Stari in mladi Slovenec, Granica. S. Kako je to, da ne pravite: e germ. granze? 0. Ker je jasno kot beli dan, da je iz slovenskega nemško granze, dial. graniz; da tedaj svcsto pišeš: vojaška granica, graničar. Granti. 8. ,/To vino je dobro, ker ima tak gran", sem čul doma, pa nisem vedil, ali je kje navadna beseda gran. 0. Jaz imam grani-ti-o-esi, in sicer: grani f. caput, titulus , v knjigah, pa tudi angulus, limes; granti ni., grano, - ese in granesi t. j. versus. S. Hrovatje rabijo grana, slov. vejica in zborno granje veje; pa tudi granuti, na priliko o solncu, prisijati, vzhajati. Morebiti se s tim vjema slovenski gran, t. j. srage ali pene, ki se delajo na dobrem vinu. Nekoliko nii pojasnuje to reč tudi Vaše pisanje: ,,titla slovenskymi ezykomi skazaeti se grani, grani že imenueli se sičetanie ili sivikuplenie". Všeč ini je i glagol granesosloviti, sloviti granesa t. j. versus recitare. Grivina. 0. Grivina collare, monile, armilla, catena na pr. zlata biserna, železna itd. /8. Da niislini pri tej besedi tudi na g r i v o konjsko ali levovo, mi ne zamerite, ker nosili so nekdaj nekteri prave grive krog rok in vratii; vendar porečem človeškim grivam vseskozi le grivne! Grimati. 8. Ne oraenjal bi tega glagola, ko bi ga tolikrat slišal ne bil. Mislil sem vselej, da je nemski ergritnmen, grimmig sein, a sedaj berem, da grimati je po Vaše sonare, grimanije strepitus, in koj s tem v zvezi je grimeti v. grumeti. Grobii. O. Grobu je fovea, sepulcrum, groblja sepulcrum, fossa, grobište sepulcrum, cumulus, grobinica coemeterium. ^S. Poslednje me mika nam. pokopališče itd. Grobnica sv. Krištofa. Dobro se mi glasi na pr. grobi in grobišča (grobni spominki) na grobnici (grobno mesto, pokopališčo). Grozlnica. S. Hrovaška groznica je slovenska merzlica febris, in kogar trese, je grozničav, merzličen. Grunilo. 0. Grtinilu ali grtinilo je fornax ad conflanda metalla, grunici ali gorneci lebes, olla, vas. $. ln grflničari ali nsl. gorničar je figulus lončar, piskrar iz goreti, greti, ali ne? 0. Radix ghr, unde etiam fornax. Greti. O. Greti, grejati calefacere, bulg. splendere: zvezda, gree, scr. gliarma calor. 8. Menil bi, da je iz greti-grejati nsl. grevati poenitere, grevenga ali grevinga poenitentia, kesati se, kes ali kesanje, skesanost; pa pravite, da je iz. stnem. hriuva f., hriuwan vb. poenitere, novnem. gereuen, Reue. Ker mi kes nikakor ni po volji (kes-kis!), in je grevenga vsaj po končnici gerda nemškuta, bi skor nasvetoval rabiti obliko grevnja ali grevinja t. j. stud in žalost, ki greje cloveka, tera več, ker pišete Vi sami: Bohtlingk grehu contulit eum glir: das gewissen brennend (W6rterb. 2. 881). Grabu. 0. Gr^bii, tudi grubfi, imperitus, rudis, plebeius, grajbosti, gr^bo napisati imperite. 8. l o tej besedi sem se motil, da je tuja; pa vidim, da Vam je sploh bila v navadi, kakor še dans Hrovatom in Serbom grubo, grubost. Slovenski grob je inurbanus, rudis, invenustus; po nekterih krajih pa le magnus, ingens: Ta gospod so tako grobi t. j. veliki. Ti si dans tako grob t. j. zal, lepo oblečen, tedaj venustus, superbus. Gradi. 0. Gr^dl f., pectusculum, saepissime plurali gr^di ali tudi grudi pectus. S. V hrovaško-serbskih pesmih se tolikrat nahaja: g r u d i pl., in na Koroškem se govori grodi, toda le pri živalih. Gnmino. 0. Scribitur etiam gunino area, horreum.