NASLOV—ADDRESS: Glasilo K. S. K. Jedrni* Š117 St. Clair Avanms Cleveland, Ohio. Kranjsko «■ Slsvenska Katoliška Jednota ft prva in najstarejia slovenska bratska podporna organizacija v Ameriki iCTomr BUY polilo ] OFFICIAL ORGAN [ OF the GRAND carniolian SLOVENIAN catholic UNION Enter ed m Seeond Claaa Hatter December ltth. 1923, at the Fort Office »t ClcTeUnd. Ohio. Under the Act of August Mth. 191*. Aeecpted for M a H in* at Special Sate of Posten Provided for In Scctlon 1103. Act of October Srd. 1917. Aothoriied on Mit 22nd. 1913. CLEVELAND, O., 17. JUNIJA (JUNE), 1942 VOLUME XXVIII — LETO XXVIII. NO. 24 — ŠTEV. 24 predk0nvenčn0 razmotrivanje DRUŠTVO SV. VIDA, $T. 25, CLEVELAND, O. Na naši redni seji, vršeči se dne 7. junija," je bjla na dnevnem redu volitev delegatov za prihodnjo, 20. Jednotino konvencijo. Sledeči so bili izvoljeni: delegati: Anton Strnisha Sr., 13606 Coit Rd.; Joseph J. Nemanich, 1145 E. 74th St.; Louis J. Kraje, 1081 Addison Rd.; Stanley P. Zupan, 493 E. 120th St. Namestniki": John Melle, 6806 Bonna Ave.; Joseph Hrovat, 6731 Edna Ave.; John Russ, 7203 Myron Ave.jr Anton Hochevar, 1446 E. 57th St. Dalje naše društvo predlaga in priporoča za prihodnjo konvencijo sledeče: * Da se v slučaju smrti člana-vojaka plača cela posmrtnina brez izjeme. Ako so vsled tega žrtve številne, in bi Jednota vsled tega izgubila solventnost, ako bi plačala vse posmrtnine takoj, se-priporoča, da bi dedičem plačali posmrtnine na obroke, to je razdelili stroške skozi več let. Anton Strnisha, predsednik; Joseph J. Nemanich, tajnik; Louis J. Kraje, blagajnik. Cleveland, O., 9. junija, 1942. Japonci zasedli del Aleut skih otokov DOBRO ZNAMENJE Ko prelistujemo predkonvenčne številke našega Glasila preteklih dob konvencij, čitamo zgodnje in obširne razprave, na kakšen način bi se spopolnile razne pomanjkljivosti v naših pravilih. Po štiri do pet mesecev pred konvencijo so se številna društva naše Jednote z resnostjo bavila z vprašanji ali načrti, s katerimi bi se doseglo potrebno spopolnitev. Izid onih načrtov je dokaz, da so se spopolnili in vpeljali pri poslovanju naše dič-ne Jednote.' » V V preteklosti je bilo v več slučajih označenih nesporazum-nih točk, katere so ovirale zaželjeno točnost v splošnosti. Ni potrebno omeniti nesporazume v preteklosti, pa bilo med posameznimi Člani in članicami, pri društvih in celo ptt glavnem upravnem poslovanju. Za vsako dosego praktičnega dela je treba v prvi vrsti napraviti pogojne in dosegljive načrte, s katerimi se vodi in nadzori^ poslovanje. Pri vsaki organizaciji se beleži napredek v razumnosti splošnega članstva, v koliki meri je ono možno uporabljati previdnost. Pri naši Jednoti upravičeno lahko trdimo, da se je to doseglo v povoljni meri. članstvo je postalo bolj strpno in s tem se zaveda svoje dolžnosti — pravega bratstva. Uradniki pri podrejenih društvih nimajo več medsebojnih sporov ali osebnih ambicij. Vse delo je usmerjeno v enoti, kije edini način in jamstvo nadaljevati uspešno odmerjeno delo v poslovanju. I Istotako važna, pravzaprav najvažnejša naloga je bila dosežena v glavnem upravnem poslovanju. Nič ni pretirano, če tu pripomnimo, da je poslovanje v našem glavnem uradu točno in predvsem vzorno. To nam je zadovoljiv dokaz številna priznanja od društev in posameznikov, da ne omenjamo tudi priznanja, ki nam je pogostoma izraženo od drugih. Vse to nam naj služi v zavest, da je naše delo v pravcu in da je usmerjeno po ciljih v dobrodelni namen. Poleg svojega odgovornega, rednega in točnega poslovanja, se naši glavni uradniki ali odborniki udejstvujejo tudi izven področja Jednote. Nesebičnost in marljivost naših glavnih odbornikov pri raznih dobrodelnih in narodnih dolžnostih je delo obsegljivo in plodonosno. Tudi pri tem imamo upravičeno zavest, da imamo poleg sposobnosti tudi osobje z dobro voljo za delo dostojnosti in v prid človeške družbe. S poslovanjem ali uradovanjem je bilo v tesni zvezi vselej naše Glasilo. Vsaka važna zadeva, pa bila v stiku naravnost z naT šo organizacijo ali pa s potrebnim narodnim delom, naše Glasilo je vedno smotreno razpolagalo z objavami, ki so bile v pojasnilo čitateljem. Brez oporekanja smelo trdimo, da se je pri urejevanju vselej pazilo z vso strogostjo preprečiti vsak nesporazum^, ki bi razdvajal, ali celo dajal povod prepirom. Uredništvo se je vselej zavedalo, da z osebnimi prepiri se ne doseže smotre-nega načrta za plodonosno delo. Posebno sedaj, kot nikdar poprej, potrebujemo skupnega dela. časi so resni in kritični. V takih razmerah moramo vsi vporabiti treznost razuma in previdne razsodnosti, predno začnemo z nameravanim delom. Naša preljubi jena nova ameriška domovina se nahaja v vojni proti silam, ki ogrožajo vso svetovno civilizacijo, katerih sil namen je ugonobiti mišljenje in prepričanje posameznikov kakor tudi narodov ostalega sveta. Naša mila rojstna domovina ječi in prenaša nepopisne muke pod kruto peto zločincev, ki jim ni primere v svetovni zgodovini. Bratje in sestre, vejiko delo nas čaka. Treba nam je predvsem treznega in prevdarnega razmotrivanja. Pri Jednoti imamo še kake morebitne potrebe za izboljšanje pravil. Iste bomo dosegli, če se bomo ravnali po predpisih dostojnosti. Dosegli bomo tudi zaželjene načrte, ki so sicer izven direktnega delokroga naše Jednote, so pa ravno tako važne za nas vse. Pomagajmo vsak po svoji moči naši ameriški domovini. Pomagajmo po zmožnosti pa tudi naši nekdanji domovini —Sloveniji, Jugoslaviji! če bomo delovali v tem smislu, bomo imeli zavest, da smo skušali najboljše storiti v danih razmerah. Dostaviti želimo, naj bi se naše članstvo posebno sedaj redno udeleževalo društvenih sej. Za vsakega člana je važno in Washington, 12. junija. — Japonci so zasedli otok Attu, naj zahodne jši del verige Ale-utskih otokov, ki se vlečejo od Alaske proti zahodu. To je prvi poskus Japoncev, da bi dobili trdna tla na naši zahodni he-misferi. Ladje in posadka so neprestano nadlegovani od Agierikancev. Boji se še vedno vrše. Japoncr so se morali umakniti iz vasice Attu, ki je edina obljudena točka na otoku.' Japonci so poslali ladje tudi na otok Kiska, ki leži v smeri proti Alaski, toda Amerikanci so jih prepodili. Vojaški strokovnjaki sodijo, da poskušajo Japonci s tem počasi priti do same Alaske, največ radi tega, ker se jim ni posrečilo zasesti Avstralije in otoka Mid-way. Okupacija otoka Attu ni posebne važnosti iz vojaškega stališča, ker je tukaj samo mala radijska postaja. Radi vedne megle ni bilo težavno izkrcati na otoku vojaštva. Kot se doznava, 39 zasedli Japonci otok Attu nekafko en teden potem, ko so 3. junija napadli pristanišče IttftelCki tudi leži na Aleutskih otokih. Otok Attu leži nasproti ruskih otokov Komandorski in je oddaljen 769 milj od pristanišča Dutch. Japonci so še vedno aktivni v tem okolišu in bodo morda poskušali zasesti kako točko bližje ameriškega obrežja. Oto Attu je hribovit, z mnogimi zajedami in zalivi, ter obsega kakih 20x35 milj. Otok je oddaljen 700 milj od najbližje japonske točke. Vode so tukaj Japoncem dobro znane, ker so japonski ribiči vedno ribarili tukaj. In ti ribiči" niso bili vedno ribiči. GRADUATINJA Nemci se maščujejo London. — Kurt Daluege, ki je imenovan za protektorja Češke namesto ubitega Heydri-cha, je zagrozil Čehom, da bo ustreljenih za vsakega ubitega Nemca 1,000 Čehov. Radio iz Prage je naznanjal, da je bilo ustreljenih nadaljnih 26 Čehov. Daluege je dal Čehom do četrtka čas, da izroče napadalce na Heydricha. -o- OBISK COLORADČANK Prvi teden tekočega meseca ^je mudila v Clevelandu na obiski Mrs. John Kukar iz Pueblo, Colo., in je ostala par dni pri svoji teti Mrs. John Judnič na 1247 E. 71st St. Tako se je dne 6. junija udeležila porojte Lovrenc Bandijeve hčere, katero je opravil v cerkvi sv. Vida njen brat novomašnik Rev. B. Bandi OSB. Bandijevi so ožji prijatelji Kukar jevih. Zatem se je Mrs. Kukar v spremstvu še drugih Puebl-čank, Mrs. Jerry Zdravje, Mrs. Joseph Mehle in Mr. Anton Delaš podala na obisk svojih znancev še v Pittsburgh, Pa. ELIZABETH BIJEK V sredo, 101-junija je gi'a-dttirala iz Sisters kolegija gdč. Elizabeth Bijek, hči Antona in Elizabeth (Jakšič) Bijek, S830 St. Clair Ave. Gra-duacija bo ob kesetih v katedrali sv. Janeza. Prve nauke je dobila v šoli sv. Vidat potem je graduirahi iz Notre Dame višje šole in zdaj bo dobila diplomo na Sisters kolegiju. Mlada učetijakinja se bo vpisala prihodnjvsemester na IVestern Reserve imiverzo. Mnogo sreče in,_ naš poklon pridni 8I0I& H ffi^^šTtirlfrm ! -o- KRALJ PETER II. OBlSČE ZDRUŽENE DRŽAVE Washington. — Jugoslovanski kralj Peter II. bo prišel v Ameriko, da bo p o d p i s al z ameriško vlado pogodbo, glasom katere bo Jugoslavija dobila podporo iz posojilne postave. Objavo, da je ameriška vlada ponudila to pomoč Jugoslaviji, je dal v javnost državni tajnik Hull. Pogodba pravi, da bi začel s dobivati Jugoslavija podporo iz posojilne postave zdaj, Jpo vojni se bo pa določilo odplačila. Kot del plačila bo vzela ameriška vlada v obzir odpor Jugoslavije proti osišču. Ravno kdaj pride kralj Peter v Ameriko še,ni natančno znano. "Debele Berte" pred Sebastopolom Moskva, 16. junija. — Nemci so razpostavili pred Sebastopolom sedem topniških polkov, da bi .razbili trdnjave pred pristaniščem. V pozicijo so postavili tudi ogromni top, imenovan "debela Berta," s kakršnim je kajzer obstreljeval Pariz v prvi svetovni vojni na daljavo 70 kilometrov. Poleg tega napada Sebasto-pol najmanj sedem divizij pehote in več kot 150 tankov. Toda Rusi se kljub tem besnim napadom dobro drže, dasi smatrajo položaj trdnjave za zelo resnim. Rusi so v enem samem dnevu razbili 40 nemških tankov in pobili tri polke pehote. Z bojev pri Harkovu poročajo Rusi, da so ustavili nemški naval, dočim trdijo Nemci, da so si priborili prehod čez reko Doneč. Nova maša v Clevelandu tudi njegova dolžnost, da po svoji zmožnosti doprinese svoj del k splošnemu zboljšanju. Pri sejah bodite stvarni in razmotri-vajte le možno dosegljive stvari. Sestavite vaše razmotrivanje, oziroma priporočila in pošljite ista potom društvenih uradnikov za priobčitev v našem Glasilu. S tem bomo zopet pokazali, da smo v resnici dobri in vredni člani naše dične Jednote! Uredništvo. Slovenci v Clevelandu-«mo tekom zadnjih let praznovali več novih maš sinov naših pionirskih slovenskih družin. To je znamenje slovenske inteligence in zdravega ter zavednega naroda. 2e od nekdaj je bilo našemu narodu v čast in ponos, kadar se je izvedelo, da bo kateri slovenskih sinov zapel pred oltarjem "Slava Bogu,— Gloria." V stari domovini 3e je glas o novi maši kaj hitro raznesel po vseh sosednjih farah. Fara pa, kjer se je pripravljalo za novo mašo je bila vsa praznično prenovljena. 2ene in dekleta so plele vence in sploh je bila vsa vas pokonci, da čim lepše okrasi svoje domove za sprejem no-vomašnika, starše pa so blag-rovali še predno je nastopil dan nove maše. Slovenci pa smo, z naseljevanjem v tej deželi, prinesli s seboj tudi svoje stare običaje in navade, kar je bilo našemu ljudstvu že zdavnaj ljubo in drago. S seboj smo prinesli dobro in slabo, kar je jasno iz našega življenja tukaj. V to nam pričajp številne »crr^-maše, katere so si s svojim lastnim trudom in razumom prislužili slovenski sinovi. Prav nič ne pretiravamo, če večkrat poudarjamo, da so slovenski sinovi in hčere najboljši učenci na raznih šolah, ki se s svojo pridnostjo dvignejo do najbolj'odličnih stopenj. Kakor smo majhen narod, pa smo pri tem vredni občudovanja. Že to je nekaj, da vemo, da je naša mala Slovenija dala Ameriki kar pet škofov. Kje je še kakšen narod, ki bi se mogel tako postaviti. Zato pa smemo sami nekaj poudarjati o samih sebi, saj nas drugi vedno tako radi potiskajo na stran. Rev. Edvvard L. Surtz, S. J. (iz jezuitskega reda) bo pel novo mašo v cerkvi sv. Vida v nedeljo 21. junija ob desetih. V mašnika bo posvečen po škofu Rt. Rev. Joseph E. Ritterju iz Indianapolisa, Ind., v sredo, 17. junija v West Baden kolegiju, West Baden Springs, Ind. Slovesno pridiko ob novi maši bo imel preč. župnik msgr. B. J. Ponikvar. Pri slovesni sv. maši pa bodo asistirali sledeči gospodje: diakon Rev. Jos. A. Krefer, subdiakon Rev. Jos. T. Moriarity, ceremonijar Rev. Louis B. Baznik. Sprejem sorodnikov in prijateljev bo v nedeljo zvečer od 7. do 10. na domu novomašni-kovega brata, Frank M. Surtza, 19841 Renvvood Ave., Euclid. O. Edvvard Surtz je pohajal v farno šolo sv. Vida osem let, od 1915 do 1923, potem štiri leta v Cathedral Latin višjo šolo, 1923-1927. Tukaj se je vestno udejstvoval v raznih aktivnostih ter je bil glavni urednik letnega poročila šole. Za svojo izredno pridnost je bil vsako le to odlikovan z medaljo. Ob graduaciji je bil izbran za glav nega govornika . Potem se je vpisal na John Carroll univerzo, kjer je bil dve leti predsednik Glee kluba (Dalje na 2. strani) iz glavnega urada k. s. k. jednote POLLETNA SEJA GLAVNEGA ODBORA Točka "b," člen 13 Jednotinih pravil se deloma glasi: Redne seje glavnega odbora se vrše polletno, namreč v januarju in juliju, z izjemo'v konvenčnem letu, kadar se vrši seja glavnega odbora meseca avgusta, prav pred konvencijo. Letos je konvenčno leto. V smislu gori omenjene točke pravil se bo vršilo polletno zborovanje glavnega odbora meseca avgusta namesto julija. Zborovanje glavnega odbora se bo vršilo po sledečem sporedu : l \ sredo, dne 12. avgusta prične nadzorni odbor s pregledovanjem računov itd. V četrtek, dne 13. avgusta se bo vršila seja finančnega odbora. V petek, dne 14. avgusta se prične seja celokupnega odbora. 1 Zborovanje se bo vršilo v prostorih glavnega urada. Vse seje se prično točno ob deveti uri dopoldne. V sredo, dne 12. avgusta se udeležijo seje glavni predsednik in nadzorniki. V četrtek, dne 13. avgusta se snidejo člani finančnega odbora in upravnik Glasila. V petek^dne 14. avgusta se udeležijo seje tudi VSI ostali člani in članice glavnega odbora. ' Društva, ki želijo predložiti glavnemu odboru kako zadevo v razpravo in rešitev, naj pošljejo tozadevno listino na glavni urad najkasneje do 10. avgusta. Za glavni urad K. S. K. Jednote: Josip Zalar, glavni tajnik. 21.junu--dan vseslovanstva Veliki "Vseslovanski" shod in parada v Denver, Coio. M Prihodnjo nedeljo, 21. junija, je proglašen "Vseslovanski dan" po vseh Združenih državah ameriških. Na omenjeni dan se bo »prvič v zgodovini Ameriških Slovanov proslavil Vseslovanski dan" v naši novi domovini. Za Colorado je gu-vernor Carr proglasil v ta namen posebno odredbo. Slično proklamacijo ali odredbo je izdal tudi naš župan, Hon. Ben F. Stapleton. Na posebno v ta namen sestavljenem programu bodo navzoči guver-nor države Colorado, župan mesta Denver in United States District Attorney, Mr. Thomas J. Morrissey. Po paradi, ki se bo pričela z avtomobili pri Globeville parku na 47. in Logan cestah, bodo odpeljali avtomobilisti skupno lepo okinčano floto proti City Parku ob 1:30 uri popoldne. Od tam se bo pričela parada peš od Soft Bali prostora do paviljona, kjer se bo odprl kratek govorniški program. Zastopani bodo vsi slovanski narodi m nekateri tudi v narodnih nošah. Oni rojaki, ki lastujete avtomobile, ste povabljeni, da ste pri Globevilskem parku ob 1:30 uri popoldne ter povabite vaše prijatelje, ki nimajo svojih avtomobilov, da se z vami odpeljejo v paradi na City Park, kjer se bodo po kratkem programu lahko svobodno zabavali. Oni, ki nimate avtomobilov, pa greste lahko malo poprej na City Park in tam počakate na Soft Bali prostorih, da se pridružite paradi ob 2. uri popoldne. Glavno je- da vsi Slovenci, oziroma Slovani, njih otroci in njih vnuki pridejo na plan ter se ^udeleže tega velevažnega, velikega "Vseslovanskega" javnega shoda in parade, da se skupno pokažemo, da smo člani velikega in miroljubnega slovanskega naroda. Anton Jeršin. Cleveland, O. < ■ •••••„■S tu •• 11! Slovenci, Hrvati in Srbi ter sploh Slovani, na dan! že dolgo se gre za tem "V S E S L O VANSKIM DNEVOM." Sedaj je pa že pred durmi. Dolgo ni šlo in ni hotelo. Nekaj nas se je zbiralo in zborovalo na vse načine, vabili smo ter klicali, pa je bilo kar po stari ne-zaupni slovanski navadi "naj drugi začno, potem stopimo tudi mi." čas je bil določen v daljavo za 21. junija misleč, do tedaj bo že vse urejeno in uvrščeno. Ta 21. junij je pa že pred durmi, ta-teden so zadnji dnevi, v koliko smo pa mi pripravljeni? To je pa druga Uganka. Ker se pa v Ameriki vse kar na hitro izvrši in iz malega veliko naredi, naj bo tako tudi sedaj. Neredimo kar moremo. Ta dan ima biti tako rekoč neka manefestacija ali parada, v kateri se bodo uvrstila naša društva in skupine, ki bodo tvorile slikovito parado z godbami na čelu, kakor bo naznanjeno v programu. Vsaka narodnost se mora sama podvizati, da nekaj doprinese k paradi. Slovenci dosedaj nismo bili r.ajzadnji, največkrat >prvi med prvimi, kar se je tikalo slikovitih parad. Tudi sedaj ne oomo zadnji, prav gotovo ne! Mrs. Albina Novak bo že storila svoje z njenimi načelnicami bodo zgrmele skupine na določena mesta, katere bo urejeval Mr. Frank Jakšič, ki bo glavni maršal. Zakar pišem ta dopis je to r.amreč ,da vzbudim še našo armado, slovenskih narodnih noš "Na dan žene in dekleta!" že dolgo je, odkar ste korakale, ko smo gradili kulturni vrt. Večkrat mokre, če ne od dežja pa od vročine in solnca. Vrt je dograjen in lepo zeleni jn cvete, delo je bilo izborno izvršeno. Sedaj pa ste poklicane, potom org. kulturnega vrta, da se zopet odzovete! To pot se gre za slovanstvo; gre se za zmago slovanstva nad ger-mpnstvom; za pravico nad krivico; gre se za odpomoč rodni (Dalje na 2. strani) flffftT NOVA MASA Y CLEVELANDU, O. Ojattoltrranlt • 1 Dobil je odlikovanje sa francoščino in leta 1930 odlikovanje od škofa Sehrembaa za naj bolj -io razpravo o veri. Tekom zadnjega leta je doaegel drugo mesto v kontestu sa angleščino, katere so se udeležili dijaki vseh kolegijev, ter peto mesto v latinščini. Leta 1981 je gradu-iral z magna eum laude. Vsa štiri leta na univerzi je tudi sodeloval pri dijaškem listu V avgustu 1981 je vstopil v jezuitski noviciat v Milford, O., in dve leti pozneje je napravil prve zaobljube jezuitskega reda. Leta 1934 je dobil diplomo na Xavier univerzi v Cincin-nati. Njegova teza pri izpitu je bila poezija Gerarda Man ley Hopkinsa, famoznega jezu itskega pesnika 19. stoletja. Edward Surtz je študiral filozofijo na West Baden kolegiju od 1934 do 1936. Prvo ton-zuro je dobil v maju 1936 is rok škofa Ritterja. 03 leta 1936 do 1939 je učil angleščino in latinščino na Lo-yola akademiji v Chicagi. Tukaj je pomagal organizirati ka tolišfco govorniško ligo, ki je dobila za Loyola univerzo pr venstvo v prvi debati. Eno leto je bil tudi direktor dramatike tukaj. V avgustu 1939 je pa zače Edvvard Surtz študirati teologijo na West Baden kolegiju in v treh letih je dovršil vse študije ter bo, kot smo čitali zgorej, posvečen 17. junija v mašnika Po zaslužen ju ali stopinji novomašnika, katerega smo spoznali iz opisa njegovih štu dij, smo stopili zopet za eno stopinjo višje v priznanju, da je naš narod res vreden spoštova nja in upoštevanja. Ko bomo pa še slišali o razmerah in vseh okolnostih, bomo videli, da je ta visoko zaslužni kandidat za tako vzvišeni duhovski poklic res moral biti inteligent polne zmožnosti. ,v .... . ^ « Kakor sem še posebej izvedel pripovedovati o njem, mu niti ni bilo dovoljeno tekmovati za prvenstvo med svojimi so-učenci, ker so njegovi tovariši že vnaprej vedeli, da če bo on v kampanji za prvenstvo, jih bo zmagal. V kolikor so mu dali priliko pokazati svoje zmožnosti, se je povsod in vselej pokazal in odnesel prvenstvo v učenju in v vseh ozirih. Kot tak je stopil v jezuitski red. Novomašnik Edward L. Surtz, S.J., je bil rojen pred 33 leti v poznani Surtzovi (Zurco-vi) družini. Oče novomašnika je bil pokojni Frank Surtz Surtzova družina je več let stanovala na Norwood Rd. Njegov pokojni oče, Frank Surtz je bil doma iz vasi Stare Loke pri Fužini, okraj Žužemberk Po domače Jožetov. Oče je bil livar. Kakor mi je povedal Mr John Princ, sta bila s pokojnim Surtzem sošolca. Dospel je Ameriko, ko je bil star 18 let Tu je bil rajni Surtz tudi več let cerkveni odbornik pri fari sv Vida Umrl je pred sedmimi leti. Novomašnikova mati Jožefa je iz znane pionirske Heglerjeve družine. V Ameriko je dospela ko je bila stara tri leta. Mati še živi, je zelo verna žena in dobra mati svojim otrokom, pri katerih sedaj živi. Vsi jo ljubijo in spoštujejo. Starejši novomašnikov brat je Frank, ki je odvetnik in prvi gl. podpredsednik SDZ, drugi brat je Joseph L., ki je tajnil: slovenske The North American Bank Co., tretji brat Ernest pa je poslovodja pri Arco Paint Co. Dalje ima novomašnik tu- bo. Stric, Felix Surt*, se nagaja na farmi in tete pa »o: Mrs. Josephina Kramaršič, Mi*. Jo-sephina Kenik in Mrs. Kristin« Mohorčič, ki je že umrla. materni strani pa so te^ej Jlrs. Josephine Savodnik in M*». Sa-ettiel. Radi strogosti reda, v katerega je stopil naš novomašnik, ne bo pri tej novi maši suna-njih slavnosti, kot je to pri nas v navadi. Le ožji sorodniki, ka-ior mati, bratje, sestre, strici in tete se bodo sešli na domu brata Franka, kakor je to že na drugem mestu omenjeno. Farani, udeležimo se te nove sv. maše in pokažimo s tem, da spoštujemo novomašnika kakor so jih spoštovali naši predniki. Nas so učili drugi duhovniki in sedaj pa prihajajo iz naših slovenskih družin duhovniki, ki bodo učili druge rodove. To je velika čast za družino in ves narod. Kakor smo zapisali za druge že prej, naj sedaj isto velja tudi zanj: Naj mu bo sreča mila v novem stanu, da bi napredoval, kakor je napredoval| v študijah. Pozdravljen novomašnik ! Narod se veseli z Vami in Vam želi božjega blagoslova. ' Anton Grdina. JO$MFA, 9T. Iprošeno, da se udeleži »rfrod-1L JOLIET, m- I nje a«ie, W ae bo vršila v nede- Članstvo našega društva seljo, 21. junija, obvešča kako se je vršila naša Prihodnja s e j a bo obenem zadnjaredna mesečna seja. [tudi polletna, na kateri imamo 21. JUNIJ VSESLOVANSKI DAN 'NadalievanJe s 1 strani) zemlji, ki je zasužnjena in ki trpi, kličoč svoje brate na pomoč. Njih glas je zedinjen z glasom Strica Sama, ki je v vojni s temi, ki tlačijo slovanske narode. Cilj je pravi ideal je velik, časi so resni, Slovani se moramo pokazati vsi! Veliko je predsodkov in dvomov, toda, Slovani, naši bratje krvave! če bodo izkrvaveli, bomo prišli na vrsto še ostali, ki smo razkropljeni drugod. Odbor kulturnega vrta se trudi, da bo dobil nekaj odprtih avtomobilov za naše pionirke v narodnih nošah. Druge, ki so še dovolj trdne in krepke naj kora- Frances St kaj o v vrstah Najlepše so naše narodne noše! Naj iste ne ležijo skrite po omarah; pokažimo, da se ne sramujemo naše narodnosti, za katero doma umirajo! Sedaj je čas, Slovan na dan! Anton Grdina. predsednik J. K. V. AMERIšKI-SLOVANSKI DAN V ELY, MINN. Governer države Minnesote, Harold E. Stassen, je dan 21. junija proglasil za "Ameriški-slovanski dan" ali "American-Slav Day" in enako je storil župan mesta Ely, John Kapsch. Omenjeni dan je bil določen za "Ameriški-slovanski dan" od vseslovanskega kongresa, ki se je meseca aprila vršil v Detroitu, Mich., in kot je opaziti v časopisih, se bodo omenjenega dne vršile impozantne slavnosti po vseh velikih in malih mestih, kjer žive državljani slovanskega porekla v Ameriki. "Ameriško-slovanski d a n" bomo proslavili tudi v Ely, Minn. S kakšnim uspehom ga bomo proslavili, je pa odvisno od nas samih. Ako se zavedamo, da smo veja velikega in mogočnega slovanskega debla, da smo sinovi Slave, bratje Mihajloviča in Timošenka ter njunih slavnih in junaških borcev proti nacizmu in fašizmu, tedaj bomo stopili na plan in pomagali, vsak po svoji moči, da se omenjeni dan na dostojen in efektiven način proslavi. Naj se nihče nesramuje svoje narodnosti, pa če je rojen v Ameriki ali v starem kraju. Slovani uživamo danes priznanje in spoštovanje kakoršnega Udeležba je bila še nekako po-voljna, toda po številu članstva, bi jih moralo biti več navzočih. Enako valna seja je samo vsaka štiri leta. Na zadnji seji so bili sprejeti iz mladinskega v odrasli odr delek sledeči: Walter Fergu-son Jr., star 16 let, stanujoč na 821 Broadway St.; Clarence R. Qregorash, star 16 let, stanujoč na 1819 Center St.; Berna-dine Bluth, stara 16 let, stanujoča na 252 Marau St.; Doro-thy Bozich, stara 16 let, živeča na 420 Broadway St.2 Vsem tem so navzoči zaklicali trikrat Slava! V tem mesecu so sledeči bolni člani: Math Micetich, 1228 Broadway St.; Frank Russ Sr. je še vedno v sv. Jožefa bolnišnici; Louis Sterniša Sr., 1202 Center St.; Joseph Terlep, 821 Broadway St.; Frank Zelko, 925 Broadway St.; Frank Zupančič, 214 Granite St.; John Simonich v sv. Jožefa bolnišnici ; John Možina Jr., 2204 Cora St., Lockport, 111. Članstvo našega društva jim želi skorajšnjega ljubega zdravja. Z^ delegate 20. konvencije Jednote so bili izvoljeni sledeči : John Cernovic, 708 Hickor.v St.; Louis Košmerl, 754 Hick-ory St.; Louis Martincich, 1008 Center St.; Math Verbiščar, 827 Broadway St.; Anton Hochevar, 1209 Hickory St.; John Jevitz, 1003 Center St. Za namestnike delegatom soj bili izvoljeni sledeči: Anton Fritz, 1024 Hickory St.; JohiT A. Bluth, 1207 Cora St.; John A. Mutz, 1017 Nicholson St.; Anton J. Buchar, 322 Marble St.; Martin Terlep, 805 N. Bluff St.; John^GJavan, 501 Vsem onim, ki sc bodo udeležili 20.1 konvencije Jednote meseca avgusta v Chicagu, IH., želimo obilo uspeha. Obenem je bil na zadnji seji izvoljen za nadzornika £nton J. Buchar na mesto Roberta L. Košmfrla, ki je šel k vojakom. Predno je bila seja zaključena, je bilo čitano ime Dr. Martin J. Iveca; prejel je nagrado $1. Dr. Ivec je obljubil, da bo od sedaj naprej prijel na vsako sejo. Lepo bi tudi bilo, ako bi tudi ostali člani in članice našega društva redno posečali društvene seje. Dosti dobrega bi se lahko sklenilo za društvo, našo dično Jednoto in članstvo sploh. Blagovolite vpoštevati slednji odstavek vsi! Z bratskim pozdravom, Louis Martincich, tajnik. več zelo važnih zadev za rešiti. Izvoliti moramo tudi delegata za 20. konvencijo Jednote; ki se bo vršila meseca avgusta v Chicagu, 111. Ponovno vas vljudno vabim, da se gotovo vsi udeležite prihodnje seje. Važno je tudi, da si izvolite delegata, ki ste prepričani, da bo najboljše zastopal in deloval v prid društva in Jednote, po volji nas vseh. S sobratskim pozdravom, Matt Buchar, tajnik. DRUŠTVO MA*UE MILOSTI fOLNE, ŠT. 114, SftElTON. PA.. Tem potom ae po*ivU* vse članice našega društva, da se gotovo udeležite redne mesečne seje, ki se bo vršila v nedeljo, 21. junija, točno ob 2. uri popoldne. Na tej seji bomo volile dele-gatinjo za 20. konvencijo Jednote, ki se bo vršila meseca avgusta. Nikar ne zaostanite, pridite, saj enaka seja je samo enkrat vsaka štiri leta. Torej upamo vas videti na prihodnji seji v velikem številu.' S pozdravom, Odbor. vam vsem Iskren poedrav skupaj, Marija Roakavar, tajnica. »EIHSTVOHV. M1HAUA, BROJ 163, PITTSBURGH, PA. Kao tajnik našeg društva, jAvUam sledeče osobito onima, koji se niš ne*animaju pak ne niti za društveni asesment. 1.—Poradi Važne prošle naše sjednice 14. juna članstvo i malo uplatilo asesment, stoga vas opominjam, da bi se pobri-nuli da ovaj mjesec podmirite i-tom čim pri je, jer ujedno tre-bamo; imamo velike potroške, a drugo je polletno izvješče za ovu godinu 1942 2.—Svaki mjesec člani mla-DRUSTVO SV. ANE, ST. 123,1 deškega oddelka stupaju u 16. ' i 18. godinu, stoga molim da ih DRUŠTVO SV. JOŽEFA, &T. Jf, VIRGIN f A, MINN. Vabilo na —jo Članstvo našega društva se s tem vljudno vabi, da sepolno-številno udeleži prihodnje me sečne seje, ki se bo vršila v nedeljo, 21. junija točno ob drugi uri popoldne v navadnih prostorih. Na prihodnji seji bo tudi volitev delegata in zastopnika za prihodnjo 20. konvencijo Jednote. Zaeno imamo tudi več važnih društvenih stvari za rešiti. Torej pridite vsi! S sobratskim pozdravom, Matt Lahner, predsednik. DRUŠTVO SV. SRCA JEZUSOVEGA, ST. 70, ST. LOUIS, M1SSOURI Cenjeno mi članstvo! Zadnja društvena seja je bila po-voljno obiskana. Sedanje seje I so posebno važne, ker je treba razmotrivati glede prihodnje 20. konvencije Jednote. Dalje imamo pa tudi urediti vse potrebno, kar se tiče našega piknika, ki se bo vršil na cerkvenem vrtu fare sv. Jožefa na 12th St. 1n Russell Blvd., dne 16. avgusta. Podrobnejše [vam bo odbor,jporočal na seji. Že vse leto smo imeli dosti bolnikov; večina se jih je zdaj javilo zdravim. Bolni pa so še sestra Anna Cukurin, ter naš blagajnik, sobrat John Mihelčič." Sobrat Mihelcic je sedaj prvič na bolniški listi od ustanovitve društva ali prvič v 39 letih. Oba omenjena se zdravita na svojem domu. Člani in članice ste prošeni, da jih obiščete. Naj jim Bog podeli ljubo zdravje. A. J. Skoff, tajnik BRIDGEPORT, O. Vabilo na sejo Članice našega društva so prijazno vabljene na prihodnje sejo, vršečo se dne 21. junija, kjer bomo volile delegati-njo za Jednotino konvencijo in nje namestnico. Te važne seje naj bi se udeležile VSE naše članice/ Na tej seji se bomo tudi domenile glede našega nameravanega piknika, ki se bo vršil v Joe Zinijevem parku. • Zaeno naznanjam, da je naše društvo kupilo za $50 eno vojno obveznico ali bond. Že enkrat vas prijazno vabim na prihodnjo sejo. S pozdravom, Mary Luko, tajnica. DRUŠTVO SV. MARIJE MAGDALENE, ST. 162, CLEVELAND, O. Cenjenemu članstvu se tem potom sporoča, da so bile na eji, ki se je "vršila dne 1. junija, izvoljene sledeče delega-tinje za 20. konvencijo K. S. K. Jednote, ki se bo vršila meseca avgusta v Chicagu, 111.: DRUŠTVO SV. CIRILA IN METODA, ST. 8, JOLIET, ILL Vabilo na sejo Članstvo našega društva je še nismo uživali nikoli in od-di 4 sestre in sicer: Frances je' visno je od nas samih, kako že nad 20 let blagajničarka in 1 dolgo si bomo ta rešpekt oljra-tajnica pri Patterson Sargent; njli. Paint Co., Mary, ki je v Chicagi v državni službi, Dorotheya, poročena Adams in Gertrude, Omenjeni dan se bomo zbrali pred Jugoslovanskim narodnim domom takoj po šesti uri poročena 0'Hara. Vsi otroci i zvečer ter v povorki odkorakali so dobili visoko šolsko naobraz-i v mestni parje, kjer se bo vrši- la slavnost. Apeliramo na vsa slovanska društva v Ely-ju, da pridejo s svojimi zastavami in da se korporativno udeležijo parade. Pridite vsi, stari in mladi, moški in ženske, in tudi otroke pripeljite seboj. To bo NAŠ dan in to mora biti naš triumf. Pečat "slack-erja" si bo pritisnil na čelo tisti, ki se nam bo na omenjeni dan brez opravičenega vzroka izneveril. Kdor se svoje narodnosti sramuje, sam sebe ne spoštuje, in kdor samega sebe ne spoštuje, ne zasluži spoštovanja od drugih. Vstanite, vi mrliči, vsi! Odprite se vi živi grobi; naš rod vodite k boljši dobi. toaj rod slovanski 'vijek živi! Za pripravljalni odbor: Župan John Kapsch, John Mehle, Frank Tomsich Jr., Rev. Frank Mihelčič, Louis Cham-pa, John Otrin, Ivan Tauzel, Anareic Pirtz, Jos. L. C ham pa, Dan Bohinc, Anton Zbašnik. DRUŠTVO MARIJE SEDEM ŽALOSTI, ST. 81, PITTSBURGH, PA. Članice našega društva se prosi in vabi, da se udeležijo redne mesečne seje, dne 21. junija. Na tej seji bomo razmo-trivale, kaj bi bilo najbolj koristno in umestno priporočati za društvo in Jednoto na 20. konvenciji. Gotovo imate članice kakšno dobro idejo in pri tej seji se lahko izrazite. De-legatinje, katere ste izvolile, so vaše poslanke ali zastopnice na konvenciji in bodo storile vse, kar bo mogoče za vaš dobrobit. Za poročati imam tudi, da bo v nedeljo, 28. junija zvečer v Slovenskem domu na 57. cesti prirejena kartna igra (Card Party), katere čisti dobiček je namenjen našim častitim šolskim sestram pri naši fari Marije Vnebovzete. Omenjeno zabavo »ima v oskrbi naša predsednica, Mrs. Anna Solomon skupno z prijateljicami. Vabi se vse naše članice in prijatelje, da se udeleže te prireditve. Dvorana Doma je prostorna in gotovo ne bo tako vroče, kakor bi bilo v manjšem prostoru. Mrs. Solomon se obrača tudi na naše članice, da bi prinesle kakšen dar za nameravano prireditev; dar lahko prinesete s seboj na sejo dne 21. junija. Častite sestre se vam že vnaprej zahvaljujejo za vse, kar boste storili v ta namen. S sosestrskim pozdravom, frances Lokar. 1. Helena Mally, 2. France? Macerc^l, 3. Frances Orazem, 4. MarjBttca Kuhar, 5. Louise Mlakar, 6. Mary Otoničar, 7. Mary Peterlin. Namestnice pa so: 1. Angela Krizman, 2. Theresa Menart, 3. Julia Slogar, 4. Johana Lube, 5. Anna Fortuna, 6. Jennie Blatnik, 7. Angola Virant. Članstvo se opozarja in prosi, da je bolj točno s plačevanjem asesmenta, kajti isti MORA biti plačan redno vsak mesec. Ne zanašajte se, da bo tajnica za vas založila, ali pa da bo že počakala. Vsaka naj zase skrbi, pa bo veliko dela prihranjenega tajnici. Sedaj, ko so delavske razmere boljše, vam je venda* lažje redno plačevati. Torej pazite, sestre, da boste imel svoj asesment plačan ob času. Vedite, da smrt ne izbira in Tie prizanaša. Kar poseže, pa naj bo kjerkoli. Letos smo spremile k zadnjemu počitku že pet naših so-sester. Prva je bila Johana Blatnik, druga, Mary Becjan, tretja Mary Virant, četrta Antonia Zupan in peta Mary Jer-šan. Vse te naše pokojne so bile ljubeče matere svojim .otrokom, zveste družice svojim soprogom, dobre članice našega društva in Jednote, kakor tudi dobre prijateljice svojim znancem in prijateljem, zato jih bomo pa tudi vsi pogrešali. Vsa njihova dobra dela pa naj lju bi Bog stotero poplača. Naj po božji dobroti uživajo večni mir in pokoj in večna luč naj jim sveti. Vsem žalujočim ostalim pa naše srčno sožalje. Dejstvo je, da ne vemo ne ure ne dneva, kedaj enaka usoda zadene nas. Bodimo torej skrbne tudi v tem, da bo naš asesment točno plačan tako, da ne bo treba našim dragim imeti vsaj denarnih skrbi in težav v žalostnih urah ločitve. Za ta mesec se bo asesment pobiral še v petek, 19. juni:a med 6 in 7 uro zvečer in pa v četrtek, 25. od 6 do 8 ure zvečer, in sicer v spodnjih prostorih stare šole sv. Vida. Da se torej vidimo takrat. upisujete u odraslo članstvo ili oddelek, jer niš pri tem ne koristite ako ostane ju u klasi BB do 18. leta. Dobe manju rezer-vu a ne potporu. 3.—Uprav sada sam imao u rukama rekord, koji dugujete pak vas opomenjam, da bi pod-platili, jer sada dobro delate A drugo škodi vama kad plačate interes, a treči budu se krivili vaši dediči ili vi u ošteti i boljesti. 4.—U augustu bude konvencija, pak vi, koji imate šta pri-poručiti delegatima, na pri-rnjer kaku važnu tužbu ili bo-ljest, donesite na sjednicu 12. jula ispisano i po notary pub-lik (fiškalu) odobreno ili po-tvrdjeno, da vam ju članstvo odobri i odbornici potpišeju, jer delegat ne bude mogao samo tako predložiti kot da je iz ruške opao. 5.—Več sam puno puta opo-menil, da bi se isto mogli, koji niste premenuli certifikate iz klase A B u C; D, F. G. i tako dalje, jer su bolje vrednosti 6.—Koji ste zaboravili dajte mi imena i dan kada su vam tojsi prošli u vojsku, bude mi puno puta ishoda prihranili, a je važno, jer me od Jednote zahtjevaju. Zovite na telefon Schenly 2483 ili poštom šaljite na 4319 Willow St., Pittsburgh Pa. 7.—Molim da ove točke uva-živate. 8.—Ako sam šta zaboravio, budem u prihodnji dopis uvr-stio. Sada vas sve bratski pozdravljam, vam udani Matt Brozanič, tajnik. DRUŠTVO SV. JOŽEFA, ŠT. 169, CLEVELAND, O. Tem potom prijazno vabim vse člane in članice našega društva na sejo 18. junija (nocoj), ki se vrši v navadnih pro-štorih, ker na tej seji se bo volilo delegate za prihodnjo konvencijo, katera se vrši v Chicagu, 111. Seja se bo začela ob 7. uri zvečer; asesment bom začel pobirati ob 6. uri. * Zaeno prosim vse starše, člane in članice, da mi izročite imena vaših fantov ali moža, ki se nahaja v ameriški armadi Strica Sama. Glavni urad mi je poslal posebno polo, ki se imenuje "Roster of soldier Members" in moram isto spo-polnjeno vrniti nazaj na glavni urad prej ko mogoče. Lahko tudi pokličete po telefonu MUlberry 8111. Obenem vas prosim, da bolj redno.plačujete asesmente Ako bo kateri suspendiran, bo sam kriv, ne pa tajnik. Torej bodite točni! Bratski pozdrav, Louis Šimenc, tajnik. DRUŠTVO SV. ANE, ŠT. 173, MILJVAUKEE, WIS. Naznanilo in vabilo Vsem članicam našega društva se naznanja in vas vljud-dno vabi, da se zagotovo udeležite skupnega Slovanskega shoda v nedeljo, dne 21. junija. Vabilo sem dobila že po se-i, pa saj so gospod župnik A. Schiffrer oznanili v cerkvi. Torej ste prošene, da pridete vse, kateri je le mogoče, ker bodo zastopana vsa slovenska društva v Milwaukee in West Allis, in naša K. S. K. Jednota ne cme zaostati, ampak biti mora med prvimi. * Zbirali se bomo na S. 7th St. in W. National Ave. ob 12:30 popoldne in od tam odkorakamo na South Side Stadion, W. \Vindlake Ave. in W. Becker St. Začetek programa v stadionu ob 2. uri popoldne. Ker bodo vsa društva imela svoje zastave, članice, dajmo ce pokazati, da bo pod našo zastavo največ članic. Sosestrski pozdrav, A. Velkovrh, tajnica. DRUŠTVO MARIJA POMOČ KRISTJANOV, ST. 165, WEST ALLIS, WIS. Prejeli smo vabilo, da bi se udeležili parade v nedeljo, 21. junija, ko se bo po vsej Ameriki praznovalo Slovanski dan. Na prošli seji smo sklenile, da se bomo parade udeležile korporativno. Zbirale se bomo ob 12:30 popoldne na 8th St. pri South Side Turn dvorani; ob 1. uri se bo pričela parada in se bomo tudi me pridružile. Od tam se bo parada pomikala v South Side Stadion. Pridite vsi, tudi oni, ki ne spadate v naše društvo. Sklenilo se je tudi, da podpisana tajnica ne smenu zana-prej zakladati asesment za nobeno članico. Torej, katera ne bo plačala redno vsak mesec, bo enostavno suspendirana. Zdaj so časi boljši, kar omogoča redno plačevanje, kakor pa ostajati dolžne, kar je pozneje težje plačati za več mesecev skupaj. Zadnjo sejo smo sprejele zopet tri nove članice, ki so nam dobrodošle! -Ponovno vas vabim na prihodnjo sejo, ki se bo vršila 5. julija ob 2. uri popoldne. omenjeni seji imamo več važnih stvari rešiti. Nekatere članice so tudi obljubile, da n&s bodo pogostile s okusnim prigrizkom: potice, klobase, torte (cakes) in druge dobrote bodo na razpolago. Torej pridite vse, pa tudi naše Ančke naj nikar ne zaostanite, ker vam bomo zapele "Happy Birthdav." Mary Petrich, tajnica. DRUŠTVO SV. HELENE, ŠT. 193, CLEVELAND, O. Primorana sem se zopet oglasiti in to radi društva samega. Vam članicam naj bo v nazna-nje, da to ni moja kaprica, temveč sklep glavne ali letne seje zadnjega decembra. Namreč sklep je bil, da mora vsaka članica meseca junija letošnjega leta plačati 50 centov v društveno blagajno. Prošene ste vse članice, da omenjeni sklep vpoštevate, posebno one, kate re pošiljate vaš asesment po pošti ali pa po drugih članicah. One, ki pošiljate svoje otroke plačevat asesment, priložite vsoti še 50 centov. Posebna doklada velja samo za mesec junij za vse članice, nikakor pa ne za vsalc zaporedni mesec. Najbolj na jasnem pa boste; ako se same udeležite rednih mesečnih sej, ki se vršijo vsak tretji četrtek v mesecu v cerkveni dvorani. Ako bi se redno udeleževale sej, vam bi bilo gotovo jasnejše delovanje društva. Z vašo navzočnostjo boste tudi mnogo pripomogle do boljšega društvenega poslovanja in napredka. Posebno se vas opozarja na prihodnjo sejo, ki se vrši 18. junija (to je danes, v četrtek) zvečer. Znano vam je, da se vrši letos 20. konvencija Jednote, in sicer meseca avgusta v Chicagu, 111. Na tej seji bomo izvolile delegatinjo za na konvencijo, ki bo zastopala vaše, oziroma društvene in Jednotine interese.v Drage sestre, živimo v zelo resnih ali kritičnih Časih, vsled tega bo imela prihodnja konvencija veliko nalogo, da vse primerno razmeram reši ali pogojno uredi. Torej vse članice, prisiljena je zdaj teptati ko v vas in hišo tvojo rodno se tujec nam sovražni seli, lasti si grudo našo plodno; da govorica naša materina je hud zločin za nas postala, da zvon utihnil nam je v linah, nam pesem v grlih je zastala? Kaj je s teboj? Kaj čakaš, sinko moj? Mar moja kri po žilah tvojih se res že vsa je zvodenila, se v srcu tvojem vsa ljubezen do rodne grude že je posušila? Mar je svoboda, polna skteda, ti mozek ves že otopila in zlobna laž in tuja vera razum je zdravi zastrupila? 'Govori, sinko moj! In akd res nič več ne zmoreš Vrni kiti krvni sin in brat, I in ako res ne čutiš, j in ako res ne slutiš I vseh mnogih mojih težkih ran, 1 mi bodi vsaj so-človek, |vsaj bodi mi — samaritan! Ce vas te vrste ne ganejo, potem morate imeti okamenelo srce! Takoj po razsulu Jugoslavije lansko Veliko noč se je v Ameriki postavnim potom organiziralo JPO(SS), kjer so vse naše slovenske podporne organizacije vpoštete; tajnik tega pomožnega odbora je naš gl. tajnik brat Jos. Zalar. Kakor razvidno iz uradnega poročila je navedeni odbor dosedaj nabral skromno svoto $20,000.00, v kateri je tudi vštetih $1,100.00 kot prispevek članov in društev naše Jednote. Vprašamo vas: Se li ta svotica kaj vjema z ganljivim klicem pesnika Gregorčiča? Ako bi v ta namen vsak naš odrasli član in članica prispeval samo en dolarček, bi znašala skupna dosedaj nabrana svota najmanj $25,000.00; pa smo žal še daleč zadej! Zaradi tega apeliramo v imenu dobre stvari in v imenu naših, hudo trpečih bratov in sester v stari domovini, da odprite srce in roke, ter pristopite jim na pomoč! Je še mnogo naših krajevnih društev, ki se v tem oziru še niso nič zganila in mnogo naših članov. Storite to kmalu, kajti'pomoč je nujna in zelo potrebna! Naša Jednota kot mati vseh drugih podpornih organizacij, v tem oziru ne sme zaostajati za drugimi! Pošljite tozadevne prispevke na našega gl. tajnika, kar bo kot dosedaj uradno poročano. časi sedaj niso tako slabi, d*a bi si ne mogli odtrgati od svojega zaslužka vsaj en dolar v ta domoljubni in človekoljubni namen. Vrtec kliče te,—a ni odmeva, ker na mirodvoru zdaj počivaš, čakaš tamkaj vseh vstajenja dneva, večno pomlad pa v nebesih vživaš. Ivan Zupan. -0- Rev. Kazimir Zakrajšek: V KRALJESTVU DIVJEGA KONJA Na avtomobilskih številskih ploščah države Wyoming je tudi s 1 i k a "rangerja," kako kroti divjega konja. Sicer na svojem potovanju po Wyom-ingu nisem videl nobenega divjega konja, tudi pravih "rang-gerjev" ne, vendar morajo biti pa drugod. Kdor ni videl zapadne Amerike, ta Amerike sploh videl ni. To sem sjjkoznal na svojem potu od Kansas »CitK, Kans., dalje proti zapadu.. Veličastni Rocky Mountains so nekaj tako veličastnega, da nudijo ljubitelju narave veliko užitka in se jih ne more nagle-dati. Nek poseben vtis pa na rede pokrajine od Cheyenne Wyo., dalje po Wyomingu. Nikdar bi ne bil mislil, da ima Amerika toliko puščave! Nez merne pokrajine brez vsakih naselij, brez vsake vegetacije razven "sejč bruša," nekakega divjega pelina, brez dreves, sa ma puščava. Svet je sicer zelo valovit veliko je gričev, višjih in nižjih, iz vlaka se vidijo večkrat s snegom pokrita pogorja, toda vse golo, razven sejča," vse čudno izoblikovano, da takega sveta še nisem videl. V nekaterih krajih je podoben svetu, po katerem smo se peljali iz Madrida na Portugalsko. Mesto Denver, Colo., leži 5,280 čevljev nad morjem. Od tu se svet proti Cheyenne dviga do 6,050 čevljev. Od Cheyenne proti Ročk Springs, Wyo., se dviga pa še hitreje. Do postaje Sherman, Wyo., komaj 33 milj od Cheyenne, celo na 8,010 čevljev in je ta postaja najvišja točka na železnici Union Pacific. Od postaje Ozone dalje smo zavili v hud snefcen metež, blizard, dasi je bilo že 27. maja. Višino sem čutil tudi v dihanju in v hitrejem utripanju srca. Tudi kri mi je silila iz nosa, da so se mi sopotniki smejali. Vožnja iz Cheyenne, Wyo., dalje proti zapadu mora biti za tistega, ki se večkrat vozi zelo dolgočasna. Za me ni bila. Nasprotno zelo zanimiva, ker takega sveta še nisem videl. Ker se je vlak vzpenjal po tolikih strminah, je šel seveda zelo počasi. Imel je velik stroj. V Green River, Wyo., kamor me je peljal Father Gnidovec, so nam pokazali še večjo lokomotivo, največjo na svetu, z dvema strojema in z velikanskim kotlom za vodo. Dolga je nad 100 čevljev. Za te kraje je tak velikan res potreben. Tudi so večje postaje zelo redke. Od postaje Leramie do Ravvlings, Wyo., je 127 milj, pa se vlak prav nič ne ustavi, vozi pa dve uri in 25 minut. So sem pa tja kake majhne po-stajice, toda ker ni ljudi, ni vasi, ker ni vasi, nima pomena, da bi se vlak ustavljal. Zato mora jemati toliko množino vode seboj. 8f V Ročk Springsu, Wyo., me je na kolodvoru pričakal Father Gnidovec in me odpeljal v župnišče. Ročk Springs, Wyo., je zelo prijetno in zanimivo mestece, je lepo urejeno in k^kor nekaka oaza sredi te nezmerne pu ščave pustega sveta. Leži v dolinici, obkroženi od vrhov, nekaterih ostro zarezanih z veli kimi prepadi proti mestu. V bližini mesta in v okolici je več premogovnikov, ki so ga omogočili. Iskal sem tudi vrelce "springs," p0 katerih naj je dobilo mesto svoje ime, pa mi je Father Gnidovec pokazal umazan potoček, globoko zare zan v ilovnato zemljo, ki naj je ta "springs." Je mestece s svojo okolico zafiimivo in mi je bilo kar kratkočasno v njem Z Ročk Springs-om sem bil dolga leta nazaj v ozkih prijateljskih zvezah. Slovensko župnijo sv. Cirila in Metoda je mo vr&i, je nihče drugi ne bo. Zato je poskrbel, da sem imel že drugi večer po svojem prihodu predavanje na ondotni radio postaji KVRS in sicer v angleščini in slovenščini. Ker ni bilo časa, da bi bil sam to predavanje uredil v lepi angleščini, je bil tako ljubezniv, da me je peljal v 17 milj oddaljeno premogovno naselbino. Tam je krajevni zdravnik Slovenec, Dr. Kos« Njegova soproga, Mrs. Kos, tudi Slovenka iz Ročk dpringsa, iz družine Mr. Potočnika, je ljubeznivo pomagala in žrtvovala več ur, da smo ga sestavili, za kar se ji lepo zahvaljujem. Tudi uredništvu mestnega "Daily Rocket" me je predstavil in list je poslal zvečer poročevalca v župnišče, da sem mu dal interviuv o razmerah v Jugoslaviji in Sloveniji. Drugi dan je priobčil na prvi strani daljši članek o našem slovenskem trpljenju pod Hitlerjem. Sicer je več stvari, kakor je to navada, netočno poročal, ne tako, kakor sem mu povedal, vendar pa je bil članek zelo dober in je dosegel namen, katerega sem hotel. ~ Za to dvoje sem Fathru Gni-dovcu še posebno hvaležen, hvaležen mu je pa tudi gotovo slovenski narod, ker je storil ne za me, temveč zanj. Ameriška javnost namreč še danes ne vrjame, da so poročila o grozovitostih Nemcev nad za-sedenemi in zasužnjenimi narodi resnična. Vse imenujejo samo "angleško propagando." Tudi v Ročk Springsu sem jih našel več takih. Toda kot duhovniku so vrjeli in so spremenili svoje mnenje o Nazizmu, zlasti pa o pomenu dela našega velikega predsednika Roosevel ta za pomoč Evropi. Ker sta radio postaja in dnevnik "Daily Rocket" napovedala moje predavanje v dvorani v nedeljo popoldne, so se ga udeležili tudi številni angleško govoreči meščani, ki so pa vsi kupili tudi brošuri "Martyr-dom of Slovenia" in "Slovenes Want to Live." Priznati moram, da tako dobro urejene slovenske propagande med Amerikanci kakorš-no je uredil Father Gnidovec, nisem dobil nikjer drugje, tako da lahko rečem, da sem dosejd najlepše uspehe ravno v Ročk Springsu, kar bodi povedano v čast in zahvalo Fathru Gnidov-cu. Pri pripravah za vse to sem pa videl, kako izredno veliko spoštovanje, pa tudi velik up-Ijiv v celem mestu, tudi pri nekatoličanih, užya Father ameriške Slovenci, sami ne bo-[miru. Ode, poglej svojega sina, ki ga drži* kot otroka v naročju! Ta bo f «vojo krvjo plačal za te krivice. Ko bo on odrastel, bo moral v novo vojno, ki mora priti." (Dalje prihodnjič) -o—- Le doni zvon—v slovenskem Barbertonu Zadonel je zvon v znani slovenski barbertonski naselbini, ne, z a d o n e 1 i so, trije so za-doneli, v slavo božjo, pa tudi v čast slovenskemu imenu, v čast slovenskemu narodu, ki tako ljubi zvonove in zato tudi rad žrtvuje zanje. V nedeljo, 14. junija popoldne ob 2:30 so bili blagoslovljeni. Da, kako ljubi slovenski narod lepe cerkvene, zvonove! Lepo ubrani zvonovi pri cerkvi so njegov ponos,- njegovo veselje, so bili stoletja nazaj in so še vedno. Verni slovenski narod je bil vedno tesno povezan s svojimi zvonovi. Zvonovi so ga vabili k Bogu, zvonovi so žnjim žalovali ob bridkih urah, veselili se žnjim ob veselih dogodkih in praznikih. Zato smo si v slovenski barbertonski fari omislili za novo cerkev tudi lepo ubrane zvonove. Naročili smo jih pri eni najboljših ameriških zvonaren, pri Meneely & Co. v Watervliet, N. Y. Precejšnjo vsoto bodo veljali, toda Slovenci hočemo lepo ubrano zvonenje, Slovenci radi žrtvujejo za lepe zvonove. In tudi barbertonski Slovenci ne delajo izjeme. V naši majhni fari smo zbrali v posebni kampanji za zvonove vsoto tri tisoč petsto dolarjev! V fari z okrog 220 družinami! In *to po vseh drugih kampanjah, ki smo jih imeli za novo cerkev! Zares čast faranom slovenske barbertonske fare! Velikost zvonov je: Največji je težak 1500 funtov, srednji 800 in najmanjši 500. Primerni za našo cerkev. Zvonovi sami veljajo $3,150, električno zvonenje še posebej, torej vse skupaj preko $4,000.00. Zvonovi so uglašeni na G, H, D. Narejeni so iz najboljšega materiala. Saj je veljal funt preko enega dolarja! Torej upamo, da bodo res ubrano peli. ANGLIJA JE NAJELA NIZOZEMSKE LADJE London.—Anglija je najela vso nizozemsko trgovsko mornarico. Nekaj od te bo na raz-p o 1 a g o Združenim državam, omenja poročilo. Našim pokojnim članom -; v spomin jmmmmmmmmmmmmm^ Gnidovec. Predavanje v nedeljo 24. maja v cerkveni dvorani, je bilo izredno dobro obiskano. Govoril sem najprej pol ure angleško, potem tri četrt ure slovensko, ko so Amerikanci odšli. Ročk Springčanje so večinoma rojaki iz Poljanske doline pri ustanovil Rev. Anton Schiffrer,"| škof ji Loki, torej pristni Go-sedaj župnik slovenske župnije sv. Janeza Evangelista v Mil-waukee, Wis., ki je bil vsikdar zvest sotrudnik na polju slovenskega katoliškega časnikarstva in tiska. Bil je zastopnik "Ave Maria," "Sloge-Edino-sti" in drugih publikacij. Vsikdar je rad pomagal in je bil naš velik dobrotnik in podpornik, kateremu sem dolžan hvaležnost. Z njegovo pomočjo in s pomočjo nekaterih rojakov mesta se je naše katoliško časopisje precej razširilo po naselbini. Tako sem srečal več starih naročnikov in sotrudnikov iz dolgih let nazaj, iz časov pionir-stva katoliškega tiska med ameriškimi Slovenci. renjci. Hitler jih je v listu "Gorenjcu" v Kranju razglasi za "poslovenjeno nemško kri," da so "pristni Nemci," da jih je prišel osvoboditi in jih nazaj združit z "materjo Nemčijo." Toda vsi vemo, da so pristna slovenska kri, da jih je s tem samo žalil kot pristne in navdušene Slovence. S solzami v očeh so poslušali predavanje v neznosnem trpljenju naroda doma. Po predavanju se je več rojakov oglasilo z raznimi vprašanji in pripombami, da je bilo prav zanimivo. Posebno me je presenetila Mrs. Tavčar. Povedala je, da se prav dobro spominja, da sem ob sklepu zadnje mirovne konference v Pa- Father Gnidovec je hitro A-1 rizu, pisal besede": "V Parizu zumel, da se da moj obisk Ročk pri zeleni mizi sede državniki, Springsa dobro izkoristiti tudi j ki sklepajo mir. Toda ker tega za našo slovensko in jugoslo- i miru niso postavili na podlago vansko propagando v ameriški j pravice, temveč na podlago javnosti, ki je bil glavni namen krivic mnogim narodom, tudi mojega potovanja. Ako je mi, | slovenskemu, ne bo na svetu Blagoslovili smo jih v novi cerkvi, ki je skoro dogotovljena, toda še nič opremljena. Tako bomo zavarovani pred dežjem in vročino. Ljudstva bo pa šlo notri še več, kakor pozneje, ko bo opremljena. — Blagoslovil jih bo preč. gospod kanonik Rt. Rev. J. J. Oman in tudi govor bo imel on sam. že samo za to bo vredno priti k blagoslovitvi! Kajti prečastiti gospod kanonik je znan kot izboren govornik. Zvonovi so seveda imeli tudi svoje botre. In botri so bili: največjemu zvonu sta botrovala Mr. in Mrs. Joseph Lekšfctn, srednjemu sta botrovala Mr. in Mrs. Fred Udovich, tretjemu sta botrovala pa Mr. in Mrs. Verhotz. Poleg botrov že bilo še 18 parov tovarišev in družic, lepih kot rožic! Poleg tega sta se udeležila te slavnosti tudi oba dekliška "drill-team^a," društva Srca Marije, KSKJ št. 111, in Slov. Ženske Zveze št. 6. Ta dva vežbalna krožka sta imela pa še posebno slovesnost ob tej priliki: kupila sta ameriško zastavo, ki bo stala v cferkvi pri velikem oltarju. Tudi to zastavo smo blagoslovili ob. isti priliki, namreč pred blagoslovitvijo zvonov. In tej zastavi sta pa botrovala Mr. in Mrs. Frank Dutchman. — Udeležila so se te slavnosti tudi druga slovenska društva z zastavami. In tako je v slovenskem Barbertonu zadonel zvon iz temnih lin in vzbujal nam na dom spomin/ Rev. Matt. A. Jager, barbertonski slovenski župnik, V današnjem poročilu priob-čamo 23 umrlih članov in članic. Med umrlimi je bilo 16 članov in sedem članic. Med člani je bil najstarejši 81 let in najmlajša sta bila pa dva po 20 let. Med članicami pa je bila najstarejša 80 let, najmlajša 57 let. Dosedaj smo izgubili vsled -smrti v tem letu 107 članov in članic. Imena umrlih so: Frank Kobal, član društva št. 5, La Salle, 111., preminul 1. maja, v starosti 81 let. Nikolaj Muratic, član društva št, 15, Pittsburgh, Pa., preminul 5. maja, v starosti 61 let. . M ar g Otrin, članica društva št. 72, Ely, Minn., preminula 5. maja, v starosti 59 let. Frank Klun, član društva št. 44, South Chicago, 111., preminul 5. maja, v starosti 55 let. Albin Zakrajšek, član društva št. 1, Chicago, 111., preminul 5. ma j a, starosti 44 let. Joseph Palcher, član društva št. 72, Ely, Minn., preminul 7. maja, v starosti 40 let. Joseph Bobich, član društva št. 56, Leadville, Colo., preminul 7. maja, v starosti 20 let. Anna Terlep, članica društva št. 2, Joliet, 111., preminula 8. maja, v starosti 66 let. Pavel Tomac, član društva št. 2, Joliet, 111., preminul 8. maja, v starosti 78 let. Jcsephine Misek, članica društva št. 21, Presto, Pa., preminula 9. maja, v starosti 75 let. Marg Pezek, članica društva št. 80, South Chicago, 111., preminula 10. maja, v starosti 64 let. Rev. Benigen Snoj, član društva št. 187, Johnstovvn, Pa., preminul 10. maja, v starosti 74 let. Joseph Znidarsich, član društva št. 131, Aurora, Minn., preminul 10. maja,- v starosti 60 let. Frank Schmitt, član društva št. 65, Milvvaukee, Wis, preminul 12. maja, v starosti 59 let. Frank Schi/fler, član društva št. 1, Chicago, 111., preminul 12. maja, v starosti 67 let. John 'Gornick, član društva št. 55, Crested Butte, Colo., preminul 13. maja, v starosti 20 let. Lawrence Leskovec, član društva št. 169, Cleveland, O., preminul 13. maja, v starosti 45 let. ? Michael Hartel, član društva št. 5, La Salle, 111., preminul 18. maja, v starosti 78 let. Gabriel Kovač ie, član društva št. 65, Milvvaukee, Wis., preminul 19. maja, v starosti 80 let. Antonia Zupan, članica društva št. 162, Cleveland, O., preminula 22. maja, v starosti 57 let. Agnes Skalla-Primožič, članica društva št. 10, Clinton, Ind., preminula 24. maja, v starosti 73 let. Frances Maček, članica društva št. 111, Barberton, O., preminula 27. maja, v starosti 80 let. Joseph Skubic, član društva št. 77, Forest City, Pa., preminul 30. maja, v starosti 65 let. Pokojnikom naj sveti večna luč. Članstvu jih priporočamo v molitev in blag spomin. Ustanovljena T JoUetu, m, dne 3. aprila, 1M. Inkorportrana t Jottata. « diiavl mincda, dne 12. Januarja, 1108. GLAVNI URAD: 361 ,N. CHICAGO 3T.. JOLDPT, ILL Telefon t glavnem uradu: Joliet 5448r stanovanje gl tajnika: 0448. Od ustanovitve do 30. aprila. 1942 znaša skupna izplačana podpora $8,303,066 Solventnost 127.24% __ GLAVNI ODBORNIKI ČASTNI PRKDSSDNIK: FRANK OPKKA. NORTH CHICAGO. ILL. Glavni predsednik: JOHN GERM, 817 East -C" 91. Pueblo, Cok). Prvi podpredsednik: JOHN ZIFRAN. 2723 W. IStb 8tn Chicago, HI.' DrugKpodpredsednik: MATH PAVLAKOVICH, 4716 Hatfleld SC Plttatfgh, Pa Tretji podpredsednik: JOSEPH LEKSAN. 186—22nd Bt. N. W.. Barberton. O Četrti podpredsednik: MIKE CERKOVNIK. P. O. BOz 867. Hjr, Minn. Peta podpredsednica: JOHANA MOHAR, 1138 Dffllnfham Ave., Sheboygan Wlsoonsin. Sesti podpredsednik: GEORGE PAVLAKOVICH. 4573 Pearl 8t^ Denver. Colo Glavni tajnik: JOSIP ZALAR. 351 N. Chicago St.. JoUet, DL Pomožni tajnik: LOTJI3 ŽELEZ NIKAR, 351 N. Chicago, St, JoUet. HI. Glavni blagajnik: MATT P. SLANA. 361 N. Chicago 8t„ JoUet, BI. Duhovni vodja: REV. MATH BUTALA, 416 N. Chicago 8t„ JoUet, BIL Vrhovni sdravnlk: DR M. P. OMAN. 6411 BL Clair Are.. Cleveland. O. • NADZORNI ODBOR Predsednik: GEORGE J. BRINCE. 716 Jones St.. Svakih, Minn. I. nadzornica: MARY E. POLUTNIK, 1711 E. SOth St„ Lorain. O. n. nadzornik: FRANK LOKAR 1352 Hawthorne SU. Pittsburgh. Pa. m. nadzornik: JOHN PEZDIRTZ. 14804 Pepper Ave. Cleveland. O. IV. nadzornica: MART HOCHEVAR. 21241 Miller Ave, Cleveland. O. FINANČNI ODBOR FRANK J. GOSPODARIC?, 800 Ruby St, JoUet, Dl. MARTIN SHUKLE, 811 Avenue A, Eveleth, Minn. RUDOLPH G. RUDMAN. 400 Burlington Rd.. WUklnsburg, Pa. POROTNI ODBOR JOHN DECMAN. 1102 Jancey St., Pittsburgh. Pa. AGNES GORLŠEK. 5336 Butler St.. Pittsburgh, Pa. JOSEPH RUSS. 1101 E. 8th St., Pueblo. Colo. , JOHN OBLAK. 215 W. Waiker St., Milwaukee, Wls. WILLIAM F. KOMPARE. 9206 Commercial Ave., So. Chicago. BI. UREDNIK IN UPRAVNIK GLASILA IVAN ZUPAN, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. VODJA ATLETIKE JOSEPH ZORC, 1045 Wadsworth Ave., North Chicago, ILL Vsa pisma in denarne zadeve, tikajoče se Jednote, naj se poMUaJo na glavnega tajnika JOSIPA ZALARJA, 351 N. Chicago St., Joliet, Dl.; dopise, društvene vesti, razna naznanila, oglase ln naročnino pa na GLASILO K. S K. JEDNOTE, 6117 St. Clair Ave, Cleveland. Ohio. E URADA GLAVNEGA TAJNIKA Dr. it 162 162 162 162 162 162 162 162 164 164 164 165 Cert it Ime 16224 Josephine Poles D4905 Rose Simunic .... 1549 Frances Skulj .... 9072 Mary Gregorach 10300 Mary Humar ...... FF131 Frances Intihar .. 11608 Frances Pernus ... 14475 Mary Sterk ........ D1016 Louise Fabich .... 15283 Julia Gruden ■ Svota 20.00 56.00 25.00 40.00 12.13 15.00 19.55 30.00 30.00 28.00 Drsi. 3 4 4 4 4 14 14 14 14 14 14 14 16 20 20 21 25 40.00 13.33 9.66 12.66 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 40 40 41 41 41 41 41 41 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 55 55 55 55 55 55 56 56 56 56 56 56 56 56 56 57 57 58 Drsi. 59 59 59 59 59 65 65 65 65 65 65 65 65 65 72 72 72 72 72 72 72 75 75 77 77 IZPLAČANA CENTRALNA BOLNIŠKA PODPORA ZA MESEC MAJ, 1942 Cert št. Ime Svota 26830 John Stefanich ......$12.50 Dllll Agnes Tekautz ...... 30.00 13342 Mary Erchul .......... 31.00 D2665 Caroline Poderzay.. 28.00 _35196 Anton Tekautz ...... 15.00 4 DD1251 Jennie Zupanich .... 23.CC 4DD42008 Anne Spolar............ 30.00 5 5405 Michael Hartel ...... 27.00 5 519 Frank Kobal .......... 8.66 5 16500 Frank Savnik ........ 14.00 5 34153 Agnes Turczyn ...... 11.00 5CC41487 Sadie Zurinski ...... 24.00 14 20954 George Balkovetz .. 37.0C 13777 Joseph Brozovich .. 23266 Joe Gorshe ........... 23539 Martin Kovacich — 23418 Tom Marinovich .... 23063 John Mihelich ........ 33.00 D2399 Adolph Popish ........ 33.0C 13744 Pauline Slogar ...... 21DC 13520 Frances Antoncich .. 50.00 5587 Mary Krizmarich .. 11.0C 23448 Cyril Ramuschak .. 9.33 4664 Uršula Cetinskf...... 28.0C 18238 Anton Anzlovar .... 31.00 25 CC42699 John Avsec ............ 80.0C 25 19152 John Bradač .......... 10.5C 11397 Cath. Gregorincic .. 11.66 13587 John Intihar .......... 13.33 D387 Frank Kraker ........ 28.0C 22416 Adolph Macerol...... 30.0C 1464 Frank Modic .......... 9.66 D591 John Mohorcic ...... 9.33 F232 Joseph Nagal ........ 10.0C 9459 Anton Osredkar .... 11.66 C3844 Rudolph Otonicar .. 9.33 C75 Anthony Strniša .... 19.0C 2505 Frank Suhadolnik .. 14.0C D4170 Frances Zust .......... 30.0C 1608 John Filep .............. 30.0C 28155 Joseph Grichar ...... 29.0C 25740 John Hrovatich ...... 9.33 4285 John Kadjan .......... 14.00 D5680 Peter Mukavec ...... 11.0C 6976 John Musich ........ 9.33 1689 - Mike Sterk .............. 9.33 35016 John Swetish ........ 14.0C 11S9 Anna Turk .............. 28.0C D5611 Anton Vidosh ........ 30.00 24815 Joe Marincel .......... 33.0C 2833 Peter Stark ......„.... 14.0C F12 Florence Pikel ...... 46.00 D42015 John Rietzel ......... 17.0C 15655 Nick Verscak .......... 7.0C F4913 Geo. Weselich Jr... 32.0C 1)5009 Magdalena Widina 21.0C C3010 William Widjna...... 30.0C 17795 Rose Dugar ............ 22.0C D5031 Anton Garbes ........ 34.0C D5677 Louise Jugg ............ 64.0C D1032 Emily Mervar ........ 30.00 24420 Joseph Moze .......... 12.0C 19097 Fr. Rosenstein Sr... 42.00 15083 Frank Rutar ............ 59.0C DD2 Felix Smerdel ........ 7.00 D49421 Caroline Stanich .... 40.00 2204 Jacob Stergar.......... 18.00 31515 Anthony Ule .......... 8.00 D5821 John Zupančič ........ 47.00 27849 Philip Bayt ...........- 20.00 D3674 Amelia Golic .......... 29.00 C2820 Frank Konechnik .. 23.00 15083 Frank Rutar .......... 30.00 D4942 Carolina Stanich.... 39.00 !o2 11857 Ludwig Stanich ...... 22.00 152 12770 Frances Cerne........ 1150 152 D2029 Frank Velikan ........ 46.00 152 24268 Anton Bayuk .......... 13.00 152 D1657 Peter Gornik .......... 28.00 lo2 C1288 Ernest Mraule .......^ 20.00 23065 John Saya .......:...... 15.00 - 53 D4649 Frank Saya ............ 18.00 153 8657 John Volk .............. 27.00 FF89 Josephine Purkat.... 30.00 153 12108 Agnes Faidiga ........ 27.00 153 D5828 Angela Kerzan ...... 14.0# 156 D5826 Frank Klune .......... 40.00 4775 Nick Pezdirc ........ 32.00 16707 Anton Ponikvar 39.00 12 flO Dorothy Reems ...... 29.00 D5937 Rudolph Sadar ...... 34.00 D5918 Ely Jakich .............. 21.00 3470 Peter Peschel ........ 40.00, 162 D1611 Joseph Pesel .......... 38.00J 162 31410 Joseph Klancisar .. 20.00j 162 Cert št. Ime Svota 3351 John Skrinar .......... 16.00 1645 Olga Turk .............. 31.00 26700 Frank Kausek ........ 37.00 DD640 Frank Kralj .......... 15.50 28894 Anton Oven ............ 14.00 34989 Rose Hauke .......... 14.00 12504 Anton Barbarich .... 10.00 D410 Gabriel Kovacich .. 29.00 24776 Frank Luksich ...... 14.00 28153 Joseph Matzelle .... 15.00 24433 Frank Schmidt ...... 40.00 D1131 Louis Svigel .......... 16.00 C3990 Albina Telich .......... 30.00 32597 John Tevz .............. 27.00 D40 Frank Bili .............. 20.00 7925 Joseph • Kostelc .... 14.00 13522 Mary Koschak ........ 20.00 9025 Frank Melovasich .. 11.00 D5741 John Mihelich ........ 19.00 10484 Mary Otrin ............ 43.00 C1961 Joseph Palchar ...... 27.00 6508 Joseph Bregac _______ 2&00 CC771 John Foley ............ 16.00 D2061 Frank Medved ........ 12.50 D2267 Frank Novak ........ 32.00 85 FF41181 Anna Shumigay .... 15.C0 86 3591 Agnes Dolence ...... 11.66 86 16070 Cecelia Galicich .... 50.00 86 15226 Ivanica Yerkovich.. 60.00 86 CC42356 Maxine Taucher .... 30.00 93 93 93 93 93 94 98 98 101 101 103 105 105 105 105 105 108 108 108 108 108 108 112 112 112 112 112 113 113 119 119 119 119 123 131 131 133 133 134 135 139 139 152 152 59DD41055 Mary Pogorele ............30.00| 162 sg 312 John Heglar, Sr..........14.001 162 59 11595 Jacob Janesich ............9.00 162 59 25753 Peter Kapsh ....................28.00 9299 Joseph Bradach .... 29.00 9134 John Dolinar .......... 26.00 18403 Frank Laurich ........ 20.00 D786 John Novak Jr....... 26.00 30554 Louis Novak .......... 22.00 C3756 John Podlesnik .... 37.00 CC776 Joseph Gutnik ........ 26.50 7968 Anna Juhant ........ 15.71 10486 John Piškur ............ 23.00 21634 Frank Soklich ........ 7.00 24775 Frank Gerich ........ 28.00 D1448 Louise Grum ........ 37.00 5131 Mary Lustik ............ 40.00 4433 Frances Peterka .... 40.00 9535 Mary Willer .......... 39.00 FF38 Maria Sershen ........ 7.00 16709 Louise Stonich ...... 30.00 CC616 Genevieve Glavan.. 18.55 3045 Mary Golobish........ 34.00 522 Frances Sustersic .. 7.20 168 Eliz. Zupančič ...... 15.50 C2111 Mathilda Vesel ...... 30.00 294 Steve Agnich ........ 12.00 30207 John B. Grahek .... 56.00 Dl 187 Anna Majerle ........ 40.00 112DD41411 Pauline Polyner .... 25.00 112 29731 John Rom .............. 30.00 7997 Matt Rom ................ 28 00 6666 Frank Svigel .......... 9.33 10866 Julia Drobnick ...... 12.00 24933 John Marolt .......... 9 33 C939 Kath. Pellegrini .... 11.45 5297 Catherine Colaric .. 22.13 C939 Cath. Pellegrini .... 22.00 34504 Jennie Sprengel .... 27.84 16866 Gemma DeMatte .... 30.00 17877 Jo/eph Putzel ........ 35.00 D283 Ignac Zupančič...... 20.00 7542 Anna Kuker ............ 15.50 4250 Helen Marincic ...... 15.00 1803 Frances Stergar .... 30.50 DD629 Ernest Komator .... 10.00 4829 Mary Hrovat .......... 30.00 DD726 Emily Mochnik ...... 5.71 9940 Kath. Markovic ...... 30.00 34139 Mary Gaspar ........ 20.71 15244 Mary Karich .......... 29.00 35541 Lucy Kapilash ........ 18.00 6231 Barbara Matanič .... 28.00 28242 Frank Spehar ........ 28.00 13987 Mary Stampar ........ 27.00 17329 Margaret Stampar t Evanatz .............. 30.OO 22514 Frank Krulce ........ 42.00 9867 Veronica Kvetkosky .......... 28.00 D5197 Helen Massack .... 30.00 FF162 Mary Progar ........ 14.00 14858 Rose Vukich............ 30.00 D2925 Christine Livojevich .......... 30.00 16091 Frances Kovach .... 16.00 9299 Johanna Turk ........ 38.00 C2497 Sophie Bombich .... 12.00 D5723 Agnes Antoncic .... »14.00 8253 Frances Gruden .... 15.00 8336 Mary Jersan ........ 12.11 D1605 Mary Kapla ............ 7.14 16094 Anna Koss ............ 17.13 Df843 Theresa Matos ...... 8.55 5173 Johanna Pelan ...... 26.00 15584 Mary Pirnat .......... 20.00 160 160 160 161 162 8094 Josephine Janesich 14.00 13296 Rose Bewitz .......... 36.00 165DD41141 Margaret Kerhin .. 15.00 165 CC42292 Katherine Lucas .... 35.00 165 16230 Mary Artmann ...... 30.00 13525 Kate Jakovljevich .. 29.00 22719 Ilija Plesa .............. 40.00 CC520 Mary Vukobratich.. 15.00 D198 Mary Milner ........ 30.00 C1666 William Strcetar .. 29.00 C2295 Ann Gruden .......... 30.00 C4023 Mary Koncilja........ 30.00 D5626 Cecelia Horwath .. 25.00 D5564 Mary Puklavetz .... 20.7 f 24455 Nick Mrah .............. 11.00 26426 Anthony Golick...... 10.33 5033 Uršula Huday ........ 38.00 16650 Anna Kraus ..........- 21.00 D2049 Mary Oblak .......... 19.26 12884 Johanna Supan ...... 31.00 16363 Mary Zunich .......... 23.00 C225 John Kotnik .......... 18.00 16762 Jennie Clemens ...... 30X>0 11299 Katherine Judnich.. 9.33 178 DD1531 Barbara Horvath .. 20.71 180 D6107 Hannah Adamič ...... 12.00 35493 Cecelia Burgar ...... 40.0C 15006 Frances Rupe ........ 39.00 D5514 Johanna Wessel .... 40.00 C3409 Maria Žagar .......... 80.00 25386 Anton Dvorsak ...L 64.00 E105 Margaret Yenko ______ 29.00 35642 Joseph Kerin ........ 9.33 25666 John Rozantz ........ 60.00 16304 Mary Jankovic ...... 10.66 33721 Margaret Oletski .... 30.CC 35503 Mary Popish .......... 26.0C 10714 Frances Globokar .. 9.0C 157&J Anna Rossman ...... 11.0C D1878 Mary Strukel ........ 16.5C 193 ' 12609 Frances Brodnik .... 38.00 193 D4534 Mary M^kovich .... 27.CC C3748 Anna Susman ........ 34.00 13315 Frances Cushma .... 34.CC 14406 Frances Frank........ 11.CC 12902 Anna Petelin ........ 25.0C 12804 Josephine Lautigar 39.0C 12963 Josephine Ulcher .. 40.0C 14942 Josephine Burja .... 14.0C 16774 Barbara Rozman .. 62.CC 13517 Barbara Sever ........ 24.CC 203 DD122P Gabriella Slogar .. 12.0C 203 CC42092 Ann Stupnek ........ &00 207 CC41011 Hermine Kovacic .. 16.CC 208 D5678 Apolonia Culum .... 28.0C 14338 Amalia Krstolich .. 35.C0 14194 Katherine Mufich .. 19.5C FF40 Joseph Drobnick .... 21.00 1152 Mary Kobe ............ 30i00 26337 Jakob Gustincic .. 14.0C C3163 Antoinette Kinkopf 12.0C CC553 Albert Nosse ........ 11.OC C4356 Rudolph Nosse ...... 1&0C C3451 Louise Recher ...... 14.0C C2971 Eduard Verh .......... 11.42 DD621 John Kegievich ...... 31.00 D2275 Mary Puz .............. 34.00 22951 John Luter ............ 10.00 225DD42423 Frances Fabian ...... 14.26 225 17939 Mary Materoh ........ 18.55 D3668 Anna Klaus ............ 17.03 30156 Michael Dime ........ 17.00 CC790 Angela Mencin ...... 10.CC D333 Frank Paike............ 15.CC D2226 Mary Skvarca ........ 15.71 C975 Isabelle Arch ........ 30.0C F162 Angeline Abdie...... 17.00 D1048 Dujka Perisich ...... 31.0C C873 Steve F. Perisich .. 16.00 D668 Anna Kolbezen ...... 16.0C 17722 Mary Yerman ........ 14.0C 12562 Anna Berkopec ...... 33.0C 33041 Christine Gorecki .. 22.0C 17382 Cath. Drobniak ...... 30.00 4915 Angela Beg ............ 8.0C 166 166 166 169 169 169 169 170 170 171 172 173 173 173 173 176 176 176 176 184 184 184 184 185 185 188 188 190 190 190 191 191 191 193 194 194 195 196 196 203 203 203 208 208 217 218 219 219 219 219 219 219 222 222 224 226 226 226 226 226 232 235 235 235 236 236 237 237 241 243 249 EE41677 Anna Kowachek..... 22.0C 162 Skupaj ..................................$7,146.0 JOSIP ZALAR, gl. tajnik. , -O- Janko N. Rogelj: Naš narodni davek Vsi pmo dolžni, da plačujemo narodni davek. Vsak po svoje! A kadar je narod v veliki potrebi, kakor so baš sedaj naši ljudje v domovini, onstran morja, kar vključuje tudi naše primorske Slovence, takrat bomo plačali naš narodni davek, ne da bi se obotavljali. Tako je prav! V mesecu maju so naši Slovenci in Slovenke plačali preko $3,000 narodnega davka. Blagajna pomožnega sklada JPO, SS je dosegla $20,000. Joliet, lil. Na prvem mestu so bili v mesecu maju rojaki v Jolietu, 111. Potom predsednika lokalnega odbora št. 1, brata Josipa Za-larja, ki je obenem glavni tajnik JPO, SS, so poslali vsoto $1,100 v sklad pomožne akcije. To je res pravi odziv, v ponos naselbini in okolici, kjer koli so naši rojaki darovali. Gospod župnik slovenske cerkve sv. Jožefa, Rev. M. J. Butala je dovolil, da so nabirali denarne prispevke v cerkvi. To je posnemanja vredno, to bi se moralo dogajati vsepovsod. Hvala vam, Slovenci in Slovenke v Jolietu. Lorain, O. Na drugem mestu je bila zavedna slovenska naselbina Lorain, Ohio, katera je poslala $572,21. Tu vodijo lokalni odbor večinoma naše ženske, ki zavzemajo vodilna mesta v od- boru. Seveda, možje jim pomagajo. Le tako naprej! Waukegan, IU. Na tretje mesto pride ameriška Vrhnika, Waukegan-North Chicago, 111., ki je poslala $600. Pokazali so naši rojaki in rojakinje, da kri ni voda. In še bodo poslali, da postavijo svojo ameriško Vrhniko na častno mesto pri pomožnem odboru. Cleveland, O. Na četrtem mestu je bila slovenska naselbina Cleveland, O., ki je poslala nadaljnih$500. Lokalni odbor št. JPO, SS v Clevelandu je do sedaj poslal glavnemu blagajniku ža $3,000. Johnstown, Pa. V tej slovenski naselbini so zelo aktivni. V mesecu maju so poslali nadaljnih $158. Društvo št. 36 ABZ je samo darovalo $75, kar je res velika vsota. Članstvo omenjenega društva je pokazalo, da se zaveda resnega položaja, v katerem se nahaja naše ljudstvo onkraj morja. Barberton, O. Ta naselbina je tudi poslala že $309.85. To j a precejšna vsota za malo barbertonsko naselbino. Vsi so delali in dali, zato so pokazali tak lep uspeh. In še bodo dali, ko pride čas. Clinton, Ind. Lokalni odbor JPO, SS je aktiven. V maju so poslali na-daljno vsoto $9.50. To kaže, da nadaljujejo z nabiranjem denarnih prispevkov. Burleg, Idaho Iz tega mesta mi piše moj prijatelj John Kershišnik ter pošilja nadaljnih $10 za pomožno akcijo. Ali se še spomnite, da sta bila on in njegova žena med prvimi, ki sta darovala $30 za JPO, SS. Od te družine sem prejel že $40. Takih slovenskih družin nam manjka v Ameriki, pa bi imeli takoj dosti denarja v skladu pomožne akcije. Prav lepa hvala, prijatelj John, ln da bi imel veliko posnemalcev po širni Ameriki. Slovenska narodna podporna jednota Zadnji izkaz v Prosveti kaže, da je članstvo SNPJ poslalo na glavnega predsednika že vsoto $1,944.20, katere je izročil glavnemu blagajniku JPO, SS. Slovenska narodna podporna jednota sama pa je darovala $5,000. To je precej velik prispevek od SNPJ in članstva, skoro $7,000. Največji prispevek od posamezne skupine. Kranj sko-slovenska katoliška jednota Glasilo KSKJ poroča, da je članstvo iste poslalo glavnemu tajniku vsoto $1,120.55, katero je izročil v blagajno JPO, SS. V letošnjem letu se vrši konvencija KSKJ, katera bo imela pravico nakloniti denarni prispevek v blagajno pomožne akcije. Glavni tajnik KSKJ, Mr. Josip Zalar, je tudi glavni tajnik Jugoslovanskega pomožnega odbora, slovenska sekcija, ki ima dosti dela s pomožno akcijo, toda je vedno zelo aktiven in zelo točen. . Ameriška bratska zveza Kot glavni predsednik iste in direktor publicite za JPO, SS sem do sedaj sprejel od članov in posameznikov vsoto $1,261.-05, katero sem izročil lokalnemu odboru št. 2 JPO, SS v Clevelandu. Ameriška bratska zveza je darovala $500 pomožni akciji. Slopenska ženska zveza Nimam natančnega poročila pri rokah, toda vem, da so članice darovale že precejšno vsoto, in da ni daleč več čas, ko bodo poslale prvi tisoč na glavnega blagajnika. Poleg tega pa so posamezne postojanke SŽZ zelo aktivne pri lokalnih odborih JPO, SS, kjer so tudi prispevale denarne prispevke. Glavna predsednica Marie Prisland in glavna tajnica Josephine Erjavec, ki je obenem glavna podpredsednica JPO, SS, se zelo trudita in delata za našo pomožno akcijo. Slovenska dobrodelna Glavni tajnik omenjene organizacije je predsednik cleve-landskega lok %1 nega odbora. Zveza je sama darovala $200, a društva so aktivna pri odboru. O drugih organizacijah nimam porodil, toda prosil bi, da mi ga pošljejo, da bom lahko poročal v bodoče. Brooklgn, N. Y. Iz tega mesta mi piše brat Ignac Zaje, glavni porotnik ABZ. Pismo se glasi: "Tu Ti pošiljam denarae prispevke, katere sem nabral med tukajšnjimi dobrosrčnimi rojaki za najbolj potrebne med potrebnimi v stari domovini. Darovali so sledeči; * "Po $5: Mr. in Mrs. A. Judež, Mr. F. Musich, Mr. in Mrs. L. H. Pelič, Mr. in Mrs. Cern-kovič in Mr. in Mrs. Ignac T. Zaje. "Po $3: Mr. in Mrs. Šešek, Miss A. Čolnar ter Mr. in Mrs. Sitar. Po $2: Mr. J. Cekada. "Po $1: Mrs. J. Vdorek, Mr. I. Hude, Mr. F. Voje, Mr. V. Kobilica, Mr. C. Grilc, Mrs. M. Sare, Mrs. J. Toncich, Mr. L. Škrabe, Mr: R. F. Vaupotič, Mr. J. Svetlin, Miss M. Zore, Mr. A. Ruzich, Mr. A. Braun, Mr. R. Hafner, Mr. A. Svet, neimenovan in neimenovana. "Po 50 centov: Mr. G. Mul-ler, Mr. F. Stariha, Mr. J. Ribič, Mr. V. Orehek, Mr. F. Vo-grič in 25 centov Mr. P. Sute. Skupaj $55.75. "Prosim Te, Janko, ne prenehaj s Tvojim plemenitim delom, ampak še piši in prosi za denarne prispevke, kajti Tvoje delo ne bo brez uspeha. "Z bratskim pozdravom, "Ignac Zaje." Hvala vsem, ki so darovali. Pri lokalnem odboru št.- 18 JPO, SS v Barbertonu, O., so prispevali sledeči: Samostojno društvo Domovina $e5, društvo sv. Jožefa, št. 110 KSKJ $10; društvo Maj nik, št. 28 SDZ, $5; dhiŠtvo Srca Marije, št. 111 KSKJ, $5; nadalje so darovali po $5 sledeči: Mrs. Mary Nickolas, Joseph Oko-lish, Mr. in Mrs. Joseph Lek-šan, Mr. in Mrs. Anton Okolish Sr., Mr. in Mrs. Anton 0š£ben, Mr. in Mrs. Frank Beg, Mr. in Mrs. Joe Lukežič Sr., Mr.-in Mrs. Frank Sterle, Igntffe Pav-loviclvMr. in Mrs. Frank Smrdel, Mr. in Mrs. Steve Trenta in Joseph Drobnič. Mr. John Vodnal je dal $4. Nabrano v nabiralniku $3.80. Po $3 so darovali: Mr. in Mrs. George Porok, Mr. in Mrs. John Lintol, Mr. in Mrs. Joseph Usnik, Mr. in Mrs. John Šega Sr., Mr. in Mrs. Henry Muren, Mr. in Mrs. Frank Smole, John Zalar, Mr. in Mrs. Joe Suštaršič. Po $2 so prispevali: Mr. in Mrs. John tSopar, Mr, in Mrs? Frank Prostovich, Mr. in Mrs. Fred Udovič Sr., Mr. in Mrs Šega, Mr. in Mrs. John Straži-šar, Mr. in Mrs. Frank Poje, Mr. in Mrs. Frank Stebla j, Mrs. Jennie Hiti, Mr. in Mrs. John Garbor, Mr. in Mrs. An-to Gradišar Sr., Mr. in Mrs. John Belčič, Mr. in Mrs. Math Usnik, Joe Rogel, John Zupec, Frank Znidaršič, Anton Divjak, Mr. in Mrs. Frank Mrkun, Joe Jankovich,, Carl Brunski, Frank Grum, Michael Pristo, Mr. in Mrs. John Balant, Mrs. Anna Možek, Matija Plantar, Rudolf Gainer, Mr. in Mrs. Jernej Gerbec, Alojzij Repar, Martin Kumše Sr., Mr. in Mrs. John Podlipec, Mr. in Mrs Louis Obreza, Joseph Gabrovšek, Mr. in Mrs. Andrej Blažič, Mr.' in Mrs. Frank Plantar, John Zupec Jr., Mr. in Mrs. Frank Ujcic, Avgust Maver, Louis Arko, John Drobnič, Mr. in Mrs. Anton Pečnik, Mr. in Mrs. Rudolf Knaus, Frank Poje, Louis Brus, Canton, O.; St'anley Lavter, Frank Tonija, John Cerne, John Jeutz in John Meglič; Frank Zakrajšek je dal $1.50. ?o $1 so darovali: Leuis Mertič, Louis ebmrov, Mrs. Frances Sabe*, Joe Jevec, Mra. Frances Naglič, Mr. in Mrs. Anton Mikolič, Mra. Mary Gainer, Mr. in Mrs. Anthony Okoliš Jr., Mr. in Mrs. Frank Škra-ba, Mr. in Mrs. Joe Lah, Mrs. John Krašovec, Mr. in Mrs. Anton Stopar, Mr. in Mrs. cek, Mr. in Mrs. Frank Cti, Mr. in Mrs. James Bryant, Mr. in Mrs^ Peter Purgar, Mrs. Helen Gainer, Mrs. Helen 1 Gerbec, Johq Ujčič Jr., Mr. in Mrs. Stanley Kalčič, Mr. in Mrs. Joe Poje, Mrs. Jennie Skerl, Frank Zupec, Frank Svete, George Lautar, A n d r e w Železni k, Frank Steiner, Anton Gerbec, 26th St.; Jerry Snyder, Anton Cekada, Mike Jones, John Mi-šič, Anton Križaj, Joseph Uj-čič, Brody Ave.; John Cimper-man, Frank Smuk, John Zvonar, John Petrič Sr., Math Centa, Ignac Knaus, Paul Palčič, Jack Verhovetz in Joe Li-pec. Po 50 centov so prispevali: Leo Grooom, Mr. in Mrs. Frank Troha, Mr. in Mrs. Louis Re-bernak, Mrs. Agnes Peček, Miss Jennie Bertoncelj, Miss Anna Bertoncelj, Mrs. John Petrič Jr., Mile Hodak, Marko Groom, Joe Adamič in Louis Trenta; Josephine Bernarick 30 centov in Mrs. Jennie Centa 25 centov. Hvala Slovenci in Slovenke v Barbertonu, O. Moja želja je, da bi vsaka slovenska naselbina v Ameriki posnemala vašo naselbino. Dobro se zavedam, da je težko prositi in nabirati denarne prispevke, toda nekaj mora vsak storiti v teh izrednih časih za naše ljudi onkraj morja. Jaz sam imam dosti svojega dela, toda čutim v sebi zavest, da sem dolžan storiti delo, katero mi je naložil naš slovenski narod v Ameriki potom naših podpornih organizacij, Ce bo moje delo pomagalo samo eni sami trpeči in sestradani slovenski materi v domovini, da bo zopet zaživela življenje svobodne in potolažene slovenske žene, da bo na njenih ustnicah zasijal sončno-svetel izraz iz globočine njene materinske duše, ljudje dragi, jaz bom neskončno zadovoljen in srečen, da sem mogel pomagati do smrti utrujeni in zapuščeni slovenski materi, ki je moja in tvoja krvna sestra. Cital sem pismo iz domovine, v katerem se čita, da naši ljudje že vedo, v domovini, da zanje nabiramo pomoč v Ameriki. Ali ni to zanje tiha tolažba in nezlomljeno upanje, da nismo pozabili rojstne domovine ob največji zgodovinski nesreči. Morebiti, bratje in sestre, bo baš to upanje pomagalo marsikateremu, da bo lažje prenašal nadčloveško trpljenje do konca te divjaške vojne. , Naj gredo te besede od vašega srca do vašega žepa, kjer bo gotovo tisti dolar, katerega lahko pogrešite za naše trpeče in žalostne brate in sestre onkraj morja. Kri ni voda! Daj, brat, daj; pomaj, sestra! DELOVANJE ZA JPO, SS NA CHISHOLM, MINN. Chisholm, Minn.—Tukajšnja podružnica št. 3 JPO, SS je pričela z resnim delom. Nabiranje prispevkov se je pričelo z precej povoljnim uspehom. Sledeči so prispevali: Federacija ABZ $25, društvo Slovan, št". 110 SNPJ, $10; društvo sv. Ane, št. 156 KSKJ $10; društvo Friderik Baraga, št. 93 KSKJ, $5; društvo sv. Jo-žefa, št. 30 ABZ, $5; posamezniki po $5: Rev. John E. Schif-frer, Frank Govže in John Ko-shak. Po $2: Joe Vodovnik, Lud-wig Kordish, John Jenko, Fred Rausel, Frank Lonchar, Frank Govze, 6th St. S. W.; Joseph Hren, Frank Tekautz, Frank Medved, Antoff Slemsek, John Komidar, Frank Funtek, Louis Turk, Joe Virant, Frank Ger-sicb. Andrej Suster je daroval $1.50. Po $1: Anton Bombich, Matija Pogorele, Jerry Laurich, Frank Okoren, Frank Pirnat Jr.» Joe Mehle, John Tomsich, Andrew Brayan, Joe Dren, John Mramor, John Krehar, George Pechovnik, Louis Str-mole, Frank Cvar, Anton Hren, Frank Cerar, John Znidarsich, Jennie Zahitz, Frank Furlan, Joe Mustar, John Poskvan, Mr. in Mrs. Butaratz, John Mihelich, Joe Gornik, Louis Udovich, Frank Kne, John Mlakar, John Novak, Frank Jenko, Joe Arko, Silvestri Novak, Joe Kochevar; Anton Drganc, Matt Vesel, Edvvard Jakse, John Dolinar, Matt Stonich, Frank Laurich, Ignac Klanchnik, Paul Bizal, Frank Trdan, Mrs. Tony Golovski, Gregor Rose, Frank Janezich, Mrs. John Strle, Joe Kochevar, Jennie Petrich, John Perush, Anton Zaitz, Valentin Dolhar, John Baraga, Frank Komidar, Ignac Zamernik, Joe Bovitz, Louis Vidmar, Frank Gersich, Ludvvig Adamič. Po 75 centov: Joe Hren, Mrs. John Strle. Po 50 centov: Albin Pechoc-nik, Raymond Gormekar, John Bevka, Frank Oreskar, Anton Urbiha, Frank Gorshe, Rudolph Stornik, Anton Pluth, Mrs. Brisky, Mike Kochevar, Marko Bodin, John Ponikvar, Marko Lebolj, Louis Kochevar, Joe Petrich, Louis Ambrozich, Jerry Marsich, Mary Novak, John Gazvoda, John Dolinar, Anton Zurga, Margaret Janezich, Frank Setina, John No-san, Frank Arko, Fred Sush-nig, Joe Gazvoda, Anton Ze-rom, Mary Knaus, Frances An-dolsek, Mrs. John Arko, Mrs. Dan Oznanovich, Mrs. Latko-vich, Andrej Bičaj, Anton Vidmar, Matt Ruper, Frank Komidar, John Samsa, John Balan-tich, Ludvig Lopert, Jacob Petrich, Joe Zobich, Joe Suster, Frank Ruparcich, Agnes Sev-sek, Andrej Ekar, Frank Pirnat Sr., Frances Repesh, Louis Nosan, Joe Pluth. Po 25 centov: John Strle, Ann Ambrozich, John Mlach-nik, Anton Fink, Agnes Gornik, John Ambrozich, Frank Baraga, Louis Milanovich; 30 centov Frank Wadnal; 20 centov Tony Kren. Skupaj darovanega ...$189.50 Preostanek od prireditve 12. aprila .......... 202.90 Skupaj v blagajni____$392.40 Obenem prosim v imenu slovenskih revežev v-stari domovini še vse tiste rojake in rojakinje, ki do sedaj še niso nič darovali v ta namen, da se tudi oni izkažejo z malim darom. Vsak dar, četudi majhen, bo olajšal nepopisno gorje, bridkost in muko. Tudi ne pozabite kupiti U. S. War bonde, kajti tudi s tem pomagate do hitrejšega poraza "fašističnih zveri. Še enkrat prav lepa hvala vsem skupaj! V imenu odbora podružnice št. 3 JPO, SS: John Komidar, tajnik. -o- Musolini je izbrcal 30,000 fašistov New York. — Radio iz Moskve portfča, da je vrgel Musso-lini samo v Rimu iz fašistične stranke 30,000 članov. Kot vzrok se navaja, da niso imeli "dovolj močne vere v zmago Nemčije." -o- Prepoved poslušanja radia na Hrvatski New York. — CBS prinaša poročilo moskovskega radia, ki navaja poročilo iz Carigrada, da je v Paveličevi Hrvatski izšel zakon, ki grozi s smrtno kaznijo vsem, ki jih bodo prijeli pri poslušanju tujih radijskih postaj ali pri izdelovanju radijskih kratkovalnih aparatov. -o- Ne jutri, pač pa danes se odloči za pristop v našo Jednoto! FEDERALNA ZAKLADNICA JE PODVOJILA VIŠEK NAKUPA VOJNIH BONDOV Bratske jednote, podporna društva, ženske podružnice in enake organizacije smejo sedaj investirati po $100,000 na leto v vojne bonde Združenih držav, serija F in serija G, kakor je proglasil zakladnični tajnik Henry Morgenthau Jr. Novo pravilo stopi v veljavo dne 1. julija. Storjeno je bilo vsled mnogoštevilnih povpraševanj in prošenj s strani organizacij, ki so odložile gradnjo za časa vojne in so sklenile vložiti svoje polu-stalne sklade v vojne bonde. , Zakladnični uradniki poudarjajo, da to ni nikaka nova izdaja bondov niti nikaka nova serija istih; $100,000 meja nakupa postavlja se na podlago koledarskega leta in stopi v veljavo začetkom tega leta 1942. Bondi serije F se mdrejo kupiti za tako malo kot $18.50 za $25 bond. Bondi serije G na prodajo za $100 in več. Ne nastane nikaka sprememba, kar se tiče sedanjega viška od $5,000 na leto za vsakega posameznika glede bondov serije E. Drugače, kot glede bondov serije E, ki se morejo registrirati le na ime posameznikov, so bondi serije F in serije G pred vsem namenjeni za večje vla- gatelje in morejo biti registrirani na ime zaupnikov, organizacij, korporacij, neinkorpori-ranih ud rušenj, delavskih organizacij in drugih skupin, kakor tudi na ime posameznikov. Bondi serije F se pomnožijo za dobo 12 let in izdajejo na podlagi 74% diskonta Zrelostne vrednosti. Ako se tak bond drži do zrelosti, 12 let od dneva izdaje, bond prinese obresti, enako 2.53% na leto na kupno ceno, dodavši poluletno obresti na obresti. Bondi serije G so 12-letni bondi tekočega dohodka, ki prinašajo 2.5% obresti na leto, plačljivih poluletno. Novi višek za nakup $100,000 bondov, bodisi serije F ali serije G, oziroma kombinacijo obeh za vsako koledarsko leto velja za ceno nakupa in ne za ceno ob zrelosti. Federalna zakladnica omenja, da mnogih tisoč posameznikov, korporacij, delavskih organizacij in drugih organizacij je letos že nakupilo za $50,-000, sedanjega viška zA koledarsko leto. Pod novimi regulacijami pa bodo dot iČ ni ki smeli nakupiti za dodatnih $50,000 v ostalih šestih mesecih tega leta, od 1. julija do 31. decembra, 1942. V znamenje najlepše plemenitosti Napisal Zvonko A. Novak Ob zvokih pesmi zvezdnate zastave zanos duha ko val morja vzkipi in v srcih množice se tisočglave si>obode ogenj vname, vzplame-♦ ni Ko zadoni "Naprej, zastava sla-ve, v očeh solze prebridke se boli ko v nuji hudourniške poplave zlijo v studenec dobrodelnosti ... V dobi narodnih taborov je bilo, ko se je slovenski narod v stari domovini znašel ter prvič skupno ramo ob rami dajal duška svojemu nepremagljivemu koprnenju po narodni neodvisnosti in zlati svobodi, ki so mu jo v potokih krvi in ob kupih padlih slovenskih junakov šiloma vzeli roparski in zemlje lačni tuji trinogi. Z velikimi, skoro bi rekel nadčloveškimi napori pa ogromnimi gmotnimi in duševnimi žrtvami so se potem Slovenci še vedno pod tujčevo peto vztrajno in uspešno ustavljali nemškemu in italijanskemu zatiranju ter v tistih veličastnih prizadevanjih dosegli to, da se morejo kljub svojemu pičlemu številu meriti v vseh panogah človeške kulture in omike z vsakim kulturnim narodom na svetu. Ta žilavi, krepki in sila nadarjeni narodič je sedaj liki domala vsa druga ljudstva po Evropi v kleščah najsurovejšega in najokrutnejšega barbarstva, kar ga še pozna zgodovina človeškega rodu. Na eni strani ga davi nacijska svojat Adolfa Hitlerja, ki si v svoji umski zmedenosti domišlja, da je drugi Napoleon, a se pri tem strahovito moti. Napoleon je bil sin velike francoske revolucij^, on pa je le izrodek nemške nadutosti. Na drugi strani je slovensko ljudstvo prepuščeno na milost in nemilost makaronski sodrgi Beni-ta Mussolinija, ki je v svoji trapasti megal^jpaniji hotel igrati vlogo velikega rimskega državnika in Vojskovodje Julija Cezarja, a se je revež pospel le do tega, da sme zdaj pa zdaj razbojniku Hitlerju prah s čevljev brisati. 4 Tako zavrženim in malopridnim tolovajem je dala nemila usoda sedaj slovensko ljudstvo v pest, da ga po zverinsko trpinčijo in mučijo, streljajo in obešajo, oskrunjajo in podijo s prekrasne slovenske zemlje, ki so jo slovenski ljudje tako pridno obdelovali in tako goreče ljubili že stoletja in stoletja. Prej omenjeni narodni tabori so vzbudili v slovenskem narodu narodno zavest, ki je po tem dala toliko dobrega, koristnega in lepega Slovencem samim in vsemu človeštvu v prid. Kulturne in znanstvene zasluge slovenskega ljudstva so velike. Zato bi bila težka tudi izguba, če bi ga zatrli in ugonobili Hitlerjevi pa Mussolinijevi rab-lji sedaj ali pa pozneje morebiti tisti, ki bodo po tem strašnem klanju in pokonča vanju postavljali deželne mejnike. Slovenski narod nam v svojem groznem trpljenju in najhujši nesreči, ki ga je še kdaj zadela, obupno kliče: "Pomagajte, bratje in sestre, ki ste še tako srečni, da živite pod zaščito največje demokracije na svetu!" I kakor so bili njemu potrebni tisti narodni tabori za pobudo narodne zavesti tedaj, tako so nujni nam svobodnim ameriškim Slovencem sedaj, če mislimo pomagati svojemu rodu v Sloveniji, da ne zgine z zemeljskega površja za zmerom. čikaška slovenska naselbina se prav dobro zaveda vsega tega, pa je zato imela tu v Chica gu dne 24. maja popoldne \ Ameriški češki dvorani na 14£8 W. 18th St. tak narodni tabor ter z njim v znamenju najlepše človeške plemenitosti in usmi ljenosti podala mogočno manife stacijo slovenske vzajemnosti in tople ljubezni do svojega trpečega rodu, ki tako grozno krvavi pod nacijsko in fašistično strahovlado. Več kakor tisoč naših dobrih ljudi je prihitelo na ta naš narodni tabor z namenom, da pomagajo vsak po svojih močeh svojemu ubogemu narodu v stari domovini, in zdelo se mi je, kakor bi bila vsa ta tisočglava množica ena sama velika dobrota, kakor bi bila cela prostrana dvorana v parterju in na balkonu v objemu žlahtne dobrodelnosti in plemenite ljuba vi do pogaženega narodiča. čikaška podružnica slovenskega oddelka pri Jugoslovanskem pomožnem odboru je pripravila za to priliko prav pester in zanimiv program. V njem so poleg posameznih pevskih moči sodelovali vsi naši zbori. Mešan pevski zbor "Adrija" je zapel poleg drugih pesmi najprej ameriško narodno himno "The Star Spangled Banner," ki jo je z njim stoje pela cela hiša, in potem pa ie "Naprej, zastava slave/' To je občinstvo poslušalo tudi stoje, ker je jugoslovanska narodna himna. Za "Adrija" je Tomaž Cuka-le, oblečen v gorenjsko narodno nošo, prav izvrstno deklamiral krasno Gregorčičevo pesem "Bodočnost Slovanov" ter s to de-klamacijo napravil mogočen vtis na občinstvo. Korenčanovi sestri sta nastopili v slovenski narodni noši ter nam srčkano zapeli več slovenskih narodnih popevk. Nastop novega pevskega zbora "Slovenske ženske zveze" se je prav dobro obnesel in po ubranem petju je soditi, da ima to pevsko društvo izvrstno in skrbno učiteljico. Udovičev Edvard je v narodni noši s svojim ljubkim glasom in popevkami, ki jih tako lepo za poje, na mah priklenil vsa naša srca nase. Moški pevski zbor "France Prešeren" je brezhibno zapel vse tri pesmi. Posebno dober je bil v "Jadranskem morju" in na vzoči so mu to priznali z burnim ploskanjem. Moji punčki Majda in Kseni ja sta dobro rešili vsaka svojo nalogo v tem nastopu. Majda je imela mehek in čist glas v ariji iz Puccinijeve opere "Madame Butterfly" in v Zormanovi pesmi "Oj, večer je že" je poleg pravil nih not pokazala tudi to, da lahko tudi tu rojena Slovenka pra vilno izgovarja slovenske besede. Ksenija jo je imenitno spremljala na klavir, čeprav ji je pedal malo nagajal. Naša "Sava" je nam zapela Sattnerjevo "Naše gore" in Fleišmariov "Triglav." Obe pesmi sta bili občinstvu prav všeč Tu rojena Slovenka Ana Be-niger je tudi to pot pokazala v Ariji iz Massenetove opere "He rodiade," v Zormanovi "Dekle na vrtu" in drugih slovenskih popevkah, ki jih je morala peti še v nameček, da se bolj in bolj bliža vratom hrama ameriške opere. Na klavir jo je spremljala naša znana glasbena mojstrinja Jasna Bjankini. Vmes so nastopali govorniki. Najprej je Leo Jurjovec, st., kot blagajnik Slovenske pomožne organizacije pozdravil navzoče občinstvo ter se mu iskreno zahvalil za sijajno udeležbo. Z mislijo na strašne razmere, ki vladajo sedaj v nesrečni .Sloveniji, je razpletal svoj prisrčni govor, pozval v njem Slovence v Chicagu in širom po Ameriki, naj priskočijo stari domovini v nje ni najhujši sili na pomoč, ter ga zaključil s sledečimi besedami: "živel slovenski narod! živela njegova pravica in svoboda!" Njegove tople besede so segle poslušalstvu globoko v srce. čikaškega župana Kellyja je zastopal mestni sodnik Tremko, ki je poljskega pokolenja. Govoril je v angleščini in nekoliko tudi v poljščini, s čimer se je še posebno prikupil poslušalstvu. Ker sta bila med navzočim občinstvom tudi tukajšnji jugoslovanski generalni konzul Peter Cabrič in univerzitetni profesor John Zvetina, ki je hrvaškega pokolenja, sta prišla na naše povabilo tudi na oder ter izprego-vorila vsak nekaj prav prisrčnih besed, prvi v srbščini, dru gi pa v angleščini. Kot predsednik slovenske sek cije Jugoslovanskega pomožnega odbora je bil Vincent Cainkar glavni govornik te tako sijajno uspele prireditve. V svojem dobro zamišljenem govoru je povedal marsikaj zanimivega o strašnih razmerah v Sloveniji. Opiraje se na ta žalostna dejstva je pravilno sklepal, da je skupno pomožno in politično gi. banje med ameriškimi Slovenci nujno potrebno. Naša pomoč se ne sme cepiti, če hočemo, da bo izdatna, je dejal govornik ter nas opozoril, naj ne poslušamo tistih, ki skušajo na ta ali oni način ovirati to nesebično delovanje. Mržnja radi razlik v naših političnih in verskih nazorih naj zgine iz naše srede v teh Rev. K. Zakrajšek: "Skrrenes Want To live" To je naslov knjižice, ki jo je spisal Joseph Clissold, ataše britanskega konzulata v Zagrebu in jo je izdal "Jugoslav Information Center" v New Y6rku. Tako knjižico, kakoršna je, smo ameriški Slovenci zelo pogrešali. Odkar smo stopili Jugoslovani s svojimi srbskimi, hrvatskimi in slovenskimi četniki in njih guerilla vojsko v vrsto Združenih narodov in vzbudili občudovanje in spoštovanje celega sveta, želi ameriška javnost kaj več izvedeti o nas. Najmanj pa pozna svet nas Slovence. Preje nas je tajila mačeha Avstrija, v Jugoslaviji pa nismo še imeli prilike stopiti v svetovno javnost dovolj izrazito. Toda naše veliko mu-čeništvo pod Hitlerjevo peto je pa prineslo tudi slovensko ime pred celi svet. Vse se danes iz-prašuje, kdo je ta mučeniški narod, in kje je? Toda naš povprečni slovenski človek more dati le malo zadovoljivih pojasnil tej javnosti. V Avstriji so nas učili samo zgodovine te mačehe, ne pa naše slovenske narodne zgo dovine. Kolikor so nas pa učili slovenske zgodovine, je bila pa vsa pobarvana in potvarje na po avstrijsko. Ta knjižica pa daje v roke ameriškim Slovencem v kratkih potezah vse te podatke. Kar to knjižico dajmo v roke Amerikancem, pa bodo tu izvedeli vse o nas. V uvodu pisatelj spretno dokaže, da je Jugoslavija tako naravna tvorba, da je ureditev Evrope brez nje sploh nemogoča. Dalje odgovarja na vprašanja: "Kdo so Slovenci?" _ "Kje žive Slovenci?"— "Zgodovina Slovencev."—"Prvo razkosanje Slovenije 1919.' —"Drugo razkosanje 1941." Nato popisuje strašno trp 1 jen je slovenskega naroda se daj pod nazizmonv-v čemer iz-popolnuje knjižico "Martyr-dom of Slovenia." Podaja tudi več podatkov o visoki kulturno sti slovenskega naroda in o nje- tako potrebnih prizadevanjih Posebno pobiranje prostovoljnih prispevkov za duhovnike in nu ne napravi j a zmedo in povzroča malomarnost med našimi ljudmi, saj stremi naše gibanje za tem, da bodo deležni naše pomoči vsi, ki so je potrebni, pa naj bodo to že delavci, kmetje, učitelji, profesorji, pisatelji, pesniki in drugi intelektualci, duhovniki ali nune. Naš narod zaupa milijone dolarjev odborom naših bratskih podpornih organizacij. Zato more zaupati tudi denar za v pomožni sklad, ker sestaja glavni odbor pomožne organizacije iz samih takih ljudi, ki so glavni odborniki podpornih ustanov, je dejal Cainkar. Končno je nas še pozval, naj podpiramo njegov pomožni odbor tudi v njegovih političnih prizadevanjih, ki so namenjena nesrečni Sloveniji v pomoč. Cainkarjev govor je bil najdaljši, a vseeno pa jako zanimiv in prepričevalen. Ljudje so ga radi poslušali. Leo Jurjovec, st., je vodil pro gram te naše skupne prireditve, ki je bila sijajen uspeh v moral nem in gmotnem oziru: Bila je krasen dokaz naše vzajemnosti in veličasten primer slovenske pletnenitosti. Med programom in zabavo je vladal popoln red. Postrežba je bila točna, ker je podružnični odbor prav lahko dobil vse potrebne delavske moči pri članstvu naših društev. Hiša je bila polna. Ljudje so bili radodarnih rok in pomožni sklad slovenskega oddelka se bo povečal bržkone najmanj za en tisočak, čikaška naselbina se je imenitno odrezala to pot. čast ji in hvala lepa vsem tistim, ki so na ta ali oni način sodelovali. In takih je bilo ob tej priliki zelo, zelo dosti. govem velikem napredku, zlasti zadnjih 20 let v Jugoslaviji Knjižica je res dobra in moramo biti za njo hvaležni tistim, ki so nam jo dali v roke. Skupaj,s knjižico "Martyrdom of Slovenia" je dragocen doprinos v našem boju za naše pravice in za našo bodočnost. Sedaj je pa na has, ameriških Slovencih ali jo bomo znali izkoristiti v svojo korist? Sveta dolžnost vsake naše slovenske ameriške družine je, da 3i obe takoj oskrbi in z njma v rofci gre na delo za rešitev slovenskega naroda doma. Naša slovenska bodočnost po tej vojni v mednarodni diplomaciji še ni rešeno vprašanje. Imamo zagotovilo, da bo Jugoslavija upostavljena. Nobenega zagotovila pa še nimamo, če bo tudi Slovenija najprej združena nazaj v eno celoto in bo taka prišla v Jugoslavijo. Brez združene Slovenije, to je Slovenije od Talimenta, s Trstom, s Koroško, Štajersko, s Prek-murjem slovensko vprašanje za nas ne bo rešeno in se Slovenci z nobeno drugo in drugačno rešitvijo ne bodo nikdar zadovoljili. Niti pedi tuje zemlje nočejo, pa tudi niti ptdi svoje zemlje ne daje in ne bodo dali več nikomur. Preveč sedaj trpe* Ker bo na prihodnji mirovni konferenci imela Amerika glavno besedo, moramo ameriški Slovenci hitro v ameriško javnost, da jo podučimo o slovenskem vprašanju in o njegovi veliki važnosti za svetovni mir in za pravilno ureditev Ev rope. Slovenija leži v srcu Evrope, na ^križišču glavnih ev ropskih cest in zvez, severa : jugom, Zahoda z vzhodom. V Sloveniji se križajo velike kul ture: slovanska, germanska in romanska in tako tudi ti različni interesi. Samo združena močna, pravilno urejena Slove-iija bo krepka obramba Jugo slavije, tako pa močan jez, ki bo zajezil- te kulture vsako v svoje meje, in tako ohranjal evropski in svetovni mir. (Leta 1919 so državniki pri verzejski mirovni konferenci prezrli slovensko vprašanje, ker so ga omalovaževali. Zato so pa naredili usodno napako da so Slovenijo razkosali kar na štiri kose. Takrat sem napisal v "Slogi" nekako: "V Parizu se je končala mi rovna konferenca, toda tako, da ne bo miru na svetu in ga ne more biti. Postavili so mir nt krivice. Oče, poglej svojega otroka, ki ga držiš v naročju! Ta tvoj otrok bo s svojo krvjo plačal te napake, ker. bo moral i *iovo vojno, ko bo dorastel!" Danes se to izpolnuje. Amerika mora za svojim predsednikom sedaj na bojne poljane za zmago tam. Toda to še ne bo cela zmaga. Morala bo za njim tudi na mirovno konferenco, da tudi tam izbojujejo zmago miru. Naša dolžnost je zato, da ameriški javnosti pojasnimo svoje jugoslovansko in slovensko vprašanje. To vprašanje razumemo pravilno samo mi. Samo mi vemo, kako se mora rešiti, da bo rešeno prav. V zadnji svetovni vojni smo ravno to zanemarili, zato se je toliko nedolžne slovenske krvi prelilo od Italijanov in Avstrijcev pred sedanjo vojno, sedaj pa še od Nemcev. Nikdar več tega! In da se to ne zgodi, na delo sedaj! Zato sezimo po teh dveh knjižicah "Martyrdom of Slovenia" in "The Slovenes Want to Live!" Vsaka slovenska hiša mora imeti obe, da jih pozna naša mladina, pa da jih dajemo ameriškim svojim znancem in prijateljem. Naročimo jih za svoje senatorje, kongfesmane, governerje, župane, politike, zlasti pa urednike naših ameriških listov in magazinov. Vsem jih pošljimo z našo odločno zahtevo kot njih volilcev, da naše vprašanje prouče, ga dobro poznajo, pa najnovejše vesti iz jugoslavije Krvav spopad pri Ljubljani BERN. (J1C). —V gozdu na Kureščku pri Ljubljani nad vasjo Za potok je prišlo do krvavega s po poda med močnim italijanskim oddelkom in četo slovenskih upornikov. Na obeh straneh je bilo večje število mrtvih in ranjenih. Ljubljana. (JIC) — Ljublja- je v obsedenem stanju od 20. februarja. Srednje šole so zaprte', in jih Italijani porabljajo za vojašnice. Dan za dnem se vrste hišne preiskave v mestu in po predmestjih. Vojaštvo obkoli določeni predel mesta in ga zapre s strojnicami ter nato preiskuje hišo za hišo. Zapori so polni aretirancev. . Med znanimi narodnimi delavci in političnimi veljaki so zaprli bivšega bana dr. Maruši-ča, ministra Ivana Pucelja in Franceta Novaka z ženo, zdravnika in narodnega delavca dr. Bogdana Brecelja, profesorja Juša in Ferda Kozaka in univerzitetnega profesorja Kidriča. V ječi so vsi člani Sokola IV. iz Rakovniške okolice. Obtoženi so protidržavskega delovanja. Zaprti so tudi vsi člani Fantovskega Odseka iz šentjakobskega okraja. Na vrsti je Dolenjska Najprej so Nemci pregnali slovensko prebivalstvo iz Šent Janža na Dolenjskem. Tik pred izgonom je večja skupina kmetov požgala hiše in pridelke in skušala pobegniti čez mejo na italijansko stran. Beg se je že posrečil in begunci so bili že na drugem bregu Krke. Tedaj je prihitel oddelek nemških vojakov in odprl ogenj. Obležala sta posestnik Erman in France Grame. O Gramčevi smrti so znane sledeče podrobnosti. Grame je bil pri zadnjem čol nu, ki je prevažal čez Krko živež in obleko beguncev. Ko je čoln že pristajal in je Grame skočil na breg, ga je zadela nemška krogla. Padel je smrtno ranjen. Ko so ga odnesli v zavetje, je prosil, naj pošljejo po mater. Izdihnil je govoreč o vstajenju Slovenije in Jugoslavije. Družina se ni mogla udeležiti njegovega pogreba. Tudi Madžari preganjajo Koncem decembra so Madžari gnali skozi mesto na železniško postajo v Murski Soboti vrsto vklenjenih slovenskih duhovnikov. Odpeljali so jih v Budimpešto. Madžarski tisk poroča, da so obtoženi — sodelovanja s komunisti. . . Ljubljana. (JIC). — Pred tednom dni so 'slovenski uporniki v gozdovih v Polhograjskih Dolomitih napadli italijansko posadko v Zavrhu pri Brišah. Dva Italijana sta bila ubita, več ranjenih, drugi so pobegnili,- Naslednjega dne je v Zavrh prišla :talijanska kazenska ekspedicija. i,n požgala vas do ta!. Vse prebivalstvo so odpeljali v ljubljanske zapore. Italijani so privezali dva se dem desetletna preužitkarja na deske, jima s kamnom izbili vse zobe in zamašili usta s snegom. da tudi delajo za njegovo pravilno rešitev. To je tudi v interesu Amerike, da se bo tudi slovensko in jugoslovansko vprašanje pri mirovni konferenci pravilno rešilo, namreč: Združena Slovenija kot avtonomna edini ca v federativno urejeni Jugoslaviji. Skrbeti moramo, da ne bodo kaki premeteni diplomatje nam sovražnih držav zopet državnike pri mirovni konferenci preslepili, da bi se zgodila tako usodna napaka, kakor se je pri zadnji mirovni konferenci. Taka rešitev našega vprašanja, ali pa ne bo miru! Vsaka drugačna in druga je in bo za Slovence doma nesprejemljiva! Nato so ju na deskah vlekli v dolino in od tam v Ljubljano. V ljubljanskih zaporih so jtf do nezavesti pretepli in ju pognali, ko sta se zavedla. Kaj se bo zgodilo z ostalim prebivalstvom Za-vrha ni znano. * V nemškem zasedenem ozemlju se je septembra razrtesel glas, da bodo Nemci preselili vse slovensko prebivalstvo, ki je še ostalo, čim bodo pridelki pod streho. Kmetje so pustili delo na polju in pobegnili v gore in gozdove. Nekaterim se je posrečil beg čez mejo. Na druge so Nemci poslali vojaštvo in jih proglasili za komuniste. Vse poljsko delo je zastalo in nihče ni sejal za spomlad. Po hišah so se pojavili napisi: Naj seje kdor bo žel. Preganjanje upornikov je ostalo brez uspeha. V stiski so Nemci poslali po vaseh glasnike z bobnom in naznanjevali, da so se premislili in da kmetov ne bodo preseljevali, če se vrnejo k delu. Vrnilo se je neznatno število. Nemci so po deželi poostrili teror, a brez uspeha. Polja so ostala neobdelana. * Madžari so napravili načrt za preselitev vsega slovenskega prebivalstva od Radgone do Razkri-žja pri Ljutomeru. Po vesteh iz madžarskih virov jih bodo izgnali v Vojvodino. * Ket razlog za uvedbo obsednega stanja v Ljubljani so Italijani navedli, "da se dan za dnem vrste umori eksponiranih oseb." Eksponirane osebe pomenijo v italijanskem uradnem narečju tiste osebe, ki so sodelovale z italijanskimi zasednimi Oblastmi ali kazale pripravljenost za sodelovanje z njimi. • Eksponirana oseba je bil Avgust Praprotnik. Avgust Praprotnik je bil ve-leindustrijalec. Veleindustrijal-ci so veliki in majhni, on je spadal med največje. Kakor povsod, je veleindustrija tudi v Ljubljani bila internacionalna. Ljudje iz teh krogov so imeli največ stikov z zamejstvom in v njihova podjetja so bili vloženi milijoni tujega denarja. Zato se je kaj rado zgodilo, da so prav ti ljudje svoje stike s tujino poglabljali in utrjevali. Tako se je zgodilo, da Praprot-niku sovražnik, ki je vdrl v deželo, ni bil čisto tuj. Svoje zveze je mož, tako se pripoveduje, skušal izkoristiti za to, da bi Slovencem dopovedal, da se je v novi situaciji treba znajti in «se ji prilagoditi. Da je treba spreleti sovražnikovo ponudbo za sodelovanje. Da je treba pozabiti na tisto, kar je narod izgubil. Ljudstvo ni pozabilo izgubljene svobode in ni hotelo sprejeti nadomestila, zanjo, ki mu ga je sovražnik ponujal. Praprotnik je bil ubit 20. februarja. Zgodilo se je popoldne, pri belem dnevu, pred hišo, kjer se deli pravica, v Tavčarjevi ulici. Za njegovo krsto so korakali italijanski oblastniki. Istega dne zvečer je bilo proglašeno obsedno stanje. » Nemci so slovenske duhovnike izgnali. Samo na Gorenjskem so ostali trije, vsi trije onemogli starčki, med njimi devetdesetlet-nf župnik Lavtižar v Kranjski gori. Zdaj so prišle vesti, da so tod začeli s svojim delom novi ljudje. Odkod so se vzeli ni znano. Pridigujejo o Hitlerjevem božjem poslanstvu in mašujejo in dele zakramente v Hitlerjevem imenu, pa za drage denarje. Najbolj delavni so menda tisti v Kranju, potem nekdo na Bledu in tretji v Kamniku. x Med slovensko duhovščino se je našla skupina, ki prihaja v nemške zasedene kraje. Obisk takega duhovnika, ki se preoblečen in skrivaj prikrade čez mejo, tvegajoč pri tem svoje življe-(Dalje na 7 strani) VEST i II JUGOSLAVIJE j vedno potrebni, kajti komunisti- uspešno (Nadaljevanje s 6 strani) čni poiskusi sabotaže se kar na-1 zavezniških tt*r< --I prej nadaljujejo. Narod mora pjoti skupnemu v nje, pomeni za slovensko ljud- razumeti, da samo komunisti zamejstvu prav tako, kot tfo-stvo veliko uteho, kajti dokazuje povzročajo škodo. Kdor misli,1 ma, kjer se v zasedeni Jugosla-mu, da v nesreči niso pozabljeni, j d£ so to ljudje, ki se borijo za vijj bori naš narod v osvojeni V. nevarnosti pa so duhovniki prav tako kot prebivalstvo samo, kajti če jih Nemci zalotijo, jih zadene neusmiljeno maščevanje. * "Kaerntner Grenzruf" priob-čuje 2. maja sledečo izjavo Kreisleiterja Pilza o dogodkih v Kamniku, ki so ga pripojili Nemčiji: "Vse delo v obmejnem okrožju Kamnik je usmerjeno zato, da se prebivalstvu razloži potreba o svobodo, se vara. Kdor misli, da so predstavniki bivšega jugoslovanskega režima še vedno mo- Jugoslaviji." Dr. Cankar je izrazil svoje upanje, da se bo jugoslovan- 1 žavljanov in da bi nekatteri med njimi mogli stopiti v vojisko čni, je žrtev kriminalnih lažiJska vojska kmalu začela vaditi, Voditelji kriminalnih tipov so'vendar ni hotel povedati, kje vsi v znamenju srpa in kladiva, j bodo te vaje. Dejal je, da je v Oni delajo po ukazih Stalina. Severni in Južni Ameriki veli-Vi mirni stanovalci teh krajev,'ko število jugoslovanskih dr-ste žrtve rušilnih sovjetskih načrtov. Z žrtvovanjem vaših življenj bi morali po njihovi želji svoje domovine, ustavljati napredek Rajha. Tu i "Borba jugoslovanskega nase bili ljudje, ki so verjeli mos-1 roda v domovini je strašna, kovskemu radiu in smatrali, da Težko si je zamisliti vse stra-postavitvi nove meje. Prebival- so bile nemške vojske letošnjo zi-1 hote, ki se dogajajo v domovini. ci novega okrožja se morajo pri-j mo uničene C,J- — XT---' mA aa v učiti novemu stanju in se naučiti spoznati nove dolžnosti, ki jih sedaj imajo. Jasno je, da ta sprememba in to novo življenje ne more nastati v enem dnevu. Kaerntner Volksbund je s svojo organizacijo začel s potrebnim delom za pridobitev prebivalstva. V prvi vrsti je bilo treba razložiti prebivalcem, kaj pomeni vodstvo nacional-socijalistične stranke, kaj ta stranka pomeni v velikem Rajhu in kaj pomeni spadati k velikemu nemškemu Rajhu (kaj pomeni biti del Velikega Rajha). V tem pogledu so mnogo dragocenega dela napravile skupine NSDAP. Organizirana je bila Hitlerjeva mladina. S časopisjem, brošurami, lepaki in radijem se je prebivalstvu razložil pomen sedanje vojne in njen cilj in nujnost nekaterih sredstev, ki so se uporabila. Kamniško okrožje bo končno priključeno v veliko nemško skupnost, ko bodo ob koncu vojne zvonili v velikem nemškem Rajhu zmagoviti zvonovi." "Kaerntner Zeitung," 2. maja priebčuj^ z naslovem "Gornja Kranjska pripada za vedno Rajhu" govor Gauleiterja Reinerja v Litiji, v katerem med drugin* pravi: *"V deželo je prišla nemška vojska, policija, orožništvo in carinske straže. Ti pazijo na Vaša imetja in ščitijo vaše delo. Ti so najboljši podporniki stranke in države. Oni so naša zaščita in naša obramba. Ta zaščita je še Sedaj so Nemci v|Prosluli novi red se izvaja v napadu, osvojili so mnogo ozem-j znamenju pruske oholosti in lja in zavzeli Kerč. Poiskusi nečloveškega prezira do vsake-kriminalnih komunistov, da bi'2», ki ni Nemec. Novi red v izpremenili neizbežno usodo, so n»ši domovini pomeni krutost, bedni. Mi smo ujeli zelo veliko! ™Panje in fatalno moralno pi-številoteh razbojnikov. Umrli so' r tako.kot so zaslužili. Tukajšnji narod mora razumeti, da Nemčija nikdar ni bila tako močna, kot je sedaj pod Adolfom Hitlerjem. Naj si nihče ne domišlja, da bodo Nemci kdaj zapustili to deželo." * ♦ * "Kaertner Zeitung," 20. maja: "Pri otvoritvi glasbene šole v Kranju je imel Gauleiter Reiner govor, v katerem je dejal: "Nemška pesem in veliki nemški glasbeni geniji morajo pritegniti prebivalstvo gornje Kranjske k nemški kulturi. Glasbeni konservatorij naj bo mirnim Kranjcem dokaz, da sem pripravljen braniti jih v vsakem oziru." Govorečo stanju "Gornje Kranjske," je Gauleiter obsodil dela sabotaže, "kriminalnih komunistov" in končal z naročilom, "Kranjcem," "naj ohranijo v deželi mir in red." janstvo, poviročeno s preliva- ko je Jugoslavija izgubila svo-njem nedolšne krvi in g pridu- jo svobodo. Kraljeva jugoslo-itnta strahom pri pomisli, kaj (venska vlada bo podprla borbo se bo zgodilo, če Nemčija izgu- svojega riaroda in našo skupno hI v za katero prinaša kanadski se varuje pretiranih žrtev, a narod velike žrtve." opomini ostajajo brezuspešni. Eno samo bojišče je, od mej Italije do Bolgarske in od mej Madžarske do Albanije. Tu j 3 samo nase navezani heroj Mi-hajlovič s svojimi četniki, a niso samo četniki v borbi. Ves narod se je udeležuje. Čut jugoslovanskega narodnega edin-stva je sedaj močnejši kot kdaj poprej. "Vsakdo vidi kaj je izgubil, Strokovnjak. Rode: "Tvoja žena, Martin, je pa gotovo levi-čarka." — Martin: "Po čem sklepaš kaj takega?" — Rode: "Ker ima^ oteklo desno lice." Marlene Dietrich je znana filmska igralka. Nekoč je rekla v družbi svojih tovarišev: "Priznam, da so ženske večinoma bolj neč merne kot moški. One dajo mnogo na svJfo zunanjost. Se- dajte na primer vidim, da niti najlepši med vami nima res skrbno zavezane ovratnice." Okoli Herlene je sedelo pet moških in vsi so ob teh besedah segli z rokami pod vrat. TIm Complete Guidb for War Garden V znak globoke žalosti. P?ter in Miha sed ta v gostilni. Peter: "Ti, Miha, ali res ne piješ več piva?" — Miha: "Res! Odkar mi je umrla žena, pijem ss^mo še črnega dalmatinca." HatfPrke! th« latest brand-new editi.n if tke famius Amiteur fiirtftitrs' "llklt" F0RMERLY $4.00 Now0nty V BLAG SPOMIN osme obletnice smrti nepozabnega nam sina in ljubega brata AN DRE W KOTNIK-a ki je preminul vsled ponsreče-nja dne 20. junija, 1934 v bolnišnici v Grand Rapids, Minn., v najlepši mladeniški dobi, star 20 let in tri mesece. Mesec junij nam v deželi, spet poletja kaže kras; a za nas ni več veselja, kar si Ti zapustil nas. Osem let Te zemlja krije, truplo Tvoje že trohni. Božja volja to je bila, . . da med nami več Te ni. V dnevih žalosti, veselja, misli nam nazaj hite. Skup ko srečno smo živeli, toda vse minulo je. Saj ne mine nikdar dneva, da ne bi bili v duhu tam, kjer počiva Tvoje truplo, kjer dom Tvoj je zdaj hladan. Dragi nam, le sladko spava5 v kraju večnega miru. Dragi sin in ljubi brat, prosi ljubega Boga za nas. Pokojnika priporočamo vsem prijateljem in znancem v molitev in blag spomin. Žalujoči ostali: Mr. in Mrs. John Jtofu!*, starši. John in Edvard, brata Jennie, Helen, Mqri*n, sestre. Eveleth, Minn«, 17. junija, 1942 V St. Lovrenca na Dravskem polju je prišel za učitelja neki Norbert Krisper iz Bremena v Nemčiji. Ko je pripovedoval o podrobnem načrtnem delu za po-tujčevanje v omenjenih krajih, je med drugim dejal: Jaz sem prišel na to svoje mesto v Sv. Lovrenc na Dravskem polju dne 1. maja 1941. Nastavljen sem pa bil na to mesto že 1. oktobra 1940." * 29. oktobra je v Ljubljani preminil Matevž Krek, brat ministra Miha Kreka. Ljubljanski listi niso smeli z nobeno besedo omeniti, da je bil pokojnik ministrov brat. Pogreba, v petek pred Vsemi Svetimi, se je udeležilo veliko število ljudi. * Ko so Nemci začeli v ljutomerskem okraju s prisilnim izšel je/ vanjem, so lovili slovenske kmete kar pri dehi na polju. Kakršne so zalotili pri delu, take so nalagali na tovorne avtomobile in jih vozili čez mejo. Nihče ni imel časa posloviti se od domačije ali vzeti s seboj najnujnejše potrebščine. -o- Izjava jugoslovanskega poslanika Cankarja kanadskim časnikarjem Dr. Izidor Cankar, prvi jugoslovanski poslanik v Kanadi je v sporočilu, ki ga je dal predstavnikom kanadskega tiska izrazil svoje priznanje in hvaležnost za gostoljubnost, s katero Kanada sprejema vojne sile naše* države. "Kanadska vlada je izdala ukaz, s katerim priznava gostoljubje, ki so ga doslej uživale belgijske, norveške, poljske, češkoslovaške in nizozemske'čete, tudi za jugoslovansko vojsko in letalske sile, ki jih namerava jugoslovanska vlada zbrati in izuriti v Kanadi," je dejal gospod poslanik. "Iskreno smo hvaležni Kanadi za to plemenito dejanje. Z njeno pomočjo bomo lahko JZahnJala, Podpisani se iskreno zahvaljujemo vsem onim, ki so poslali tolažilne kartice in rože ne-/pozabni nam soprogi in materi ANTONIJI ZUPAN ko se je nahajala ▼ bolestnem stanju v bolnišnici Sv. Vincenca, kjer je |be 26. maja Bogu vdana m prevideaa s sv. zakramenti po teden dni trajajoči bolezni izdihnila svojo blago dušo. Hvala tudi veleč. Msgr. J. J. Omanu, ki jo je ondi obiskal in ji podelil svoj blagoslov. Povodom njene nepričakovane smrti smo prejeli iz raznih krajev širom Amerike veliko število brzojavnih in pismenih izrazov sožalja in sočutja; vsem odposiljalcem naj velja naša iskrena zahvala. Dalje je bilo za pokojnico naročenih veliko število sv. mas zadušnic od društev, kamor je spadala in od itevilnih njenih prijateljev in prijateljic iz mesta ter širom dežele, tako ji je bilo tudi v zadnji pozdrav darovanih številno vencev. Dalje izrekamo lepo zahvalo zastopnicam slovenskih ženskih društev, ki so ono soboto popoldne molile sv. rožni venec ob krsti pokoj-nice. Hvala vsem, ki ste jo prišli pokrepit, hvala Rev. Bechlerju za opravljene molitve ob njeni krsti ter za darovano peto sv. maso zadušnico ter za njegov ganljiv govor pokojnici v spomin. Lepa hvala tudi Mr. Antony šublju, opernem pevcu, za zapete žalostinke v cerkvi. • Posebna zahvala naj velja Mr. Jos. Zalar ju, gl. tajniku K. S. K. J., ker se je udeležil pogreba v spremstvu Mr. Math Pavlakovicha, Frank Lokar ja in Mrs. Mary Hochevar, gl. uradnikov KSKJ. Hvala vsem ostalim udeležencem, Tako tudi hvala moji svakinji Mrs. Tereziji Zupan in njenemu sinu, ki sta prišla na pogreb iz So. Ozone Park, N. Y. in Mr. Gustavu Dobrmg-haus iz Detroita, Mich., Oprostite, da posameznih drugih imen ne navajamo. Ponovna zahvala vsakemu posebej in vsem skupaj. Pokojnico priporočamo vsem v molitev in blag spomin. Žalujoči osta!|: IVAN ZUPAN, soprog STANL£Y, VINCENT, JOHN, Jr., HENRV, LAVVRENCE, SVLVESTER, CIRIL, sinovi ANNA in MARIAN DOLORES, hčeri pEtfA, snaha l Cleveland, Qbtp, 1$. jui»Ue 1842. . . ■t*' litri Wan), Page and Picture Complete—with ■udi NCW Material and NEM lllustratians! Get Your Copy Nsw! .98 bil and durakle new style cieth bindini the Garden Encyclopedia H*r«'s «v«ry thing you n»«d to know-abovt any-Hiing you want to growl Packed with mor« prac-Hcalaardan Information than any othar volum« naar its pric«. N*arly 1400 page«, 750 pietur«, 10,000 arttdM. Prcparad «ipr«sly for th« orno-Uur-no h«avy tachnical talk, but claar, uplicit anjw»ri to avary garden qu»jtion. Prapared by Amarican «*p«rtt for all U. S. dimatas, soili, moiom and mathodi. Editad by E. L. D. Scy-mour, B.S.A. PraiMd by gardamng authoritiei. Ordar thii amazing halt-pric« bargain at onca! PImm »and ________copi«s of Hi* NEVV OAtDEN ENCYCLOPEDIA, by i L D. Saymour, at $l.ff aach. □ I mcIom paym«nt Q Send C.O.D. % « Nam« ___________________________________________________ Addrctt ______________________________________ You can order this rine book from: SLOVENIC FUBLISHING CO.. 210 W. 18tb St., New Vork, N. ¥. preizkušena zdravila proti \ glavobolu Mandefs Headache Tabs 1. Ustavi glavobol j J 2. Uredi želodec S J 3. Ojači živce 4. OdpomoČ ženskemu zdravja CENA 50* MANDEL DRUG STORE SLOVENSKA LEKARNA 15702 Waterloo Rd. t r~ CLEVELAND, O. Pošiljamo po pošti Lastnik te lekarne je član društva sv. Jožefa št. 169 KSKJ VLOGE v tej posojilnici ta varovane do $5,000.00 po Federal Savings 4 Loan Insurance Corporation. \Vashinrton. D. C. Sprejemamo osebne ln druitren« vloge. Plačane obresti po 3% St. Clair Savings & Loan Co. 6235 SL Clair Are. HEnderson 5670 Cleveland, Ohio Ameriška Domovina je SLOVENSKI DNEVNIK ki izhaja C \ ' v Clevelandu vsak dan razen ob nedeljah in praznikih V njem dobite vse najnovejše svetovne novice, zanimive dopise in lepe romane. Naročite se na ta dnevnik, ki vam bot zvest tovariš ob dolgih večerih. AMERIŠKA DOMOVINA je slovenska unijska tiskarna, ki izdeluje vsakovrstne tiskovine, točno in lično, pa po zmernih cenah. 6117 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio NE OSTANITE BREZ ostal brez nje. Pratika stane samo fc 30 centov Ji kar je poslati v gotovini, Money Order ali pa v znam-% kah po 3 cente na: $ Knjigarna Amerikanski Slovenec ^ 1849 W. Cermak Road Chicago, IU, "iTr" Jnr«tfi COOKING SCHOOL --* VKANCKS JANCER 111» TkM St, U ~ •ji ' fin/ miim -t~ Don't tat the cookie« stop going to the soldier boys because of sugar rationing. Many de-lectable cookies can be made irom good sugar substitutes. Rkh Nut Cookie« iy+ cups sifted cake flour, Vi teaspoon baking powder, H teaspoon salt, Vi cup butter, 6 tablespoons honey, 1 egg, Vi teaspoon vanilla, Vi teaspoon lemon flavoring, 1 tablespoon cream, Vi cup chopped pecans. Sift flour vvith baking pow-der and salt. Cream butter; add honey, and continue cream-ing until light and fluffy. Beat in egg; stir in vanilla and lemon flavoring. Add flour mix-ture alternately with the cream and mix thoroughly. Spread batter very thinly on a buttered baking sheet, and sprinkle chopped pecans on top. Bake in a moderately hot oven about 5 minutes, or until cookies are brovvn. Remove from oven and cut in squares immediately. • Bran Orange Cookies cup shortening, 1 cup white corn sirup, 1 beaten egg, 1 tablespoon orange juice, 1 teaspoon grated orange rind, 1/3 cup 100% Bran, 1 cup of flour, % teaspoon baking povv-der. Cream shortening and sugar, add egg, and orange juice, grated rind, bran and flour sifted with baking powder. Mix well, wrap in wax^ paper, and chill thoroughly. Roll out on a vvell floured board. Cut in rounds and bake on a greased cookie sheet in moderate oven about 10 minutes. Makes 4 dozen. Oatmeal Rauin Cookie« Vicup shortening, 1 cup dark corn sirup, 1 egg. 1 cup flour, Vi teaspoon cinnamon, tea-spopn cloves, % teaspoon soda Vi teaspoon baking powder, Vi teaspoon salt, lVi cups oatmeal, 1 cup raisins (if you prefer, use dates). Cream shortening, add corn sirup gradually. Add egg and ^ombipe vvell Scrape bowl and bfeat a few seconds. Add sifted dry ingredients, oatmeal, raisins, and mix well. Then beat lightly. Drop by small half-spoonfuls on a greased cookie sheet and bake in a moderate oven at 350 degrees for about 10 minutes. REV. EDNARDSURTZ TO Ctt^TE H IS FIRST SOLEMNMAgljl 0le*eur0 The Rev. Edward L. Surtz, of the Socjetjr of Jesus, will cing his first solemn mass in St. Vitus church, Cleveland 0 June 21, at 10 o'clock. He will be ordained to the pnesthood oy -he Rt. Rev. Joseph E. Riter, D. D., Bishop oflndianapolislndon Wednesday, June 17 at West Baden College West Baden Springs, Ind. He is the son of Frank Surtz and Frances Surtz nee Hoegler. Mr. Surt* is dead. Rt. Rev. Msgr. Bartholomew J. Ponikvar vvill act as arch priest and preach the sermon at the solemn high mass, and the following ministers will act in thett respective offices: Deacon, Rev. Joseph A. Kiefer, S. J., Head of the Classical Department and Moderator of Musical Organizations, John Carroll University; Subdeacon, lev. Joseph T. Moriarty, assistant at St. Angela Medici Church and Master of Cere-monies, Rev. Louis B. Baznik, ssistant "at St. Lawr$nce Church. A reception for rela-tives and friends will be held on Sunday evfening, seven to ten o'clock at the home of his brother, Frank M. Surtz, 19841 Renwood Ave., Euclid, Ohio'.1 Edward Surtz attended the St. Vitus Parochial School for eight years (1915-1923) and Cathedral Latin School for four years (1923-27). He was prominent in-scholastic activities, becoming editor in chief of the Purple and Gold and winning the Latin Medal awarded annually. The role of valedictorian for his class was assigned to him in 1927. At John Carroll University, le vvas president of the Glee Club for tvvo years. He won medals in both Intermediate and Advanced French, and. in 1930 received the medal award-ed each year by Archbishop Honey Nut Muffins 2 cups sifted all - purpose flour, 3 teaspoons baking pow-der, Vi teaspoon salt, 2 tablespoons honey, % cup milk, 1 beaten egg, % cup melted shortening, Vi cup chopped wal nuts. Sift flour, baking powder and salt. Combine honey, milk beaten egg, and melted shortening, and stir in flour mix-ture. Stir in walnuts. Turn into small, greased muffin tins, and bake in a hot oven 425 de grees 20 to 25 minutes. Makes 1% dožen. Maple Syrup Muffin« 1 egg, Vi cup maple syrup yA cup buttesr, 2 cups sifted flour, 4 teaspoons baking pow der, Vi teaspoon s»lt, Vi cup milk. Beat egg until light. Blend in milk, maple syrap and melted butter. Mix well. Sift flour, baking powder and salt togeth er and stir into liquid mixture mixing just. until ingredients are hI en de d and batter is smooth. Pour into well greased muffin p»ns, filling each cup 2/3 full. Bake about 20 minute« in a 400 degree oven. Will make 12 muffins. 1931 with an A. B. degree. He was also a member of the staff of the Carroll News for four years. On August 31, 1931, he entered the Jesuit Novitiate at| Milford, Ohio, and two years later, on Septemb^ 8, 1933, pronounced the simple perpe-tual vows of the Society of Jesus. In 1934, he received the degree -of Master of Arts from Xavier Univeraity, Cincinnati. The subject of his thesis was the poetry of Gerard Manley Hopkins, the famous Jesuit poet of the nineteenth century. He studied philosophy at the newly-established West Baden College from 1934 to 1936. He received the first tonsure and minor orders at the hands of Bishop Ritter in May, 1936. From 1936 to 1939, he taught English and Latin at Loyola Acatiemy, the high school de-partment of Loyola University in Chicago. Here, as coach of debate, he helped to organize the Catholic Speech League, in vvhich Loyola Academy won the first debate championship. He was also director of drama-tics for a year. In August, 1939, he began the study of theology at West Baden College which was estab-lished in that year as an inde-pendent theologate for the Chicago Province of the Socie- IMPORTANT Parents or rdlative%of men in the armed forces of the U. S. vvill please notify their Respective lodge secretaries. When dues are paid for the soldiers, it should be rel-, atively simple tp inform the aecretary vvhitfh member is novv in the armed forces. It is imperative that a complete list of service men be compjledt The Home Office requests that all parents, rel-atives and lodge officials co-operate in the gathering of this vital information. VICT0RY RALLY WILL MARK penim AMERICAN SLA V DA Y SUNDAV | Pittsburgh, Pa. — American consuls of Poland, Jugoslavia Slav Day in Western Pennsylva-nia will be manifested by a Vic-tory Rally at Kennywood Park on Sunday, June 21. This day was proclaimed by the President of the United States as American Slav Day and all Američan Slavs throughout the country are planning similar meetings follovving the various resolutions passed by the American Slav Congress held in Detroit last month. The guest and main speaker at this Victory Rally will be the Honorable Harold Ickes, Sec-retary of the Interior, vvho vvill deliver a message from President Roosevelt to all the Slavs in the United States. This message vvill be broadcast over the Mutual Netvvork from coast to coast at 6:15 p. m. Eastern War Time. The mesšage vvill em-phasize vvhat the American Slavs must do to insure victory Besides the main speaker, and Czechoslovakia vvill deliver short addresses. All the various Slav groups in Western Pennsylvania vvill be represented by their cultural groups in folk' singing, dancing and music. The program vvill begin at 3 p. m. vvith a band concert. Since our -various fraternal organizations h«ve endorsed the American Slav Congress, it is our duty as Americans and as Slavs to attend the different meetings throughout the coun-try on this day. We in West-ern Pennsylvania should also make every effort to be at Ken-nywood Park on this day to help make this Victory Rally a success and to shovv the President of our country that the vvorkshop of the vvorld is una-nimously vvith him in his every mov^e to win this vvar, so that all peoples vvill have the free-dom vve enjoy. " F. J. Arch, M.D. kskj service men promoted Waukegan, 111. — Tvvo more members of St. Joseph's Soci-*ty, No. 53, received promo tions at the U. S. Naval Air Station in Pensacola, Fla. Frank John Repp, son of Mr. and Mrs. John Repp of 901 Wadsworth Ave., and Victor L. Zupec, son of Mr. and Mrs. Martin Zupec, Sr., 1044 Wadsworth Ave., vvere recently advanced to the ___ ^^strabame lodge will pay dues ssrsštsz 0b/t for its soldier-members Pensacola U. S. Naval Air Station. Both Repp and Zupec en-listed in the navy during 1940 and vvere on iriactive duty until March, 1941, at which time they vvere recalled. They were both transferred to Pensacola to duty vvith the ground crevv of one of the flying squadrons. Their promotions give them a rating of petty officer. A further announcement of Schrembs for the best religion essay. During his last year, he took second place in the Inter-collegiate English Contest and fifth platt in the Intercollegi-ate Latin Contest. Ife was graduated magna cum laude in ty of Jesus. Father Surtz has three brothers, Frank M., Joseph L. and Ernest. He also has four sisters, Frances, Mary, Mrs. Dorothy Adams and Mrs. Gertrude Ohara. Strabane, Pa. — Emphasiz- made before the boys entered ing the resolution vvhich vvas serviče. passed last December 7th, ex- Supplementing the service actly at the time that Pearl given the members in the arm-Harbor vvas attacked, St. Jer- ed forces, St. Jerome's Lodge ASKS MEMBERS TO BRING IDEAS TO NEXT MEETING Pittsburgh, Pa. — Members of Mother of Seven Sorrows So-ciety, No. 81, are invited to attend our regular monthly meeting Sunday, June 21. At this meeting you vvill probably have some good ideas and sugges-tions for yctor delegates to present at the XX convention of the KSKJ. Your delegates are anx-ious to do vvhat will be for the best interest of the lodge and the organization in general. Mrs. Ann Solomon, president of our lodge, has informed me that she, together vvith a number of friends, plan to hold a card party on Sunday, June 28. in the Slovenian Auditorium, 57th and Butler St. The entire proceeds of this card party vvill be given to the Sisters of Notre Dame of St. Mary of the As-sumption Church. You and your friends are cordially invited to come to this card party and bring a prize or pome donation to help the party along. The Sisters thank you in advance for anything you may do to help make this card party a success. You can bring your prize vvith you vvhen you attend the meeting on June 21, and that vvill save the committee an extra trip to your home. Notify your friends of this card party, and don't forget to attend yourself! Frances Lokar. has also purchased $9,000.00 vvorth of vvar bonds. And vvish-ing to recognize these boys in a daily fashion,' there is placed in the Club Rooms of St. Jer-cme's Home, an honor roll on vvhich is placed the name of ev-ery boy in service so far. These ASK CO-OPERATION FOR SLAV DAY Cleveland, O. — Our belov- American Slavs are on the fore-ed country, America, is in grave front of this g!obal war, doing danger. The same ruthless fas- our job so that the United Nacist enemy, Hitler and the Axis tions can take the offensive and povvers, vvho have enslaved!"carry the vvar to the enemy," most of Europe and are mur-dering daily thousands of our Slav brothers and sisters, is reaching out to destroy Amer-ica's national existence. The peoples of Soviet Rus-sia, the people of Poland, Jugoslavia, Czechoslovakia, the peoples of the Far East and other countries, look to America to make the vveapons of liberation from the fascist yoke. American Slavs, at the American Slav Congress in Detroit, April 25 and 26, pledged their all to produce the necessary war materiala for an offensive and a victory in 1942. In solidarity vvith the peoples of thte United Nations the American people are determined to defend their independence and freedom to the last drop of blood. As President Roosevelt said in his message of greetings to the American Slav Congress: "A victory for the United Nations will be a victory for all peoples . . . America is proud of her Slavic citizens . . . The American purpose has been to unify many great racial groups in a com-mon effort for national freedom." More than 50% of American mass produetion vvorkers are as our President said June 2lst has been declared ome's Society has follovved thru once again its resolution calling for complete cooperation vvith the United States Government in every vvar effort and to offer all possible aid to its members higher rank in the U. S. Army in service. vras made that Frank Slana,! -At its meeting this month, son of Mr. and Mrs. Math Sla-!the previous motion of paying 26 boys are scattered all over na, Sr., 1045 Wadsworth Ave.,;$10.00 tovvards the members the country and all have been and a brother of the Supreme dues, who is in service, was Treasurer df the KSKJ, Math ,unanimously rescinded and a Slana, Jt.,, had been promoted n*w motion mtroduced and to the raiik of Corporal at' unanimously passed which calls Camp Grant in Rockford, Ill.,for the payment of all assess-Frank is also a member of St. ments cxcept the sick benefit Joseph's Society, No. 53, and dues for all members in serv-was one of the first to enlist injice for the duration of the war. Lake County, 111., to serve his | The passing of this motion country. Slana is novv station-1 means that 26 members vvho ed in Headquarters and Head-,are novv in service, four vvho are quarters Co. at Camp Grant. j to appear in Pittsburgh at the It is to be hoped that manVjCnd of this month, and the more of our KSKJ members many others who vvill be called vvill be promoted to higher,in the future, will have their rank during their service pe- mortuary, accident, and opera- june ^isi nas učen ucum^ --".v ------o ------ —---- i • j by the American Slav Congress;riod, and that in the end it vvilljtion assessments pa d for the as the American Slav Day. We be to the honor and satisfaction | duration pius the six months stand proudly together in dem-onstration of our loyalty and devotion to America. We pledge again to spare no effort that victory may come in 1942. of the Slovenian people and the!which the men must serve after KSKJ organization, that our boys did their part right. BOB HAS NEW ADDRESS . , Pvt. Robert Kosmerl, Our To unify our forces, Ameri-ipage reporter and employee in cans of Slav descent, all chuch-' ho KSRJ Home Qffice before es, fraternal, cultural, social, ^ induction> now has a new šport organizations, labor organizations and all freedom-loving'Americans vvill march in the "WIN THE WAR PARADE" Sunday, June 21st at 12:30 in this parade. Our may-or, the Hon. Frank J. Lausche, h&s proclaimed June 2 lst as j "American Slav Day." Join the parade to stand together in demonstration of our indomi-table vvill to victory over the fascist enslavers. After a brief meeting at the Square, vvhere the parade vvilVj proceed, everyone vvill go to the j Sokol Gardens at 4314 Clark Ave. for the main speaking pro-! gram, refreshments, dancing and celebration. Working together vvith the Czechoslovak "Den Odboja," all vvill participate in this united celebration. In the špirit of unity, vve ask address. It is A. P. O. 1850, care Postmaster, San Francisco, Calif. His many friends vvill please note the change.___ ifBERTY UMEPKKS IM VICTOKT: BUT BOfIDR— ring oa Uncle Sam's ! Buy U. S. | Slavs. United, vve represent a that you mobilize fully, in your solid strength of 15,000,000 j costumes and uniforms, with| loyal Americans. We have your banners and floats, to, pledged all our resources to achieve victory together vith our Allies. Like our heroic Slav brotjiers and sisters on the bat-tlefields of Soviet Russia, in the hill8 of Jugoslavia, like the brave saboteurs of Czechoslovakia and the Polish army, we demonstrate our united might and loyalty to America in her struggle against Hitlerism, that victory may come soon. Committee. DO RIGHT—DO WRITE TOBOYS1N CAMP! A barber named Archibald Wee4nm Said—MHare, Uncle Sam, If you need 'e®, Axe «11 of my savings Frasn hair culs and shar- Tm lmying Bond« and Stamps for freedom. the vvar The members realize that this vvill be a huge item vvhich must be met every month inas-much as the members all carry insuranee policies ranging from $250 to $500 and the additional accident and disability insuranee. Hovvever, the members of St. Jerome's Lodge are will-ing to make good the promises / good KSKJ members vvorthy Of the recognition and assistance possible in these trying days. As this vvar progresses, the names of additional boys vvill be added, and they, too, vvill be given the same benefits that are being granted novv. Follovving are the names of boys of vvhom vve are very proud and to vvhom vve vvish through this medium to express our heartfelt congratuiations for the fine way in vvhich they have been conducting themselves in the service of our coun try. The listing is as follovvs: Frank Batista, Jr., Joseph Drenik, Louis Verchek, Jake Tomsic, Max Senkinc, Peter Kukis, John Progar, John Pel han, Joe Sedmak, Joe Delost, Paul Podboy, John Gaspar, Peter Buncic, Frank Zuzek, Rudolph Tomsic, Rudy Tomsic Frank Tomsic, Leo Kukis, Steve Elish, Frank Plovec, Andy Sedmak, Freddie Florjancic, Nick Krashna, Frank Cadez. MEETING NOTICE Joliet, 111. — St. John the Baptist Society, No. 143, vvill hold its regular montl.ly meeting Sunday, June 21 at 1 p. m. in Ferdinand Hali. Be ause the eleetion of a delegate to convention vvill be held at this meeting, all membera are espe-cially urged to attend. Anthony Rozman, sec'y. --—o- MEETING NOTICE Cleveland, O. — All members of St. Helen's Society, No. 193, are urged to attend our regular monthly meeting to be held June 18 in the Church hali at 7:30 p. m. The importance of this meeting cannot be stressed too strongly inasmuch as delegates and alternates vvill be chosen for the XX convention to be held in Chicago in August. Dear sisters, especially the young, make it a point to attend this meeting and elect ca-pable delegates to represent cur society. Assessment vvill be collected the same evening from 6:30 p. m. on. Buy War Savings Stamps and Bonds—NOW!. Marge Kogovsek, sec'y-» Phone: PO 6362 ELECT DELEGATES; PLAN PICNIC Joliet, 111. — At the regular and all members are urged to monthly meeting of St. Francis de Sales Society, No. 29, held on Sunday, May 7, the follovving vvere elected as delegates to the XX convention: Anton Kam^;ch, Joseph Rozich, John Lekan, Rev. George Kuzma, Edvvard Ancel and Martin Težak. Their alternates are: John R. Umek, John Potočnik, John Gregorich, Frank Laurich, Anion Canko and Peter Stefanich, respective! y, As you all know, Sunday, June 28, vvill be the day for fun and enjoyment, for that is the attend, as important topics in regard to the by-laws vvill be discussed. Refreshments vvill te served after the meeting. Edvvard G. Ancel, reporter. MEETING NOTICE McKees Rocks, Pa. — The regular monthly meeting of St. Anthony's Society, No. 216, vvill be held on Sunday, June 21, at 1:30 p. m. in the Crotaian Hali. Eleetion of a delegate to the coming KSKJ convention vvill take place. This is a very important meeting. All members are re-quested to be present. Anne Krulac. MEETING NOTICE Bridgeport, O. — St. Ane's Society, No. 23, vvill hold an important meeting on Sunday, June 21, for the purpose of eleeting a delegate to the coming KSKJ convention, so for this reason aH members are re- te O.«.! day of our picnic, vvhich will*be quested to attend. held at "St. Joseph's Parish I Plans vvill also be made for Park. There vvill be music and another KSKJ picnic to be held all kinds of games and enter- at Joe Zini's Park. . tainment, and everyone is as-| I also vvish to announce that sured of a grand time. SoletVour society purchased a $50 have everyone turn out and vvar bond. make this picnic a great sue- Again I ask all members to cess make every effort to attend our Our next regular meeting meeting. vvill be held on Sunday, July 5, Mary Luko, sec'y. ELECT DELEGATES Waukegan, 111. — Math Slana Sr., Martin Zupec, Jr., and Frank Ogrin, Sr., vvere elected delegates to the quadrennial convention of the KSKJ Fraternal Union at the recent meeting of St. Joseph's Society, No. 53. Alternate delegates select-ed vvere Joseph Zalar, John Heraver, Sr., and John Repp. MAKE EVERY PAY DAY Xf BOND DAY