo tožbo naredili, mi ne hočemo druzega, kakor svoje mnenje odkritosrčno in resnično izreči. Ali se bo naš glas uslišal ali ne, tega ne vem, ali to hočemo storiti, da bodemo svoje pravice kolikor mogoče varovali. Za naše šole mora pa gospod minister skerbeti v prid dežele in vse države in ne sme se maščevati po tej poti, kakor se boji gospod baron Apfaltrem. Ta gospod poslanec se sklicuje tudi na druge dežele in je dokazal iz postave za Dolnjo Avstrijo, da je ondot še ojstrejša meja za vladino postopanje. Zarad tega izrečem še enkrat, kar sem že pred dokazal, da naša postava ministru prepušča veliko daljši delokrog od Doljne-Avstrijske, da je toraj naša postava veliko boljša za ministra, ako se jo tudi tako tolmači, kakor mi. Toraj sem mislil, da se bomo vsi tu, ko gre za važno vprašanje, za vprašanje, ali se ima vzdržavati avtonomija tudi v najvišem šolskem uradu, da o tem nismo vsi istega mnenja; treba bi bilo, da so vsi gospodje poslanci za tako raztolmačenje postave, ki je deželi in pravicam dežele bolj na korist. Mislil sem, da o tem vprašanji se ne bodemo razcepili v stranke, in če bi kdo izmed gospodov poslancev rekel, da je stilizacija slaba, mislil sem, da bi se postavili na tisto stran, ki branuje pravico dežele in deželnega zbora. Žalibog, tudi v tem sem se zmotil, tudi tukaj ni drugače, kakor da bodete dve stranki druga zoper drugo glasovali o tem predlogu. Da se je predlog stavil, deželnemu odboru nezadovoljnost izreči o njegovem postopanji, to bi zaslužilo isto ime, katerega je izrazil ravno gospod baron Apfaltrem, ki ga pa nečem ponavljati. Jaz mislim, da deželni odbor je bil najboljšega prepričanja in do sedaj ni nobeden ta paragraf tolmačil drugače, kakor ga deželni odbor tolmači v svojem sporočilu. Priporočam toraj, naj se predlog šolskega odseka odobri. AmdeslMlptrmum: Ich bringe nun den Antrag 1 des Abgeordneten Herrn Baron Apfaltrcrn auf Uebcrgaug zur Tagesordnung zur Abstimmung. (Ne obvelja — wird abgelehnt.) Dem gemäß erachte ich den Antrag 2 des Herrn Abgeordneten Baron Apfaltrcrn von selbst entfallen. Wir kommen nun zur Spccialdcbatte der Ansschußanträge. Wünscht jemand zu Absatz 1 zu sprechen? Abg. Aeschmann: Herr Dr. Costa hat früher bemerkt, daß alle meine vorgebrachten Entgegnungen ganz nutzlos seien, daß sie ohne Halt seien, indem das Gesetz vom Landtage in dem slove-nischen Texte gar nicht beschlossen wurde. Aber meine Herren! das Gesetz steht ja int slovcni-schcn Texte int Landesgcsetzblattc und ich glaube doch, daß die Gesetze im Landesgcsetzblattc auch int slovcnischcn Texte ihre Giltigkeit haben. Allein tut vorliegenden Falle hat ja der Ausschuß selbst dem slovcnischcn Texte die Sanktion verliehen und zwar durch diesen Antrag, welcher hier gestellt wird, wo cs j heißt: Deželni zbor izrekuje kot svoje pravno pre- pričanje — cS heißt nicht: da ima’postava v nemškem tekstu ta pomeni, ampak postava, kakor je tukaj razglašena, ima ta pomen. Und in diesem Gesetze unit heißt es, daß der Landcsausschuß einen Rathschlag, nasvet, zn erstatten habe. Meine Herren! wenn Sie schon diesen Antrag beschließen wollen, so rathe ich Ihnen, — damit man uns nicht den Borwurf eines unvorsichtigen Beschlusses machen könne — doch die Worte „im deutschen Texte" einzuschalten, und „ne postava, kakor je v slovenskem tekstu razglašena bila“. Ich habe vollkommen recht, wenn ich ans Grundlage des vorliegenden Gesetzes ans die widerspruchsvolle Deutung des Ausschußantragcs hinweise. Ein nasvet, Rathschlag soll ein Einverständnis; sein? Nirgends in der ganzen Welt wird einem Rathschlag eine solche Deutung gegeben. Ich glaube doch, daß Sie diesen Ansschußantrag in einer solchen Fassung unmöglich annehmen können. Wenn ich int Landcsansschusse mich damals für den Antrag Dr. Costa's erklärt habe, daß nicht Eine Persönlichkeit sondern mehrere dem Minister namhaft gemacht werden sollen, so habe ich einfach dem Ausdruck „Borschlag" Rechnung tragen wollen. Allein, daß ich d i c s c Deutung dem Worte „Vorschlag" jemals int Landcsansschusse gegeben hätte, daß, wenn der Regierung der Landcsausschuß immer nur Einen namhaft macht, die Regierung daran gebunden ist, wird kein Sitzungsprotokoll des Landes - Ausschusses mir nachzuweisen im Stande sein. Poslanec dr., Zarnik: Gospod Dežman je zdaj svoj nazadek maskirati hotel, vendar vstane veliki nazadek, „cin allseitiger Rückzug". (Veselost — Heiterkeit.) Jaz se še precej dobro spominjam, da sem se jaz sam takrat izrazil, da bi se nam svet smejal, ako bi mi tako šolsko postavo sklepavali, kakor jo zdaj vlada tolmačiti hoče. To je bilo 1869. leto, in ravno v istem zasedanji, ko smo sklepali postavo o slovenskem in o nemškem avtentičnem tekstu. Do tistega momenta, dokler ni bila v istem zasedanji sklenjena tista postava, da morajo postave v obeh j ozirih kot avtentične veljati, niso imele slovenske prestave zakonov nobene veljavnosti. Ta slovenski tekst, katerega vam gosp. Dežman navaja je prosta prestava vladinega prestavljavca gosp. profesorja Konšek-a. Ako bi mi postave po prevodu j gosp. profesorja Konšek-a sklepali, bi se nam svet smejal in bi nas moralo v resnici sram biti. Zarad tega izjavljam, ako bi bila beseda gosp. Dežmana istinita, da bi bila narodna stranka tako bedasta, da bi bila taki slovenski tekst za podlago svojega sedanjega nasveta vzela, bi bil jaz za to, da se prestopi o tem predlogu na dnevni red. Ker pa je v istim le nemški tekst avtentičen in ker je pri posvetovanji tega sklepa narodna stranka govorila le o „Vorschlagu“, nikdar pa ne o „nasvetu“, zarad tega je naša Stilizacija, katero zastopamo, popolnoma pravedna in priporočam, da se ta predlog sprejme. Obžalujem pa, da protivna, stranka ne stoji na istem stališči liberalizma, kakor Štajarski ustavoverci, ki so ministru za uk in bogočastje, akoravno je njihov rojak, nasproti stopili, kadar je šlo za ne-oskrunjevanje postave. (Živa pohvala — lebhafter Beifall.)- Landeshauptmann: Die Spezialdcbatte über Absatz 1 der Ausschußan-trägc ist geschlossen, wünschen der Herr Berichterstatter zn sprechen. Poročevalec dr. Costa: Prav na kratko le te besede. Avtentični tekst postave je edino le tisti, katerega sklene deželni zbor in katerega sankcijonira presvitli cesar. Cesarju pa nič druzega predloženo ni bilo, kakor edino le nemški tekst, to lahko vsak trenutek dokažem, kajti takrat še ni bilo postave, da se mora vsaka postava v obeh jezicih sklepati v našem zboru. Kako važna je toraj taka postava zarad avtentičnega teksta, to se razvidi iz današnega primerljeja. Pri-poročujem toraj §. 1. (Odsekov predlog obvelja, potem tudi brez razgovora predlog 2. — der Ansschußantrag 1 wird angenommen, sohin ohne Debatte auch Antrag 2 — konečno odsekava predloga obveljata v 3. branji — schließlich werden die Ansschußanträge in 3. Lesung angenommen.) Landespräsident: Mit der heutigen Tagesordnung sind die Geschäfte des hohen Landtages erledigt. Herr Landeshauptmann! ich habe die Ehre im Allerhöchsten Auftrage Sic zn ersuchen, den Landtag des Hcrzogthums Krain zu schließen. Landeshauptmann (se vzdigne — erhebt sich) : Meine Herrn! (Poslanci se vzdignejo — die Versammlung erhebt sich). Indem ich der so eben vernommenen Aufforderung des Herrn Regierungspräsidenten Folge leiste, erlaube ich mir, von einem hergebrachten Rechte Gebrauch machend, Ihnen meine Herren ! den Abschiedsgruß zuzurufen. Der Charakter ernsten und eifrigen Wirkens, welchen wir unserer heurigen Session aufgeprägt haben, möge uns die Gewähr bieten, daß Früchte des Segens reifen werden aus den Keimen, welche wir auf den versd)iedcnstcn Gebieten unseres Berufskrcises auszustreuen, redlich bemüht waren. Es mögen uns diese Früchte reifen zuerst auf dem Gebiete des Schulwesens, zu dessen Aufschwung wir heuer in hervorragender Weise unsere gesetzvotirende Thätigkeit entwickelt und gewidmet haben. Es mögen uns reifen diese Früchte auf dem Gebiete der wirthschaftlichen, der humanitären Bestrebungen, welche den hohen Landtag in dieser Session beschäftiget haben. Es mögen uns Früchte reifen in der Anbahnung jener Ordnung unseres Haushaltes und in der Vervollkommnung unserer Verwaltung, welche einen Gegenstand unserer heurigen Verhandlungen und Beschlußfassungen gebildet haben. Der Landcsausschnß, meine Herren! wird seinerseits thätig bemüht sein, den Pflichten zu genügen, welche ihm seine doppelte Stellung, einerseits als Exekutiv- und andererseits als Instruktivorgan des hohen Landtages auferlegt, einerseits gewissenhafte Ausführung der Landtagsbcschlüffe, andererseits die umsichtige und eingehende Vorbereitung der Geschäfte des hohen Landtages. (Dobro! Bravo!) Noch gilt cs, meine Herren! das autonome Leben des Landes in seinen Grundpfeilern zu festigen durch die Schaffung von lebenskräftigen Hauptgemeinden, womit bereits der Anfang gemacht aber das Werk leider noch nicht zu Ende geführt worden ist (pohvala — Beifall). Es gilt meine Herren! auch für den LandesanSschuß — wenn, wie ich hoffe, die heuer votirteu Schulgesetze die Allerhöchste Sanktion erhalten — unverdrossen und unmittelbar an die Ausführung derjenigen Einrichtungen Hand anzulegen, von denen das Land das Heil der Zukunft erwartet. Es gilt, die Interessen der Landeskultur ins Auge zu fassen und ich erwähne hier nur beispielsweise zweier Gesetze, deren das Land harrt; einerseits des Gesetzes zur Vcr-theilung der Hutweiden, welches im Schooßc des Landcs-ausschusses ruht und der Ausführung hoffentlich in der nächsten Session entgegengeführt wird, und des Gesetzes zur Kultur des Morastes, welches ebenfalls in der heurigen Session durch eine Interpellation angeregt worden ist. Es wird dem Laudesausschusse obliegen, jene Schritte ans Ziel zu führen, welche die Sicherung unserer Finanzen und der Stcncrkraft des Landes im engen Anschlüsse an die Betheiligung des Reiches uns gewährleisten. In allen diesen Beziehungen, meine Herren! wird wachsamen Auges und eifrigen Muthes der LaudcsanSschuß seine Pflicht zu erfüllen wissen. Und so meine Herren! danke ich Ihnen sämmtlich für die Mühe, der Sie sich unterzogen haben, und was meine Person betrifft, für die Nachsicht, die ich bei der Leitung der Verhandlungen so manchesmal in Anspruch zu nehmen in der Lage war. (Zum Landespräsidentcn gewendet — proti deželnemu predsedniku obernen.) Auch Ihnen, Hochverehrter Herr Landespräsident! habe ich den Dank auszudrücken für die Aufmerksamkeit und ausdauernde Theilnahme, für die Merkmale warmer Unterstützung, welche Sie den Verhandlungen und Geschäften des Landtages gewidmet haben. Möge diese Unterstützung auch den von uns votirtcn Gesetzen bei der Vorlage zur Allerhöchsten Sanktion zn Theil werden. Gospoda moja! Dokončali smo svoje delo. Hvalo Vam izrekam za Vaš trud, hvalo Vam izrekam, da ste vslišali moje prve besede, hvalo za podporo, ki ste jo mi skazali. Kratek nam je bil čas, in ako-ravno tedaj nismo dosegli vsega, kar bi bilo mogoče, vendar znamo zaupati, da smo marsikaj koristnega storili, in upam tudi, da drugikrat in za naprej bomo mogli bolj pogodno naše zadeve obravnati. In zdaj k sklepu, gospoda moja, obrnimo se veselega srca do svojega presvitlega cesarja — zn unserem Kaiser schauen wir auf, meine Herren, in dessen Person, von unserer Liebe und unverbrüchlichen Treue geheiligt wir eines Sinnes und eines Herzens uns stets zusammenfinden: Hoch! und Slava! unserem allergnädigsten Kaiser und Herrn Franz Josef I. (Ves odbor navdušeno kliče trikrat slava! hoch! — Die ganze Versammlung bringt ein dreimaliges begeistertes Hoch! und slava! ans.) Llmdesprilsident: Gestatten Sie mir auch, meine Herren, einige Worte an Sic zu richten. Beim Zusammentritte dieser hohen Versammlung habe ich an die hochverehrten Herren Abgeordneten die Bitte gerichtet, Sic mögen den bevorstehenden Arbeiten anhaltenden Fleiß und regen Eifer widmen. Wenn ich heute ernt Schluß der Session zurückblicke auf Ihre Thätigkeit, so eröffnet sich mir ein sehr zufriedenstellendes Bild. Der hohe Landtag hat seinen Haushalt geordnet, hat ein Gesetz beschlossen, welches bestimmt ist, den Besuch der öffentlichen Volksschulen zu regeln; der hohe Landtag hat eilt Gesetz beschlossen, welches bestimmt ist, die materielle Lage unserer gedrückten Volksschullchrer zu verbessern; der hohe Landtag hat ein Gesetz beschlossen, bestimmt, unsere Kommunikationsmittel in gutem Zustande zu erhalten; der hohe Landtag hat eine Resolution beschlossen, dahin abzielend, eine gerechte Besteuerung int Lande herbeizuführen; der hohe Landtag hat die Reichsrathswahlen vorgenommen, und hat endlich ein Gesetz votirt, durch welches die Landeshauptstadt in die Lage versetzt wird, ihren dringenden Bedürfnissen in einer würdigen und zugleich nicht drückenden Weise Abhilfe zu schaffen. Die Thätigkeit war eine sehr ersprießliche und ich wünsche vom ganzen Herzen, daß sie mit dem besten Erfolge gekrönt werde. (K deželnemu glavarju obrnjen — zum Landeshauptmann gewendet:) Ihnen, Herr Landeshauptmann, danke ich für die freundlichen Worte. Meine Thätigkeit, welche von Ihnen eine solche Anerkennung erfahren, halte ich für meine Pflicht und Schuldigkeit, und ich werde gewiß die beschlossenen Vorlagen auf das kräftigste unterstützen und zur Sanktion aufs wärmste anempfehlen. (Pohvala — Beifall.) Poslanec dr. Bleiweis: Slavni zbor! Delo naše je končano. Če ravno nismo bili soglasni v marsikaterih zadevah, če ravno je včasih hudo vršelo v zbornici, vendar prepričanja sem tega, da smo soglasni v tem, kar bom zdaj rekel. Da se zborovanje vrši v parlamentarnem redu, treba je, da je kermilo v rokah moža, ki vodi zbor nepristransko, pravično. T o je storil prečastiti gospod predsednik deželnega našega zbora. (Živa pohvala — lebhafter Beifall.) In še več. On je v mnogoterih materijalnih zadevah glasoval tudi z narodno našo stranko in osobno sem še jaz njemu hvaležen, da je danes dopoldne branil razžaljivni napad na čast mojo. Po vsem tem tedaj, prečastiti gospod predsednik, blagovolite sprejeti našo srčno in živo zahvalo za Vaše tako korektno vodstvo vseli obravnav danes končanega zbora. (Dobro, dobro! Živio!) Landeshauptmann: Ich erkläre den Landtag des Herzogthums Srnin für geschlossen. Seja se konča ob 15. minuti črez 8. uro zvečer. — Schluß der Sihung 8 Uhr 15 plin. Abends. Verlag des krai,,. Landcsausschusscs. ,Narodna tiskarna“ in Laibach.