Deželni zakonik in vladni list EA '» krajnsko vojvofllno. XLVI. Del. IV. Tečaj 1852. Izda n in razposlan 9. Septembra 1 852. Landes-Gesetz - und Regierungs - Blatt für das MEer&ogtHum Kram. XLVI. Stück. IV. Jahrgang i852. Ausgegeben und versendet am 9. September 1852. V Ljubljani. Natisnila Rozalija Eger. — Laihach. Druck aus der Eger’schen Buchdruckerti. f Pregled zapopada: Stran St. 272. Deržavna pogodba med Avstrio in Liohtensteinom 5. Junija 1852, s ktcro se ustanovi pristop kne- žije Liechtensteinske k avstrianski čolni in dačni okolij....................................................... 627 ,, 273. Razglas c. k. ministerstev denarstva in kupčije 10. Julija 1852, zastran sprejetja kncžijc Liechtensteinske v avstriansko colno zvezo................................................................................... 639 „ 274. Spisek od c. k. kupč. ministerstva 19. Julija 1852 podeljenih privilegij.................................. 640 „ 275. Spisek od c. k. kupč. ministerstva 21. Julija 1852 podeljenih privilegij.................................... 642 „ 276. Spisek od c. k. kupč. ministerstva 23. Julija 1852 podeljenih privilegij.................................. 643 „ 277. Spisek od c. k. kupč. ministerstva 14. Julija 1852 podaljšanih privilegij................................. 645 278. Razpis c. k. kupč. ministerstva 16. Julija 1852. Podaljšanje privilegie . ................................. 647 ,, 279. Razpis o. k. kupč. ministerstva 18. Julija 1852. Podaljšanje privilegij..................................... 647 „ 280. Razpis c. k. kupč. ministerstva 20. Julija 1852. Prenešenje privilegie...................................... 647 „ 281. Razpis c. k. kupč. ministerstva 23. Julija 1852. Prenešenje privilegie...................................... 648 „ 282. Razpis c. k. kupč. ministerstva 21. Julija 1852. Nazajpoloženje privilegie.................................. 648 „ 283. Razpis c. k. knpč. ministerstva 23. Julja 1852. Nazajpoloženje privilegie................................... 648 Inhalts • Uebevsicht: Seite Nr. 272. Staatsvertrag zwischen Oesterreich und Liechtenstein vom 5. Juni 1852, wodurch der Beitritt des Fürstenthums Liechtenstein zu dem österreichischen Zoll- und Steuer-Oebiethe festgesetzt wird ................................................................................................... 627 „ 273. Kundmachung der k. k. Ministerien der Finanzen und des Handels vom 10. Juli 1852, betreffend die Aufnahme des Fürstenthums Liechtenstein in den österreichischen Zollverband . . 639 ,, 274. Verzeichniss der von dem k. k. Handels-Ministerium unter 19. Juli 1852 verliehenen aus- scliliessenden Privilegien................................................................................ 640 „ 275. Verzeichniss der von dem k. k. Handels-Ministerium unter 21. Juli 1852 verliehenen aus- schliessenden Privilegien ................................................................................ 642 „ 276. Verzeichniss der von dem k. k. Handels-Ministerium unter 23. Juli 1852 verliehenen aus- schliessenden Privilegien ............................................................................... 643 „ 277. Verzeichniss der von dem k. k. Handels-Ministerium unter 11. Juli 1852 verlängerten aus- schliessenden Privilegien ................................................................................ 645 „ 278. Erlass des k. k. Handels-Ministeriums vom 16. Juli 1852. Privilegiums-Verlängerung . . . 647 „ 279. Erlass des k. k. Handels-Ministeriums vom 18. Juli 1852. Privilegien-Verlängerung . . . 647 „ 280. Erlass des k. k. Handels-Ministeriums vom 20. Juli 1852. Privilegiums-Uebertragung . . . 647 „ 281. Erlass des k. k. Handels-Ministeriums vom 23. Juli 1852. Privilegien-Uebertragung .... 648 ,, 282. Erlass des k. k. Handels-Ministeriums vom 21. Juli 1852. Privilegiums-Zurücklegung . . . 648 „ 283. Erlass des k. k. Handels-Ministeriums vom 23. Juli 1852. Privilegiums-Zurücklegung . . . 648 272. Deržavna pogodba med Avstrijo in Liechtensteinom 5. Junija 1852, m Utero se ustanovi pristop Unežlje EileclitenstiinsUe k avstrijanski čolni in dačnl okolii. Priterdlii ste bile izmenjane na Dunaju 5. Julija 1852. (Je v občnim deržavnim zakoniku in vladnim listu, XLV. delu, št. 146, izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi v slovensko-nemškim jeziku 31. Julija 1852.) Hi Franc tložef Pervi, po božji milosti cesar Avstrijanski; kralj Ogerski in Češki, kralj Lombardski in Beneški, Dalmatinski, Hervaški, Slavonski, Gališki, Vladimir-ski in Ilirski, nadvojvoda Avstrijanski, velki vojvoda Krakovski, vojvoda Lotarinski, Solnograški, Štajerski, Koroški, Krajnski, Bukovinski, Gornje- in Dolnje-Siležki, velki knez Erdeljski; mejni grol' Moravski; pokneženi grof Habsburški, in Tirolski i. t. d. i. t. d. naznanimo in izrečemo s tim: Ker sta Naš pooblastjenec in pooblastjenec Njegove svitlosti vladajočega kneza Liechtensteinskega, da bi se ta knežija vzela v avstrijansko colno zvezo, na Dunaju 5. Junija 1852 sklenila in podpisala pogodbo, ki ima 15 členov in 7 posebnih členov, teh besedi: Njegovo veličanstvo cesar Avstrijanski i. t. d. i. t. d. in Njegova svit-lost suvereni knez Liechtensteinski, da bi odpravila stan ločitve, v kterem je knežija Liechtensteinska proti ostali Nemčii, in da bi med sorodnima deželama Vorarlberg in Liechtenstein napravila popolnoma prosto občenje, sta pomenke začela in za to pooblastjenca postavila: Njegovo veličanstvo cesar Avstrijanski i. t. d. i. t. d.: gospoda Karola Hock, viteza c. k. Leopoldovega reda, komendnika kr. saksonskega Albertovega in najv. parmezanskega Ludovikovega reda, doktorja modro-slovja, ministerjalnega svetovavca v c. k. ministerstvu za kupčijo; Njegova svitlost suvereni knez Liechtensteinski: gospoda Kajetana Mayer, viteza c. k. Franc Jožefovega reda, doktorja pravo-slovja, c. k. deržavnega pooblastjenca za Moravsko in Siležko, ministerjalnega komisarja in predsednika deželne komisije za odvezo zemljiš in vodstva odveznega zaloga za Moravsko i. t. d. Staats- Vertrag zwischen Oesterreich und Liechtenstein vom 5. Juni 1862, wodurch der Beitritt des JPiirstenthumes lAechtenstein zu dem iisterreichi• sehen Zoll- und Steuergehiete festgesetzt wird. CDie Ratificationen ausgewechselt in Wien am S. Juli 1852.) (Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungs-Blatte XLV. Stück, Nr. 146. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der sloveniscli-deutschen Ausgabe am 31. Juli 1852.) Wir Franz •JosettBi Uer Wßrsle9 von fmoites Gnaden Kaiser von Oesterreich; König von Ungarn und Böhmen, der Lombardei und Venedigs, von Dalmatien, Croatien, Sla-vonien, Galizien, Lodomerien und lllirien; Erzherzog von Oesterreich; Grossherzog von Krakau; Herzog von Lothringen, Salzburg, Sleier, Kärnten, Krain, Bukowina, Ober- und Nieder-Schlesien; Grossfürst von Siebenbürgen; Markgraf von Mähren; gefürsteter Graf von Habsburg und Tirol etc. etc. thun kund und bekennen hiemit: JSachdem zwischen Unserem Bevollmächtigten und jenem Seiner Durchlaucht des regierenden Fürsten von Liechtenstein zum Zwecke der Einbeziehung dieses Fürstenthumes in den österreichischen Zollverband, zu Wien am 5. Juni 1852 ein aus 15 Artikeln und 7 Separat-Artikeln bestehender Vertrag abgeschlossen und unterzeichnet worden ist, welcher von Wort zu Wort, wie folgt, lautet: Seine Majestät der Kaiser von Oesterreich etc. etc. etc. und Seine Durchlaucht der souveräne Fürst von Liechtenstein haben in der Absicht, um den Zustand der Absonderung aufhören zu machen, in welchem das Fürstenthum Liechtenstein gegenüber dem übrigen Deutschland sich befindet, und um zwischen den stammverwandten Gebieten von Vorarlberg und Liechtenstein vollkommen freien Verkehr herzustellen, Unterhandlungen eingeleitet und hiezu als Bevollmächtigte ernannt: Seine Majestät der Kaiser von Oesterreich etc. etc. etc. Herrn Carl Hock, Bitter des k. k. Leopold-Ordens, Commandeur des königlichsächsischen Albert- und des herzoglich-parma'sehen Ludwig-Ordens, Doclor der Philosophie, Minist er ialrath im k. k. Handelsministerium; Seine Durchlaucht der souveräne Fürst von Liechtenstein: Herrn Cajetan Mag er, Bitter des k. k. Franz Joseph-Ordens, Doctor der Rechte, k. k. General-Procurator für Mähren und Schlesien, Ministerial-Comniissär und Präsident der Grundentlastungs-Landescommission, sowie der Grundentlastungs-Fondsdireclion für Mähren etc., kfera sta svoji oblastni pismi pregledala, za dobri spoznala in se po tem zastran sledečih odločb porazumela: Člen 1. Počemši s 1. Avgusta 1852 pristopi Nj. svitlost suvereni knez Liechtensteinski, brez kratenja Svojih pravic kot deželnega vladarja, s knežijo Liechtenstein k avstrijanskemu sistemu za cole (mite), deržavno samoprodajo, potrošnine in koleke na pratikah, časopisih in kvartali, kakor taisti posebno v okrogu Forarl-beržkem po dotičnih postavah, predpisih in naredbah zdaj obstoji, ali bi se pozneje prenarediti vtegnil. Člen 2. Za to bo Njegova svitlost knez v Svoji knežii razglasiti dal: Postavo za col in deržavno samoprodajo in kazensko postavo za prestopke zastran dohodkov dne 11. Julija 1835, postave in predpise zastran potrošnine dne 25. Maja 1829, 28. Oktobra in 15. Novembra 1848, postavo zastran koleka za pratike, kvarte in časopise dri e 27. Januarja 1840, in colno tarifo 6. Novembra 1851 tako, da bodo te postave 1. Avgusta 1852 tam moč dobile, tudi bo zavkazal, da se bodo ukazi, ki dodatno k tem postavam na dan pridejo, in take nove postave v knežii po postavni poti razglasile. Nasproti bode tik rat, ko bo ta pogodba moč dobila, v knežii Liechtensteinski nehal prehodni col, tako imenovani mali col, davek, ki se mu pravi „Umgeld,u in vsi posredni davki, naj bodo kakoršni koli, kteri so se do zdaj v knežii Liechtensteinski za deržavo ali za občine in skupšine poberali pri uvožnji, izvožnji ali skoz-vožnji, pri izdelovanju, pripravljanju, prodaji ali porabi blaga ali pratik, časopisov in kvart, in v tej knežii se take davšine na take stvari, če te iz tujih dežel ali iz avstrijanskega v knežijo prihajajo, prihodnič ne smejo nalagati, če cesarsko vla-darstvo v to ne privoli. Razmere zastran renskega cola tudi na dalje ostanejo kakor so. Člen 3. Kako napraviti oskerbnijo v knežii Liechtensteinski, posebno kako odločiti mejni okraj, sedeže uredov in stražile mesta, ter poteze colnjh cest, se bo v vzajemnem dogovoru po komisarjih, ki jih hote za to obe stranki postavile, vstanovilo in speljalo. Nj. svitlost knez hoče omenjeno oskerbnijo podrediti cesarskemu avstrijanskemu oskerbnijskeinu okraju Feldkirchskemu. welche, nachdem sie ihre Vollmachten eingesehen und in guter Ordnung befunden hatten, sich übei' folgende Bestimmungen geeiniget haben: Artikel 1. Vom 1. August 1852 angefangen treten Seine Durchlaucht der souveräne Fürst von Liechtenstein, unbeschadet Ihrer landesherrlichen Hoheitsrechte, mit dem Fürstenthume Liechtenstein dem österreichischen Systeme der Zölle, Staatsmonopole, Verzehrungssteuern und der Stämpel auf Kalender, Zeitungen und Spielkarten bei, wie solches namentlich im Kreise Vorarlberg auf Grund der diessfälligen Gesetze und der darauf bezüglichen Vorschriften und Einrichtungen dermalen besteht oder in der Folge abgeändert werden sollte. Artikel 2. Zu diesem Ende werden Seine Durchlaucht die Zoll- und Staats-Monopolsordnung und das Gefä/ls-Strafgesetz vom 11. Juli 1835, die Gesetze und Vorschriften in Bezug auf die Verzehrungssteuer vom 25. Mai 1829, 28. October und 15. November 1848, das Stämpe/gesetz für Kalender, Spielkarten und Zeitungen vom 27. Jänner 1840, und den Zolltarif vom 6. November 1851 in Ihrem Fürstenthume Liechtenstein, als mit 1. August 1852 in Gesetzeskraft tretend publiciren lassen und die Verfügung treffen, dass die zu diesen Gesetzen nachträglich erscheinenden Verordnungen, sowie neue Gesetze dieser Art im gesetzlichen Wege im Fürstenthume kundgemacht werden. Dagegen hören mit dem Beginne dieses Vertrages der im Fürstenthume Liechtenstein eingehobene Transitzoll, der sogenannte Kleinzoll, das llmgeld und alle wie immer geartete indirecte Abgaben auf, welche bisher, sei es für Rechnung des Staates oder der Gemeinden und Körperschaften im Ein-, Ausoder Durchgänge, bei Hervorbringung, Zubereitung, dem Verkaufe oder Verbrauche von Waaren oder von Kalendern, Zeitungen und Spielkarten im Fürstenthume Liechtenstein erhoben wurden, und es können künftig in diesem Fürstenthume Abgaben solcher Art, wenn sic auf solche Gegenstände treffen sollen, die aus dem Auslande oder aus Oesterreich eingeführt werden, nur mit Zustimmung der kaiserlichen Regierung festgesetzt werden. Die Verhältnisse bezüglich des Rheinzolles haben ungeändert fortzubestehen. Artikel S. Die Einrichtungen der Verwaltung in dem Fürstenthume Liechtenstein, insbesondere die Bestimmung des Gränzbezirkes, der Standorte der Aemter und Wachposten, der Richtung der Zollstrassen, werden im gegenseitigen Einverständnisse, mit Hilfe der von beiden Seiten zu diesem Behufe zu ernennenden Commissarien festgesetzt und ausgeführt werden. Seine Durchlaucht wollen die gedachte Verwaltung dem kaiserlich-österreichischen Verwallungsbezirke Feldkirch zutheilen. Pri odmerjanju mejnega okraja, v kterega se ima cela knežija vzeti, brez da bi se kak oddelek izločil, se bo na to gledalo, da se bo občenje tako malo motilo, kakor obstoječi predpisi in vkupni namen dopuste. Velika cesta, ki se začne pri forarlberžki meji, in pri Balzersu in Maelsu neha, m stranska cesta, ki pri Bendernu neha, se bote. izrekle za čolni cesti, in vsigdar bo naj manj en čolni ured v knežii, kteri bo imel tako oblast, kakor mali čolni ured 1. razreda. Preiskave zastran prestopkov dohodnih postav, ki se v knežii zgode, bo vselej v mestu lichtensteinske vladne oblastnije oskerboval za to pooblastjeni cesarski av-slrijanski urednik, če ne bo za v olj prebivalka obdolženca, ali zavolj zveze z družim! že začetimi preiskavami bolje, drugače ravnati. člen 4. Čolni in davkarski uredi v knežii Liechtensteinski naj se imajo za vkupne, naj se zaznamvajo kot cesarski avstrijanski, in kot knežki liechtensteinski, in naj se previdijo z obema gerbama. Čolne in druge table, zagrade i. t. d. se imajo z liechtensteinskimi deželnimi barvami zaznamvati. Čolne in davkarske urednike in organe za nadgledovanje v knežii bo Avstrija imenovala, v zaprisego jemala, plačevala, službe oprostovala in iz službe izpuševala, jih začasno ali za vselej V počitek devala; oni imajo uniformo in orožje Avstrijan-cov, in njihovi svojci vživajb pravice svojcev avstrijanskih urednikov in služabnikov. Podložni so v vsili službnih zadevah, posebno glede na celo disciplino, avstrijanskim vikšim urednikom in oblastnijam, V Vendar morajo vsi avstrijanski uredniki in služabniki, ki so v knežii postavljeni, za ti čas, dokler tam služijo, Njegovi svitlosti knezu Liechtensteinskemu pokoršino ;in zvestobo obljubiti, in po tem jim bo liechtensteinsko vladarstvo dalo poverivne pisma za opravljanje njih službe. Dokler v knežii služijo, naj zraven avstrijanske tudi liechtensteinsko kokardo nosijo. Oni in njihovi svojci so v vsili privatnih ali civilnih zadevah, in zavolj vsili hudodelstev, ali družili po avstrijanskih kazenskih postavah kaznjivih djanj, ki so jih v knežii storili, na pervi stopnji podverženi knezovim sodnijam. Vsaka začeta preiskava ali sklenjena sodba se mora oblastni!, kteri je obdolženec podložiti, tako in v tisti dobi naznaniti, kakor je to avstrijanskim sodnijam zavkazano. Neposredni davki ali občinske davšine, in osebne služb n e dela se jim ne morejo nalagati; samo glede na njih nepremakljivo posestvo so taistim dolžnostim in davšinam podverženi, kakor drugi posestniki v knežii. Bei Bildung des Gränzbezirkes, in welchen das Fürstenthum ganz, ohne Ausscheidung eines Theiles desselben einzubcziehen ist, wird darauf gesehen werden, den Verkehr so wenig, als die bestehenden Vorschriften und der gemeinsame Zweck diess gestattet, zu erschweren. Die an der Vorarlberger Grunze beginnende, bei Balzers und Mals ausmündende Haupt-, sowie die bei Bondern ausmündende Nebenstrasse werden als Zollstrassen erklärt werden, und es wird stets wenigstens Ein mit den Befugnissen eines Nebenzollamtes I. C/asse versehenes Zollamt im Fürstenthume aufgestellt sein. Untersuchungen über im Fürstenthume begangene Gefällsübertretungen werden dann, wenn der Aufenthalt der Beschuldigten oder der Zusammenhang mit anderen bereits eingeleiteten Untersuchungen nicht eine Abweichung räthfich machen, stets am Sitze der liechtensteinischen Regierungsbehörde durch einen dazu ermächtigten kaiserlich-österreichischen Beamten abgeführt werden. Artikel 4. Die Zoll- und Steuerämter im Fürstenthume Liechtenstein sollen a/s gemeinschaftliche angesehen, als kaiserlich-österreichische und fürstlich-liechtensteinische bezeichnet und mit beiden Wappen versehen werden. Die Zoll- und sonstigen Tafeln, Schlagbäume u. s. w. sind mit den liechtensteinischen Landesfarben zu bezeichnen. Die Zoll- und Steuerbeamten und Aufsichts-Organe im Fürstenthume werden von Oesterreich ernannt, beeidet, besoldet, enthoben und entlassen, in zeitlichen oder bleibenden Ruhestand versetzt; sie führen die Uniform und die Bewaffnung der Oesterreicher und ihre Angehörigen gemessen die Ansprüche der Angehörigen österreichischer Beamten und Diener. Sie unterstehen in allen Dienstangelegenheiten, insbesondere in Absicht der gesummten Disciplin, den österreichischen Oberbeamten und Behörden. Doch haben alle im Fürstenthume stationirte österreichische Beamte und Diener für die Zeit ihrer dortigen Dienstleistung Seiner Durchlaucht dem Fürsten von Liechtenstein Gehorsam und Treue anzugeloben und werden sodann von der liech lenslein'sehen Regierung mit Legitimationen behufs der Ausübung ihres Dienstes versehen werden. Sie haben während ihrer Dienstleistung im Fürstenthume nebst der österreichischen auch die liechtensteinische Cocarde zu tragen. Sie unterstehen sammt ihren Angehörigen in allen Privat- oder bürgerlichen Angelegenheiten, ferner wegen alter im Fürstenthume begangenen Verbrechen und sonstiger nach den österreichischen Strafgesetzen strafbaren Handlungen in erster Instanz den Gerichten des Fürstenthumes. Von jeder eingeleiteten Untersuchung oder stattgefundenen Aburtheilung ist die Mittheilung an die dem Beschuldigten Vorgesetzte Behörde binnen derselben Zeit und in derselben Weise zu erstatten, wie diess den österreichischen Gerichten zur Pflicht gemacht ist. Kadar se uredniki in postavljene! bodi si za knežijo bodi za Forarlberg v službo jemljejo, je treba posebno na knežijne deželane gledati, če imajo potrebne lastnosti, in so po knežki vladi priporočeni bili. Prodajališa tobaka in strelnega prahu se bodo v knežii praviloma samo njenim deželanom dajale. C I e 11 5. Urednikom in postavljenem», kteri imajo pri colu ali davku v knežii Liechtensteinski službo opravljati, kakor je gori v členu 4 omenjeno, se podele ravno tiste pravice in oblasti, in naložene so jim ravno tiste dolžnosti, kakor na avstrijanski zemlji. Sodnije, oblastnije in krajni predstojniki knežije jim bodo pri opravljanju njih službe ravno tako pripomagati morali, kakor avstrijanske oblastnije na avstrijanskem svetu urednikom enake verste. Člen 6. V knežii Liechtensteinski in od tamkejšnih deželanov poskušene ali storjene prestopke dohodnih postav, ki se vsi e d nazoče pogodbe tam vpeljejo, preiskavajo in kaznujejo ravno tiste oblastnije in sodnije in po ravno tistih odločbah, kakor tiste, ki so bili v Forarlberžkem ali od avstrijanskih podložnikov skušeni ali doprinesem. Vsakokratni deželni oskerbnik knežije je prisednik dohodne okrajne sodnije za upravni okraj Feldkirehski, in se bo poklical k vsaki obsodbi dohodnega prestopka, ki ga je kak Liechtensteinca» v knežii storil, — če ne, bo obsodba nična. Kadar se kak dohodni prestopek zapazi in preiskuje, obdolženec in predmet prestopka prime in hrani, djanjske okolnosti in uspehi preiskave pozvedavajo in za-varjejo, in kadar se kazenska sodba izveršuje, imajo krajni predstojniki, oblastnije in sodnije knežije ravno tiste dolžnosti spolnovati, in podele se jim ravno tiste pravice in prejemšine, kakor za dotične krajne predstojnike, oblastnije in sodnije v For-arlbergu zdaj obstoje, ali bi se kadaj vpeljati znale. Njegovi svitlosli, suverenemu knezu Liechtensteinskemu je prideržana pravica primilostjenja. Dir eclen Steuern oder Gemeinde-XJmlayen, so wie persönlichen Dienstleistungen können sie nicht unterworfen werden', nur in Ansehung ihres unbeweglichen Eigenthumes unterliegen sie denselben Verpflichtungen und Lasten, wie andere Eigenthümer im Fürstenthume. Bei Ernennung von Beamten und Angestellten. sei es im Fürstenthume, sei es in Vorarlberg, ist auf Angehörige des Fürstenthumes, welche die erforderlichen Eigenschuften besitzen und von der fürstlichen Regierung empfohlen werden, besondere Rücksicht zu nehmen. Tabak- und Schiesspulver-Versch/eissplätze im Fürstenthume werden in der Regel nur Angehörigen desselben verliehen werden. Artikel .5. Den Beamten und Angestellten, welche auf die im Artikel 4 erwähnte Weise im Fürstenthume Liechtenstein im 7joU- und Steuerfache Dienste zu leisten haben, werden dieselben Rechte und Befugnisse eingeräumt und sie haben dieselben Verpflichtungen zu erfüllen, wie auf österreichischem Gebiete. Die Gerichte, Behörden und Ortsvorsteher des Fürstenthumes werden ihnen bei ihren Dienstverrichtungen denselben Beistand zu leisten haben, wie die österreichischen Behörden auf österreichischem Gebiete den Beamten der gleichen Kategorie. Artikel 6. Die im Umfange des Fürstenthumes Liechtenstein, so wie die von Angehörigen desselben versuchten oder verübten Uebertretungen der, in Folge gegenwärtigen Vertrages daselbst eingeführten Gef if/sgeselze, werden nach denselben Bestimmungen und von denselben Behörden und Gerichten untersucht und bestraft, wie diejenigen, welche in Vorarlberg oder welche von österreichischen Unterthancn versucht oder verübt werden. Der jeweilige Landesverweser des Fürstenthumes ist Beisitzer des Gefällen-Bezirksgerichtes für den Verwaltungsbezirk Feldkirch, und wird zur Aburthei-lung aller von Liechtensteinern im Fürstenthume begangenen Gefälls-Uebertre-tungen, bei sonstiger Nichtigkeit, beigezogen werden. Die Ortsvorstände, Behörden und Gerichte des Fürstenthumes haben bei Entdeckung und. Untersuchung von Gefällsübertretungen, Ergreifung und Aufbewahrung der Beschuldigten und der Gegenstände der Uebertretung, Erhebung und Sicherstellung des Thatbestandes und des Erfolges der Untersuchung und der Vollstreckung der Straferkennlnisse dieselben Verpflichtungen zu erfüllen, und es werden ihnen dieselben Befugnisse, so wie der Bezug derselben Gebühren eingeräumt, ivie sie in Vorarlberg für die entsprechenden Ortsvorstände, Behörden und Gerichte gegenwärtig bestehen oder in der Folge eingeführt werden sollten. Seiner Durchlaucht dem souveränen Fürsten von Liechtenstein bleibt das Begnadigungsrecht Vorbehalten. Člen 7. Čisti dokodki colov in potrosiiiu, ki se poberajo v Forarlbergu in v knežii Liechtensteinski, kolečnin, ki prihajajo od koleku podverženili stvari imenovanih v 1 členu, in tega, kar se skupi za predmete deržavne samoprodaje tobaka in strelnega prahu, ki se v Forarlbergu in v knežii Liechtensteinski potrosita, se bodo med obema strankama delili tako, kakor se tu odloči: a) Čisti dohodki iz potrošnine, iz deržavne samoprodaje tobaka in strelnega prahu in iz koleka za pratike, časopise in kvarte se bodo delili po razmeri števila prebivavcov teli dežel. b) Glede na cole se bo od čistega dohodka znesek skoznih colov odštel, ostanek razpolovičel, polovica — kot dohodek iz zacovolovanja, ki se v Forarlbergu za gornji svet ob Inn in za Vinčgav opravlja, — za Avstrijo pridereala, polovica pa se razdeli med Forarlbergom in Lichtensteinom po razmeri števila ljudi. Verh tega dobi Liechtenstein kot delež skoznih colov polovico nečistega dohodka skoznih colov za blago, ki v Forarlbergu prihaja in v Liechtenstein odhaja, in za blago, ki v Liechtensteinu prihaja in v Forarlbergu odhaja. c) Čisti dohodek iz soli se ne bo delil. Čisti dohodki se tako izrajtajo, da se od zneska nečistih prejemov, kakor se skažejo iz sklenjenih računov, ki jih je treba po vsakem Forarlberžkim in Liechtensteinskem uredu, po vsaki prodajavni zalogi in veliki prodajavnici posebej našteti, odštejejo: a) povračila zavolj napačnih pozvedb, b) stroški za prodajavne zaloge uredov, za prejemne in prodajavne provizije, c) stroški izdelovanja prodanega tobaka in strelnega prahu izrajtani po stalnih poprečnih cenah prejšnega leta, d) kot prinesek k stroškom oskerbništva in dnarslvene straže ima Liechtenstein dati načezek 10% (deset odstotkov) tej knežii odločenega deleža vkupnih čistih dohodkov (črk. a in b), kterega je treba od teh čistih dohodkov odvzeti, tako da se ima knežii Liechtensteinski samo ostanek izplačati. Prebivavci se bodo letos, in potem od 3 do 3 let, in sicer v knežii Liechtensteinski ravno tako šteli, kakor v Forarlbergu, in zapise si bote obe stranki vzajemno naznanovale. Člen 8. Da se knežko vladarstvo zavarje pred zgubami v letnih dohodkih, ki bi se na Artikel 7. Es wird eine Gemeinsamkeit der Rein-Erträgnisse der in Vorarlberg und der im Fürstenthvme Liechtenstein eingehenden Zö/te, Verzehrungssteuern, der, von den im Artikel 1 genannten stämpelpfliehtigen Gegenständen eingehenden Stämpel-Abgaben und der Erlöse von den in Vorarlberg und dem Fiirstenthume Liechtenstein verbrauchten Gegenständen des Tabak- und Schiesspulver-Mono-poles bestehen, und zwar erfolgt die Theilung auf folgende Weise: a) Die Reinerträgnisse der Verzehrungssteuer, des Tabak- und Schicsspul-v er-Monopoles und der Stämpef-Abgaben von Kalendern, 'Zeitungen und Spielkarten werden im Verhältnisse der Bevölkerung dieser Gebiete gelheilt; b) was die Zölle betrifft, so wird von dem Rein-Erträgnisse der Betrag der Durchfuhrzölle abgezogen, der Rest in zwei Theile getheilt, die eine Hälfte — als den Ertrag der in Vorarlberg für das obere Innthal und das Vintsch-gau statt findenden Verzollungen darstellend, für Oesterreich zurückbehalten, und die andere Hälfte zwischen Vorarlberg und Liechtenstein nach Verhältniss der Bevölkerung getheilt. Ueberdiess erhält Liechtenstein als Antheil an den Durchfuhrzöllen die Hälfte des Brntto-Ertrages jener Durchfuhrzölle der, von den, in Vorarlberg ein-, und in Liechtenstein aus-, wie von den in Liechtenstein ein- und in Vorarlberg austretenden Waarcn; cj rücksichtlich des Ertrages des Salzgefälles wird keine Gemeinsamkeit der Rein-Erträgnisse bestehen. Die Rcinerträgnisse werden dadurch ermittelt, dass von der Summe der Brulto-Einnahmen, wie sie sich aus den individuell aufzuführenden Rechnungs-Absch/üsseti aller in Vorarlberg und Liechtenstein bestehenden Aemter, Ver-schleiss-Niedcrlagcn und Grossversch/eisse ergeben, abgezogen werden: a) Die Vergütungen wegen unrichtiger Erhebungen; b) die Kosten der Versch/eiss-Nieder/agen der Aemter, der Perceptions- und Verschleiss-Provisionen ; c) die Gestehungskosten des verschlissenen Tabakes und Schiesspidvers nach fixen Durchschnittspreisen des Vorjahres berechnet; dj als Beitrag zu den Kosten der Verwaltung und Finanzwache hat Liechtenstein ein Pauschale von 10°/0 (zehn PercentJ des ihm zufallenden An-theiles aus den gemeinsamen Rein-Erträgnissen (lit. a und b') zu entrichten , welcher von jenen Rein-Erträgnissen abzuziehen ist, so dass nur der Rest an Liechtenstein hinauszuzahlen ist. Die Bevölkerung wird zuerst iti dem heurigen Jahre und von da angefangen von 3 zu 3 Jahren, und zwar im Fürstenthume Liechtenstein ganz auf dieselbe Weise, wie in Vorarlberg ermittelt, und die Nachweisungen werden gegenseitig mitgefhei/t werden. Artikel 8. Ihn die fürstliche Regierung vor plötzlichen Ausfällen in den Jahrcs-Ein- enkrat pripetiti znale, mu Avstrija zagotovi kot vsakoletni cisti dohodek iz colov, potrošili», kolekov od kvart, pratik in časopisov in iz prodaje tobaka in strelnega prahu, 2 gl d. k. d. za vsako glavo taistega števila ljudi, ki se bo v treh mescih potem izkazalo, ko bo ta pogodba moč dobila. Ti nar manjši znesek, ki je Avstrija za-nj porok, se bo v enačili oddelkih vsako četert leta naprej v Liechtensteinsko deržavno dnarnico plačeval, in kar se iz začasnega končnega računa štirih četerlletij več razvidi, se bo konc vsacega leta zraven plačevalo. Člen 9. Od dneva, kterega se bo nazoče porazumljenje speljalo, bo vzajemno prosto občenje med knežijo Liechtensteinsko in okrogom Forarlberžkim, in za toliko, kolikor je prosto občenje med Forarlbergom in ostalo Avstrijo dopušeno, bo tudi med le to, in med knežijo. Ta odločba posebno zadeva kupčevavce in obertnike, ki na zemlji druge pogajajoče deržave kupčujejo in obertujejo ali si dela išejo, tako, da se jim nikakoršna davšina naložila ne bo, kteri niso ravno tako tudi domači podložniki podverženi. Tudi naj bo v vsaki deržavi dopušeno , da fabrikanti in bara-tavci blago za svojo obertnijo, ki jo doma opravljajo, tam kupujejo, da kupčevav-ski popotniki, ki nimajo blaga (timoč k večjem poskuske) s seboj, tam naročila naher a jo brez davka, če so za to v drugi deržavi oblast dobili. Poslednič smejo podložniki vsake deržave svoje blago na svetu druge deržave ne plačaj e noben davek, in brez da bi jim bilo privoljenja ali obertnijskega lista od te deržave treba, na somnje prinašati, če imajo za to v lastni deželi oblast, in če so take stvari, kterih (udi notranje! po so m nji h prodajati smejo. Člen 10. Cestnine, in druge namesti njih obstoječe odrajtvila, potem davšine za tlak, za zajeze, mostove in brode, naj se v Forarlbergu in v Liechtensteinu le v taci h zneskih priderže ali na novo vpeljejo, da »e bodo presegle stroškov zderžavanja in navadnih obresti stavbnega kapitala, naj se te davšine poberajo za deržavo, ali za občine in skupšine; tudi naj pri tem ne bo razločka ne glede na kakovost stvari, ki se prevažujejo, ne na kraj iz kterega pridejo. Tarifa za cestnine in mostnine leta 1822, ki zdaj na Avstrijanskem obstoji, naj velja za nar vikši tarifo, ki se nima nikakor preseči. künften sicher zu stellen, verbürgt Oesterreich derselben ein jährliches Rein-Einkommen an Zöllen, Verzehrungssteuern, Stämpel-Abgaben von Spielkarten, Kalendern und Zeitungen und an Erlös von Tabak und Schiesspulver von 2 fl. Conventions-Münze für den Kopf der innerhalb dreier Monate nach Beginn dieses Vertrages nachzuweisenden Bevölkerung. Vieser von Oesterreich verbürgte Minimal-Rein-Ertrag wird in vierteljährigen Raten im Vorhinein an die liechtenslein’sehe Slaalscasse abgeführt, und der aus der provisorischen Schlussrechnung der vier Quartale sich ergebende Mehrbetrag am Schlüsse jedes Jahres darauf gezahlt. A r t i k e l 9. Vom Tage der Ausführung gegenwärtiger Uebereinkunft an, findet gegenseitig freier Verkehr zwischen dem Fürslenthume Liechtenstein und dem Kreise Vorarlberg und in demselben Masse, als der freie Verkehr zwischen Vorarlberg und dem übrigen Theile Oesterreichs gestattet ist, mit dem letzteren Statt. Diese Bestimmung bezieht sich insbesondere auf Handels- und Gewerbs-leute, welche in dem Gebiete des anderen contrahirenden Staates Handel und Gewerbe treiben oder Arbeit suchen, dergestalt, dass dieselben keiner Abgabe werden unterzogen werden, welcher nicht gleichmässig die eigenen Unterthanen in derselben Art unterworfen sind. Dessgleichen soll Fabrikanten und Händlern der Aufkauf von Waaren zu ihrem Gewerbe, Betriebe im Heimatlande und Handlungsreisenden, welche nicht Waaren fsondern höchstens Muster derselben) mit sich führen, das Suchen von Bestellungen in dem einen Staate ohne eine Abgabe gestattet werden, wenn sie die Befugniss hiezu in dem anderen Staate erworben haben. Endlich sollen die Unterthanen des einen Staates ihre Waaren in dem Gebiete des anderen frei von Abgaben und ohne hierzu von diesem Staate einer besonderen Concession oder eines Gewerbschcines zu bedürfen, auf die Märkte bringen können, wenn sie die Berechtigung hiezu in dem eigenen Lande gemessen, und die Waaren solche sind, ivelche nicht auch Inländern auf Märkten zu verkaufen verwehrt ist. 1 r t i k e l JO. Die Chaussee-Gelder und andere statt derselben bestehenden Entrichtungen, dann Pflaster-, Damm-, Brücken- und Ueherfuhrgelder sollen in Vorarlberg und Liechtenstein ohne Rücksicht, ob sie für Rechnung des Staates oder von Gemeinden und Corporationen bestehen . nur in dem Betrage beibehalten oder neu eingeführt werden, a/s sie die Unterhaltungskosten und die landesüblichen Zinsen des Anfagc-Capitafes nicht überschreiten; auch soll dabei ein Unterschied je nach der Beschaffenheit oder Herkunft der transportirlen Gegenstände nicht stattfinden. Der in Oesterreich dermalen bestehende Weg- und Brücken-Mauth-tarif vom Jahre 1822 soll als der höchste, in keinem Falle zu überschreitende angesehen werden. Za pobevanje cola v knežii postavljeni uredi imajo tam, kjer so postavljeni, tudi liechtensteinske cestnine poberati in v liechtensteinsko deržavno dnarnico od-rajtovati. Po tem pravilu ima posebna pobera davšin od zapiranja vrat ali od tlaka, tam, kjer na šosiranih cestah še obstoji, nehati, in krajni tlak poleg ceste se ima tako vrajtati, da se za-nj samo cestnina po občni tarifi jemlje. Člen 11. Privilegije, ki jih kdo za izključno vabljenje iznajdb in poprav po avstrijanskih postavah dobi, naj se tudi v knežii Liechtensteinski za veljavne čislajo; vendar se je treba pri izdelovanju ali obertnijskem prodajanju predmetov tacih privilegij v knežii Liechtensteinski deržati tam obstoječih obertnijskih postav. Sicer se Liechtensteinčanom v vsem, kar se pridobivanja tacih privilegij tiče, dajo enake pravice, kakor avstrijanskim podložnikom, in izpeljevanje njihovih privilegij v knežii ima ravno tisto pravno moč, kakor da bi jih na avstrijanski zemlji izpeljevali. Knežki vladi v Vaducu se glede na privilegije, za ktere prosijo knežki podložniki, ktere le-ti dobe, ravno tiste oblasti dajo, in ravno tiste dolžnosti nalože, ktere po avstrijanskih postavah deželne poglavarstva imajo, ali bi jih pozneje imeti vtegnile. Člen 12. Njegova svitlost knez Liechtensteinski obljubi, da bo v knežii ravno taisti sistem zastran teže, mere in dnarja vpeljal, kterega bi morda cesarsko vladarstvo po spremenjenju sedajnega sistema v Forarlbergu vpeljalo. Člen 13. Avstrija si bo prizadevala, da se bodo vse predstva za kupčijo in za obert-nost, ktere so ji po obstoječih kupčijskih pogodbah zdaj že podeljene, ali bi se ji po coljskih združenjih in novih pogodbah kadaj še podeljevati znale, tudi na knežijo Liechtensteinsko razprostrele; njegova svitlost knez Liechtensteinski pa izreče, da je pri volji vse taiste dolžnosti z Avstrijo vred prevzeti, ktere ima Avstrija po zdaj že obstoječih kupčijskih in brodarstvenih pogodbah ali po coljskih združenjih, in ktere bi vsled tacih, ki se bodo še le sklenile, kadaj imeti znala. Za take obljube, po kterih se od Liechtensteina prineski v dnarjih tirjajo, je treba privoljenja Njega svitlosti kneza. Die im Fürstenthume zur Einfiebung der Zölle aufgestellten Aemter haben an den Puncten, wo sie auf gestellt sind, auch die liechtenstein’sehen Chaussee-Gelder einzuheben, und in die liechtenstein1 sehe Slaalscasse abzuführen. Besondere Erhebungen von Thorsperr- oder Pflastergeldern sollen auf chaus-sirlen Strassen da, wo sie noch bestehen, diesem Grundsätze gemäss aufgehoben und die Ortspflaster der Chaussee-Strecke dergestalt eingerechnet werden, dass davon nur die Chaussee-Gelder nach dem allgemeinen Tarife zur Erhebung kommen. Artikel 11. Privilegien auf die ausschliessende Benützung von Erfindungen, Entdeckungen und Verbesserungen, welche nach österreichischen Gesetzen erworben werden, sind auch als für das Fürstenthum Liechtenstein gillig anzusehen; doch ist die Verfertigung oder der gewerbsmässige Verschteiss der Gegenstände solcher Privilegien im Fürstenthume Liechtenstein an die Beobachtung der daselbst, bestehenden Gewerbsgesetze geknüpft. Uebrigens werden Angehörige des Fürstenthumes Liechtenstein in Allem, was die Erwerbung solcher Privilegien betrifft, den österreichischen Unterthanen gleichgestellt, und die Ausübung der ihnen erlheilten Privilegien im Fürslen-thumc wird von derselben Rechtswirkung angesehen, als wenn die Ausübung auf österreichischem Gebiete slattflnden würde. Der fürstlichen Regierung zu Vadutz werden in Ansehung der, von den fürstlichen Unterthanen angesuchten und erlangten Privilegien dieselben Befugnisse zugestanden und dieselben Verpflichtungen auferlegt, welche die österreichischen Gesetze den Statthaltereien auferlegl haben, oder in der Folge auferlegen sollten. Artikel 12. Seine Durchlaucht der Fürst von Liechtenstein verpflichtet sich, dasselbe Gewicht, Mass und Münzsgslem im Fürstenthume einzuführen, welches die kaiserliche Regierung mit Abänderung des jetzt bestehenden Systemes in Vorarlberg einzuführen finden sollte. Artikel 13. Oesterreich wird sich bemühen, alle Vortheile für den Handel und Verkehr welche ihm durch die bestehenden Handelsverträge schon gegenwärtig eingeräumt sind, oder durch neue Verträge und durch Zoll-Einigungen in der Folge eingeräumt werden sollten, auch auf das Fürstenthum Liechtenstein ausdehnenzu machen, wogegeti Seine Durchlaucht der Fürst von Liechtenstein sich zur Mitübernahme der Verpflichtungen bereit erklärt, welche Oesterreich durch die bereits bestehenden oder die, in der Folge abzusch/iessendcn Handels- und Schifffahrts-Verträge oder durch Zoll-Einigungen erwachsen. Zu Verpflichtungen, wodurch von Liechtenstein Geldbeiträge gefordert werden, ist die Zustimmung Seiner Durchlaucht erforderlich. Kadar bo šlo za kupčijske in čolne pogodbe s čšvajco sploh, ali s kantonama Graubünden ali St. Gallen, ne bo Avstrija pri dotičnih pomenkih le gledala na posebne želje knežkega vladarstva, tiinuč pogodb tudi pred poterjevala ne bo, preden ne bo zadobila privoljenja njega svitlosti kneza Liechtensteinskega. Č 1 e ii 14. Vstanovi se, da bo nazoča pogodba do konca leta 1863 veljala. Ako se je leto pred pretekom te dobe nobena stran ne odpove, naj se nazoča pogodba ima za zdaljšano še na dvanajst let naprej, in ravno tako se ima pozneje vselej misliti, da je ta pogodba na daljnih dvanajst let zdaljšana, če se je leto pred, preden njeni terpež mine, nobena stranka ne odpove. Člen 15. Nazoča pogodba se bo, če ne pred, naj dalje v štirih tednih od današnega dne, na Dunaju priterdila. V poverjenje tega sta pooblastjenca visocih pogajajočih strank pogodbo podpisala, in ji svoja pečata pritisnila. Storjeno na Dunaju 5. Junija 1852. Posebni člen 1. (K členu 2.) 1. Njegova svitlost knez Liechtensteinski izreče, da je pri volji, če bi cesarska vlada za potrebno spoznala, v knežii tudi vpeljati avstrijanske postave zastran privatnega in uredskega zaznamovanje blaga. 2. Le v dogovoru z njegovo svitlostjo, knezom, se bo v knežii po postavah, na Avstrijanskein zdaj obstoječih vpeljana potrošnina, za peti del sedaj nega stavka povišala, ali na take stvari razprostre!», k* ji zdaj niso podveržene. Ako se dogovor ne doseže, je vsaci pogajajoči visoci stranki na voljo dano, pogodbe se odpovedati in čez tri mesce od nje odstopiti. Posebni člen 2. (K členu 2.) 1 Za prevaževanje iz Švajce in v Svajco, za občenje na mejah in po pošti bodo v knežii Liechtensteinski ravno tiste olajšave in prednosti veljale, kakor v Sollte es sich um Handels- und Zolloerträge mit der Schweiz überhaupt, oder mit den Cantonen Graubünden oder St. Gallen handeln, so wird Oesterreich nicht bloss die besonderen Wünsche der fürstlichen Regierung bei der Unterhandlung berücksichtigen, sondern auch den Vertrag nicht ratificiren, bevor es sich der Zustimmung Seiner Durchlaucht des Fürsten von Liechtenstein nicht versichert hat. Artikel 14. Die Dauer des gegenwärtigen Vertrages wird bis Ende 1868 festgesetzt. Erfolgt Ein Jahr vor Ablauf dieses Zeitraumes keine Kündigung, so ist gegenwärtiger Vertrag als auf weitere zwölf Jahre verlängert anzusehen, und ebenso ist in der Folge der Vertrag jedesmal als auf weitere zwölf Jahre verlängert zu betrachten, wenn Ein Jahr vor dem Ablaufe seiner Dauer von keiner Seite eine Kündigung erfolgt. Artikel /5. Die Ratification gegenwärtigen Vertrages wird, wenn nicht eher, längstens vier Wochen vom heutigen Tage an gerechnet, in Wien erfolgen. Urkund dessen haben die Bevollmächtigten der hohen contralnrenden Theile den Vertrag unterschrieben und ihre Siegel beigedrückt. So geschehen zu Wien den 5. Juni 1852. Sep ural- Artikel 1. (Zu Artikel 2.~) 1. Seine Durchlaucht der Fürst von Liechtenstein erklären sich bereit, für den Fall, dass die kaiserliche Regierung es für nöthig erachten sollte, auch die österreichischen Gesetze über die Privat- und die ämtliche Waarenbezeichnung im Fürstenthume einzuführen. 2. Die Erhöhung der, nach den gegenwärtigen in Oesterreich bestehenden Gesetzen im Fürstenthume Liechtenstein eingeführten Verzehrungssteuer um ein Fünftel des gegenwärtigen Satzes oder ihre Ausdehnung auf derselben jetzt nicht unterliegende Gegenstände wird nur im Einverständnisse mit Seiner Durchlaucht erfolgen. Wird ein Einvcrständniss nicht erzielt, so steht es jedem der hohencontra-hirenden Theile zu, den Vertrag zu kündigen und nach drei Monaten aus demselben auszuscheiden. Separat-Artikel L. ( Zu Artikel 2.J 1. Die Durchfuhr aus und nach der Schweiz, der Gränz- und Postverkehr werden im Fürstenthume Liechtenstein dieselben Erleichterungen und Begünstigungen gemessen, wie in Vorarlberg $ der Weideverkehr aber überdiess die 170* Forarlherguj zastran paše bo na dana verli tega nar veči olajšava, ki je na kteri si bodi avstrijanski meji proti Svajci dopušena. V §. 25, št. 3. predgovora k avstrijanski čolni tarifi izrečena prednost zastran cola za prevaževanje blaga po cestah, ki niso daljši kot 10 milj, se razprostre na vse blago, ktero v Liechtensteinu prihaja in v Forarlbergu izhaja, ali nasproti v Forarlbergu prihaja in v Liechtensteinu odhaja. 2. Med avstrijanskim in liechtensteinskim vladarstvom sklenjena pogodba leta 1849 zastran pridobivanja soli se podaljša na toliko časa, kolikor bo nazoča pogodba terpela, in se v tem spremeni, da naj se k množini soli, ktero je knežii dajati, tudi taista sol šteje, ktero potrebujejo živinoredniki in kmetovavci knežije za živino in oziroma za gnoj. C. k. zakladnica soli v Feldkirhu bo to sol dajala knežki vladi po taisti ceni, kije primerna tamkejšnim stroškom izdelovanja, in v taistem stanu, oziroma z ravno tisto primešo, kakor se sol v Forarlbergu prodaja. Cene, za ktere Liechtensteinsko vladarstvo sol v knežii prodajati da, so ravno take, kakor cene za samoprodajo pri c. k. zakladnici v Feldkirchu, in kakor pri velcih prodajališih privatnikov, in k večjem se od njih stroški vožnje od Feldkireha do Vaduca odšteti smejo. Tudi se živinska in gnojna sol, ki ima manjši ceno, le v taisti meri in staistimi previdnostmi prodajati sine, ki zastran tega v Forarlbergu obstoje. 3. Cena tobaka in strelnega prahu bo v Liechtensteinu ravno tista, kakor v Forarlbergu, in tiste osebe in skupšine, kterim se v Forarlbergu tobak in strelni prah ceneji dajeta, ju bodo tudi v Liechtensteinu ceneji dobivale. 4. V tej pogodbi omenjeni coli, davki in cene predmetov deržavne samoprodaje se imajo v taisti veljavi», plačevati, ktera je tudi v Forarlbergu za ti namen spoznana, in v razmeri vrednosti, ki je tam vpeljana; ravno v tej veljavi»! in razmeri vrednosti se ima tudi vse izplačevati, kar pride plačevati zavolj nepravih pozvedb, odpustkov davka, provizionov za poberanje davka, za prodajanje predmetov deržavne samoprodaje in za enake primerleje, ki zadevajo neposredno poberanje davkov. Tuj dnar, ki je med ljudmi v knežii Liechtensteinski, se ima porajtati po eval-vacijnih razkazkih, ki za Forarlberžko obstoje. Pri plačilih v kovanem dnarju vde-leženec nima dolžnosti, to, kar se mu vun da, v avstrijanskem papirnatem dnarju vzeti. grösste an irgend einer österreichischen Gräme gegen die Schweiz oder Deutschland gestattete Erleichterung. Die im §. 25, Z. 3 der Vorerinnerungen des österreichischen Zolltarifes enthaltene Begünstigung im Durchfuhrzölle für die Waarendurchfuhr auf Stras-senslrecken, die 10 Meilen nicht überschreiten, wird auf alle in Liechtenstein ein- und in Vorarlberg aus- oder umgekehrt in Vorarlberg ein- und in Liechtenstein austretenden Waaren ausgedehnt werden. 2. Der zwischen der österreichischen und liech tenstein schen Regierung abgeschlossene Salzlieferungs-Vertrag vom Jahre 1849 wird auf die Dauer dieses Vertrages verlängert und dahin abgeändert, dass unter der, dem Fürstenthume zu überlassenden Salzmenge auch das für die Viehzüchter und Landwirthe des Fürstenthumes für das Vieh, beziehungsweise für die Düngung erforderliche Salz begriffen sein soll. Dieses Salz wird der fürstlichen Regierung von der k. k. Safz/egstätte in Feldkirch um die dortigen Gestehungskosten und in dem 'Zustande , beziehungsweise mit der Beimischung überlassen werden, wie es in Vorarlberg in Verschleiss gesetzt wird. Die Preise, um welche die liechtensleinsehe Regierung das Salz im Fürstenthume verkaufen lässt, dürfen höchstens um die Kosten der Fracht von Feldkirch nach Vadutz niedriger sein, als die in Feldkirch bei der k. k. Salzlegst ätte bestehenden Monopols- oder die dortigen Verkaufspreise des Grossver-schfeisses von Privaten. Auch ist das im Preise begünstigte Vieh- und Dungsalz nur in jenem Ausmasse und unter jenen Vorsichten zu verkaufen, die diessfalls in Vorarlberg eingeführt sind. 3. Die Preise von Tabak und Schiesspulver werden in Vorarlberg und Liechtenstein dieselben sein, und diejenigen Personen und Körperschaften, sowie diejenigen Beschäftigungsarten, welchen in Vorarlberg der begünstigte Bezug von Tabak oder Schiesspidver eingeräumt ist, werden denselben auch in Liechtenstein zu gemessen haben. 4. Die den Gegenstand dieses Vertrages bildenden Zölle, Steuern und Preise der Gegenstände des Staalsmonopo/s sind in derselben Valuta zu entrichten, welche auch in Vorarlberg zu diesem Zwecke angenommen wird, und in dem daselbst gesetzlich bestehenden Werthsverhältnisse; in derselben Valuta und in gleichem Werthsverhältnisse haben auch die Hinauszahlungen wegen unrichtiger Erhebungen, Steuernachlässe, Provisionen für Steuer-Perceptionen und den Verschleiss von Slaatsmonopols-Gegenständen und ähnlicher auf die unmittelbare Abgaben-Erhebung sich beziehender Anlässe zu erfolgen. Die im Fürstenthume Liechtenstein coursirenden fremden Münzen sind nach den für Vorarlberg bestehenden Eva/vations-Tabe/len anzurechnen. Bei Zahlungen mit klingender Münze ist die Partei zur Annahme des Herausbetrages in österreichischem Papiergelde nicht verpflichtet. Posebni člen 3 (K členu 4.) 1. Knežki vladi se bo vselej naznanilo, kadar se kak urednik ali služabnik izmed taistih, ki so v knežii postavljeni, prestavi, in gledati se ima na vterjene vgovore, zavolj kterih bi se odsvetovati moralo, kakemu človeku v knežii službo dati. Tudi bodo avstrijanske oblastnije kolikor bo moč, po volji knežke vlade ravnale, ako bi ta želela da bi se kak človek zavolj javnih ozirov prestavil. 2. V knežii postavljena c. k. dnavstvena straža mora, ako politična deželna oblast to zahteva, policijsko pripomoč dajati. Posebni člen 4. (K členu 5.) 1. Knežko vladarstvo je dolžno, v Balgersu napraviti tako malo eolnijo I. razreda, kakoršna je dosedajna c. k. mala colnija I. razreda v Gallmistu, in ako bi se potreba skazala, tudi poslopje za pomočno eolnijo pri Bendernu in hišo za na-znanilno stražo pri Maelsu, in dokler vse to narejeno ne bo, za to skerbeti, da se uredi začasno kam postavijo, za kar bo vsaka vlada polovico stroškov plačala. Risi za omenjene poslopja se bodo v vzajemnem dogovoru vstanovili. Stavbne stroške posodi Avstrija, in oni se imajo v dvanajstih enačili letnih oddelkih brez obresti tako nazaj plačevati, da Avstrija vsaki letni oddelek od letnih dohodkov, ki na Liechtenstein pridejo, preči odšteje in za se priderži, Nazaj plačevanje se bo začelo 1. Novembra 1853, in če bi stavbe do tikrat ne bile dodelane, in stavbni stroški bi' še ne bili ugotovljeni, bo treba posamezne oddelke z dvanajstim delom taistih zneskov plačevati, kteri so v stavbnih prevdarkih razkazani. Na dalje bo knežka vlada na svoje stroške dala pisarnico taistemu avstrijan-skemu uredniku, kteri ima v mestu njenega sedeža preiskave z asi ran dohodnih prestopkov, ki so bili v knežii storjeni, voditi. Stroške za opravo, kurjavo, svečavo in zderžanje poslopij, in stroške za kasarne in staniša straž plačuje Avstrija. L-e bi pa težko bilo, kasarn najti, mora Liechtensteinsko vladarstvo skerbeti, da se one na avstrianski račun dobe. 2. Kadar imajo cesarsko vladarstvo in njegovi uredniki in postavljene! knežki Separat-Artikel 3. (Zu Artikel 4.) 1. Jeder Wechsel in der Person der im Fürstenthume stationirteti Beamten und Diener tvird der fürstlichen Regierung mit gelheilt, und sollen gegründete Bedenken, welche die Zuweisung eines Individuums zur Dienstleistung im Fürstenthume nicht räthlich erscheinen lassen, berücksichtiget werden. Auch werden die österreichischen Behörden den, von der fürstlichen Regierung aus öffentlichen Rücksichten beregten Uebersetzungen möglichste Rücksicht tragen. 2. Die im Fürstenthume stationirte k. k. Finanz-wache hat über Anrufen der politischen Landesbehörde polizeiliche Assistenz zu leisten. S e parat-Artikel 4. (Zu Artikel 5.) 1. Die fürstliche Regierung ist verpflichtet, ein, dem bisherigen k. k. Nebenzollamte I. Classe in Gal/mist an Grösse gleich kommendes Nebenzollamt I. Classe in Ba/zers und bei nachgewiesenem Bedürfnisse auch ein Hilfszollamtgebäude bei Bendern und ein Aviso-Postenhaus bei Mäh zu errichten, und bis dieselben errichtet sind, für die provisorische Unterbringung zu sorgen, deren Kosten gemeinschaftlich mit Oesterreich zu gleichen Theifen zu tragen sind. Die Baupläne für die erwähnten Gebäude werden im gemeinsamen Einverständnisse festgesetzt werden. Die Baukosten werden von Oesterreich vorschussweise bestritten und in zwölf gleichen unverzinslichen Jahresraten dergestalt rückvergütet werden, dass jede Jahresrate von dem auf Liechtenstein fallenden jährlichen Revenuen-Anlheile gleich in Abzug gebracht und von Oesterreich rückbehalten wird. Die Rückzahlung beginnt am 1. November 1853 und. wenn bis dahin die Bauten nicht vollendet und die Baukosten nicht liquidirt sein sollten, werden die einzelnen Raten mit dem zwölften Theile der in den Bau-Ueberschlägen enthaltenen Summen zu entrichten sein. Die fürstliche Regierung verschafft ferner dem österreichischen Beamten, welcher am Sitze derselben die Untersuchungen über die im Fürstenthume begangenen Gefällsübertretunqen abzuführen hat, auf ihre Kosten das Kanzlei-Locale. Die Kosten der Einrichtung, der Beheizung und Beleuchtung, Erhaltung der Gebäude, ferner die Kosten der Casernirung und Unterbringung der Wachposten hat Oesterreich zu tragen. Die liechtcnstein sehe Regierung hat aber, falls Schwierigkeiten entstehen, für Ausmittlung der Casernen auf Kosten Oesterreichs Sorge zu tragen. 2. Bei den, von der kaiserlichen Regierung und deren Beamten und An- vladi in prebivavcom knežije kaj plačevati, ti niso dolžni, papirnatega dnarja po imenski vrednosti za plačila jemati, če nazoča pogodba, ali posebne porazumljenja tega izrečno ne odločijo. Posebni člen o. (K členu 6.) Njega svitlost knez obljubi, da se pravice pomilostjenja ne bo d rogači posluževal, kakor da bodo sodnijske stopnje pred dognane, in le tako, da se delež ovad-nika ne bo kratil. Posebni člen 6. (K členu 7.) 1. Čisti dohodki se bodo začasno konec vsacega letnega četertina pri dnarst-venem okrajnem vodstvu v Feldkirchu izrajtovali. Iazkaz izrajtovanja bo zapopadel vse prejemke in izdajke, kteri se imajo de- liti, kar jih je bilo pri vsacemu uredu, vsacem prodajališu in vsaci veliki prodajav-nici v Forarlbergu in v Liechtensteinu, in se ima dvakrat spisati, predstojnik okrajnega vodstva pa ima na njem poterditi, da se primeri računom, in da je sestavljen po odločbah nazoče pogodbe. Obadva spisa se imata knežki Liechteinski vladi izročiti, ktera potem na enem poterdi, da je prav, in ga okrajnemu vodstvu nazaj pošlje. Knežka vlada sme tir— jati, da se ji razjasni, kar je treba, in njeni komisar sme račune pregledati, kar se mu mora radovoljno dopustiti. Končni račun za celo upravno leto stori nar viši računska oblastnija na Dunaju. Dasiravno se po tem računu znesek dohodka, ki knežii gre, spremeniti zna, ga bo vendar Njega svitlost knez toliko za veljavnega spoznal, kolikor ti račun sačun samo taiste računske pregreske popravi, kteri so se pripetili pri prerajtovanju posameznih prejemkov in izdajkov, zapopadenih v začasnem računu. Ako se bodo prejemki ali izdajki izločevali, to knežijo Liechtensteinsko ne veže, torej si priderži vse vgovore proti končnemu računu, kteri so vterjeni po reči sami, ali po tej pogodbi. Ako se končni račun knežkemu vladarstvu ne poda v treh letih od dneva, kte-rega se je spoznani začasni račun zadnih kvater dotičnega upravnega leta nazaj poslal bil, veljavne ostanejo odločbe začasnega računa. gestellten zu leistenden Zahlungen sollen die fürstliche Regierung und die Angehörigen des Fürstenthumes nicht gezwungen sein, dort — wo es gegenwärtiger Vertrag oder besondere Stipulationen nicht ausdrücklich bestimmen, Papiergeld im Nomialwerthe an Zahlung anzunehmen. Separat-Artikel 5. (Zu Artikel 6.) Seine Durchlaucht erklären das Begnadigungsrecht nur nach geendetem Instanzenzuge und dergestalt ausüben zu wollen, dass der Anzeiger-Antheil nicht verkürzt wird. Separat- Art ikel 6. (Zu Artikel 7.) 1. Die Feststellung der Rem-Einkünfte findet provisorisch am Schlüsse jeden Quartalcs bei der Finanzbezirks-Üirection in Feldkirch Statt. Der Abrechnungs-Ausweis, welcher alle der Theilung unterliegenden Ein-nahmen und Ausgaben jeden Amtes, jeder Verschleissstäte und jeden Grossver-schlcisses in Vorarlberg und Liechtenstein abgesondert enthalten wird, ist in zwei Parien zu verfassen, von dem Vorstande der Rezirksdirection als mit den Rechnungen übereinstimmend und nach den Restimmungen dieses Vertrages abgefasst, zu bestätigen. Beide Parien sind der fürstlich - fiech tenstein’sehen Regienmg zu übermitteln, welche das eine Pare mit dem Anerkenntnisse der Richtigkeit versehen, der Be-zirksdirection zurücksendet. Es steht der fürstlichen Regierung frei, die nöthi-gen Aufklärungen zu fordci'n und durch einen Commissär iti die Rechnungen Einsicht zu nehmen, die ihm bereitwilligst zu gestatten ist. Die definitive Abrechnung wird für das gesummte Verwaltutigsjahr durch die oberste Rechnungsbehörde in Wien gepflogen. Seine Durchlaucht wird diese Abrechnung, wiewohl durch deren Ergebnisse die, dem Fürstenthume gebührende Einnahms-Quote geändert werden kann, insoweit als bindend anerkennen, als dadurch bloss Rechnung sfehl er richtig gestellt werden, welche bei Ermittlung der einzelnen in der provisorischen Abrechnung erscheinenden Einnahms- oder Abgabsposten sich ergeben. Ausscheidungen von Einnahms- oder Aufnahme von Abzugsposten sind für Liechtenstein nicht bindend, daher sich alle in der Sache oder in diesem Vertrage gegründeten Einwendungen gegen die definitive Abrechnung Vorbehalten werden. Wird die definitive Abrechnung der fürstlichen Regierung nicht binnen drei Jahren vom Tage der Zurückmittlung der anerkannten provisorischen Abrechnung des letzten Quartales des betreffenden Verwaltungsjahres an gerechnet, zugestellt, so verbleibt cs bei den Bestimmungen der provisorischen Abrechnung. 2. Raeuni se po taisti veljavini, po kteri se posamezni coli in davki poberajo, torej tudi celo, ali deloma v papirnatem dnarju, za kolikor se je taki pri čolnih in davkarskili uredili za vse ali oziroma za nektere davšine jemal, in po taisti razmeri vrednosti, po kteri se je to godilo. Posebni člen 7. (K členu 8.) Povračilo in poravnava se po členu 8. opravita v taisti veljavini. po kteri se vsled 6. posebnega člena št. 2. računi. Nazoči posebni členi imajo ravno tisto moč in veljavo, kakor če bi bili vzeti v pogodbo današnega dneva; oni se imajo priterditi, in priterdbi naj se izmenjate ob enem s priterdbama pogodbe. V poverjenje tega sta pooblastjenca visocih pogajajočih vdeležencov te posebne člene podpisala, in svoja pečata pritisnila. I>r. Uai-ol Hoch s. r. Dr. C. Mayer s. r. Smo vse odločbe te pogodbe pretehtali, jo za dobro spoznali in poterdili; obljubimo tudi s Svojo cesarsko besedo za Se in za Svoje naslednike, da bomo ves njeni zapopad zvesto spolnovali in spolnovati dali. V poterjenje tega smo nazoče pismo z lastno roko podpisali, in na-nj Naš ce- sarsk pečat pritisniti ukazali. Storjeno v Našem cesarskem glavnem mestu v Budi dne štir in dvajsetega Junija v letu Kristusovem tisuč osem sto dve in petdesetem, Našega vladanja če-tertem. Franc »fozei. (Iv. S.) Crfr. ISiiol-Scliaiicnstein s. r. Po najvišjem zavkazu Nj. c. k. apost. Veličanstva: J Vcsquc *1. Püttlingen h. r. c. k. dvorni in minist, svetovavec. 2. Die Abrechnung findet in der Valuta Statt, in welcher die einzelnen 7,611 e und Steuern eingehoben werden, also auch ganz oder theilweise in Papiergeld, insoferne dasselbe bei den Zoll- und Steuerämtern für alle oder beziehungsweise für einige Abgaben an Zahlung angenommen wurde, und zu dem Werthsverhältnisse, in welchem dieses der Fall war. Separat - Artikel 7. (Zu Artikel 8.) Der Ersatz wie die Ausgleichung nach Artikel 8 geschieht in der Valuta, in welcher nach Separat-Artikel 6, 7j. 2, die Abrechnung stattfindet. Die gegenwärtigen Separat - Artikel haben dieselbe Kraft und Geltung, als wenn sie in den Vertrag vom heutigen Tage aufgenommen wären. Sie sollen ratificirt und die Ratificationen sollen gleichzeitig mit jenen des Vertrages selbst ausgewechselt werden. Urkund dessen haben die Bevollmächtigten der hohen contrahirenden Theile diese Separat-Artikel unterschrieben utid ihre Siegel beigedrückt. />»■. Carl Hock m. p. Dr. C. Mayer m. p. So haben Wir, nach Prüfung sämmtlicher Bestimmungen dieses Vertrages, denselben gutgeheissen und genehmiget; versprechen auch mit Unserem kaiserlichen Worte für Uns und Unsere Nachfolger, denselben seinem ganzen Inhalte nach getreu zu beobachten und beobachten zu lassen. Zu dessen Bestätigung haben Wir gegenwärtige Urkunde eigenhändig unterzeichnet und selber Unser kaiserliches Insiegel beidrucken lassen. So geschehen in Unserer kaiserlichen Hauptstadt Ofen am vier und zwanzigsten Juni im Jahre des Heiles Eintausend Achthundert Zwei und Fünfzig, Unserer Reiche im Vierten. Frans •ßosetßit m. JE/e GrV. Boul - Schauenstein m. p. Auf Allerhöchste Anordnung Seiner k. k. Apostolischen Majestät: J. Vesque v. Püttlingen m. p. k. k. Hof- und Minifterialrath. Razglas c. k. ministerstev dnarstva in kupčije 10. Julija 1852, zastran sprejetja knellje I.ieclitenstelnske v avstrijansko colno zvezo. (Je v občn. tlerž. zak. in vladnim listu, XLV. delu, št. 147. izdanim in razposlanim v samo-nemškim kakor tud slovensko-nemškim jeziku 31. Julija 1853.) Da se izpelje v devžaviiem zakoniku in vladnem listu ob enem razglašena der-žavna pogodba 5. Junija 1852 zastran sprejetja knežije Liechtensteinske v avstrijansko colno zvezo, se zavkaže; 1. Počemši s 1. Avgusta 1852 se čolna poteza med Liechtensteinom in Forarl- bergom odpravi, slobodno občenje med obema deržavama vpelje, in mejna poteza, ki loči knežijo Liechtensteinsko od Švajce, je čolna poteza. 2. Za opravljanje col n ega ravnanja ste v knežii Liechtensteinski c. k. avstri-janski in knežki Liechtensteinski colnii v Betidernii z oblastmi malih eolnij II. razreda, in v Balzersu z oblastmi sedaj odpravljene male colnije I. razredu v Gall-mistu. 3. Za čolne ceste se izrečejo ceste, ktere pri Bendernu, Maeslu in pri Lucien-steigu nehajo, in k dotičnim colnijam peljejo. 4. Cela knežija Liechtenstein se vzame v mejni okraj vkupne čolne okolije. 5. Odločbe, ki imajo moč za Forarlberžki mejni okraj, tudi veljajo za Liechtensteinski mejni okraj. 6. Pozneje se bo razglasilo, kako se bo dosedajni Forarlberžki mejni okraj spremenil, in kako se bodo odločili organi za pregledovanje in njim v nadčuvanje izročen okraj v knežii Liechtensteinski. 7. Iz odposlancev obeh vladarstev je komisija, ki ima svoj sedež v Vaduzu, za to sestavljena, da v pervo vpelje te postave in dotične naredbe. Potem, ko bo svoje dela dokončala, bo oskerbovanje vkupnih colov, predmetov deržavne samoprodaje, potrošnin in povabilih štempeljnov v knežii Liechtensteinski prevzela c. k. kameralna okrajna oskerbnija v Feldkirchnu. Baumgartner s. r Kundmachung der k. k. Ministerien der Finanzen und des Handels vom 10. Juli 1852, bett'eff'end die Aufnahme des Viirstenthumes Liechtenstein in den üstevreichischen Zollverband. (Enthalten im allgemeinen Reiehs-Geselz- und Regierungs-Blatte XIA’. Stück, Nr. 147. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am St. Juli 1852.J In Vollziehung des, gleichzeitig im Reichsgesetz- und Regierungsblatte kundgemachten Staatsvertrages vom 5. Juni 1852, betreffend die Aufnahme des Fürstenthumes Liechtenstein in den österreichischen Zollverband wird verordnet: 1. Vom 1. August 1852 angefangen wird die Zoll - Linie z wischen Liechtenstein und Vorarlberg aufgehoben, der freie Verkehr zwischen beiden Staatsgebieten hergestellt, und es bildet die Gränzlinie, welche das Fürstenthum Liechtenstein von der Schweiz scheidet, die Zoll-Linie. 2. Zur Vornahme des Zollverfahrens bestehen im Fürstenthume Liechtenstein die k. k. österreichischen und fürstlich-liechtensteinischen Zollämter zu Rendern mit den Befugnissen eines Nebenzollamtes II. Classe, und zu Ra/zers mit den Befugnissen des, nunmehr aufgehobenen Nebenzollamtes I. Classe zu Ga Ilm ist. 3. Als Zollstrassen werden die bei Bendern, Müls und am Luziensteige einmündenden und zu den betreffenden Zollämtern führenden Strassen erklärt. 4. Das Fürstenthum Liechtenstein wird seiner ganzen Ausdehnung nach in den Gränzbezirk des gemeinsamen Zollgebietes einbezogen. 5. Die für den Vorarlberg'sehen Gränzbezirk geltenden Bestimmungen finden auch auf den liechtenstein sehen Gränzbezirk Anwendung. 6. Die Abänderungen des bisherigen Vorarlberg'sehen Gränzbczirkes und die Bestimmung der Controls-Organe und ihres Ueberwachungsbczirkes im Fürstenthume Liechtenstein werden nachträglich bekannt gemacht werden. 7. Mit der ersten Einführung dieser Gesetze und der hierauf bezüglichen Massregeln ist eine, aus Abgeordneten beider Regieningen zusammengesetzte Commission mit dem Sitze in Vaduz beauftragt. IS ach Beendigung ihrer Aufgabe geht die Verwaltung der gemeinsamen Zölle, Staats - Monopole, Verzehrungssteuern und Verbrauchsstämpel für das Fürstenthum Liechtenstein an die k. k. Cameral-Bezirks-Verwaltung in Feldkirch über. Baumgartner m. p. Spisek od c. k. kupčijskega ministerstva 19. Julija 1852 podeljenih izklenivnih privilegij. C. k. kupčijsko ministerstvo je te le izklenivne privilegie dodelilo : 1. Viljelmu Samuelu Dobbsu, fabrikantu masi» v Pesti, za popravo v sostavi maši» s soparo z vertečostjo; — za eno leto. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (Št. 4464-k.) 2. Albertu Managetta vitezu Lerchenauskemu, ekonomu na Dunaju, (Neubau št. 291) in Avgustu Quid de, tehniku na Dunaju (Jožefovo mesto št. 225) za iznajdbo naprave, parobrode urneje, varniše in ob enim ložeje na rekah in na morju goniti; — za eno leto. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (St. 4465-k.) 3. Jožefu Schindlerju, ključavničarju na Dunaju (Landstrasse št. 390), za iznajdbo mašine za razparovanje usnja, s ktero se usnje z dvema valjaj e ma nategne in z razporilom v dva enaka ravna dela razpore; ta mašina preseže vse dosadanje iznajdbe in se jermeriarjem in sedlarjem zavoljo njene koristnosti in vgod-nosti priporoča; — za eno leto. Odperti popis privilegie je pri c. k. zd. avstr, po-glakarstvu vsakemu v pregled shranjen. (Št. 4512-k.) 4. Janezu Krist op hu, knez Lieehtensteinovemu stavbnemu polirju na Dunaju (mesto št. 252) za iznajdbo kovnega pripravka, ki se da na obširnih kakor tudi na ruskih dimnikih napraviti, se do svoje mere razgret sam sapre in ogenj v trenutju zadušiti zamore; — za eno leto. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (Št. 4513-k.) 5. Ignaciu Gallovitschu, opravuiku pri ^dovi Franca Machtsa, posestnici c. k. poobl. fabrike za sreberno >" zlato blago na Dunaju (Vidmu št. 84 in 85) za iznajdbo mašine, s ktero se v vsih kovih povoljne oblike v desetim delu časa beržeje narede, kakor doslej; — za eno leto. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (Št. 4514-k.) 6. Vencelj»u Schmelkerju, kafetirju v Gaudenzdorfu pri Dunaju, Karlu Brunnhuberju, knigostavniku in Hermanu Lutzu, modljerju na Dunaju (Vidmu št. 851) po Jožefu Bartchu, poobl. civilnim agentu na Dunaju (mesto št. 730) za iznajdbo in popravo v izdelovanju podnetil v vžganje vsakterih reči za kurjavo, te podnetila so ložeje in zavoljo tega se dajo tudi lože prenašati, Verzeichniss der von dem k. k. Handels - Ministerium unter i9. Juli 1852 verliehenen ausschliessenden Privilegien. Das k. k. Handels - Ministerium hat folgende ausschliessende Privilegien verliehen: 1. Dem Wilhelm Samuel Dobbs, Maschinenfabrikanten in Pesth, auf die Verbesserung in der Construction der Dampfmaschine mit rotirender Bewegung; — auf Kin Jahr. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 4464-H.) 2. Den Albert Manag et tu Ritter v. Lerchenau, Oekonomen in Wien (Neubau Nr. 291), und August Quidde, Techniker in Wien (Josephstadt Nr. 225), auf die Erfindung einer Vorrichtung, die Dampfschiffe schneller, sicherer und zugleich mit weit weniger Kraft sowohl in Flüssen als auch zur See in Bewegung zu setzen; — auf Ein Jahr. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 4465-H.) 3. Dem Joseph Schindler, Maschinenschlosser in Wien (Landstrasse Nr. 390), auf die Erfindung einer Lederspallmaschine, wodurch mittelst zweier Walzen das Leder gespannt, und durch das Spaltmesser in zwei ganz gleiche ebene Theile gespaltet werde, welche Maschine alle bisherigen derartigen Erfindungen übertreffe, und für Taschner, Riemer und Sattler wegen ihrer Nützlichkeit und Zweckmässigkeit empfehlenswerlh sei; — auf Ein Jahr. Die offene Privi/egiumsbeschreibung befindet sich bei der k. k. n. ö. Stalthalterei zu Jedermanns Einsicht in Aufbewahrung. (Z. 4512-H.) 4. Dem Johann Christoph, f'ürstl. Liechtenstein'sehen Baupolier in Wien (Stadt Nr. 252), auf die Erfindung eines metallenen Apparates, welcher sowohl an schliefbaren als auch an russischen Kaminen angebracht werden könne, sich von selbst durch die Wärme von einigen Graden sperre und dazu diene, um das Kaminfeuer augenblicklich zu löschen; — auf Ein Jahr. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 4513-11.) 5. Dem Ignaz Gallowitsch, Geschäftsleiter bei Franz Machts Witwe, Inhaberin einer k. k. landesbefugten Gold- und Silber - Plaquewaarenfa-brik in Wien (Wieden Nr. 84 und 85), auf die Erfindung einer Maschine, womit in allen Metallen beliebige Formen und Dessins in dem zehnten TheUe der früher hiezu benöthigfen Zeit erzeugt werden können; auf Ein Jahr. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 4514-H.) 6. Den Wenzel Schmelker, Kaffeehaus - Inhaber in Gaudenzdorf bei Wien; Karl Brunnhuber, Schriftsetzer, und Hermann Lutz, Modelleur in Wien (Wieden Nr. 851), durch Joseph Bartsch, berechtigten Civilagen-ten in Wien (Stadt Nr. 730), auf eine Erfindung und Verbesserung in der Erzeugung von Unterzündern zum Anbrennen aller Gattungen vom Brennmale-riale, welche gegen die bisher ei'zeugten Lnterziinder specifisch leichter, daher kakor dosadanje , so brez smeradu in ceneje; — za eno leto. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (Št. 4631-k.) 7. Ed nar du Karlu Rutzu, sinu fabrikanta v Monakovim, po Miroslavu Rödigreju na Dunaju, (pri Sv. Urhu št. 50), za iznajdbo laka za usnje, ki stori usnje silno lepo svitlo, mehko in voljno in se da za škorne in čevlje, kakor tudi za vojaško jermenje, konjsko opravo in za kočije hasnovito rabiti; — za pet let. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (Št. 4632-k.) 8. Jožefa Stögerju, lepopiscu na Dunaju (Vidmu št. 787) za iznajdbo pripravka, čerke iz nalaš za to pripravljenega usnja in papirja, kakoršne koli barve, kakor tudi v srebru, zlatu in bronsu za kupčevavske table, naznanila i. t. d. izdelovati, ktere čerke so posebno čiste, stanovitne in po ceni; — za eno leto. Od-perti popis privilegie je pri c. k. zd. avstr, poglavarstvu vsakemu v pregled shranjen. (St. 4664-k.) 9. Anionu Maserati v Terstu št. 796, za iz najdbo šivavnice, s ktero se da ne le ravno ampak tudi krivo karkoli šivati; — za eno leto. Odperli popis privilegie je pri c. k. poglavarstvu v Terstu vsakemu v pregled shranjen. (Št. 4672-k.) 10. Alfonsu Joba r d, c. -uskemu dvornemu svetovavcu in profesorju na Kazanskim vseučelišu, viteza reda sv. Vladimirja, stanujočemu na Dunaju (mesto št. 723) za iznajdbo in popravo pri lampah, ki obstoji v ekonomijski lampi brez mehanizma in se s tem veči sviti oba po manji ceni doseže; — za dve leti. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (Št. 4809-k.) 11. Jožefu Adami, barkarskemu arhitektu pri c. k. Teržaški pristajniji, za iznajdbo 1) v zidanju tako imenovanih barkinih jerinov iz kamna, v kterih se morejo vsaktere barke, z jadri in parobrodi popolnoma na suho djati, potem popravljati ali predelovati ali pa z novega tesati, brez da je razloček med pri hoj o in odboj o morja prevelik, da je mogoče barke, ktere globoko plavajo, na enako djati, in brez da bi se voda s soparo ali pa s konji pliti mogla, in 2) v stavbi tako imenovanih plavajdčih sen i (sioli fluttanti) iz lesa, s kterimi se razne barke varno v morje spušajo; — za tri leta. Da skrivaj Ostane, je bilo. (Št. 4851-k.) leicht transportabel, ohne üblen Geruch und billiger seien; auf Ein Jahr. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 4631-H.) 7. Dein Eduard Karl Rutz, Lackfabrikantenssohn in München, durch Friedrich Rüdiger in Wien (St. Ulrich Nr. 50), auf die Erfindung eines Lederlackes, welcher dem Leder den schönsten Glanz gebe, dasselbe weich und % geschmeidig erhalte, und sowohl bei Stiefeln und Schuhen, als auch bei Militär-Riemwerk , Pferdegeschirr- und Kutschenleder etc. mit Vortheil zu verwenden sei; — auf Fünf Jahre. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 4632-H.') ■ . ■ . ... ' • • • 8. Dem Joseph Stöger, Kalligraphen in Wien (Wieden Nr. 787), auf die Erfindung eines Apparates, Buchstaben aus einem eigens hiezu bereiteten Leder und Papier in allen Farben, wie auch in Gold, Silber und Bronze in allen Schriftarten zu Firma-Tafeln, Annoneirungen etc. für Geschäfte jeder Art zu erzeugen, die wegen ihrer Reinheit, Haltbarkeit und besonders wegen ihrer Billigkeit sich auszeichnen; --r- auf Ein Jahr. Die offene Privilegiumsbeschreibung befindet sich bei der k. k. n. ö. Stalthalterei zu Jedermanns Einsicht in Aufbewahrung. (Z. 4664-H.) 9. Dem Anton Maserati in Triest Nr. 796, auf die Erfindung einer Nähmaschine, womit man nicht bloss in geraden, sondern auch in krummen Linien mit der grösslen Schnelligkeit jede Gattung von Stoffen nähen könne; — auf Ein Jahr. Die offene Privilegiumsbeschreibung, befindet sich bei der k. k. Statthalterei in Triest zu Jedermanns Einsicht in Aufbewahrung. (Z. 4672-H.) 10. Dem Al phons Jo bard, k. russischen Hofrathe und Professor an der Universität zu Kasan, Ritter des St. Wladimir-Ordens, wohnhaft in Wien (Stadt Nr. 723), auf eine Entdeckung und Verbesserung an dem Lampensgstem, bestehend in einer ökonomischen Lampe ohne Mechanismus, wodurch eine hellere Beleuchtung mit geringeren Kosten a/s bisher erzielt werde; — auf Zwei Jahre. Die Geheimhaltung wurde ungesucht. (Z. 4809-H.) 11. Dem Joseph Adami, Schiffs-Architecten und Schiffs-Aicher beim k. k. Hafenamte in Triest, auf eine Erfindung 1) in der Erbauung sogenannter Schiffwerfts-Bassins (Bacini canlieri navali) aus Stein, in welchen Schiffe jeder Gattung, sowohl Segel- a/s Dampfschiffe vollkommen trocken gelegt, sodann ausgebessert oder nmgcstaflet und auch neu erbaut werden können, ohne dass der Unterschied zwischen Ebbe und Fluth zu gross ist, um die Fahrzeuge von grösser Tauchung trocken legen zu können, und ohne dass zur Hinwegschaffung des Wassers aus dem Schiffwerfts- Bassin Dampfschiffe oder Pferdekraft angewendet werden müsse, und 2) in der Erbauung sogenannter schwimmender Schütten (scali fluttuanli) aus Holz, um die verschiedenen Seeschiffe mit vollkommener Sicherheit vom Stappel zu lassen; — auf Drei Jahre. Die Geheimhaltung ivurde angesucht. (Z. 4851-11.) Spisek od c. k. kupčij skega ministerstva 21. Julija 4852 podeljenih izklenivnih privilegij. C. k. kupčijsko ministerstvo te le izklenivne privilegie podelilo: 1. E ogel b e rtu Mat z e n a uer ju, c. k. tehničnemu komisarju občnega ogled- stva za občenja na Dunaju (Landstrasse št. 364) za popravo 4. Avgusta 1848 privilegiranega fiskalnega inštrumenta, ki se da dobro namest zvonov in družili mehaničnih reč s potezo rabiti; — za eno leto. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (St. 4852/AA.) 2. Jur ju H e in z el man n u, fužinarju v Chirnovodi na Ogerskiin po Dru. in notarju vitezu Gredlerju na Dunaju za iznajdbo v sostavi hišnih peči, sušivnjc, peči za peko, kurjav z zrakom in -sploh vsakterih kuril; — za tri leta. Da skri- vaj ostane, je bilo, prošeno. (St. 4852/BA.) 3. Francu Mora vet zu, vtemeljniku Sofij nih toplic na Dunaju (Weissgärber št. 46) za iznajdbo posebnih prenešljivih, razdeljivih in nerazdeljivih pripravkov, s kterinii se dajo mnogotere kopeli na parobrodih in navadnih barkah, v vojnih boliš— nicah, šotoriših, kontumaciših, hišah in kasarnah, na vojaških, robnih in potnih vozovih narejati, v kterih se more vlažna in suha toplota z vsakterimu primešnjavami, kakor jih zdravnik zavkaže, delati, in dajo se tudi za sušilo in snaziše obleke in perila rabiti; — za eno leto. Da,skrivaj ostane, je bilo prošeno. Kar javno zdravstvo in varstvo utiče, se rabi privilegie nič zoper ne.stavi, če so I. predpisani petelini za varnost dostojno napravljevi, 2. sestavljene kopeli le po zavkazu zdravnika narejene in 3. samo take nepremočljive reči rabljene, ktere kadar se segrejejo nič človeškemu zdravju škodljivega iz sebe ne pulite. (Sl. 4852/CA.) 4. Eduard u Bö Innu, kupčevavcu v Berhi (št. 318) za iznajdbo posnem-nice za posnemanje in množenje reči v lesu po mehanično; — za pet let. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. '(St. 4855-k.) 5. Robertu VVoinarju, stružniku na Dunaju, po Dr. Jož. Maks. vit. Win i war te r ju na Dunaju (mesto št. 885) za iznajdbo stavnikov za netilnike pri priv. Gersheimovih netilnikih; — za eno leto. Odperti popis privilegie je pri c. k. zd. avstr, poglavarstvu vsakemu v pregled shranjen. (St. 4872-k.) Verzeichniss der von dem k. k. Handels-Ministerium unter 21. Juli 1852 verliehenen ausschliessenden Privilegien. 1. Dem Engelbert M atzen au e r, k. k. technischen Commissär der Ge-neral-lnspection für Commnnicationen in Wien (Landstrasse Nr. 364), auf die Verbesserung des um 4. August 1848 privileg irtetl phgsicalischen Instrumentes, welches mit Vortheil statt Glocken und anderer mechanischer Ztug Vorrichtungen verwendet werden könne; — auf Ein Jahr. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 4852/A-H.) 2. Dem Georg Heinzelmann', Besitzer des Eisenwerks zu Chisnovoda in Ungarn, durch Dr. und Notar Bitter v. Gr edler in Wien, auf eine Erfindung in der Conslruclion der Zimmeröfen, Dörren, Backöfen, Luftheizungen und überhaupt aller Arten von Heizapparaten; — auf Drei Jahre. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (/Z. 4852/B-H.) 3. Dem Franz Mora wetz, Gründer des Sophien-Bades in Wien (Weiss-gärber Nr. 46), auf die Erfindung einer besonderen Conslruclion transportabler, zerlegbarer und unzerlegbarer Apparate, mittelst welcher Dampf-, Schwitz-und Douchebäder auf Dampf- und Segelschiffen, in Feldspitälern, Lagern, Con-tumazanstalten, Häusern und Casernen und Militär-, Bagage- und Reisewägen angebracht werden können, in welchen feuchte und trockene Wärme unter Beimischung aller nach ärztlicher Anordnung erforderlichen Ingredienzien erzeugt werden können, und welche zugleich als Trocknungsapparate, sowie auch als Kleider- und Wäschereinigungs-Anstalten verwendet. werden können; — auf Ein Jahr. Die Geheimhaltung wurde angesucht, ln öffentlichen Sanitäts- und Sicherheitsrücksichten steht der Ausübung dieses Privilegiums unter der Bedingung kein Bedenken entgegen, wenn 1. die vorschriftmässigen Sicherheitsventile gehörig angewendet, 2. die zusammengesetzten Bäder nur auf Anordnung von Aerzten bereitet, und 3. nur solche wasserdichte Stoffe angewendet werden, welche beim Erwärmen keine der menschlichen Gesundheit nachtheiligen Aus-dühstungen verbreiten. (Z. 4852/C-H.) 4. Dem Eduard Böhm, Handelsmanne in Brünn (/Nr. 318), auf die Erfindung einer Copirmaschine zur Nachbildung und Vervielfältigung von Gegenständen in Holz auf mechanischem Wege; — auf Fünf Jahre. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 4855-H.) 5. Dem Robert Woinar, Drechsler meist er in Wien, durch Dr. Joseph Max Ritter v. Win iw arter in Wien (Stadt Nr. 885), auf die Erfindung von Zündersetzern zum Gebrauche der privilegirten Gersheinfsehen Percussionszünder; — auf Ein Jahr. Die offene Privilegiums-Beschreibung befindet sich bei der k. k. n. ö. Statthalter ei zu Jedermanns Einsicht in Aufbewahrung. (Z. 4872-11.) 6. Francu Handwerk», rudiiijskenm uredniku v Karinu v Silezii, po Dr. Jož. M. Winiwarterju na Dunaju, (mesto st. 885) za iznajdbo, apneni kamen v koaktiih pečeh žgati in ceneje dajati 5 — za tri leta. O dp er ti popis privilegie je pri c. k. zd. avstr, poglavarstvu shranjen. (Št. 4900-k.) 7. Francu Leithnerju, mestnj. milarju v Kamniku v zd. Avstrii (št. 57) za popravo mila „Naturmarmorseife“ imenovanega; — za eno leto. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (St. 4901-k.) 8. Matiju Pr o hasku, kovaču na Dunaju (Vidmu št. 253) za popravo, podkove z mašinami iz pleha rezati in tiskati, ktere niso le bolje od kovanih, temuč se tudi beržeje in ceneje izdelujejo; *•— za eno leto. Da skrivej ostane, je bilo prošeno. (Št. 4902-k.) ' » , - ' 9. Jožefu Aignerju, računovodja fabpke za mašine Leona Müllerjeve vdove na Dunaju (Weissgärber št. 30) za iznajdbo stiskavnice za beržeje odlo-čevanje sirupa iz cukra; — za eno leto. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (Št. 4923-k.) ' ' ~ -r 10. Ferdinandu Bürget tu, mlinarskemu vodju na Dunaju (Jägerzfeile št. 62) za iznajdbo mlinskih tečajev z nepremenljivim paralelizmom nrelejočih kamnov; — za dve leti. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (St. 4924-k.) 276. Spisek od c. k. kupč. ministerstva 23. Julija 1852 podeljenih izkleniv- 11 ih pooblaslnjenj. 1. Bdgdanu Lehmannu, mehaniku v Gradcu (št. 939) Karlu H o f-mannu, c. k. vpokojenemu uredniku v Gradcu (št. 60) in Francu S tol zu, mestnj. krajain v Gradcu (št. 228) za popravo v izdelovanju klobukov; — za tri leta. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (Št. 4959-k.) 2. Jožefu Aignerju, računovodju fabrike na Dunaju (Weissgärber št. 30) za iznajdbo aparata za čišerije cukra; -— za eno leto. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (Št. 4985-k.) 3. Viljelmu Kathauerju, dosluženemu višjemu borštnarju v Fulneku na Moravskim, za iznajdbo mašine za vodo vleči, s ktero se pri navadnih vodnih ko- 6. Dem Franz Handwerk, Steinkohlen-Berg werksbeamten in Karrin in Schlesien, durch Dr. Joseph Max Win iw arter in Wien (Stadt Nr. 885), auf die Entdeckung, den Kalkstein mittelst Koaksöfen durch die ausströmenden Gase auszubrennen und billiger zu erzeugen; — auf Drei Jahre. Die offene Privilegiums-Beschreibung befindet sich bei der k. k. n. ö. Statthalterei zu Jedermanns Einsicht in Aufbewahrung. (Zt. 4900-11.) 7. Dem Franz Leuthner, bürgt. Seifensieder in Stein in Nieder-Oesterreich (Nr. 57), auf die Verbesserung der Sodaseife ,,Nalurmarmorseifeu genannt; — auf Ein Jahr. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 4901-H.) 8. Dem Mathias Prohaska, Hufschmied- und Kesselschmied-Werk-meister in Wien (Wieden Nr. 253), auf die Verbesserung Hufeisen mittelst Maschinen aus Blech geschnitten und gepresst zu erzeugen, wodurch dieselben die Schmiedeisen nicht nur an Zweckmässigkeit übertreffen, sondern auch durch die schnelle Erzeugungsweise billiger zu stehen kommen; — auf Ein Jahr. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 4902-H.) .V, . ‘ 9. Dem Joseph Aigner, Buchhalter der Maschinenfabrik von Leo Müllers Witwe in Wien (Weissgärber Nr. 30), auf die Erfindung eines Compres-sions- Apparates zur schnelleren Entfernung des Sgraps aus den Zuckerbroden; — auf Ein Jahr. Die Geheimhaltung wurde angesuchl. (Z. 4923-H.) 10. Dem Ferdinand Bur gelt, Mühlendirigenten in Wien (Jägerzeile Nr. 62), auf die Erfindung von Mahlgängen mit unveränderlichem Parallelismus der funclionirenden Steinflächen; — auf Zwei Jahre. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 4924-H.) . 276. Verzeichniss der von dem k. k. Handels - Ministerium unter 23. Juli 1852 verliehenen ausschliessenden Privilegien. 1. Den Theodor Lehmann, Mechaniker in Gratz (Nr. 939), Karl Hofmann, k. k. Beamten in Pension in Gratz (Nr. 60), und Franz Stolz, bürgerl. Kleidermacher in Gratz (Nr. 228), auf die Verbesserung in der Fa-brication der Maschinenhüte: — auf Drei Jahre. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 4959-H.) 2. Dem Joseph Aigner, Buchhalter der Maschinenfabrik von Leo Müllers Witwe in Wien (Weissgärber Nr. 30), auf die Erfindung eines Apparates zur Reinigung von Rastern-Abfällen und unreinen Rohzucker; — auf Ein Jahr. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 4985-11.) 3. Dem Wilhelm Kat lauer, pensioriirten Oberförster in Fufnek in Mähren, auf die Erfindung einer Wasser-Hebmaschine, womit eine bei gewöhnlichen Wasserrädern nie zu erreichende Triebkraft erzieh werde; — auf Ein Jahr. lesih silno velika moč doseže; — za eno leto. Odperti popis privilegie je pri c. k. moravskim poglavarstvu vsakemu v pregled shranjen. (Št. 5011-k.) 4. F. G. Rietschu, knez Walleristeinovemu svetovavcu v Češkim Rudolecu na Moravskim, za iznajdbo iz žita prav terd, lahko prevožljiv snu tek (Zeilitvid, žitni kamen) izdelovati, ki sicer ni za jed, pa se v kupčiji in obertniji zlo rabiti da; — za petnajst let. Odperti popis privilegie je pri c. k. zd. avstr, poglavarstvu vsakemu v pregled shranjen. (Št. 5038-k.) ' ' ' 'A - • > . - 5. Avgustu Neuburge rj u, fabrikantu lamp v Parizu (rue neuve Vivienne št. 4) po Fr. ks. Derpovskemu na Dunaju (Jožefovo mesto št. 50) za iznajdbo lamp, ktere s pomočjo lahkega napravka dalje kot 12 ur stanovitno gore; — za eno leto. Odperti popis privilegie je pri e. k. zd. avstr, poglavarstvu vsakemu v pregled shranjen. (Št. 5040-k.) 6. J. Konradu Mayerju, civilnemu inženirju v Ziirihu v Schweitzu po A. Heinrichu, tajniku zd. avstr, obertnijskega družtva na Dunaju, za popravo v napravljanju sopare; — za dve leti. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (Št. 5041-k.) t . 7. H. D. Zieglerju, inženirju knez Nalmove stavbnije, na Dunaju, pa A. Heinrichu, tajniku zd. avstr, obertn. družtva, za iznajdbo parabolnih se vertečih metal za orožje; — za eno leto. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (Št. 5219-k.) 8. Jur ju L e id en fr ost, mizarju na Dunaju (Leopoldovo mesto št. 363) za iznajdbo novih valjarjev za perilo, ki niso veliki) se dajo samostojno napraviti ali pa v kuhinski omari ali navadnim hišnim orodju postaviti, brez da» bi bilo za nje posebnega prostora več treba; — za dve leti. Odperti popis privilegie je pri c. k. zd. avstr, poglavarstvu vsakemu v pregled shranjen. (Št. 5220-k.) 9. Karlu K. L. Heinrichs, posestniku fabrike v Novim Jorku, po Antonu Tichy, privatniku na Dunaju (mesto št. 1097), za popravo v nacejanju in zgoševanju žveplokisline; — za pet let. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (Št. 5246-k.) 10. Izaku Wittmannu, turškemu kupcu na Dunaju (Leop. mestu št. 315) in Adolfu Hetsey, kupcu v Pestu (št. 4) za popravo v pranju ovne, s ktero Die offene Privilegiums - Beschreibung befindet sich bei der k. k. mährischen Statthalferei zu Jedermanns Einsicht in Aufbewahrung. (Z. 5011-H.) 4. Dem F. G. Riet sch, fürstlich Wallenstein'’sehen Rat he in Böhmisch-Rudoletz in Mähren, auf die Erfindung aus Getreidesorten einen sehr harten leicht verführbaren Stoff (Zeilitvid, Getreidestein) zu bereiten, welcher zwar un-geniessbar, aber in der Industrie und im Bändel von grösser Anwendbarkeit sei; — auf Fünfzehn Jahre. Die offene Privilegiums-Beschreibung befindet sich bei der k. k. n. ö. Statthalterei zu Jedermanns Einsicht in Aufbewahrung. (Z. 5038-H.) # 5. Dem August Neuburger, Lampen-Fabrikanten in Paris (rue neuve Vivienne Nr. 4), durch Franz Xaver Derpowsky in Wien (Josephstadt Nr. 50), auf die Erfindung, die Moderateur - Lampen mittelst einer einfachen, leicht anzuwendenden Vorrichtung zu einer anhaltenden Brenndauer von mehr als 12 Stunden zu bringen; — auf ein Jahr. Die offene Privilegiums-Beschreibung befindet sich bei der k. k. n. ö. Statthalfcrei zu Jedermanns Einsicht in Aufbewahrung. (Z. 5040-H.) 6. Dem J. Konrad Meyer, Civil - Ingenieur in Zürich in der Schweiz, durch A. Heinrich, Secretär des k. k. n. ö. Gewerbevereins in Wien, auf eine Verbesserung in der Dumpferzeuguny, wobei grössere Sicherheit und Ersparung erzielt werde; — auf Zwei Jahre. Die Geheimhaltung wurde artgesucht. (Z. 5041-H.) 7. Dem H. D. Ziegler, leitenden Ingenieur der fürstl. Sa/nrsehen Maschinell- Bauanstalt, wohnhaft in Wien, durh A. Heinrich, Secretär des n. ö. Gewerbevereines in Wien, auf die Erfindung parabolischer rotirender Project He für Feuerwaffen; — auf Ein Jahr. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 5219-H.) \ 8. Dem Georg Leidenfrost, bürgerl. Tischlermeister in Wien (Leo-poldstadt Nr. 363), auf die Erfindung einer neuen Art mechanischer Wäscherollen, welche nur einen Raum von j% Kubikschuh einnehmen, und selbstständig hergestellt oder in einem Küchenkasten oder gewöhnlichen Hausmöbel angebracht werden können, ohne dass dadurch mehr als der bezeichnete Raum der gewöhnlichen Benützung entzogen werde; — auf Zwei Jahre. Die offene Privilegiums - Beschreibung befindet sich bei der k. k. n. ö. Statthalterei zu Jedermanns Einsicht in Aufbewahrung. (Z. 5220-H.) 9. Dem Karl E. L. Heinrichs, Besitzer einer chemischen Produclen-fabrik in New-York, durch Anton Tichy, Privatier in Wien (Stadt Nr. 1097), auf eine Verbesserung in der Bereitung und. Concentrirung der Schwefelsäure; — auf Fünf Jahre. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 5246-H.) 10. Den Isaak Witlmann, türkisch, protokoli. Handelsmanne in Wien (Leopoldstadt Nr. 315), und Adolf Hetsey, Handelsmanne in Pesth (Nr. 4), se ovna ne da le na živih ovcah ampak tudi že obdelana snažiti; — za dve leti. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (St. 5247-k.) 11. Abrahamu Zillerju, kupcu v Lvovu, tačas na Dunaju (mesto št. 185) za popravo in znajdbo v izdelovanju žide kakor vsakterega židanega in polžidanega blaga, s ktero se tudi najslabše sorte tega blaga veliko lepše narede; — za pet let. Da skrivaj ostane, je bilo prošeno. (St. 5248-k.) ' 12. Jurju žl. Ilaanen, malarju na Dunaju (Leop. mesto št. 217) pa Jak. Francu Henr. Heimbergerju, upravn. vodju na Dunaja (mest. št. 785) za iznajdbo, papir, les, kovnino in druge reči tako pripravljati, da so kakor črepahna školka ali vsak drug poliran kamen ali les viditi; — za dve leti. (St. 5251-k.) - 277. / Spisek od c. k. kupčijskega ministevstva 14. Julija 1852 podaljšanih privilegij. C. k. kupč. ministerstvo je te le privilegie podaljšalo: 1. Privilegio Kornelia Fuchsa 12. Maja 1848 za popravo njegovih 20. Avgusta 1847 privilegiranih latern pri vozeh; — za peto in šesto leto. 2. Privilegio Janeza Januscha 6. Maja 1851, za iznajdbo gumbe za obleko izdelovati iz rogu podobnega snutka; --za drugo leto. 3. Privilegio Franca Postbiihala 29. Aprila 1848, za iznajdbo snažila za posteljno perje; — za peto leto. 4. Privilegio Janeza Masse, Vr. Tribouilleta et Comp. 14. Maja 1850, za iznajdbo in popravo pri čišenju živalskih kakor tudi rastljinskih mastni»; — za tretje leto. 5. Pervno Janezu Ker st. Seidelnu podeljeno in po njegovi smerti po dedšini vsled testamenta 11. Decembra 1841 na njegovo vdovo Karolino Seidel, omoženo Philapitsch za tretjino in za njegovo 3 otroke John B., potem Karolino, Elisabeto in Klaro skup za 2 tretjini preneseno privilegio 18. Maja 1841 za popravo 14. Oktobra 1839 priviligirane mlatilnice; — za 12. leto. auf die Verbesserung in der Schaf- und Woll wüsche, wobei nicht nur die Wolfe an den lebenden Schafen und im abgeschorenen Zustande, sondern auch alle Arten von Stoffen von allem Schmutze vollkommen gereiniget werden können; — auf Zwei Jahre. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 5247-H.) 11. Dem Abraham Ziller, Handelsmann aus Lemberg, derzeit in Wien (Stadt Nr. 185), auf eine Erfindung und Verbesserung in der Erzeugung von Seide, sowie aller Gattungen Seiden- undHalbseidenwaaren, wodurch selbst die schlechtesten Sorten dieser Waaren viel stärker und fester werden, daher auch im Allgemeinen ein viel schöneres Ansehen erlangen; auf Fünf J ah re. Die Geheimhaltung wurde angesucht. (Z. 5248-H.) 12. Dem Georg von Haanen, Maler in Wien (Leopoldstadt Nr. 217), durch Jakob Franz He in r. Hemberg er, Verwallungs-Director in Wien (Stadt Nr. 785), auf die Erfindung, Papier, Holz, Metalle und andere Substanzen derart zuzurichten, dass selbe das Ansehen von Schildpatte oder von jeder beliebigen polirlen Steiti- oder Holzgattung bekommen; — auf Zwei Jahre. (Z. 5251-H.) . - 277. Verzeichniss der von dem k. k. Handels - Ministerium unter 14. Juli 1852 verlängerten ausschliessenden Privilegien. Das k. k. Handels - Ministerium hat nachstehende Privilegien zu verlängern befunden: - • 1. Das Privilegium des Cornelius Fuchs vom 12. Mai 1848, auf eine Verbesserung seiner am 20. August 1847 privilegirten Wagenlaternen; — auf die Dauer des Fünften und Sechsten Jahres. 2. Das Privilegium des Johann Janu sch vom 6. Mai 1851, auf eine Erfindung in der Erzeugung von Kleiderknöpfen aus einer hornartigen Massa; — auf die Dauer dös Zweiten Jahres. 3. Das Privilegium des Franz Poslbühal vom 29. April 1848, auf die Erfindung eines Apparates zum Reinigen der Bettfedern; — auf die Dauer des Fünften Jahres. 4. Das Privilegium des Johann Masse, V. Tribouillet et Comp, vom 14. Mai 1850, auf die Erfindung und Verbesserung im Reinigen der fetten Körper sowohl animalischen als vegetabilischen Ursprunges; — auf die Dauer des Dritten Jahres. 5. Das ursprünglich dem Johann Baptist Seidel verliehene und nach dessen Tode durch Erbschaft laut, Testament, vom 11. December 1841 an dessen Witwe Carolina Seidel, verehelichte Philapitsch zu einem Drittlieile und an seine 3 Kinder John B., dann Carolina, Elisabeth und Klara zusammen zu zwei Drillheilen übergegangenen Privilegium vom 18. Mat 1841, auf 6. Privilegio Hermanna, Fridrika, Hafaela barona Gersheima 4. Julija 1850, za iznajdbo, po merzli poti brez galvanove baterie ali stebra vsak kos kovniue, kolikoršin ali kakoršin kol je, tako pociniti, da je bolj stanovitno in čisto počrnjeno, kakor se je to doslej godilo, in da se da po volji debelo pociniti. 7. Per v no Hermannu, Fridriku, Rafaelu baronu Gerslieimu podeljeno in z odstopnim pismom 13. Septembra 1850 v vlast Dr. Jož. Maks. Wi-ni war ter ju in Jur j a Win i war ter ja odstopljeno privilegio 2. Junija 1850 za iznajdbo nove kovninske srnesi; — za tretje leto. 8. Privilegio Ig n. Kristiana 5. Julija 1850 za iznajdbo, gutoperko za izdelovanje klobukov, podlog za klobuke !. t. d. rabiti; — za tretje, četerto in peto leto. 9. Privilegio J. G. Poppa 2. Junija 1850, za iznajdbo anaterinove vode za usta; — za tretje, četerto in peto leto. 10. Privilegio Janeza Einsiedel 24. Maja 1850, za iznajdbo mašine za preluknovanje sit iz mesinga in železa; — za tretje in četerto leto. 11. Privilegio Henrika Ungererja 2. Junija 1850, za iznajdbo in popravo Židanih in navadnih klobukov; — za tretje leto. 12. Privilegio Karla Schedl, Alberta Manage tta vit. Lerchenau in Avgusta 0uidde, 21. Avgusta 1851, za iznajdbo silno škodljiv in siten ko-telski kamen pri vs;h kotlih in kuhinskih posodah prav lahko odpravljati; — za drugo leto. - . 13. Privilegio Karla Schedl, Alberta Managetta vit. Lerchenau in Avgusta Quidde 31. Julija 1851 za popravo peči za žganje apna, mavca, zlasti pa cegla in še clo lončene posode; — za drugo leto, in 14. Lj ud o viku Rene Massoneau podeljeno in za zdoljno Avstriansko z odstopnim pismom 3. Decembra 1851 1 Gornerju odstopljeno privilegio 30. eine Verbesserung der unter 14. October 1839 privUegirten Dreschmaschine; — auf die Dauer des Zwölften Jahres. 6. Das Privilegium des Hermann Friedrich Raphael Freiherrn v. Gersheim vom 4. Juli 1850, auf die Erfindung, auf kaltem Wege ohne Anwendung einer galvanischen Säule oder Batterie jedes Metallstück von beliebiger Form und Grösse derart zu verzinnen, dass die Verzinnung haltbarer und reiner sei, als die nach den bisher bekannten Methoden bewerkstelligte, und das Zinn in beliebiger Dicke aufgetragen tverden könne; — auf die Dauer des Dritten Jahres. 7. Das ursprünglich dem H er mann Friedrich Raphael Freiherrn v. Gers heim verliehene und, laut Abtretungs-Urkunde vom 13. September 1850 in das Eigenthum des Dr. Joseph Max v. XV iniwarter und des Georg v. XViniwarter übergegangene Privilegium vom 2. Juni 1850 auf die Erfindung einer neuen Metall-Composition; — auf die Dauer des Dritten Jahres. 8. Das Privilegium des Ignaz Kr isti an vom 5. Jd/i 1850, auf die Erfindung in der Anwendung der Guttapercha zur Fabricution der Hüte, Hutunterlagen und des Filzes zu Schuhen, — auf die Datier des Dritten, Vierten und Fünften Jahres. 9. Das Privilegium des J. G. Popp vom 2. Juni 1850, auf die Erfindung eines Anaterin-Mundwassers; — auf die Dauer des Dritten, Vierten und Fünften Jahres. 10. Das Privilegium des Johann Einsiedel vom 24. Mai 1850, auf die Erfindung einer Durchlöcherungsmaschine zum Durchlöchern1 der Siebe aus Messing und Eisen etc.; — auf die Dauer des Dritten und Vierten J ah re s. 11. Das Privilegium des Heinrich Ungerer vom 2. Juni 1850, auf die Erfindung und Verbesserung in der Fabricalion von Seiden- und Filzhüten; — auf die Dauer des Dritten Jahres. 12. Das Privilegium des Karl Sc he dl, Albert Manag et ta Ritters *v Lerche na u und A u g u s t Quid de vom 21. August 1851, auf die Erfindung , den ausserordentlich schädlichen und äusserst lästigen Kesselstein bei allen Dampf- und Koch-Apparaten durch eine äusserst einfache mechanische Vorrichtung ohne alle chemische Mittel gänzlich zu beseitigen; — auf die Dauer des Zweit en Jah res. 13. Das Privilegium des Karl Sc he dl, Albert Manag etta Ritters v. Lerchenau und August Quid de vom Hl. Juli 1851, auf die Verbesserung an Oefen zum Brennen von Kalk, Ggps, vorzüglich aber Ziegeln und auch selbst Töpferwaaren; — auf die Dauer des 'Zweiten Jahres, und endlich 14. das dem Louis Rene Massonean verliehene und für den Umfang des Kronfandcs Nieder-Oesterreich laut, Cessions-Urkünde vom 3. December 1851 an J. Gfrorner abgetretene Privilegium vom 30. Mai 1851, auf die Erftn- 173 * Maja 1851 za iznajdb apnene z zgošeno in pohitreno vročino (four a chaux con-centraleur et accelerateur de calorique); — za drugo leto. 278. Razpis c. k. kupč. ministerstva IG. Julija 1852. Hodaljinnje privile^le. C. k. kupč. ministerstvo je A n t o n u Kobellnigu in Samuelu Godderid-ge podeljeno privilegio 4. Junija 1851 za popravo v izdelovanju vsakterih špic, za drugo leto podaljšalo. 279. Razpis c. k. kupč. ministerstva 18. Julija 1852. Podaljiaafe privilegij. a. C. k. kupč. ministerstvo je pervno Ljudoviku Maver 25. Maja 1840 podeljeno in pozneje v last kupeovKarl Alojzi Chiozža In SinovvTerstu pre- nešeno privilegio za iznajdbo novega mila za 13. in 14. leto podaljšalo. - . - . . . • . > b. C. k. kupč. ministerstvo je privilegio Jur j a Pajk, 11. Junija 1847 za popravo, vsako navadno leseno trombo prav prosto z majhnimi denarji v serkavnico in tiskavnieo z enojnim ali dvojnim tiskom prenarediti, za šesto in sedmo leto podaljšalo. 1 c. C. k. kupč ministerstvo je privilegio Leonharda Buch e rja 1. Junija 1849 za iznajdbo nazaj se pomikajoče soparnice za č eter to in peto leto podaljšalo. 280. . Razpis e. k. kupč. ministerstva 20. Julija 1852. Vreueienje prlvilegle. Po naznanjenju c. k. zd. avstr, poglavarstva je Juli u Eli en bergerj u 31. Decembra 1850 podeljeno privilegio za iznajdbo in popravo v izdelovanju in hranjenju kemično čiste voglo - kisline po odstopnim pismu 21. Junija 1852 v last liju do vika Krak o vi z e rja in Igu. Schöffe rja, apotekarja na Dunaju prišla. düng von Kalköfen mit concentrirender und beschleunigender Hitze ffour ä chaux concentrateur et aecelerateur de caloriquej; — auf die Dauer des Zweiten Jahres. 278. Erlass des k. k. Handels-Ministeriums vom 16. Juli 1852. I ** ' ' Privilegiums-VerlängeM'ung. Das Handels-Ministerium hat das dem Anton Kob ellnig und Samuel Godderidge verliehene Privilegium vom 4. Juni 1851, auf eine Verbesserung in der Erzeugung von Pelinet-Jäquart-, Woll- und Seidenspitzen auf die Dauer des Zweiten Jahres zu verlängern befunden. I ‘ > 279. Erlass des k. k. Handels-Ministeriums vom 18. Juli 1852. jPrivitegien-Verlänget'ung. a) Das Handels-Ministerium hat das Ursprünglich dem Louis Mayer unter 25. Mai 1840 verliehene und in der Folge in das Eigenthum des Handlungshauses Karl Alois Chiozza und Söhne in Triest übergegangene Privilegium auf die Erfindung einer neuen Art Seife soivohl Toilet- als Wasch-Seife; auf die Datier des Dreizehnten und Vierzehnten Jahres zu verlängern befunden. b~) Das Handels-Ministerium hat das Privilegium des Georg Pajk vom 11. Juni 1847,, auf die Erfindung, jede gewöhnliche hölzerne Säugpumpe auf eine sehr einfache Art mit geringen Kosten in eine Saug- und Druck-Pumpe mit einfachem odpr doppeltem Drucke zu verwandeln, so wie neue Saug- und Druck-Pumpen zu verfertigen; — auf die Dauer des Sechsten und Siebenten Jahres zu verlängern befunden. cj Das Handels-Ministerium hat das Privilegium des Leonh ard Bücher vom 1. Juni 1849, auf die Erfindung einer retirirenden Dampfmaschine; — auf die Dauer des Vierten und Fünften Jahres zu verlängern befunden. 280. Erlass des k. k. Handels-Ministeriums vom 20. Juli 1852. I*rivitegiums-Vel>et'tragung. Laut einer Anzeige der k. k. n.ö. Stalthallerei ist das dem Julius Ellenberger vom 31. December 1850 verliehene Privilegium auf eine Entdeckung und Verbesserung in der Erzeugung und Verwahrung von chemisch reiner Kohlensäure laut Cession vom 21. Juni 1852 in das Eigenthum des Ludwig Kr akowizer und Ignaz Scho ffer, bür gl. Apotheker in Wien, übergegangen. Razpis c. k. kupč. ministevstva 23. Julija 1852. Preneicnje privilegiji 1. Po naznanjenju c. k. zd. avstr, poglavarstva je privilegia Franca Englerj a 23. Februarja 1851 za iznajdbo žganje čistiti z odstopnim pismom 18. Maja 1852 v last Ign. Reimanna prišla. 2. Privilegia John Baillie, inspectorja c. k. južno-izhodne železnice 8. Oktobra 1847 za iznajdbo nove naprave pri vaganih 10. Januarja 1852 deloma v last c. k. erarja prišla. 282. Razpis c. k. kupč. ministevstva 21. Julija 1852. ' Mftzftjpoloienie privilcffii1!. 1. Po naznanjenju c. k. zd. avstr, poglavarstva je privilegia A. M. Pollaka 17. Septembra 1851 za iznajdbo sredstev, s kteriin se premočenje zavitih reči koj od zvunej spozna, prostovoljno nazaj položena bila. 2. Po naznanjenju c. k. zd. avstr, poglavarstva je privilegia Karla O rta e rja 18. Avgusta 1850 za iznajdbo opestnic iz žlahtnih in nežlahtnih kovin, ki se dajo tudi okrog vratu nositi, prostovoljno nazaj položena bila. 283. ' Razpis c. k. kupe. ministevstva 23. Julija 1852. 1. Po naznanjenju c. k. zd. avstrr. poglavarstva je privilegia Avgusta Hille, 22. Septembra 1849 za iznajdbo v izdelovanju zaklepkov prostovoljno nazaj položena bila. 2. Po naznanjenju c. k. zd. avstr, poglavarstva je privilegia Jožefa Zittier 16. Septembra 1850 za iznajdbo v vodi nerazvezljivega kita iz smole in k o vilinske smesi za zakitovanje žlic, nožev in vilic prostovoljno nazajpoložena bila. Erfass des k. k. Handels-Ministeriums vom 23. Juli 1852. Privileg ien-Pehertragung. 1. Laut einer Anzeige der k. k. n. ö. Statthallerei ist das Privilegium des Franz Engler vom 23. Februar 1851, auf eine Erfindung in der Entfuse-lung des Branntweins, mittelst Cession vom 18. Mai 1852 in das Eigenthum des Ignaz Beimann übergegangen. 2. Das Privilegium des John Baillie, Inspectors der k. k. südöstlichen Staatseisenbahn, vom 8. Oclober 1847, auf die Erfindung einer neuen Pufferzug- und Tragschnecke an Eisenbahnwägen ist laut Vertrag vom 10. Jänner 1852 thcilweise in das Eigenthum des k. k. Aerars übergegangen. 282. Erlass des k. k. Handels-Ministeriums vom 21. Juli 1852. Privilegiums - Xuriicklegung. 1. Laut einer Anzeige der k. k. n. ö. Statthalterei ist das Privilegium des A. M. Pollak vom 17. September 1851, auf die Erfindung von Mitteln, durch deren Anwendung das Nasswerden verpackter Gegenstände gleich von Aussen erkannt werden könne, ohne die Verpackung zu öffnen, durch freiwillige Zurücklegung erloschen. 2. Lauf einer Anzeige der k. k. n. ö. Statthalterei ist das Privilegium des Karl Ortner vom 18. August 1850. auf die Erfindung von Armbändern aus edlen und unedlen Metallen, welche auch als Halsgehänge gebraucht werden können, durch freiwillige Xurücklegung erloschen. ' 283. Erlass des k. k. Handels-Ministeriums vom 23. Juli 1852. Privilegiums - Xurttcklegumg. 1. Laut einer Anzeige der k. k. n. ö. Statthalterei ist das Privilegium des Au gu stin Hille vom 22. September 1849, auf eine Verbesserung in der Erzeugung von Schnallen, durch freiwillige Zurücklegung erloschen. 2. Laut einer Anzeige der k. k. n. ö. Statthalterei ist das Privilegium des Joseph Zittier vom 16. September 1850, auf die Erfindung eines im Wasser unauflösbaren Kittes aus Harzen und einer Melallcomposition zur Verkittung der Essbestecke durch freiwillige Zurücklegung erloschen.