VRIENDEN VAN SLOVENIE ZDRUŽENJE PRIJATELJEV SLOVENIJE Glasilo LIPA Letnik / Jaargang 30 December 2021 Pri sestavi te Lipe so sodelovali /Bij de totstandkoming van deze Lipa hebben meegevverkt: Mojca Čušin, Keimpe Dijkstra, Viktor Klemenčič, Tanja Mlakar, Mojca N odel ij k -Guštin, Danica Novosel, Katja Sečen, Neja Morato Štucin, Jana Kulevska Črepinko, Margreet Iskra, Metka Dijkstra - Murko. Fotografija na naslovnici/titelfoto: Keimpe Dijkstra Uredila/redactie: Metka Dijkstra - Murko Grafično oblikovanje/Vormgeving: Marko Horvat Tiskano/Drukvverk: De Leest Tragelzorg V nakladi 100 izvodov / Oplage 100 exemplaren Združenje prijateljev Slovenije na Nizozemskem je bilo ustanovljeno 7. julija 1991 in je samostojna, neodvisna organizacija na državni ravni. Člani so Slovenci, potomci Slovencev in Nizozemci, ki jim je Slovenija blizu. Cilji združenja so povečati znanje in vedenje o Slovencih, Sloveniji in slovenski kulturi na Nizozemskem. De Vereniging vrienden van Slovenie werd opgericht op 7juli 1991 en is een zelfstandige, onafhankelijke landelijke organisatie. De leden zijn Slovenen, nakomelingen van Slovenen en Nederlanders, die zich gebonden voelen met Slovenie. De doelen van de vereniging zijn het vergroten van de kennis over Slovenie, Slovenen en Sloveense cultuur in Nederland. Odbor/Het bestuur: Prosto mesto / vacature (predsednik-ca/voorzitter-ster), Peter van Leeuvven (blagajnik/penningmeester), Metka Dijkstra-Murko (članica-lid), Viktor Klemenčič (član-lid) info@vrienden-van-slovenie.nl http://vrienden-van-slovenie.nl Bančni račun/Bankrekening: NL60INGB 0006 3181 99 Zahvaljujemo se Uradu Vlade Republike Slovenije za Slovence po svetu za finančno podporo v letu 2021! Wij danken het Sloveense ministerie voor de Slovenen in de vvereld voor de subsidie in het jaar 2021! KAZALO/Inhoud Dragi bralci / Beste lezers 4/5 Kronika LIPE / De kroniek van LIPA 6/9 Poročilo odbora / Bericht van het bestuur 73/16 Slovo odbornice / Afscheid van de bestuurslid 19/20 Kulturni dan / Sloveense Cultuurdag 21/22 Valentin Vodnik: DRAMILO 24 30. obletnica / 30 ste verjaardag 25/26 Priznanje / Erkenning 27/28 Slovenske šole / Sloveense scholen 29/33 Kviz / Quiz 35 Slovenske maše / Sloveense missen 40/41 Društvo VTIS / Het vereniging VTIS 42 V spomin / In memoriam 43/44 Glasbeno prijateljstvo / Muzikale vriendschap 46/47 Umetnost na EUROJUST-u / Kunst op EUROJUST 49/50 Embassy festivalu v Haagu / Embassy festival in Den Haag 50/51 Najdaljša potica na Nizozemskem / De langste potica van Nederland 52/54 EUROPE READR 55/56 Prihodnost bivanja po slovensko / Toekomst van het leven op z'n Sloveens 57/58 Sprejem ob 30. obletnici osamosvojitve Slovenije / Receptie ter ere van de 30 jaar onafhankelijkheid 59/61 Slovenska kinematografija na ENFF / Sloveense cinematografie op ENFF 62/63 Slovensko popoldne / Sloveense middag 65/67 Čestitki / Felicitaties 69/70 Vabila za 2022 / Uitnodigingen voor 2022 71 Dragi bralci! Pred vami je Lipa, ki skupaj z Združujem praznuje 30 letnico obstoja. Jubilej Združenja smo morali praznovati na spletu, Lipi pa tudi korona ne more do živega! Veseli smo, da vam lahko, kot v dobrih starih časih'že trideseto leto po pošti pošljemo kroniko našega delovanja in dogajanja pri Slovencih in prijateljih Slovenije na Nizozemskem. Leto 2021 je zanamovala vrsta jubilejev: 30 let osamosvojitve Slovenije, s tem povezana 30. obletnica ustanovitve Komiteja za priznanje Slovenije, iz katerega je nastalo Združenje, 30 let Lipe. V drugi polovici leta je Republika Slovenija predsedovala svetu Evropske unije, tudi zaradi tega je bilo veliko dogodkov v organizaciji veleposlaništva, kijih nismo mogli v celoti zajeti. Več o zgodovini Lipe lahko preberete v nadaljevanju. Ko smo pri snovanju te izdaje razmišljali o naslovnici, smo prišli na idejo, da ponovimo naslovnico prve številke Lipe. Črno-beto smo naredili tudi zadnjo platnico, kjer najdete, tudi trideset let staro pristopno izjavo k takratnemu Komiteju za priznanje Slovenije. Koliko bolj enostavno se je dandanjšnji prijaviti k Združenju - sedaj zadostuje sporočilo po mejlu, z osnovnimi kontaktnimi podatki. Preveč se nam je zdelo za jubilej kar celotno Lipo narediti črno-belo. Naj živi digitalna tehnika, ki nam v tem času omogoča zbiranje člankov, pošiljanje le-teh v prevajanje in v lektoriranje prek mejla! In če so bile v začetku Lipe skoraj brez fotografij, jih lahko napolnimo s krasnimi posnetki prireditev. Pravzaprav bi lahko naredili kar ene vrste fotostrip - če ne bi bilo sedanje strožje zakonodaje o varstvu podatkov. Da se razumemo: v celoti jo podpiramo, ker vemo, kakšne zlorabe osebnih podatkov se žal dogajajo. Na google-drivu Združenja pravzaprav že vse leto zbiramo osnutke tekstov in fotografije. V oktobru spomnimo člane na 'deadline' za Lipo in jih povabimo k sodelovanju. Sledijo pogovori s stalnimi sodelavci glede pisanja, prevajanja in lektoriranja. In uskladimo roke z oblikovalcem in s tiskarno. Pošiljke tekstov in fotografij pošiljemo oblikovalcu v Maribor in končni osnutek Lipe v tisk v tukajšnji Zeeland. Od tod pa gre po pošti po vsej Nizozemski in Uradu za Slovence po svetu v Ljubljano. Za zanamce ostaja tudi v digitalni knjižnici Slovenije - www.dlib. si - iskanje pod Lipa (Den Haag). Tako spet najlepša hvala vsem, ki ste kakorkoli sodelovali pri tej Lipi. Upamo, da vas bo ta in vse prihodnje Lipe navdušile za aktivno sodelovanje pri snovanju Lipe, za delo v Odboru in/ali pri pripravi in izvedbi prireditev. Vnaprej hvala za odziv! Beste lezers! Hierbijde Lipa die samen met de Vereniging 30 jaargeworden is. Hetverenigingsjubileum moesten wij online vieren, maar Lipa is zelfs tegen corona bestand! Wij zijn blij jullie, zoals in de 'goede oude tijden', de krnniek van onze activiteiten en evenementen van Slovenen en vrienden van Slovenie in Nededand per post te kunnen sturen. Het jaar 2021 was rijk aan jubilea: 30 jaar onafhankelijkheid van Slovenie, hiermee verbonden 30 jaar van de oprichting van het Comite voor erkenning van Slovenie, 30 jaar Lipa. In de tweede helft van het jaar ivas de Republiek Slovenie ook nog voorzitter van de EU, hierdoor vond nog een extra reeks door de ambassade georganiseerde evenementen plaats, die wij hierniet volledig kunnen opnemen. In het vervolg meer over geschiedenis van Lipa. Voor deze jubileum-ultgave hebben wlj bedacht om de cover van de eerste Lipa te herhalen. Zwart-wit is ook de achterkant, met de 30 jaar oude toetredingsverklaring tot het Comite voor erkenning van Slovenie. Hoeveel makkelijker is het tegen vvoordig om voor de aanmelding voor het lidmaatschap gevvoon een mailtje met wat contactgegevens te sturen. Maar te veel van het goede zou zijn om de gehele Lipa zwart-wit te maken: lang leve de moderne techniek! Zo kunnen wlj alles verzamelen, doorsturen voor de vertalingen en het nakijken vla email regelen. En waren de Upad In het begin haast zonder foto's, wij kunnen ze vandaag de dag vullen met prachtige foto's van de evenementen. Wij zouden haast een soort foto-strip van Lipa kunnen maken - als er geen privacy beperkingen vvaren. Begrijpen wij elkaar goed: wij steunen de privacy-regels en wij houden ons hieraan omdat wij weten wat voor gegevensmisbruik tegenvvoordig helaas mogelijk is. Opdegoogle-drive van de Vereniging verzamelen vvijhethelejaar door de conceptteksten en de foto's. In oktober herinneren wij jullie aan de deadline voor Lipa en nodigen wij jullie uit om mee te werken. Met de vaste medevverkers stemmen wij dan het schrijven, vertalen en nakijken van de teksten af. Ook maken wij afspraken met de vormgever en met de drukker. Het materiaal sturen wij dan naar de vormgever in Maribor en de eindversie van Lipa naar de drukker in Zeeland. Van hier wordt Lipa per post verspreid door heel Nederland en ook verstuurd naar de minister voor de Slovenen in de wereld in Ljubljana. Voor het nageslacht zijn de recente uitgaven bevvaard in de Sloveense digitale bibliotheek - www.dlib.si - zoekterm: Lipa (Den Haag). Tenslotte weerhartelijk dank aan iedereen die heeft meegewerkt aan de totstandkoming van deze Lipa. Wij hopen dat de inhoud van deze en van alle komende Upad jullie zullen inspireren voor de actieve samenwerking bij Lipa, voor het bestuurswerk en/of voor hulp bij de organisatie en uitvoering van de evenementen. Bij voorbaat dank voor jullie reactie! Lipa - kronika Slovenije in njenih prijateljev na Nizozemskem Od ciklostiranega zveščiča do sodobne brošure, ki povzame letno delovanje Združenja prijateljev Slovenije in dogajanje v slovenski skupnosti na Nizozemskem! Tako je mogoče v enem stavku predstaviti vsebino in pomen naše Lipe. Lipa je pred 30 leti nastala iz informativnega biltena Komiteja za priznanje Slovenije. Rojaki in prijatelji Slovenije na Nizozemskem so se poleti 1991 povezali, da so tukajšnjo javnost obveščali o ozadju osamosvajanja in jo pozivali k priznanju mlade države. Med seboj so se - v tistih časih brez spleta in elektronske pošte -povezali po pošti z informativnim biltenom. Z le-tem so delili besedila različnih peticij, poročila o sodelovanju na okroglih mizah in na zasedanjih parlamentarnih komisij, fotokopije člankov iz nizozemskih medijev in podobno. Z zadnjo, novembrsko številko biltena so napovedali nastanek novega glasila. Informativni bilten je bil povsem v nizozemščini, v Lipi pa so se hitro pojavili tudi članki v slovenščini. Izbira jezika je bila odvisna od avtorja članka. Sedanja Lipa dosledno dvojezična, le njeno ime ostaja samo slovensko. Odločitev, da bo glasilo novonastalega združenja slovenskega prijateljstva poimenovano po enem najbolj prepoznavnih slovenskih nacionalnih simbolov, je bila v takratnem odboru sprejeta soglasno: kaj pomeni lipa, pa tudi kaj je piknik in kaj je pivo, vedo tukaj tudi nevešči slovenskega jezika. Črno-beli začetki V prvem letniku 1992 je bila Lipa zvezek na roke razmnoženih, deloma na pisalni stroj natipkanih listov. Brez fotografij, edina ilustracija je bil lipov list na naslovnici. Od prvotnih dveh letnih številk seje izhajanje že naslednje leto zgostilo na štiri, kasneje celo šest izdaj na leto. V časih brez spleta, elektronske pošte, socialnih medijev in digitalne tehnike, ki nas sedaj tako intenzivno povezujejo, je požrtvovalno uredništvo članke zbiralo po pošti in po faxu. Besedila so uredniki lastoročno pretipkavali, razmnoževali in razpošiljali rastočemu številu članov. Pri listanju po 25 letnikih Lipeje mogoče zasledovati, kako seje konec 20. in na začetku 21. stoletja razvijala komunikacijska in tiskarska tehnika. Poleg vedno boljše zunanje podobe, z vedno več fotografijami in drugimi ilustracijami, je Lipa dobila prepoznavno notranjo ureditev. S kolofonom in s stalnimi rubrikami so ustvarjalci postavili osnovno strukturo, ki so jo polnili z novicami, z aktualnimi vsebinami in zanimivostmi iz in o Sloveniji. S pojavom spleta in socialnih medijev, ki omogočajo veliko bolj aktualno obveščanje, se je pogostost izdajanja spet zmanjšala na štiri številke na leto. Potem na dve, sedaj pa decembrska Lipa v celoti povzame letno dogajanje v slovenski skupnosti na Nizozemskem. Za sprotno obveščanje imamo poleg Lipe tudi Lipov list, s katerim člane že skoraj povsem prek mejla vabimo na prireditve oziroma opozarjamo na novice in dogodke. 0 čem seje pisalo in bralo v prvih letih? Vsebina je bila pestra in se je prilagajala trenutnim potrebam: v začetku je šlo za posredovanje obvestil in novic, kasneje je bilo več prostora za predstavljanje slovenskih znamenitosti in običajev ter bolj poglobljenih člankov in obširnejših reportaž o Sloveniji. Tako je v prvih Lipah poleg napovedi in poročil o delovanju združenja veliko pozornosti namenjeno poročanju nizozemskih medijev o Sloveniji. Bralce so zanimali dogodki, ki so se navezovali na razvoj Slovenije in pri katerih so sodelovali člani združenja. Pri tem je šlo bodisi za vrhunska politična srečanja, humanitarno pomoč ali pa za čisto praktične zadeve za nizozemske obiskovalce Slovenije. Nepogrešljiva obvestila za člane V začetku so bila najbolj nujna in najbolj brana obvestila za člane - za rojake in za Nizozemce. V vsaki številki jih je bila cela vrsta: kako nastaviti slovenske črke na tipkovnice računalnikov, daje samostojna Slovenija spremenila svoje mednarodne telefonske številke oziroma da je zamenjala valuto. O povišanju cen goriva in podobnih potrebščin so brali v vsaki Lipi vsaj nekje do leta 2003. Bolj pozitivno so bila prav tako pogosta poročila o odprtju spet novega odseka slovenskih avtocest. V začetku je bilo sploh veliko sprememb zakonodaje in prometnih predpisov, ki so jim na Nizozemskem sledili prek Lipe. Tako je bilo posebej slovenskim državljanom namenjeno navodilo o obvezni zamenjavi osebnih dokumentov. V svojem glasilu so lahko brali o volitvah in številnih referendumih v domovini in kako so se lahko prijavili za glasovanje po posti. Po odprtju veleposlaništva na Nizozemskem leta 2000 se je slovenskih volitev mogoče udeležiti v Haagu. Do uveljavitve drugih informacijskih kanalov je veleposlaništvo nekaj let v Lipi objavljalo konzularne novice. Poslej pa je v vsaki številki najti poročila o tesnem sodelovanju veleposlaništva in združenja pri prirejanju slovenskih dogodkov na Nizozemskem in pri promociji Slovenije. Novoprišleki iz Slovenije so v devedesetih letih iz Lipe izvedeli za spremembe nizozemske zakonodaje, kot je bil nov, strožji zakon o priseljencih v letu 1994 ali pa o dvojnem državljanstvu v letu 1997. Z aktivnim udejstvovanjem pri LIZE (Landelijk inspraak orgaan Zuid-Europeanen) je Združenje prišlo do formalnega kanala za komuniciranje z nizozemsko vlado in do pomembnega vira uradnih informacij za svoje glasilo. Le-te so bile namenjene tudi Slovencem, ki so po daljšem bivanju na Nizozemskem razmišljali o vrnitvi v domovino - zanje so pri LIZE pripravili pregled pravnih in praktičnih posledic. Posebna pozornost slovenščini in spoznavanju Slovenije Poleg uradnih so bile pomembne praktične novice, ki se dandanašnji veliko hitreje delijo prek Lipovega lista, spletne strani in socialnih medijev: o možnostih učenja in ohranjanja slovenščine, o srečanjih za slovenske malčke, o nastopih slovenskih športnikov in umetnikov na Nizozemskem in seveda o slovenskih kulturnih in družabnih srečanjih. Stalne rubrike iz Lip na začetku 20. stoletja so bralce temeljito poučile o O slovenskih običajih in praznikih, O vinorodnih okoliših, v Otroškem kotičku o priljubljenih igrah in ugankah, Kuhamo z Bojanom o pripravi domačih dobrot. Še slovenskim šalam so se tudi Nizozemci končno lahko nasmejali. S temi članki je uredništvo poskrbelo, da so bile te klasične vsebine o Sloveniji prvič kvalitetno prevedene v nizozemščino. Avtorji, prevajalci, uredniki - vse obenem! Člani uredništva so se po nekaj letih dela izmenjavali, tudi sestava uredništva se je vsake toliko let spremenila. Med rednimi sodelavci so bili vedno člani odbora Združenja, predsedniki in predsednice so in še vedno poskrbijo za uvodnik. Za stalne rubrike so večinoma skrbeli njihovi pobudniki, ki so s tem postali stalni sodelavci. Dobrodošli so bili vsi: Slovenci, ki so, ali niso obvladali nizozemščine, Nizozemci, ki praviloma niso obvladali slovenščine. Požrtvovalni uredniki pa so urejali, prevajali in lektorirali prispevke. Preveč je sodelavcev, da bi jih lahko našteli na tem mestu. V Jubilejni Lipi ob 25-obletnici osamosvojitve, ustanovitve Združenja in izdajanja Lipe se jih je nekaj, najbolj vztrajnih nekdanjih sodelavcev oglasilo s spomini na lepa, pa zelo intenzivna začetna leta pri pripravi glasila. Živa vez s Slovenijo Listanje po prvih letnikih Lipe je podoživljanje prvih, tako pomembnih korakov Slovenije na poti k priznanju in pridruževanju mednarodnim povezavam. Zabeleženi so vsi bilateralni obiski med predstavniki obeh držav, vsi diplomatski uspehi mlade države, vsi vrhunci, kot so pridružitev NATU, ZN, EU, predsedovanje Svetu EU in kasneje Svetu Evrope ter uvedba evra. Nizozemski mediji sicer vedno več in vedno bolj celovito poročajo o Sloveniji, zapisi v Lipi pa pričajo o ponosu tukajšnjih prijateljev Slovenije na uspehe športnikov in umetnikov, na uveljavljanje slovenskih podjetij, predvsem pa na ugled in prepoznavnost, ki ju uživa Slovenija na Nizozemskem. 0 tem se bo dalo polniti Lipo še najmanj naslednjih 30 let! Lipa - de kroniek van Slovenie en van de vrienden van Slovenie in Nederland Van een gekopieerd boekje tot een moderne publicatie met de samenvatting van de jaarlijkse activiteiten van de Vereniging Vrienden van Slovenie en de gebeurtenissen in de Sloveense gemeenschap in Nederland. Dit is in een zin de presentatie van de inhoud en de betekenis van Lipa. Het tijdschrift Lipa is 30 jaar geleden ontstaan uit het informatiebulletin van het Comite voor de Erkenning van Slovenie. In de zomer van 1991 kvvamen Sloveense landgenoten en vrienden van Slovenie in Nederland samen om het Nederlandse publiek te informeren over de achtergronden van de Sloveense onafhankelijkheid en op te roepen om de jonge republiek te erkennen. In de tijd zonder internet en e-mail maakten de leden van het Comite verbinding met elkaar per post. Door middel van een informatiebulletin deelden ze met elkaar teksten van diverse petities, verslagen over samenvverking tijdens rondetafelgesprekken en van de parlementaire commissievergaderingen, fotokopieen van artikelen uit de Nederlandse media en dergelijke. De laatste editie van het bulletin in november 1991 kondigde een nieuvve nieuvvsbrief aan, die Lipa zal gaan heten. Tervvijl het informatiebulletin volledig in het Nederlands was, verschenen er in de nieuvvsbrief Lipa al gauw artikelen in de Sloveense taal. De taalkeuze was afhankelijk van de auteur van het artikel. De inhoud van de huidige Lipa is conseguent tvveetalig, op de naam na, die alleen in het Sloveens blijft. Het besluit om de nieuvvsbrief van de nieuvv opgerichte Vereniging Vrienden van Slovenie naar een van de meest herkenbare Sloveense nationale symbolen te vernoemen werd destijds unaniem genomen: vvat 'lipa' betekende, evenals 'piknik' en 'pivo', vvisten ook diegenen die Sloveens niet machtig vvaren. Zwart-wit begin In 1992 waren de eerste edities van Lipa boekjes, samengesteld uit de met de hand vermenigvuldigde en deels op de schrijfmachine getikte bladzijden zonder foto's. De enige illustratie was het blad van de lindeboom op de voorpagina. Van de oorspronkelijke tvvee nummers per jaar vverden het volgend jaar al vier nummers uitgegeven en in dejaren daarop zelfs zes nummers per jaar. In de tijden zonder internet, e-mail, sociale media en digitale technieken, die ons nu zo intens verbinden, verzamelden hardvverkende redactieleden toen de artikelen per post of per fax, om ze vervolgens over te typen, reproduceren en verspreiden onder een groeiend aantal leden. Bladerend door Lipa-edities van 25 jaar is makkelijk te volgen hoe communicatie-en druktechnieken zich ontvvikkelden aan het einde van de 20e en het begin van de 21 e eeuw. Naast het steeds betere uiterlijk, met meer foto's en andere illustraties kreeg Lipa een herkenbare indeling met een colofon en met de vaste rubrieken met nieuvvs, actualiteiten en interessante vveetjes uit en over Slovenie. Met de opkomst van het internet en sociale media, die veel actuelere informatie boden, is de freguentie van de uitgave van Lipa opnieuvv gedaald, eerst tot vier en daarna tot tvvee nummers per jaar. Tegenvvoordig vat het decembernummer van Lipa alle ontvvikkelingen van het afgelopen jaar samen in de Sloveense gemeenschap in Nederland. Naast het gedrukte blad kvvam er voor actuele informatie de on line nieuvvsbrief Lipov list (lindeboom-blad) tot stan d, vvaarmee de leden uitgenodigd vvorden voor evenementen of informatie vvordt verstrekt. Waar werd in de beginjaren over geschreven en gelezen? De inhoud van Lipa was gevarieerd en werd aangepast aan de toenmalige behoeften: in het begin ging het vooral om het verstrekken van berichten en nieuvvs, later kwam er meer ruimte voor het presenteren van Sloveense beziensvvaardigheden en gewoontes en er vverden meer diepgaande artikelen en uitgebreidere rapportages over Slovenie gepubliceerd. De eerste edities van Lipa bevatten naast diverse aankondigingen en berichten over het functioneren van de Vereniging ook berichtgeving van de Nederlandse medi a over Slovenie. Lezers vvaren geTnteresseerd in evenementen met betrekking tot de ontvvikkeling van Slovenie en waar ze deel aan konden nemen; het ging hier om zovvel politieke bijeenkomsten als humanitaire hulp en heel praktische zaken voor Nederlandse bezoekers aan Slovenie. Onmisbare informatie voor de leden van de Vereniging In het begin was het meest gelezen deel van de nieuvvsbrief Lipa praktische en noodzakelijke informatie voor de leden, zovvel Slovenen als Nederlanders. In elk nummer zat er een hele reeks, bijvoorbeeld over het instellen van Sloveense letters op computertoetsenborden, de nieuvve Sloveense valuta en de veranderde Internationale telefoonnummers in het onafhankelijk Slovenie. Over de stijging van de brandstofprijzen en soortgelijke nuttige informatie werd er in elke Lipa tot minstens 2003 gelezen. Net zo regelmatig werd er geschreven over de opening van weer een nieuvv deel van de Sloveense snelvvegen. Ook ko n men hier veel veranderingen in de vvetgeving en verkeersregels vinden. Speciale berichtgeving kvvam soms specifiek voor Sloveense burgers, bijvoorbeeld toen ze vverden gevraagd om verplicht nieuvve identiteitsdocumenten aan te vragen. Ook konden ze in Lipa over de verkiezingen en over een aantal referenda in hun vaderland lezen en hoe ze zich konden aanmelden om via de post te stemmen. Sinds de opening van de Sloveense ambassade in Den Haag in 2000 kan daar gestemd vvorden. Tot de invoering van andere informatiekanalen publiceerde de ambassade enkele jaren consulair nieuvvs in Lipa. Nu zijn er in elk nummer rapportages te lezen over de nauvve samenvverking van de ambassade en de Vereniging bij de organisatie van Sloveense evenementen en de promotie van Slovenie in Nederland. In de jaren '90 leerden nieuvvkomers uit Slovenie over veranderingen in de Nederlandse vvetgeving, zoals de nieuvve, strengere immigratievvet uit 1994 of de vvet over de dubbele nationaliteit uit 1997. Door een actieve deelname aan LIZE (Landelijk Inspraak Orgaan Zuid-Europeanen) kreeg de Vereniging een formeel kanaal voor de uitvvisseling met de Nederlandse overheid en een belangrijke bron van officiele informatie voor het nieuvvsblad. Deze vvas onder andere gericht op Slovenen die na een lang verblijf in Nederland overvvogen om terug naar Slovenie te keren; voor hen vverd er bij LIZE een overzicht gemaakt van de juridische en praktische gevolgen van hun verhuizing. Aandacht voor de Sloveense taal en kennis over Slovenie Naast het officiele vvas het praktische nieuvvs zeer belangrijk vvant het bevatte nuttige informatie over het leren en onderhouden van de Sloveense taal, de bijeenkomsten voor Sloveense peuters, de optredens van Sloveense atleten en kunstenaars in Nederland, en natuurlijk Sloveense culturele en sociale evenementen. Tegenvvoordig vvordt dit veel sneller verspreid via de online nieuvvsbrief Lipov list, via de vvebsite van de Vereniging en via de sociale media. In de vaste rubrieken in Lipa leerden de lezers over Sloveense tradities en vakanties, over wijnregio's, in De Kinderhoek over populaire spelletjes en puzzels, en in bij 'Koken met Bojan' over bet bereiden van Sloveense lekkernijen. Er was zelfs een rubriek met Sloveense grappen, zodat ook Nederlanders eindelijk met Slovenen mee konden lachen. De redactie zorgde ervoor dat deze klassieke inhoud over Slovenie voor bet eerst keurig in bet Nederlands werd vertaald. Auteurs, vertalers, redacteurs - alles tegelijk! Redactieleden vvisselden om de zoveel jaar. De vaste medevverkers waren tegelijkertijd ook altijd lid van bet bestuur van de Vereniging en de voorzitters vvaren en zijn nog steeds diegenen die een redactioneel commentaar lever(d) en. De vaste rubrieken vverden meestal verzorgd door hun initiatiefnemers, die daardoor vaste medevverkers vverden. ledereen was en is nog steeds vvelkom om aan bet tijdschrift bij te dragen: Slovenen die wel of geen Nederlands spraken en Nederlanders, die in bet algemeen bet Sloveens niet beheersten. Hardvverkende redacteurs bevverkten, vertaalden en proeflazen de bijgedragen artikelen. Er zijn er te veel om ze hier allemaal op te noemen. In bet jubileumnummer van Lipa, dat verscheen ten gelegenheid van bet 25e jubileum van de onafhankelijkheid, de oprichting van de Vereniging en de eerste publicatie van Lipa, kvvamen enkele van de meest volhardende voormalige medevverkers aan bet vvoord, met hun herinneringen aan de mooie, maar zeer intense beginjaren van bet maken van Lipa. Actieve band met Slovenie Het doorbladeren van de eerste nummers van Lipa is een herbeleving van de eerste, zeer belangrijke stappen voor Slovenie op haar vveg naar erkenning en internationale betrekkingen. Hier vverden alle bilaterale bezoeken tussen vertegenvvoordigers van onze landen vastgelegd, alle diplomatieke successen van hetjonge land, alle hoogtepunten zoals de betreding tot de NAVO, de VN en de EU, het voorzitterschap van de Raad van de EU en later de Raad van Europa, en de invoering van de euro in Slovenie. Tegenvvoordig berichten de Nederlandse media steeds meer en steeds grondiger over Slovenie. Lipa, op haar beurt, blijft met trots berichten over de successen van Sloveense atleten en artiesten, heeft aandacht voor en vvil blijven bijdragen aan de goede reputatie en zichtbaarheid van Slovenie in Nederland. Ongetvvijfeld genoeg materiaal om de Lipa’s nog de volgende 30 jaar te vullen! Poročilo Odbora Dragi člani! Žal ne gre drugače, tudi to, jubilejno poročilo smo prisiljeni začeti s korono. V primerjavi z gorjem, ki ga je pandemija povzročila po vsem svetu, ostajajo težave našega, letos 30 let 'starega' Združenja zanemarljive. Tudi letos namreč ni bilo novic o resnejši bolezni pri naših članih. Od lani smo imeli že dobre izkušnje s prireditvami na spletu, upamo, da smo vas prek Lipovega lista in spletne strani pravočasno in v celoti obveščali o prireditvah in o drugih aktivnostih Združenja. Še bolj intenzivno smo sodelovali s tukajšnjim veleposlaništvom, kije letos poleg 30. obletnice Slovenije z dolgo vrsto prireditev obeležilo tudi predsedovanje RS Slovenije Svetu EU. Podobno tesno je ostalo sodelovanje z neumornimi učiteljicami slovenskega pouka na Nizozemskem, njihovi učenci nas vedno znova navdušujejo s svojimi prisrčnimi nastopi. Naše leto 2021 O vsem tem najdete poročila v nadaljevanju Lipe. Tukaj pa na kratko o Občnem zboru Združenja prijateljev, ki je bil v nedeljo, 18. aprila 2021. Za zasloni smo srečali člani is vse Nizozemske - od Groningena do Zelandije. Pa tudi slovenske pokrajine so bile dobro 'zastopane';-). Po običajnem programu, med katerim smo pregledali dejavnosti v preteklem obdobju, izvedli volitve odbora in se pogovorili o načrtih do konca leta, smo proslavili 30. letnico Združenja, ki je po osamosvojitvi Slovenije nastalo iz Komiteja za priznanje Slovenije. Ustanovni člani so z obveščanjem tukajšnjih medijev, politike in javnosti bistveno pripomogli k ustvarjanju pozitivne podobe mlade države, s tem pa tudi k mednarodnemu priznanju Slovenije. Nizozemska jo je skupaj z drugimi takratnimi članicami EU priznala januarja 1 992, zato prihodnje leto praznujemo 30. obletnico diplomatskih odnosov med obema državama. Druženje smo posrečeno sklenili z dvojezičnim kvizom o Združenju. Rezultati kviza so pokazali, da udeleženci, tudi najmlajši, dobro poznajo zgodovino in cilje Združenja. Za vse tiste, ki se vam ni uspelo vključiti na Občni zbor in na kviz, pa ga posebej objavljamo tudi v Lipi. Javite, prosim, če ne boste vedeli odgovora na katero od vprašanj!;-) Poleg tega se trudimo povezovati naši deželi in predstavljati lepote Slovenije, kot na primer z našo razstavo na EUROJUST-u. Na naš naslov prejemamo številne prošnje za pomoč in za sodelovanje. Obvestila in vabila delimo na Facebook-u in v Lipovem listu. Najdejo nas slovenski študenti, ki v začetku akademskega leta tod zaman iščejo nastanitev. Pa na primer Nizozemci, ki jih zanima selitev v Slovenijo. Pomagamo po najboljših močeh, največkrat jih lahko napotimo naprej k specializiranim organizacijam. Se pa je že tudi zgodilo, da smojih lahko povezali z našimi člani, ki imajo možnost pomagati. Prav posebno veseli pa smo, ko dobimo prošnjo, kot je bila tista od Kirn iz Limburga. Študentka likovne umetnosti, po babici Slovenka, seje za svojo študijsko raziskavo na nas obrnila s prošnjo po informacijah o slovenskih pustnih običajih in o ljudskih pravljicah. Verjetno ni treba omenjati, da sedaj že skoraj vse ve o ptujskih kurentih in daje lepo povabljena na našo prvo naslednjo 'kurentovanje' v Rijsvvijk. Povezali smo jo tudi z našo članico Bredo, ki ve vse o cerkniških coprnicah in drugih pustnih likih s tistega konca Slovenije. Kirn nam je v zameno obljubila, da nam bo ob priložnosti predstavila svoj projekt, o tem v bodoče torej še kaj več. Sodelovanje z Uradom za Slovence po svetu Naše sodelovanje z Uradom za Slovence v zamejstvu in po svetu se iz leta v leto krepi. S poročili o naših dogodkih na portalu Slovenci.si se prek Urada povezujemo z rojaki po svetu. Z gmotno podporo Urada izdajamo naše letno glasilo in organiziramo prireditve. V znamenju zahvale je naš odbornik Viktor letos poleti obiskal Urad in se sestal z ministrico Heleno Jaklitsch. Ministrica je bila zelo navdušena nad poročilom in načrti Združenja in upamo, da bo kmalu priložnost za vračilo obiska. Članstvo in članarina Žal moramo na tem mestu spomniti na plačilo članarine vse tiste, ki je še niste poravnali za leto 2021. Prosimo vas, da nakažete 20 evrov (za posameznike) oziroma 25 evrov (za družine) na račun NL60 INGB 0006 318199 t.n.v. Vereniging Vrienden van Slovenie. Pri tem prosimo navesti ime (glavnega) člana in leto 2021. Že lani smo na tem mestu navedli, da imamo vrsto stalnih 'poslovnih stroškov' - s spletno stranjo, prek katere pošljemo Lipov list, s tiskom in pošiljanjem Lipe. Dve prireditvi smo lahko izvedli, pa tudi z virtualnimi dogodki imamo stroške. Res da dobimo tudi podporo Urada za Slovence po svetu, vendar je ta pogojena z znatnim lastnim prispevkom. Brez prihodka iz članarin delovanje združenja na daljši termin ne bo mogoče. To je torej še bolj pomemben razlog za plačilo članarine. Vnaprej hvala za razumevanje! Načrti za leto 2022 Za prihodnje leto seveda upamo, da se bodo naša srečanja lahko odvijala v živo. Pri načrtih stavimo na preizkušene prireditve. Tako so na programu Kulturna proslava, Pustovanje za otroke, po Občnem zboru pa seveda Tarok in druge družabne igre. Zaradi premajhnega zanimanja za sodelovanje, žal, ne bo gledališke igre. V juniju bo spet čas za piknik, v jeseni pa ponovimo Likovno delavnico in se srečamo na Kuharski delavnici. Kaj pravite, si boste okvirne datume, ki jih najdete na koncu Lipe, dodali v vase agende?;-) Vabilo k sodelovanju Toliko od Odbora in od skupine najbolj aktivnih članov. Mogoče imate sami tudi ideje, ki bi jih lahko skupaj uresničili? Oziroma talente in spretnosti, ki bi jih lahko s pridom uporabili pri pripravi prireditev, pa tudi za delo v odboru?! Vsekakor potrebujemo podporo pri urejanju naše spletne strani, pri kateri nam se vedno prijazno pomagata Uroš in Vida Malnaršič iz Slovenije. Na tem mestu iskrena hvala za to! Zaradi službenih obveznosti in skorajšne vrnitve v Slovenijo je Odbor letos zapustila naša Jana. In čeprav tudi poslej odlično sodelujemo, sedaj pač prek veleposlaništva, zelo pogrešamo njen kreativni prispevek, še bolj pa prijazni pristop, ki je takoj prerasel v pravo slovensko - nizozemsko prijateljstvo. Le-to se je sicer že začelo snovati okoli Uric za slovenske malčke v Rijsvvijku. Naša velika zahvala Jani in njeni družini: Robertu, Zoji in Juretu, pa velja za vse, kar so naredili v teh petih letih Janinega članstva v Odboru. Prijazno vas vabimo, da se nam javite, pa bomo skupaj presodili kaj in kako bo mogoče izvesti. Da bomo naslednjo leto in še več let naprej v Lipi spet lahko objavili tako pozitivno poročilo Odbora! Verslag van het bestuur Beste leden, Het gaat helaas niet anders, ook dit jubileumverslag moeten wij beginnen met Corona. In vergelijking met de coronaellende in de bele vvereld blijven de conseguenties voor onze 30 jarige vereniging beperkt. Ook dit jaar hadden wij geen berichten over ernstige besmettingen bij onze leden. Sinds vorig jaar hadden wij goede ervaringen met de online evenementen. Wij hebben ons best gedaan om jullie via Lipov list en de vvebsite tijdig en volledig te informeren over de evenementen en over de andere verenigingsactiviteiten. Nog intensiever dan anders hebben wij samen kunnen vverken met het ambassadeteam dat d ruk was met de vieringen van de 30 jaar onafhankelijkheid van Slovenie en met het voorzitterschap van Slovenie van de Raad van de EU. Net zo nauw is de samenvverking met onze drie docenten Sloveense taal, hun leerlingen verblijden ons keer op keer met hun optredens. Onsjaar2021 Over al deze zaken vinden jullie berichten in Lipa. Hier even ko rt over de Algemene Vergadering, die wij op zondag 18 april ji. hebben gehouden. Achter de schermen kvvamen wij uit alle delen van Nederland bij elkaar. Na het officiele programma, vvaarin wij de activiteiten in de afgelopen periode hebben doorgenomen en de nodige verkiezingen hebben uitgevoerd, hebben wij het jubileum van onze vereniging Vrienden van Slovenie gevierd. 30 Jaar geleden hebben de leden van het toenmalige Comite voor erkenning Slovenie met het informeren van de politiek en de media in Nederland bijgedragen aan een positief imago van het nieuvve land en uiteindelijk ook tot de internationale erkenning van Slovenie. Het Koninkrijk der Nederlanden heeft Slovenie erkend samen met de andere toenmalige EU-landen in januari 1992. Daarom vvordt volgend jaar 30 jaar diplomatieke betrekkingen tussen beide landen gevierd. De ALV hebben wij gezellig afgesloten met een quiz over de vereniging. Hierbij vverd duidelijk boe goed de deelnemers, ook de kinderen, de geschiedenis en de doelen van onze vereniging kennen. Voor iedereen die niet aanvvezig kon zijn is de quiz hier in Lipa te vinden. Wij boren bet graag als jullie een van de antvvoorden niet weten!;-) Naast dat alles blijven wij ons inzetten voor bet verbinden van onze beide landen en voor de promotie van de schoonheden van Slovenie - zie ook onze tentoonstelling in EUROJUST. Op ons adres ontvangen wij regelmatig verzoeken om hulp en om samenvverking. Zo ontvingen wij vveer een aantal hulpverzoeken van Sloveense studenten die op zoek vvaren naar huisvestiging in diverse Nederlandse steden. En zijn wij bet adres voor Nederlanders die nadenken over emigratie naar Slovenie. Wij helpen waar wij kunnen, meestal kunnen wij de aanvragers doorverwijzen naar de hiervoor gespecialiseerde organisaties en ervaringsdeskundigen. Maar bet gebeurt ook dat wij ze konden verbinden met een van onze leden die in staat was om te helpen. Bijzonder blij zijn wij met de mailtjes zoals die van Kirn uit Limburg. De študente van de kunstinnige vorming met een Sloveense orna, heeft ons benaderd voor hulp bij haar studieopdracht, vvaarvoor ze de Sloveense carnavals tradities en sprookjes heeft gekozen. VVaarschijnlijk hoeven wij hier niet extra uit te vvijden over boe ze nu alles vveet over de kurents van Ptuj en dat ze uitgenodigd is voor onze eerstvolgende 'kurentovanje' in Rijsvvijk. Wij hebben haar ook gekoppeld aan ons lid Breda, die vveet alles over de heksen van Cerknica en andere carnavalsfiguren uit de andere kant van Slovenie. Als dank heeft Kirn toegezegd om bij een gelegenheid haar project aan ons voor te stellen, dus vvordt hopelijk vervolgd. Samenvverking met de Urad voor Slovenen in de vvereld Onze samenvverking met de Urad versterkt zich van jaar tot jaar. Met de berichten over onze evenementen op het portal www.slovensci.si worden wij verbonden met de Sloveense gemeenschappen over de hele wereld. Met de financiele ondersteuning van de Urad kunnen wij Lipa uitbrengen en onze evenementen uitvoeren. Ons bestuurslid Viktor heeft in de zomer een bezoek gebracht aan de Urad in Ljubljana, waar hij hoogstpersoonlijk ontvangen werd door minister Helena Jaklitsch. Ze was enthousiast over het verslag en over de toekomstplannen van de vereniging. Wij hopen dat er gauw een mogelijkheid komt om de minister hier te kunnen ontvangen. Lidmaatschap en contributie Helaas moeten wij hier diegenen die dat nog niet hebben gedaan herinneren om de contributie voor 2021 te betalen. Deze bedraagt nog steeds 20 euro voor individuele leden en 25 euro voor gezinnen, onder vermelding van de naam over te maken naar het rekeningnummer NL60 INGB 0006 318199 t.n.v. Vereniging Vrienden van Slovenie. Vorig jaar hebben wij hier al aangegeven dat wij een reeks vaste lasten hebben met de vvebsite, via vvelke wij ook Lipov list sturen, met het drukken en versturen van Lipa. Ook aan virtuele evenementen zijn kosten verbonden. Voor de fmanciele ondersteuning van de Urad zijn eigen middelen vereist. Zonder de inkomsten uit contributie is het bestaan van de vereniging op de lange termijn niet mogelijk. Nog een sterk argument om de contributie te betalen. Alvast bedankt voor het begrip! Plannen voor 2022 Voor het volgend jaar hopen wij op vele ontmoetingen op locaties. Bij de plannen zetten wij in op de beproefde recepten: Cultuurviering, Kindercarnaval, na de Algemene vergaderingonze Tarok kampioenschappen met anderespelen. VVegens te vveinig animo voor de medevverking zal het geplande theaterstuk helaas niet doorgaan. In juni zal vveer tijd zijn voor een mooie picknick, in de herfst volgt het vervolg van de Tekenvvorkshop. En hopelijk komen wij elkaar in november 2022 tegen op de Kookvvorkshop. Wat vinden jullie, zullen jullie de geplande data, die te vinden zijn aan het eind van Lipa, alvast in jullie agenda's noteren? Uitnodiging tot samenvverking Zoveel van het bestuur en van de groep van de meest actieve leden. Misschien hebben jullie intussen ook ideeen die wij samen zouden kunnen realiseren? Of talenten en vaardigheden, die ons goed van pas zouden kunnen komen bij de voorbereiding van de evenementen, maar ook bij het bestuursvverk? Hoe dan ook hebben wij hulp nodig bij het beheer van onze vvebsite, vvaarbij ons nog steeds vriendelijk ondersteunen Uroš in Vida Malnaršič uit Slovenie. Hierbij aan hen hartelijk dank! Vanvvege vverkverplichtingen en de aankomend terugkeer naar Slovenie heeft Jana het bestuur verlaten. En ook al vverken wij, nu gevvoon via de ambassade, nog steeds heel prettig samen, missen vvij haar creatieve inbreng en de vriendelijke benadering, die de basis is voor de echte Sloveens-Nederlandse vriendschap. Onze grote dank aan haar en aan haar gezin - Robert, Zoja en Jure - voor alles wat ze in haar 5 bestuursjaren hebben gedaan voor de vereniging! Vriendelijk vragen vvij jullie om zich bij ons te melden, zodat vvij samen bekijken vvat en op vvelke manier vvij het een en ander kunnen realiseren. En zodat vvij in de Lipa's in de volgende jaren net zo veel positieve bestuursberichten kunnen lezen! Slovo odbornice Jane Kot včeraj se zdi naše prvo srečanje na Uricah za slovenske malčke, ki jih je takrat skupaj z Nino in Špelo organizirala v DonBoscu. Kmalu smo Jano in njeno simpatično družinico - Roberta, Zojo in Jureta - lahko pozdravili kot aktivne člane Združenja. In odborniki smo si bili takoj edini: Jana je za v odbor! Polna dobrih idej zna organizirati, zna povezovati, zna poprijeti in ko je treba, zna tudi improvizirati, da se vse dobro izteče. Težko bi na tem mestu našteli vse, kar je Jana in so njeni dobrega naredili za Združenje, tako sama gleda na ta leta pri nas: »Po več letih aktivnega članstva v Združenju prijateljev Slovenije in v odboru, se moja družina in jaz počasi poslavljamo od naših prijateljev na Nizozemskem. Po devetih krasnih letih v Haagu se julija 2022 selimo nazaj v Slovenijo. Selimo se z mešanimi občutki; lepo bo namreč biti spet blizu staršev, družine, prijateljev, po drugi strani pa bomo zelo pogrešali svoje »nizozemske« prijatelje, s katerimi smo stkali prav posebne vezi. Ena izmed pomembnejših vezi je prav gotovo članstvo v odboru Združenja in organizacija najrazličnejših zabavnih dogodkov skupaj z Metko, Urošem, Petrom in kasneje še z Viktorjem, ter ob pomoči zvestih članov združenja. Prav vse člane bi povabila, da pomagate odbornikom, če imate le čas in voljo, pri organizaciji dogodkov Združenja, ali pa da celo predlagate organizacijo kakšnih svojih, novih dogodkov. Dragi odborniki, dragi prijatelji Slovenije, to naj ne bo slovo, ampak vabilo, da se mi javite in me obiščete pod Šmarno Goro, če vas pot zapelje mimo. Zelo vas bom vesela. Objem, Jana« Hvala, draga Jana, za vse! Družini Črepinko želimo srečno vrnitev v domovino in vse najboljše za prihodnost! Afscheid vari bestuurslid Jana Het lijkt wel gisteren dat wij elkaar voor het eerst hebben ontmoet bij de Uurtjes voor de Sloveense peuters vvelke ze samen met Nina en Špela heeft georganiseerd in DonBosco in Rijsvvijk. Al gauvv hebben wij Jana en haar sympathiek gezinnetje - Robert, Zoja en Jure - kunnen begroeten als actieve leden van de vereniging. En de bestuursleden vvaren het gelijk met elkaar eens: Jana moet in het bestuur! Vol van goede ideeen weet ze te organiseren en te verbinden, haar handen uit de mouvven te steken en als het nodig is ook te improviseren, zodat alles een goed eind kan vinden. Hier kunnen wij niet alles opsommen wat Jana en haar gezin voor de vereniging hebben gedaan, zo kijkt ze zelf terug op haar jaren bij ons: “Na jaren van een actief lidmaatschap van de vereniging Vrienden van Sloveniš en in het bestuur ben ik samen met mijn gezin langzaam afscheid aan het nemen van onze vrienden in Nederland. Na 9 fantastische jaren in Den Haag zullen wij in juli 2022 terugkeren naar Sloveniš. Met gemengde gevoelens: het zal fijn zijn weer dichtbij de ouders, familieleden en vrienden te zijn, maar wij zullen ook onze vrienden in Nederland ontzettend gaan missen. Met hen hebben wij hele bijzondere banden. Een van de belangrijkste banden is zeer zeker mijn bestuursvverk. Met de actieve ondersteuning van de trouvve leden hebben wij met Metka, Uroš, Peter en nu ook met Viktor vele mooie evenementen kunnen uitvoeren. Bij deze gelegenheid nodig ik alle leden uit om naar hun mogelijkheden het bestuur te ondersteunen bij hun werk en ook om ideešn aan te dragen voor nieuwe activiteiten. Beste bestuursleden, beste vrienden van Sloveniš, laat dit geen afscheid zijn, maar mijn uitnodiging om zich te melden onder Šmarna Gora, als jullie in de beurt zijn. Dat zal me heel blij maken. Knuffel, Jana" Bedankt, lieve Jana, voor alles! De familie Črepinko vvensen wij een gelukkige terugkeer naar het vaderland en alle goeds voor de toekomst! Proslava na spletu Kot v Sloveniji in drugod po svetu smo na Nizozemskem kulturni dan letos po sili razmer praznovali 'le' na spletu. Pa naše doživljanje praznika ni bilo bistveno drugače, kot lani ob tem času, ko smo nastopajočim še lahko zaploskali v živo. Le še več udeležencev, kot bi se lahko sicer zaradi vremenskih razmer, seje v soboto, 13.februarja popoldne, iz vse zaledenele Nizozemske lahko vključilo na spletno proslavo. Nekaj prijav je bilo celo iz Slovenije, od koder so dogajanje spremljali predvsem stari starši nastopajočih otrok. V imenu Združenja prijateljev Slovenije na Nizozemskem je na webexu udeležence pozdravila odbornica Jana Črepinko-Kulevska. Po himni, ki so jo zapeli šolarji in kateri smo po domovih pritegnili tudi drugi udeleženci, se je v pozdrav oglasila slovenska veleposlanica Sanja Štiglic. Poudarila je pomen praznika kulture, kot ga poznamo v Sloveniji in kot se ga trudimo posredovati tukajšnjemu slovenskemu mladežu. Vnaprej se je zahvalila vsem sodelujočim in njihovim mentoricam, učiteljicam slovenščine na Nizozemskem. Kulturni program smo začeli s himno v izvedbi Leona, Sare, Bora, Benjamina, Vida in Zoje. Najmlajši učenci, s primarne stopnje Evropske šole v Haagu, so pod vodstvo njihove učiteljice Danice Š. Novosel s petjem, z igranjem na klavir in z recitiranjem ponarodelih pesmi navdušili na trenutke kar ganjene poslušalce. Tudi učenca druge stopnje omenjene šole, učiteljice Katherine Katje Sečen, sta nas s svojim nastopom spomnila na mariskatero šolsko proslavo. Učiteljica Dopolnilnega pouka slovenščine Neja Morato Štucin ima slušatelje vseh starosti. Na proslavi so se najprej s klavirsko skladbo in z deklamacijo uspešno predstavili mlajši učenci. Nizozemski prevod Vodnikovega Dramila je delo ene njenih odraslih učenk, ki ga je prebrala po deklamaciji slovenskega izvirnika. Le- tega in še dve Prešernovi baladi so deklamirali prizadevni člani Združenja Mojca, Toni in Viktor. Veliko dobre volje je bilo kasneje tudi ob kvizu o Prešernu in kulturi. Največ znanja o tem je imela skrivnostna 'teta Meta', kije edina prav na vsa, bolj ali manj resna vprašanja, odgovorila pravilno. Da smo ji lahko poslali knjižno nagrado, je na koncu vendarle morala izdati svojo pravo ime - Marjeto imamo že dolga leta na našem članskem seznamu! Prav ponosni smo na uspešno prireditev, ki smo jo pripravili ob vzornem sodelovanju z našimi učiteljicami slovenskega jezika in z veleposlaništvom v Haagu. V prihodnje pa si vsi skupaj vendarle čimprej želimo 'pravega' druženja in kulturne proslave v pravi dvorani. Online viering van de Sloveense Cultuurdag Net als in Slovenie en elders in de vvereld vierden we ook dit jaar de Sloveense Cultuurdag in Nederland 'enkel' Online. Onze beleving van deze feestdag was echter niet vvezenlijk anders dan vorig jaar rond deze tijd, toen we nog live konden applaudisseren voor de artiesten. Op 13 februari ji. konden we bij een online viering aansluiten; de vvinterse vveersomstandigheden hielden ons sovvieso thuis. Zodoende vvaren er zelfs meer deelnemers aanvvezig dan we anders in Rijsvvijk zouden begroeten. Online aansluiten ko n ook vanuit Slovenie; voornamelijk grootouders van de optredende kinderen hebben zich aangemeld. Bestuurslid Jana Črepinko-Kulevska heeft namens de Vereniging de deelnemers in de online omgeving webex begroet. Na het volkslied, dat werd gezongen door schoolkinderen en vervolgens ook door andere deelnemers, begroette de Sloveense ambassadeur Sanja Štiglic de aanvvezigen. Ze benadrukte het belang van de culturele feestdag zoals we die in Slovenie kennen en het belang om dit over te brengen op de Sloveense jeugd. Ze bedankte bij voorbaat alle deelnemers en hun mentoren, docenten Sloveense taal in Nederland. We begonnen het culturele programma met de Sloveense hymne, uitgevoerd door Leon, Sara, Bor, Benjamin, Vid en Zoja. Dejongste leerlingen uit het basisondervvijs van de Europese School in Den Haag hebben onder leiding van hun docente Danica Š. Novosel indruk gemaakt op de luisteraars door te zingen, piano te spelen en gedichten te reciteren. Ook de tvvee leerlingen van het tvveede niveau van de genoemde school, onder leiding van juf Katja Sečen, herinnerden ons met hun optreden aan het schoolfeest in Slovenie. Neja Morato Štucin, lerares van de aanvullende Sloveense taalklas heeft leerlingen van alle leeftijden. Met succes presenteerden de jongste leerlingen zich met een pianocompositie en declamatie. De Nederlandse vertaling van het gedicht Dramilo van de Sloveense dichter Valentin Vodnik is het werk van een van haar volvvassen leerlingen. Deze en tvvee Prešeren-ballades vverden voorgedragen door ijverige leden van de Vereniging: Mojca, Toni en Viktor. Gezellig werd het tijdens de quiz over Prešeren en cultuur. De meest kennis hiervan had de mysterieuze 'tante Meta', die als enige alle, meer of minder serieuze vragen correct beantvvoordde. Om haar een boekenprijs te kunnen sturen, moest ze uiteindelijk haar echte naam prijsgeven - Marjeta staat al j aren op onze ledenlijst! We zijn erg trots op het succesvolle evenement, dat we in een goede samenvverking met onze Sloveense taaldocenten en de ambassade in Den Haag hebben voorbereid. In de toekomst vvillen we echter allemaal zo snel mogelijk 'echte' gezelligheid in een 'echte' zaal. Valentin Vodnik: Dramilo Slovenc, tvoja zemlja je zdrava In pridnim nje lega naj prava. Polje, vinograd, gora, morje, ruda, kupčija tebe rede. Za uk si prebrisane glave pa čedne In trdne postave. Išče te sreča, um ti je dan, našel jo boš, ak' nisi zaspan. Glej stvarnica vse ti ponudi, iz rok ji prejemat ne mudi! Lenega čaka strgan rokav, pal'ca beraška, prazen bokal. Vrij vertaald Sloveen, gezond is jouw land, klaar voor de ijverige hand, akker, wijngaard, berg en zee, erts en handel vverken mee. Je hebt een goed verstand, en een knappe buitenkant, bet geluk is op zoek naar jou, je bent slim, bet gaat je lukken, als je niet steeds ligt te tukken. Zie, de schepper schenkt je dit al, neem het aan in elk geval, Want de luilak wacht deze straf, lompen, lege glazen, de bedel sta f. Tudi na spletu je bilo svečano Ko smo rojaki in prijatelji Slovenije po vsem svetu praznovali 30. obletnico samostojnosti Slovenije, smo imeli na Nizozemskem trojno praznovanje: poleg Slovenije je tudi naše Združenje prijateljev Slovenije praznovalo 30. letnico obstoja, pa tudi naša dvojezična Lipa letos izhaja že 30 let. Za obeležitev jubilejev smo se na praznik v petek, 25. junija, srečali na spletu. Čestitkam in pozdravu v imenu Združenja je sledila Zdravljica, ki smo ji gromko pritegnili po naših nizozemskih domovih. K prazniku in k jubilejem nam je čestitala slovenska veleposlanica Sanja Štiglic. Članom Združenja seje zahvalila za prizadevanja za ohranitev slovenske kulture in jezika, za promocijo domovine in za tkanje stikov ter prijateljstva med Slovenci in Nizozemci. Hkrati je navzoče seznanila z vrsto do konca leta načrtovanih prireditev in dejavnosti, s katerimi bomo na Nizozemskem še praznovali 30. obletnico osamosvojitve in obeležili predsedovanje Slovenije Svetu EU. Posebej se je za njihovo delo zahvalila učiteljicama slovenščine Danici Novosel in Neji Štucin, ki sta tudi tokrat dejavno pomagali pri oblikovanju proslave. Sledil je prisrčen nastop slovenskih učencev primarne stopnje Evropske šole v Haagu, ki ga je vodila njihova učiteljica Danica. Navdušili so nas z dobro znanimi pesmicami Prišla bo pomlad, Sinička seje usedla in Maček Muri, z deklamacijo Pesmica o kruhku, s Street dance-plesom ob pesmi Uganke ter z izvedbo tanga na klaviaturah. Program smo sklenili s kvizom o Sloveniji, ki gaje pripravila in vodila Neja Štucin. Pri bolj ali manj težkih in zvitih vprašanjih so tudi najmlajši dokazali, da veliko vedo o slovenski osamosvojitvi, o naših tradicijah in o slovenskih podvigih, na katere smo še posebej ponosni. Nagrado - slovensko zastavo, z veliko čokolado - sta si prislužila Zala in Tim, ki sta bila najhitrejša pri odgovorih. Ob zahvali pri sklepu proslave je odbornik Viktor vse skupaj povabil k sodelovanju v Združenju in na vse prihodnje prireditve, bodisi na spletu, bodisi v živo. Tako je lahko tudi letošnja, jubilejna Lipa, polna poročil o slovenskih in s Slovenijo povezanih dogodkih na Nizozemskem. Ook online was het feestelijk Toen onze landgenoten en vrienden van Slovenie over de hele vvereld de 30ste verjaardag van de onafhankelijkheid van Slovenie vierden, vierden wij in Nederland driedubbel feest: naast Slovenie was ook onze Vereniging van Vrienden van Slovenie jarig en ons tvveetalig verenigingsblad Lipa verschijnt al 30 jaar. Om deze jubilea te vieren kvvamen we op vrijdag 25 juni online bij elkaar. De felicitaties en begroeting namens de Vereniging vverden gevolgd door de Sloveense hymne, die luidkeels te horen was in onze Nederlandse huizen. De Sloveense ambassadrice Sanja Štiglic feliciteerde ons met de feestdag en met het jubileum. Ze bedankte de leden van de Vereniging voor hun inspanningen om de Sloveense cultuur en taal te behouden, het vaderland te prometen en contacten en vriendsehappen tussen Slovenen en Nederlanders te bevorderen. Daarnaast heeft ze bekend gemaakt vvelke activiteiten we tot het einde van het jaar in Nederland kunnen vervvachten die uitgevoerd vvorden ter gelegenheid van de 30ste verjaardag van de onafhankelijkheid en om het Sloveense voorzitterschap van de Raad van de EU te markeren. Ze bedankte vooral de Sloveense leraressen Danica Novosel en Neja Štucin voor hun werk; ze hebben opnieuvv actief meegevverkt aan de vormgeving van deze viering. Hierna volgde een hartelijk optreden van Sloveense basisschoolleerlingen van The European School in Den Haag, onder leiding van hun lerares Danica. We vvaren onder de indruk van hun vertoning van de bekende liedjes Prišla bo pomlad (De voorjaar zal komen), Sinička seje usedla (Het meesje ging zitten) en Maček Muri (Kat Muri), met de declamatie van Pesmica o kruhku (Het liedje over een broodje), met een streetdance-dans op het nummer Uganke (Raadsels) en met de uitvoering van een tango op keyboard. Het programma werd afgesloten met een guiz over Slovenie, voorbereid en begeleid door Neja Štucin. In min of meer moeilijke en verdraaide vragen bevvezen zelfs de jongsten dat ze veel weten over de Šloveense onafhankelijkheid, over tradities en over Sloveense prestaties, waar we bijzonder trots op zijn. De prijs - de Sloveense vlag en een grote plak chocolade - werd gevvonnen door Zala en Tim, die het snelst vvaren met de antvvoorden. Ons bestuurslid Viktor bedankte ons allemaal voor de deelname. Hij nodigde uit tot samenvverking met de Vereniging en tot het bezoeken van de volgende bijeenkomsten, ongeacht of deze online of live zullen zijn. Ook deze, de jubileumuitgave van Lipa, is weer dik gevuld met verslagen over de Sloveense en met Slovenie gerelateerde evenementen in Nederland in 2021. Priznanje naši članici je ponovno priznanje Združenju V imenu Helene Jaklitsch, ministrice za Slovence v zamejstvu in po svetu, je na predvečer dneva državnosti in 30. obletnice samostojnosti slovenska veleposlanica naši odbornici Metki Dijkstra-Murko izročila Priznanje in zahvalo za 'njen prispevek k povezovanju skupnosti in ohranjanju slovenskega jezika in kulture na Nizozemskem'. Tako seje uradno glasilo na kratki, pa zelo prisrčni slovesnosti v haaški rezidenci veleposlanice Sanje Štiglic. V Združenju poznamo Metko že dobrih 18 let kot zvesto članico in zadnjih deset let kot aktivno odbornico. Med letoma 2012 in 2017 je bila skupaj z rojakinjo iz Nemčije tudi predstavnica slovenskih izseljencev Evrope v Svetu vlade RS za Slovence po svetu. Poleg urejanja 'pisarniških' zadev Združenja in vsestranske podpore pri organiziranju ter izvedbi prireditev, je od leta 2015 tudi urednica Lipe. Ustanovni člani komiteja so leta 2011 od takratnega slovenskega predsednika za njihova prizadevanja za priznanje Slovenije prejeli Red za zasluge RS Slovenije. Ob 15-letnici delovanja je naše Združenje od takratnega ministra za Slovence po svetu že prejelo Priznanje in zahvalo od - glej na https://vrienden-van-slovenie. nl/o-nas. Metka je po Mojci Nodelijk-Guštin druga naša posamezna prejemnica tega priznanja. Metkina izjava: "Priznanje meni? To je priznanje celotnemu odboru, vsem članom in našemu Združenju, ki povezuje ne le tukajšnje rojake, temveč tudi nizozemske prijatelje Slovenije!" Med slednjimi njen mož Keimpe, avtor priložene in mnogih drugih fotografij v Lipi. Brez njega ne bi bilo Metke na Nizozemskem, brez njegove podpore ne bi bilo Metkinega dela v Združenju. Čestitke Metki v imenu Združenja! Erkenning voor ons lid is opnieuvv erkenning voor de Vereniging Op de vooravond van de Sloveense Onafhankelijkheidsdag heeft namens de Sloveense minister voor de Slovenen in de vvereld de ambassadrice Sanja Štiglic aan ons bestuurslid Metka Dijkstra Murko een Schriftelijke erkenning uitgereikt voor haar 'bijdrage bij bet verbinden van de gemeenschap en voor de promotie van de Sloveense taal en cultuur in Nederland'. Zo vvas bet te boren op de korte, maar zeer hartelijke bijeenkomst in de Haagse residentie van de Sloveense ambassadrice. In de Vereniging kennen wij Metka al meer dan 18 jaar als een trouvv lid en de laatste tien jaar als een actief bestuurster. Tussen 2012 en 2017 vvas ze ook lid van de adviesraad van de Sloveense regering voor de Slovenen in de vvereld. Naast de 'kantoorzaken' van de Vereniging en alle mogelijke band en span diensten voor de evenementen is ze sinds 2015 ook de redactrice van onze Lipa. De leden van het Comitee hebben in 2011 uit handen van de toenmalige Sloveense president een soort Sloveens lintje ontvangen. En bij het 15-jarige bestaan van onze vereniging hebben wij van de toenmalige minister voor de Slovenen in de vvereld al de Schriftelijke erkenning ontvangen - zie https://vrienden-van-slovenie. nl/over-ons . Na Mojca Nodelijk - Guštin is Metka nu de tvveede ontvangster van dit erkenningsdiploma. Haar reactie: “Een erkenning voor mij? Dat is een erkenning voor het hele bestuur, voor alle leden en voor onze vereniging die niet alleen de Slovenen, maar ook alle vrienden van Slovenie verbindt". Een hiervan is ook haar man Keimpe, de auteur van deze en menig andere foto hier in Lipa. Zonder hem zou Metka niet in Nederland zijn, zonder hem zou ze haar verenigingsvverk niet kunnen doen. Van h a rte gefeliciteerd ook namens de vereniging! Slovenske 'šole'na Nizozemskem Brez naših učiteljic in njihovih mladih in že manj mladih učencev slovenskega jezika si ne moremo predstavljati nobene slovenskih prireditev na Nizozemskem. Poleg nastopov na naših proslavah, o katerih lahko berete v Lipi, se v svojih mednarodnih šolskih okoljih z različnimi projekti trudijo svoje znanje o Sloveniji posredovati vrstnikom in kolegom. Naj samo omenimo kviz ob svetovnem dnevu čebel, ali pa tradicionalni slovenski zajtrk, ki ga za sošolce is vsega sveta pripravljajo ob sodelovanju staršev in veleposlaništva. Redni pouk slovenskega jezika je na Evropskih šolah v Haagu (ESH) in v Bergnu (ESB), za tam vpisane slovenske otroke. Vse drugi, tako otroci kot odrasli, se slovenskega jezika lahko že vrsto let učijo v Haagu, kjer je organiziran dodatni pouk slovenščine. V nadaljevanju poročila o vseh treh 'šolah', tokrat malo več pozornosti sekundarnima stopnjama na EHS in ESB. Primarna stopnja na Evropski šoli v Haagu Lani je učiteljica Danica Štumerger Novosel poročala o lepi novi učilnici za slovenščino. V letošnjem šolskem letu so bile žal, zaradi finančnih težav na Evropski šoli, uvedene organizacijske spremembe pouka materinščine. Pouk slovenskega jezika na primarni stopnji, ki ga obiskuje 10 otrok, zdaj poteka v kombiniranih oddelkih. Tako sta poleg predšolske skupine združena tudi 4. in 5. razred, prihodnje leto pa bosta še 1. in 2. razred. S tem se je zmanjšal delovni čas (in strošek) učiteljev materinščine, število ur pouka pa je navidezno ostalo enako. Z združevanjem razredov so se pojavili številni novi izzivi za učitelje. Danica ostaja optimistična: »Upamo, da bomo kljub vsemu še vedno lahko izvedli kakšno dodatno aktivnost in nadaljevali uspešno, pa tudi prijetno sodelovanje pri prireditvah Združenja prijateljev Slovenije na Nizozemskem.« Načrtujejo tudi nadaljevati sodelovanje, ki so ga začeli na njeno pobudo v prejšnjem šolskem letu, ko so se na daljavo povezali z učitelji in učenci slovenščine na drugih evropskih šolah. Tako so skupaj z učenci na evropskih šolah v Ljubljani, Frankfurtu, Bruslju in Luksemburgu obeležili »Noč knjige«, drug drugemu predstavili svoje najljubše knjige, si brali odlomke in pripravili kratek kulturni program. Ob dnevu državnosti pa so se šole med sabo pomerile v kvizu o Sloveniji, ki so ga pripravili v Haagu. Dopolnilni pouk slovenščine Tako pa učiteljica Neja Morato Štucin poroča o svojih dveh skupinah učencev: »Otroško skupino obiskuje 10 otrok, med mlajšimi učenkami je kar 5 punc, med nekoliko starejšimi otroki pa prevladujejo fantje, tako da smo dobro uravnoteženi . Z obema skupinama se izmenjujemo, tako, da ima en teden dopolnilni pouk skupina starejših otrok, naslednjič pa so na vrsti mlajši. Ko je zunaj lepo vreme, naš pouk z veseljem preselimo na bližnje otroško igrišče. Dopolnilni pouk vsako leto popestrimo tudi z gostovanjem katerega izmed slovenskih pisateljev, tako se nam je lani decembra preko Zooma pridružil Boštjan Gorenc - Pižama. Pouk seveda poteka tudi za odrasle. V prostorih Couveehuis se vsako zadnjo sredo v mesecu srečujemo v živo, vse ostale srede v mesecu pa imamo pouk preko spletne platforme Zoom. S takim hibridnim modelom smo zaenkrat zadovoljni vsi, saj se pouku zdaj lahko priključijo tudi udeleženci iz bolj oddaljenih krajev Nizozemske. Med odraslimi je trenutno 12 udeležencev.« Sekundarna stopnja na ESB in ESH Katja Sečen poučuje višjo stopnjo na obeh šolah, po njenem je to najlepša služba, kar bi sije lahko s poklicem profesorice slovenščine želela: »Čeprav so moje skupine majhne, je vsak učenec tako zanimiv, individualen in enkraten... Kljub temu, da pri naših urah ne manjka občutka domačnosti in sproščenosti, trdno delamo in vedno vse naredimo. Ko gremo ob koncu šolskega leta skupaj čez šolski program, smo vsi kar presenečeni, da smo vse obdelali. “Kdaj pa?" se čudijo. Pouk je namreč tako zanimiv in vzdušje tako prijetno, da sploh ne čutijo, da se dejansko veliko učijo in naučijo. Imam pa tudi srečo, da imam zelo pametne in marljive učence. V Bergnu se letos že počasi pripravljajo na maturo trije učenci S6 - B.razreda sekundarne stopnje. Po letih to sovpada s slovenskimi gimnazijci v drugem, po učnem programu pa tretjem letniku. Letos se jim je pridružil še učenec v Sl, s tem pa sem zaključila s primarno stopnjo v Bergnu. Poleg omenjenega učenca v Sl, sta lanska dijaka dobila novo sošolko, kije prišla iz Slovenije, vsi trije pa sodelujejo v projektnih nalogah z edinim učencem S6 na ESH. Želimo si, da bi nam prihodnje šolsko leto uspelo iti skupaj na končni šolski izlet v Slovenijo. To pa je odvisno od vodstva obeh šol. V Haagu je šest učencev, poleg omenjenega dijaka iz S6 imajo dvonivojski pouk skupaj trije učenci S3 in S4 ter posebej še učenca S2. Ker se lani na začetku šolskega leta učenci različnih letnikov med seboj niso poznali, sem začela organizirati slovenske zajtrke. Poleg tistih tradicionalnih, ki jih enkrat na leto pripravljamo z našim veleposlaništvom, tudi naše, šolske. Na prvem sta bila le dva učenca, zato sem za naslednjič napovedala palačinke. Naenkrat je bilo polno! Naslednjič spet! In tako so ti zajtrki postali naša tradicija. Lani ob petkih in letos ob četrtkih. Dijaki se sedaj med seboj poznajo in se imajo priložnost v materinščini pogovarjati o svojih vrstniških rečeh. Tako slovenščina ni več zgolj jezik pouka, literature, slovnice, "kaj bo za kosilo" in "kdaj greš spat". Uporabljajo jo v vseh socialnih in funkcijskih zvrsteh, kar je zelo pomembno za razvoj jezika. Sama pa sem postala mojstrica palačink. V taki slogi smo 25. junija pripravili po vsej šoli odmevno praznovanje 30. obletnice samostojne Slovenije. V Bergnu smo že v sredo v avli izobesili ogromne privlačne plakate. Na dan praznika sem poučevala Haagu, kjer smo poleg plakatov izobesili še papirnate verige v barvah slovenske zastave, ki so se razprostirale od glavnega hodnika pri vhodu, vse do knjižničnih miz. Po vsej šoli na vseh nadstropjih se je predvajal mojstrsko pripravljen video o Sloveniji mojega učenca Leva. Središče dogajanja pa je bila knjižnica. Pripravili smo gostijo kot se za naše kraje spodobi. Na mizi je bila makova potica, ajdov kruh z orehi, jabolčni zavitek, piškoti, šarklji ter obloženi kruhki s skuto in drugim. Komaj smo dohajali z rezanjem in polnjenjem izpraznjene mize, medtem ko smo preko ogromnega ekrana njihovo uka žejo tešili z dejstvi in z lepotami Slovenije. Po tem dogodku, po tradicionalnem slovenskem zajtrku in po občasnih "ostankih" naših vsakotedenskih zajtrkov, ki tu in tam doletijo še koga, sem prepričana, da ESH-jevci ob pomisli na Slovenijo postanejo lačni. V koronačasih je največja težava dobava leposlovnih knjig. Pred tem sem jih namreč osebno prinašala iz Slovenije, saj je zaradi različnega (ne)obdavčevanja med državama naročanje knjig neposredno preko šole ni mogoče. Sama nisem šla v Slovenijo več kot leto dni, tako smo imeli kar literarno sušo. Sedaj nam je veleposlaništvo napovedalo pomoč z literarnimi klasiki, nekaj knjig sem dobila od Slovencev na Nizozemskem, kupček pa sem prinesla s podaljšanega vikenda v Sloveniji. Zato hvala vsem Slovencem, ki kakorkoli prispevate in nam pomagate. Vedno bomo hvaležni vsake dobre knjige, pa tudi Nutelle za palačinke. Kakorkoli čutite in menite, da lahko pomagate, z vsako idejo se lahko obrnete na homo.kreator@ gmail.com«. Sloveense 'scholen' in Nederland Zonder onze leraressen en hun jonge en ook wat minder jonge leerlingen kunnen wij ons haast geen Sloveens evenement in Nederland voorstellen. Naast de optredens, vvaarover wij in Lipa a pa rt berichten, zorgen ze in hun internationale schoolomgeving voor het verspreiden van kennis over Slovenie. Laten wij allen maar de quiz over bijen herinneren of het de traditioneel Sloveens ontbijt dat ze voor hun medeleerlingen uit de hele vvereld voorbereidden in samenvverking met de ouders en met de ambassade. De reguliere lessen Sloveens zijn voor de kinderen op de Europese scholen in Den Haag (ESH) en in Bergen (ESB). Alle anderen, kinderen en volvvassenen, kunnen al een behoorlijk aantal j aren Sloveens leren in Den Haag. Hier weer het verslag van alle drie de 'scholen', deze keer met wat meer aandacht voor de bovenbouvv aan de ESH en ESB. Onderbouvv in Den Haag Vorig jaar heeft de docente, Danica Štumerger Novosel, bericht over een mooi nieuvv lokaal voor de Sloveense lessen. Dit jaar zijn helaas uit financiele gronden enkele organisatorische maatregelen genomen, zo zijn de lessen van de 10 leerlingen gecombineerd. Zo krij g en naast de beide kleutergroepen ook de vierde en de vijfde klassen lessen samen. Volgend jaar zullen ook nog de eerste en de tvveede klas tegelijk les krijgen. Hiermee zijn vverktijd en de kosten voor de docent verminderd, het aantal lessen blijft voor de kinderen op papier gelijk. Danica blijft optimistisch: "Wij hopen alsnog in staat te zijn om extra activiteiten te blijven doen en de prettige samenvverking bij de evenementen van de vereniging Vrienden van Slovenie voort te zetten". Zoals ze ook de samenvverking vvillen voortzetten met de Sloveense afdelingen van de Europese scholen in Ljubljana, Frankfurt, Brussel en Luxemburg. Samen hebben ze 'De boekennacht' gevierd, vvaarbij ze aan elkaar de favoriete boeken hebben gepresenteerd en de passages hebben voorgelezen. Ter ere van de Onafhankelijkheidsdag hebben ze hun kennis over Slovenie getest tijdens de quiz, die voorbereid is in Den Haag. Extra lessen Sloveense taal in Den Haag Docente Neja Morato Štucin bericht als volgt over haar tvvee groepen leerlingen: "In de kindergroep zijn 10 leerlingen. Bij de kleintjes meer meisjes, bij de grotere groep meer jongens, zo zijn wij goed in balans . Beide groepen hebben cm de vveek les. Met moči weer verplaatsten wij onze les graag naar de naastgelegen speelplaats. Naast de lessen hebben wij extra activiteiten, zoals bezoeken van schrijvers en dergelijke. Verig jaar eind december hebben wij zo via Zoom de populaire kinderschrijver Boštjan Gorenc - Pižama ontmoet. Erzijnook lessen voorvolvvassenen, op dit moment zijn er 12. In het Couveehuis zijn fysieke lessen elke laatste vvoensdag van de maand, op alte andere vvoensdagen zien wij elkaar op Zoom. Het voordeel van dit hybride model is dat nu de lessen door leerlingen uit heel Nederland gevolgd kunnen vvorden" Bovenbouvv op ESB in ESH Katja Sečen geeft les aan de bovenbouvv op beide scholen, volgens haar is dat de beste baan die ze zich als lerares Sloveens kon vvensen: “Ondanks de kleine aantallen kan iedere leerling zo interessant, individueel en uniek zijn... En hoevvel onze lessen gemoedelijk verlopen, zijn wij hard aan het werk en krijgen wij alles af. Als vvij aan het eind van het schooljaar door de lesstof gaan, zijn wij zelf verrast wat vvij allemaal voor elkaar hebben gekregen. Door de afvvisseling en fijne sfeer voelen de leerlingen niet eens dat ze aan het werk zijn en dat ze ontzettend veel leren. Ik heb wel geluk met mijn pientere en brave leerlingen. In Bergen bereiden zich drie leerlingen in S6 - zesde klas bovenbouvv - al langzaam voor op het examen. Qua leeftijd komt dat overeen met de Sloveense kinderen in de tvveede, que lesstof met de derde klas van de Sloveense middelbare scholen. Dit jaar hebben vvij in de bovenbouvv ook een leerling in Sl, hiermee heb ik geen leerlingen meer in de onderbouvv. De leerlingen in S6 vverken samen met de leerling van S6 van de ESH. Wij hopen volgend jaar samen een examenreis naar Slovenie te kunnen maken, e.e.a. is afhankelijk van de leiding van beide scholen. In Den Haag heb ik zes leerlingen: naast de leerling in S6 ook een leerling in S2 en drie in de gecombineerde klas van S3 en S4. Omdat de kinderen elkaar nog niet kenden, begon ik met het organiseren van de Sloveense ontbijtjes. Niet te vervvarren met de traditioneel Sloveens ontbijt dat jaarlijks vvordt georganiseerd. Bij het eerste van onze ontbijtjes kvvamen maar tvvee leerlingen opdagen, daarom heb ik hierna pannenkoeken aangekondigd. Dat vverkte en bleef vverken! Vorig jaar op vrijdag, nu elke donderdag eten vvij pannenkoeken, de kinderen kennen elkaar en kunnen in de moedertaal kletsen over hun tiener-zaken. Zo blijft Sloveens niet alleen een 'schoolvakj hiermee vvordt de taal in sociale functies gebruikt, heel belangrijk voor de taalontvvikkeling. En ik ben nu meester-pannenkoeken bakken. (VERVOLG OP RACINA 39) KVIZ /QU IZ ob 30. obletnici Združenja prijateljev Slovenije na Nizozemskem / voor de 30e jubileum van de vereniging Vrienden van Slovenie 1. Vprašanje / Vraag: Kaj praznujemo 7. julija 2021? Wat vieren wij op 7 juli a.s.? L. 50.obletnico osamosvojitve Slovenije / 50e jubileum onafhankelijkheid van Slovenie K. 100. obletnico osamosvojitve Slovenije / 1 OOe jubileum onafhankelijkheid van Slovenie O. 30. rojstni dan Prešerna / 30 jaar geboorte van Prešeren V. 30. obletnico našega združenja / 30e jubileum van onze vereniging VRIENDEN VAN SLOVENIE ZDRUŽENJE PRIJATELJEV SLOVENIJE Vprašanje 2 / Vraag 2 : Združenje je nastalo iz Komiteja za priznanje Slovenije / De vereniging is ontstaan uit bet Comite voor de erkenning van Slovenie: R. res - waar A. ni res - niet vvaar Vraag 3 / Vprašanje 3: Vrienden van welk land zijn wij? Prijatelji katere države smo: A. China/Kitajske L. Oostenrijk/Avstrije I. Slovenie/ Slovenije V. Belgie/ Belgije 'HC rr r iK^v »»'jr* * t» /' :T v:~' v"*1. ‘S4?- »• ..V- -.-C' ;>fT. •—* Vraag 4 / Vprašanje 4: Hoe heet ons verenigingsblad? Kako se imenuje naše glasilo? A. Delo E. Lipa L. Vrba O Anders/ drugače Vraag 5 / Vprašanje 5: Wie was de langste voorzitter van de vereniging?/ Kdo je bila najdlje predsednica Združenja? S. Koningin/ kraljica Beatrix N. Mojca Nodelijk - Guštin M Frančiška Prešeren F. Vesna Pomlad - Lente Vraag 6 / Vprašanje 6: Welk evenement hadden wij het vaakst?/ Kateri dogodek smo imeli najpogosteje? D. Sloveense bbq/ piknik O. Sloveense/slovenski triatlon R. Sloveense vvijnproeverij/ pokušino slovenskih vin L. Sloveense koorrepetities/ slovenske pevske vaje Vraag 7 / Vprašanje 7: Op de cultuurvieringen treden Sloveense leerlingen op uit Den Haag en Bergen/ Na kulturnih proslavah nastopajo slovenski šolarji iz Haaga in Bergna E. True - res R. False - ni res Vraag 8 / Vprašanje 8: Op de kookvvorkshops vvordt: /Na kuharskih delavnicah se: N. gekookt en gegeten/ kuha in je A. gedanst/ pleše C. geschaatst/ drsa L. niets hiervan/ nič od tega Vraag 9 / Vprašanje 9: De Sloveense traditionele carnavals figuur heet: / Tipična slovenska maska se imenuje: A. Zvvarte Piet S. Kurent F. Kurentinja G. Monster/ Pošast Vraag 10 / Vprašanje 10: De vereniging organiseert een toernooi in poker /Združenje organizira prvenstvo v pokru: C. trou - res L. false - ni res Vraag 11 / Vprašanje 11: Wat doen wij als wij door corona niet bij elkaar kunnen komen? / Kaj naredimo, ko nam korona prepreči druženje? A. Niets, volgend jaar beter / Nič, se vidimo naslednje leto! K. Wij geloven niet in corona/ Mi ne verjamemo v korono! O. Wij proosten via internet / Nazdravimo na internetu! Z. Wij zitten in een hoekje te zeuren / V kotu se'kisimo'! (VERVOLG ARTIKEL "SLOVEENSE "SCHOLEN’ IN NEDERLAND" VANAF PAGINA 36) Met elkaar hebben wij op beide scholen de viering van 30 jaar Sloveense onafhankelijkheid gevierd. In Bergen hebben wij al van tevoren in de aula de prachtige grote plakkaten opgehangen. Op de feestdag zelf gaf ik les in Den Haag, hier hebben vvij naast de plakkaten door het school ook de papieren Sloveense vlaggetjes opgehangen. Overal werd de video over Slovenie vertoond, het vverk van mijn leerling Lev. In de bibliotheek hebben vvij een echt Sloveens feestmaal voorbereid: makova potica, ajdov kruh z orehi, jabolčni zavitek, piškoti, šarklji en broodjes met divers beleg. Alles nam gretig aftrek, ik denk dat gezien onze andere culinaire activiteiten iedereen op EHC al bij de gedachte aan Slovenie honger krijgt. In de corona-tijd was het grootste probleem om aan Sloveense literatuur te komen. VVegens verschillende belastingregimes is het niet mogelijk de boeken direct via school te bestellen, daarom haalde ik ze in het verleden zelf op. Doordat ik meer dan een jaar niet in Slovenie ben gevveest vverd dat een probleem. Nu hebben vvij de toezegging van de ambassade voor de hulp met de klassieke vverken, een aantal boeken kreeg ik van de Slovenen in Nederland en nog een aantal kon ik meenemen na mijn lange vveekend in Slovenie. Daarom hartelijk dank aan iedereen die helpt. Wij zijn dankbaar voor elk boek of een pot Nutella voor pannenkoeken. Mocht u denken om op een of andere manier te kunnen helpen, horen vvij dat graag via homo.kreator@gmail.com«. Slovenske maše v Rijsvvijku Lani smo v soboto, 1. februarja 2020 imeli zadnjo slovensko mašo v Rijsvvijku. Še neobremenjeni s korono smo se zbrali v župnijski dvorani Sv. Bonifacija, kjer smo po maši sproščeno praznovali tudi slovenski Kulturni dan. Konec februarja se je pojavila negotovost okoli vsakovrstnega zbiranja. Slovenski družinski dan v Bruslju smo v soboto, 7. marca, še imeli, potem pa so se vse države in družbe zaprle. Povezovanje na spletu Podobno, kot druge dejavnosti po vsem svetu, so se tudi slovenske maše 'preselile' na splet. Poslej smo verniki na Nizozemskem imeli možnost rednega spremljanja bogoslužij iz Bruslja. Skupaj z rojaki iz Belgije, Luxemburga in Pariza, kjer drugače mašuje naš župnik Zvone Štrubelj. Maše so v živo na Facebook-u, na strani Slovenskega pastoralnega centra Bruselj: https://www. facebook.com/SPCBRUSELJ. Tuje najti tudi še posnetke maš in poročila o drugih dogodkih Pastoralnega centra. Eden od teh je bil spet Slovenski družinski seminar v začetku septembra v Bruslju. Tokrat, žal, po dolgih letih brez udeležencev iz Nizozemske. Tudi glede tega upamo, da bomo lahko prihodnjič poročali kaj bolj pozitivnega. Trenutno načrtujemo spet mašo v Rijsvvijku. Z naraščanjem okužb in s tem povezanim zaostrovanjem ukrepov ostaja negotovo v kakšni obliki oziroma če bo sploh lahko maša v decembru. Kakorkoli že, upamo, da se končno srečamo in spet skupaj molimo, zapojemo in poklepetamo po slovensko in nizozemsko. Več o mašah in o drugih cerkvenih srečanjih je najti na Facebook-u in v Lipov listu. Za infomacije po mejlu se lahko prijavite pri metkamd@gmail.com. Sloveense missen in Rijsvvijk Vorig jaar hadden wij de Sloveense mis in Rijsvvijk nog op zaterdag 1 februari 2020. Toen konden wij nog helemaal onbevangen bij elkaar komen in het parochiezaaltje van de H. Bonifatiuskerk, vvaar vvij na de mis ook de Sloveense cultuurdag hebben gevierd. Door Corona veranderde dat in een ra p tempo, de Sloveense gezinsdag in Brussel kon op zaterdag 7 maart 2020 nog doorgaan, maar hierna gingen alle landen op slot. Verbondenheid via internet Zoals vele andere activiteiten in de hele vvereld zijn dan ook de Sloveense missen 'verhuisd' naar internet. Sindsdien hebben vvij de mogelijkheid om de missen uit Brussel regelmatig live mee te maken, samen met Slovenen uit heel de Benelux en uit Parijs. Dat zijn de locaties vvaar onze pastoor Zvone Štrubelj normaal gesproken langskomt om voor te gaan. De missen zijn te volgen op Facebook, op het profiel van Slovenski pastoralni center Bruselj: https://www.facebook.com/ SPCBRUSELJ. Hier zijn nog alle opnames terug te zien. Na de versoepeling van de maatregelen kon begin september alweer de Sloveense gezinsdag in Brussel doorgaan. Deze keer na een lange tijd zonder de deelname vanuit Nederland, maar ook hier hopen wij dat wij de volgende keer beter nieuws overzullen hebben. Nu zijn wij bezig met de organisatie van de Sloveense mis in Rijswijk, met het oplopend aantal besmettingen en met de verder aangescherpte maatregelen blijft het spannend of en in welke vorm deze in december door kan gaan. Zodat wij eindelijk weer bij elkaar komen, om in het Sloveens en in het Nederlands te kunnen bidden, zingen en bijpraten. Alle informatie over de missen en andere kerkelijke ontmoetingen is te vinden op Facebook en in Lipov list. Wie de info per mail wil ontvangen, kan d it aanvragen bij metkamd@gmail.com. VTIS na Nizozemskem Člani Društva VTIS - V tujini izobraženih Slovencev, glej tudi https://www. drustvovtis.si/ - smo se v letu 2021 večinoma srečevali na virtualnih srečanjih. Medsebojno spoznavanje smo začeli na sproščenem neformalnem in tematskem virtualnem PubOuizu, kjer smo združili moči z belgijskimi člani društva. Nadaljevali smo s tradicionalnim druženjem novih in starih članov, in sicer smo se podružili pri spoznavanju in predstavitvi uporabnih informacij v duhu covid-19 situacije, v sodelovanju s predstavniki Veleposlaništva Republike Slovenije na Nizozemskem. Organizirali pa smo še dogodek o praktičnih informacijah o življenju na Nizozemskem za vse nove in bodoče člane. Udeleženci smo uživali na dogodkih in že komaj čakamo, da se lahko podružimo tudi v živo! Špela Korat, VTIS na Nizozemska VTIS in Nederland VTIS (V Tujini Izobraženi Slovenci), de wereldwijde vereniging voor in het buitenland opgeleide Slovenen, heeft een actieve taak in Nederland. Ook hier hadden ze in 2021 hun ontmoetingen on line. Voor de gezellige PubOuiz hebben ze hun krachten verenigd met de Belgische tak. De traditionele kennismakingbijeenkomst, in samenvverking met de Sloveense ambassade, diende onder andere ook de uitvvisseling van actuele informatie rondom de coronasituatie. Hierna organiseerden ze nog een bijeenkomst voor nieuvve en toekomstige leden voor het delen van praktische informatie over het leven in Nederland. De deelnemers vvaren zeer te spreken over deze bijeenkomsten, maar ook leden van VTIS kunnen niet afvvachten om elkaar 'in het echt' te ontmoeten. V spomin Marie-Louise Bemelmans-Videc Po dolgem času manjka v kolofonu Lipe ime naše zveste članice Marie-Loise, ki je nenadoma preminula konec avgusta. Vsako leto nam je strokovno pomagala z lektoriranjem nizozemskih tekstov in prispevala marsikatero dobro idejo za izboljšavo Lipe. Večkrat smo tukaj poročali o uspešnih predstavitvah njene knjige 'Iz Slovenije z upanjem, From Slovenia vvith hope', s katero je postavila spomenik slovenskim izseljencem iz začetka 20. stoletja. Pripoved bežno sloni na usodi družine njenega očeta Matthiasa Vidca. Dedka je pot za kruhom pripeljala v nemško Porurje. V prvi svetovni vojni je padel, družina Videc se je med krizo v 30. letih preselila v nizozemski Limburg. Nadarjen Maththias je moral opustiti študij in se lotiti obrti. Kasneje je s svojim uspešnim podjetjem omogočil šolanje vsem svojim šestim otrokom. Znano je, kakšno uspešno kariero je imela prof. dr. Marie-Louise Bemelmans Videc kot prva nizozemska univerzitetna profesorica javne uprave, kot senatorka, kasneje tudi kot vodja nizozemske delegacije v Svetu Evrope. O tem je bilo govor v intervjujih z njo za Lipo. Še zadnjič leta 2011, ko je prejela visoka odlikovanja Kraljevine Nizozemske in Sveta Evrope. Za tem je bila, skupaj z možem Karlom, zvesta obiskovalka slovenskih dogodkov, zelo aktivna članica in dragocena svetovalka. Zelo sistematično seje lotila učenja slovenščine. Na Kulturni proslavi leta 2018 smo imeli priložnost slišati njeno igranje na citre, za katere jo je navdušil njen oče. S Karlom sta bila redno pri slovenski maši v Rijsvvijku. Zaradi njenega izrednega zanimanja za slovenske korenine je imela veliko stikov z rojaki iz okoliških dežel, kjer je uspešno predstavila svojo knjigo. Družina Videc seje ustalila na Nizozemskem, Marie-Louiseje svoje knjižne rojake poslala naprej v Ameriko. Pred pandemijo je bilo s slovensko konzulko v ZDA dogovorjeno, da pride knjigo predstaviti tudi še zelo številni slovenski skupnosti v Cleveland, kjer se zgodba v knjigi tudi konča. Samo datum je še manjkal. Žal tega dogodka ne bo, medtem je knjiga že našla pot do potomcev slovenskih izseljencev, o katerih pripoveduje. S svojo prijaznostjo in dostopnostjo je Marie-Louise stkala veliko prijateljskih vezi po vsem svetu. Pri tem nikoli ni pozabila Slovenijo predstaviti v najlepši luči in opozoriti na njene lepote in dosežke. Tako tudi ob svojem slovesu, med pogrebno mašo, ki jo je vodil slovenski duhovnik iz Bruslja Zvone Štrubelj. Poleg vrhunsko izvedenih klasičnih glasbenih del seje glasila tudi slovenska pesem in so govorniki spomnili na njene slovenske korenine. Tudi zaradi vsega tega bomo Marie-Louise pogrešali in seje spominjali v slovenski skupnosti na Nizozemskem. Tudi v imenu Združenja smo možu Karlu izrekli sožalje. In memoriam Marie-Louise Bemelmans -Videc Na lange tijd ontbreekt in het colofon van Lipa de naam van ons trouvve lid Marie-Louise, die volslagen onvervvachts eind augustus is overleden. Elk jaar heeft ze ons kundig geholpen met het nakijken van de Nederlandse teksten en ook menig goed idee aangedragen om Lipa nog beter te maken. Herhaaldelijk stonden hier de berichten over de succesvolle presentaties van haar boek 'Iz Slovenije z upanjem, Prom Slovenia with hope', vvaarmee ze voor de Sloveense migranten uit het begin van de 20ste eeuw een monument heeft opgericht. Het verhaal rustte vluchtig op de geschiedenis van de familie van haar vader Matthias Videc. Afkomstig uit het Sloveense dorp Breze, heeft haar opa zijn brood gevonden in de mijnen in het Duitse Ruhrgebied. Na zijn overlijden in de Eerste VVereldoorlog verhuisde hij in de crisis van de jaren 30 het gezin naar Nederlands Limburg, vvaar de talenvolle gymnasiast toch maar een handvverk moest oppakken. Vader Videc werd uiteindelijk een succesvolle ondernemer. Zijn zes kinderen kregen wel de kans om te studeren. Hoe succesvol prof. dr. Marie-Louise Bemelmans Videc werd als Nederlands eerste vrouvvelijke hoogleraar bestuurskunde, als lid van de Eerste Kamer en uiteindelijk ook als leider van de Nederlandse delegatie in de Raad van Europa, vveten wij. Ook uit Lipa's vvaar wij tijdens haar professionele carriere vaker intervievvs hadden met haar. Laatst nog in 2011, ter gelegenheid van de hoge onderscheidingen die ze gekregen heeft in Nederland en van de Raad van Europa. In de Sloveense gemeenschap was ze hierna, samen met haar man Karel, een trouvve deelnemer aan onze evenementen, een zeer actief verenigingslid en een vvaardevolle adviseur. Heel systematisch leerde ze de Sloveense taal. Bij de Cultuurviering in 2018 maakten wij kennis met nog een van haar passies: het citerspelen, dat ze van haar vader heeft geleerd. Regelmatig bezocht ze met Karel de Sloveense mis in Rijsvvijk. Door haar diepgaande interesse voor haar Sloveense afstamming had ze vele vvarme contacten in de Sloveense gemeenschappen in de omliggende landen, waar bij de presentaties van haar boe k zo vvarm onthaald vverden. De familie Videc kvvam naar Nederland, Marie-Louise stuurde haar boekhelden naar Amerika. Voor de pandemie was het met de Sloveense consul honorair in de VS afgesproken, dat ze aan de nog talrijke Sloveense gemeenschap in Cleveland haar boek zou komen voorstellen. Alleen de concrete datum zou nog geprikt moeten vvorden. Het mocht niet zo zijn, maar haar boek heeft al de weg gevonden naar de afstammelingen van de Slovenen over vviens voorouders het gaat. Met haar toegankelijke, ongedvvongen manier maakte Marie-Louise vele vriendschappelijke contacten over de hele vvereld. Hierbij heeft ze nooit nagelaten om Slovenie in het beste licht te zetten. Tenslotte gebeurde dat ook tijdens haar indrukvvekkende begrafenismis, die geleid werd door de Sloveense priester Zvone Štrubelj uit Brussel, Naast de meest hoogstaande klassieke muziekstukken was ook een Sloveens lied te horen en vverden haar Sloveense vvortels herdacht. Er zijn zo veel dingen vvaarmee Marie-Louise gemist en blijvend herinnerd zal vvorden in de Sloveense gemeenschap in Nederland. Ook namens de vereniging hebben vvij haar man Karel gecondoleerd. Maria L. Videc From Stovenia, with Hope IZ slovlnjje, z upanjem An Emigrants Tale m ‘ : ' aSpSfi Glasbeno nizozemsko-slovensko prijateljstvo Glasba in ljubezen do Slovenije lahko prepleteta na prvi pogled še tako neverjetne poti. Frits in Janine Teeven, ki ju poznamo kot Ansambel Roblek, sta nam posredovala zgodbo, ki jo je o njihovem 'narodnozabavnem' prijateljstvu zapisala slovenska glasbenica Hermina Matjašič: »Frits in Janine Teeven sta po glasbeni duši Slovenca. V trenutku, ko so se naše poti prvič srečale, pa vse do danes, ko smo že leta dobri prijatelji, se njuna ljubezen do slovenske narodne glasbe ni popolnoma nič spremenila. Bi dejala, da seje njun repertoar skladb, kijih izvajata v slovenskem jeziku in instrumentalnih slovenskih narodno-zabavnih skladb zelo povečal. Pa naj pričnem pri našem prvem srečanju. Bilo je 21. julija 2006, ko sem prepevala in igrala violino pri Hišnem ansamblu Avsenik. Takrat sta Frits in Janine obiskala naš koncertni nastop v Begunjah. V gostilni Avsenik, kjer se že leta večkrat v tednu izvajajo koncertni nastopi različnih priznanih slovenskih narodno- zabavnih ansamblov ob dobri slovenski hrani, pijači ter plesu, sta prvič posnela nekaj mojih fotografij. V tistih dneh sem dobila klic iz galerije Avsenik, da bi gospod in gospa iz Nizozemske želela pomoč pri petju in izgovorjavi Avsenikovih skladb. Ker imam zelo rada izzive in rada spoznavam nove ljudi, sem takrat privolila. Dobili smo se v gostilni pri Avseniku, kjer smo pričeli z »učno uro«. Bila sem zelo presenečena, saj sta veliko Avsenikovih skladb že prepevala in to zelo dobro. Takrat sem spoznala, da ju je pripeljala v Slovenijo prav Avsenikova glasba. O naši glasbi in o lepotah Slovenije sta govorila s takšnim navdušenjem, da sem bila prepričana, da imata po daljnem rodu slovensko kri. Vendar temu ni tako. Frits igra klavirsko harmoniko, skupaj z Janine pa v slovenščini prepeva. Ne le Avsenikove skladbe, ampak tudi od drugih narodno-zabavnih ansamblov. Imata slovenske narodne noše v katerih tudi nastopata na raznih prireditvah kot ansambel Roblek. Občasno se jima pridruži tudi kakšen prijatelj glasbenik in skupaj muzicirajo slovensko glasbo. Svojo ljubezen do slovenske glasbe sta prenesla tudi na svoja dva otroka. Hčerka Michelle zelo rada zapoje z mamo skladbe kot so: Tam kjer murke cveto, Čakala bom, Mi se imamo radi in podobne. Pred leti smo tudi s hišnim ansamblom Avsenik igrali na Nizozemskem, kjer so nas zelo lepo sprejeli. Že takrat sem bila zelo navdušena nad prelepo pokrajino. Kasneje sem želela Fritsa in Janine obiskati v njunem prelepem kraju VVaalre. Obiskala sem ju kar nekajkrat in vedno sta nas prekrasno sprejela. Nizozemska mi je zelo pri srcu. Pokrajina, ki je zelo drugačna od naše, me vsakič znova impresionira in navdušuje. Brez slovenske glasbe pa tudi takrat ne gre. Skupaj si zaigramo in zapojemo tudi na Nizozemskem. Frits in Janine Teeven že leta obiskujeta našo deželo, predvsem našo prelepo Gorenjsko in Štajersko, kjer tudi sama živim. Pred nekaj leti sta imela željo, da srebrno poroko proslavita prav v Sloveniji. Na Štajerskem smo v cerkvi Sv. Urbana z mašo blagoslovili njuno poroko. Želela sta, da na njuni obletnici igra ansambel Zupan. Čarobna slovenska maša ob slovenski glasbi in kasneje slavje ob slovenski tradicionalni hrani in pijači je bilo za vse nas neverjetno in nepozabno doživetje. Takšno pripadnost slovenski narodni glasbi vidiš le redko. Lahko rečem, da tujci velikokrat bolj cenijo našo glasbo, kot pa Slovenci sami. S ponosom govorim o mojih prijateljih iz Nizozemske. Zato sem zelo vesela, da ste mi dali priložnost, da napišem članek in da lahko vsaj malo predstavim njuno glasbeno ljubezen, ljubezen do slovenske glasbe, do slovenske dežele. Glasbeni pozdrav iz Slovenije« Hvala Hermini Matjašič za članek. Pa zahvala Fritsu in Janini, da sta se takoj in z velikim navdušenjem odzvala vabilu k novoletnemu nastopu na slovenski televiziji, ki ga je rojakom posredoval Urad za Slovence po svetu. Posnetek je najti na https://4d.rtvslo.si/arhiv/silvestrovo/174743338, nekje okoli 29. minute je videti ansambel Roblek iz Nizozemske! Muzikale Nederlands-Sloveense vriendschap De muziek en de liefde voor Slovenie kunnen verschillende vvegen vervlechten. Frits en Janine Teeven, die wij kennen als Ansambel Roblek, hebben ons hun verhaal gestuurd dat over hun 'volksmuzikale' vriendschap opgetekend is door de Sloveense mušica Hermina Matjašič: »Frits en Janine hebben een muzikale Sloveense ziel. Vanaf onze ontmoeting is gedurende onze jarenlange vriendschap hun liefde voor de Sloveense volksmuziek gegroeid en hebben ze hun repertoire zeer uitgebreid. Wij hebben elkaar ontmoet op 21 Juli 2006, toen zag ik en speelde ik de violen in de Hauikapel bij Hišni ansambl Avsenik, vvaar jaar in, jaar uit optredens bij goed eten en goede vvijn vvorden gegeven. De Teevens hebben toen ons optreden bezocht en hebben wat foto's van mij geschoten. Hierna vverd ik gebeld door de organisatoren; of ik niet het Nederlandse echtpaar vvilde helpen met zingen en de juiste uitspraak van de Avsenik-muziek. Altijd open voor nieuvve uitdagingen heb ik toegezegd. Zo ontmoetten wij elkaar in gostilna Avsenik, bij onze eerste 'les' verrasten ze mij met hun kennis. Veel van Avsenik liederen kenden ze al en ze zongen ze heel goed. Over Slovenie spraken ze met zo veel enthousiasme en liefde dat ik dacht dat ze misschien via verre familie zelf Slovenen vvaren. Maar nee - de Avsenik-muziek heeft ze naar Slovenie geleid. Frits speelt klavier harmonica en zing samen met Janine ook de liederen van de andere Sloveense volksansambles. Hun liefde voor de Sloveense muziek hebben ze overgedragen aan hun tvvee kinderen, dochter Michelle zingt graag met mama de liederen zoals 'Tam kjer murke cveto’, 'Čakala bom', 'Mi se imamo radi' enz. J aren geleden hebben wij met Hišni ansambel Avsenik gespeeld in Nederland, hier vverden wij zeer vvarm ontvangen. Zelf was ik enthousiast over het mooie landschap, ook later bij het bezoek aan de Teevens in VVaalre. Bij herhaaldelijke bezoeken gaat het niet zonder muziek, ook in Nederland vvordt Sloveense muziek gespeeld en gezongen. Frits en Janine blijven Slovenie bezoeken, vooral ons mooie Gorenjska en Štajerska, vvaar ik thuis ben. Een tijdje terug vvilden ze graag hun zilveren huvvelijksjubileum in Slovenie vieren. In de kerk van de hi. Urban is met de hi. mis hun huvvelijk gezegend, onder de begeleiding van ansambel Zupan. De betoverende mis en later het feest met de Sloveense traditionele gerechten en vvijnen vvas voor iedereen een unieke belevenis. Zo een toevvijding aan de Sloveense volksmuziek zie je zelden. Het lijkt dat de buitenlanders onze muziek meer vvaarderen dan de Slovenen zelf. Met trots vertel ik iedereen en overal over mij n Nederlandse vrienden en hun liefde voor Slovenie en voor de Sloveense muziek. Een muzikale groet uit Slovenie" Hartelijk dank aan Hermina Matjašič. Ook dank aan Frits en Janine, die vorig jaar in december gelijk met groote enthousiasme onze uitnodiging hebben aangenomen om aan het oudejaarsoptreden op de Sloveense televisie mee te doen. De opname is nog te vinden op https://4d.rtvslo.si/arhiv/silvestrovo/174743338, ergens rond de 29e minuut is Ansambel Roblek uit Nederland te zien! EUROJUSTpredstavlja slovensko umetnost Ob dejavni pomoči našega Združenja so slovenski predstavniki EUROJUST-a, Agencije EU za pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah, od junija do decembra 2021 v prostorih te mednarodne organizacije v Haagu pripravili razstavo treh priznanih slovenskih umetnikov. Slikarka in kiparka Nuša Lapajne-Čurin je razstavila Morje, zbirko 14 likovnih del, za katero je dobila navdih ob prekrasnem Jadranskem morju. Mariborski umetnik Marko Horvat, ki ga med tem poznamo kot oblikovalca naše Lipe, je prispeval 5 del, ki navdušujejo digitalno generacijo. Priznanega fotografa Jako Ivančiča, ki je v svojo lečo ujel že marsikatero lepote Slovenije, smo, tokrat že tretjič na Nizozemskem, predstavili z osmimi fotografijami iz zbirke Združenja. V septembru načrtovane uradne otvoriteve razstave žal ni bilo mogoče izvesti zaradi takrat veljavnih pravil okoli korone. Razstavo pa sije v spremstvu odbornika Viktorja ogledal Marko Horvat, ki se je takrat mudil na Nizozemskem in ki je vodil našo Likovno delavnico. Uspešno predstavitev slovenskega umetniška ustvarjanja je podčrtala še filmska predstavitev, ki si jo je mogoče ogledati na https://www.youtube.com/watch?v=hKvkwf707WQ. Lepo vabljeni vsaj k ogledu in k deljenju te predstavitve! Sloveensekunst op EUROJUST Mede door de hulp en steun van onze Vereniging hebben Sloveense vertegenvvoordigers van EUROJUST het EU-agentschap voor de samenvverking tussen de gerechtelijke autoriteiten in de strijd tegen criminaliteit - in de periode tussen juni en december 2021 in het gebouvv van deze Internationale organisatie in Den Haag een tentoonstelling van drie gerenommeerde Sloveense kunstenaars georganiseerd. Schilderes en beeldhouvver Nuša Lapajne-Čurin heeft een serie van 14 schilderijen met de titel Morje (Zee) tentoongesteld, gefnspireerd door de prachtige Adriatische Zee. Kunstenaar Marko Horvat uit Maribor, die we inmiddels kennen als vormgever van onze Lipa, heeft meegevverkt met 5 vverken die de digitale generatie aanspreken. De bekende fotograaf Jaka Ivančič, die al vele mooie beziensvvaardigheden in Slovenie heeft vastgelegd, hebben we als Vereniging al voor de derde keer in Nederland voorgesteld met acht foto's uit onze verzameling. De officiele opening van de tentoonstelling ko n in september helaas niet plaatsvinden vanvvege de geldende corona-maatregelen. Samen met ons bestuurslid Viktor heeft kunstenaar Marko Horvat de tentoonstelling bezocht omdat hij in die periode in Nederland was om onze vvorkshop voor beeldende kunst te leiden. De succesvolle presentatie van de Sloveense kun st is ook gefilmd en nog steeds te bekijken via https://www.youtube.com/watch?v=hKvkwf707WQ. ledereen vvordt uitgenodigd om deze presentatie te bekijken en te delen met anderen! Slovenija na Embassy festivalu v Haagu Lani se je tradicionalni in zelo priljubljen Embassy festival, na katerem veleposlaništva na Nizozemskem predstavljajo svoje dežele, zaradi pandemije preselil na splet. Letos je bilo treba sicer še omejiti število obiskovalcev. Vstopnice za tri časovne roke so bile v rekordnem času razporodane. Slovenskemu veleposlaništvu smo pri promociji Slovenije tokrat spet pomagali člani Združenja prijateljev Slovenije na Nizozemskem, pa tudi naše število je bilo omejeno. Prijetno toplo popoldne prvega konca tedna v septembru je bilo na Haaški Lange Voorhout zaznamovano v mednarodnih barvah. Festivala so se udeležila številna veleposlaništva iz vsega sveta, podobno mednarodno je bilo občinstvo, ki je uživalo v kulinaričnih dobrotah ter v glasbenih in slikovitih plesnih nastopih. Haaški župan Jan van Zanen je v otvoritvenem govoru poudaril, kako pomembni so dobri mednarodi odnosi. Kasneje se je sprehodil med stojnicami in skupaj z asistenti nabral veliko promocijskega gradiva, seveda tudi o Sloveniji. Slikovite brošure so Metki, Viktorju in Nini, ki so 'dežurali' v treh terminih od 12h do 21 h, hitro pohajale, obiskovalci festivala so se z navdušenjem in zanimanjem seznanjali z informacijami o naši domovini. Iz leta v leto opažamo, daje Slovenija tudi na Nizozemskem vedno bolj prepoznavna in cenjena. In ko je dan prešel v večer, je bilo slišati navdušene obljube, da bodo nekega dne gotovo obiskali našo prečudovito Slovenijo. Slovenie op het Embassy festival in Den Haag Vorig jaar verhuisde vvegens corona het traditionele en zeer populaire Embassy festival naar het internet, waar de ambassades alsnog hun landen konden presenteren. Dit jaar kregen de organisatoren nog wel te maken met de beperking van het aantal bezoekers. Zo vverden de tickets voor dedrie beschikbare tijdssloten in een recordtijd uitverkocht, De Sloveense ambassade vverd bij de promotie van Slovenie ook deze keer ondersteund door onze leden. Maar ook ons aantal moest beperkt blijven. Het Haagse Lange Voorhout kreeg op de aangenaam vvarme middag van het eerste vvekend van september Internationale kleurenengeuren.Aanhetfestival namen tal rij ke ambassades uit de bele vvereld deel. Net zo internationaal was het publiek, dat zich uitgelaten tegoed deed aan de culinaire hoogstandjes en aan de kleurrijke muziek-en dansoptredens. De Haagse burgemeester Jan van Zanen heeft bij de opening het belang van de goede Internationale betrekkingen benadrukt. Later bezocht hij de landenpaviljoens en heeft hij samen met zijn assistenten een berg promotiemateriaal verzameld. Hieronder ook de toeristische brochures en kaarten van Slovenie. De kleurrijke brochures hebben Metka, Viktor en Nina, die achter elkaar in de drie termijnen tussen 12 en 21 uur 'de vvacht' hebben gehouden, snel kunnen uitdelen. De bezoekers vvaren zeer enthousiast en geVnteresseerd in de informatie over Slovenie. Elkjaar weer merken wij dat ons land ook hier steeds bekender en steeds meer gevvaardeerd vvordt. In elk geval vvaren er veel toezeggingen dat men op een dag zeker Slovenie zal bezoeken. Najdaljša potica na Nizozemskem Lani v začetku marca še nismo slutili, da bo Otroško pustovanje za dolgo časa naše zadnje 'pravo' druženje. Toliko večje je bilo veselje, da smo vas po številnih, sicer tudi zelo družabnih srečanjih in praznovanjih na spletu, lahko spet povabili na 'pravo' prireditev. Sicer še z upoštevanjem nekaterih omejitev nam je v nedeljo, 19. septembra, pod vodstvom ilustratorja in umetnika Marka Horvata, uspelo ustvariti najdaljšo potico na Nizozemskem. V Rijsvvijku smo se zbrali iz različnih koncev: nekaj družin, nekaj parov, nekaj posameznikov. Med njimi nekaj Slovencev, nekaj potomcev Slovencev in drugih prijateljev Slovenije, nekaj takih, ki so tu začasno, pa seveda nekaj tudi takih, ki smo tu stalno - pisana družba, kot je pisana sestava našega članstva. Po dobrodošlici odbornika Viktorja je vodstvo delavnice prevzel Marko Horvat, ki ga sicer že poznamo kot oblikovalca našega glasila Lipe. Po spoznavalnem krogu je navdušenim udeležencem korak za korakom razdelil nekaj nalog, ki so se počasi stopnjevale po zahtevnosti: narisati enostavni portret, ga dopolniti, upodobiti spomine na Slovenijo, pa tipične nizozemske značilnosti. Vse se je vrtelo okoli značilnosti in povezav obeh naših domovin. Zato smo vneto brskali po naših spominih, kjer hranimo vse, kar je za nas tipično slovenskega in nizozemskega. Oboji, otroci in odrasli, smo se sproščeno predali ustvarjalni mrzlici in med seboj občudovali naše izdelke. Tako je prva ura ustvarjanja bliskovito minila. Po okrepčilu smo se lotili glavne naloge tega dne, za katero na začetku sicer še nismo vedeli, da se pravzaprav lotevamo potice. Marko nam je razdelil veliko pole papirja, na katerih smo široke robove porisali s slovenskimi in nizozemskimi 'stereotipi', ki smo jih Vadili' na začetku delavnice. Pri sestavi vseh teh risb seje na koncu pojavila dolga potica -gotovo najdaljša vsaj na Nizozemskem! Kako ponosni nanjo smo ustvarjalci, se verjetno vidi tudi na fotografiji. Poleg priložnosti za likovno ustvarjanje pod strokovnim vodstvom je bila Likovna delavnica predvsem priložnost za druženje. Na prijetnem jesenskem soncu smo ob kavici in malinovcu, pa ob domačih slovenskih dobrotah poklepetali o naših izkušnjah iz pandemijskega obdobja. In seveda že nakovali nekaj novih načrtov. Sicer še ne vemo, v kaki obliki jih bo možno izpeljati, vsekakor smo se že veselili našega srečanja v novembru. De langste potica van Nederland Vorig jaar in maart hebben we nog niet kunnen vermoeden dat het carnaval voor kinderen voor lange tijd onze laatste 'echte' bijeenkomst zou zijn. Des te groter was de vreugde toen we jullie na vele, vvelisvvaar ook gezellige bijeenkomsten en festiviteiten online, weer konden uitnodigen voor een 'echte' activiteit. Met inachtneming van de nog geldende beperkingen is het ons gelukt om zondag 19 september ji. onder leiding van de illustrator en kunstenaar Marko Horvat de langste potica in Nederland te maken. In Rijsvvijk zijn we bijeengekomen uit alle vvindrichtingen: een paar gezinnen, een paar koppels en een paar individuen. In de groep vvaren Slovenen, nakomelingen van Slovenen en andere vrienden van Slovenie, een aantal die hier tijdelijk zijn en uiteraard ook degenen die hier permanent vvonen - een veelkleurig gezelschap dat overeenkomt met de diversiteit van onze leden. Na het vvelkomstvvoord van ons bestuurslid Viktor heeft Marko Horvat de leiding overgenomen, we kennen hem ook al als vormgever van onze Lipa. Na een kennismaking heeft hij aan de enthousiaste deelnemers stap voor sta p wat opdrachten gegeven met een steeds hogere moeilijkheidsgraad: het tekenen van een eenvoudig portret, dat aan te vullen, het uitbeelden van herinneringen aan Sloveniš en typische Nederlandse kenmerken. Alle opdrachten gingen over kenmerken en verbindingen tussen die twee landen. We hebben dus in ons geheugen ijverig gezocht naar alles wat voor ons typisch Sloveens en typisch Nederlands is, Zovvel kinderen als volwassenen hebben zich ontspannen overgegeven aan de creatieve koorts, we hebben elkaars werk bewonderd. Zo ging het eerste uur bliksemsnel voorbij. Na een hapje en een drankje begonnen we aan de belangrijkste opdracht van deze dag: wat we aan het begin nog niet vvisten is dat we eigenlijk een potica gingen maken. Marko gaf ons grote vellen papier vvaar we aan brede randen Sloveense en Nederlandse stereotypen hebben getekend die we hadden geoefend aan het begin van de vvorkshop. Na het bijeenbrengen van al deze tekeningen kwam een lange potica te voorschijn, vrijvvel zeker de langste in Nederland. Hoe trots we als auteurs ervan vvaren is ook te zien op de foto. Deze vvorkshop vvas behalve gelegenheid voor het oefenen van beeldende kunst onder leiding van een specialist ook een gelegenheid voor gezellig samenzijn. Op een aangename zonnige herfstdag hebben vve met een koffie en frambozensap en met Sloveense lekkernijen nog onze ervaringen uitgevvisseld over deze pandemie-tijden. En uiteraard zijn al nieuvve plannen gesmeed. We vveten nog niet op vvelke manier vve deze kunnen uitvoeren, maar vve keken blij vooruit naar onze ontmoeting in november. Slovenski kulturno-promocijski projekt Europe Readr tudi na Nizozemskem Kulturni in promocijski projekt slovenskega Predsedovanja Svetu EU - "Europe Readr" je luč sveta zagledal tudi na Nizozemskem. S projektom želi Slovenija prispevati k razpravi o prihodnosti Evrope ter opozarja na pomen kulture kot gonile sile mednarodnega povezovanja in trajnostnega razvoja. Na Nizozemskem je bila slavnostna otvoritev projekta povezana s septembrsko obeležitvijo Evropskega dneva jezikov. Skupaj s predsednico EUNIC (European Union National Institutes for Culture) Nizozemska Dario Bouvvman, ga je v sredo, 22. septembra v knjižnici OBA v Amsterdamu otvorila slovenska veleposlanica Sanja Štiglic, ki je tudi uradno odprla Europe Readr bralni paviljon, namenjen vzpodbujanju branja in dialoga. Privlačno konstrukcijo za listanje po knjigah so naredili študenti Tehniške univerze v Delftu. Proces nastajanja so med svečano otvoritvijo predstavili z videom: https://www.youtube.com/watch?v=kBzEgkeJqP8&t=2s. Navdih zanj je bila uspešna slovenska zamisel Knjižnica pod krošnjami, eden najuspešnejših 9 projektov za spodbujanje bralne kulture. Svečani otvoritvi je sledil Europe@eadi razg|ban.u p°9ovorni Jov ■ www.europereadr.e O prihOODOStl bivanja, Evrope in sveta, v katerem želimo živeti. V pogovor z eminentnimi sodelujočimi iz različnih evropskih držav se je iz Slovenije vključil pisatelj Drago Jančar. V sklopu dopoldanskega programa je že pred tem učiteljica slovenščine Ivana Lasnik Petrič različnim skupinam nizozemskih dijakov prek spleta predstavila slovenščino. V večernem delu pa je na 'pogovornih zmenkih' ■ članica Metka zainteresiranim predstavila posebnosti slovenskega jezika. Več o drugih spremljevalnih prireditvah v povezavi z Europe Readr na NL je najti na www.europereadr.eu/en/events/future-of-living-pavilion/, celotna digitalna knjižnica s 27 knjigami EU avtorjev pa je na voljo na https://europereadr.eu/sl. Potujoči bralni paviljon seje v začetku oktobra iz Amsterdama preselil v Emmen, na drugi konec Nizozemske, od začetka novembra pa krasi knjižnico v Veendamu. V decembru bodo končno tudi bralci v študentskem mestu Delft, med Haagom in Rotterdamom, dobili priložnost posedeti v paviljonu in v roke vzeti katero od razstavljenih knjig. Sloveens cultuurproject Europe Reader in Nederland Het cultuurproject dat Slovenie heeft opgezet tijdens het voorzitterschap van de Raad van de EU heeft zijn weerklank gevonden ookin Nederland. Met Europe Reader wil Slovenie haar bijdrage leveren aan de discussie over de toekomst van Europa en de aandacht vestigen op het belang van cultuur als een verbindingskracht tussen de volkeren, maar ook voor duurzame ontwikkelingen. In Nederland is de aftrap samengevallen met de viering van de Europese dag van de talen. Samen met Daria Bouwman, de voorzitster van de EUNIC (European Union National Institutes for Culture) Nederland, heeft de Sloveense ambassadrice op vvoensdag, 22 september ji. in OBA Amsterdam officieel het leespaviljoen geopend dat het lezen en discussieren zal bevorderen. De aantrekkelijke constructie is gemaakt door de studenten van de TU Delft. Het maken hiervan hebben ze bij de opening laten zien middels een video, die hier nog te zien is: https://www.youtube. com/watch?v=kBzEgkeJqP8&t=2s. De inspiratie hiervoor was de succesvolle Sloveense leesformule Knjižnica pod krošnjami/ Lezen onder bomen. Na de feestelijke opening volgde een geanimeerd online gesprek over het leven in de toekomst, over Europa en de vvereld vvaarin wij vvillen leven. Naast de andere eminente deelnemers uit heel Europa sloot de bekendste Sloveense schrijver Drago Jančar uit Ljubljana aan. In de voormiddag heeft de docente Sloveens Ivana Lasnik Petrič aan meerdere groepen Nederlandse leerlingen de Sloveense taal voorgesteld. In de avond heeft ons lid Metka op de 'speaking dates' aan gefnteresseerden de bijzonderheden van de Sloveense taal uitgelegd. Meer over de andere begeleidende evenementen is te vinden op vvvvvv.europereadr. eu/en/events/future-of-living-pavilion/. De complete digitale bibliotheek, met de 27 boeken van de EU-schrijvers, is verzameld op https://europereadr.eu/sl. Het reizende leespaviljoen is begin oktober uit Amsterdam verhuisd naar Emmen en begin november verder naar Veendam. De leesreis is in december afgesloten in Delft, waar de lezers de gelegenheid kregen te bladeren door de hier uitgestalde boeken. Prihodnost bivanja po slovensko Na prestižnem vsakoletnem oblikovalnem srečanju Dutch Design VVeek (DDW) v Eindhovnu letos spet skupinsko sodelujejo tudi Slovenci. Njihovi izdelki so predstavljeni v potujoči razstavi 'Prihodnost bivanja', ki je bila in bo v prihodnjih mesecih še predstavljena na 25 prizoriščih po vsem svetu. V soboto, 16. oktobra, jo je v nizozemski meki oblikovanja odprla slovenska veleposlanica Sanja Štiglic. V Eindhovnu je bil na ogled izbor 19 od 90 izdelkov, ki so v zadnjih dveh letih dobili znak odličnosti ‘Made in Slovenia': posoda, pohištvo, svetila, kurišča, toplotna črpalka, papirni in bioplastični izdelki, pač vse, kar se potrebuje za vsakdanje življenje. Poleg razstavljenih predmetov je bilo v zbornikih najti fotografije in opise tudi številne drugih iz serije 'Made in Slovenia'. S kratkim filmom Ženske, ki vezejo pripoved je bil predstavljen nastanek Vezene tekstilne stene', ki sojo skupaj izvezle Slovenke in begunke, ki so našle zatočišče v Sloveniji. Center za kreativnost je razstavo pripravil v sodelovanju z Ministrstvom za zunanje zadeve in Ministrstvom za kulturo Republike Slovenije. Pri tem poudarja zgodbe majhnih blagovnih znamk. Poleg funkcionalnosti je njihova moč v inovativni »uporabi lokalnih materialov, zlasti lesa, in nove tehnike proizvodnje, ki se opirajo na regionalno obrtništvo in napredne tehnike trajnostne proizvodnje.« Poleg omenjene skupinskih predstavitev se občasno van DDW predstavljajo posamezni slovenski oblikovalci. Letos tudi mlada oblikovalka Milena Sekulič, ki deluje v Amsterdamu. Naj tudi spomnimo, daje to že druga obsežna predstavitev slovenskega oblikovanja na DDW, leta 2011 je bila Tiha revolucija: sodobno oblikovanje v Sloveniji' zelo dobro sprejeta tako med strokovnjaki, kot med množico poznavalskih obiskovalcev. Tudi tokrat je bila otvoritvena slovesnost, ki jo je pripravilo tukajšnje veleposlaništvo, zelo dobro obiskana. Po izjavah sodeč sta obiskovalce tudi tokrat navdušila predvsem domiselnost in naravni, pogosto ponovno uporabljeni materiali. Toekomst van het leven op z'n Sloveens Op de beroemde jaarlijkse Dutch Design VVeek (DDW) in Eindhoven is er dit jaar weer een groepspresentatie van de Sloveense designers. Hun producten zijn te zien in het kader van de mobiele tentoonstelling 'The Future of Living', die in de afgelopen en in de komende maanden 25 locaties over de hele vvereld bezoekt. Op zaterdag, 16 oktober ji. werd deze in het Mekka van de Dutch design geopend door de ambassadrice Sanja Štiglic. In Eindhoven vvaren 19 van de 90 producten te zien, die in de laatste tvveejaar het predicaat 'Made in Slovenia' hebben verdiend: het servies, meubelen, vuurplaats, vvarmtepomp, papieren en bio plastische voorvverpen, zovvat alles wat in het dagelijkse leven nodig is. Hiernaast vvaren in de tentoongestelde naslagvverken nog de foto's en de omschrijvingen van a n dere 'Made in Slovenia' producten te vinden. Met de korte film 'Vrouvven stikken een verhaal' vverd de 'making of een gestikte textiele wand gepresenteerd, die gemaakt vverd samen met Sloveense vrouvven en vluchtelingenvrouvven, die asiel gevonden hebben in Slovenie. De tentoonstelling werd opgezet door het Sloveense Center za kreativnost (Centrum voor creativiteit) in samenvverking met het Ministerie van Buitenlandse zaken en het Ministerie voor Cultuur van de Republiek Slovenie. Het doel was het accent te leggen op de verbalen van de kleine merken. Naast de functionaliteit ligt hun kracht in het innovatieve gebruik van lokale materialen, zoals hout, en nieuwe productietechnieken, in combinatie met lokaal vakvverk en moderne duurzame productie. Naast deze groepspresentatie zijn op DDW regelmatig ook individuele Sloveense vormgevers te vinden. Dit jaar bijvoorbeeld ook de jonge Milena Sekulič, die leeft en werkt in Amsterdam. Ook laat ons deze presentatie denken aan de andere, zeer succesvolle DDW-tentoonstelling 'Stille revolutie: moderne vormgeving in Slovenie' nu net 10 jaar geleden. De opening van deze tentoonstelling, die gastvrij verzorgd werd door de ambassade in Den Haag, was weer zeer goed bezocht. De bezoekers - de vakmensen en ander indesign gefnteresseerd publiek - waren met name enthousiast over de goede ideeen en de natuurlijke, vak gerecyclede materialen. Sprejem in razstava ob 30. obletnici osamosvojitve Slovenije v Haagu V vrsto prireditev ob 30. obletnici osamosvojitve Slovenije po vsem svetu se uvršča 59 tudi sprejem, ki ga je za visoke predstavnike tukajšnjih oblasti, za diplomatski zbor in za slovensko skupnost v ponedeljek, 8. novembra, pripravilo slovensko veleposlaništvo. V mogočnem atriju Haaške mestne hiše je veleposlanica Sanja Štiglic ob tej priložnosti odprla razstavo "I feel Slovenia. I feel culture". Po himnah Slovenije, Nizozemske in EU je v pozdravnem nagovoru veleposlanica spomnila na pot naše države v teh 30 letih od osamosvojitve in navedla cilje, ki Slovenijo vodijo pri predsedovanju svetu EU. Pri zahvalah je omenila Združenje prijateljev Slovenije na Nizozemskem in tukajšnje učiteljice slovenskega jezika, ki se vsi skupaj trudimo za čim boljšo podobo Slovenije in za ohranitev slovenskih korenin. Praznovanje se je nadaljevalo z nastopom Ajde Mile Jamnik in Luke Benčiča, študentov glasbe v Amsterdamu. Ob slovenskih dobrotah in ob dobri kapljici so si obiskovalci med druženjem ogledali izbor fotografij iz svetovne fotografske razstave iz leta 2017. Na razstavi, ki jo je ekipa veleposlaništva pripravila v sodelovanju z Ministrstvom za zunanje zadeve RS in s turistično organizacijo "I feel Slovenia”, so prikazani tipični običaji in lepote naše dežele. V spremljevalnih filmih pa je govora tudi o vrhunskih tehničnih dosežkih Slovenije, za katere mogoče ne ve niti vsak Slovenec. V legendarni haaški ledeni palači', ki jo dnevno obišče okoli 8000 ljudi, je bila razstava na ogled še do 22. novembra. Veliko prej pa so pošle lične turistične brošure, ki vabijo k obisku Slovenije. Receptie en tentoonstelling ter ere van de 30 jaar onafhankelijkheid In de lange reeks van vieringen ter ere van de 30 jaar onafhankelijkheid van Slovenie door de hele vvereld staat ook de receptie, die door de ambassade op 8 november ji. in Den Haag is georganiseerd voor de hoge vertegenvvoordigers van de Nederlandse overheid, voor het diplomatieke koor en voor de Sloveense gemeenschap. Bij deze gelegenheid heeft de ambassadrice Sanja Štiglic in het indrukvvekkende Atrium van bet Haagse stadhuis de tentoonstelling "I feel Slovenia. I feel culture" geopend. Na de volksliederen van Slovenie, van Nederland en van de EU heeft de ambassadrice in de begroeting gevvezen op de doelen die Slovenie heeft opgesteld bij het actuele voorzitterschap aan de raad van de EU. In het dankvvoord noemde ze de vereniging Vrienden van Slovenie en de docenten Sloveense taal, die zich gezamenlijk succesvol inzetten voor een positief imago van Slovenie en voor het behoud van de Sloveense vvortels van de Slovenen in Nederland. De viering werd opgeluisterd door het optreden van Ajda Mila Jamnik en Luka Benčič; muziekstudenten uit Amsterdam. Onder het genot van Sloveense lekkernijen en wijn hebben de deelnemers de tentoongestelde vverken bezichtigd. Het gaat om een selectie van de foto’s die eerder in 2017 te zien vvaren op de vvereld foto expo. Deze expositie heeft de ambassade georganiseerd samen met het Sloveense ministerie van buitenlandse zaken en met het toeristisch bureau "I feel Slovenia". Nog tot 22 november ji. vvaren in het Haagse 'IJspaleis', met dagelijks tot 8000 bezoekers, de foto's van de typisch Sloveense voorvverpen en de prachtige landschappen te zien. In de begeleidende video’s vvaren ook de hoogstaande technische prestaties te zien, die misschien niet eens bij elke Sloveen bekend zijn. Nova, živa slovenska kinematografija na ENFF Posamezne slovenske filme lahko na Nizozemskem vidimo v okviru različnih filmskih predstavitev, tudi na nizozemskem ENFF - Eastern eastern neighbours festival - so filmski ustvarjalci iz Slovenije redni gostje. Enodnevna edicija ENFF pa je bila letos prav posvečena predstavitvi filmske bere iz 'male dežele, z veliko filmsko tradicijo'. Tako je bila sobota, 27. novembra, v Filmhuis v Haagu rezervirana za slovenski film, med številnimi pokrovitelji prireditve je bilo tudi veleposlaništvo RS v Haagu. Popoldne so si obiskovalci lahko ogledali pet, nekaterih že nagrajenih kratkih filmov režiserjev Sare Kern (Goodbay Vesna), Katarine Rešek Kukla (Sisters -Sestre), Barbare Zemljič (Concert- Koncert) ter Urške Djukič in Gabriela Tzafka (The Right One - Ena in edina). Niz kratkih filmov je sklenil animirani film Soma Sandre Jovanovske. Pri napovedi so bile poudarjene teme teh filmov, kot so inclusivnost in kompleksne družinske vezi, avtorji so se filmskega izražanja teh sodobnih življenskih izzivov lotili "drzno, s svežim pristopom«. Zvečer so naprej predvajali celovečerni film Ne pozabi dihati, o odraščanju in o čustvih, ki ga spremljajo. Direktorica festivala Rada Šešič je navzočega režiserja Martina Turka predstavila kot nov glas slovenskega filma. Sam je opozoril na spremenjen odnos do filma v Sloveniji, kjer je pozornost tudi za nova imena, tudi zenska imena. Ta generacija pripoveduje druge zgodbe, na drugačen način - glede dela z igralci, vodenje kamere in tako naprej. Navzoče je povabil k spremljanju tega razvoja. V svojem »družinskem, poetičnem filmu« pripoveduje o tem, kako težko je biti 15-letnik. Zanimivo tako za najstnike, ki se prepoznavajo v izkušnjah filmskega junaka, kot za odrasle, ki imajo to obdobje ze za seboj. Uspesno predstavitev Nove, žive slovenske kinematografije, kot seje glasil naslov dogodka, je sklenil Sanremo, pod katerega seje podpisal Miroslav Mandič. Tema filma je »nenavadna atmosfera doma za starejše, ki niha med poetičnostjo in nekim višjim spoznanjem, povezanim s starostjo in otroškostjo, ki se človeku vrača v obdobju, ko sam ne more več skrbeti zase«. Film je letošnji slovenski nominiranec za oskarja. Poleg tukajšnjih Slovencev in prijateljev Slovenije so bili med obiskovalci predvsem ljubitelji kinematografije, ki vedo, kakšna prijetna presenečenja jih čakajo na ENFF. Met uradno otvoritvijo je direktorica poudarila pomen festivala za promocijo manj znanih kinomatografij in njihovih izvirnih pripovedi, za katere je v zadnjih letih tod vedno več zanimanja. In že povabila na prihodnjo edicijo, na kateri vjanuarju 2022 spet sodeluje nekaj slovenskih filmov. De n/euvve, levende Sloveense cinematografie op ENFF Sloveense films zijn in Nederland wel vaker te zien, ook op het ENFF - Eastern neighbours festival. Dit jaar vvas de eendaagse editie van ENFF gevvijd aan de presentatie van de filmproductie van 'dit kleine land met een grote filmtraditie'. Zo vvas zaterdag 27 november ji. in het Haagse Filmhuis gereserveerd voor de Sloveense film. Onder de sponsoren van het evenement was ook de ambassade in Den Haag. In de middag waren vijf korte, deels al bekroonde, films te zien: Goodbye Vesna van Sara Kern, Sisters van Katarina Rešek Kukla, Concert van Barbare Zemljič, alsmede The Right One van Urška Djukič en Gabriel Tzafk. Deze rij werd afgesloten door de animatiefilm Soma van Sandra Jovanovska. Thema's zoals inclusiviteit en ingevvikkelde familierelaties, hebben deze jonge talenten 'gedurfd, op een originele manier’ in de film vveergegeven. Het avondprogramma werd afgetrapt met de lange film Don’t Forget to Breathe over het opgroeien en dehiermee verbonden emoties. Festivaldirectrice Rada Šešič introduceerde de aanvvezige regisseur Martin Turk als een van de 'nieuvve stemmen van de Sloveense film'. Zelf had hij aangegeven dat de kijk op de Sloveense film aan het veranderen is, in Slovenie is er meer aandacht voor de nieuvve namen, ook vrouvvelijke namen. Deze generatie vertelt andere verbalen, op een andere manier - qua werk met de acteurs, qua cameravoering enz. Hij nodigde de aanvvezigen uit om deze ontvvikkeling te volgen. In zijn eigen, 'gezinsfilm vol poezie' laat hij zien hoe moeilijk het kan zijn om 15 jaar oud te zijn. Interessant zovvel voor de tieners, die zich herkennen in de ervaringen van de filmheld, als ook voor de volvvassenen die deze jaren hebben beleefd. De succesvolle presentatie van de Nieuvve, levende Sloveense cinematografie aldus het titel van dit evenement, vverd afgerond met de film Sanremo van Miroslav Mandič. Deze keer vvas het thema 'de ongevvone sfeer in het bejaardenthuis, ergens tussen de poezie en het kindheid, vvaarin de mens terugkeert als men niet meer voor zichzelf kan zorgen'. Deze film is dit jaar door Slovenie genomineerd voor de Oscars. Naast de Slovenen en vrienden van Slovenie vvaren in het publiek liefhebbers van de cinematografie die vveten vvelke aangename verrassingen ze kunnen vervvachten op ENFF. De festivaldirectie nodigde iedereen alvast uit voor de volgende editie, in januari 2022 zal hier vveer een aantal Sloveense films te zien zijn. Slovensko popoldne na spletu Da letos ne bo Kuharske delavnice, smo že dolgo slutili, zato smo prireditev, med katero se navadno v kuhinji tare kuharjev in njihovih pomočnikov, že vnaprej priredili. Vseeno naj bi se kuhalo, kuharska ekipa je sestavila jedilnik slovenskih dobrot, ki naj bi jih udeležencem- na 1,5 metra razdalje - postregli po sklepu prvenstva v taroku in drugih družabnih igrah. Po zadnji zaostritvi ukrepov, zaradi katerih so nam v mladinskem centru morali odpovedati gostoljublje, smo prireditev pač spet prestavili na splet. Tako smo se nedeljo, 28. novembra, popoldne pozdravili pred ekrani, vključila je se tudi družina Malnaršič iz Slovenije. Med prirejenim programom nam je odbornik Viktor, drugače iz Maribora, predstavil pripravo Pohorske omlete, ki bi bila sicer tudi na jedilniku. Biskvitno osnovo je pripravil vnaprej, potem pa je med nazorno razlago znamenito sladico pred ekrani dokončal. Med sodelujočimi so bili poznavalci, pa tudi taki, ki še niso poskusili te dobrote. Na Nizozemskem si jo moramo pripraviti sami, zato seje sprožil pogovor okoli priprave biskvita, različnih receptov in nadevov. Pripoved poslušalcev, kako so se pri gospodinjskem pouku učili tudi uporabe ananasovega nadeva, je Viktor hudomušno zavrnil z ugotovitvijo, da ananas in drugo eksotično sadje na Štajerskem zaenkrat se ne raste: za to jed se lahko uporabi zgolj sadje, oziroma marmelada iz sadja, ki tudi drugače raste na Pohorju! Najboljša omleta seje seveda tudi tam, v neposredni okolici. Poznavalci so posvarili, da so porcije tam okoli ogromne, zato previdnost pri naročanju! Poleg 'kuharskega' dela smo srečanje izkoristili za izmenjavo idej za delovanje v prihodnjem odbobju. Nakresalo se jih cela vrsta, upati je, da jih bo čimbolj mogoče uresničiti v prvotni obliki. Ob sklepu so sodelujoči obljubili, da se kmalu doma lotijo priprave Pohorske omlete. Poleg izvirnega recepta so dandanjšnji na spletu na voljo vsemogoče zdrave različice, Vida je v Sloveniji kar med prireditvijo biskvitno osnovo spekla iz mandljeve moke. Kako okusna je bila ta omleta, še ne vemo, upamo pa, da se bomo naslednjič o slovenski kulinariki vendarle spet pogovarjali v živo, ob polni mizi! Tu pa še recept za Pohorsko omleto po Viktorjevo: Količina za eno omleto (za dve osebi): Testo: -2 rumenjaka -3 beljaki -5 dag sladkorja -3 dag mehke moke -1 zavitek vanilijevega sladkorja Nadev: -10 dag vloženih brusnic -1 žlica ruma -1 dl sladke smetane -2 dag sladkorja -sladkor v prahu za posip Priprava: Iz beljakov stepemo trd sneg. Vanj počasi vtepemo sladkor. Dodamo rumenjake, vanilijev sladkor in presejano moko. Vse narahlo premešamo. Ponev namažemo z maslom, jo pomokamo in vanjo vlijemo testo. Pečemo v pečici pri 180 stopinjah, približno 15 minut. Še vročo omleto namažemo z brusnicami, med katere smo umešali rum. Omleto prepognemo in jo potresemo z sladkorjem v prahu. Ob robu omlete okrasimo s stepeno sladko smetano. Dober tek! Sloveense middag op internet Wij vreesden al langer dat de Kookvvorkshop, waarbij de keuken vol staat met chefs en hun assistenten, d it jaar niet door zou kunnen gaan. Daarom hebben wij het programma van tevoren aangepast: een paar chefs zouden na de Tarok-kampioenschappen en andere gezelschapsspelen met 1,5 meter afstand een Sloveens menu serveren aan de deelnemers. Na de laatste aanscherping van de coronaregels heeft het jeugdcentrum te kennen gegevens dat wij helaas bij hen niet meer terecht konden, dus kvvamen wij elkaar weer tegen op internet. Zo zagen wij elkaar op zondagmiddag 28 november ji. via de schermen, uit Slovenie was ook de familie Malnaršič ingelogd. Tijdens het opnieuvv aangepaste programma heeft ons bestuurslid Victor, anders afkomstig uit Maribor (onder Pohorje), alles verteld over de bereiding van Pohorska omleta. Het basisbiscuit heeft hij van tevoren gebakken, zodat hij voor de schermen de lekkernij alleen nog hoefde af te maken. Onder de deelnemers vvaren een aantal die het gerecht al goed kennen, maar ook een aantal, die het nog nooit hebben gegeten. Omdat wij die in Nederland zelf moeten bereiden ontstond er een levende discussie over het bereiden van biscuit, verschillende recepten en vullingen. De bevvering dat men als vulling ook ananas kan gebruiken, zoals dit in Slovenie op school bij huishoudkunde vvordt geleerd, heeft Viktor met veel humor afgekapt met de simpele constatering dat ananas en ander exotisch fruit in Štajerska nog niet groeit. Voor Pohorska omleta telt alleen fruit of de marmelade uit het fruit dat anders op Pohorje te vinden is. De beste omelet is natuurlijk alleen in die omgeving te krijgen. Hierbij hebben de kenners gevvaarschuvvd voor de grote porties, dus opletten bij het bestellen! Naast het' kookgedeelte' hebben wij bij deze gelegenheid ook ideeen uitgevvisseld voor de komende tijd. Er zijn er heel veel, hopelijk zullen wij ze kunnen realiseren, zoals ze bedacht zijn. Aan het eind hebben de aanvvezigen aangekondigd om gauw zelf Pohorska omleta te bakken. Naast de originele zijn op internet tal rij ke gezonde varianten te vinden. Vida heeft er ter plekke tijdens de bijeenkomst eentje gebakken met amandelmeel. Wij vveten nog niet hoe deze smaakt, maarvvij hopen dat wij de komende culinaire bespreking live, bij een goed gedekte tafel zullen hebben! Hier nog het recept voor Pohorska omleta volgens Viktor: Nodig voor een omelet (genoeg voor twee personen): Biscuitdeeg: -2 eigeel -3 eivvit -5 d kg suiker -3 d kg bloem -1 zakje vanillesuiker Vulling: -10 d kg (ingelegd) fruit (bijv. bosbessen) -1 lepel rum -1 dl slagroom -2 dag suiker -poedersuiker voor het bestrooien Bereiding: de eivvitten stijfkloppen, langzaam suiker toevoegen. Hierna nog eigeel, vanillesuiker en gezeefde bloem toevoegen en voorzichtig mengen. De braadpan met boter invetten en bestrooien met bloem, hierna de deeg erin gieten. In de oven bij 180 graden ongeveer 15 minuten bakken. Het nog vvarme biscuit met het fruit beleggen en of met de fruitmarmelade smeren, vvelke eerst met rum verfijnd vvordt. Met poedersuiker bestrooien en met stijfgeklopte slagroom versieren. Dober tek! Verujte - brez vere prazno je življenje! Upajte - brez upanja zaman je hrepenenje! Ljubite - v ljubezni srečno je življenje! Čestitamo ob dnevu samostojnosti in enotnosti! Čas, ko zvezda se utrne, stare vse poti zagrne, nove z upi tlakovane, vir so sreče nasmejane. Srečen božič! Našim članom želimo vesele božične praznike ter srečno in predvsem zdravo Novo leto 2022! Odbor Združenja prijateljev Slovenije Gelooft - zonder het geloof is het leven leeg! Hoopt - zonder hoop is elke hunkering tevergeefs! Hebt lief - in de liefde ligt het geluk des levens! Gefeliciteerd met de Sloveense Dag van Zelfstandigheid en Eenheid! Tijd, dat de oude ster zal doven, de oude wegen zullen vervvaaien, de nieuvve vvorden met hoop geplaveid, zodat ze ons weer naar de bron van lachend geluk gaan leiden. Wij wensen alle onze leden vrolijk Kerstmis en een gelukkig en vooral gezond Nieuvvjaar in 2022! Het bestuur van de vereniging Vrienden van Slovenie Za prihodnje leto upamo, da se vidimo na naslednjih dogodkih: • nedelja, 6. februar 2022: Praznovanje Kulturnega dne • nedelja, 6. marec 2022: Pustovanje za otroke • nedelja, 10. april 2022: Občni zbor, Prvenstvo v taroku in slovenske družabne igre ■ sobota, 25. junij 2022: Piknik ob Dnevu državnosti • sobota, 24. september 2022: Likovna delavnica • sobota, 26. november 2022: Slovenska kuharska delavnica. Povabila s podrobnostmi sledijo sproti na spletni strani in v Lipovih listih. Takrat vas obvestimo tudi o drugih, takrat aktualnih slovenskih in s Slovenijo povezanih dogodkih na Nizozemskem.. Uitnodigingen voor 2022 Voor het komend jaar hopen wij elkaar te zien op de volgende evenementen: • zondag 6 februari 2022: Viering van de Sloveense cultuurdag • zondag 6 maart 2022: Kindercarnaval • zondag 10 april 2022: Algemene ledenvergadering, met Tarok-kampioenschappen en Sloveense spelletjes • zaterdag 25 juni 2022: Picknick ter ere van de Sloveense Onafhankelijkheidsdag • zaterdag 24 september 2022: Tekenworkshop • zaterdag 26 november 2022: Sloveense kookvvorkshop. De uitnodigingen met meer details volgen op de website en zullen jullie tegen die tijd middels Lipov list ontvangen. Dan ook meer inf o over andere actuele Sloveense of met Slovenie verbonden evenementen in Nederland. COMITE ERKENNING SLOVENIE Komite Priznanje Slovenije Voorzitter Frank van Krcvcl *.31.1' Vice-Voorzincr Stanislav Blažič *.31.7' Scoetaris Lidija Oosting-Fras *.313< opgcricht 7 juli 1991 te Nieuvvegcin Het Comite Erkenning Slovenie stclt zich len doel het vervverven van maatschappelijke en politieke steun voor de onafhankelijkheid van Slovenie via beinvloeding van de politiek en relevante maatschappelijke groeperingen en instellingcn. De onafhankelijkheid van Slovenie is de kcus van het Sloveense volk, tot stand gekomen in democratische verkiezingen en referenda. Op grond van het zelfbcschikkingsrccht der volkeren en de solidariteil met volkeren die streven naar vrijheid en democratie vindt het comite dat de onfafhankelijkheid van Slovenie moet worden erkend. Want alleen een onafhankelijk zclfstandig Slovenie kan via steun van andere democratische Europese stalen gevrijwaard blijven van gevvelddaden van groeperingen die de Slovenen het recht op zelfbeschikking willen ontzeggen. De erkenning van de onfhankelijkheid is een voonvaarde voor hcrslcl van vrede en vrijheid voor de Slovenen. het Comite Erkenning Slovenie heeft zich een aantal taken gestcld. Dit zijn: 1. lnformeren van de Nederlandse bevolking 2. Beinvloeding van de politiek 3. Beinvloeding van maatschappelijke orgamsaties 4. Humamtairc hulpvcrlcning De middelen om de taakstcllingen te rcalisercn zijn: 1. Het optreden in de media 2. Het verzamelen en vcrspreidcn van informatie uit en over Slovenie 3. Het houden van gesprckken met cq. het benaderen van opiniemakers uit politiek en samenleving 4. Het opbouvven van contacten met politieke en maatschappelijke organisaties 5. Het verkrijgcn van concrctc (financiele) hulp Het comite probccn zovecl mogelijk in Nederland levendc Slovenen en sympathiscrcndc Nederlandcrs voor deze doelstclling te winnen en le vcrcnigen. Het comite neeml zich voor de leden en sympalhisantcn per maandelijksc nicuwsbricf op de hoogtc le houden van zijn activiteiten. Hierbij ondcrschijf ik bovenstaande oprichtingsvcrklanng cq. doelstclling van het Comite Erkenning Slovenie. Naam Adrcs Handtckcmng :