Revija SRP / Svoboda, Resnica, Pogum/ Letnik 28, junij 2020 shtevilka 151 - 152 Izdajatelj revije Naslovnica Izbor likovnih del Postavitev za tisk Urednishtvo Urednishki odbor Narochila, prodaja Izposoja na dom Izdajo omogochajo ISSN Revija SRP, Ljubljana e.m. urednishtvo@revijasrp.si i.a. http:/ / www.revijasrp.si Vladimir Lakovich, Zhenski akt v modrem, 1971 Damir Globochnik Revija SRP, Ljubljana Revija SRP, Prazhakova 13, 1000 Ljubljana Peter Amalietti Ivo Antich Lev Detela Damir Globochnik Jolka Milich Rajko Shushtarshich Knjigarna KONZORCIJ, Zalozhba Mladinska knjiga, Slovenska 29, 1000 Ljubljana Slovanska knjizhnica, Einspielerjeva 1 p.p. 2670, 1001 Ljubljana sodelavci v reviji 1855-8267 Revija SRP 2 Vsebina Venceslav Bril Po gibu naravnem 4 Lev Detela Junachenje v chasu koronavirusa (Nove pesmi iz tezhkega chasa) 9 Andrej Lutman Osvezhenke 15 Jo%hef Praprotnik Postala eno sva 17 Ivo Antich Haikuga 19 Ivo Antich Zlodovina (epigramizmi) 20 Janko Vajavec Jajca 24 Lev Detela Tretja svetovna vojna ali nekaj podobnega 29 Ivo Antich Gliste (horror dvogovor) 34 Prevajalnica Li Qingzhao prev.: Ivo Antich José Hierro Moja senca in jaz Svet je narejen za nas 38 42 prev.: Jolka Milich Padma Sambhava prev.: Peter Amalietti Um — edini trajni zaklad (Zadnje uchenje Phadampa Sangaja) 52 Likovna priloga Damir Globochnik Humanistichna nota v slikarstvu Vladimirja Lakovicha 60 Vladimir Lakovich Likovna dela /reprodukcije/ 64 Damir Globochnik Karl Wurzbach pl. Tannenberg in gorenjski tabor leta 1871 73 Ivo Antich Mustrova napoved leta 2020 82 Ivo Antich Janez & Jovan/strip — karikatura/ 84 Stane Jagodich Quo vadis homo? — coronavirus (spremni zapis) / osem kolazhev 2020 85 Revija SRP 3 Esejnica Lev Detela Peter Amalietti Peter Amalietti O esenci literature v evropski mrezhi vechsmernosti in razlichnosti Smo Skandinavci in Slovenci blizhnji sorodniki? Staroverci so slovenski staroselci Za zgodovinski spomin Vladimir Levstik Vladimir Levstik Iz zgodovinskega spomina Damir Globochnik Mavro Orbini Milan Shtruc Vprashalnica Ivo Antich Rajko Shushtarshich Dokumenti Ivo Antich Poslanstvo besede Historija o kugi Goldensteinove upodobitve narodnih nosh Kraljestvo starih Slovenov Spomini na ljubljanski kongres Svete alianse (1821 - 2021) K vprashanju o natanchnosti prevodov (tokrat le naslovov) Je to, kar imamo z(a)daj, she svobodni internet? (virusi: rachunalnishki, koronski) Revija naj (se) zagovarja (ob recidivih totalvirusov) 94 98 106 110 121 125 133 166 170 172 175 4 Revija SRP Venceslav Bril PO GIBU NARAVNEM KALIN Sem vidil devico Prenjezhno mlado, Kot pervo fretico Na pomlad lepo. S'cer rad ji v ochesi Sim gledal zarné, Pa usta, licheci Nemichne so m' blé. Kar enkrat zakliche Kalin jo prebit, Da nese mu piche, In vodice pit. Pa zdaj — o presrecha — Mu gladi glavo, Na zhnablja rudecha Pritiska ljubo. Zavist se zbudila Mi vnela sercé, Ljubezen rodila Za usta lepé. ZHELJA Chul sim, da za herbtom So mi zhenke djale, Da sim nekaj berhek In postave zale. Ali kaj! v obraz mi Djale so dekleta, Da na mojih licih Ni lepote cveta. Revija SRP 5 Da bi b'le zlagale Stare se zhenice! Da bi b'le zlagale Zale se deklice! Naj bi u obraz mi Rekle koj vse zhene, Da mi na oblichju Cvetke ni nobene. Naj mi saj za herbtom Le reko deklice Da poljubljeja je Vredno moje lice. TICHAR IN TICH Tichar: Kaj tichica ljuba! mi vedno skakljash, Po kletki zaperti miru si ne dash? Zdaj vidim na prekljicah suhih te stat\ Zdaj spodej pod njimi te zerno zobat'. Kaj goni, povej, te zdaj gor in zdaj dol, Saj scer ni nemiren tako bil tvoj spol! Al Torke so, ki te v nemir zheno, Al hudi se trudi se tvojo vestjo? Tich: Ne vem, kaj je Torkina tamna oblast, In dusha zapadla ni hudemu v last, Po gibu naravnem sim spod zdaj, zdaj zgor. — Vam kazhem v malem posvetni prozor. TUZHNICA Le razsajaj, hrushi, hrushi, Strashno buri ti vihar! V sercu mojega zadushi, Me pomiri slabo stvar! 6 Revija SRP Mraz in srezh! le gospodujta, Zatirajta, kar zhivi, U ledene spone ukujta Serce, ki neznano skli! — Ali kaj! — pozhar presilni Bo raztajal hladni led, Zdal bolesti preobilni, Zdal obupu bo me spet. KOMARJI N____ov trebuh pikaj ochi. 1. Kdor bi hotel tebe objeti Mogel bi tisuch rok imeti. 2. Prej na Olimp Pehona bi zavalil Kot tvoj trebushchek mali bi obalil. 3. Che bi tvoj trebuh sod le bil, Vina veder bi sto vanj zlil. 4. Che bil tvoj trebuh bi sod In bi ga praznili povsod, Povsod sto ust bi imeli U vsakih imeli sto zhrel, Pri zhrelu imeli sto vrat, In vender, verjemi mi brat, Che sto dni bi ven in ven pili, Bi vsega te ne izpraznili. Revija SRP 7 LESJAK IN MLADA OPICA Stara opica prebivala je v hladnem, senchnim berlogu vroche Afrike in v njim sadje in druziga zhivezha toliko nakopicheniga imela, da je bila nar premozhnishi v soseski. Imela je mladega sinka iz perviga zakona, mozh ji je bil zhe umerl. Ta mlada opica imela je neokretno bucho in okorne roke. Torej skusha skerbna mati svojemu otroku odgojitelja dobiti, in za to rech se ji noben mozh tako pripraven ne zdi, kakor on star lesjak njeniga znanstva. I res bila je zh njim prav zadovoljna. Pa skrivaj je lesjak vse dobro, kar je ona pri opici sozidala, poderl. Govorila je mati mlademu: Ne hodi mi predaljich od hishe, de te kaka zver ne ujame in pozhre. Mladi se strahu stresne in svoji materi pritisne. Ko pa ona zaspi, reche lesjak: »O kaj se bosh tako bal! Te ni sram, tak strahopozdljivec biti. Pojdi, pojdi, greva na lov. Nobena rech i zver naj ne bo srechala, ako nama ktera manji naleti, jo bova pa uplenila, alo, skazhi se junaka!« Ta govor spodbode spijochi pogum mlade opice in zapovedi matere ukljub od doma gre, mislecha si: to je zhe prav, kar mi odgojitelj nasvetuje, ki so mi ga mati dali. Ko pa kacih sto sezhnjev od berloga prideta, plane lesjak sam na opico in jo zadavi. Potem si rujav kozhuh enmalo s kervjo pomazhe in sitno tule v berlog hiti. Oh mati, kaj se je zgodilo, vashega mladega je en tiger pretergal, branil sim ga, pa she mene je ranil, vidite tukaj strashno rano, in mogel sim bezhati. Stara opica zhalostno zarjove, in se pet tednov na beli dan ne prikazhe. Potem pa jo vender po novim zarodu mika, in prigovarja sama sebi, da je lesjaku skoraj kako dobroto za srechno rojeniga mladiga — Bog ga vechno zhivi — dolzhna in chuj! — poda svojo roko in svoje premozhenje priliznjenemu potuhnjencu. CHERTICI Chloveshko serce je kaj podobno konduktorju pri elektrichnici: kadar mu je zhivljenje jasno in ga obdaja chist zrak, mu nar manjshi nagib izbudi tlecho iskro, tode kadar ga megle in sopari obdajajo, mu vzvodijo vse iskre, nest, ves ogenj in zastonj se bosh trudil, le ene iskrice iz njega dobiti. — Kaj je shola? — Shola je ledenica, v htero se mladina spravlja, da se na zharcih sveta ne otaja. — 8 Revija SRP VENCESLAV BRIL (im. tudi Vaclav; 1835, Moravche - 1855, Polhov Gradec), pesnik, prozaist. Iz druzhine uradnika (verjetno cheshkega porekla); gimnazija v Ljubljani, chlan sedmerice osmosholcev (S. Jenko, F. Erjavec, V. Zarnik idr.), ki so »izdajali« rokopisni zbornik Vaje (1854, 1855; tretji zv. izgubljen), katerega legendarni pomen za slovensko literaturo temelji na dejstvu, da so pionirji prehoda iz romantike v realizem, med drugim tudi, ob vsem sposhtovanju velikana, s pridrzhkom do Preshernovega olimpijsko-orfejskega idealizma. Simon Jenko je zhe tu pokazal svojo izjemnost, ob njem pa v marsichem soroden skromnejshi Bril; pri obeh navidezno lahkotna pesem v ljudskem tonu vsebuje tudi temnejshe, ambivalentne refleksije, vendar do vsega osebnega in zunanjega ohranja »realistichno« distanco, podlozheno s fino (avto)ironijo v luchi naravoslovno-eksistencialne dialektike z imanentnimi protislovji. Bril je namrech po drugi strani s svojim proznim pisanjem (zlasti basni) in z razvidnim zanimanjem za naravoslovje blizu Franu Erjavcu, poznejshemu naravoslovcu in pisatelju. V Vajah je tako pri Jenku kot pri Brilu tudi opazna pozornost do Preshernovega Krsta pri Savici; prvi je avtor mojstrske parodichne pesnitve Ognjeplamtich (gl. Srp 75-76 / 2006), drugi je o njem napisal esej z jedrom: »Che imamo presojevati pesnishk izdelek, moramo nar prej zreti na njegov predmet, to se pravi preiskati moramo, ktera vodilna misel v ti pesmi lezhi. Predmet Kersta pri Savici je vsegamogochna ljubezin do boga in njegovih nebes, po tem pa sila naravne spolske ljubezni pri mladih nespridenih sercih. /.../ Torej je vodilni v tej pesmenii: bor med bozhjo in spolsko ljubeznijo, kteri bor se, ker je pisatelj kristjan bil in svoje pesmi o chasu tesne cenzure izdal, z zmago bozhje ljubezni gmljivo koncha. Da je bor ljubezni tukaj tej pesmi predmet in ne bor paganstva zoper kershchanstvo ...« Brilov jezik je precej arhaichen, mestoma tudi okoren, vendar pozornejshemu posluhu razkrije svojo funkcionalnost. Tukaj je predstavljen z liriko in z epigrami, prozna zapisa (basen, »chrtici«) pa sta nekakshni pesmi v prozi (vse iz Vaj). Znachilna je »naravoslovna« pesem Tichar in tich s podobo sveta, katerega simbol je ujeti ptich, ki v kletki po naravnem nagibu skaklja med vzponi in padci, se pravi po bistvenem kljuchu lastnih nasprotij: »Po gibu naravnem sim spod zdaj, zdaj zgor«. Basen Lesjak in mlada opica je v zhivalstvo preoblechena zhgocha satira krutega pragmatizma v medchloveshkih biosocialnih razmerjih. Bril je eden od nadarjenih mladenichev, ki so zhe ob maturi prejeli tudi smrt kot zadnje potrdilo zrelosti. Znan je le redkim, nima belezhke niti v SBL niti ni omenjen med znanimi krajani Moravch. Izbor in zapis o avtorju Ivo Antich Revija SRP 9 Lev Detela JUNACHENJE V CHASU KORONAVIRUSA Nove pesmi iz tezhkega chasa Nashim uchiteljem Vi slavni uchitelji, ali she pomnite, kako je bela kreda jeznorito shkripala po chrni tabli? Povedali ste nam, da se zemlja vrti in da je kisik nujen za nashe zhivljenje. Nekatere ste nauchili shteti do sto, druge do tisoch. A vse zaman. Nich se ne spremeni. Vojne so in bodo in mi na begu pred samim seboj in svojo usodo. Trikratni D.D.D.oktor Res nich nevarnega, gospod doktor. Samo nekoliko megle med listjem in travo. 10 Revija SRP Res nich posebnega ta zarjavela zagozda v rebru chasa, gospod doktor. Sploh ne boli, gospod doktor. Smo brez bolezni. Lahko nas pustite pri miru. Dunaj, april 2020 Hvalnica zhivljenja v pushchavskem pesku diagrami povezav in razvezav oblike oblakov in obrisi poti skozi frekvence lastnega zhivljenja dotiki ki hochejo zhiveti in srecha biti ranjen in ljubiti ko se v arabskem mestu ob morju klatijo jezni psi brez gospodarja tako je to in amen Safaga (Egipt), februar 2020 Zvok iz mosheje Zvok molitve iz mosheje je dogodek iz stisk v novo rast navzgor, a v meni, o Alah, je gorechi grm vechnega Boga, ki nikoli ne ugasne. Chas se je dopolnil. Bog ne vohuni in drevesa hochejo zhiveti. Safaga, februar 2020 Revija SRP 11 Podvodno zhivljenje (Akvarij v Hurghadi ob Rdechem morju, Egipt) Veliki morski pes se pozhvizhga na akvarij, v katerem je na ogled. Veliki morski pes si je ta grozni svet za vedno obesil za klobuk. Veliki morski pes sedi v podvodnem ujetnishtvu in pridiga o zablodah sveta. Hurghada, februar 2019 Vprashanje vetru Kaj pripoveduje veter srcu, ki poslusha, in glavi, ki misli? Rad bi me polozhil v svoje razkodrano narochje. Hvalezhen sem, da se mi je priblizhal. Prosil bi ga, naj mi skozi svoje v burji razmrshene lase pove, kar je resnica. Nazaret Nekaj dnevnih novic potrjuje spremembo mishljenja tudi zato ker vrochina narashcha in so muhe postale nadvse nestrpne 12 Revija SRP Vsekakor zahteva tekma s samim seboj najhujshi napor toda potrebno je uposhtevati posebne okolishchine kar podchrta resnichnost dogajanja in bridkost chlovekove osamelosti sredi zadnjih ostankov neke ljubezni Toda zakaj bi se chudili tu na trgu s svetim vodnjakom pred cerkvijo praznim glavam ki brez miru hitijo proti znamenjem ki jih ne razumejo ker jih je tezhko razlozhiti Ishchi studenec zhivljenja! Nazaret, 26. november 2018 Shopirishche dezhuje dezhuje dezhuje kikiriki na boj junashka slava naj pushka govori trije petelini so nashopirili glave imamo ideje vero kokoshjo kulturo dezhuje dezhuje dezhuje imamo zhuzhke in svinjarije kikiriki imamo hroshche in pishchanchjo solato a kje je chrv? kaj je resnica? kje je gosenica? kje moja pravica? petelini so dvignili glave kikiriki meni vse tebi nich zrna pshena ne dobish gnoj in zemlj a trava mi zhivljenje rado zaboli Revija SRP 13 Uganka v chetrti dimenziji ni napisano v nobenem turistichnem vodniku ker je mogoche nevidno in se ne da pojasniti ochitno si se znashel v paralelnem svetu med odlomki pozabljenih objemov v neki hotelski sobi opazujesh rdeche srce na razpadajochem zidu za vedno narisano z belo kredo kot spominski zapis notranje arheologije za prouchevanje izgubljenih trenutkov uganka v chetrti dimenziji in mozhgani nekega otroka ki je star zhe sto let Neraziskani umor pol postelje odlomljen rochaj steklenice stara blazina razlomljena plochevina del trohneche lestve razpadajocha miza moshko kolo brez koles ovenelo bezgovo listje zarjavel pokrov pozabljenega kanala chrna mrtva machka zmechkan kos porumenelega chasopisa razbita shipa chetrt stola pokvarjen motor na smetishchu odvrzhena pishtola za truplom neznanca trije zhalujochi v opustosheni sobi alzheimer ob koncu sveta Smetishche v Safagi, februar 2020 Sveto drevo v Safagi Drevo s tisocherimi listi na levi na desni ob dobrih vetrovih in zlatoglavem cvetju z ochmi nevidnega angela zhivi svojo nedoumljivo modrost z dishechim jedrom v sredici 14 Revija SRP Ob toplih vecherih poslusha pljuske vechnega morja na pesek pri bregu ko zamolkli soj mesechine z dobro roko poljublja njegovo vzpodbudno zelenje in mu bozha trdozhive shamanske korenine Nenavadno drevo je zavetje osamljenim popotnikom tiho in mirno brez besed zhivi v posebni govorici onstran zla popolno v svoji notranji nerazumljivi skrivnostnosti Safaga, februar 2020 Junachenje v chasu koronavirusa Smrtni sovrazhnik je zhe na strehi okna so odprta na stezhaj vse je nared kot se spodobi a televizija in gospa ministrica she zhal niso prishli ampak chakamo chakamo vljudno chakamo in nas ni strah saj bodo skochili skochili bodo sem dol zares bodo skochili Dunaj, marec 2020 Revija SRP 15 Andrej Lutman OSVEZHENKE Napotki kot ... Razshkiliti se! postaviti na levo in desno ochesi, na rahlo pogledu dati razgled prek svetlobe, prek lomov in prek vseh poti, njih vibastih smeri; uchinek je drugje, smer zamenjana k vzroku, ob viru veshchine buljenja v prazno. Trma smrti me tre Menim, da minem, pa se ne zmenim: kaj zase? she zanjo? A za njo se zhe spenjajo pene sap zame, ko se pase po nebu z meni she znosnim imenom. Izmazhem se ne, pa che se z njo mazhem! Me zhe zhene? Mene zhe ne. Ha: che za hip zamizhim, ko pihne pish vame, jo chutim, ko sikne: Chujte! me njen vik vabi. Ne zgreshim te! se ne meni zaman. Name meri in nadme nenadno shine; ve, da se je ne reshim, pa che greshim zanjo. Vem: pachi se mi in strumno sega pome. Ko minem, se v trenutku z njo zmenim. Med nami med nama in mano je spomin brezchasja je kozha spomina je brezchasje kozhe med tabo in nama je kozha misli je vonj kozhe je misel vonja med tabo in mano so vonji spomina so misli brezchasja je najina kozha 16 Revija SRP Dogodek: v mrzli, temni, tihi, mirujochi vechnosti se za hip pojavi pa izgine topel, svetel pok trenutka. Prestopno* Sonce ni natanchno. Natanchen je Mesec vsak mesec, iz dneva v noch. Sonce potuje, pluje v globino, pljuva svetlobo, tone v temo. Natanchen privlak sestavi vesolje z globino v temi. (*leto) Za sezhenj blizhine Lizhi nezhno sev, soj v slini vlada, strah dosezhesh svoj; mine, ko zastara. Revija SRP 17 Jo%hef Praprotnik POSTALA ENO SVA Ljubezen je vechna, dokler traja. Na nashega poeta Presherna dan, ko ga je dosegla bridka smrt, iz prav zloveshchih sanj prebudil sem se zlomljen, strt, zheljan le tebe in blizhine, ko gledal bi tvoj mil obraz. Do mene sezhe le glas tishine, ti tam si, a kje sem jaz? V jutru, ki ga barva zarja, mi misel prva k tebi popotuje in mi srce nemirno udarja, vse drugo mi ostaja pusto, tuje. Zdaj chakal bom poljub, objem, da se le kmalu srechava v njem. S teboj v mislih bom zaspal in se spominjal poljubov Valentina, ko v objemu tvojem sem pristal. Shepet, vzdih, stisk, mir, tishina ... Ko na lezhishche sva polegla, sem z roko segel v kodre las, drug po drugem sva si segla, vse prehitro nama je tekel chas. 18 Revija SRP V objemu tesnem zhivljenja tok pluje v neskonchne dimenzije, ko v poljubih se izmenja sok, dvoje enosti se v skupno zlije, kar pred tem bila sva dva, zdaj postala eno sva. *** Breg, v dolini Sava shumi, bori, pod njimi klopca tichi. Na klopci sonchni ti in jaz, pod kapico shtrikano mil obraz. Objem, poljub, v telesu krch, prenapolnjen moj je vrch. V rokah tvojih se topim. V blazhenosti ves lebdim. Pod streho tvojo sva potem lezhala, v objemu mojem si voljna trepetala, ko nashla pot sva do izvira, ki v spokoj naju iz nemira tira, ko spet se srechna midva zaveva, da pot je prava, po kateri greva. Revija SRP 19 Ivo Antich HAIKUGA »China Trace« (Charles Wright, 1977) * kuga od juga vzhodno-zahodna struga kuzhna odjuga * kuga iz luga svilne ceste sled fuga (str)upa usluga * kuga krink tuga netopirska treuga vampirska truga (apr. 2020) 20 Revija SRP Ivo Antich ZLODOVINA (epigramizmi) FOOLRULE Britanija naj bi imela od chlanstva v EU full shkodo, a jo je zhe doslej presegla z brexitom kot fool kodo. CONTINENTAL BLOCKADE (200 let pozneje) Anglezhi so si z Borisovo anticelinsko vlado na svoj nachin izbrali Napoleonovo blokado. V BELO HISHO (namesto v »Beli dom«) Starci so v glavnem odpisani, na stranski tir jih odrivajo. Le za vodjo supersile se podjetno prerivajo. ZOMBISHOW (Ne)resnichnostni show US demokracije kot infantilni lov gerontokracije. CH(LO)VEK V besedi chlovek je angleshki love, pa chvek in volchek ter she chek in lov. Revija SRP 21 HARDCORE Jedro ljubezni zasije, ko se v nagonu razkrije splet obsesije, posesije, ekonomije, agresije. PRAVO Z NARAVO (dura lex, sed lex) Kar se obchuti kot muchna resnichnost narave, je le (ne)znosno pouchna pravichnost postave. ZLODOVINA Zgodovina je tako z zlochinom prepojena, da je, kadar skriva to, she bolj ponarejena. DVOJNO JUNASHTVO Za vsako bojno junashtvo je nujno dvojno sovrashtvo. STRAHOTE Da se ne bi vech ponovile? Saj sploh nikdar niso minile, le drugam so se premaknile, se v druge razloge ovile. DEMO(NO)GRAFIJA Napredek resda globalno vse manj otrok rojeva, a mnozhi katastrofalno chloveshtvo se kot pleva. 22 Revija SRP NACHETA NACHELA Vsako nachelo je v jedru nacheto; v njem kljuje zhelo — protislovja dleto. NOBELHAND(KE) Nobelova roka se je spet Balkanu priblizhala in se ga najbrzh za naslednjih dvesto let odkrizhala. BRATINSTVO Mnogi so resno prichakovali, da bodo razlike presezhene, dogodki so besno pokazali, da so vse le she bolj najezhene. SIRSKO-ILIRSKO O(K)ROZHJE Vsako ilirsko okrozhje si nabira orozhje, saj ni od Ilirije zelo dalech do Sirije. KOLUMBARIJ Pokojna drzhava kot (z)majka stoglava: iz neshtetih lukenj zombi pogledava. DUBIOZA KOLEKTIV (sarajevski rockband) Razbita shizoregija, celovita zadregija: njen dubiozen kolektiv kot dubel koze recidiv. Revija SRP 23 (NICH)VREDNO (doublé d'or) Zlato tele in zlata koza: le pozlachena dubioza. (NE)MOCH ESPRIJA Ko se shizozadeva razkrije kot polomija, preostane pach reva — le tragichna ironij a. NAPICHENJE KRAMPA (nerodno vzhodno) Poskusili so z Rusijo, potem tudi z Ukrajino, morda v tretje poskusijo she z Melino domovino. ZACHETEK POMLADI (za zagrèb) Dokler kuga ne poneha, chepite v osami domâ. Che se pri tem zrushi streha, tecite s trumo v mrk nebâ. IZREDNE (ZA)MERE (brez primere) Kdor hoche varovati demokratichno chvekanje, mora naglo vpeljati avtokratichno dejanje. (feb. - mar. 2020) 24 Revija SRP Janko Valjavec JAJCA Razlichne mode so zhe vladale svetu in Sloveniji, bolj ali manj nore, bolj ali manj smiselne, toda pri modi se chlovek ne sprashuje po smislu, treba ji je slediti onkraj razuma. V nashe kraje je nekoch prineslo tudi modo, ki ni imela zveze s frizurami in oblachenjem, modo selitev podjetij na jug in vzhod, kjer naj bi bila delovna sila cenejsha; pri tem se direktorji prav tako niso sprashevali po smislu, selili so celo materialno intenzivno proizvodnjo, pri kateri so v strukturi stroshkov bruto plache predstavljale borih deset odstotkov. V tistih chasih je bilo za menedzherje moderno, da igrajo golf, tenis so prepushchali ministrom in podobnim za modo zaostalim sirotam. Direktor, ki she ni nichesar nikamor preselil, je na preluknjanih zelenih tratah, kjer se je srechal s svojimi stanovskimi kolegi, hitro dobil manjvrednostni kompleks in obchutek fosiliziranosti; tam nekje pri enajsti luknji se mu je zazdelo, da ga bodo kmalu zacheli primerjati s Fredom Kremenchkom in mu za rojstni dan podarili kamnito palico, namesto zhogice pa bo dobil bel, gladko spran prodnik. Tudi Zharko Seshek, univ. dipl. oec., MBA, je bil takshne vrste direktor. Nacheloval je velikemu podjetju, ki je kupilo majhno podjetje s sorodno dejavnostjo: velike ribe she naprej zhro manjshe. Lastniki so kakopak zahtevali dobichek tudi za kupljeno podjetje, zdaj preimenovano v obrat, in ga dobili, velik, sochen, na dnu izkaza uspeha dvakrat podchrtani dobichek. Che je v tem malem obratu, ki je dotlej imel majhen dobichek, a tudi majhne probleme, kakshen pretirano obchutljiv delavec zaradi stranskih uchinkov procesa maksimizacije dobichka dozhivel zhivchni zlom ali zamenjal sluzhbo, nich zato; che manjshe shtevilo ljudi naredi isto — kaj isto, vech! — kdo bi se sekiral, pomembno je le, da kazalniki poslovne uspeshnosti kazhejo v pravo smer, v smer dobichka. Prezhiveli delavci so se prilagodili, plache so dobivali, seveda najnizhje dopustne po panozhni kolektivni pogodbi, toda redne. Tudi tisti, ki jim kozha ni chez in chez podplat postala, so se zavedali, v kakshnem svetu zhivijo. V krutem. Le chez ograjo svojega podjetja, pardon, obrata, so se morali ozreti in so videli: tu niso dobili plache, tam so delavce odpushchali, nekje so podjetje celo zaprli in ga preselili na vzhod ali na jug. Ko je Zharko Seshek, univ. dipl. oec., MBA, nekje med nesrechno trinajsto in nich manj nesrechno shtirinajsto luknjo prvich bolj odlochno pomislil, da bi moral tudi on kaj seliti na jug ali na vzhod, morda celo na jugovzhod, je ugotovil, da ima problem. Pri sedemnajsti luknji — ki jo je ugnal z birdiejem — je zhe vedel, kako ga reshiti. V malem obratu mora dobichek pasti, nato se bo poleg teoretichne pokazala tudi praktichna potreba po selitvi. Revija SRP 25 Zmanjshati dobichek je mala malica za menedzherja takshnega kova, kakrshnega je bil Zharko Seshek, univ. dipl. oec., MBA. V krajih, kamor je imel namen preseliti proizvodnjo, bi njegovi metodi reklipovuci-potegni. Od nekod so se pojavili veleumni izrachuni, da je ceneje, che izdelek I1/5 proizvaja vechje, matichno podjetje. In ga je zachelo proizvajati. Ko je zhe proizvajalo izdelek I1/5, je veljalo razmisliti, ali bi se mu morda izplachalo proizvajati celoten proizvodni program P5. Nadlezhni morda je hitro odpadel. Odpadel je tudi proizvodni program P4. Chez leto in dan je najmanjshe in najmlajshe dete velikega starega podjetja proizvajalo le she proizvodne programe P1, P2 in P3. Na dnu izkaza uspeha se je she vedno svetil dobichek, majchken sicer, a tudi plus en centelj je dobichek; direktor Zharko Seshek, univ. dipl. oec., MBA, bi tezhko prenesel, che kak ud poslovnega organizma ne bi prinashal dobichka. Tedaj je nastopil chas, da stopi do lastnikov in jim predstavi tisto, chemur je on rekel vizija razvoja — obratu v naslednjem letu grozi izguba, vendar she ni prepozno, panika ni potrebna, she so izhodi, she se da pomagati. Kako? S selitvijo proizvodnje na jugovzhod, da, vsi izrachuni so pripravljeni, izvolite pogledati! Lastniki so pogledali in prikimali, tudi sami so igrali golf, zavedali so se, da je v dezhelo prishla moda selitev. Direktor Zharko Seshek, univ. dipl. oec., MBA, je stopil pred delavce, jim zaupal novico o selitvi proizvodnje v toplejshe kraje in jih povabil, naj se pridruzhijo prijetnemu kolektivu velikega matichnega podjetja, ki mu primanjkuje delavcev za proizvodna programa P4 in P5. Chisto blizu njihovega obrata stoji, skromnih osemdeset kilometrov stran, kaj je to danes v dobi hitrih cest in hitrih avtomobilov; v Ameriki se ljudje vozijo v sluzhbo she mnogo dlje, preprichal se je na lastne ochi, ko je tam pridobival naziv Master of Business Administration: tudi sam se najmanj enkrat tedensko iz matichnega podjetja odpelje v njihov obrat, vozhnja je prav prijetna, chlovek se kar sprosti! Po sestanku so delavci stopili skupaj in se kot en mozh, kot ena zhena odlochili, da se v matichno podjetje ne bodo vozili. Zahtevali so nov sestanek z direktorjem; chez dva tedna se je pojavil pred njimi, oborozhen s pravnikom iz matichnega podjetja, ki jim je razlozhil, da bodo ostali brez odpravnin, che ne bodo sprejeli velikodushne direktorjeve ponudbe. Delavci so razvezali skromne moshnjichke in se she sami oborozhili z odvetnikom. Ta je hvalezhno sprejel plachilo in se zanj tudi potrudil: nashel je dolochilo panozhne kolektivne pogodbe, po katerem je delavec lahko prerazporejen najvech tako dalech, da ima od doma do delovnega mesta v eno smer maksimalno uro in pol vozhnje. Z javnim prevoznim sredstvom. Ker je bil sedezh matichnega podjetja, povedano z izrazom iz krajev, kamor je imel namen direktor preseliti proizvodnjo, v vukojebini, je bilo za delavce zhe samo od sedezha obrata do tako velikodushno ponujenih novih delovnih mest z javnim prevoznim sredstvom — s tremi pravzaprav, ob dveh prestopih — v eno smer dve uri in dvajset minut vozhnje. 26 Revija SRP V dve smeri shtiri ure in shtirideset minut. Organizirani avtobusni prevoz zaradi izmenskega dela v matichnem podjetju in razlichnega delovnega chasa uprave in proizvodnih delavcev ni prishel v poshtev; tudi che bi, bi morali biti avtobusi iz firme Nish ekspres, da bi na cilj prishli v dopustnem chasu. Zharko Seshek univ. dipl. oec., MBA, je moral pod tezho zakonitih argumentov odnehati. Chez shtirinajst dni je sestanek z delavci ponovno sklical direktor. Bil je videti prijazen, toda ne tako prekipevajoche prijazen kot ob prvem mnozhichnem snidenju z njimi nekaj tednov nazaj. Zakon bodo seveda sposhtovali, je povedal. Nikogar ne bodo silili, da bi se vozil v matichno podjetje, che pa se bo kdo za to odlochil sam, bo v novem kolektivu dobrodoshel. Z delavci bodo med postopkom odpovedi delovnega razmerja korektno ravnali, celo zhivljenjepise za iskanje nove sluzhbe jim bodo pomagali pisati. Seveda, dobili bodo odpravnino, ki jim gre po zakonu. Bilo je to v mesecu februarju. V podjetju je veljalo dolochilo, po katerem delavec, ki celo leto ni bil v bolnishkem stalezhu, dobi v februarju naslednjega leta nagrado v vishini chetrtine lastne neto plache. Dolochilo ni bilo nikjer zapisano. Uvedli so ga, ko so se po lastnishkem prevzemu v obratu zacheli vrstiti zhivchni zlomi in mnozhichne bolnishke. Ni shlo za velike denarje, ni bilo veliko takshnih, ki so vzdrzhali eno leto, ne da bi se enkrat samkrat zatekli v bolnishki stalezh. Sestanek je bil tik pred osemnajstim februarjem, ko bi morali nagrado izplachati. Neki delavec, ki je bil do nje upravichen in je nanjo v svoji financhni stiski zhe rachunal, se je kljub vsesploshnemu razburjenju zaradi dokonchnosti odpovedi spomnil vprashati, che bo nagrada za nebolnishko izplachana tako kot prejshnja leta. Direktor je malce pomislil in odgovoril pritrdilno. Naslednji dan je izplachilo preklical, chesh da je nekdo na shipo njegovega avtomobila pred obratom vrgel jajce. Sestanek se je konchal ob dveh, proizvodni delavci so odshli takoj domov, pisarnishki delavci chez poldrugo uro. Direktor Zharko Seshek, univ. dipl. oec., MBA, je odshel v svojo pisarno, dogovorjen je bil s potencialnimi kupci zemljishch, zgradb in vsega ostalega, kar bo she vrednega na lokaciji obrata ostalo po selitvi proizvodnje, ki je bila dokonchna in nepreklicna. Ob pol petih, ko so stranke po okvirnem in nezavezujochem, a obetajochem dogovoru, odshle iz pisarne, je tajnici dovolil, da odide domov, ni je vech potreboval, le she nekaj telefonskih pogovorov je moral opraviti. Dvajset minut kasneje je prishel do svojega srebrnega mercedesa, parkiranega tik pred vhodom, in ugotovil, da je nekdo na vetrobransko steklo vrgel jajce. Shkode ni bilo, kokoshja jajca so znana po tem, da se rada razbijejo ob trku s trdimi povrshinami; she dela ni bilo, Zharko Seshek, univ. dipl. oec., MBA, nikoli ni sam chistil avtomobila, zanj je to na Revija SRP 27 sluzhbene stroshke opravljala avtopralnica, tako pripravno stojecha tik zraven obrata. Niti rok mu ni bilo potrebno mazati, odpeljal se je do avtopralnice in njegov merdzho je bil spet brezmadezhen. Seshek seveda ni selil proizvodnje samo zaradi modnih razlogov. Technih delavcev, ki so se pod starim vodstvom razvadili in vselej nekaj protestirali, se je hotel znebiti; hotel se je znebiti obrata, ki mu je pil kri, enkrat ali celo dvakrat tedensko se je moral voziti chez tretjino Slovenije in se ukvarjati s problemi, ki jih ne bi bilo, che obrata ne bi bilo; on bi ostal direktor matichnega podjetja z enako placho. Zdaj je bilo naposled tako dalech. Le avtopralnico bo pogreshal, matichno podjetje, cheprav veliko, je bilo ustanovljeno v socialistichnih chasih po nachelu tovarno v vsako peto slovensko vas in je stalo dalech stran od mestnih blagodati, ki jih tako mochno potrebuje direktor njegovega kova. Zharko Seshek, cheprav univ. dipl. oec. in MBA, je bil v bistvu zakompleksanega kova, nekaterih nikakrshni nazivi ob imenu ne zashchitijo pred dvomechim odnosom do lastne pomembnosti. V otroshtvu dolgo ni mogel izgovoriti shumnikov: ko je uchiteljica prvosholchke pozvala, naj se predstavijo, je zajecljal, da je Zarko Sesek — vsa leta v osnovni sholi so ga nato klicali Sesek. Zdaj, v dobi naslovov elektronske poshte brez shumnikov, je bil spet Sesek: zarko-pika-sesek-afna-intakonaprej-pika-si. Slishal je delavce, kako so se mu posmehovali, ko so izvedeli za njegov elektronski naslov, spet je bil Sesek in ne Seshek, ampak glasni so si drznili biti samo tu, v obratu; v matichnem podjetju si chesa takshnega nihche ne bi drznil izrechi na glas. Pokazal jim je, kdo je; in jim bo she, bodo zhe videli, kakshno nagrado bodo dobili! Sedemindvajset do nagrade upravichenih delavcev osemnajstega februarja ni dobilo nichesar. Delavci niso bili navadni delavci, bili so delavci, ki jih je chakal zavod za zaposlovanje, kraj, kjer se konchajo sanje, kot poje za vekomaj aktualni Adi Smolar. Tega jim chlovek s srcem ne bi storil, chrka zakona gor ali dol, jajce na shipi gor ali dol. Med opeharjenci je bil tudi skladishchnik Andrej Pintar, zhilav mozh pri shtiridesetih, nikoli ni imel zhivchnega zloma, tudi iz drugachnih razlogov nikdar ni bil v bolnishkem stalezhu. Che mu je kaj na svetu pripadalo, mu je pripadala nagrada za nebolnishko, v to je bil sveto preprichan, a proti direktorjevi odlochitvi ni mogel storiti nichesar. Vsaj po pravni poti ne. *** Po shestih mesecih na zavodu za zaposlovanje nekdanji skladishchnik Andrej Pintar she vedno ni imel dela, cheprav je bil telesno in dushevno zdrav. Pravzaprav je bil dushevno malo manj zdrav kot prej, zhrla ga je neizplachana nagrada, zhrla v kombinaciji z zmagoslavnim pogledom direktorja Seshka na zadnjem sestanku z delavci, ki je njemu in vsem ostalim osmoljencem govoril: »Pa sem vas, sodrga 28 Revija SRP proletarska, nikjer nimate nichesar zapisanega, che ste me premagali pri poceni varianti, imenovani premestitev v matichno podjetje, me tu ne boste, kar najemite si spet odvetnika, nikjer ne bo nashel niti besede o kakshni trapasti nagradi za nebolnishko!« Chasa za premishljevanje je imel Andrej vech kot dovolj, vse bolj se je v njem razrashchala neka misel: da si je direktor sam — za izgovor — vrgel jajce na shipo. On mu ga ni, sodelavci, s katerimi je govoril, so mu zatrjevali, da ga oni niso in da tudi niso nikogar videli. Vratar prav tako ni videl nikogar z jajcem v roki, nichesar ni slishal, cheprav je bila vratarnica le trideset metrov stran od parkiranega avtomobila; po njegovi pripovedi je samo direktor Seshek popoldan nekaj chasa stal zraven mercedesa. Andrejev sum je z vsakim novim mesecem na zavodu, z vsakim negativnim odgovorom na proshnjo za zaposlitev, z vsako tezhko plachano polozhnico, postajal vse bolj podoben gotovosti. Prekrasno, bleshcheche sonchno oktobrsko jutro je bilo, ko so Zharka Seshka nashli na tleh ob srebrnem mercedesu na dovozni poti domache hishe. Ponochi je zapihal veter in pregnal vso vlago iz ozrachja, proti jutru je ponehal; naredil se je kichasto lep jesenski dan, niti ena meglica ni zastirala pogleda na tudi najbolj oddaljene hribe. Macesni, stojechi na vrtu Seshkove luksuzne domachije, so zhareli v jesenskih barvah, veter jim she ni osul vseh iglic; po tistih, ki jih je, ki so prekrivale krvave madezhe na betonskih tlakovcih garazhne poti, so forenziki na prvi pogled ugotovili, da truplo brez hlach tam lezhi od prejshnjega vechera, ko se je dvignil veter. Tudi z identifikacijo dveh drobnih madezhev na vetrobranskem steklu mercedesa niso imeli tezhav. Oba madezha sta prihajala od jajc: nobeno ni bilo kokoshje. Srce ni bilo vech edini organ, ki je manjkal Zharku Seshku, bivshemu direktorju, bivshemu univerzitetnemu diplomiranemu ekonomistu, bivshemu mojstru upravljanja poslovanja. Andrej Pintar, bivshi skladishchnik, zjutraj tistega prekrasnega dne she prijavljen kot iskalec zaposlitve na Zavodu za zaposlovanje Republike Slovenije, je imel popoldan osnovne eksistenchne pogoje zagotovljene. Za mnogo let. Revija SRP 29 Lev Detela TRETJA SVETOVNA VOJNA ALI NEKAJ PODOBNEGA Nenadoma zaslishish topel, mehak glas. Zagledash nekakshen smehljaj. Chutish, da nekdo govori. Vendar ne razumesh nichesar. Ne vesh, kaj se dogaja. Ne razumesh, zakaj si sploh tu, kjer si. Zakaj si se rodil, hodil v sholo, se o%henil, skushal nekaj dosechi. Ne vesh, zakaj si bolan, zakaj se starash, zakaj bosh umrl. Ne spomnish se vech, kaj vse si to dolgo zoprno zhivljenje pochel, mislil, prichakoval. Nekakshen notranji glas ti nenadoma zvito prishepetava, da ti sploh nisi vech ti, temvech nekdo drug. Namrech tisti tam na drugi strani ulice, s klobukom v roki. S klobukom na glavi. Nekakshen pevec. Nekakshen Vlado Kreslin. Ali pa nekdo drug. Hitrohodec shtevilka 2. Skozi zid ti chudni glas na debelo pripoveduje, da zanimivi mozh na drugi strani zhe ve, kaj dela. Njegov predmet je fotografiranje nesrechne civilizacije od svezhega zachetka do razpadajochega konca. Gnitju in plesni pripisuje poseben pomen. Razpad v plesen je zanj smrt, pa tudi prehod v novo zhivljenje, ki se bo rodilo izprahu in pepela... Zakaj sploh vse to, pomislim. Vse to grenko in trpko, le redko veselo. Zame, pa tudi zate in za vse druge. Za vse nas. Danes, vcheraj, jutri. Oh, ubogo chloveshtvo! *** Zvecher smo predolgo popivali. Zdaj imam chudne sanje, mochne, kot da bi bile resnica ... Sredi nochi zabrni hishni telefon in me vrzhe iz spanja. Zmedeno dvignem slushalko. Iz neoprijemljive daljave zatrepeta glas mojega dobrega pisateljskega prijatelj a. »Ja, ali vesh, koliko je ura?« neprijazno zamrmram. »Zelo pozno je zhe, prepozno je,« reche. »Kako prepozno?« rechem. »Ali vesh, da je pol shtirih zjutraj.« »Prevzeli so oblast,« reche. »Kdo je prevzel oblast? Kaj se ti je zmeshalo!« »Vojska je prevzela oblast!« »To ne more biti res ... Slovenci so od nekdaj miroljubni ...« »Zelo se motish ... Neki podpolkovnik Dragutin Mishkovic je prevzel oblast ... Razumesh, na zhivljenje in smrt gre. Vojska ne pozna milosti ... Zdaj pride nova svetovna vojna.« »Kje si zdaj?« »Klichem z Drushtva pisateljev ... Zunaj zhe ropotajo s tanki ...« 30 Revija SRP »Ja, ampak mogoche se motish ... Verjetno imajo vojashke nochne vaje ...« »Verjemi mi vendar ... Dogaja se katastrofa .Naredi vendar nekaj za nas ... Iz Avstrije to lazhje naredish. Tu v Sloveniji ne bo vech mogoche ... Hudo je ... Zavezali so nam roke ... Pishi o vojashkem udaru v vashih avstrijskih in nemshkih chasopisih. Pishi kot takrat, v chasu komunizma, ko si bichal diktaturo in militarizem ... Pomagaj nam v stiski ...« »Ampak, dragi prijatelj. Ti se shalish,« mu rechem. »Evropska unija ne bo dopustila ...« »Kaj je zhe Evropska unija,« se zadere po telefonu. »Sejem nichvrednosti ... Izstradali nas bodo. In amen ... Pa she kriza nas tare ... Mala Slovenija je za Evropo konjska figa ... Nich ne bodo naredili ...« Ubogi prijatelj. Le kaj se mu je zgodilo! Zaboli me pri srcu. Ochitno se mu je zmeshalo. Pisateljevanje je krut poklic, ki izterja neizprosen davek. Skochim iz postelje. Hitim v kopalnico pod mrzli tush. Se ushchipnem v roko. Saj ne sanjam, kajne? Takoj moram poklicati avstrijsko zunanje ministrstvo. Ti bodo zhe vedeli, kaj se dogaja ... Chudne sanje ... Zares smo prevech popivali ... *** »Pridite popoldne ob pol petih v kavarno Landtmann na Ringu,« mi z ljubeznivim glasom nekaj pred enajsto uro po telefonu sporochi iz zunanjega ministrstva avstrijski dvorni svetnik doktor Schoiswohl. »Tam vam povem nekaj vech, cheprav je vse skupaj strogo zaupno. Drzhavna tajnost. Saj veste, da moramo biti skrajno previdni. Tudi za vas velikanski riziko ...« Kolena se mi tresejo, ko se popoldne vozim v mestno sredishche v umazanem vagonu dunajske podzemske zheleznice U 4, obdan z zanemarjenimi Turki, Arabci in Romuni. »Ne vem, kaj vam naj rechem,« mi samozadovoljno namigne doktor Schoiswohl in me nezaupno pogleda v ochi. »Le zakaj ste sploh tu? Ne razumem, da vas te stvari zanimajo ... Pravzaprav se vas sploh ne tichejo ...« Se chudno spreneveda. »Saj, saj,« konchno reche in si popravlja kravato. «Vse bi bilo v redu. Toda tisti generalov nochni nastop na slovenski drzhavni televiziji. V civilu. Ker je, kot trdi, nadvse miroljuben . Zato je odlozhil uniformo in nastopa v chrnih hlachah in temni srajci ... Chrn, chrno, vse je chrno ...« »Kaj ni podpolkovnik?« »Ne, zdaj je zhe general,« se svetnik zhalostno zazre v skodelico kave, ki mu jo je pravkar prinesel kot puran napihnjeni glavni natakar. Revija SRP 31 Previdno zasuka glavo in reche: »Veste, na vse moramo biti pripravljeni ... Slovenija je sicer majhna, ampak ni od muh ... A tudi mi v Avstriji smo pravzaprav majhni. Pred dobro uro smo zato razglaslili najvishjo stopnjo vojashke pripravljenosti ... V tem primeru je to zgodovinska nujnost.« *** Artur dvigne kozarec z vinom in nazdravi chrnolasi novinarki na drugi strani mize. »Ah,« reche. »Saj ne gre le za vojashki puch v Sloveniji. Tezhave so v chloveshkih druzhbah stalno na delu. Zato zgodovina ne poteka urejeno in usklajeno, temvech je izrazito asimetrichna.« Nekoliko ga izpodnese, ker ga novinarka ob teh besedah izzivalno podreza z nogo in nesramno pogleda v ochi, vendar se hitro zbere. »Poglejte,« reche. »Saj veste, da sem po poklicu zgodovinar. Medievist. Pa tudi stari vek mi ni tuj. Zato skochiva na kratko kar v vesoljni Rim. Kakshen padec tam ... naravnost v brezno ... Po velikem Cezarju. Eden od njegovih naslednikov, nesrechni Kaligula, je kot rimski cesar Gajus Julius Caesar Germanicus in kot istochasni prvi drzhavni konzul imenoval svojega najljubshega konja za drugega konzula velikanske drzhave. Od vseh senatorjev je zahteval, da Veliki Zhivali izkazujejo brezpogojno pokorshchino. Konchno je bil tisti konj de jure, che zhe ne de facto, njegov glavni namestnik. Kdor zadeve ni vzel resno, je bil ob glavo ...« Zdaj ga gleda z nekakshnim zadihanim zanimanjem. »Veste,« reche profesor in rine z glavo nekoliko naprej, proti novinarki in kozarcu vina na mizi. »Kakorkoli. Kaligula je mislil, da kot cesar in bog ravna skladno z zakoni. Pa saj tudi dandanes ni v nobenem dokumentu zapisano, da konj ne sme postati senator ali kaj podobnega. A vseeno se je cesarskemu Gaju popolnoma zmeshalo. Ko je nekoch zmanjkalo mesa, s katerim so krmili leve, ki so chakali na nastope v areni, je chisto zares ukazal, naj v jechi poishchejo vse kaznjence s plesho in jih na hitro pripravijo za hrano ubogih lachnih zveri ...« »Vseeno vas ne razumem,« reche urednica dunajskega STANDARDA. »Kaj ima ta bedasti Kaligula opraviti s tistim mozhakom v chrnih hlachah, ki v nochnem programu slovenske televizije trdi, da je predsednik drzhave?« »Saj vam zhelim ravno to razlozhiti,« reche profesor. »Tudi on je bedak ... Tudi on bi rad krmil leve s pleshastimi zaporniki ... Samo, da jih k srechi she nima na razpolago. To, kar se zdaj dogaja v nochni Sloveniji, lahko po vsej pravici imenujem LEX CALIGULA ...« *** 32 Revija SRP Doktor Schoiswohl se nalahno prikloni. »Veseli me, da ste me pochastili z vashim obiskom,« reche chrnolasi novinarki in jo z galantno kretnjo zaprosi, naj se blagovoli usesti v naslanjach. »Tudi meni je v chast,« reche novinarka in v zadregi narahlo zardi. »Gospa Olivia Flopp, morda se boste vprashali, zakaj sem vas povabil v ministrstvo ... « »Ja, res, zelo me zanima, zakaj ste se obrnili na mene.« »Kot veste, se je zachela vojna s Slovenijo. Zhal tja ne moremo poslati nashega avstrijskega vojnega dopisnika, da bi iz samega levjega brloga porochal o nevarnem dogajanju. Za ta posel potrebujemo nevtralno neavstrijsko osebo.« Chrnolaska dvigne glavo in ga presenecheno pogleda. Dvorni svetnik si natakne ochala, shari po papirjih na pisalni mizi. »Izvedel sem, da ste shvicarska drzhavljanka, rojena v Bernu. Torej nevtralna osebnost. Kot taka bi se lahko brez nevarnosti podali v Ljubljano. Nich vam ne morejo, medtem ko bi avstrijskega dopisnika takoj zaprli. Ali pa mu naredili she kaj hujshega. Zhe nash stari dobri kancler Kreisky je nekoch izjavil, da so zadeve na Balkanu nepredvidljive in da tam ne moremo nikomur zaupati. Torej, lepa gospa, bi nam lahko priskochili na pomoch? Nashi mediji potrebujejo natanchne informacije ...« Se nekoliko zaustavi in jo ljubeznivo pogleda. »Seveda pa bi lahko naredili she vech ... Z vashimi sposobnostmi, kot so mi z navdushenjem sporochili, in z vashimi zhenskimi chari ... A ne zastonj, samo za dobro nagrado ... « »Zanimive stvari mi omenjate. Toda, gospod dvorni svetnik. Premislite, che sem zmozhna takih rechi. Dobro veste, da sem samo shibka zhenska ...« »Ah, ah ... Ne bodite vendar tako skromni ... Prav zato, ker ste zhenska, mislimo, da boste kos nalogam, ki smo vam jih namenili ... « »Ah ja. Ne vem, che ste izbrali pravo ...« »Torej gospa Olivia. Premislite o vsem tem, kar sem vam povedal ... Morda mi lahko jutri sporochite, kako ste se odlochili. Ne bo za vas nekoristno, che boste sodelovali. Chaka vas strma kariera na sam vrh nashih mozhnosti ...« *** »Pravijo, da ima tisti slovenski general, tisti Mishkovic ali kakor se zhe pishe, nomen est omen, nozhe v ocheh,« reche nachelnik avstrijskih bojnih sil in si s tresocho roko prizhge kubansko cigaro, da bi se pomiril. »Zelo krut in oster je baje. Ampak, da veste, zdaj mu ne bo nich pomagalo. Udarili bomo kar chez Jezenice ...« »Kako chez Jezenice?« »No, skozi predor, gospod brigadir, skozi predor pri Asslingu, kot smo pravili v starih dobrih cesarskih chasih in kot se pravilno reche, oziroma pri Jezenicah ... Potem pa smo takoj v Lublani ...« Revija SRP 33 »Pravijo, da Slovenija nabira prostovoljce v Afriki. V Maliju in Kongu. Nimamo she natanchnih podatkov. Za to akcijo so izvlekli iz drzhavne blagajne zadnje denarne rezerve. Baje gre za deset tisoch mozh. Che to drzhi, bo njihova vojska kmalu narasla v velesilo ... Slaba nam prede ...« »Gospod brigadir, ne bodite defetist. Junashko naprej. Ni vrag, da ne bi premagali tudi tega sovrazhnika ...« Nachelnik bojnih sil se sklanja nad veliki specialni zemljevid, toda ker je slaboviden, ne vidi nichesar. »No, bo zhe nekako,« razburjeno ropota z besedami. »Na boj in v zmago, potem pa se bo itak vse uredilo, kot je lepo in prav ... « *** Chudne sanje. Da sem nenadoma za sto let starejshi, kot sem v resnici. Vcheraj smo zares prevech popivali, zato pa zdaj vse to za kazen. Dvorni svetnik je ves iz sebe. Pravkar so mu prinesli brzojavko, da se je na Shvedskem zachela drzhavljanska vojna. Francija je izstopila iz Evropske unije in se proglasila za monarhijo. Iz ropotarnice so privlekli nekega starega senilnega Bourbona, ki naglasha, da je parishki grof in zato edini pravnoveljavni naslednik zadnjega pravega kralja iz leta 1830. Kar chez noch so ga okronali za Ludvika XX., saj se pishe zhe leto Gospodovo 2057. »To je zelo slabo za Avstrijo,« reche doktor Schoiswohl. »Zdaj ne bomo dobili pomochi iz Francije. Svetovna vojna bo ... Zna se zgoditi, da nas prikljuchijo k Sloveniji ... Ja, in kaj bo potem?« »Ko bi imeli cesarja, bi bilo vse drugache. Potem bi bili zares jekleno povezani v neunichljivo skupnost. Zdaj pa ta neprijetna neumnost.« 34 Revija SRP Ivo Antich GLISTE (horror dvogovor) — Leto 2019 je bilo Leonardovo: 500-letnica smrti. Leto 2020 je leto dveh velikih glasbenikov: 250-letnica rojstva Beethovna, v njegovi senci pa 160-letnica rojstva Huga Wolfa. Kaj menish o tem? — Lepo je spomniti se pokojnih zasluzhnih ljudi, velikanov ... Pa tudi koristno, saj pomaga pri zmeraj aktualni chlovekovi potrebi, da »izmeri daljo in nebeshko stran«. She posebno, che gre za tujce, ki pa so v jedru Veneti, natanchneje Sloveneti. — Kako to mislish? Trije omenjeni naj bi bili Veneti-Sloveneti? Kako moresh kaj takega trditi? — Nich ne trdim, le ugotavljam simptome z razlichnih vidikov. Tokrat ad hok z vidika tako imenovane venetologije, ki vsebuje tudi patriotski element, to pa samo po sebi pach ni greh. — Ali ni ta venetologija s strani resne znanosti hudo osmeshena? — In vendar je she vedno nerazreshena. Lahko, da je v njej marsikaj privlecheno za lase, toda v shirshem smislu ponuja indice, ki dajo misliti ali pa so vsaj zanimivi kot alternativni izzivi. — Kakshni neki naj bi bili slovenetski indici pri treh jubilejnih velikanih, od katerih je prvi Italijan, druga dva pa Nemca? — Leonardo iz kraja Vinci v srcu Italije, v pokrajini Toskana, imenovani po predrimskih prebivalcih Etruskih (lat. Etrusci, Tusci, Tuski), ki so za venetologe Veneti, Vendi, Vindi ali Praslovani. Pri Beogradu je kraj Vincha, za venetologe zibel evropske civilizacije; gre za slovanski toponim z variantami Vinica (Slovenija, Hrvashka, Makedonija, Ukrajina) ter Vinec, Vine, Vinje v Sloveniji, pa legendarna baltishka Vineta / Wineta (po tej je Karl May imenoval Winnetouja, poglavarja »izbrisanih«). To je Leonardova slovenetska ali etrushchanska »zveza« ... Van Beethoven, flamski priimek: »van« (ven, iz, od) in slovenski besedi »bet« (bat) in »oven«. Bet, uporabljen kot oven. Ljudski izrek: danes z betom, jutri s psom ... Wolfova oche in mati sta bila slovenskega izvora, ochetov rod se je pisal Vouk, mati deklishko Katharina Nußbaumer, izvirno Katarina Orehovnik. Za plezanje po statusni lestvici je bilo tedaj pach primerneje privzeti nemshko identiteto. — Ima s Tuski kakshno zvezo juzhnoalbansko pleme Toska? — Kdo ve. Branje etrushchanski zapisov s pomochjo albanshchine ni shlo. V rushchini »toska« pomeni zhalost, v srhr. najdesh »tuska, toskati«, v mak. »toska«. Etruski so sebe imenovali Rasena, Rashna, Raseni (prim. Rasi, Rusi, v Srbiji Ras, Rashka; srhr. rasejan, rasijan, slov. razsejan). Na osnovi (et)rushchine so Etruski Revija SRP 35 »ot rus(k)i«. Shpansko »tosco« pomeni primitiven, neotesan, surov, neveden; kamenodobni, predshpanski Baski naj bi imeli zveze s (pra)slovanstvom. Italijansko »tosco« pomeni strup in pridevnik toskanski. Italijanski lingvist Mario Alinei (1926-2018) v estrushchini vidi arhaichno obliko madzharshchine. K Etruskom so pristavili lonchek tudi madzharski prasorodniki Turki, med drugim z »etimoloshko blizhino« Truski-Turki. — Kaj pa juzhnoafrishko chrnsko ljudstvo Venda? — Veneti, Vindi so bili »z vetrom« razvejani oz. razsejani po svetu, morda so tudi tam pustili kako sled. Saj so v Juzhni Afriki tudi Indijci. — Da ne zaideva predalech v etimoloshko »jogo«, se vrniva k prvemu vprashanju. Glede na Beethovna in Wolfa naj bi bilo 2020 leto glasbe, ali ne? — Vsekakor je to leto koronavirusne pandemije. Ni jasno, kakshna naj bi bila pri tem vloga na primer Beethovnove evropske himne »Oda radosti«. Je pa bil Beethoven nich kaj radostno, glede na poklic glasbenika bolj shizoidno, udarjen z gluhostjo zaradi mozhne okuzhbe s sifilisom, medtem ko je bil Wolf potrjen sifilitik. — Med glasbo in korona virusom je neka zveza: v antivirusni samoizolaciji naj bi omogochala poglavitno zadoshchenje glasba, ki je za nekatere absolutni, odreshilni vishek chloveshkega uma. Znan je Beethovnov stavek: »Glasba je vishje razodetje kot vsa modrost in filozofija.« Ali to drzhi? — Gotovo za mnoge, obstajajo pa tudi bolj skeptichna mnenja. Samuel Johnson, angleshki dramatik iz 18. stoletja, sijajne dobe evropske glasbe, je rekel: »Glasba je she najmanj neprijetna med vsemi oblikami hrupa.« Ambivalenten odnos do glasbe je imel Zola; po eni strani ga je privlachila, po drugi jo je imel za »dolgochasno praskanje« ... Muzomanija, natanchneje muzikomanija ... Obsedenost z glasbo je histerija ubijanja strahu pred tishino z zvokom. She posebno to velja za globalizirano moderno glasbo, ki je praktichno odpravila melodijo, saj deluje le she z (afrishkim) ritmom ali pa tudi brez tega, zgolj z (mega)ropotom. Za mojega znanca, ki je radikalen ljubitelj klasichne evropske glasbe, je jazz »pretepanje piskrov«. Drug znanec, ki je samozaposleni prevajalec visokozahtevnih strokovnih tekstov in to delo zhe desetletja opravlja v samoizolaciji na domu, je v dneh pandemije postal obseden od mizofonije, sovrashtva do zvokov. V bloku ima na eni strani druzhino sosedov, katerih otroci so zdaj cele dneve v domachem samoizoliranem (glasbenem) vrtcu, na drugi strani samoizolirani sosed vsak dan tochno ob istem chasu, ne menech se za okolico, kaki dve uri poslusha zmeraj isto raparsko »kompozicijo«. Prevajalec pa si ne upa nikomur nich rechi po izkushnji sorodnika, ki zhivi v lastni hishi na »idilichnem« podezhelju: mladina iz sosednje hishe je nabijala glasbo, ko pa jih je opozoril, je prishel njihov oche k njemu in ga pretepel s krepelom. Na sodishchu se je nasilnik zagovarjal, da jih je sosed zmerjal s chefurji, pretepeni pa je trdil, da na to besedo ni niti pomislil ... Primer fizichne oblike glasbenega psihoterorizma. — Na mizi imamo she nekaj pojmov z »mizo«. Ali vesh, kaj mislim? 36 Revija SRP — Seveda. Najprej mizofobija, strah pred okuzhbo z virusi in bakterijami, nato pa she mizogeronija ali staromrznost, prastaro sovrashtvo do starcev, tokrat povezano she s koronarasizmom, naslednikom hivrasizma. Pri obeh rasizmih gre za nagonsko averzijo do virusnega napada na imunsko inhibicijo. — Kako se je kriza s korono sploh zachela? — Mozhno je rechi, da je ta pandemija svoj pohod po svetu zachela s simptomalnim datumom 02. 02. 2020, ki je unikaten shtevilchni palindrom. Posebno veselje za numerologe; eden od njih je bil po svoje tudi ruski pesnik, boem in mistik Hlebnikov, ki je z matematichnimi formulami analiziral zgodovino in tako menda napovedal datum oktobrske revolucije. — O vzrokih korona pandemije se pojavljajo razlichne teorije zarote, vse prav slikovite. Ali bi za nekatere lahko rekli, da so tudi preprichljive, verjetne? — Vsaka dobra teorija zarote je taka, cheprav si med sabo tudi ostro nasprotujejo. Na primer, Americhani samoumevno govorijo o »kitajskem virusu«, za Kitajce pa je ta termin nesprejemljiv. Po neki amerishki teoriji so Kitajci iz laboratorija v Wuhanu namerno izpustili umetno modificirani korona virus z namenom testiranja bioloshkega orozhja; variantna mozhnost bi bila, da jim je »ushel«. Kitajska kontrateorija pravi, da je korono podtaknila amerishka vojska kot palico v kolesje kitajskega gospodarskega booma (tak uchinek je korona nedvomno dosegla); prva, strogo zatajena smrtna zhrtev korone naj bi bil amerishki vojak iz delegacije, ki je obiskala Wuhan, pri chemer verjetno niti ni vedel, da je poskusni prenashalec; kako se je okuzhil, ni znano, morda je bil nachrtno likvidiran. Na liniji amerishke korona zarote naj bi bila tudi celotna t. i. svilna cesta prek Irana, odkritega sovrazhnika, do EU, svojeglave zaveznice. V poanti se je Americhanom korona vrnila kot bumerang, v par tednih so dosegli najvishje shtevilo okuzhenih. — S temi shtevili, tako glede okuzhenih kot glede umrlih, se pa povsod bolj ali manj, tako ali drugache, tudi manipulira, kajne? — Iz razlichnih razlogov, ki segajo od varnostne nuje do zamaskirano-orokavichenega dobichkarstva. — Kako pa je z ekoloshko-bioloshko razlago? — Che pustimo ob strani teorijo o mozhnih testih alienov iz kozmosa, se zdi najbolj realistichen vzrok specifichna kitajska prehranjevalna kultura z znanim geslom »hrana je vse, kar hodi, leta in plava« v navezi z »zrakom« v velikih mestih, kjer skoraj ni razlike med dnevom in nochjo, nebo pa se je razjasnilo zaradi blokade gospodarstva v pandemichni karanteni. Li Wenlianga, oftalmologa, ki je zhe lani opozarjal na te razmere, je utishala dolga roka oblasti, plachal pa je s smrtjo od korone, 33 let star mozh in oche. Svet bi se mu lahko oddolzhil vsaj s posmrtno Nobelovo. — Ali ni iskanje vzrokov pravzaprav naravna potreba po »osmislitvi« katastrof ali »naukih« iz njih? — Najbolj opazen »nauk« korona pandemije se zdi »tumbe« sprevrnitev nekaterih kljuchnih samoumevnosti. Zlasti na primer v medosebnih afektacijah od sprostitve Revija SRP 37 do osamitve. Prejshnje geslo »bodite sproshcheni, stopite skupaj« je nadomestilo »bodite osveshcheni, stopite narazen«. Kapitalistichno geslo »trg sam reshuje vse probleme« je farsichno osmesheno, reshitelj vsega in vseh je zdaj drzhava — v kislo veselje fanov socializma. Globtroterji so kot potovke letali po svetu z geslom »svet je moj dom, povsod sem doma«, zdaj pred pandemijo bezhijo vsak v svojo domacho luknjo, v samoizolacijsko karanteno (tudi karantansko). — Povodenj protislovij? — Mobilnost — imobilnost. Evropa brez meja — Ograjo na vsako postajo. Zdravi v naravi — Bodi zdrav, ostani doma. Za korona virus ni pravega zdravila, praksa pa kazhe, da je najboljshe zdravilo sonce v naravi. Tako v chasu zapovedanih karanten mnozhica sproshcheno, vsi brez nagobchnikov, pohaja, teka in se sonchi po krajih, kjer si prej komaj koga srechal. Ko se vsi izogibajo vseh, se vsi srechajo na istem »samotnem« kraju ... Kot ob vsaki katastrofi se na vse mogoche nachine ishche kak pozitiven, optimistichen nauk ali smisel, ki je post festum seveda zmeraj v hipu pozabljen. Razlichne medijsko-terapevtske zvezde, med njimi so opazne gospe z »univ. dr. mr.« in dvojnimi priimki (strokovno-bioloshka kompetenca), priporochajo kompenzacije: novo odkritje (lastne) druzhine, ekoloshka ponizhnost pred naravo, nova vrednota solidarnosti, empatije in prijateljstva (na daljavo — v hishnem zaporu), prepushchanje umetnostim in njihovim eskapistichnim charovnijam — vse to ob izgubi (prekarne) zaposlitve, osnovnih mozhnosti za prezhivetje ... Z vrhovno tolazhbo: pandemija ne izbira, za vse je enaka, »vsi smo v istem cholnu« . Pozitivno okuzheni starec v domu je v istem cholnu z Borisom Johnsonom . — Kako konec koncev premagati to korono? — Nekateri tudi glede tega predlagajo kot odreshitev Sun Cujev vojnostrateshki nasvet: »Spoznaj sovrazhnika, da bi ga lahko premagal«. Sovrazhnika pa lahko res spoznash le, che ga naredish za prijatelja, s tem pa je vojne konec ... V Indiji kot zdravilo priporochajo kravji drek, v Severni Koreji koren repinca. — Pravijo: nikoli vech ne bo, kot je bilo. Ali je to res mozhno? — Mozhno je kar koli, torej vse. V smislu slavnega izreka »plus ça change, plus c'est la même chose«, ki ga je v revolucionarnem letu 1848 (prvi izbruh v Parizu) zapisal francoski pisatelj Alphonse Karr, avtor znanega »ekoloshkega« romana Potovanje naokrog po mojem vrtu, nadvse primernega za (elitno) karanteno v lastnem tuskulumu. Po domache: velike spremembe, iste zaplembe. Za nekatere je karantena v blatu naravni habitat. Za gliste so zadeve zmeraj iste. (apr. 2020) 38_Revija SRP Prevajalnica Li Qingzhao MOJA SENCA IN JAZ I I ÍÍ- "^F^ J^v P^j | O | J\J' j iHAfl^iS&ho •Ifs^-itEISo KOT IZ SANJ NAREJENO (Ru meng ling) Zmeraj ta spomin na zahod v paviljonu ob reki: ob vinu smo pozabili na pot domov. Omama je minila, v temi smo odrinili, s cholnom smo zashli med goste lokvanje. Kako skoz, kako skoz? Hrup vesel je speche chaplje in galebe splashil v nebo. KOT IZ SANJ NAREJENO (Ru meng ling) Kdo sedi samoten pri oknu? Midve: moja senca in jaz. Svecha ugasnjena, chas za pochitek. In potem she senca izgine. Nemogoche, nemogoche je odgnati nem nemir. Revija SRP 39 RIBICHEV PONOS V SANJAH (Yújia ao) Vihrajochi oblaki valovijo prek neba, ob zori gubech se v nejasni megli; jadrajo v plesu neshtetih oblik, vtem ko ugashajo zvezde Rimske ceste. V sanjskem prividu se znajdem v Nebeshki palachi in zaslishim glas Vladarja Nebes, ki me zaskrbljeno vprasha, kam zhelim priti. »Moja pot je dolga,« odgovorim, »sonce pa vse prehitro zahaja. Moji pesnishki poskusi so vshech ljudem, zhal pa se meni zdijo she nepopolni.« Tedaj se v hipu dvigne zrachni vrtinec — ogromna ptica Peng vzleti nad oblake, z enim zamahom kril se vzpne devetdeset tisoch lijev. Pihaj, silni veter! Pihaj brez prestanka! Odnesi drobni cholnich moje obrti na Sanshan, na daljne otoke vechnih Treh gora, kjer prebivajo Nesmrtni. POBIRANJE SEMEN MURVE (CD i sang zhD ngzD / / Tian zi chD u nú er) Kdo je pred mojim oknom posadil drevesa banan, ki dvorishche polnijo s sencami, s samimi sencami? Vsak list se mojega srca dotakne, ko se zapre ali odvije. Shklopot polnochnega dezhja po listju muchi celó blazino pod mano — kaplja za kapljo, kaplja za kapljo neprestano kapljanje kapelj. Turobni zvoki, bolechi spomini: izgnana s severa, sama lezhim v strashni zhalosti, ker je neznosno sedeti pokonci in poslushati dezh. (pesem napisana 1132 v mestu Shaoxing, provinca Zhejiang) 40 Revija SRP Opombe k pesmim po zaporedju (vse so »ci«): 1. »Ci« (i izg. kot polglasnik) je zvrst pesmi, izvirno namenjena za glasbeno spremljavo z vnaprej dolocheno melodijo, ritmom in tonom ter z razlichnimi dolzhinami in shtevili verzov, vse po mnogih obveznih shemah; prvotno shest verzov (trikrat dvostih z rimami), vsebina v glavnem melanholichno ljubezenska, pele pa so jih najvech zhenske. Schasoma so se melodichni vzorci izgubljali, pesmi so postajale daljshe, vsebina pa bolj raznolika v sploshni pesnishki rabi. Naslovljene so bile po melodijah, zato imajo neredke isti naslov, ki je le v rahli ali sploh v nikakrshni zvezi z vsebino; mnoge so v vech variantah. Tukajshnji podnaslovi so pinyin zapisi naslovov melodij, naslovi pesmi pa so bolj prilagojeni vsebini. Prva shestverzna pesem (pesnichina najbolj popularna, njen »emblem«) je na zachetku za vzorec tudi v tiskanih pismenkah: moderni / zahodni nachin vodoravno od leve na desno; njen naslov v pismenkah ustreza pinyin podnaslovu v prevodu (Ru mèng ling). Izvirnik je brezoseben, v eluzivnosti kitajshchine to ni nenavadno; problem pa je, ali subjekt govora prevesti v prvi osebi ednine ali mnozhine (slovenska dvojina bi bila izrazito ljubezenska). Prevajalci izberejo, kot se jim zdi bolj primerno. Ednina se bere, kot da je bila pesnica sama na izletu v cholnu. Tukaj je izbrana mnozhina, ker je ta pesem, kolikor je znano, nastala v mlajshih letih avtorice kot njen spomin na druzhinski izlet v otroshtvu (sanjska minljivost idile). 2. Isti naslov, podnaslov, enako shtevilo verzov kot predhodna pesem; nastanek v zrelejshih letih psihichne razdvojenosti, samote in grenkobe (sanjska minljivost trpljenja). 3. Simbolika povzeta iz pravljichne tradicije: mitichna ptica Peng (izg. Pen; drugi orientalski ekvivalenti: Ankakush, Simurgh, Rok, Rukh, tudi Feniks) odnese ribicha v nebesa (li — stara kit. dolzhinska mera, ok. pol km); pesnica sicer dvomi o popolnosti svojih pesmi, hkrati pa skrajno prefinjeno in dvoumno nakazhe tudi ponos, da je vseeno dosegla vstop med »nesmrtnike«. Eden vrhov njene poezije. Lil Sanshan = Tri gore). 4. Ena od znachilnih pesmi iz zadnjega obdobja, vse so variacije istega: odprta rana bivanjske krize, mrachno, zadushljivo okolje, enolichno kapljanje dezhja, obchutje nemochi in brezizhodnosti. »Pobiranje semen murve« je starodaven kitajski izrek za brezperspektivno drobnjakarsko garanje. Pesem se v prevodih pojavlja tudi pod mnozhinskim ali edninskim naslovom Drevesa banan, Drevo banane; angl. prevod kitajskega prevajalca Wang Jiaoshenga ima mnozhino (Banana trees), prevod ruskega sinologa, diplomata in pesnika Mihaila Basmanova (1918-2006) pa ednino (Bananovaja pal'ma) brez asociacije z murvo. Revija SRP 41 LI QINGZHAO ($žftM pinyin: Lï Qïngzhào; izg. Li Chindzhao; prva enozlozhnica je priimek, druga dvozlozhnica je os. ime), najvechja kitajska pesnica, tudi esejistka. Iz obdobja dinastije Sung (10.-13. st.), variante letnic rojstva 1081, 1083, 1084, Jinan, provinca Shandong, in smrti 1140, 1141, 1145, 1155, 1156, Shaoxing, provinca Zhejiang; obe provinci sta na vzhodu ob Rumenem morju, druga juzhneje od prve. Deklishko ime Lï Yî'ân; psevdonim Yî'ân Jushi, katerega angl. prevod »Householder of Yî'ân« je ohlapen, ker Jushi ne pomeni le »gospodar, gospodinja«, temvech tudi »laichni budist«, Yî'ân pa pomeni »mirna, zanesljiva oseba« (pribl. Miroslava). Rojena v ugledni druzhini; oche Li Gefei je bil uchenjak, prozaist in visok drzhavni uradnik, tudi mati, potomka cesarskega rodu, je bila izobrazhena. Pesnico je zhe v otroshtvu v bogati druzhinski knjizhnici zasvojila literatura in zgodaj je uspeshno pisala tako pesmi kot prozo. 18-letna se je porochila, mozh je bil 21-letni Zhao Mingcheng, shtudent Cesarske akademije, sin dvornega ministra; poroke, zlasti med fevdalci, so bile tedaj praviloma dogovor med starshi, a tadva sta se izvrstno ujela: oba izobrazhena, ljubitelja umetnosti, izvirno pishocha literata. Pesnica je kmalu zaslovela, toda njene izvirne, iskrene ljubezenske pesmi, nasprotne tradicionalnim vsebinskim shablonam, so vznemirile akademske moraliste; eden od njih je izjavil, da je prvich srechal »tako nesramno pesnico iz tako ugledne druzhine«. Zatishna idila z mozhem (pisanje, zbiranje umetnin, rokopisov in knjig) ni trajala dolgo; ko je mozh po diplomi postal drzhavni uradnik, je bil nenehno premeshchan in to je pobudilo mnoge njene zhalostne pesmi o lochitvi od ljubljenega. Nato je udarila she ena od neshtetih vojn med kitajskimi »drzhavami«; divji tatarski severnjaki so vdrli v kultivirano drzhavo dinastije Sung in ta se je sesula (1127). Njuna hisha je zgorela med boji, z begunci sta se umaknila na jug. Ko je bil mozh imenovan za prefekta v mestu Chaozhou dalech na jugu, je na poti tja zbolel in umrl (1129). Vse to je bil za pesnico strashen prelom, ki ga je lahko le delno kompenzirala s pisanjem in meditacijo, ne pa tudi prebolela. Zhivela je kot izgnanka, obchasno na cholnu blodech iz kraja v kraj, na jugu (Hangzhou, Shaoxing), kamor so se zatekli ostanki dinastije Sung. Njena pesem je postajala vse bolj pesimistichna, na robu obupa, deloma tudi abstraktno-mitoloshko poduhovljena. Menda se je drugich porochila, a oficir Zhang Ruzhou je bil grobijan; po nekaj mesecih se je lochila (tedaj drzno dejanje). Vechina njenih pesmi iz shestih knjig je izgubljena, tudi zato, ker jih je kritika dolgo podcenjevala kot »vulgarne«; tolikshna izguba kazhe na namerno unichevanje, tudi iz zavisti, ker je zhenska bolje pesnila kot neshteti moshki. Ohranjenih je kakih sto pesmi, vechina v zvrsti »ci« (iz ljudske glasbe izvirajoche »popevke«), nekaj pa tudi v zvrsti »shi« (tradicionalna visoka poezija). Obstaja she nekaj njenih proznih spisov, najvazhnejsha je teoretichna analiza zvrsti »ci« (Ci lun = O ci), s poanto, da to ni manjvredna, temvech je chista lirska poezija. Umrla je stara ok. 70 let. Danes je priznana kot avtentichna pesnica izjemne senzibilnosti in globine, kot eno najvechjih imen kitajske literature; na sploshno za njen izraz velja oznaka »prefinjena zadrzhanost«. Mnogi Kitajci znajo kakshno njeno pesem na pamet. V rojstnem mestu je njen muzej z lepo celopostavno kiparsko podobo. Tukajshnje pesmi so prevedene po drugojezichnih prevodih (angl., rus., srb.), z omejenim uposhtevanjem izvirnika. Ker je kitajshchina glede na indoevropske jezike »kot z drugega planeta«, je vsak prevod iz nje pravzaprav bolj priblizhna interpretacija v kontekstu izvirnika kot prevod v obichajnem smislu; to seveda she posebno velja za prevajanje poezije, toliko bolj za prevod po prevodih. Pojavljajo pa se she zapleti zaradi medsebojno zelo razlichnih prevodov tako po obliki kot po pomenskih odtenkih (v izvirniku kratka pesem je lahko v prevodu zelo podaljshana »razlaga«), pa tudi starejshi izvirniki s pismenkami v navpichnih vrsticah od desne na levo so neredko v vech variantah, krajshih ali daljshih. Vendar kljub vsem ligvostrukturnim omejitvam zmeraj obstaja dolocheno sporochilno jedro besedil, ki ga je mogoche dokaj ustrezno nakazati, chetudi posredno, celo v primerih, kot so prepesnitve v obliki domache tradicije rimanih kvartin (npr. nekateri ruski prevodi kitajske poezije; podobno jo je, sicer po tujih prevodih, uspeshno prevajal tudi Alojz Gradnik, ki pa v svoji Kitajski liriki nima Li Qingzhao). Izbor, prevod, opombe in zapis o avtorici Ivo Antich 42 Revija SRP José Hierro SVET JE NAREJEN ZA NAS CESTE NE VODIJO NIKAMOR Ceste ne vodijo nikamor, k nobenemu cilju; vse se konchajo v nas. Plamen somraka nas staplja v enoto. Lepo je hoditi, sanjati, peti. Lepo je biti ena sama nezhnost s kakshnim srcem v blizhini (z oddaljeno bolechino). Vecher se razgali, pokazhe svojo globoko zlatnino. Vsaka oblika nas ochara s svojim slovitim vinom. In nich nas zhe obdaja: — preteklost, prihodnost, sence in radosti se poslovijo. Vecher loshchi svoj topli zaklad. Njegove ognjene rozge kapljajo v nashe ochi. Vecher je nash. Svet je narejen za nas. Saj smo njegovo zhivo sredishche, chas pa krozhi okoli nas. Mineva, a ne more raniti s svojo daljno bolechino nashega srca chisto zraven. Ceste ne vodijo nikamor, nimajo cilja; vse se konchajo v nas. Revija SRP 43 TIK OB MORJU Che umrem, naj me polozhijo golega, golega tik ob morju. Sive vode bodo moj shchit in ne bo se mi treba bojevati. Che umrem, naj me pustijo samega. Morje je moj vrt. Kdor je ljubil valove, si ne more zheleti drugachnega konca. Slishal bom melodijo vetra, skrivnostni glas. Trenutek, ki zhanje kot kosa, bo konchno premagan. Ki zhanje nevshechnosti. In ko bo noch zachela zhareti, se bom znova rodil, sredi sanj, ihtenja in prepevanja. BREZBRIZHNEZH Zdaj bova srechna, ko nich vech ne obudi upanj. Naj odpade suho listje, naj pozhene iz belih cvetov, je chisto vseeno! Naj sonce sije ali dezh ubrano pritrkava na shipo, pa naj bo vse lazh ali vse resnica; naj na zemlji zavlada vechna pomlad ali naj zhivljenje premine, je chisto vseeno! 44 Revija SRP Naj zaigrajo nestalne godbe, je chisto vseeno! Chemu hochemo glasbo, che nam sploh ni do petja! KO BI BILO RES Ko bi bilo res, da dve dushi stopata zdruzheni, ne da bi se telesi poznali; ko bi bilo res, da sta se od nekdaj dotikali, da sta se nauzhili iste svetlobe, da ju ziblje ista usoda; ko bi bilo res, da sta lista istega drevesa, vechno zelenega; ko bi bilo res, da se njuna zmaga uresnichi tistega dne, ko bodo strmele ochi sorodne dushe v njuno navzoche telo; che bi bilo vse to res, kako to, da te tistega septembrskega dne nisem poiskal, poklical, odpeljal; kako to, da nisem vedel, da zhivish; kako to, da nisem zadrzhal zvezde, ki ti je pordechila chelo; kako to, da sem lahko pel pod plapolanjem zahoda; kako to, da ni moglo biti tvoje sedanje preteklosti, ki me je bolela. Le kako sem lahko zhivel. In kako to, da nisem vsega tega preprechil z nohti, zobmi in s srcem ... MESEC V AVGUSTU Ko mene ne bo, kot v preteklosti, bo luna vzshla. Nezhno avgustovsko sporochilo. Ne bom videl morja, ki ritmichno ziblje svojo vechno krajino. Revija SRP 45 Kakshna zhalost, moj romantichni santanderski zaliv! Zalit od peshchenih chipk. V svoji steklarni, nedostopen mojemu potovanju iz sedanjosti. Ko me ne bo, ko niti barva ne bo ostala od te moje svetlobe, in bo mesec zakrozhil brezkrvno tu nad nenaklonjeno poletno nochjo s svojo hladno zeleno ponochno skorjo. Hribi kot profili bizonov, z nataknjenimi zvezdami na glavah. Razvidne bodo obsezhne gore, noch ladij, mrzla noch valov, perut mrtvega otroshtva, ki jo skubim, zgolj spomin: trepet vijolic, siv in jasen, dimni angel. USPAVANKA ZA NESPECHNEGA JETNIKA Galeb nad borovim gajem. (Morje odzvanja.) Blizha se spanje. Spal bosh, sanjal, tudi che tega nochesh. Galeb nad borovim gajem, ki je ves popikan od zvezd. Spi. Med rokami zhe imash modrino neizmerne nochi. Skoz in skoz le senca. Na nebu mesec. Peter Pan v drevoredih. Na zelenem hrbtu jelenov slepa deklica. Zhe davno si odrasel, zdaj spi, prijatelj moj, eoo . Spi, prijatelj moj. Vran odleti na luno in ji odrezhe grlo. Ob tebi je morje, grize ti noge. Ni res, da si postal mozhak. Otrok si, ki ne sanja. Ni res, da si trpel, 46 Revija SRP gre za zhalostne zgodbe, ki si jih pripovedujemo. Spi, vsa senca je tvoja, prijatelj moj, eoo ... Si resen otrochichek, ki je izgubil nasmeh in ga ne najde vech. Morda je padel v morje in ga je pojedel kit. Spi, prijatelj moj, naj te zibajo kraguljchki in tamburini, flavte iz trstike nedolochenega zvena, prebudi se ob svitu v megli. Ni res, da te dusha tezhi. Dusha je zrak in dim in svila. Noch je razsezhna. Ima prostore, da odleti, kamor ti hochesh, in se prikazhe ob zori in vidi mrzle vode, ki se zbujajo, skale, sive kot chelada, ki si jo nosil med vojno. Noch je shiroka, spi, prijatelj, prijatelj moj, eoo . Noch je lepa, je gola, nima meja niti reshetk. Ni res, da si trpel, gre za zgodbe, ki si jih pravimo. Ti si otrok, ki je zhalosten, si otrok, ki ne sanja. In galeb se bo prikazal shele, ko bosh zaspal. Spi, saj imash zhe v rokah modrino neizmerne nochi. Spi, prijatelj moj . Ja, konchno je zaspal moj prijatelj, eoo . Revija SRP 47 NOCOJ NE BI RAD SOVRAZHIL Nocoj ne bi rad sovrazhil, ne bi rad imel temnega oblaka na chelu. Nocoj bi rad imel svetlejshe ochi, da bi jih vedro polozhil v daljavo. Mora biti zelo lepo rechi: »Verjamem v stvari, ki obstajajo, in v tiste, ki jih morda ni, v vse stvari, ki me lahko reshijo; cheprav ne vem za njihovo ime, poznam zlati sadezh, ki daje veselje.« Nocoj ne bi rad sovrazhil, rad bi se pochutil lahkega, bil reka, ki poje, bil veter, ki upogiba klas. Gledam proti zahodu, mrachijo se dolge poti, ki hitijo v noch, ki odstopajo svojo utrujenost nochi in gredo ponochi sanjat svojo dolgo lazh. VERA V ZHIVLJENJE Vem, da je zima tu, za temi vrati. Vem, da che bi zdaj shel ven, bi nashel vse mrtvo, v boju, da se prerodi. Vem, da ishchem vejo, a je ne bom nashel. Vem, da che poishchem roko, ki naj me reshi pred pozabo, je ne bom nashel. Vem, da che poishchem tistega, ki sem bil, ga ne bom nashel. Vendar sem tu. Se gibljem, zhiv. Imenujem se José Hierro. Veselje (Veselje, ki je padlo pred moje noge.) Nich ni v redu. Vse je razbito, tako docela, da me zhe ni vech. 48 Revija SRP Vendar se dotikam veselja, ker — cheprav je vse mrtvo — jaz sem she zhiv in to vem. MRLICH Kdor je nekoch zachutil veselje vztrepetati v svojih rokah, ne bo mogel umreti nikoli. Vidim ga zelo jasno v svoji dozhiveti nochi. Da sem to razumel, sem potreboval kar nekaj stoletij smrti, veliko stoletij pozabe in stalnih senc, veliko stoletij, da sem odstopil svoje preminulo telo travi, ki nad menoj ziblje svojo zeleno svezhino. Zrak tam visoko nad zemljo, ki jo zhivi teptajo, bo zdaj sinji. Stresel se bo od groze in se razbil, zdrobilo se bo njegovo dehteche steklo od svetlih zvonov, od skrivenchenega letenja vrabcev, z zlatimi in belimi cvetovi, dishechimi kot sadezhi. (Jaz sem iz njih nekoch naredil shop. Morebiti sem potem vrgel cvetje v vodo. Morda sem ga dal chisto majcenemu otroku, ki je pokril z rozhami neko glavo, ki se je ne spominjam vech, ali pa sem cvetje nesel moji materi: hotel sem v njene roke polozhiti pomlad.) Tam gor bo zhe pomlad! Jaz pa, ki sem nekoch zachutil veselje vztrepetati v svojih rokah, ne bom mogel umreti nikoli. Jaz pa, ki sem se dotaknil ostrih borovih igel, ne bom mogel umreti nikoli. Umrli bodo tisti, ki niso nikoli zaznali tistega medlega minevanja norega veselja. Jaz pa, ki sem drzhal njegovo neprisiljeno lepoto v rokah, ne bom mogel umreti nikoli. Tudi che umre moje telo in o meni ne ostane niti spomin. Revija SRP 49 LOPE. NOCH. MARTA. Odprl sem okno. Vstopi brez hrupa (zunaj pusti svoja ozvezdja). »Lahko noch, Noch.« Prelista senchne strani, kjer je zhe vse napisano. Pride in me sprashuje o tem. »Ven sem shel ob zori — rechem — sonce je lizalo gobave stene. Dishalo je po vinu, po medu in po brshkinu.« (Zaslepljena od take svetlobe, je priprla ochi.) Moje besede jo nosijo po cestah, zherjavici, ne vem: poslusha srebrno zvonjenje. Pred cerkvenimi vrati obmolknem, ustavim se, vstopila bi z mano, che ne bi molchal, che se ne bi ustavil —, dobro vem, kaj hoche Noch; to, kar hoche vsako noch, saj drugache, zakaj bi sploh prishla? Moj spomin zhe ni vech enak. Pri zornicah nisem rekel Agnus Dei qui tollispeccata mundi, marvech sem dejal Marta Dei (tudi ona je jagnje bozhje, ki jemlje moje grehe iz sveta). Tega Noch ne bi mogla razumeti, in kaj in kako naj ji rechem, da bi to doumela. Nich me Noch ne vprasha, nich me ne sprashuje. Ona ve vse, she preden ji jaz povem, she preden kaj zvem. Je chula tiste stihe, ki jih pljuvamo iz ust v usta, verze nekega bastarda iz Andaluzije — katerega je drugi gorski bastard imenoval za kaplana, shah kralja, in se je ponorcheval iz mene in Marte, moje ljubice, povzetka vseh mojih ljubezni. 50 Revija SRP V nekem pismu so mi rekli, da je tvoja smeshna figura na namiznih prtih opica in med rjuhami Marta. Le kaj naj ve tisti slepar, tisti kujavec o tem, kar je ljubezen. Noch prinasha med gubami toge glasbeni prashek, kot je tisti na metuljevem krilu. Glasbo, nanizano na lutnji plesnega mojstra, nashega soseda. Marta jo bo poslushala v kuhinji, plesala bo, medtem ko pometa tla, ki jih ne vidi, lisasta od pepela, dishav in mehke pshenice, od jasmina, zvezd in raztrganega papirja. Pleshe in pometa Marta. Prosim Noch, naj gre stran. Se vidiva jutri, Noch. Pusti, da se odpochijem. Ob svitu bom zalil vrt, nato bom shel mashevat. — Deus meus, Deus meus, quare tristis est anima mea — potem se bom vrnil domov, konchal bom epistolo v tercinah, napisal bom kakshno stran komedije, ki so mi jo narochili impresariji. Da stvari v gledalishchu ne gredo v redu in da ne moremo pochivati na lovorikah. Nasvidenje jutri, Noch. Moram dati vecherjo Marti. Moram jo umiti, pochesati (ne zhivi vech na nashem svetu), paziti moram, da ne spravi v nered mojih papirjev, da ne preluknja hishnih sten z mojimi peresi — z mojimi lepo oshiljenimi peresi —, moram jo spovedati. »Oche, zhivim greshno« (ne ve, da greshno zhiviva oba), in nato bo rekla: »Lope, hochem umreti« (in kaj bi se zgodilo, che bi jaz umrl pred njo). Revija SRP 51 Ego te absolvo. In potem, pomirjena, da bo lahko zaspala, ji bom pripovedoval dogodivshchine z valovi, galejami, arkebuzami, morskimi potmi, o krajih, ki smo jih dozhiveli in sanjali: o tem, kar je bilo in kar bi lahko bilo moje zhivljenje. Odpri svoje zelene ochi, Marta, ker hochem slishati morje. * Shpanski pesnik José Hierro je to pesem posvetil znamenitemu shpanskemu pisatelju, pesniku in dramatiku Felixu Lope de Vega (1562-1635) in njegovi zhivljenjski zgodbi. Nekaj let pred svojo smrtjo, bil je duhovnik, se je neznansko in bogoskrunsko zaljubil v lepotico Marto de Nevares, ki v njegovih verzih nastopa z imenom Amarilis ali Marcia Leonarda. In njene prelepe zelene ochi so ga povsem ocharale, da jih je opeval v neshtetih pesmih. Po neki hudi bolezni je Marta oslepela in potem celo znorela, da je slavni pisatelj moral skrbeti zanjo in ji zhrtvovati svoje zadnje dni. José Hierro (José Hierro del Real), shpanski pesnik, umrtnostni kritik in chlan Jezikovne akademije. Rojen v Madridu 3. 4. 1922, tam je tudi umrl 21. 12. 2002, vendar je svojo mladost pretezhno prezhivel v Santanderju, ob morju, ki ga je nadvse ljubil in ga je imel za navdihovalca svoje poezije ter za prispodobo vechnosti, ki vliva v ljudi veselje do zhivljenja, saj sprejme tudi njihove bridkosti in bolechine in jih umiri. Izbor, prevod in opomba o avtorju Jolka Milich 52 Revija SRP Padma Sambhava UM - EDINI TRAJNI ZAKLAD (Zadnje uchenje Phadampa Sangaja) Naj bo ta knjiga vechno blagoslovljena! Uchenec Dhampa Tsharchen je stopil pred svojega uchitelja in ga proseche nagovoril: »O, Prechastiti Phadampa, zdaj se starash in prehajash iz ene blazhenosti v drugo, vendar pa, le kaj naj storimo mi in pri kom naj v prihodnje poishchemo varstvo in vodstvo?« Uchitelja je zhalost skoraj premagala in njegov glas je bil jokajoch, ko je izrekel naslednje verze, ki so bili njegovo zadnje oporochno uchenje za ljudi Tingrija! Uchitejevo uchenje Najboljshe in najvishje delo, o, vi, ljudstvo Tingrija, je zhrtvovati samega sebe, svoje telo, govor in srce za Sveto Resnico. *** Razkoshje in bogastvo sta navidezna in le zachasno izposojena, zato se zanju ne pehajte, vendar pa ju tudi nikar ne zanichujte, ljudje Tingrija! *** Sorodniki so zgolj zapeljivi prividi, vabljive fata morgane, zato morate presekati vezi in razvozlati vozel chustvovanja, o, ljudje Tingrija! *** Domovina in domovi niso nich manj zachasni, kot je nomadski tabor; naj vas pretirana nezhnost ne vezhe nanje; odpovejte se vsem stvarem, o, ljudje Tingrija! *** Znamenja chlovekove smrtnosti so vidna celo v jutru njegovega rojstva; ostanite vselej pozorni in chujechni; nikar ne izgubljajte chasa, o, ljudje Tingrija! *** Odlochno se morate posvetiti Sveti Stezi Dharme, ki bo v vashi smrtni uri vash Vodnik in Choln obenem, o, ljudje Tingrija! *** Karmichni zakon je nezmotljiv in vselej nepristranski, pravichen in zanesljiv; odpovejte se tudi najmanjshi nepravichnosti, o, ljudje Tingrija! *** Revija SRP 53 Vsa dejanja, pa naj so na videz she tako pravichna, so izvedli ljudje v sanjskem stanju; zato morate presechi dejanja in iskati znanje Resnichnega, o, ljudje Tingrija! *** Globoko v dzhungli je nosorog mislil, da se mu ne more nich zgoditi; vendar ga poglejte zdaj, ko dzhungla gori! Je morda she zdaj varen, o, ljudstvo Tingrija? *** Preko morja rojstev, bolezni, starosti in smrti ne vodi noben most; zato si zachnite takoj graditi Ladjo, s katero ga boste lahko prepluli, o, vi, ljudje Tingrija! *** Tesna zaseda rojstva, starosti in smrti in strashnega Barda.1 Na chlovekovi Stezi kakor oborozheni roparji prezhi Pet Strasti. *** Poishchite si svetega Uchitelja, ki vas bo varno vodil, ljudje Tingrija! Ko svetega Uchitelja najdete, ga nikoli vech ne izgubite. *** Predstavljajte si svojega svetega Uchitelja nad svojimi glavami in ga chastite, o, ljudstvo Tingrija! Che Uchitelj tako hoche, lahko dosezhe vsakega in prav povsod. Trdno utrdite svojo vero v svojega Uchitelja in Ga chastite, o, ljudje Tingrija! *** Najvechji bogatash je ponavadi tudi najhujshi stiskach; zato morate svojo miloshchino deliti nepristransko, o, ljudje Tingrija! *** Chlovek, ki si je nakopichil najvechjo moch, je zelo verjetno tudi zagreshil najvech zlih dejanj. Nikar ne hlepite po posvetni mochi, o, vi, ljudje Tingrija! *** Nikar se ne obotavljajte in ne oklevajte, sicer ne boste nikoli dosegli Cilja; celo ta trenutek morate biti v srcu pogumni in zbranega duha, o, vi, ljudje Tingrija! *** Nihche ne more vedeti, kdaj pride Smrt, ta kruti nezemeljski sovrazhnik. Zato se morate celo zdaj pripravljati na njen prihod, ljudstvo Tingrija! *** Ko Smrt nekoga vzame k Sebi, ga naslednje jutro nihche ne more znova ozhiviti; zato pohitite naprej, pred svojimi ochmi vselej imejte cilj; zmagajte v Tekmi, o, ljudstvo Tingrija! *** Enako zanesljivo, kot se vecherne sence zdruzhijo z nochjo, se Neusmiljena Smrt blizha vsako uro in se ne ustavi niti za trenutek ter se celo ravno ta trenutek pripravlja, da bo unichila ljudi Tingrija! *** 54 Revija SRP Lepe so poletne rozhe, ki pa nato jeseni ovenijo in umrejo; zelo podobno se tudi to minljivo telo razcveti in mine, o, ljudje Tingrija! *** Velichastno je chloveshko telo, dokler ga razsvetljuje zhivljenjska svetloba, po smrti pa ni nich manj grozljivo kot vojska demonov; njegova ocharljivost je vselej izdajalska, o, ljudje Tingrija! *** Ljudje pridejo na trg in ko opravijo vse nakupe, znova odidejo; enako boste tudi zapustili svoje sorodnike in prijatelje, ljudje Tingrija! *** Zavedajte se, da se bodo v slepilu tresoche se stavbe porushile; zato si morate celo takoj zdaj pripraviti uchinkovita varovala, o, vi, ljudstvo Tingrija! *** Orel Uma vselej leta z razshirjenimi krili; takoj izurite sami sebe leteti enako svobodno, o, ljudje Tingrija! *** Vsa bitja iz Shestih Obmochij so bila nekoch v preteklosti zhe vashi ljubechi starshi; zato meditirajte z ljubeznijo in prijaznostjo do slehernega bitja, o, ljudje Tingrija! *** Shkodljivi sovrazhniki, ki spodbujajo napachne misli, so slepilo, ki ga skuje karma; zatorej zavrzite vse misli na mashchevanje, shkodovanje in sovrashtvo, o, ljudje Tingrija! *** Telo ochistita njegovih zmot romanje in chashchenje; posvetni posel pa raje kar odlozhite, saj ta nima konca, ljudje Tingrija! *** Med umikom2 pojte svoje molitve, ochistite se prostashkega jezika in ne izgubljajte chasa za bedasto govorichenje; prepevajte raje svoje molitve, o, ljudstvo Tingrija! *** Ponizhna vera in chista vdanost ochistita um vseh napachnih misli; meditirajte o svojem dragocenem Uchitelju nad vashimi glavami, o, ljudje Tingrija! *** Kosti in meso, cheprav se rodijo skupaj, se na koncu morajo raziti. Nikar svojih zhivljenj ne imejte za trajne dobrine; vse prehitro se namrech koncha, o, ljudje Tingrija! *** Prizadevajte si za Pravilnim Stanjem Chistega Uma, ki je trdno in uravnovesheno; tesno se ga drzhite; je namrech edino, kar vechno Traja, in je Nespremenljivo, o, ljudje Tingrija! *** Revija SRP 55 Dojemite Um, ta sveti zaklad, najvechje bogastvo chlovekovega zhivljenja; to je tudi edini trajni zaklad, o, vi, ljudje Tingrija! *** Poishchite in zauzhijte skrivni eliksir meditacije; potem ko boste okusili samadhi, bo vasha lakota izginila, ljudje Tingrija! *** Pijte globoki nektar iz Toka Zavedanja; je namrech vechen, teshi zhejo, hladen in chist, o, ljudje Tingrija! *** Vselej ishchite nesmrtnega Otroka Modrosti z enako vnemo, kot che bi iskali lastnega sina; Otrok Modrosti je namrech nash najboljshi in najplemenitejshi potomec, ki nikoli ne premine, ljudje Tingrija! *** Pokonchno vihtite Kopje Razuma v Praznini prostora; duhovne zhelje nimajo ne meja in ne ovir, ljudje Tingrija! *** Pozorni bodite na Neomejeno in se varujte motenj; naj bo vash um vselej miren, nikoli pa ne smete postati zanikrni, o, vi, ljudstvo dezhele Tingri. *** Chrpajte svojo moch iz Neoviranega; naj Tok teche naravno in brez vsakega zatiranja ali razlikovanja, o, ljudje Tingrija! *** V svojih umih ishchite Telesa, ki so chetverna in nelochljiva, pri chemer pa ne upajte na uspeh, neuspeh pa naj vas ne plashi, ljudje Tingrija! *** Nagnjenja in odpor ne pushchajo sledi, podobno kot ptice letijo skozi zrak; ne oklepajte se izkushenj, saj se te nenehno spreminjajo, ljudje Tingrija! *** Nerojena Resnica, Dharma-Kaja, je kakor Nebesno Telo, ki nam daje dan, njegovo zharenje pa nikoli ne oslabi in se nikoli ne okrepi, o, ljudje Tingrija! *** Uporne misli so kakor zapushchena hisha, v kateri prezhijo roparji, ki v njej zaman ishchejo skrito zlato, ljudje Tingrija! *** Chutnost ni nich manj vselej izmuzljiva, kot so vodni vrtinci na ribniku; ne ishchite tistega, kar se vam vselej izmuzne, saj je varljivo, ljudstvo Tingrija! *** 56 Revija SRP Cheprav chloveka ocharajo spomini na zhelje, kakor ga ocharajo tudi mavrichne barve, se mu jih res ni treba she oklepati; ne prepushchajte se slabostim, ljudstvo Tingrija! Svetlo in bleshcheche je Gibalo kakor Sonce na vedrem nebu; nikar ne zaupajte svojemu zamrachenemu umu, o, ljudstvo Tingrija! Svoboden Um je kakor blag vetrich in se ne oklepa nobene misli; na noben predmet se namrech ne smete navezati; presezite slabost, ljudje Tingrija! Kot bebchevih sanj ni mogoche z besedami opisati drugim ljudem, ni mogoche opisati tudi Videnja Resnichnosti, ljudje Tingrija! Blazhena je zora Modrosti in je kot porochna noch, ki je devica ne more zares poznati, dokler je tudi sama ne dozhivi, o, ljudje Tingrija! V svojem bistvu so stvarne oblike in Praznina eno; saj tudi stvarne oblike nimajo niti premera in ne sredishcha, ljudje Tingrija! Nenadzorovano premishljevanje je nekaj takega kot ogledovanje krasotice v ogledalu, saj ne prinasha nobenega duhovnega vpogleda; te resnice nikoli ne pozabite, o, ljudje Tingrija! Kakor telo violine in njene strune prinashajo navidezno blazhenost in bolechino, drugotni vzroki izvirajo iz prvinskih vzrokov, ljudje Tingrija! Posameznikov lastni um vsebuje celotno stvarstvo navznoter in navzven, enako kot led vsebuje vodo; prizadevajte si to resnichno uvideti, ljudstvo Tingrija! Blodechega Kolesa Nevednosti ni mogoche nikoli ustaviti, kakor tudi rose ne moresh odstraniti s travnika, tudi che bi to poskusil na vse mogoche nachine, o, ljudje Tingrija! To chloveshko zhivljenje, podarjeno in svobodno, je zagotovo najvechje darilo; zato so usmiljenja vredni tisti, ki ga brezciljno potratijo, o, ljudstvo Tingrija! Tudi che jo ishchete prav povsod, Velike Steze Resnice enako kot tudi charobne Chintamani resnichno ni preprosto najti, o, ljudje Tingrija! Revija SRP 57 Hrano in oblachila je vselej mogoche kje dobiti, zato se raje povsem posvetite Dharmi, ljudje Tingrija! *** V tezhavah in vztrajnosti se urite zhe v vashi mladosti in njenem razcvetu; starcu namrech ni preprosto spremeniti svojih navad, o, ljudje Tingrija! *** Che boste za strast, ko se bo pojavila, vselej poiskali primeren protistrup, bodo vsi simptomi zanesljivo izginili, o, ljudje Tingrija! *** Vselej imejte v svojem srcu bolechine in bridkosti tega sveta; vera vas bo okrepila; prirezhite stenj v svoji svetilki, o, ljudje Tingrija! *** Zhivljenje je minljivo kakor jutranja rosa na travi; nikar ne lenarite, niti ne izgubljajte chasa z nichvrednimi deli, o, ljudstvo Tingrija! *** Dharma je kot sonchni zharek z jasnega neba, ki se prebije med oblaki; zavedajte se, da takshen Sonchni zharek res obstaja, in ga uporabljajte modro, ljudje Tingrija! *** Chlovek sicer res verjame, da imajo radosti in zhalosti nasprotujoche si vzroke, vendar njihove korenine in vzroke lahko najdete le v sebi, ljudje Tingrija! *** Che vas pretirana vera privede kdaj do tega, da zachnete zanichevati resnico, meditirajte o karmichnih posledicah v Sangsari, ljudje Tingrija! *** Sodelavci, ki napachno delujejo, tezhijo k temu, da bi jim postali podobni tudi njihovi sodelavci; zato se raje izogibajte prijateljstvom, ki zavajajo, ljudje Tingrija! *** Koren vsake bolezni so zablode Nevednosti, zato naj bo Vedochi v vas vselej pozoren in pod vashim nadzorom, o, ljudstvo Tingrija! *** Z iznichenjem vseh Strupov si boste skrajshali Potovanje; v svojih srcih pa vselej hranite protistrup in ga vselej tudi uporabite, o, vi, ljudstvo Tingrija! *** Popolnega Budovstva ne morete dosechi z mlachnim prizadevanjem; vselej nosite oklep Modrosti, o, vi, ljudstvo Tingrija! 58 Revija SRP Posameznikova dejanja usmerjajo njegova dolgo negovana nagnjenja; ne spominjajte se dejanj iz preteklosti, ljudje Tingrija! *** Che vam ne uspe dojeti pomena, molite k Uchitelju; nikar ne dvomite, da bo potem prishlo tudi razumevanje, o, vi, ljudje Tingrija! Opombe prevajalca: 1 Bardo (tib.) je stanje umiranja, ki je po vadzhrajani zlata prilozhnost za Prebujenje. 2 Umik oznachuje chas, ki ga chlovek nameni meditaciji, pri kateri se umakne iz vsakdanjega sveta vase. O AVTORJU Med umiranjem je Buda Shakjamuni napovedal, da se bo dvanajst let po njegovi smrti (leta 480 ali 400 pr. n. sht.) pojavil drugi Buda, ki bo njegov prestolonaslednik in glasnik nove dobe, ki bo osvojil svet, saj bo veliko mogochnejshi od njega, in bo ustanovil ezoterichno uchenje. Padmov zhivljenjepis sega torej v chas tik za Budo Shakjamunijem pa vse do trinajstega stoletja, ko ga je njegova uchenka v Tibetu zapisala po Padmovem nareku. Torej je Padma v tej ali oni inkarnaciji deloval v dobro chutechih bitij vech kot tisoch petsto let in sam v tem chasu poskrbel, da se je budizem razshiril ne le po vsej Indiji, temvech tudi v shtevilne druge azijske dezhele! Ko se je pred koncem prvega tisochletja v Indiji konchala prevlada budizma, ki ga je nadomestil Shankarov hinduizem, pa je Padma ponesel budizem na Himalajo in ga v devetem stoletju prvi utemeljil v Tibetu. Ime in priimek Padma Sambhava v sanskrtu pomenita »Iz Lokvanja Rojeni«, ker je po legendi izshel naravnost iz ust vesoljnega Bude Amitabhe v obliki mavrichne pushchice, ki jo je dvanajst let po smrti zgodovinskega Bude in na pobudo sochutnega boga Avalokiteshvare izstrelil Amitabha na Zemljo v jezero Dhanakosha v severozahodni Indiji. Nedolgo za tem je iz jezerskega vodovja pognal z biseri okrasheni lokvanj, v katerem se je pojavilo zhareche dete, ki ga je posvojil kralj tiste dezhele Udjane. Potem ko si je Padma v dolgih stoletjih pridobil nepojmljivo modrost in sposobnosti, osvojil celotno chloveshko znanje in mojstrstvo v vseh umetnostih in vseh obrteh ter charovne mochi (siddhije), je postal tudi edini chlovek, ki si je lahko podjarmil vse dobre in zle duhove in vsa dobra in zla bozhanstva in vse bogove, medtem ko je neutrudno shiril budizem po Indiji in drugod v Aziji. Padma je podobno kot Buda Shakjamuni in shtevilni zgodnejshi budistichni pridigarji spreobrachal mnozhice ne samo z besedami, temvech tudi s prikazi svojih charovnih mochi. Ti sveti pridigarji so na primer svoj lik lahko podeseterili ali postoterili in vse te razlichice poslali na nebo. Padma je slovel tudi zato, ker je s silovitim levjim rjovenjem tako strashil ne-budiste, da so se hitro raje spreobrnili. Tiste, ki jih ni mogel spreobrniti, pa je pokonchal, pri tem pa chlovekoljubno poskrbel za esence njihovega zavedanja in jih poslal v Revija SRP 59 budistichna nebesa. Padma je lahko ne-budistichne svechenike zgolj z migljajem prsta poslal tako visoko v zrak, da so vsem navzochim skoraj izginili izpred ochi. Ko jih je spet vrnil na trdna tla, niso prav nich vech omahovali in so se hitro vsi spreobrnili. Buda Shakjamuni je sicer strogo prepovedal uporabo charovnih mochi za spreobrachanje krivovercev, vendar se te prepovedi ni niti sam vselej drzhal. V prvih stoletjih svojega dolgega zhivljenja se je Padma duhovno izobrazheval pri skoraj vseh najvechjih svetih uchiteljih in celo pri bogovih in boginjah, naposled pa je tudi sam ustvaril svoje lastno uchenje postopnega razsvetljenja she v tem zhivljenju, ki je postalo temelj vadzhrajane, torej tibetanske razlichice mahajane. Njegovo uchenje pa istochasno izpostavlja neizogibnost smrti in opozarja, da je chlovekovo umiranje (Bardo) zlata prilozhnost za razsvetljenje, che ga chlovek ni she dosegel med svojim zhivljenjem. Njegov zhivljenjepis se koncha potem, ko se je odpravil v Tibet in tam ukrotil in si podjarmil vsa divja plemenska bozhanstva, nato pa napisal shtevilne globoke svete spise in jih shranil v zapechatene zakladnice za prihodnje rodove. Padma je bil torej she veliko vech kot le svetnik, uchenjak in bodhisattva, bil je namrech tudi charovnik, kot tak pa tudi edini, ki je lahko premagal tibetansko magijo pananimistichnih shamanov, imenovanih Bonci, in si jih podjarmil kot prej zhe neshtete druge ne-budiste. Velja tudi za enega od utemeljiteljev budistichne tantre, ezoterichnega uchenja o Kundalini, ki uporablja spolnost v duhovne namene. Prevod iz angleshchine in zapis o avtorju Peter Amalietti PADMA SAMBHAVA (tudi Padmasambhava), imenovan tudi Guru Rinpoche (pom. Dragoceni Mojster, Uchitelj), zgod. oseba iz 8. stol. n. sht., indijski budistichni svechenik (legendarni »drugi Buda«), o katerem pa so tochnejshi biografski podatki, she bolj kot pri prvem Budi (Shakjamuni, Gautama, Siddhattha - ok. 400 pred. n sht.), bolj ali manj nezanesljivi, prekriti z ezoterichno mitologijo, metaforiko in mistiko. Zhivel naj bi vech stoletij v razlichnih reinkarnacijah, ena od njih naj bi v 13. stol. narekovala avtobiografijo (namtar -spiritualna hagiografija) svoji uchenki. Slovi kot kljuchni prenashalec vadzhrajane (vajrayana, tantra budizem) iz Indije v Tibet. Tukaj objavljeni izreki (sutre) o Umu so skrajni povzetek njegovega religiozno-filozofskega nauka. Izrekel naj bi jih Phadampa Sangaja (Dampa Sanghye), budistichni svechenik iz juzhne Indije (11. stol. n. sht.), ki je vechkrat potoval v Tibet in vejo tantra utemeljil v kraju Tingri pod M. Everestom v danashnji Avtonomni regiji Tibet (JZ Kitajska); pri njegovem poslanstvu mu je pomagala dakini (svechenica tantre) Machig Labdron (1011-1149) iz kraja Lab (Lhoka, Shannan - JV Tibet); njeno rojstvo je v enem svojih spisov napovedal Padma Sambhava, za tibetanske budiste je »Velika Mati Modrosti«. (op. ur. I. A.) 60 Revija SRP Damir Globochnik HUMANISTICHNA NOTA V SLIKARSTVU VLADIMIRJA LAKOVICHA Vladimir Lakovich se je leta 1940 pridruzhil umetnishkemu drushtvu Slovenski lik, ki ga je ustanovil in vodil Lakovichev profesor na umetnoobrtni sholi France Kralj. Na mladega umetnika so vplivali tudi Sasha Shantel, France Godec in Stane Kumar. Lakovich med prvimi vzorniki omenja she Riharda Jakopicha, Albrechta Dürerja, Käthe Kollwitz in Georga Grosza. France Kralj je nadarjenega uchenca, ki se je pri njem dodatno izpopolnjeval v slikarstvu, povabil k razstavljanju na 8. razstavi Slovenskega lika (skupna razstava F. Kralj, France Godec in V. Lakovich), ki je bila marca 1941 v Galeriji Obersnel v Ljubljani. Dvajsetletni umetnik, ki se je nameraval vpisati na likovno akademijo v Zagrebu,1 se je tedaj prvich predstavil likovnemu obchinstvu. Razstavil je tri slike, monotipije in risbe s tushem. Po mnenju kritika Slovenskega naroda, ki je opozoril na Lakovichevo socialno usmerjenost pri iskanju predmeta in snovi ter na tezhnjo po preoblikovanju stvarnosti v estetsko celoto, so bila Lakovicheva najboljsha razstavljena dela monotipije.2 Izrazhanje s chisto risbo, samo z linijo brez senchenja, je Lakovich povzel po Stanetu Kumarju, ta pa se je zgledoval po Krstu Hegedushichu. Hegedushich je celo korigiral nekaj Lakovichevih risb, ki mu jih je pokazal Kumar. Vendar je bila socialnokritichna tendenca, ki so jo zastopali hrvashki umetnik in omenjena nemshka ekspresionistichna vzornika, v Lakovichevih likovnih delih prisotna samo izjemoma. Mladi umetnik, ki je komaj stopil na samostojno likovno pot, se je soochal z razlichnimi vplivi. Zaradi skromnih razmer se na zagrebshko akademijo ni mogel vpisati. S povzemanjem ustvarjalnih vzorcev in s hkratnim oddaljevanjem od vzornikov bi schasoma oblikoval lasten slog, toda v Lakovichev likovni razvoj je usodno posegla druga svetovna vojna. Dela, ki jih je zasnoval kot aktivist in v partizanih (ilustracije in lepaki v shtabni tehniki 2. grupe odredov, 1942), so vechinoma izgubljena. Ohranjenih je nekaj risb, ki jih je Lakovich zhe po osvoboditvi izdelal v nemshkem koncentracijskem taborishchu Flossenbürg, chez nekaj let pa se je odlochil kruta dozhivetja v nacistichnem taborishchu prenesti v slikarsko govorico. Lakovich se je leta 1945 s prvo generacijo shtudentov vpisal na ljubljansko Akademijo za likovno umetnost. Shtudiral je pri profesorjih Nikolaju Pirnatu, Francetu Mihelichu, Bozhidarju Jakcu in Gabrijelu Stupici. Diplomiral je leta 1949, dve leti kasneje pa je konchal tudi slikarsko specialko pri Gabrijelu Stupici. Revija SRP 61 Samostojno je prvich razstavljal v Mali galeriji v Ljubljani leta 1952. Na portretih, tihozhitjih in figuralnih kompozicijah so prisotne zmerne modernistichne reshitve, ki niso posegale v realistichno jedro. Motivika obeh razstavljenih figuralnih kompozicij je izvirala iz obdobja okupacije. Slika »12. maj 1943«, na kateri je Lakovich upodobil demonstracijo zhena pred ljubljansko stolnico, je zasnovana na kontrastu med dinamichno mnozhico zhena v ospredju in arhitekturo v ozadju. Druga figuralna kompozicija na razstavi je bila shtudija za »Prihod v lager Flossenburg«. Pri upodabljanju taborishcha Flossenburg na treh slikah, ki jih je Lakovich naslikal kmalu po samostojni razstavi in so dobile eno od kljuchnih mest v njegovem slikarskem opusu, je prisotno prerashchanje resnichnosti v alegorijo.3 Flossenburg, kamnolom na cheshko-nemshki meji, kamor so Nemci po dveh mesecih v Dachauu poslali Lakovicha, je bil eno najbolj krutih nemshkih unichevalnih taborishch. Prva je nastala kompozicija »Kam gredo?« (1952) s skupino figur v zloveshchi pokrajini in z golim truplom v levem spodnjem kotu. Sliko »Krematorij« (1953) je Luc Menashe v oceni razstave Drushtva slovenskih upodabljajochih umetnikov v Jakopichevem paviljonu v Ljubljani oznachil za »prvo umetnishko sliko, ki se mi je ob njej zazdelo, da je umetnishka obuditev strahotnih let ...«4 Obe deli sta naslikani v mrachnih, tezhkih zemeljskih tonih, »tako na zemlji kot na nebu: kot da neba sploh ni in se prizori dogajajo v podzemlju, v skalnatem Hadu, ki mu vladajo kolosi nadchloveshkih arhitektur in po katerem sence she zhivih prenashajo telesa mrtvih, mrtvih, ki so bolj resnichni od zhivih in so zhivim v svetu, iz katerega vodijo samo bruhajochiplameni, edini razlog obstoja«.5 Na sliki »Vechni krog« (1953) je upodobljen kamnolom v Flossenburgu, v katerem so taborishchniki lomili kamen in ga prenashali s kupa na kup, sem ter tja, cel dan. Mrtvi jetnik v prvem planu spominja na motiv Kristusa v grobu, kot ga je na kompoziciji iz leta 1521 naslikal Hans Holbein ml.; podobne figure harlekina in pesnika srechamo tudi pri Chagallu in Picassu.6 Na levi strani se kompozicija zakljuchi s taborishchnikom, ki zre v gledalca z nemim vprashanjem. Barvna lestvica se je spremenila. Mrzla, hladna zelena ni samo barva pejsazha, kot barva mrtvechevega obraza oznanjuje smrt. Na kompoziciji se pojavi modrina, barva odprtega neba, ki postane ena bistvenih likovnih in pomenskih znachilnosti Lakovichevega slikarstva.7 Lev Menashe je v monografiji, ki je izshla ob Lakovichevi retrospektivni razstavi v Mestnem muzeju v Ljubljani (1991), njegov slikarski opus razdelil v naslednja obdobja: odkrivanje modernistichnih stilizacij (1954—1955), intimizem (1956— 1973), realizem (1973—1988) in sinteza (od 1989). Kljuchno delo za prvo obdobje je »Avtoportret«, ki ga je Lakovich naslikal leta 1954. Na tej sliki je prisoten tudi motiv »slike na sliki«. Ploskovita obravnava slikarjeve figure pred belim platnom namiguje na to, da je pred nami lahko zhe naslikan portret na shtafelaju. 62 Revija SRP Tudi pri »Tihozhitju z limonami« (1956) ni jasno, ali gre pri tihozhitju z zheno v ozadju za »sliko v sliki« ali za pogled v neki drug prostor. Lakovicheva tihozhitja so bila po motiviki sorodna Cezannu, vendar imajo drugachen znachaj. V Lakovichevem slikarstvu je bil prisoten tudi vpliv Picassa, ki je bil okrog leta 1950 vznemirljiv za vrsto slovenskih umetnikov. Studiozen pristop do slikarstva je Lakovicha povezoval s profesorjem na akademiji Gabrijelom Stupico. Lakovich je za javna narochila, ki jih je prejel v drugi polovici petdesetih letih, uporabil tehniko sgraffito. Motivi v delavski dvorani tovarne Induplati v Jarshah (1955) imajo socrealistichni znachaj (Prizori iz NOB, Alegorija tekstilne dejavnosti, Delo v tekstilni tovarni, Rekreacija). Pridih modernosti prinasha stilizacija, ki jo je pogojeval sgraffito. Pri tej tehniki je risba vrezana v eno ali vech plasti ometa. Podobno velja tudi za likovno interpretacijo figure pri sgraffitu v banki v Domzhalah (1957) in za antichne zhenske figure (»Zhalovalke«) pri narochilu za ljubljanske Zhale (1958-1959). Lakovich se je v drugi polovici petdesetih let intenzivno posvetil ilustraciji. Pripravil je troje ilustratorskih oprem klasikov svetovne literature: Hoffmanove pripovedke (knjizhna izdaja, 1957), Boccacciov Decameron (1958) in De Costerjev Til Ulenspiegel (1961). Skicirke odkrivajo skrbne priprave pri snovanju ilustracij. Lakovich je opustil orisno risbo. Chrta s peresom in tushem je virtuozna in hkrati igriva, prilagojena znachaju literarne predloge. Pri Boccaciovem Decameronu je izrazito drzna, notranje povezana z erotichno motiviko. V Lakovichevem slikarstvu je pastozne barvne nanose, ki so prisotni na sliki »Vechni krog«, nadomestila lazurna tehnika. Barve so postale prosojne, nezhne, vchasih so spominjale na pastel, takshen slikarski postopek pa je bil sorazmerno zamuden. V motiviki je zaslediti prepletanje resnichnosti in namishljenega sveta (npr. »Jolly Joker«, »Pust«, oboje 1956) in tezhnjo po intimistichnem razpolozhenju, ki je prisotno pri motiviki zhenskega akta, pri portretih in drugih motivih. Lakovich je skratka uspel oblikovati samosvoj, prepoznaven slog. Za svoj slikarski opus je leta 1973 prejel nagrado Preshernovega sklada. Lakovich se je v osemdesetih letih ponovno lotil taborishchne tematike. Skupine ujetnic, otrok in mladostnikov, ki so jih Nemci prignali v taborishche, je skiciral zhe v taborishchu (risbe so bile izgubljene ob likvidaciji taborishcha). Nove risbe in slikarske shtudije zhenskih aktov so bile predpriprave za figuralne alegorije, ki so nastale na podlagi pripovedovanja taborishchnic. Na sliki »Prihod v taborishche« (1985) je skupina ujetnic, ki so se morale slechi, nemo obstala v neprijaznem okolju, ki poudarja ranljivost chloveshke eksistence. Mater z dojenchkom, deklico in starejsho zheno na sliki »Prichakovanje jutra« (1988) bi lahko imeli za predstavitev starostnih dob. Pri kompoziciji »Noch« (1989), ki je bila izbrana za naslovnico Lakovicheve monografije in prikazuje skupine aktov v Revija SRP 63 temachnem zaprtem in v odprtem, s soncem obsijanem prostoru, je Lev Menashe opozoril na prisotnost svetlobne simbolike.8 Vojna izkushnja je v umetniku pustila neizbrisne sledove. Enako notranjo prizadetost zato izprichujejo Lakovicheve risbe in slike, ki so nastale v devetdesetih letih preteklega stoletja kot likovno obchutenje spopadov na Hrvashkem in v Bosni. Kompozicije v sosledju Lakovichevih ustvarjalnih obdobij spadajo v zadnje med njimi, pri katerem je Vladimir Lakovich dosegel sintezo med razlichnimi vsebinskimi in formalnimi pristopi, ki so ga spremljali na njegovi slikarski poti, pri tem pa je ohranil humanistichno noto slikarskega izraza. 1 Po: Stane Mikuzh, »Razstava Kralj Fr. — Godec — Lakovich«, Slovenec, 1941, sht. 56. 2 Po: -k. (najbrzh Milan Zadnek), »Tri sorodne umetnishke dushe«, Slovenski narod, 1941, sht. 55. 3 Po: Lev Menashe, Vladimir Lakovich, Ljubljana 1991, str. 10. 4 Luc Menashe, »Tihozhitje in Akt, Kompozicija in Krematorij«, Nashi razgledi, 20. 11. 1954, po: Luc Menashe, Med ljudmi in spomeniki, Trst 1982, str. 142. 5 Lev Menashe, Vladimir Lakovich, Ljubljana 1991, str. 10. 6 Glej: Jure Mikuzh, »Podoba trupla: povojno slovensko slikarstvo in njegovo vpisovanje v evropsko likovno tradicijo«, Problemi, 1979, sht. 192—193, str. 57—60. 7 Po: Lev Menashe, Vladimir Lakovich, Ljubljana 1991, str. 11. 8 Po: Lev Menashe, Vladimir Lakovich, Ljubljana 1991, str. 27. 64 Revija SRP Vladimir Lakovich LIKOVNA DELA / REPRODUKCIJE/ Na naslovnici: Zhenski akt v modrem, 1971, olje, platno, 54 x 72,5 cm (Gorenjski muzej v Kranju) 1. Demonstracije ljubljanskih zhena pred shkofijo junija 1943, 1953, olje, les, 68,5 x 86 cm (Muzej novejshe zgodovine Slovenije) 2. Kam gredo?, 1952, olje, vezana ploshcha, 50,5 x 70,4 cm (Moderna galerija v Ljubljani) 3. Krematorij, 1953, olje, les, 60,5 x 70,5 cm (Muzej novejshe zgodovine Slovenije) 4. Vechni krog, 1953, olje, les, 52 x 68 cm (Moderna galerija v Ljubljani) 5. Noch, 1989, olje, platno, 139 x 230 cm 6. Tihozhitje z limonami, 1956, olje, les, 70 x 59 cm 7. Slikarsko tihozhitje, 1985, olje, platno, 65 x 92 cm 8. Avtoportret, 1954, olje, vezana ploshcha, 71,7 x 50,2 cm (Moderna galerija v Ljubljani) Vladimir Lakovich je bil rojen 10. januarja 1921 v Doberdobu. Njegova druzhina se je v letih 1922—1923 preselila v Ljubljano. Lakovichev prvi likovni uchitelj je bil slikar Stane Kumar (1910—1997), ki je leta 1938 ustanovil skupino Gruda, kateri se je Lakovich pridruzhil kot njen najmlajshi chlan. Od leta 1936 se je sholal na kiparsko-rezbarskem oddelku Moshke obrtne shole v Ljubljani. Sasha Shantel in France Godec sta ga uvedla v oljno slikarstvo. Prvich je razstavljal februarja 1941 na skupni razstavi s Francetom Godcem in Francetom Kraljem (razstava Slovenskega lika v Galeriji Obersnel v Ljubljani). Od avgusta 1941 je delal v ilegalni tehniki v Ljubljani. Italijani so ga aretirali v eni od racij. Vlak, s katerim naj bi ga odpeljali v internacijo, so pri Verdu napadli partizani. Lakovich se je pridruzhil partizanom. Septembra 1942 so ga ujeli Nemci, ki so ga odpeljali v Begunje, od tam pa v koncentracijski taborishchi Dachau in Flossenburg, kjer je dochakal konec vojne. Septembra 1945 se je vpisal na Akademijo za likovno umetnost v Ljubljani. Diplomiral je leta 1949 in leta 1951 konchal specialko za slikarstvo pri prof. Gabrijelu Stupici. Samostojno je prvich razstavljal leta 1952 v ljubljanski Mali galeriji. V letih 1951—1954 je imel status svobodnega umetnika, med 1954 in 1961 je poucheval na oddelku za uporabno grafiko Shole za umetno obrt v Ljubljani, leta 1961 je znova postal svobodni umetnik. V letih 1960/1961 je bil predsednik Drushtva slovenskih likovnih umetnikov. Ob sedemdesetletnici mu je Mestni muzej v Ljubljani pripravil retrospektivno razstavo. Umrl je 21. marca 1997 v Ljubljani.* * Biografski podatki po: Lev Menashe, Vladimir Lakovich, Ljubljana 1991, str. 5—6. 1 1 1 1 ó v Revija SRP 73 Damir Globochnik KARL WURZBACH PL. TANNENBERG IN GORENJSKI TABOR LETA 1871 Karl Wurzbach pl. Tannenberg (1809—1886) je po politichnem preprichanju pripadal nemshki liberalni ustavoverni stranki. Njegov oche je bil ljubljanski odvetnik in urednik chasnika Laibacher Wochenblatt Maksimilijan Wurzbach, ki je bil leta 1854 povzdignjen v plemishki stan s predikatom »von Tannenberg«, mati Jozhefa, rojena Pinter, je bila hchi lectarja in svecharja iz shentjakobskega predmestja. Na Dunaju je leta 1832 doktoriral iz filozofije in naslednje leto iz prava. Po ochetovi smrti leta 1854 se je posvetil gospodarstvu na druzhinskih posestvih. Od leta 1856 je bil chlan Kranjske hranilnice, v letih 1869—1886 predsednik Kmetijske druzhbe. Na prvih volitvah leta 1861 ga je veleposestnishka kurija izvolila za poslanca v kranjskem dezhelnem zboru. V letih 1861—1866 je bil namestnik kranjskega dezhelnega glavarja, od leta 1866 dezhelni glavar in v letih 1871—1872 dezhelni predsednik. V letih 1867—1870 je bil poslanec v drzhavnem zboru. Avgusta 1872 je odstopil z mesta dezhelnega predsednika in dobil baronski naziv. Opustil je politichno delo in deloval v raznih dobrodelnih ustanovah.1 Dr. Karl Wurzbach pl. Tannenberg (Carl, Karel, Dragotin Wurzbach zhl. Tannenberg) je veljal za nemshkutarja. Vendar je bil septembra 1861 med sedmimi poslanci iz slovenskih dezhel, ki so podpisali Chernetovo interpelacijo za enakopravnost slovenshchine v sodstvu. Interpelacijo (9. september 1861) je podprlo tudi petnajst cheshkih in dalmatinskih poslancev. Dr. Lovro Toman pa je 13. septembra 1861 podal interpelacijo o enakopravnosti slovenshchine na gimnazijah in realkah, ki jo je podprlo 34 slovanskih poslancev.2 Wurzbach se je leta 1863 opredelil za prevajanje stenografskih zapisnikov sej kranjskega dezhelnega zbora v slovenshchino.3 Ob njegovi izvolitvi za dezhelnega glavarja je dopisnik gorishkega lista Domovina zapisal: »Nash dezhelni zbor ima popolnoma slovenski znachaj. Prisega se je brala v obeh jezicih in nashi poslanci so prisegli slovenski. Dezhelni glavar g. Wurzbach bode imel veliko opraviti, ker ni zmozhen slovenskega jezika, in ker bode vechina poslancev zmeraj slovenski govorila. Zdi se nam chudno, da ni bil iz vechine glavar izvoljen, kakor drugod skorpovsod, ali pa vsaj tak, ki slovenski dobro ume, che tudi — Dezhman.«4 Karl Wurzbach pl. Tannenberg si je pozornost satirichnega lista Breneclj nakopal ob prepovedi gorenjskega tabora, ki naj bi se maja 1871 odvijal v Lescah. V 10. shtevilki Brencja iz leta 1871 je bila objavljena karikatura »Omer-Ali-Wurzbach pred naznanilom leshkega tabora«. Debeli Wurzbach pishe na tablo in rachuna: »Pri taboru je le dvojno mogoche: Ali se to, kar se obravnava, vjema z nashimi principi,— tedaj 74 Revija SRP so tabori nepotrebni; ali paje nashim principom nasprotno, toraj so nevarni. Tedaj — rak!« Na karikaturi »Dezhelni predsednik Wurzbach sprejme svoje prijatelje« iz naslednje shtevilke Wurzbach z grabljami v roki nagovarja Nemce in nemchurje: »In tako si bom prizadeval tudi dalje hoditi po isti poti, ktera me je dozdaj vodila vshtric Vas. Vodilo pri vsakempochetji, pri vsaki misli mi bo nam vsem sveta rech, ktera je vezilo nashe zveze, namrech 'prokletegrablje'. Hoch 'prokletegrablje', hoch!« Prisotni nemshkutarji, vsi v frakih, dvigujejo cilindre in slozhno vzklikajo: »Hoch, hoch, hoch, nash Wurzbach in njegove 'Proklete grablje'!« Urednik Brencja Jakob Aleshovec je Karla Wurzbacha za razliko od »Koreljna I.« (mishljen je Karel Dezhman, Dezhmanov satirichni atribut na karikaturah so grablje)5 imenoval tudi »Korelj II.«, »ker sta si sicer podobna kakor dvojcheka, da vaju bo svet razlochil in vedel pri chem je, kajti po 'prokletih grabjah' bi vaju ne mogel nihche razlochiti«. »Pa tudi ljudje pravijo, da si ti prav 'lushten foter', posebno kedar ga imash kaj pod kapo. Kot predsednik kmetijske druzhbe si zhe navajen grabelj, tedaj ti nova stopnija ne bo belila glave. Tvoj brat po imenu, opravilu in mislih, Dezhmanov Korelj, so jako dober uchitej, kar pride iz njegove shole, pred tem se mora vsak odkriti. Dozdaj si se pechal le z grabljami, zdaj pa bosh moral delati s prokletimi grabljami iz Dezhmanove delavnice. Le glej, da se ne zamerish svojemu mojstru, kajti ni lepo, che uchenec potem, ko je splezal do vishe stopnije, svojega prejshnjega uchitelja she ne pogleda.« Aleshovec si je privoshchil Wurzbachov plemeniti rodovnik, v 20. sht. pa je zapisal, da je za Wurzbacha najvechja nesrecha njegov slovenski rod. »On sicer ne more zato, kajti on bi se bil gotovo raji na Pruskem kje, kakor na Kranjskem rodil. Nesrecha pa je to rojstvo za njega zarad tega, ker mozh hoche biti Nemec, kar pa ni po rodu, toraj postane nemshkutar. Nemshkutar pa je vsak nesrechen, cheje po rodu Slovenec. Tretjo nesrecho je prestal, hvala Bogu, brez shkode na dobro okroglem telesu. Bil je namrech dezhelni glavar, to je bila nesrecha za-nj in za dezhelo. Za-nj, ker je moral podpisovati take sklepe dezhelnega zbora, za ktere ni in bi ne bil po nobeni ceni glasoval; za dezhelo, ker je zasedel prostor, na kterim se toliko dá storiti za ljudstvo in za dezhelo, — che je kdo drugi na njem, kakor nash Korelj II. To nesrecho sta on in dezhela srechno prestala.« Najvechja nesrecha se je Wurzbachu zgodila, ko se je povzpel do dezhelnega predsednishtva. Dezhelni predsednik je namrech najpomembnejsha oseba v dezheli, pa tudi najblizhji hlapec ministrstva. »Nash Korelj II. so res dober predsednik, ljudje pravijo, da she prevech in preradi sedé, kar se jim, gledé okroglega telesa, morajako dobro prilechi in nikakor ne zameriti.« V nemshkutarskem in slovenskem taboru ima veliko nevoshchljivcev, ki mu ne privoshchijo predsednishkega kruha. »Nemshkutarjev bi bil vsak rad sam predsednik, le prashajte Koreja I., Kalteneggerja, Suppppana itd, Slovenci pa so hudobni judjé, to vé vsak, kdor jih pozná, kteri shpikajo Wurzbachov sedezh neprenehoma s shivankami, tako, da se Korelj II. nich kaj posebno dobro ne pochutijo. Pa to bi se zhe preneslo, Korelj II. imajo debelo kozpo.«1 Tabori so bili politichni shodi oziroma zborovanja na prostem, ki so jih Slovenci zacheli prirejati leta 1868 po cheshkem zgledu. Do leta 1871 je bilo organiziranih Revija SRP 75 18 taborov (6 v Primorju, 5 na Shtajerskem, 4 na Kranjskem, 3 na Koroshkem). Kranjski tabori so bili z izjemo Vizhmarij na Notranjskem. Razlogi za to, da na Dolenjskem in Gorenjskem ni bilo nobenega tabora, so bili nemshki politichni pritiski in pragmatichna politika slovenskih narodnih voditeljev (staroslovencev). Dushan Kermavner je odsotnost pobude za tabor na Gorenjskem v prvih treh letih taborskega gibanja povezal tudi z glasovanjem nekaterih slovenskih poslancev za dualistichno vladno adreso leta 1867. Kamnogorishki rojak dr. Lovro Toman (1827—1870), ki naj bi za svoj glas od ministrskega predsednika Beusta prejel koncesijo za gradnjo gorenjske zheleznice, se ni pojavil na nobenem taboru, saj bi s tem tvegal, da ga doleti javna kritika, ne pa bi ga mogli pogreshati na prvem gorenjskem taboru.8 Pobudo za gorenjski tabor je na obchnem zboru politichnega drushtva Slovenija 6. januarja 1871 dal knjigovez iz Radovljice Radivoj Seraf Mihelach. Za predsednika osnovalnega odbora za tabor so aprila izvolili breznishkega zhupnika in dezhelnega poslanca Lovra Pintarja (1814—1875). Proshnjo za dovoljenje tabora, ki naj bi se odvijal 29. maja 1871 v gozichku pri Lescah, so vlozhili pri c. kr. okrajnem glavarstvu v Radovljici.9 Na taboru naj bi obravnavali pet tochk: 1. Zedinjenje vseh Slovencev v eno celoto z dezhelnim zborom v Ljubljani; 2. Gozdne razmere na Gorenjskem; 3. Sedanji sholski zakoni naj se dezhelnim potrebam ustrezno spremene; brezverske shole naj se nehajo; 4. Uvedba slovenshchine v urade in shole; 5. Ustanovitev hranilno-posojilnega drushtva ali zavarovalnica na Gorenjskem. Med govorniki na taboru sta bila predvidena dr. Valentin Zarnik (o Zedinjeni Sloveniji) in Anton Tomshich (uvedba slovenshchine v urade).10 Prireditelji so prichakovali, da tabor glede udelezhbe ne bo zaostajal za taborom v Vizhmarjih 17. maja 1869, na katerem je bilo skoraj 30.000 ljudi. Iz Kamne Gorice je porochal dopisnik Novic »Domache ljudstvo se %hepripravlja za to, da vredno sprejme taborite in priljubljena sokolovska drushtva iz Ljubljane, Kranja, Planine in Vipave, ki bodo pomogla v slovestnost tega dneva. Naznanila iz vseh krajev domache dezhele, pa tudi naznanila iz Primorskega, Koroshkega in Shtajerskega nam dajejo radostno upanje, da se 29. maja Slovenci iz vseh pokrajin zedinijo vpodnozhji chastitljivega Triglava in visoki vladi enoglasno nashe tezhnje razodenejo; in she vech: chuli smo zhe tudi o pohodu nekaterih Hrvatov in Srbov, da pokazhejo, da ideja jugoslovanska ni prazna domishjija.«11 Dopisnik Slovenskega naroda se je oglasil iz Lesc in porochal, da bo odbor razposlal povabila, ko prejeme dovoljenje za tabor. »Che le kakega vremenskega zadrzhka ne bomo imeli, bo nash tabor gotovo najbolj obiskan in sicer zhe zaradi krasnega obljudenega kraja samega na sebi, posebno pa tudi zato, ker se bo blizo zpeleznishke postaje taborovalo. Ker nameravajo ustanovitelji tabora postaviti z ustanovitvijo kakega drushtva za dushevni in materialni blagostan naroda pravi spominek rajnemu narodnemu boritelju dr. Tomanu, tako se oni od narodnjakov nadejajo znatnihpripomochkov.«12 76 Revija SRP Kranjski dezhelni predsednik baron Sigmund Conrad von Eybesfeld, ki je gorenjskemu taboru nasprotoval, je okrajnima glavarjema v Radovljici in Kranju poslal ustrezna navodila. Radovljishki okrajni glavar Avgust Wurzbach von Tannenberg (brat Karla Wurzbacha, v Brenclju: »Radoljshki Wurzbach«)13 je odboru za tabor v Lescah 2. maja 1871 poslal odklonilni odgovor, kajti 1. in 3. tochka programa bi posegali v pravice drzhavnih in dezhelnih postavodajalstev, tabor bi motil ljudstvo pri nujnih opravilih, vzbudil bi nezaupanje do vlade in s tem shkodoval obchinskemu blagru. Slovenski narod je objavil odlok okrajnega glavarja s pripombo: »Za %daj hochemo verovati, da je prepovedi kriva nizha birokratishka kratkoglednost, in da vishe oblasti poravnajo, kar so zakrivile ni%he.«14 Odbor se je na odlochitev okrajnega glavarja pritozhil. »Osnovala so naredilipritozhbo do c. kr. dezhelne vlade, in ne odjenjajo toliko chasa, dokler ne dobijo privoljenja taborovati, ali pa da izvedó, kakoshna je ustava v Avstriji in ali je bila pod dr. Giskro svobodnejsha kakor pod grofom Hohenwartom?,« so poudarile Novice.15 Baron Conrad je 17. maja potrdil glavarjevo prepoved. Odbor je 29. maja vlozhil rekurz proti prepovedi tabora na Dunaj. Prireditelje je prepoved presenetila. Resda sta bila prva tabora na Koroshkem in Shtajerskem leta 1868 prepovedana, prepovedi gorenjskega tabora pa niso prichakovali, saj je dva mesca poprej nastopila konservativna Hohenwartova vlada. V drugi polovici maja 1871 je bil baron Conrad imenovan za c. kr. namestnika v Linzu v Gornji Avstriji. Na mestu dezhelnega predsednika za Kranjsko ga je zamenjal Karl Wurzbach von Tannenberg. Novice so novega dezhelnega predsednika pozdravile z naklonjenim komentarjem. »On je drugi c. kr. dezhelni predsednik, kije nash rojak; ni sicer vzet iz vrste uradnikov, al kot vechleten dezhelni glavár ne bode mu manjkalo zmozhnosti tudi za to novo mesto. Dr. Wurzbach pozná razmere in potrebe nashe dezhele popolnoma, in che tudi je dozdaj stal v vrsti manjshine dezhelnega zbora, imamo vendar upanje, da se ne bo dal voditi ^prisezhenim nasprotnikom nashim in odpovedal vsaki pristranosti, strogo drzhech se národne ravnopravnosti. 'Blagor dezhele nashe' bodi mu 'lex suprema', dezhelo pa dela ogromna vechina naroda slovenskega. Dr. Wurzbach pa je tudi gruntni posestnik; on tedaj do dobrega pozná reve kmetijskega stanú. Kmalu pa pride za nasho dezhelo prevazhna doba, da se bode po novi postavi uravnal novi zemjishki (gruntni) davek. On bode predsedoval dezhelni komisiji, ki bode imela to prevazhno stvar v svojih rokah. Od njega tedajprichakujemo, da ne bode gledal le na to, kar utegne biti gori vshech, ampak na to, kar je pravica in resnica na blagor nashi sedaj z davki hudo preoblozheni dezheli.« Novice so dobro besedo namenile tudi v slovo baronu Conradu, saj »ima res srce za avtonomijo dezhel« in ne spada med »brezverne liberalce«. Ves chas je bil chlan ljubljanske chitalnice in ustanovni chlan Slovenske matice, pri cesarju je izprosil pomilostitev slovenskih kmechkih fantov, ki so bili obsojeni zaradi pretepa z nemshkimi turnarji 17. maja 1868 na Jezhici.16 Revija SRP 77 Slovenski narod je oznachil barona Conrada za »vechnega protektorja« ustavoverne stranke na Kranjskem, Wurzbacha pa za ustavovernezha, nemshkutarja in »zaupnega mozha« nemshko-liberalnega notranjega ministra dr. Karla Giskre. »Nemshkutarska stranka gaje kandidirala za dezhelni zbor, volilo ga je nemshkutarsko veliko posestvo in Wurzbach je dosledno glasoval in besedoval s tisto stranko, ktero vodi zakleti sovrazhnik vsega slovenstva — oche Dezhman.« Vendar je pristavil: »Da pa postanemo pravichni tudi osebi Wurzbachovi, moramo mu priznati, da ga ne goni v novo chastno sluzhbo niti dobichkarija, niti chastilakomnost, niti ne mislimo, da bi on hotel napraviti kranjsko dezhelo za pruchico, na kteri bi se popel do vishe sluzhbe, vishega plemstva in bogastva a la Konrad baron Ebesfeld. Wurzbach je sam za-se bogat mozh, na Kranjskem dokaj sposhtovan in je imel do zdaj tako javno stanje, da si po svojih letih in svojih zmotnostih ne more zheleti vishega. Razlichno od navadnih uradnikov on dobro pozna kranjsko dezhelo, jo 'po svoje' tudi ljubi, ker sam prenasha she iz mladih let njena bremena. On velja kot precej nestrasten, kar ga odlikuje od Dezhmana, on bi utegnil imeti svoja nachela, kar ga odlikuje od Konrada, ki se je pripogibalpolitichnim sapam. Wurzbach torej nikakor ni nash mozh; vendar ako bo razumel svoj chas, svoje mesto, svojo dezhelo in ljudstvo, ktero mu je zdaj izrocheno, utegne marsikaj koristnega storiti za zanemarjeno kranjsko dezhelico, od nje kot sin domovine marsikaj odvrniti hudega.«11 Dezhelni predsednik Karl Wurzbach pl. Tannenberg je 19. avgusta poslal na Dunaj porochilo, ki ga je v zvezi z rekurzom taborskega odbora proti prepovedi tabora v Lescah 31. maja zahtevalo ministrstvo. V porochilu je poudaril, da je prepoved tabora »videti zlasti proti dopustitvi 2. tochke dnevnega reda [op. o gozdnih zadevah na Gorenjskem] tolikanj bolj upravichena spricho raznih, odtlej prav v radovljishkem okraju izvedenih uporov prebivalstva zoper gozdarsko osebje in zoper naredbe okrajnega gavarstva«, uporov, ki so jim sledile kazenske preiskave. Prepoved tabora sta septembra potrdila ministrstvo notranjih zadev in ministrski predsednik grof Hohenwart. Dezhelni predsednik Wurzbach je bil delezhen graje grofa Hohenwarta, ker je zadevo tako zavlacheval, da je zahteval porochilo shele po skoraj 12 tednih.18 Radivoj Seraf Mihelach je v odprtem pismu ministrskemu predsedniku grofu Hohenwartu za glavni razlog prepovedi oznachil drugo tochko o »gozdnih zadeva na Gorenjskem«,19 t. j. upor bohinjskih kmetov junija in julija 1871.20 Novice so zapisale: »Tabor v Lescah je tedaj tudi c. kr. ministerstvo prepovedalo. Reshilo je nasho slovensko pritozhbo, vlozheno zhe 29. maja, she le 27. avgusta 1871. i., in sicer v nemshkem jeziku: Je li to drugim uradnijam izgled narodne ravnopravnosti?! Med tem ko smejo vsake bazhe Prusaki po dezheli razsajati, med tem ko je dovolila vlada na Moravskem in Koroshkem tabore, ki so utegnili mnogo bolj nevarni biti, ga je nam prepovedala, rekshi, da nektere tochke nashega programa spadajo pod kazenski zakon. Vso to pogacho nam je spekel nash c. kr. okrajni glavar pl. Wurzbach. «21 78 Revija SRP Po prepovedi gorenjskega tabora so se odborniki zbrali v Lescah (30. november 1871) in sklenili, da bo zbrani denar (301 gld. 54 kr.) shranil odbornik Albert Kapus pl. Pichelsteinski, posestnik in zhupan v Kamni Gorici, vsak darovalec pa lahko do novega leta 1872 zahteva vrnitev denarja. Preostanek denarja so nameravali za dobo dveh let nalozhiti v hranilnici v Ljubljani ali v kakem drugem denarnem zavodu. Denar naj bi bil na razpolago za novi tabor. Odbor se bo prizadeval za ustanovitev hranilno-posojilnega drushtva za radovljishki okraj. V primeru, da v dveh letih tabor ne bo organiziran in drushtvo ne bi bilo ustanovljeno, bi denar dobila Slovenska matica.22 Zbrani denar so gorenjski rodoljubi najbrzh namenili za slovesnost ob odkritju spominske ploshche na rojstni hishi pesnika dr. Franceta Presherna v Vrbi 15. septembra 1872.23 Omer- Ali - VVurzbach pred nfiznnnLlom ieškega tabora „Pri tabora jo to dvojno tnr>c<«;c: Aii e« tn, knr bc obravnava, vjcm;i ft našimi p-ireipi, — todaj er> tabori nepotrebni: aii p« jc »a&im principom nasprotno, Inrnj bo , nevarni. Tedaj — rak!" »Omer-Ali-Wurzbach pred naznanilom leshkega tabora«, Brencej, 1871, sht. 10 Revija SRP 79 Deželni predsednik Wurabach sprejme svoje prijatelje. WuT;bnch:--In tako ai bom prizadeva! tudi dalje hoditi po isti poti, k te ta uc je dozidaj vodila t S trie Vaa, Vodifo pri vsakem početji, pri vsaki misli mi bo nam vnem sveta reč, ktcr.i je veiilo na&c ivrzo, namreč „prcikle to grablje". Jfoch „proklele crabljo", hoch! Vsi: Hoch, hodi, hocli, naš Wuribach in njegovo „proklete grab)je"t »Dezhelni predsednik Wurzbach sprejme svoje prijatelje«, Brencej, 1871, sht. 11 80 Revija SRP 1 Po: Silvo Kranjec, »Wurzbach Karl baron Tannenberg«, http://www.slovenska-biografija.sl/oseba/sbl 8477553/#slovenski-biografski-leksikon. 2 Po: »Iz Dunaja. (Iz derzhavnega zbora)«, Novice, 1861, sht. 38. 3 Poslanca v kranjskem dezhelnem zboru Karl Wurzbach pl. Tannenberg in Lovro Toman sta leta 1863 v odseku zagovarjala predlog, naj se stenografski zapisniki tiskajo v slovenskem in nemshkem jeziku. Vechina odseka (grof Anton Auersperg, Dezhman, Franz Kromer) je predlog ovrgla: zapisniki naj se tiskajo tako, kot so govorniki govorili, prevodi naj se opustijo. Na seji dezhelnega zbora 28. januarja 1863 se je Karl Wurzbach ponovno zavzel za prevajanje zapisnikov. »Potlej se je pa ra%nel hud boj, kakorshen je le malokdaj v zbornicah. Dr. Wurzbach je razodeval z ljubeznivimi besedami in z mokrim ochesom, kako draga mu je domovina in jezik njegove matere; nasprotniki so pa chisto pokazali svoje lice, in premenili so vir v tako vihro, da je sam dezhelni poglavar v tej zadevi ochitno pristopil narodnej stranki.« (»Ljubljanski dezhelni zbor«, Naprej, 1863, sht. 9) Prevajanju zapisnikov v slovenshchino sta nasprotovala Dezhman in grof Auersperg, za Wurzbachov predlog sta bila dr. Janez Bleiweis in Toman. 17 poslancev je glasovalo za predlog, 17 pa proti, zato ni bil sprejet (po: K., »Dezhelni zbor kranjski«, Novice, 1863, sht. 5). 4 »V Ljubljani. 19. febr. +«, Domovina, 1867, sht. 8. 5 Glej: D. Globochnik, »Dragotin Dezhman / Karel Deschmann — biografska skica«, Revija SRP, februar 2015, sht. 121/122, str. 139-152. 6 »Zhivio novi dezhelni predsednik«, Brencelj, 1871, sht. 11. 7 »Ubogi Wurzbach!«, Brencelj, 1871, sht. 20. 8 Po: Dushan Kermavner, »O prepovedi gorenjskega tabora in bohinjskem uporu leta 1871«, Bashev zbornik / Chasopis za zgodovino in narodopisje, 1969, str. 505; Dushan Kermavner, Politichni boji na Gorenjskem in delavsko gibanje na Jesenicah-Javomiku od zachetkov do leta 1918, Ljubljana 1974, str. 36. 9 Po: »Radovljica 14. apr. P. C. II.«, Novice, 1871, sht. 16. 10 Po: Dushan Kermavner, »O prepovedi gorenjskega tabora in bohinjskem uporu leta 1871«, Bashev zbornik / Chasopis za zgodovino in narodopisje, 1969, str. 507; Dushan Kermavner, Politichni boji na Gorenjskem in delavsko gibanje na Jesenicah-Javorniku od zachetkov do leta 1918, Ljubljana 1974, str. 46. 11 »Iz Kamnegorice na Gorenskem 30. apr.«, Novice, 1871, sht. 18. 12 »Iz Lesc. 30. aprila«, Slovenski narod, 1871, sht. 51. 13 Karl Wurzbach je imel devet mlajshih bratov in sestro. Shest bratov je na Dunaju shtudiralo pravo. Najbolj znan je avstrijski bibliotekar, leksikograf in pisatelj vitez Constantin Wurzbach von Tannenbeg (1818-1893), ki je v letih 1856-1891 napisal in izdal v 60. zvezkih Biographisches Lexikon der Kaiserthums Oesterreich, enthaltend die Lebensskizzen der denkwürdigen Personen, welche 1750 bis 1850 im Kaiserstaate und in seine Kronländern gelebt haben. — Decembra 1866 je cesar v zahvalo za lojalnost, podporo vladnih in vojashkih naredb, domoljubna dejanja in skrb za ranjene in bolne vojake podelil Karlu Wurzbachu viteshki krizh Leopoldovega reda, Avgustu Wurzbachu pa viteshki krizh Franc Jozhefovega reda (po: »Iz Ljubljane«, Novice, 1866, sht. 51). 14 Po: »Tabor v Lescah«, Slovenski narod, 1871, sht. 53. 15 »Radovljica 5. maj. P. C. II.«, Novice, 1871, sht. 19. 16 »Iz Ljubljane«, Novice, 1871, sht. 21. 17 »Konrad — Wurzbach«, Slovenski narod, 1871, sht. 59. Revija SRP 81 18 Po: Dushan Kermavner, »O prepovedi gorenjskega tabora in bohinjskem uporu leta 1871«, Bashev zbornik / Chasopis za zgodovino in narodopisje, 1969, str. 514; Dushan Kermavner, Politichni boji na Gorenjskem in delavsko gibanje na Jesenicah-Javorniku od zpchetkov do leta 1918, Ljubljana 1974, str. 52 in 58. 19 Radivoj Seraf Mihelach, »Visokorodnemu gospodu grofu Hohenwartu, c. kr. ministrskemu predsedniku«, Slovenski narod, 1871, sht. 84. 20 Kmetje, ki so zheleli ohraniti stare gozdne srenjske pravice, so se poleti 1871 uprli gozdarjem Kranjske industrijske druzhbe in okrajnemu glavarju iz Radovljice. Oblasti so uspele pomiriti upor shele z vojashkim posredovanjem. Kazenska razprava proti 62 obtozhencem iz Stare Fuzhine in Studora je pred dezhelnim sodishchem v Ljubljani potekala junija 1872. Zagovarjal jih je dr. Radoslav Razlag (Razlag je septembra 1871 postal prvi slovenski dezhelni glavar Kranjske, a se je s tega mesta moral posloviti po padcu Hohenwartove vlade zhe decembra istega leta), ki je v dvournem govoru zaman poudarjal njihovo nedolzhnost. Razen treh jih je sodishche spoznalo krive upora. Shest kmetov je bilo obsojenih na dve leti in pol zapora, 25 kmetov na dve leti, ostalih devet pa na nekajmesechne zaporne kazni. Kranjski dezhelni zbor je septembra 1872 soglasno sklenil prositi cesarja za pomilostitev obsojenih Bohinjcev. Obsojencem so she isto leto odpustili polovico kazni (po: Dushan Kermavner, »O prepovedi gorenjskega tabora in bohinjskem uporu leta 1871«, Bashev zbornik / Chasopis za zgodovino in narodopisje, 1969, str. 512—513; Dushan Kermavner, Politichni boji na Gorenjskem in delavsko gibanje na Jesenicah-Javorniku od zachetkov do leta 1918, Ljubljana 1974, str. 55—56). — Bohinjski kmetje naj bi se na dezhelnega predsednika obrnili s proshnjo, naj svojega brata odstrani iz Radovljice in spravi iz dezhele (po: Iz Ljubljane. 14. septembra. (Izv. dopis)«, Slovenski narod, 1871, sht. 108). 21 »Radoljca 16. sept. P. C. II.«, Novice, 1871, sht. 38. 22 »Iz Radoljce. (Naznanilo.)«, Novice, 1871, sht. 49. 23 Po: »Prvi obchni zbor slovenskih pisateljev«, Socha, 1872, sht. 39. 82 Revija SRP Ivo Antich MUSTROVA NAPOVED LETA 2020 Znachilno je, da je ravno t. i. nizka, popularna (populistichna, eskapistichna, im. tudi »trivialna« ali »shundovska«) literatura v nekaterih svojih delih, zlasti v zvrsti t. i. znanstvene fantastike, presenetljivo, vchasih prav osupljivo napovedala dolochene pojave, ki so se zgodili shele v prihodnosti (znanstveni dosezhki, politichni obrati, razlichne katastrofe ipd.). Tovrstnih »vizij« niti ni izrecno poudarjala kot prerokbe, temvech jih je v smislu svoje bolj ali manj samoumevne lahkotnosti, zabavnosti, neobveznosti plasirala kot svojevrstno, sebi imanentno »igro senzacij«, ki pa lahko vsebuje tudi tehtne, celo usodne implikacije. Taka dela so shtevilna, nekatera so sprejeta tudi v kroge resne ali »elitne« literature (Orwell, Huxley itd.), v sedanji pandemiji posebnega korona virusa pa je pozornost znova vzbudil horror-bestseller Ochi teme (The Eyes of Darkness) amerishkega pisatelja Deana Koontza, prvich izdan leta 1981 pod psevdonimom Leigh Nichols. V njem je nakazan »scenarij« shtiri desetletja kasneje aktualne pandemije; sizhe romana: iz vojashkega laboratorija v Wuhanu se v okviru trilersko-vohunske spletke prenese v ZDA smrtonosni virus kot »popolno bioloshko orozhje«. Kitajska ima res viroloshki inshtitut v Wuhanu, ustanovljen pa je bil kasneje, kot je nastal omenjeni roman. Da je Wuhan zibelka sedanje pandemije, je pach sploshno znano. Podobno vzporednico, seveda v drugachnem kontekstu, je najti v opusu slovenskega mojstra stripa, karikature in animacije Mikija Mustra (1925-2018). Ena od epizod pri koncu njegove dvajsetletne serije o dogodivshchinah karikirano pochlovechenih zhivali (lisjak Zvitorepec, zhelvak Trdonja, volk Lakotnik) ima naslov Skok v prihodnost. Prvich je bila objavljena v nadaljevanjih v tedniku TT leta 1971, nato je izshla leta 1984 kot eden od zvezkov v seriji Dogodivshchine Zvitorepca, Lakotnika in Trdonje (izd. Delavska enotnost v sodelovanju s Klubom devete umetnosti, Ljubljana), skupaj z epizodo Za volanom. Okrog leta 1970 je namrech urednishtvo TT zhelelo, da bi Muster aktualiziral zadevne zgodbe v smislu humorno-satirichne »kritike negativnih pojavov v samoupravnem socializmu«, kot je bila tedaj obichajna fraza. Muster je temu predlogu ustregel z nekaj epizodami ZTL, kmalu zatem pa je prenehal z ustvarjanjem stripov in se povsem posvetil animiranemu filmu, tudi v tujini. Ena od »druzhbenokritichnih« epizod je Skok v prihodnost na temo tedaj prvich sploshno zaznanega problema t. i. »onesnazhenega ozrachja« v (post)industrijskem svetu. Sredi zgodbe, ki v zvezku obsega 51 pasic, na pasici 31 trojica ZTL zavrti »uro, ki premika chas« na letnico 2020 (Lakotnik: »Oglejmo si nasho svetlo bodochnost!«). Ko se trojica zazre skozi okno, zagleda Ljubljano, katere prebivalci Revija SRP 83 zaradi strupene megle hodijo naokrog s plinskimi maskami na glavah. V resnichni Ljubljani 2020 je aktualna »shala«, da je zaradi zapovedanih, a za navadne ljudi nedosegljivih protivirusnih mask potrebno potegniti plinske iz ostankov JLA/ABH. Zgodba Skoka v prihodnost je kakor vse izpod Mustrove roke mojstrska tako v risarski animaciji likov in kadriranju kot v zanesljivi, inventivni, situacijsko dinamichni zgradbi fabulativne intrige in dialogov. She eno potrdilo dejstva, da je Muster v svetovnem merilu med redkimi (v prostoru exYU je pravzaprav edini), ki so ustvarili tako dolgoletno serijo stripov z istimi izvirnimi, shiroko popularnimi junaki v vrhunsko izenacheni likovno-literarni kvaliteti. Muster je she poseben unikum, saj je ta ustvarjalni podvig realiziral kot povsem samostojen avtor, brez kakrshnega koli asistenta (tudi tekst v oblachkih je vpisoval sam), v prostoru in chasu jugosocializma, ki nacheloma ni bil naklonjen stripu. Kljuchno za posebno toleranco do Mustra je bilo nedvomno to, da je mnozhica bralcev njegove stripe »pozhirala«; mnogi so TT kupovali le zaradi njih v obliki podlistka na zadnji strani, trojica ZTL pa je praktichno ponarodela. Avtentichna moch njegove svojevrstne umetnosti je presegla vse »kritichne pridrzhke«, danes ima njegovo ime prizvok legende. Shtiri slichice Mustrove »prerokbe 2020« je javnosti posredovala njegova vnukinja Masha Muster s pripisom: »Dedi je ochitno videl v prihodnost ...«. Miki Muster: Skok v prihodnost (iz stripa, 1971) 84 Ivo Antich Revija SRP JANEZ & JOVAN / strip - karikatura/ KADAK SI VSI nataknejo /MASKE,/, PADEJO VSE MA6KH/,, --- r^ ___—^ s V > O «¡L^v « Jk N tK\L DODATEK IZ OSEBNE IZKUSHNJE V chasu pandemije in she prej sem bil v samokaranteni — »ostal sem doma«, z izjemo, da sem bil kar trikrat v banki AC NLB. Podpisal sem kar nekaj dokumentov, vse zaman. V enem primeru celo zgodaj zjutraj v polni samozashchitni »bojni opremi« v chasu, ki je bil dolochen za starejshe osebe. To je bilo zame, ki delam doma tudi ponochi — Revija SRP 173 sredi nochi. Pa she dezhevalo je, in ker sem bil brez dezhnika, sem bil premochen kot mish. Skozi masko sem tezhko dihal ... Ne bom opisoval naprej, she zdaj sem jezen nase. Toliko za bolj slikovit uvod, zdaj pa k dokumentu (le enemu od mnogih v tej zadevi). Izbral sem ga zato, ker je moj zadnji — zakljuchni — v »Epizodi AC NLB«. AC NLB (NLB d.d) Pozdravljeni, Certifikata AC NLB, nisem uspeshno obnovil in prevzel ter ga ne morem uporabljati za vstop v NLB Klik. Poslal sem vam e-sporochilo: »Rajko Shushtarshich, Prazhakova 13, Ljubljana, Rachun R.Sh.: SI56 0203 1367 0461 477 EMSHO: 0502939500451 Sposhtovani, Vrnil vam bom samostojni generator enkratnih gesel OTP; Serijska shtevilka: 0947070204; ker mi she vedno ne deluje. Obnova Certifikata AC NLB — kvalificiranega digitalnega potrdila; ki je poteklo 22.01.2020 nisem upel obnoviti — domnevam, da ne po moji krivdi, a to niti ni pomembno; — tudi z novo referenchno shtevilko, prejeto po po poshti in z novim geslom, smo bili do vcheraj neuspeshni — v starem programu Firefoxa izmenjava osebnih podatkov (.p12) ni uspela oziroma — Certifikat: Rajko2025klik.p12) ne deluje. Odpovedal se bom NLB KLIKu. Ne bi rad imel novih nepotrebnih stroshkov. Branku Miloshichu, svetovalcu kontaktnega centra, se opravichujem za delo, ki sem mu ga povzrochil. Vprashanji: Ali se shteje cerifikat vseeno za prevzet? Ali ga moram vseeno preklicati, ali ne? Po vseh tezhavah, ki ste mi jih povzrochili, in kljub vech svetovalcem kontaktnega centra NLB, z neuspelimi podaljshanji in prevzemi certifukata AC NLB, pa le zarachunajte she stroshek te (ne)obnove v vishini 6,90 €. pozdrav, rajko« 174 Revija SRP She odgovor NLB d.d. (tukaj v posodobljeni bohorichici), ker se ga spodobi dodati: RE: FW: Vprashanji NLB d.d. in kopija e.m. sporochila Klementina Bratina Sposhtovani, hvala za vashe sporochilo, ki nam ga je posredoval AC NLB. Zhal brez prepoznave/identifikacije ne morem vpogledati v vashe podatke, zato vas vabim, da nas obishchete v eni izmed nashih poslovalnic ali nas poklichete preko Video Klica (https://www.nlb.si/video-klic), ki je strankam na voljo 24 ur na dan. Kar zadeva prejem izpiskov po mailu, predlagam, da preverite, che ima banka pravi e-naslov, kamor naj bi vam poshiljala te dokumente. Glede certifikata pa vam sporocham, da se obnova zarachuna v znesku 6,90 EUR. Che ga niste prevzeli, lahko na banko naslovite proshnjo za vrachilo. Za v bodoche predlagam, da z banko stopite v stik prek info@nlb.si (za sploshne informacije), preko Video klica ali osebno v poslovalnici. prijazen pozdrav, Klementina Bratina From: AC NLB Sent: Friday, May 15, 2020 7:58 AM To: Services Subject: 8341FW: Vprashanji NLB d.d. in kopija e.m. sporochila Komentar: Vsaka zgodba naj bi vsebovala neko sporochilno jedro ali nauk. Iz zgoraj podane »Epizode AC NLB« je na primer mogoche potegniti naslednji »poduk«: Trend sodobnega sveta sta digitalizacija delovanja (poslovanja) in ekoloshka (okoljevarstvena) kampanja. Njun skupni imenovalec je globalizacija, to pa je pojem, ki sam po sebi nakazuje dolocheno preseganje, brisanje tako kolektivnih (etnichnih, drzhavnih) kot individualnih identitet. Tem preostanejo kot »edini up« — virusi ... Razlichna trchenja tako z digitalnimi kot z bioloshkimi virusi so pervertirana oblika ozaveshchanja v ozrachju globalne pandem/on/ije. (op. ur. I. A.) Revija SRP_175 Dokumenti Ivo Antich REVIJA NAJ (SE) ZAGOVARJA (ob recidivih totalvirusov) V dokumentaciji Revije Srp se je pred kratkim znashel dopis bralca, v katerem je ta izrazil svojo kritiko prevoda, objavljenega v njej. Predvsem so ga motili dolocheni prevajalchevi termini. Za urednishtvo je bilo sicer logichno, da se je bralec s svojimi pripombami najprej obrnil na revijo, vendar ga je v odgovoru usmerilo na prevajalca in zalozhbo medtem zhe izdane celotne knjige, iz katere je bil odlomek v reviji, in pri tem navedlo, da se lahko (odprta mozhnost) obrne k pravemu viru tega, s chimer se ne strinja, saj bi bila le z njim mozhna ustrezna razprava o zadevni terminologiji. Bralec se je nato v svoji reakciji posmehnil temu nasvetu preusmeritve. V chem je poanta tega »primera«, vredna prichujochega zapisa? V kolikor toliko demokratichnih razmerah (neodvisna) revija ni dolzhna zagovarjati ne sebe ne avtorjev in v njej objavljenih »problematichnih« prispevkov, kakor tudi ni dolzhna svojih objav razlagati, pojasnjevati, upravichevati, opravichevati (v post/totalitarnih kontekstih je seveda drugache — ukinitev ali she kaj hujshega je vedno pripravljeno podmizno krepelo). Prispevki so osebno avtorsko delo in nacheloma govorijo sami zase kot taki. Samoumevno je, da imajo chlani urednishtva, v okviru shirshega konsenza, lahko tudi razlichne poglede v zvezi z objavljenim. Osnovni kriterij za objavo je pomen, tehtnost, vrednost vsebine in formalna solidnost prispevka. Prav tako je samoumevno, da ima toleranca svoje meje, pri reviji pach take, za katere je nesprejemljiva ponudba chesa, kar bi bilo v kljuchnem nasprotju z njenim temeljnim rezonom. (maj 2020) 176 Revija SRP Svojskost Revije SRP Vodilo Revije SRP so tri vrednotne orientacije individua, tega ne nepomembnega drobca v sistemu institucij. Te vrednote so: Svoboda, Resnica, Pogum. Pomembne so, vsaka od njih posebej, pomembno je prezhemanje teh vrednot. Tak namen ima tudi urednishtvo Revije SRP, ki izhaja v posodobljenem prvotnem slovenskem chrkopisu bohorichici, katere utemeljitev predstavlja Zbornik 2001 Bohorichica. Revija SRP 177 Sama ustvarjalnost in avtonomija, njuna utemeljenost v raziskovanju, nachelno in sploshno nista vprashljivi, nihche, skoraj nihche ne bo nasprotoval takim usmeritvam. Problem se pojavlja shele na konkretnem nivoju, kot tak je nerazviden in skrit ali zhe prikrit in s tem tezhko reshljiv. Problem ukinjanja ustvarjalnosti (in avtonomije) se kazhe v shtevilnih, a na videz nepomembnih malenkostih. Lahko jih ne vidimo ali pa se moramo spustiti na nivo konkretnosti, to je na nivo ukvarjanja z malenkostmi in postati malenkostni. Institucija brez spomina je kakor podjetje brez knjigovodstva, mochni in mogochni v njej pochno, kar jih je volja, ker vse, kar pochno, utone v pozabljivi zavesti chasa. a ne gre za chas, ampak za dejstva zavesti, kjer chasa ni, je samo trajanje, obche vrednote so neposredna dejstva zavesti, vsakomur dojemljive, preverljive, nihche jih chloveku ne more ne dati ne vzeti, ne sistem ne institucija ne propaganda, tudi kulturna ne, samo che to sam hoche, jih bo nashel le v sebi, sebstvu svojem. 178 Revija SRP »Torej vsako bitje, ki obchuti svojo eksistenco, obchuti zlochin pokorjenosti in tezhi k svobodi; che se she zhivali, ki so udomachene za sluzhenje chloveku, lahko podrede shele potem, ko jim zatro nasprotno zheljo, kakshna nesrecha je to lahko za chloveka, ki je edini resnichno rojen zato, da zhivi svobodno. Napravila ga je nenaravnega do te mere, da je izgubil praspomin na svoje prvobitno stanje, in na zheljo, da ga ponovno ozhivi ... Vedno pa se najdejo eni, srechnejshi od drugih, ti, ki so rojeni pod srechno zvezdo, ki obchutijo tezho jarma in ne morejo vzdrzhati, da bi ga ne stresli, ti, ki se nikoli ne navadijo na jarem ... Ko bi bila svoboda povsem izgubljena, zunaj tega sveta, bi jo ti ljudje ozhivili v svoji predstavi, obchutili bi jo v svojem duhu in jo she vedno uzhivali. Suzhenjstvo nikakor ni po njihovem okusu, celo ko je to okrasheno, ne! ...« Ltienne de La Boetie