UDK 091=163.6'366.54(091) Slobodan Pavlovic Filozofski fakultet u Novom Sadu PROSTOR I PROSTORNE METAFORE U PADEŽNOM SISTEMU BRKINSKIH SPOMENIKA1 U ovom radu razmatraju se prostorne funkcije protolokacionih semantičkih parametara (iskazanih prostornim padežnim konstrukcijama) u odnosu na njihove neprostorne funkcije u Brižinskim spomenicima. Izvan prostorne semantičke sfere pozicioni i direktivni prostorni parametri funkcionišu kao indikatori odgovarajučeg odnosa izmedu dveju situacija u sferi temporalnosti, kvalifikativnosti, kauzalnosti ili finalnosti. U tom smislu, prostorna padežna konstrukcija izvan prostorne semantičke sfere može biti shvačena kao prostorna metafora. This paper discusses the local functions of the spatial semantic parameters (expressed by spatial case constructions) in relation to their non-local functions in the Freising Folia. Outside the spatial domain the orientation and direction spatial parameters indicate relationships between the two situations in the domain of temporality, qualification, causality and intentio-nality. In this sense, the spatial case construction outside the spatial domain can be understood as a spatial metaphor. Ključne reči: temporalnost, kvalifikativnost, kauzalnost, finalnost Key words: temporality, qualification, causality, intentionality 1 Semantička struktura prostorne padežne konstrukcije Padežna konstrukcija s prostornim značenjem u večini slovenskih jezika sadrži dve vrste sema, i to pozicionu i direktivnu (up. bElIČOVA-KRIŽKOVA 1978).2 Pozicionom semom definisan je odnos izmedu lokalizatora kao mesta na kome se nalazi objekat lokalizacije i orijentira, tj. imenovanog prostornog pojma čija je oznaka leksički eksponent konkretne padežne konstrukcije.3 Poziciona sema, pri tom, može biti ostvarena kao kontaktnost [+ kontakt] ili kao nekontaktnost [- kontakt] lokalizatora i orijentira. Na taj način jasno se odvajaju lokacione, tj. kontaktne padežne konstrukcije koje sadrže neku kontaktnu semu od orijentacionih, tj. nekontaktnih padežnih konstrukcija koje sadrže neku od nekontaktnih sema (up. IVIC 1957: 151; 1 Rad je nastao u okviru projekta Istorija srpskog jezika koji finansira Ministarstvo za nauku i tehnološki razvoj Republike Srbije (178001). 2 Slovenski jezici tipološki bi pripadali jezicima s dvodimenzionalnim prostornim padežnim sistemom (up. CREISSELS 2009: 615). Izuzetak su makedonski i bugarski jezik, te jugoistočni govori srpskog jezika koji su zahvaceni balkanizacijom i u kojima je analitička padežna konstrukcija formalizator pozicione seme, dok je indikator direktivnosti leksička semantika glagola u poziciji upravnog predikata. 3 U staroslovenskom primeru osbl~b li volb vb kladqz,b v~bpadet~b sq (Lk. 14.5 Zogr.) lokalizator bi bio unutražnjost kladenca, dok je orijentir sam kladenac (up. PIPER 2001: 21-22). Stroslovenske ilustracije navode se prema odgovarajucim odrednicama u Staroslavjanskom slovaru (1994). VEČERKA 1993: 281; BELIČOVA-KRIŽKOVA 1978). Kontaktnost, pri tom, može biti konkretizovana: a. kao unutrašnja kontaktnost [+ inkluz], kada je lokalizator unutrašnjost orijen-tira (up. stsl. osblb li voh vb kladezb vbpadetb sq Lk. 14.5 Zogr.); b. kao površinska kontaktnost [- inkluz], kada je lokalizator površina orijentira (up. stsl. telo ubo svoje na sineiskqjq gorqprinesb Supr. 273.4) ili c. kao nespecifikovana kontaktnost [± inkluz] (up. stsl. pride k nimb poLEMb Supr. 125.12). Nekontaktnost, s druge strane, može biti konkretizovana pozicioniranošcu loka-lizatora prema orijentiru, pa se u tom smislu može govoriti o:4 a. nekontaktnosti specifikovanoj prednjom stranom orijentira (up. stsl. ni po-metaite biserb vašihb PREDb sviniemi Mt. 7.6 Zogr.); b. nekontaktnosti specifikovanoj zadnjom stranom orijentira (up. stsl. idi za m% sotono Mt. 4.10 Sav.); c. nekontaktnosti specifikovanoj gornjom stranom orijentira (up. stsl. poimbše že jego voini vedoš$ NADb BREGb reky Supr. 154.1); d. nekontaktnosti specifikovanoj donjom stranom orijentira (up. stsl. da poDb KRovb moi Vbnideši Lk. 7.6 Zogr.) i sl. (up. PIPER 1977-1978: 10-12; PAVLO-VIC 2006: 19). Direktivna sema, tj. usmerenost može biti ostvarena kao direktivnost, tj. usme-renost [+ direkt] ili kao indirektivnost, tj. neusmerenost [- direkt]. Indirektivnost se uvek realizuje kao lokativnost [+ lokat], tj. odsustvo usmerenog kretanja (up. stsl. otrokb moi ležitb vb domu oslablenb Mt. 8.6 Zogr), dok se direktivnost konkretizuje: a. kao ablativnost [+ ablat], tj. startna usmerenost (up. stsl. sbpadbšu sq jemu sb konja Supr. 221.28); b. kao perlativnost [+ perlat], tj. linijska usmerenost (up. stsl. pride k nimb poLEMb Supr. 125.12) ili c. kao adlativnost [+ adlat], tj. ciljna usmerenost (up. stsl. osblb li volb vb kladzzb vbpadetb Lk. 14.5 Zogr.) (up. PIPER 2001: 68-69). Direktivna sema, pri tom, definiše sintagmatski kapacitet prostorne padežne konstrukcije, tj. njenu otvorenost za kombinovanje s odgovarajucim tipom glagola u poziciji upravnog predikata. U načelu, padežne konstrukcije sa semom [+ lokat] kombinabil-ne su s neusmerenim, tj. indirektivnim glagolima, čija leksička semantika sadrži semu [- direkt] (npr. ležati), dok su padežne konstrukcije sa semama [+ ablat], [+ perlat] i [+ adlat] kombinabile s usmerenim tj. direktivnim glagolima, čija leksička semantika sadrži arhisemu [+ direkt] (npr. sbpasti, priti, vbpasti i sl.). Padežne konstrukcije kombinabilne i s direktivnim i s indirektivnim glagolima direktivno su nemarkirane, što znači da njihova semantička struktura sadrži semu [± direkt] (up. stsl. i vide dbva anc[e]la vb belahb sed$šta. edinogo u glavy . i edinogo u nogu Jv. 20.12 Mar. ~ u groba jego ver'nii stlbpb postaviš$ velikb Supr. 539.10). Indikator direktivne seme u padežnoj konstrukciji po pravilu je padežni nastavak, dok je predlog prvenstveno pokazatelj po-zicione seme. 4 U literaturi se nude različita terminološka rešenja za nekontaktne prostorne seme, uglavnom prila-godena strukturi prostornog semantičkog polja konkretnog jezika (up., na primer, ZLATEV 2007: 331; CREISSELS 2009: 616). Ovakvi odnosi u strukturiranju sintagmatskih relacija glagola i odgovarajuceg, padežnog prostornog adverbijala stabilizuju se neposredno pre raspada praslovenske jezičke zajednice, buduci da se odgovarajuce predloške fraze u prostornom značenju mogu pratiti vec od prvih slovenskih pisanih spomenika.5 Značaj prostornih para-metara prevazilazi pri tom okvire prostorne adverbijalne determinacije, s obzirom na to da se odgovarajuce prostorne relacije - kao perceptivno dokučivi odnosi, tj. protolokalizacije (PIPER 2001: 41) - metaforizacijama prenose na perceptivno nedo-kučive, apstraktne semantičke odnose vremenskog, načinskog, uzročnog, namernog ili nekog drugog tipa.6 Ono što se u tom smislu namece kao istraživački problem jeste pitanje - šta se dešava sa pozicionim semantičkim parametrima ([+ inkluz], [± inkluz], [- inkluz], [± kontakt], [- kontakt]), odnosno s direktivnim semantičkim parametrima ([+ lokat], [+ ablat], [+ perlat], [+ adlat]) kada jedna protolokaciona padežna konstrukcija kao spoj odgovarajuce pozicione i direktivne seme prede iz prostornog u neko drugo neprostorno semantičko polje. Ovom prilikom prostor i prostorne metafore razmatraju se u padežnom sistemu Brižinskih spomenika, koji su nastali najkasnije do 1039. godine,7 a u kojima su uo-čena »dvojna jezikovna stanja, starejša spološnejše slovanska in mlajša alpskoslovan-sko-slovenska« (GRDINA 1993: 160). 2 Indirektivne padežne konstrukcije u Brižinskim spomenicima U sferi prostorne indirektivnosti u Brižinskim spomenicima registrovano je kontaktno u + loc (1), odnosno na + loc (2) i nekontaktno pred + instr (3):8 1. Da botomu nine u circuvah ich clanam ze (II/35), u timnizah i u zelezneh vvo-sich uclepenih bozcekachu (II/52); 2. i vueruiu, da mi ie, na zem zuete beusi (I/8), I da bim na zem zuete tacoga gre-cha pocazen vzel (I/25), ese ge na sem szuete chisto stuoril, libo bodi dobro, libo li zi zlo (II/79); 3. Nizce teh del mirze ne pred bosima ozima (II/26), i gest ze pred bosima osima vzacomu zuoimi vzti i zuoim glagolom izbovuedati (II/75), da bim nezramen i neztiden na zudinem dine pred Tu[o]ima osima ztoial (III/52). 5 Praslovenska padežna paradigma primarno je bila jednodimenzionalna jer su je činile slobodni padeži (up. PAVLOVIC 2011). Razvojem sintaksičke konfigurativnosti (HEWSON - BUBENIK 2006; LURA-GHI 2010) prvobitno slobodni adverbi dobijaju status predloga, čime se formira predloška fraza, a time i dvodimenzionalna prostorna paradigma. 6 Mada je ovaj koncept popularisan s razvojem kognitivine lingvistike od osamdesetih godina prošlog veka (up. CIENKI 1995), sama ideja stara je koliko i lingvistika kao autonomna disciplina. Naime, još u prvoj polovini XIX veka komparativista Franc Bop (1835: 136) nedvosmisleno konstatuje: »Die Casus Endungen drücken die wechselseitigen, vorzüglich und ursprünglich einzig räumlichen, vom Räume auch auf Zeit und Ursache übertragenen, Verhältnisse der Nomina, d. h. der Personen der Sprachwelt zu einander aus«. 7 Kako primecuje I. Grdina (1993: 23), »glede na to, da je zamenjalna listina po ugotovitvah zgodovinske kritike nastala med letoma 977 in 981, je jasno, da je nekako tedaj, se pravi nekje do leta 1000, moral nastati tudi zapis BS II in BS III«, dok je »BS I nastal pred letoma 1022/1023, najkasneje pa (kakor BS II in III) do leta 1039«. 8 Primeri se navode prema kritičkom prepisu Brižinskih spomenika (1993: 45-64) SAZU. U poziciji upravnog predikata - prostorno determinisanog pomenutim indirek-tivnim padežnim konstrukcijama - javljaju se glagoli s leksičkim semantičkim obeležjem [- direkt]: byti (I/8, II/26), ispouedati sq (II/78), klanati sq (II/36), posetati (II/49), stoiati (III/52), stuoriti (II/81), uz^ti (I/25).9 Nekontaktno pred + instr kombinabilno je, medutim, i s glagom stati (4), koji pripada klasi glagola finalne direktivnosti (PAVLOVIC 2006: 21-22), tj. glagola s oslabljenom motorikom (TOPOROV 1961: 300): 4. nikimse liza ni ucriti, nicacose ubegati, nu ge stati pred stolom bosigem ze zopirnicom nasim (II/69), ide ne camo ze vcloniti, nu ge pred bosima osima stati (II/84). Kombinovanje direktivnog glagola (makar njegova direktivnost bila i finalna, tj. oslabljena) s indirektivnom padežnom konstrukcijom može se posmatrati kao odjek starijeg praslovenskog jezičkog stanja u kome opozicija indirektivnost ~ direktivnost nije ima-la formalnu verifikaciju u onoj meri u kojoj ce se razviti u pojedinačnim slovenskim jezicima (up. MIKLOSICH 1883: 664; GERODES 1963: 328; KOPEČNY 1973: 115). Indirektivne padežne konstrukcije u Brižinskim spomenicima registrovane su i u vremenskom i u načinskom semantičkom polju. 2.1 Od indirektivnih padežnih konstrukcija u vremenskom semantičkom polju javlja se kontaktno na + loc (5) i nekontaktno po + loc (6):10 5. Dai mi, Bose Gozpodi, tuuoiu milozt, da bim nezramen i neztiden na zudinem dine pred Tu[o]ima osima ztoial (III/50); 6. glagolite po naz redka zloueza (I/1). Vremensko na + loc funkcioniše kao padežni izraz simultanosti izdvojenog vre-menskog odseka (sojini dan III/54) i determinisane radnje (stoiati III/56), što znači da svoju primarnu kontaktnost ova konstrukcija čuva i u vremenskom semantičkom polju. Vremensko po + loc, s druge strane, istupa kao izraz posteriornosti determi-nisane radnje (glagolati I/1) u odnosu na indirektno identifikovani vremenski odsek (vreme označeno impliciranom aktivnošcu adresanta), što znači da je primarna nekontaktnost, specifikovana zadnjom stranom orijentira, očuvana i u vremenskom semantičkom polju. Primarna indirektivnosti [- direkt] pomenutih konstrukcija u sferi vremenske lokalizacije nije dovedena u pitanje buduci da je i za simultanost i za posteriornost kao tipove vremenske lokalizacije relevantan odnos izmedu objekta lokalizacije i orijentira, dok je procesualnost kao vremenski ekvivalent direktivnosti irelevantna (up. PAVLOVIC 2008c). 9 Lematski oblik reči (infinitivni oblik glagola, nominativni oblik imenice i sl.) - kao pokazatelj inher-entnog leksičkog značenja - izveden je u skladu s tradicijom jezičkih rekonstrukcija u slavistici uz nužni oslonac na fonetsku transkripciju datu u rečniku uz kritičko izdanje Brižinskih spomenika (1993: 130-153). 10 Za razliku od lokativa s predlogom na potvrdenog u prostornom značenju površinske kontaktnosti, lokativ s predlogom po u Brižinskim spomenicima nije registrovan u značenju prostorne nekontaktnosti specifikovane zadnjom stranom orijentira. Ipak, po Toporovljevom mišljenju (1961: 336-38), prostorno po + loc u primerima tipa noumu no kom, a s tim u vezi i cmonm no kom (6oz no Hac), te cmonm no neM (no cmapoHe) »HecoMHeHHO o6^ec^aBHHCKaa KOHCTpy^HH« koja se u pojedinacnim slovenskim jezicima načelno čuva do XV veka (up. PAVLOVIC 2006: 161-62). 2.2 Od indirektivnih padežnih konstrukcija načinska determinacija iskazivana je lokativom s predlozima u, odnosno po. 2.2.1 Primarno kontaktnim u + loc iskazivana je semantička kategorija komita-tivnosti, tj. pratece okolnosti koja dovodi do realizacije determinisane radnje (7) (up. ZOLOTOVA 1988: 431): 7. ese iesem ztuoril zla ... u nepraudnei rote ili u lsi, ili tatbe ili zavuizti, ili v uzmazi ili v zinistue (I/11); izpouuede ... uzeh nepraudnih del i nepraudnega pomislenia, ese iezem uuede ztuoril ili ne uuede, nudmi ili lubmi, zpe ili bde, u zpitnih rotah, v lisnih resih, v tatbinah, u znicistv§, u lacomztue, v lichoge-deni, v lichopiti, u uzmaztue i u uzem lichod[e]iani (III/26). U svojstvu leksičkog eksponenta komitativnog u + loc javljaju se deverbativne i(li) deadjektivne imenice,11 kojima se identifikuje prateca okolnost: lakomstuo (III/35), lihodeianie (III/37), lihoiedenie (III/35), lihopitie (III/36), hž (I/15), tadba (I/15), tadbina (III/34), rota (I/15, III/33), sničastuo (III/34), s(g)ničtuo (I/16), uzmastuo (III/36), uzmaz (I/15), zauist (I/15). Leksikalizujuci se imenicama koje svojom le-ksičkom semantikom identifikuju okolnost, lokativ s predlogom u dekodiran je kao načinski (komitativni) determinator upravnog predikata, dok indirektivnost i kon-taktnost ostaju u načelu očuvane. Naime, radnja upravnog predikata realizuje se u okvirima date okolnosti, pri čemu se primarna kontaktnost unutrašnjeg tipa [+ in-kluz] ispoljava i kroz tautosubjekatski odnos korelativnih radnji (8): 8. ese iesem ztuoril zla ... u nepraudnei rote [^ ja sam stvorio zla ... ja sam se nepravedno kleo]. 2.2.2 Lokativom s predlogom po mogla se iskazati i semantička kategorija kri-terijuma, tj. osnove na kojoj se temelji realizacija upravne radnje, odnosno okvira kojim se ta realizacija modalno limitira (9):12 9. igdase prides zodit siuuim i mrtuim, comusdo po zuem dele (III/56), potom na narod zlovuezki strazti i petzali boido, i nemoki, i b[o] zz[em] redu zemirt (II/10). Kako se kategorija kriterijuma u slovenskim jezicima razvijala na bazi kontaktne difuznosti, koja se primarno iskazivala dativom blokiranim predlogom po (up. KOPEČNY 1973: 180),13 a buduci da se ova načinska semantička kategorija počinje vezivati za lokativ postupno s pojavom prvih pisanih spomenika (na slovenskom jugu 11 Pojam deverbativna menica uzima se u značenju koje mu pripisuje M. Radovanovic (1978: 83-84). Radi se, dakle, o imenicama iz kojih se - nezavisno od njihovog genetskog statusa - može derivirati od-govarajuci predikat. 12 Tako, na primer, u primeru boido ... b[o]zz[em] redu kriterijski kvalifikativ b[o] zz[em] redu modalno ograničava i usmerava realizaciju radnje iskazane glagolom poiti, i to tako što je sravnjuje sa sadržajem pojma rqd (up. PAVLOVIC 2006: 239). 13 Up., u tom smislu, primer po lezv vuesachu (II/101) u čijem bi obliku po lezv - s obzirom na difuzno značenje i vreme nastanka spomenika - realnije bilo tražiti dativ nego lokativ. Valja uz to podsetiti da forma redu u konstrukciji b[o] zz[em] redu može biti i dativska - buduci da je u kanonskim spomenicima ovaj oblik registrovan u funkciji genitiva, dativa i lokativa (Gramatika 1991: 149) - tim pre što je zamenički oblik zz[em] rekonstruisan. pre nego na slovenskom severu),14 stanje u Brižinskim spomenicima potvrdivalo bi očekivanu hronologiju smene dveju padežnih konstrukcija u sferi prostorne difuzno-sti, pa u vezi s tim i u sferi kategorije kriterijuma. Ne bi, razume se, trebalo sasvim odbacivati ni pretpostavku da se kategorija kriterijuma za lokativ s predlogom po u Brižinskim spomenicima mogla vezivati upravo na bazi primarne nekontaktnosti specifikovane zadnjom stranom orijentira, po principu post hoc, ergo ex (propter) hoc, buduči da je način realizacije upravne radnja mogao biti shvatan i kao nešto što sledeči imenovanom »orijentiru« suštinski proizilazi iz njega (10): 10. zodit ... po zuem dele suditi posle (učinjenih) dela te u vezi s tim i na osno-vu njih] (HI/56). 3 Ablativne padežne konstrukcije u Brižinskim spomenicima U sferi prostorne ablativnosti - kojom se identifikuje polazna tačka usmerenog kretanja - Brižinski spomenici potvrduju opšteablativno, kontaktno nemarkirano od + gen (11) i kontaktno s(a) + gen (12): 11. Criste, bosi Zinu, ise iezi razil na zi zuuet priti, gresnike isbauuiti ot Zlodeine oblazti (HI/67); 12. Bose, Ti pride ze nebeze (I/27). U poziciji upravnog predikata ablativno determinisanog pomenutim padežnim konstrukcijama javljaju se glagoli s leksičkim semantičkim obeležjem [+ direkt]: izbauiti (////70), priti (I/27). Kombinovanjem ablativno prefiksiranog glagola izbauiti i ablativne padežne konstrukcije od + gen sema ablativnosti je reduplicirana, pri čemu se prefiksom iz- kao indikatorom unutrašnje kontaktne ablativnosti precizira kontaktnost opšteablativnog predloga od. S druge strane, kombinacija adlativno prefiksiranog glagola priti i ablativne padežne konstrukcije s(s) + gen ilustruje mo-gučnost sintaksičko-semantičke kompresije u kojoj se kontekstualno podrazumevani konstituenti elidiraju (up. KOVAČEVIC 1986: 126). Ablativne padežne konstrukcije u Brižinskim spomenicima registrovane su u vremenskom, uzročnom i namernom semantičkom polju. 3.1 Od ablativnih padežnih konstrukcija u vremenskom semantičkom polju javlja se kontaktno nemarkirano od + gen (13) i kontaktno iz + gen (14): 13. Ese iesem ztuoril protiuuo Bogu od togo dine, ponese cristen bih (III/37); 14. ese v[i] iezt ugotoulieno iz uueka v uuek (I/34). Ovim se konstrukcijama u vremenskom semantičkom polju iskazuje seman-tička kategorija ingresivnosti (ANTONIC 2001: 149) kao tip ablativne vremenske 14 V. N. Toporov (1961: 334—35) ističe da »KOHKpeTHbie (fiaKTbi H3 hctophh pa3JHHHbix cjaBmcKHX H3HKOB c OHeBHgHOCTtra cBHgeTejtcTByK>T, hto jok. npH npegjore po b yKa3aHHbix 3HaneHHHX (ocHOBaHHH geMCTBHH, cpegcTBa hjh opygra, gHCTpn6yTHBHOM) cTaj ynoTpe6jHTca jami nocje Toro, KaK noaBHJca jok. npH npegjorepo B MecTHoM (gH