No. 7Q Amerišk/ Ji iiT> 11 n r AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY - r ~NA 3LOVFNIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA____(USPS 024100) Friday, March 11,1 988 VOL. XC Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Po torkovih volitvah ima Bush skoro prosto pot do strankinega imenovanja — Med demokrati trenutno ima prednost Dukakis OAK BROOK, 111. — Včeraj je republikanski predsedniški kandidat sen. Robert Dole odpustil več kot polovico svojih kampanjskih delavcev, kar je baje prvi jasen dokaz, da bo kmalu opustil svojo kandidaturo. Prav tako je Dole zelo omejil oglaševanje po televiziji, v javnih nastopih včeraj pa je govoril defenzivno. Njegovo obnašanje je posledica velikega poraza, ki ga je doživel na primarnih volitvah pretekli torek, na katerih je njegov tekmec George Bush zmagal kar v šestnajstih od vseh sedemnajstih držav. Dole razume, da bodo volitve prihodnji torek v Illinoisu odločilne, ankete javnega mnenja pa že kažejo, da Busha podpira 58% republikancev, Dole-a pa le 31%. Včeraj je svojo kandidaturo opustil kong. Jack Kemp, ki je rekel, da bi bil pripravljen biti podpredsedniški kandidat, ni pa se izjavil ali za Busha ali za Dolea. Drugi Še aktivni republikanski kandidat, Pat Robertson, je tudi bil poražen na torkovih volitvah in ga politični analitiki nimajo več za resnega tekmeca Bushu. Robertson pa je rekel, da bo vztrajal vse do strankine konvencije, ker meni, da je z odhodom Kempa sedaj edini resnični konservativec v predsedniški tekmi. Med demokrati je slika manj jasna. Na torkovih volitvah je dobil določeno prednost guverner Michael Dukakis, presenetil pa je sen. Albert Gore, 39-letni senator iz Tennesseeja, ki je od vseh demokratov v politični opredelitvi najbolj sredinski. Gore je dobil veliko več glasov, kot so mislili njegovi tekmeci, da bo. Vendar Gore še ni dokazal, da ima kaj posebne podpore izven južnih predelov ZDA, tako na primer v Illinoisu, kjer praktično niti nima kampanjske organizacije. Jesse Jackson je dobil pretekli torek precej delegatov za strankino konvencijo in ti mu bodo ostali zvesti do kraja. Tako bo igral Jackson veliko vlogo na konvenciji, kajti bo njegova podpora oz. podpora njegovih delegatov morda ključnega pomena za uspešnega kandidata. Nihče ne misli, da bi strankina konvencija izbrala Jacksona za svojega kandidata, niti ne za podpredsedniškega kandidata, vendar utegne Jackson zelo močno vplivati na strankino platformo. Ker je Jackson skrajni liberalec v domači politiki, v zunanji politiki pa izredno popustljiv in hkrati tudi brez vsake trezne usmeritve, bo lahko njegov vpliv za stranko na novembrskih volitvah porazen. Najhujši udarec na torkovih volitvah je doživel kong. Richard Gephardt. V Illinoisu nima izgleda, njegova kampanjska organizacija pa nima več denarja, da bi lahko primerno nadaljeval. Med Prednostmi guvernerja Dukakisa, da je njegova kampanjska organizacija finančno v kar dobrem stanju. Reaganova vlada pripravlja sankcije zoper Ranamo — Kongresniki Belo hišo podpirajo — Gen. Noriega išče podporo od Gadafija WASHINGTON, D.C. — Reaganova administracija je izjavila, da ne bo poslala Ranami 6,7 milijona dolarjev, ki je četrtletna hajemnina za uporabo panamskega preko-Pa- ZDA že ne pošiljajo več dolarjev v Ranamo — panamska valuta je pač ameriški dolar — zato so banke v Panami zaprte že kot teden dni. Ker navadni Panamčani kimajo več dolarjev, trgovine pa prodajajo samo za dolarje, je prišlo do precejšnjega gospodarskega zastoja, ki se stopnjuje z vsa- kim dnevom. To je tudi želja Reaganove vlade, ker računa, da bodo Panamci slej ko prej pod takšnim gospodarskim pritiskom izsilili odhod poveljnika panamske vojske in dejanskega voditelja države gen. Manuela Norie-ge. V zadnjih dneh je prišlo do spopadov med demonstranti, ki zahtevajo odhod Nori-ege, in vojaškimi enotami. Včeraj je spodnji dom Kongresa sprejel resolucijo, ki apelira na Reagana, naj vendar podvzame še strožje ekonomske in politične ukrepe zoper gen. Noriegov režim, vendar ne Bela hiša in ne kongresniki ne želijo, da bi prišlo do kakšne neposredne oz. vojaške intervencije v Panami. Upanje v Washingto-nu je, da bodo ekonomski ukrepi v krajšem času izsilili padec Noriege, ki pa ne kaže nobene pripravljenosti kloniti pod pritiskom. V iskanju podpore po svetu, je Noriege pozval libijskega vlastodržca Gadafija, naj obe državi sodelujeta skupaj proti ameriškemu imperializmu. — Kratke vesti — Washington, D.C. — Včeraj je predsednik Reagan dejal v intervjuju s skupino tujih novinarjev, da pomemben del izraelske vlade podpira ameriški načrt za mir na Srednjem vzhodu, ki ga je zadnje teden med osebnimi obiski pri raznih arabskih državah in Izraelom zagovarjal državni sekretar George Shultz. Proti načrtu pa je predsednik vlade Jicak Šamir, ki po prišel prihodnji teden na obisk v Washington. Reagan je rekel, da bo skušal prepričati Samirja, naj vendar pristane na ta načrt. Dunaj, Avstrija — V televiziranem govoru je avstrijski predsednik Kurt Waldheim obžaloval v imenu Avstrije za vojne zločine, ki so jih zagrešili avstrijski nacisti v letih, ko je bila Avstrija sestaven del tretjega Rajha. Waldheim pa ni nič govoril o svoji vlogi kot oficir v nemški vojski, a je dal vedeti, da ne namerava zapustiti svojega mesta do I. 1992, ko bo njegova mandatna doba potekla. Moskva, ZSSR — Elitna ekipa policistov je bila poslala v azerbaidžansko mesto Sumgait, kjer je bilo pred nedavnim v nacionalističnih izgredih ubitih po uradnih poročilih 32, v neuradnih pa veliko več ljudi. Policisti bodo iskali tiste, ki so vodili oz. bili najbolj aktivni v izgredih. Ženeva, Švi. — Sovjetski diplomat, ki spremlja pogajanja med lutkarskim kabulskim režimom in Pakistanom, katerih namen je doseči sporazum, po katerem bi sovjetske čete zapustile Afganistan, Pakistan pa ne bi več podpiral aktivnosti upornikov, je rekel, da bo ZSSR tudi po odhodu svojih čet pošiljala vojaško pomoč lutkarskemu režimu. Sovjeti pa zahtevajo ustavitev vse ameriške, kitajske in druge podpore upornikom. Moskva, ZSSR — Sovjetska sredstva javnega obveščanja poročajo, da je 11-članska družina glasbenikov ugrabila potniško letalo Aeroflot. Ugrabitelji so hoteli v London. Ko je pa letalo pristalo, da bi dobilo dovolj goriva za tak polet, je posebna vojaška enota letalo napadlo, v spopadu pa je bilo ubitih 5 ugrabiteljev ter nekaj potnikov in članov posadke. Lhasa, Tibet — Zopet je prišlo do izgredov Tibetancev zoper kitajske zasedbene oblasti. Ubitih je bilo nekaj demonstrantov, padlo je tudi nekaj policistov. Menda je bilo v zadnjih dneh aretiranih do 600 ljudi. Demonstranti so zahtevali neodvisnost za Tibet. Iz Clevelanda in okolice Prodaja krofov— Oltarno društvo pri Sv. Vidu bo imelo prodajo krofov to soboto, 12. marca, začenši ob 8. zj. v Slovenski sobi farnega avditorija. Pridite! Prodaja peciva— Oltarno društvo pri Mariji Vnebovzeti bo imelo prodajo peciva to soboto od 11. dop. dalje. Faranke so lepo napro-šene za darovano domače pecivo. Prodaja bo v šolski jedilnici. Pridite in pokupite! Skupno sv. obhajilo— DNU pri Sv. Vidu bo imelo skupno sv. obhajilo to nedeljo med sv. mašo ob 8h. Običajni sestanek z zajtrkom v dvorani sledi po maši. Novi grobovi Frances Lekan V torek, 8. marca, je umrla na svojem domu Frances Lekan, ki je 3. marca praznovala svoj 100. rojstni dan, rojena Perko v fari Krka, Slovenija, od koder je prišla v Ameriko 1. 1906, vdova po 1. 1958 umrlem možu Josephu, mati č.g. Josepha iz reda Marianistov v Dav-lonu, O., Franka, Johna, Louisa (ki služi kot diakon v Chicagu), Anthonvja, Fannie Mlinček, Marie Viskocil, Rosalie, s. Miriam Joseph iz reda Dominikank v Adrianu, Mich, Pat Sammons ter že pok. Mat-thevva in Cvrila, 32-krat stara mati, 51-krat prastara mati, 2-krat pra-prastara mati, sestra Antonije Zakrajšek ter že pok. Franka, Josepha, Johna, Rose Bartol in Marie Hočevar, članica društva Kraljica Miru št. 24 ADZ, sv. Jožefa št. 146 KSKJ in Blessed Sacrament Soc. pri Sv. Lovrencu. Ga. Lekan je bila teta beograjskega nadškofa dr. Franca Perkota. Pogreb bo iz Fortunovega pogrebnega zavoda, 5316 Fleet Ave., jutri, v soboto, v cerkev sv. Lovrenca dop. ob 10., kjer bo sv. mašo daroval škof A. Edward Pevec, nato na Kalvarijo. Na mrtvaškem odru bo danes, v petek, od 2. do 9. zvečer. Darovi v pokojničin spomin Marianist Community ali Dominican Order bodo s hvaležnostjo sprejeti. Josephine Globokar V torek, 8. marca, je v Suburban Community bolnišnici umrla Josephine (p.d. Pepa) Globokar, sestra Franka, Lawrencea, Frances Marinčič ter že pok. Mary Pucell in Louisa, teta, zaposlena do svoje upokojitve pri General Electric Co., članica društva sv. Ane št. 150 KSKJ in Kluba slov. upokojencev v Nevburgu in Maple Hts. Pogreb bo iz Fortunovega zavoda na 5316 Fleet Ave. danes, v petek, v cerkev sv. Lovrenca dop. ob 9.30 in od tam na Kalvarijo. Seja— Podr. št. 10 SŽZ ima sejo v sredo, 16. marca, pop. ob 1. uri v Slov. domu na Holmes Ave. Na seji bodo tudi volitve odbornic za L 1988. Članice vabljene! LILIJA vabi— Dramatsko društvo Lilija vabi na svojo predstavo 20. marca pop. ob 3.30 v Slov. domu na Holmes Ave. Podana bo igra »Prisega o’ polnoči«. Seznam igralcev in igralk boste našli na str. 3. Glasbena Matica vabi— Pevski zbor Glasbena Matica vabi na svojo spomladansko prireditev, na večerjo, koncert in ples, v soboto, 26. marca, v SND na St. Clair Ave. Vstopnice za prireditev so po $14 in jih imajo člani zbora, ali pa lahko pokličete go. Olgo Klanchar na tel. 289-1227. Lepa podpora— Tony in Jean (Per) Brodnik, Euclid, Ohio, sta poklonila $100 v tiskovni sklad A.D. v spomin pok. mame Mary Per. Naša iskrena hvala! Spominski dar— Ga. Maria Kramarič, Ridgewood, N.Y., je poklonila $10 našemu listu v spomin na pok. moža Vekoslava. Hvala lepa! V tiskovni sklad— Ga. Frances Barman in njen sin Anthony Čolnar, No. Olmsted, O., sta darovala $50 v podporo našemu listu. Najlepša hvala! Obisk— Včeraj nas je obiskal v uredništvu č.g. Janez Kopač iz Toronta, ki te dni vodi misijon pri Sv. Vidu, prihodnji teden bo pa pri Mariji Vnebovzeti. Hvala za obisk in prijeten pogovor! Posebne priloge ne bo— Ker gradivo za posebno prilogo v A.D. Federacije slov. narodnih domov ni bilo dostavljeno pravočasno, da bi bilo mogoče vse gradivo postaviti, strani delati, in prilogo tiskati, letos te priloge v našem listu ne bo, kar seveda obžalujemo. Nastop nocoj— Nocoj bo v središču Clevelanda nastopila folklorna skupina iz Beograda in sicer s programom plesov in glasbe narodnosti, ki v Jugoslaviji živijo. VREME Pretežno sončno danes z naj višjo temperaturo okoli 50° F. Spremenljivo oblačno in vetrovno jutri, z možnostjo krajevnih neviht. Najvišja temperatura okoli 60° F. V nedeljo pretežno oblačno z najvišjo temperaturo okoli 45° F in možnostjo dežja. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 012400) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche American Home Slovenian of the Year 1987: Paul Košir NAROČNINA: Združene države: $36 na leto; $21 za 6 mesecev; $18 za 3 mesece Kanada: $45 na leto; $30 za 6 mesecev; $20 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $48 na leto; za petkovo izdajo $28 Petkova AD (letna): ZDA: $21; Kanada: $25; Dežele izven ZDA in Kanade: $28 SUBSCRIPTION RATES United States: $36.00 - year; $21.00 - 6 mos.; $18.00 - 3 mos. Canada: $45.00 - year; $30.00 - 6 mos.; $20.00 - 3 mos. Foreign: $48.00 per year; $28 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $21.00-year; Canada: $25.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published Tuesday & Friday except 1st 2 weeks in July & the week after Christmas No. 20 Friday, March 11, 1988 Še o papeški okrožnici V drugem delu enciklike Solicitude rei socialis papeža Janeza Pavla II. se njena vsebina premakne iz dotedanjega sekularnega, svetnega opisovanja gospodarskega in socialnega stanja na zemlji na gladino cerkvene, to je duhovne, teološke narave. Papež to sam ugotovi z naslednjimi besedami: »V dokumentu pastoralne narave, kakršen je ta, bi bila analiza, omejena izključno na ekonomsko in politično področje podrazvoja (in mutatis mutandis, tako imenovanega super razvoja) povsem nepopolna.« O tem super razvoju govori sv. oče v prejšnjem odstavku in ugotovi, da obenem z mizerijo podrazvoja, ki je nesprejemljiv, najdemo tudi neko obliko super razvoja, prav tako odklonilne narave, ker tako kot prvi nasprotuje dobremu in resnični sreči. Obstaja pa iz pretiranega dosegljivosti vseh materialnih dobrin gotovim socialnim skupinam, kar ljudi napravi sužnje »imetja« in takojšnjega uživanja, to pa z nobenim drugim obzorjem kot s pomnoževanjem imetja in stalnim nadomeščanjem tega, kar že imajo z novim, še boljšim. Važno je ugotoviti, nadaljuje papež, da se v svetu, razdeljenemu v bloke, ki jih pogojujejo toge ideologije in se uveljavljajo namesto medsebojne odvisnosti in solidarnosti različne oblike imperializma ne more roditi kaj drugega kot »struktura greha«. Te strukture so zakoreninjene v osebnem grehu in so zatorej vedno spojene s konkretnimi akti posameznikov, ki te strukture uvajajo, jih konsolidirajo in jih tako napravijo za težko odstranljive. Na ta način rastejo močneje, se širijo in postanejo izvor drugim grehom, ki vplivajo na človeško ravnanje. »Greh« in »zgradba greha« se redko uporablja pri reševanju zadev sodobnega sveta. Toda ne more se globoko razumeti realnost, s katero se soočamo, če ne damo imena korenini zla, ki nas prizadeva. Splošna analiza, po svoji naravi religiozna, nam pokaže ravnanje in akcije človeka, ki so nasprotne volji Boga in blagru bližnjega, od katerih sta dve zelo tipični in sta bili že imenovani, namreč neomejeno pehanje za dobičkom na eni, in žeja po prav tako neomejeni oblasti in moči za zasu-žnjenje drugih na drugi strani. To je absolutnost Človekovega ravnanjaz vsemi možnimi posledicami. Solidarnost pa, ki se tu predlaga, pomeni pot k miru in istočasno k razvoju. Kajti svetovni mir je nepojmljiv, dokler voditelji sveta ne priznajo medsebojne odvisnosti, katera pa zahteva opustitev politike blokov, odpravo vseh oblik ekonomskega, vojaškega in političnega imperializma in pretvorbo medsebojnega nezaupanja v aktivno sodelovanje. Cerkev ne more nuditi tehničnih pripomočkov za rešitev podrazvoja kot takega, niti ne predlaga ekonomskih in političnih sistemov ali programov, in tudi ne kaže podpore za enega ali drugega, pod pogojem seveda, da je človekovo dostojanstvo primerno spoštovano in uživa napredovanje, ter da je Cerkvi omogočeno izvrševati svoje poslanstvo na svetu. Njen socialni nauk pa ni »tretja ali srednja pot« med Mladinski zbor in orkester župnije verskih in narodnih pesmi, v soboto 9. Brezmadežne iz Toronta, »O d m e v aprila ob 7.30 zvečer, v avditoriju Mt. S I o v e n i j e«, lepo vabi na koncert Assisi Academy v Lemontu. PRISEGA O POLNOČI CLEVELAND, O. — Znano je, da ima LILIJA lepo število rednih obiskovalcev njenih odrskih prireditev, ki zvesto in z zanimanjem sledijo njenemu delu. Tudi to sezono bo LILIJA zadovoljila svoje iskrene prijatelje ko pripravlja igro, po kateri je bilo več povpraševanja, to je drama »Prisega o polnoči«, ki bo podana, kot običajno, na odru Slovenskega doma na Holmes Ave. ta tiho nedeljo, 20. marca 1988, ob 3.30 popoldne. Lilijini igralci se v režiji Ivana Jakomina z vso resnostjo pripravljajo, da bo igra res pravi kulturni užitek. Igre, del naše narodne dediščine, postajajo prava redkost, pa ravno zato napolnimo ta tiho nedeljo dvorano Slovenskega doma v dokaz, da nam je ta še pri srcu, istočasno se bomo za nekaj časa potopili v »stare dobre čase«. Ne bomo razočarani! S svojo navzočnostjo bomo dali tudi priznanje tem požrtvovalnim igralcem in igralkam, ki se trudijo za ohranitev te dediščine ter jim vlili novega poguma za nadaljnje delo. Lep pozdrav! France Ancel Malo po misijonskem svetu CLEVELAND, O. - Je še nekaj tednov ko kosila Misijonske Znamkarske Akcije, vendar vstopnice za kosilo so že na razpolago. Ce se še niste odločili, kaj bi poleg posta še naredili dobrega, pa vzemite ponujeno vstopnico. Ker se je število misijonarjev zvišalo, smo dvignili ceno kosilu za $1.-, torej na $7.- za odrasle. Upamo, da razumete, da ves čisti dobiček oddamo v glavno blagajno. Da so stroški manjši, posamezni sodelavci veliko prispevajo, a niso nikjer napisani. Tudi vse delo pri pripravi in pospravi je brez kakega plačila. Zares dobro delo! Pa preberite še zelo zanimivo pismo s. Zore Skrij iz afriške države Botswane: »Pozdravljena! Prisrčna hvala za pismo in za velikodušen dar. Bog povrni Vam in vsem misijonskim dobrotnikom za ljubezen, neutrudljivo delo in molitve, s katerimi nas podpirate. — V Ameriški Do- movini spremljam nekatere aspekte vašega življenja, predvsem prizadevanja za usklad-nost družbenega, narodnega in duhovnega življenja. Hvala tudi za dar tega časopisa. Pri nas v Botswani sta trenutno v ospredju dve stvarnosti: suša in napovedan obisk sv. Očeta. — Za nami je sedem (bibličnih) let neusmiljene suše; pobrala je na stotisoče glav živine, ki je glavni dohodek večine naših ljudi; spremenila ogromne predele že itak suhe savane v puščavo ter reducirala podeželsko ljudstvo v skrajno siromaštvo. Ti se preživljajo z mesečnimi obroki uvožene koruzne ovsene moke in olja ter mleka v prahu za otroke, ki jih državne in dobrodelne cerkvene ustanove skušamo čim vestnejše razdeliti. Poleg tega si prizadevamo organizirati razna dela, kot popravljanje poti, kopanje jezov itd., da ljudje dobijo vsaj malo denarja za najnujnejše liberalnim kapitalizmom in marksističnim kolektivizmom, ampak ima svojo lastno kategorijo, ki ni nikaka ideologija; je le točna formulacija zaključkov skrbne refleksije zamotanih stvarnosti človeške eksistence v družbi in v mednarodnem redu, vse to pa v luči vere in cerkvene tradicije. Glavni namen Cerkve je tolmačenje teh stvarnosti, njihovo ujemanje z evangeljskim naukom o človeku in njegovem namenu, ki je istočasno tuzemski in transcendentni. To pa ni nobena ideologija, marveč teologija, v prvi vrsti moralna teologija. Po teh razjasnitvah se papež spet loti pomanjkljivosti realnega sveta našega časa. Mednarodni trgovski sistem diskriminira glede proizvodov dežel v razvoju in ovira proiz- (dalje na str. 4) potrebe. Seveda ni dovolj dela za vse, treba se je vrstiti, tako, da se tudi denarno pomoč čim boljše razdeli na vse potrebne. Vprašujemo se, sami sebe in tudi našega Boga, če je suša res »za nami«, kajti smo šele na začetku deževne dobe, ki se ne obeta kaj dobro. Vendar zaupamo v Boga — delamo in molimo... Drugi napovedan dogodek je veselejši, oživljajoči. Nas je le peščica katoličanov, le ena škofija in se zato počutimo Še bolj »počaščene«, da si sv. Oče privošči čas tudi za nas. A prav zato, ker nas je malo, smo skoraj vsi angažirani v pripravljalnih komisijah, nekateri celo na dveh ali treh in to vse poleg našega vsakdanjega dela. Največ poudarka je seveda na duhovni obnovi. Vsak mesec imamo posebn0 temo, v katero se skušamo P°' globiti z molitvijo in tudi de' lom. Pri vsem tem vemo, da je i On, ki da rasti in mu zato z veseljem zaupamo vse naše delo. Verjetno bo v naši deželi ve katoličanov iz sosednje Južne Afrike kot iz Botswane (ker sv. Oče ne bo obiskal J.A.)> a to nas ne moti — Botswana J prostrana dežela in vedno ou prta za goste in vse ljudi dobre volje. Skoraj leto dni je že, odk^ sem se preselila iž Serove našo prestolnico Gaborone’ kjer delam na škofiji in vodi socialno-razvojni aspekt P® storalnega dela. Seveda se zelo malo v mestu, ker na dežela je prostrana, razdal ogromne in župnije in P0^ žnice raztresene tudi do Tako km daleč od Gaborone, preživim največ dni na pot° njih. ( Ker nimamo tu Uršuli0* . skupnosti, živim z domač ^ sestrami in grem enkrat na , see v Mahalapye, 200 km Gaborone, kjer je naša linska hiša. Tako bi bila ur*11' vesc' nudiva iu;>a. i aivv ui pfl' la, če bi mi tudi Ameriško ^ movino odslej pošiljali na naslov v Mahalapye. vs£ Še enkrat, Bog povrni za - v molitvi in ljubezni zdr11 na, Sr. Zora Škrlj j ^ Odbor MZA - Clev*10 Obtoženi slovenski časnikarji Kdo je kdo v tej Jugoslaviji? Bo prevzela oblast vojska ali pa bo izvedla te idfotoški preobrat? Po skoraj dveh letih zatišja, ko v Sloveniji ni bilo političnih sodnih procesov, se je te dni spet zgodilo! Tokrat je prišla direktiva za sodne pregone iz Beograda, ker je slovenski javni tožilec postal za zvezne organe pregona »nezanesljiv«. Potem, ko se je proces proti magistru Tomažu Mastnaku dokaj burkaško končal z njegovo oprostitvijo, se slovensko tožilstvo ni več hotelo smešiti. Zato pa je zarohnela beograjska zvezna stalinistična maši-nerija. Gre za dva nepodpisana članka v ljubljanski Mladini in komentar znanega publicista Andreja Novaka, ki je bil objavljen v Teleksu, z naslovom generali in generacije. V tem članku naj bi Novak sramotil in omalovaževal vlogo jugoslovanske vojske, v obeh člankih v Mladini pa naj bi njuna avtorja sramotila in žalila zveznega obrambnega ministra, admirala Branka Mamula. Za ta dva članka je obtožen odgovorni urednik Mladine, Franci Zavrl. Dogodki so potekali po zelo zanimivem scenariju. Predsed- VBLAG SPOMIN 19. OBLETNICE SMRTI, ODKAR NAS JE ZA VEDNO ZAPUSTIL NAS LJUBLJENI IN NEPOZABNI SOPROG, OČE, SIN IN BRAT Major John A. Petrič Njegovo dobro srce je za vedno prenehalo biti na bojišču v Vietnamu dne 2. marca 1969. Nikoli Te ne bomo pozabili ‘n zvesto bomo Te ljubili; ko, dragi, v hladnem grobu spiš, v srcih naših še živiš. Žalujoči: soproga LINDA PETRIČ roj. LYONS; otroci JOAN MARIE, JOHN ANTHONY lri STEVEN CHRISTOPHER; starši JOHN in MARY PETRIČ brata TIMOTHY in RUDY; . sestre ^ARV JOYCE BUCHANAN, BARBARA KUZMA in VERONICA PETRIČ Ci 6veland, O., 11. marca 1988. stvo Jugoslavije, ki je naj višji državni organ in obenem tudi kolektivni vrhovni poveljnik vojske, je na svoji seji »obsodilo« omenjene tri članke, češ da hočejo diskreditirati jugoslovansko armado in oslabiti njeno nenadomestljivo o-brambno vlogo ter da žalijo visokega zveznega funkcionarja (obrambnega ministra). Nato je zvezni javni tožilec izdal ukaz ljubljanskemu tožilcu (in s tem zaobšel slovenskega), naj vloži obtožne predloge proti Andreju Novaku in Franciju Zavrlu. Obtožna predloga sta dobesedno prepisana »obsodba« predsedstva Jugoslavije. Gre torej za nenavaden poskus pritiska politike na domnevno neodvisnost jugoslovanskega sodstva. Pri tem je značilna še ena podrobnost: obtožena časnikarja sta zvedela, da sta obtožena, iz beograjskih časopisov, nato pa še iz slovenskih, ki so vesti povzeli po beograjskih. Nato sta obtožne predloge tudi zares dobila. Ob tej tožilski burki lahko samo ugotovimo, da je predloge za obtožbo izdalo poveljstvo vojske, oziroma predsedstvo SFRJ, kot vrhovni poveljnik vojske, tožilec pa je v tem primeru (kot še v prenekate-rih) le lutka v rokah politike in vojske. In kaj je bilo tako nevarnega v omenjenih člankih? V Mladini se je avtor ali avtorji, zgražal nad obiskom Branka Mamula v Etiopiji, češ naša miroljubna Jugoslavija prodaja lačnim Etiopcem orožje, medtem ko militantni Zahod (dalje na str. 5) V BLAG SPOMIN Četrte obletnice smrti našega ljubljenega očeta, starega očeta, zeta, svaka, strica, nečaka, bratranca in botra. Miodrag Savernik ki nas je za vedno zapustil dne 14. marca 1984. Gospod, daruj mu mir, naj večna luč mu sveti, ker si dobrote vir, uživa raj naj sveti. Žalujoči: Sin, Gregor Snaha, Chris Vnukinja, Megan Mary Tašča, Silva Grasselli Svaki, svakinje, tete, nečaki, nečakinje, bratranci, krščenci in sorodniki v Ameriki, Avstriji, Sloveniji in Hrvatski. Euclid, Ohio 11. marca 1 988. Dramatsko Društvo Lilija uprizori Ljudsko Igro v Štirih Dejanjih PRISEGA O’ POLNOČI V nedeljo, 20. marca 1988, ob 3.30 popoldne v Slovenskem domu na Holmes Avenue Cleveland, Ohio Osebe: POŽAR imovit kmet August Dragar META njegova žena Zdenka Zakrajšek ANKA njuna hči Metka Zalar KORITNIK brodnik Ivan Hauptman NEŽA njegova žena Ani Erdani LOVRINKA potovka Martina Jakomin MARKO cigan Peter Dragar SELMA stara ciganka Mari McMurray ALBINCEK (star 9 let) Marko Mrva PAVLE Ankin mož Florjan Osredkar DEKLETA: FRANICA . Verica Maršič MANICA _ _ Dana Stefančič JERICA Marta Stefančič KMETJE: MRAK Janez Tominc MARINOVEC Edi Mejač KOŠIR _ Srečko Gaser FANTJE: JANEZ Mitja Pavlovčič PETER Marko Zakrajšek MIHA Peter Hauptman CIGANI: Plesalki: Monika Gaser, Rezka Kolarič Pevka: Katja Zakrajšek Spremljava: Kati Nemec Šepetalec: Miro Odar Glasbeni vložki: Bernarda Ovsenik Maske: Dr. Milan Pavlovčič Ozvočenje: Tone Ovsenik Režiser: Ivan Jakomin Luči: Robert Zakrajšek Odrski mojstri: Slavko Štepec, Leopold Omahen, Stane Krulc, Matija Grdadolnik Kraj: Gorenjska vas Čas: Pred več kot 50 leti 1. dejanje se vrši na vasi pred Požarjevo hišo. II. dejanje na obrežju Save. III. dejanje v Koritnikov! koči. IV. dejanje v Požarjevi hiši. Med 1. in II. dejanjem poteče 10 mesecev. Med II. in III. dejanjem poldrugo leto. Med III. in IV. dejanjem pa 9 let. Nesreča letala JAT na Vesti sicer niso nove. Do nesreče je prišlo 27. februarja in so o njem poročale tiskovne agencije. Vendar so poročila poudarjala, da je šlo za turško letalo ali za letalo, ki ga je imela v najem turška čarterska družba Talia. Letalo pa je bilo dejansko boeing 727, last JAT, piloti in ostali člani posadke z izjemo dveh britanskih stevardesov, so bili Jugoslovani in sicer večinoma iz Srbije. Slovencev med njimi ni bilo. Ostalih šest žrtev je bilo turškega rodu. Nesreča se je zgodila 18 kilometrov severno od letališča Erdžan (Timbu), na ozemlju tako imenovane Turške republike Severni Ciper. Letalo, ki se je zaletelo v 950 metrov visok hrib, se je prelomilo na dvoje, je poročala agencija Tanjug. Jalovo letalo je za leto dni Cipru: 15 mrtvih najela čarterska družba Talija iz Istanbula. V Erdžan je poletelo iz Istanbula, nato pa naj bi s Severnega Cipra skupino finskih turistov odpeljalo v Helsinke. Letališče nima radarja, ampak samo sistem za radijsko upravljanje. Reševalne ekipe so našle obe črni skrinjici. V Nikoziji, glavnem mestu Cipra, menijo, da je letalo strmoglavilo zaradi premajhne višine. Vreme je bilo oblačno. Kontrola letališča Erdžan, ki mednarodno ni priznano, je bila do zadnjega trenutka v stiku s posadko Jalovega letala. Zaenkrat še ni jasno, zakaj je bilo letalo za 1000 metrov niže od predpisane višine. Če bi letelo le nekaj metrov više, bi se izognilo trčenju s hribom. Sedem ubitih Jugoslovanov so bili: kapetan Čedomir Ra-kič (r. 1939), kapetan Mladen- ko Glišič (1935), kopilot Miroslav Šišovič-Šiša (1954), kopilot Marko Prokopijevič-Proka (1954), inženir letalec Zdravko Stanisavljevič (1946), inženir letalec Vladimir Tomič (1946), mehanik Milenko Marič (1944). Gre za najhujšo nesrečo jugoslovanskega letala od 1. decembra 1981, ko je letalo lnex-Adria treščilo v goro San Pietro pri Ajacciu na Korziki. Življenje je takrat izgubilo 180 ljudi, skoro vsi so bili Slovenci. Uradna francoska preiskovalna komisija (Korzika namreč pripada Franciji) je sporočila, da je bila vzrok za nesrečo nepazljivost posadke v težavnih atmosferskih razmerah. Letalo je bilo DC-9 in je poletelo z brniškega letališča, treščilo pa v 1365 metrov visoko goro. R.M. Susel po poročilu v Delu, 29. feb 1988 Kaj pravi ameriški ambasador Rekordna trgovinska menjava (V sobotni prilogi ljubljanskega Dela 20. feb. 1988 je izšlo poročilo o obisku veleposlanika ZDA Johna Scanlana v Slovenijo. Poročilo posredujemo bralcem, ker gotovo kaže trenutno razpoloženje State Departmenta in s tem ameriške vlade do Jugoslavije. Za nas, ki se zanimamo za proces politične demokratizacije v Sloveniji in Jugoslaviji, so nekatere Scanlanove trditve oz. pogledi nezadovoljivi, ponovno pa smo objavili izjave State Departmenta, ki kažejo, da za ZDA gre predvsem za politično stabilnost v Jugoslaviji, tudi pod komunističnim sistemom, bolj malo se kaže zanimanje za politično demokratizacijo z negotovostmi, ki bi bile (so) s takim razvojem nujno povezane. Videli boste, da veleposlanik govori o obisku v Sloveniji neke trgovinske misije iz Clevelanda, ki jo bo vodil kong. Dennis Eckart. Pri A D nismo bili do tega pisanja nič informirani, tudi nisem opazil nobenega poročila v drugem našem slovenskem listu. Izgle-da torej, da je bila glede slovenske skupnosti ta misija pripravljena v precejšnji tajnosti. Pozanimali se bomo. Ur.) »Jugoslavija mi je pri srcu od prvega trenutka, ko sem jo leta 1955 spoznal,« je povzel ob koncu posebnega razgovora za Delo ameriški veleposlanik v Beogradu John Scanlan, ko je bil minuli teden na uradnem obisku v Sloveniji. Pojasnjujoč namen obiska v Ljubljani, kamor seje prvotno namenil zaradi neke ameriške razstave v Cankarjevem domu, je poudaril, da se je za ta obisk zdaj odločil predvsem zaradi tega, ker je minilo že skoraj leto, odkar se je zadnjič lahko neposredno pogovarjal z vodilnimi predstavniki Slovenije, zlasti kar zadeva gospodarske in trgovinske odnose kot tudi reprogramiranje jugoslovanskih dolgov. »Ker je vaša dežela zdaj tako močno decentralizirana, je za nas nemogoče, da bi razumeli, kaj so tekoči politično-ekonomski pogledi in tokovi, ne da bi obiskali tudi posamezne republike.« Ko je omenil zadovoljstvo nad razgovori v Ljubljani, pa je o siceršnjem stanju gospodarskih odnosov med ZDA in Jugoslavijo sodil, da smo v minulem letu dosegli rekord glede vzajemne trgovinske menjave. »Največji skok je bil storjen prav v jugoslovanskem izvozu v ZDA, povečal pa se je tudi uvoz iz ZDA v Jugoslavijo. Vsekakor je to premik, ki ga moramo na obeh straneh še vzpodbujati. Pri tem povečanju menjave, zlasti še pri vašem izvozu v ZDA, so pomemben odstotek zvišanja prispevali prav slovenski izdelki. To velja predvsem za izvoz pohištva, montažnih hiš, obutve, nakita in tekstila; ne smem pa pozabiti tudi izvoznikov smuči Še o papeški okrožnici (Nadaljevanje s str. 2) vodnjo surovin. Produkti, izgotovljeni v deželah s poceni delavno silo se prodajajo v razvitih deželah s pretiranimi profiti, in ta praksa ne pozna nobene meje. Denarni in finančni sistem na svetu preveč niha pri menjalni vrednosti in obrestni meri, kar otežuje odplačevanje dolgov revnih narodov. Ogromni tehnološki napredek povzroča velike probleme v mednarodni izmenjavi; tehnološko zaostalim državam se zanikajo dobave potrebnih tehnoloških iznajdb ali pa se jim prodaja zastarela roba. Mednarodne organizacije izkazujejo v svojih operativnih metodah in dragem obratovanju ter slabi učinkovitosti potrebo po skrbni reviziji in izboljšanju. Taka delikatna naloga pa se ne more uspešno izvesti brez sodelovanja vseh prizadetih, tudi takih, ki sedaj z njimi manipulirajo v svojo korist. Papež zaključi svojo okrožnico s povsem religiozno noto. Pravi namreč, da Cerkev dobro ve, da noben časovni napredek ne zdrži primera s Kraljestvom Boga; vsi dosežki samo obsevajo in predvidevajo ono Kraljestvo, ki ga pričakujemo ob dopolnitvi časa, ob koncu zgodovine, ko Gospod spet pride. Vendar to pričakovanje nikakor ne more biti opravičilo za pomanjkanje smisla za ljudi, ki trpijo revščino v svojih konkretnih osebnih situacijah in v svojem socialnem, nacionalnem in mednarodnem življenju. Ko bi piscu tega komentarja bilo dovoljeno, da v zvezi z okrožnico izrazi svojo misel, kaj v nji pogreša, bi to misel formuliral na sledeči način: Okrožnica bi v svoji svetovni veljavi in učinkovitosti znatno pridobila, če bi se papež na en ali drug način dotaknil vprašanja o graditvi mostov prek prepada, ki sedaj ločuje obe svetovni velesili. Kdo in kako naj išče stikov, ki bi vodili do zaželenega sodelovanja dveh tako različnih sistemov kot sta demokracija in absolutizem? In ki bi vzpostavil medsebojno zaupanje? In omogočil sodelovanje vsaj na tistih področjih, kjer se ideološka sovražnost more eliminirati za skupne načrte v prid svetovni blaginji. To je samo moja misel, ki je morda neostvarljiva. Morda niti vredna, da bi se poskusila? John Scanlan iz Elana.« Na dodatno vprašanje, kako pa je z ameriškimi ugodnostmi v zvezi z jugoslovanskim programom za izvoz pohištva AKA, v odgovoru sicer posebnih carinskih olajšav ni napovedal, je pa naredil poklon prodornosti naših izvoznikov pohištva. »Mislim da je bil jugoslovanski izvoz pohištva v ZDA že doslej dokaj velik, kar pomeni, da ste bili tržno uspešni, ne da bi bili deležni prednosti za stole in pohištvo. Se pravi, da ste pač izgubili okrog 5%. A važno je, da ste spremenili kategorijo stolov in pohištva. Nedavno je pa ameriška vlada odločila, da poslej tudi tako-imenovani štirje tigri azijskega izvoza, Tajvan, Koreja, Singapur in Hongkong, ne potrebujejo nobene zaščite več. Tako preferanc nasploh ne bo več in najbrž bo to tudi za Jugoslavijo glede izvoza na raznih področjih zdaj lažje, ker ne bo več tolikšne azijske konkurence.« Glede izvoza avtomobilov jugo v ZDA pa je veleposlanik Scanlan odvrnil, da gredo še naprej dobro v promet. »Vem, da precej sestavnih delov za ta vozila prihaja tudi iz Slovenije,« je dodal. »Lani je Jugoslavija izvozila v ZDA jugov za okrog 150 milijonov dolarjev, v letošnjem letu pa naj bi ta izvoz dosegel vrednost okrog 200 milijonov dolarjev, upoštevaje tudi to, da bo šlo tokrat za nove, nekoliko dražje modele.« Pozneje je povedal, da najnovejših ameriških statistik o celotnem gospodarskem prometu med ZDA in SFRJ v letu 1987 še nima, da pa jugoslovanske statistike govorijo o poldrugi milijardi dolarjev. »Lahko si obetamo, da bomo do leta 1990 dosegli menjavo v višini dveh milijard dolarjev.« Scanlan o političnih odnosih med ZDA in Jugoslavijo Ameriški diplomat je na vprašanje, če so se torej odnosi med državama, odkar je na položaju v Beogradu, še izboljšali, je vljudnostno sicer menil, da ne bi govoril, da so še boljši, so pa — dobri. »In največji napredek smo storili predvsem na gospodarskem področju. Jugoslavija je pomemben trgovinski partner ZDA in odkar sem veleposlanik v Beogradu, smo se kot trgovski partner s petega mesta (dalje na str. 5) “Bojim se prijaviti pri INS, ker morda nisem upravičen.” Nekateri mislijo, da nima smisla prositi za legalizacijo. Prispeli so sem pred januarjem 1982, a so mnenja, da zaradi enega ali drugega vzroka, bo njihova prošnja morda zavrnjena. Tako, bojijo se prijaviti pri INS. Ako je to vaša situacija, naprošeni ste, da predno se odločite, ali se prijaviti ali se ne prijaviti, se posvetujete pri eni od cerkev ali prostovoljnih organizacij, pooblaščenih od INS, da vam pomagajo. Pri njih boste našli kvalificirane svetovalce, ki so seznanjeni z vsemi členi Zakona, ki bi morda pomagali pri vaši zadevi. Zgolj posvetovanje z enim teh organizacij vas ne no na nobeno stvar obvezalo. In tudi ni nobene nevarnosti za vas ali za vašo družino, kajti, po zakonu, mora ostati vsa informacija, ki jo vi posredujete, v najstrožji tajnosti. V. Nekoč sem bil aretiran in obsojen. Ali sem zaradi tega izključen? O. Ne obvezno. V zakonu so členi, ki bi se vas zadevali v slučaju, da ste bili kdaj aretirani in obsojeni. Prostovoljne organizacije vam lahko svetujejo glede specifičnosti vašega primera. V • Mislim, da nimam vseh dokumentov, ki jih INS zahteva. Kaj naj storim? O. Prosite za pomoč pri prostovoljni organizaciji. Možno je, da z dokazi, ki jih že imate, ki potrjujejo vaše neprekinjeno bivanje v ZDA, vam bodo mogli pomagati pri vlaganju uspešne prošnje. In če ne, vas bodo seznanili, kako lahko pridete do dokazov, ki jih potrebujete. V. Ali lahko povzročam težave za mojo družino, ako jo omenjam v svoji prošnji? O. Absolutno ne! Lahko odgovorite na vsa vprašanja v formularju brez bojazni. Po zakonu, vsa resnična informacija, ki jo posredujete, ne more biti pozneje uporabljena proti vam ali proti članom vaše družine. Dalje, vaše posvetovanje s prostovoljno organizacijo je obdržano v strogi tajnosti. V. Kje bom našel cerkev ali prostovoljno organizacijo, ki mi bo svetovala? O. Vprašajte za seznem prostovoljnih organizacij pri vsakem INS uradu za legalizacijo. Ali pa pokličite brezplačno na 1-800-777-7000 in vprašajte za kategorijo štev. 7. Predno se odločite, da se ne boste prijavili, je važno, da ste popolnoma na jasnem. Posvetujte o vašem primeru s kvalificiranim svetovalcem in ne zamudite te priložnosti legalizacije. Immigration and Naturalization Service Ne zamudite! Prosite za legalizacijo najkasneje do 4. maja! Obiščite INS Urad za legalizacijo ali katero cerkev ali prostovoljno organizacijo, opolnomočeno, da vam pomaga- L. P. Veleposlanik ZDA o Jugoslaviji (Nadaljevanje s str. 4) pomaknili na četrto: takoj za Sovjetsko zvezo, ZR Nemčijo in Italijo.« Seveda pa pogovor ni mogel mimo naših zunanjih dolgov. »Očitno med vsemi gospodarskimi vprašanji pri vas najbolj Škriplje okrog reprogramiranja dolgov«, je povzel Scan-lan. »Predstavniki Mednarodnega denarnega sklada so v Beogradu in bilo bi zelo važno, da bi se Jugoslavija čim prej Pogodila za nov stand-by sporazum z IMF, hkrati pa sem Prepričan, da bi se, če bi se zgodilo prvo, dokaj hitro lahko dogovorili tudi s komercialnimi bankami in upniškimi vladami. To bi tudi olajšalo tekoče servisne obremenitve s 450/0 na 250/0. Očitno ostaja še vedno odprto tudi vprašanje investiranje tujega kapitala v Jugoslaviji. John Scanlan je v odgovoru menil, da je bilo precej ameriških interesentov za taka vlaganja v Jugoslaviji, zlasti v hirizem in hotelske objekte. Vendar pa vse doslej v Jugo-slaviji še ni prožnejših zakonskih predpisov glede mešanih Podjetij, lastništva in udeležbe v vodenju takih podjetij. »Veliko je bilo govorjenega, a 'nalo storjenega. Ameriški poslovneži so pa taki kot vsi dru-8i. ki vlagajo tja, kjer imajo najbolj ustrezne razmere, in če ni, vložijo svoja sredstva Pač kje drugje, čeravno bi bili 'z raznih razlogov bolj zainte-resirani za investiranje v Jugo-s*aviji.« ^°ng. Dennis Eckart, ameriški Slovenci, trgovinska misija iz Clevelanda v Sloveniji Medtem, ko sva se le bežno P°mudila pri vprašanju sproš-en*h stikov v Jugoslaviji, zla-s predstavniki tiska, radia n televizije, ter pri izvajanju ^ademijsko-znanstvenih pro-Spamov, se je veleposlanik z v'dnim zadovoljstvom posebej Stavil pri napovedi bližnjega 0^tska prve ameriške trgovin-^e misije iz Clevelanda v Slo-yeniji. j ^Ta obisk se je pripravljal skoraj dve leti, pred krat-tjltn Pa smo dobili obvestilo, ■ misija prišla sem v apri->n da jo bo vodil član ameri-bKe8a Kongresa Dennis kart, ki je slovenskega r°tlu.« yj'" A kaj nasploh sodite o jj^P' ameriških Slovencev, ki 0 Je, po dveh vidikih cenitve, Vs0.000 do 300.000? r4* eravno Sre za številčno so-pj Pterno majhno etnično sku-^ ’ je slovenska skupina v V>„A ena najbolj uspešnih. *ernit ^ ki( e primer samo v politi- v Jer sta dva ameriška Slo- fc nea v % Kongresu: poleg arta še James Oberstar iz nesote, od koder sem tudi n ki jo je prej zastopal v dr^kresu John Blatnik. Tako O Minnesota že 45 let za-pla ^Va ameriška Sloven- V °Vrhu teBa Pa je na^ se‘ ^di 8Uverner v Minnesoti ^rPič, ki je hrvaškega O' Od Slovencev v ZDA ^hloh moramo omeniti še nekdanjega guvernerja v državi Ohio, Franka Lauscheta. Slovenci v ZDA pa se vidno uveljavljajo tudi v svobodnih poklicih in kot poslovneži, torej podobno kot Slovenci v Jugoslaviji.« Ker letos mineva 90 let od rojstva pokojnega velikega ameriškega pisatelja slovenskega rodu Louisa Adamiča, sem seveda besedo napeljal tudi nanj, še posebej v zvezi z njegovo idejo, ki jo je nakazal v naslovu knjige The Nation of Nations. »Louis Adamič je bil v ZDA vsekakor zelo vpliven, zlasti v štiridesetih in petdesetih letih, ko je Američanom pomagal, da so lahko razumeli in ocenili, kaj je Jugoslavija kot narod narodov in kaj pomeni to tudi za ZDA. Spominjam se, da je tudi name osebno svoj čas Louis Adamič zelo vplival. Kot univerzitetnega študenta po vojni me je Jugoslavija začela močno zanimati. Študiral sem tudi srbohrvaščino, hkrati pa sem bil univerzitetni inštruktor in sem po diplomi pripravljal skupino 11 študentov, ki naj bi za eno poletje šli preučevati razmere v Jugoslavijo. Vsak med njimi je imel svoj projekt. Neko dekle iz Minnesote, pri kateri so doma govorili slovensko, je tako v Ljubljani študirala sodobno slovensko književnost. V ta namen je v Ljubljani obdelala Prešernove literarne nagrade iz desetletnega obdobja. Njena naloga je bila pozneje v ZDA tudi objavljena. Neka druga študentka je v Sarajevu preučevala boj za opismenjevanje, tretji študent pa se je v Prizrenu lotil teme o antropoloških razlikah raznih etničnih skupin na Kosovu. Vsi ti študenti, ki so potovali na študijsko preučevanje v Jugoslavijo, pa so se že v ZDA pripravljali z branjem razne literature, še pose- V blag spomin OB ŠTIRINAJSTI OBLETNICI SMRTI MOJE LJUBLJENE SESTRE ANNIE MALNAR preminula 13. marca 1974 Minulo je štirinajst let, odkar ločila si se Ti od nas, Otožno je življenje, ker Te več med nami ni. Počivaj v božjem miru, kjer ni gorja in solza, Božja volja naj nas pripelje k Tebi, vrh zvezdšl Žalujoči: Frances Perse - sestra, in drugi sorodniki. Euclid, O., 11. marca 1988. bej knjig Louisa Adamiča.« Veleposlanik Scanlan je seveda obudil spomin tudi na to, da je 1955. leta kot podiplomski študent v ameriškem veleposlaništvu v Beogradu uspešno opravil tudi pismeni izpit za sprejem v diplomatsko službo ZDA, tako da si je že tedaj zaželel, da bi se v Jugoslavijo nekoč vrnil kot veleposlanik. »Človek v diplomatski službi si mora sicer prizadevati, da bi bil v svojem poklicu vselej objektiven, a kot človek si ne moreš pomagati, da ne bi bil kdaj tudi subjektiven. Zase lahko rečem, da sem imel srečo, saj sem dobršen del svoje diplomatske kariere prebil v dveh deželah, ki ju imam posebno rad — na Poljskem in v Jugoslaviji. Bogdan Pogačnik Zahvala CLEVELAND, O. — Vsem se najlepše zahvaljujem, ki ste se udeležili sv. maše za pomorjeno 10-člansko družino Mavsar 13. februarja ob 6. zv. pri Mariji Vnebovzeti v Collinwoo-du. Ostalo je še več slik te družine. Kdor bi želel sliko dobiti, lahko piše na naslov: F. Mavsar, 17910 Brazil Rd., Cleveland, OH 44119, in mu jo bom poslal brezplačno. Vse te slike so blagoslovljene, ki so se delile v cerkvenem buletinu. F. Mausar Kdo je kdo v tej SFRJ (Nadaljevanje s str. 3) isti državi prodaja ali podarja pšenico in zdravila. Eden od obeh izredno pogumnih, toda korektnih člankov je imel zgovoren naslov »Mamula go home!« (Mamula, pojdi domov!) V ljubljanskem tedniku Teleks pa je Andrej Novak v uvodnem komentarju ošvrknil paternalistični odnos jugoslovanskih generalov do ljudstva ter se obregnil ob nesodobnost jugoslovanske vojske, kljub njeni tehnični dobri opremljenosti in pri tem izpeljal tudi sklep, da prav to povzroča zlasti v Sloveniji odpor do take in tako organizirane vojske, ki jo slovenska mladina ne čuti kot svojo obrambno silo, ampak prej kot okupatorsko, saj je v njej manj kot tri odstotke slovenskih častnikov. Te ugotovitve pa so bile, po oceni vojaškega vrha, sramotitev armade in zmanjševanje njene obrambne moči (!). (Tekst spornega članka A. Novaka bomo ponatisnili v celoti v A.D. prihodnji torek. Op. ur. AD). Pričakovati je sicer, da obtožena časnikarja ne bosta kaznovana, saj se slovenska politika še kar uspešno postavlja po robu zveznim stalinističnim pritiskom. Kljub temu pa se je bati, da ob takem razvoju dogodkov nekega dne vojska preprosto vzame stvari v svoje roke. Pri čemer sploh ni nujno, da bo prišlo do klasičnega državnega udara. Lahko bo prišlo le do ideološkega prevrata, kakršen je bil tisti Titov, leta 1971. Zato zaenkrat res ni jasno, kdo dejansko upravlja v tej dr- žavi, še manj pa kdo bo vladal in kdo bo kdo v bližnji prihodnosti. S.F. (Kat. glas. 3..umu Anna Praček Krasna, povratnica iz ZDA, umrla v Ljubljani Iz chicaške Prosvete zvemo, da je v sredo, 2. marca, v bolnišnici v Ljubljani umrla Anna Praček Krasna, pred svojo vrnitvijo v Slovenijo lastnica in urednica v New Yorku izhajajočega lista Glas Naroda. Bila je ves in nekritično predana sedanjemu režimu, in je služila Slovenski izseljenski matici, ki ji je pomagala z objavo knjižnih del, ki so sicer kar precej zanimiva kot pričevanje o življenju Slovencev v Ameriki in bodo morali biti z njimi seznanjeni vsi, ki se želijo ukvarjati s prisotnostjo Slovencev v Ameriki. Umrla je v starosti 87 let. Rojena je bila 30. novembra 1900 v vasi Dolga poljana v Sloveniji, po vrnitvi v Slovenijo po ukinitvi Glasa Naroda pa je živela v Ajdovščini na Primorskem in od časa do časa prispevala v Prosveto, Rodno grudo in Slovenski koledar. Slednji dve sta publikaciji SIM v Ljubljani. Vsekakor je bila zaslužna društvena in prosvetna delavka, ki je zapustila svoj pečat predvsem na tako imenovani »napredni« del ameriške slovenske skupnosti. Tudi je bila med tistimi, ki so bili tesno povezani s pisateljem Louisom Adamičem pred, med in po 2. svetovni vojni. Urednik MALI OGLASI BEAUTY SHOP FOR SALE Call 481-0775 after 6 p.m. (x) HELP WANTED Need for cleaning service. Must have car and flexible hours. $4.50 - $5.00 per hour. Call: 574-3013. (20,21) Hiše barvamo zunaj in zno-tiaj. Tapeciramo. (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVNIK Pokličite 423-4444 (x) PrijateVs Pharmacy Sl. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS_________ Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 MALI OGLASI FOR SALE Miscellaneous houshold articles. Heavy-duty Mixmaster with bread hook, reg. price $175, sale $100; 2 yr old contour electric chair, converts into bed - cost $ 1 000, selling for $600; new grain finish din. rm. set, $350; many pieces liv. rm. furniture - good price; kitchen set with 4 chairs - $50; mattresses & box springs for twin beds; Grand stove - $50; Caloric stove - $ 100; Zenith color TV, 1 /7 yrs old, cost $350, sale price $ 1 50. Call 531-1614 bet. 6 & 9 p.m. (19-22) Bakery Help Needed Young woman, who likes to work with people. Flexible hours. Call 481-5670. (19-20) HOUSE FOR SALE BY OWNER — IN EUCLID Spacious, 3 plus bedroom colonial, extras, lovely area off So. Lake Shore. Low 70s 481-1539 (20-22) Retired Couple Needed To live in Funeral Home, to answer phones and doors. N.E. Cleveland. Call 531-0447 (19-22) Help Wanted Transmission and motor dis-mantler. Willing to train. 933 Addison Rd. Call 391-7900. (19-20) For Rent 2 bdrm house. St. Vitus area. Responsible adults only. No pets. Call 541-0814 after 1 p.m. (18-21) For Rent St. Vitus area. 4 rooms, up. $ 1 30 a month. Call 943-6521 or 481-0812 after 6 p.m. (18-21) TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica Cars! Memorials Kraška kamneseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2237 Edina Slovenska izdelovalnica nagrobnih spominikov Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE RO VAŠI ŽELJI! Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! Events All Fridays in March St. Vitus Dad’s Club sponsors Shrimp and Fish Fries, 4 to 7 p.m. in St. Vitus Hall. Saturday, March 12 An evening with the Kenik Trio featuring Dolores Mihelich, June Price and Ed Kenik, 7:00 p.m. at Slovenian National Home, 5050 Stanley Ave., Maple Hts. Dance music by Don Slogar Orchestra. Donation $6. For tickets call 662-9731. Saturday, March 19 “Slovenska Pesem” Ensemble of Lemont, 111., and the Slovenian vocal ensemble “Gallus” concert at St. John the Evangelist Congregation, 8500 W. Cold Spring Rd., Milwaukee at 8 p.m. Tickets $6 at door or $5 in advance. For tickets (in Milwaukee) call 321-1965, or 963-1183, or 543-6695. The event is sponsored by the Slovenian Arts Council and the University of Wisconsin, Milwaukee, Foundation. Saturday, March 19 Waterloo Pensioners Club 25th Anniversary dinner-dance at Waterloo Hall. Fred Kuhar and orchestra. Tickets $10.00. Saturday, March 19 Waterloo Pensioners Club celebrates 25th anniversary with dinner 5:30 - 7:30 and dance from 8 to midnight. For tickets, $10, call Steve at 531-2281. Sunday, March 20 Federation of Slovenian National Homes Cleveland, annual Banquet Awards Dinner Dance at Slovenian National Home, 6417 St. Clair. Meals served from 2 p.m. Charles F. Ipavec and daughter Pat will be MCs. Donation $12.50. For tickets call 741-5824 or Marie Pivik, 433-1941. Monday, March 21 Meeting of the Slovenian American National Art Guild at Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid at 7:30 p.m. with workshop on paper as a decorative art. Bring scissors. Saturday, March 26 Glasbena Matica dinner, concert and dance beginning with cocktails at 5:30 p.m. Ray Polantz Orchestra plays dance music. For tickets at $14.00 contact any member or call 289-1227. Sunday, March 27 Annual Chicken or Roast Beef Dinner sponsored by St. Vitus Christian Mothers Club, auditorium, from 11:30 a.m. to 2:30 p.m. Admission $6 for adults, $3 for children. Tickets from officers or at door. American Home ■Ameriška Domovina SLOVEJHAJMjJQBNIN^^EWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 1 1, 1988 Sunday, March 27 Annual Dinner and Dance sponsored by the Collinwood Slovenian Pensioners at the Holmes Ave. Hall. Serving is from 2 to 5 p.m. Music by Charles Krivec Orchestra. Donation $8. For tickets call Gus Petelinkar 481-6882 or Mary Lavrich 951-4974. Sunday, April 10 St. Clair Pensioners Club Annual Chicken and Roast Pork Dinner and Social at lower hall of the St. Clair National Home, 6417 St. Clair Ave. Serving 1 to 3:30 p.m. Social to 5 p.m. For further information call 391-9761. Sunday, April 10 Super Button Box Bash at Slovenian Society Hall, Recher Ave., Euclid with eight hours of continuous mn<;ir Sunday, April 17 West Park Slovenian Home Board of Directors sponsors Benefit Dance with Chris Bena and His Orchestra from 3 to 7 p.m. Attendance gifts. $5 for adult admission. Saturday, April 23 Collinwood Slovenian Home, 15810 Holmes Ave. Spring Dinner Dance honoring Jack Videtič as Man of the Year and Dan Pavšek as Federation Man of Year. Music by A1 Markič. Call Mary Podlogar or Dan Pavšek for tickets. Sunday, May 15 Friends of Slovenian National Home Brunch (St. Clair Avenue). Saturday, May 21 Korotan Concert at Slovenian National Home, St. Clair Ave. Alpine Sextet plays music for dancing after concert. July 15, 16, 17 St. Vitus Summer Festival on parish grounds to raise funds for capital improvements and endowments and needy student funds. Live entertainment, dinners served daily. Hope to have authentic Hawaiian group Sunday. July 28 to 31 KSKJ Family Festival on campus of St. Francis College in Loretto, Pa., 75 miles east of Pittsburgh. A variety of activities for all age groups. Cost for KSKJ members 10 and under is $55, all others, $75. Price includes meals and lodging for four days and three nights. Reservations must be made by April 1. Contact local KSKJ representative for details. Sunday, July 31 St. Vitus Slovenian School Picnic at Slovenska Pristava. Sunday, Aug. 7 Slovenian Pensioners Day at Slovenska Pristava. Sunday, August 28 Collinwood Slovenian Home annual Homecoming Day with continuous music all afternoon and evening. Many Attend SHA Benefit Dinner St. Mary Parish in Collinwood sponsored a venison-chicken dinner on Sunday, Feb. 28 at Slovenian Society Home in Euclid for the benefit of the Slovene Home for the Aged on Neff Rd. Among those attending are Cleveland Councilman Mike Polenšek (left), cook Josie Stanonik, and former St. Mary pastor Rev. Victor Tome (now enjoying retirement) who originated the annual event which again drew a very large crowd. One of the greatest accordionist of all time Lou Trebar, left, shares the stage with the Joey Tomsick and his orchestra! Musical entertainment by numerous volunteer top-name groups lasted throughout the afternoon. (Photos by Emilee Jenko.) Glasbena Matica ‘Spring Frolic’ Concert March 26 With winter almost over and spring on the way, our minds and hearts turn to fresh and lun activities. Why not join Glasbena Matica at their “Spring Frolic” on Saturday, March 26. The Slovenian National Home will burst into spring with everyone enjoying good food and familiar music. Numbers such as “Rasti, Rožmarin,” ‘‘Tam Kjer Teče Bistra Žila,” and “Napitnice” are among those in the Slovenian segment. You will also hear some of your favorite selections from “My Fair .Lady,” “Music Man,” and others. Why not shed your winter blues, don your best spring outfit, and join Glasbena Matica for a Spring Frolic. Tickets are available from all chorus members. Cocktails at 5:30 p.m., dinner at 6:30 with concert and dance to follow. Music by Ray Polantz Orchestra. Cost is $14.00 per person. for those of you who cannot join us, our cassette tape is still available for $9.00 which includes shipping and handling. Just send a check, payable to Glasbena Matica to Joe Penko, 35255 Martin Road, Willoughby Hills, OH 44094.' Be sure to include your name and address. Meeting Slovenian Women’s Union Branch 10 will hold their regular meeting on Wed., March 16 at 1 p.m. at the Slovenian Home on Holmes Ave. All members and potential members are cordially invited to attend. Election of new officers will take place. Dues for 1988 will be collected. Dues can also be sent to the secretary-treasurer Rosemary Susel, 9965 Knollwood Dr., Mentor, OH 44060, phone 1-352-3662. Drive for new members is now in progress. Please encourage new members to join. Ann Stefančič Rec. Sec.’y. Bake Sale The Progressive Slovene Women Circle 3 of Euclid are now taking orders for their Bake Sale which will be held on March 23, 24, and 25. Orders can be placed by calling Ann at 481-4719 or Dorothy at 486-2034. Orders are to be picked up at Slovenian Society Home, Recher Ave., on Friday, March 25. Spring Bake Sale The Ladies of Circle 2 of the Progressive Slovene Women are holding their Spring Bake Sale of poticas on Tuesday. March 22 in the annex of the St. Clair Slovenian Home. You may place your order for nut, raisin or combination poticas by calling Margaret Kaus at 585-2603. The selling price of any potica is $8.50 and you are asked to pick up your order after 4:30 in the annex of the SNH on Tuesday. March 22. Justine Girod Publicity New Jersey Ethnic Festival The second State sponsored Southern New Jersey Ethnie Festival will take place on Saturday, April 9 at the Student Center Building-Glassboro State College-Glassboro, New Jersey. The festival is a multi-ethnic celebration featuring ethnic performers, crafts, food and educational and cultura1 displays. The hours will be from ^ a.m. until 5 p.m. It will he held rain or shine and admi5' sion and parking are free. For further information eali (609) 984-7145. Thanks Mrs. Jean Samsa of SpO11 Hills, FL 34606 has returne home from Oak Hill Hopsi(i after knee surgery and ' recuperating at home. She thanks all her relativC and friends for get well card5 flowers and gifts. Deadline nears for Slov. Homes Federation Dinner by Helen Konkoy Annual repeat performance! New personalities! New Year! Same time, same place, same sponsor. The first signs of spring are' St. Patrick’s Day, St. Joseph’s, followed by the Federation of Slovenian Homes Awards Banquet. It will be held this year on Sunday, March 20 at the St. Clair National Home. It takes courageous volunteers to sit on boards of our Slovene Homes. Perhaps it may be a quiet unassuming shareholder who manages to share many hours of his or her time to promote the Slovene culture of a particular fraternal lodge. Or someone who has fulfilled meanial duties, held an office or promoted the benefits of his Home. It may be a neighbor, brother or spouse. These are the benefactors who donate their precious time from their family to assist in the continuation of our Slovene Homes. For 27 years the Federated representatives of 10 Slovene Homes have been honored at a banquet. One of the top two honorees who are representatives of all the Homes is Millie Bradač who is active in Side Slovene Lodges -Denison; William Sinkovič, West Park Slovene Home - W. 130th St.; Jack Videtič, Slovene Home of Collinwood - Holmes Ave.; Jennie Zupančič, Slovene National Home on E. 80th St.; Ann Skully, Slovenian National Home, E. 64th and St. Clair; Rosemary Toth, Slovenian Society Home - Recher Ave., Euclid; Bertha Dovgan, Slovenian Workmen’s Home, Waterloo Rd.; Lou Kastelic, Slovenian National Home -Stanley Ave., Maple Hts.; Angeline Voytko, Lorain Slovene Club; William Snyder, American Slovene Home - Fairport Harbor. For reservations to the banquet call 662-9731 or 431-5378. Deadline is Monday, March 14. There will be no Special Edition describing each honoree distributed in the American Home this year as in the past years. Speedy Recovery 7 Fr. Aloysius Jenko, in retirement at St. Vitus Parish in Cleveland, is recovering at St. Vincent Charity Hospital where he is undergoing tests at the present time. Please remember him in your prayers. Cards are welcome. Send them to: Rev. Aloysius Jenko St. Vincent Hospital 2351 E. 22 St. Room 246 MIC Cleveland, OH 44115 Some of the winners of the United Slovenian Society Bake-Off Contest held Saturday, Feb. 6 at the Slovenian National Home on St. Clair are Mary Lucas and Faye Clapacs Starman from Newbury, Ohio, and Ray’< Gobec from Chardon, Ohio. Attention Future Brides Thanks My sincere thanks for the cards, prayers and get well wishes during my stay at the hospital while undergoing surgery. Frank E. Kern Now is the time for brides planning a Spring or Summer wedding to order your wedding invitations. The American Home Publishing Co. offers a wide variety of invitations and accessories to choose and suit everyone’s budget. In addition, all subscribers of Ameriška Domovina will receive a 20% discount on all orders. Stop in today and see Mary, Mollie or Madeline. Call 431-0628 for further information. Socializing after the concert are Mr. and Mrs. Eddie Bucar and Albina Mršnik. many roles at the Waterloo Hall. The other is the past president of the Collinwood Slovene Home, Dan Pavšek, Sr. He has worked industriously to lead his board to raise funds for several huge Projects to improve the interior and parking lot of the Home. Each Home has also selected °ne representative to be honored on March 20. They are Max Simcic, Club of West Sunday, Sept. 25 St. Vitus Altar Society Annual Dinner in Auditorium. Circle 2 Observes 50 Years with Big Bash hv Hnloan n.wL. __i__ No Special Edition The American Home Publishing Co. this year will ■tot publish a Special Edition dedicated to the award recipients of the Slovenian National Homes as has been done f°r the past four years because n° copy whatsoever was received until eight days past fhe March 1st final deadline. by Cecilia Dolgan Director In 1988, Circle 2 will be celebrating the 50th anniversary of the founding of the youth circle movement. Circle 2 is happy to be the first circle to celebrate this outstanding achievement. Last year was one of the best for Circle 2 and its Slovenian Junior Chorus and we are looking forward to the next 50. To kickoff our special year, Circle 2 is sponsoring Super Button Box Bash 6 on Sunday, April 10 in both halls of Slovenian Society Home, Recher Avenue, Euclid, Ohio. The big observance with a banquet and reunion will be held in the Fall. We invite you to join us at the Bash because we have a lot of new ideas to offer. Circle 2 will introduce a Button Box Cook Book. Karen Alich, one of our mothers, was the inspiration and chairman of the committee that got this unique book off the ground. The Cook Book features the favorite recipes of 12 button box clubs and Circle 2 parents and children. In addition, the book has the photographs and addresses of the button box clubs that participated. The Circle has also been invited to a first for us. The chorus performed at the Cleveland Home and Flower Show at the Downtown Convention Center. With the New Year, the Circle elected new officers. They are by far the youngest, but not lacking in talent. The officers for 1988 are Bob Dolgan, president; Jeff Lapuh, vice president; Stacey Meden, attendance secretary; Mark Tomsic, recording secretary; Matt Tomsic, treasurer; and Wendy Lapuh, historian. Their goal is to have at least one activity per month for the whole family to participate. In January we held a bowling party. Everyone enjoyed it except those who bowled on the alley with the lazy automatic pinsetter. Sumrada for helping out with the Band. We wish to acknowledge the financial support, too. Our gratitude to Progressive Slovene Women of America national board for donating $100, George Knaus $100, PSW Circle 3, $25, and the following individuals who are always generous: Jim and Mary Mihelčič, Dolly Allen, Mrs. Kramer, and Anne Traven. IT PAYS TO BE INDEPENDENT -P NDEPENDENT •avings bank • 6 Month to 60 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. • Variable Rate Checking $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthly Service Charge. "k Computed dally, Compounded monthly 'Balances $1,000.00 and greater earn variable rate Balances $100.00 thru $999.99 earn 5.25% • 5.50% Passbook $10.00 Minimum. No Service Charge. Computed daily, Compounded quarterly FSLIC jr 1 Savings 4 loan tnau>anaa Corp You« Savinga inaurpd to JIOO OOO 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8B65 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd., Willoughby Hills, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd., Richmond Hts., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Rd.. Parma Hts., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary of Independent Share Corp. More activities are planned by some of the alumni of Circle 2. This year is also the 20th anniversary of Circle 2’s first concert tour to Slovenia. Betty (Novak) Young and her sister, Terri, are talking about getting together all the members of that fine group. You can reach Betty at 285-2605. Would you believe that this is also the 5th anniversary of Circle 2’s second concert tour of Slovenia? We might get the five year group together this year, too. Unfinished business. We would like to thank everyone who attended the Circle’s Dinner Dance in November. As long as the supporters of our youth continue to fill the Slovenian Home, the little people will keep on learning Slovenian songs and dances. We were especially proud to revive our Circle 2 Band. There are many talented instrumentalists irt the group. With just three rehearsals they came up with the sounds of a very good Stage Band. Thanks to Dick Tomsic and Ed We were most appreciative to receive the music collection of Dawn Choral Group. The women’s chorus decided not to continue and were kind enough to pass their music on to the children’s chorus. This is somethng we will be able to use in our three-part songs. Thank you to Pauline Krall and the ladies of Dawn. The Circle Christmas Party was held on December 29. Two members received membership awards. Amy Stislow received a silver bracelet for ten years as a member of the Circle. Annie Dolgan received a silver engraved charm for five years. All the children received a gift from Santa. Thanks to Joe Novak, Sr. for helping Santa. Mary Frank and her staff and the parents who donated pastries and specialty foods made a great buffet dinner for all. Ten button box clubs are already signed up for the Super Button Box Bash on April 10. Plan now to attend. You won’t be sorry. Eight hours of continuous music in two halls and a concert by the kids. AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 11. 19° ooci I i unuwiAi VMiAniAinn a FRANK C. BUTALA Age 86. At rest Sunday, February 28, suddenly at his late residence. Survived by his wife, Mary (nee Vranesic); one son, Charles Butala of West Borough, Boston; one daughter, Barbara Mrs. Robert Born of Cairo, Egypt; one brother, Msgr. M.J. Butala of Joliet; numerous nieces, nephews and cousins. Born in Joliet. Preceded by his parents, John and Catherine Butala; one brother, John Butala; one sister, Katherine Butala. Member of St. Francis KSK.1, St. Joseph Holy Name Society. He retired from U.S. Steel in 1965. Funeral services for Frank C. Butala were at Tezak Funeral Home, 459 N. Ottawa St. at Chicago St., to St. Joseph Church, Joliet, for Mass of Christian Burial at 11 a.m. interment St. Joseph Cemetery. FRANK J. “COOKIE” GOSPODARIC Age 89. At rest Tuesday, March 1, 1988, at his late residence. Survived by one sister, Mary J. Gospodaric; one brother, Attorney Ludwig V. (Beverly) Kuhar both of Joliet; two nieces, Catherine Mrs. Thomas Howard of Joliet and Susan Fenner of Florida; three nephews; Dr. Joseph E. (Betty) Kuhar of California; Judge Ludwig J. (Gerri) Kuhar of Joliet and David (Ann) Kuhar of Wheaton. Born in Joliet; lifelong resident. Preceded by his parents, Frank and Mary (nee Teran, Gospodaric, Kuhar); two brothers, Joseph and Willard Kuhar. He was educated at St. Joseph School, Joliet. Attended business school. At 22 was the first youngest Mayor in the United States in the Village of Rockdale from 1918-1922. Director of U.S. Census of Will County and surrounding counties in the year 1930. Member of the Supreme Finance Committee of the American Slovenian Catholic Union KSKJ for 44 years. Chairman of the Cancer Drive in Will County. Honorary member of St. Joseph Hospital Board. Received Honorary Doctorate Degree from Lewis College. Also one of the founders of Lewis University. Member of the Joliet Elks; Loyal Order of Moose; Joliet Rivals Club; Knights of Columbus and Irving A.C. Chairman of the March of Dimes Drive; Unico’s Citizen of the Year; Notre Dame Club Joliet Man of the Year. Was active in the affairs of St. Joseph Church, Joliet, St Mary’s Nativity Church, Joliet, and St. Joseph Church, Rockdale. He was a Philanthropist. Active in the Republican Party for many years. Was honored in the Village of Rockdale in 1980. Involved in the real estate and insurance business. Was owner and operator of the Woodruff Hotel and retired from ownership of the Illinois Wine and Liquor Co. in 1976. Funeral Services for Frank J. Gospodaric were at the Tezak Funeral Home to St. Joseph Church, Joliet for Mass of Christian Burial. Interment church cemetery. ALBERT A. MORO Services for Albert A. Moro, a retired machinist for the Warner and Swasey Co. were held on Saturday, March 5 at St. Jerome’s Catholic Church. Mr. Moro died March 2 at St. Vincent Charity Hospital after a brief illness. He was born September 15, 1914 in Cleveland. He was a member of the Holmes Avenue Pensioners, St. Jerome’s Senior Citizens Group and a member of KSKJ Lodge No. 169. Mr. Moro was also an avid bowler who was currently bowling in three seniors leagues. He retired in 1977 after 47 years with Warner and Swasey. Survivors are his wife, Faye M. (Bittenc); daughters, Mrs. Robert (Elaine) Anderson of Wickliffe and Mrs. Frank (Marion) Bokausek of Mentor-on-the-Lake; sister Albina Bittenc of East Cleveland; and three grandchildren. 'Recent Deaths' BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio He was the son of the late Frances Karis, brother of Frank Moro and Lillian Prijat el, both deceased. The family suggests contributions to the Holy Family Cancer Home, 6707 State Road, Parma, 44134, or Ur-suline Century Club, 2550 Lander Road, Pepper Pike 44124. JULIA ROŽNIK Julia Rožnik (nee Rozman), 90, died early Saturday morning, March 5th at Euclid General Hospital. She was the wife of the late Frank Rožnik and Frank Doberdruk (dec.); the mother of Frank and Alfred Doberdruk and the late Henry Rožnik; the grandmother of six; and the great-grandmother of eight. One brother and six sisters are all deceased. She was a member of the Waterloo Pensioners, the American Mutual Life Association Lodge 6, and the Altar and Rosary Society of St. Jerome’s Church. She was born in Trebnje, Slovenia on Feb. 16, 1898. The Funeral Mass was Monday, March 7 at St. Jerome Church at 10 a.m. Interment at All Souls Cemetery. Grdina Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., handled the funeral arrangements. JOSEPH H. MENDOZA Joseph H. Mendoza, 70, died Saturday morning, March 5th at Richmond Heights General Hospital. He was the husband of Alice F. (nee Sluga); the father of Mrs. Clint (Mary Ann) Nagle of California, Richard, and Katherine Semo; the grandfather of Michelle Nagle and Jeffrey Blaha; and the brother of Mrs. Harold (Rose) Nelson of California, Mrs. William (Louise) Vierra (Calif.), and the late Frances Pontes. He was a member of KSKJ Lodge No. 169. He was a retired custodial worker for the Mayfield High School. During World War II he served in the Army. The Funeral Mass was Tuesday, March 8 at St. Christine’s Church at 9:30 a.m. Interment at All Souls Cemetery. Grdina Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., handled the burial arrangements. FELIX J. KOVACIC Felix J. Kovacic, 77, died Friday evening, March 4th at Richmond Heights General Hospital after a lengthy illness. He was the husband of the late Anne (nee Strebeck); the brother of Mrs. Joseph (Frances) Rolik; Vida Habjan, William Kovacic, Mrs. Chester (Josephine) Mocrski, Dorothy, and the late Albert; an uncle of many; and a great uncle. He retired from Drenik Distributors in 1972 where he had been employed as a truck driver for more than 25 years. The Funeral Mass was Tuesday, March 8 at St. Mary Magdalene Church at 10 a.m. Interment at All Souls Cemetery. Grdina Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., handled the funeral ar-rangments. Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo posrežbo. Roy G. Sankovič FUNERAL HOME NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore Blvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. Roy G. Sankovič, director GRDINA =' 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 St. 531-6300 431-2088 A tructoH tradition for fi? Years. ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Photic 361-3112 or 361-3113 • No Branches nor Affiliations 9 t - .. Zachary ^ | A. Zak, licensed funeral director j -5 JOSEPH F. PERKO, JR. Joseph F. Perko, Jr., 62, of Euclid died Saturday evening, March 5th, at Euclid General Hospital. He was the husband of Rose (nee Sokolovich); the father of Linda R. Heaton and Joseph G.; the son of Ivana (Jennie) (nee Drab) and the late Joseph F., Sr.; the grandfather of Joseph O’Neil, Stephen Perko and Michaelynn and Amanda Heaton; and the brother of Mrs. Robert (Jennie) Booth and the late Augustine Perko. He was a member of Slovenian Mutual Benefit Association No. 27. Prior to his retirement, he had been employed as a tool and die maker at the Columbia Rubber Mold Co. During World War II he served in the Navy. The Funeral Mass was Wednesday, March 9 at St. William’s Church at 10:30 a.m. Interment at All Souls Cemetery. Friends called at the Grdina Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd. KATHERINE CICIRELLI Katherine Cicirelli (nee Hot ham), 76, passed away Friday, March 4, in Hillcrest Hospital after a long illness. Katherine was born in Youngstown and came to Cleveland in 1920. A former resident of the Collinwood area, she lived at her present address on Winchester Ave. for 25 years. Katherine was the widow of Orlando who died in 1972, the mother of Geraldine (Dr. Frank) Mršnik and Roland (dec.); grandmother of seven, great-grandmother of seven, sister of Marie Riley, John Johnson, Anna Mae Yan, Gunnar Johnson, and Robert Johnson (dec.). Visitation was at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St., Mondy, March 7. Funeral services were held at St. Jerome Church. Burial was in Mentor Cemetery. MARKO KRMPOTIC Marko Krmpotic (Krznaric) of Wickliffe, Ohio died February 25. j He was the husband of Ruza of Zagreb, father of Mrs-Dražen (Zdenka) Mikulec and Dr. Ivan Krznaric; grandfather of Ivana, Morana, j Patricia, Ana and Nikical sister of Maria Pavlovič Zagreb. Family received friends at Brickman & Sons Funeral Home, 21900 Euclid Me‘ Funeral Mass was Tuesday* March 1 at St. Paul’s Churclj at 10 a.m. Interment at A1 Souls Cemetery. In Memory Dear Sirs: ( Enclosed is a check $100.00 in memory of ourdea mother — Mary Per. The American Home was lifeline. She always l°0,c forward to receiving it. Keep up the good work! % Jean Brodnik Euclid, Ohio St. Clair taking on new, improved look ^larch 20, 1953 was the last day for streetcars on cilman), Margaret McCaffery (holding bell), Koute 3-Superior in Cleveland. In this happy Dave Murphy, Victor Cohen (holding switch s<*ne are shown some of the “mourners” of the iron), and ČTS General Manager Donald C. event. In the back, from left, are Edward J. Hyde. In front are Jerome Goldman (with bell), Kovacic (well known Slovenian Cleveland Coun- Alfred Grisanti and Harry Jaffe. Doomed trolley cars are in the rear. by Vince Gostilna Recently, the American Home English page published a list of the many restaurants that are located in the St. Clair Slovenian community in Cleveland. Since that time, a Chinese restaurant has been scheduled to open soon in the former Sorn’s restaurant location at E. 61 and St. Clair Ave. Also, a new French cuisine dining establishment has announced they will open soon at the former Erste’s at E. 68 and St. Clair. The owners will also conduct a chef school there. When more information becomes available we will pass that information along to our readers. Besides these two new restaurants, there is the Mell-O Restaurant-Bar located on E. 72nd between St. Clair and the freeway. We have already dined there, enjoying several excellent lunches at low cost. Improvements, Obstacles Seen in Catholic Church Ph:. _ Editor; According to the governments’ spokesmen in Slovenia, e relations between the atholic Church and the state are very good. Many ^understandings of the past a[e eliminated. Slovenian •shops, although stressing the j 0'ut that some problems re- a'n unsolved do essentially a8ree. r- Zdenko Roter the great ^°secutor of priests in |. 45/5l and many other ^rmer enemies of the Church Co c/a'ni that the dialog and Atence of the Church and ^'igi on is now feasible in J>venia. ^ any things have improved, c^y new churches with some ^CePtions as Žužemberk are c'11® built. The construction H 5 are extremely high, enia being the only coun-^ 'n the world insisting that j.. atomic shelter must be k in each new church. 1L|0*‘C Press, conscious of |jj. 'niitations of the freedom L resS) 'n one party system is sPerous. Foreign travel of is no problem. Hospitals can be entered. Prisons, old age homes, garrisons not yet. Xmas day festivities are tolerated. Many obstacles remain. A believer is definitely a second class citizen. It starts in the elementary school where religious pupils are eliminated from any positions in youth organizations, often ridiculed and discriminated against. It continues into university, where religious students will not get into subsidized residence. He can hardly expect to get a scholarship at home or abroad. The worst discrimination takes place in employment. Administration, education, military is practically closed to the believers. The same rule is applied for any high position in economy. People do know that and it is reflected in statistics: If we take 100 pupils in religious courses, we find 60% of them at Confirmation ceremonies and hardly 20% have religious wedding ceremonies. Minorities in the USA are much better off and blacks in South Africa are not much worse, if at all. Prof. France Bucar, one of the best authorities on the present political system, former partisan and party man says: “The present position of the Church is an unfinished part of the revolution. Party will never accept the equality of the Church in the society. Church must be eliminated or subjugated.” (Truth and Illusion, Maribor, 1986). Bishop Dr. S. Lenic of Ljubljana in his famous interview in Nova 67/8 Dec. 1987 concurs with Prof. Bucar concluding, “We can’t be too optimistic and forget that the aim of the party remains as always: to humble the Church, to diminish her influence and slowly to turn people away from the Church and religion. There are some who do insist that right now is the time for the Slovenian Church to insist on full equality of the believers, as defined in the constitution. Vatican would much more prefer such an uncompromising attitude. This fact came into the open the last time when the new cardinals were nominated. The whole Slovenian nation at that time expected the nomination of the second cardinal in our history. This theory can be substantiated with the situation in Poland. There is no doubt that there is more freedom for religion and more human rights in Poland than in Yugoslavia. Not enough for the Vatican which refuses for this reason only to renew diplomatic relations with Poland. ZU Toronto St. Vitus Calendars for 1988 Still Available $20,000 IN PRIZES $30.00 EACH ^lendars available until end of March Contact rectory 361-1444 or Matt Nousak 391-6687 ---»■-*"■ •• •» N M M j| : Worker’s Compensation ! Injured on the job? If so you may be entitled to compensation. FREE consultation. Call THOMAS G. LOBE Attorney-at-law, Odvetnik (216) 621-2158 NO RECOVERY — NO FEE j Attention All Brides The American Home Publishing Co. offers a complete line of Wedding Invitations and Accessories for the bride-to-be. Several books are available to choose from and all at a 20% discount for Ameriška Domovina subscribers. Shop around and compare prices. You will agree the American Home offers the BEST J.N QUALITY AND PRICES. 6117 St. Clair Ave. Cleveland, OH 44103 Tel. 361-4088 The owner-chef is formerly from the Aqua-Marine Resort in Avon, Ohio. There is off-street parking, too. St. Clair Avenue must have the greatest concentration of eating spots in Cleveland. The avenue also has undergone other changes. Recently, the former Bonca Wallpaper store at E. 60 has been demolished to make way for a parking lot for the St. Clair Auto Parts company. The owner, Dale Lunder, also completely renovated the exterior. This has greatly improved that area’s eye appeal. And a new business establishment is being installed at the former Mandel’s building at St. Clair near E. 62nd. The new owners have completely remodeled the interior. It is scheduled to open on March 17th. And Mervar’s Music Mart on E. 69 has completely redone their building after a disasterous fire. At this time they are continuing their record business through the mails only. The Croatian Book Store at E. 62nd and the Broadview Bank also have cleaned and painted the exteriors of their buildings. And Tivoli’s Imports at E. 64 and St. Clair has a beautiful interior filled with the latest books, magazines and videos from various parts of Yugoslavia. The Slovenian National Home on St. Clair looks tremendous with the new Dave’s Florists and the reliable Nosan’s Bakery. They are completely renovating two storefronts where Charity Hospital will have satellite doctor’s offices. With all these encouraging signs the St. Clair business places are having somewhat of a renaissance. Can it be that downtown’s rebirth is spreading to our community too? Mary Komidar hits century mark Mary Komidar, a resident of the Slovene Home for the Aged in Cleveland, will celebrate her 100th birthday on Sunday, March 13th. Congratulations and best wishes! Video Cassettes for VHS System 1. This Is Slovenia — 60 min. in color. Shows Ljubljana, Bled, Bohinj, Lepica, Portorož and Kaper. 2. Ansambel Franca Mihelič, 60 min. in color. 3. Henček in Njegovi Fantje Ansambel Trim. 60 min. in color. 1 Each cost $35 plus $2 shipping Tivoli Enterprises 6419 St. Clair __ Cleveland, OH 44103 , Phone (216) 431-5296 1-- AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 11,1 988 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 11,1 988 10 The Story of St Petersburg, Florida Evidence that Pinellas Peninsula was inhabited long before the coming of the white man is furnished by the numerous shell mounds which were found in. and near St. Petersburg. Carved shells, weapons made from wood and stone, crude jars and bowls, and numerous other articles have been unearthed along with human skeletons. Discoveries made recently seem to prove beyond doubt that both Narvaez and DeSoto set foot upon the lower end of Pinellas Peninsula in their exploration of the West Coast of Florida in the sixteenth century. This is based on writings where they describe anchoring near the shore, in the mouth of a bay near the head of which “we saw some habitations of Indians.” The place described apparently was near the Jungle section of St. Petersburg. Excavations made during the winter of 1923—4 on Weedon Island provide convincing proof that at least one of the Spanish explorers must have landed on the island. Many dishes and crocks of Spanish origin as well as Spanish weapons have been unearthed, together with a number of skeletons of white men. The positions of the skeletons indicate that the men must have Monday, March 21 is the date of the next monthly meeting of the Slovenian American National Art Guild at the Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid, beginning at 7:30 p.m. Guests are invited to join members in the 2nd part of a workshop series centering around paper as a decorative art, a version which has been popular for many centuries. Participants need only to bring a pair of small sharp scissors. Other material is being furnished by the Art Guild. Refreshments will be served, and there is no charge. Paper cutting is shared by many heritages, and instructor Frances Babic will show you during the session how to create a personal rendition which could be framed later. Mrs. Babic serves as Program chairperson for the Guild, and has an extensive background of ethnic knowledge combined with a love for the folk arts. Polish Wycinanki, German Scherenschnitte and Pennsylvania Dutch, Japanese Kirigami, Chinese Hua Yang — each culture has its own favorite paper types, colors, motifs and techniques. You may also know the art form through folded cut snowflakes, stencils, or perhaps silhouettes. Art makes no difference in Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-4391 been murdered by the Indians and their bodies thrown together in a heap, and later covered. The first known settler here was Antonio Maximo. In 1843 Maximo secured a land grant from the United States Government for services he had performed during the Seminole War. He established a “fish ranche” at the lower end of Pinellas Peninsula which is now called Maximo Point. Three years later he was joined by another man named William Bunce. They did a good business supplying Fish to Cuba until their property was destroyed by the hurricane of 1848. After the storm blew out they discovered all their possessions had disappeared with the high waters and they left, never to appear in this section again. However, a few years later other settlers began coming in. The majority just “squatted”, fencing in a few acres and raising farm products and cattle, and a few started small citrus groves. The first house was erected by James R. Hay, who came here in 1856. He fenced in a small tract at what is now Lakeview Avenue and Twentieth Street, to truck farm for the Tampa Markets. this basic art, nor does it demand any special degree of talent, but the finished piece is sure to please. The Origami workshop held last month by the Art Guild was most successful and met with enthusiastic approval from the large number of persons who took part. Such individual involvement always seems to be popular when offered by the Art Guild and it finds creative and artistic responses in the people. On Sunday, March 20 our Slovenian Art Guild will again be a part of the Federation of Slovenian Homes yearly banquet. “Cultures and Arts in the Slovenian Homes: Its Growth and Effect” was scheduled to be highlighted in a printed special addition to the American Home newspaper. Doris Sadar Publicity EDITOR’S NOTE: No copy for the Special Edition was received until a week after the final deadline. Therefore there will be no Special Edition of the Federation of Slovenian Homes printed by the American Home Publishing Co., Inc. for 1988. St. Petersburg did not play much of a part during the Civil War. The only event of which there is any record was the shelling and destruction of the houses on Big Bayou by the Egmont Key blockading fleet, in February of 1862. The Federals killed hogs, cattle, and poultry, and loaded their boats with syrup, corn, pumpkin, bacon and sweet potatoes. Having accomplished this, the invaders burned the buildings on the farms and killed all the orange trees. When the people returned and saw the damage, they decided to leave the Big Bayou section, fearing more attacks. They found a rowboat which the invaders had overlooked, and proceeded to Tampa, taking a full two days for the trip. The first settler on the land which is now downtown St. Petersburg was Dr. James Hackney, who bought 600 acres of land from the State at twenty-five cents an acre. He built a home on land at what is now Fourth Street and Fifth Avenue South in 1873, and made extensive improvements, reclaiming the sawgrass ponds and clearing for farms and groves. The Manhattan Hotel now stands on this original homesite. St. Petersburg is said to have had its beginning in 1875, for it was in that year that General John C. Williams of Detroit, Michigan, first visited the peninsula. He lost no time in acquiring property. He purchased 1,600 acres from the State at an average of one dollar an acre, then returned north to get his family. In 1879 he returned, coming by train to Gainesville and from there to St. Petersburg by covered wagon. The 250 mile trip took him a month to make. After failing to make farming successful, as he had applied northern methods which weren’t suitable to this area, he conceived the idea of making a town here, complete with rail facilities. Meanwhile, Peter Demens, who came to Florida from Russia, had built a narrow-gauge railroad from Lake Monroe to Lake Apopka, and it became the headquarters for the Orange Belt railroad. Demens wanted to extend his railroad to the Gulf, particularly to the palace now called Gulfport. He was unable to secure any property there and one of his brokers made an arrangement with General Williams for 500 acres. Building the railroad was hard, due to lack of financial backing, heavy rains, and yellow fe.er. It was April 1, 1888 before the railroad reached what is now Ninth Street Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) ‘Paper as Decorative Art' is theme of Art Guild meet and Central Avenue. Many different stories regarding the naming of St. Petersburg have been told, but the one most widely regarded as true is the tale that both General Williams and Peter Demens wanted to name the town they had founded. They couldn’t agree which would have the honor so they drew straws. Demens won, so called the town St. Petersburg, after the Russian city. As consolation, Williams named the first commercial building, the Detroit Hotel, after his birthplace. Following the birth of the downtown section, General Williams placed some of his property on the market and the Orange Belt Investment Company also opened for business. Both the General and the investment company offered lots for sale on liberal terms, allowing the purchaser nine years in which to pay for them. The only restrictions regarding the use of the lots were that all buildings must be erected on brick or stone piers and be painted. The Federal census of 1890 showed that St. Petersburg had 273 inhabitants, most of whom lived around Ninth Street. St. Petersburg had started to grew, but its growth at the start was slow. The railroads ran low-rate excursions to St. Petersburg in the summer from other parts of the state and many people came to spend the summer vacations here because it was much cooler, so oddly as it may seem, and St. Petersburg’s first important growth started as a summer resort. The big freeze of 1894-95 proved a tragedy to thousands of people in Florida, but resulted in good for St. Petersburg. Many of the citrus groves on Pinellas Point survived the low temperature and a number of growers in other parts of the state, who had been frozen out, came here to make a new start. They played an important part in the developing of this city. In New Orleans at the thirty-sixth annual meeting of the American Medical Society during April, a paper was read saying in part...“Where should a health city be built? Overlooking the deep Gulf of Mexico, with the broad waters of a beautiful bay nearly surrounding it, but with little upon its soil but primal forest, there is a large subpeninsular Point Pinellas, waiting the hand of improvement. It lies in latitude 27 degrees and 42 minutes, and contains, with its adjoining keys about 160,000 acres of land. No marsh surrounds its shores or rests upon its surface; the sweep of its beach is broad and graceful, stretching many miles, and may be improved to an imposing extent. Its average winter temperature is 72 degrees. Those who have carefully surveyed the entire state think it offers the best climate in Florida.” This report was given wide publicity and many physician visited St. Petersburg. It is impossible to estimate the result of all this favorable comment, but it certainly had much bearing on our future growth. As of April, 1980, the estimated population of St. Petersburg is 246,620, not including the suburbs or Gulf Beaches. This information: “History of St. Petersburg” by Karl Gismer Courtesy of the St. Petersburg Area Chamber of Commerce Travel Tips: If you want to work some of the bugs out of your next trip> the Travelers’ Clinic University Hospitals Cleveland suggests these tips d your destination is beyond Canada, Europe, Japan °r Australia: • Both food and water are culprits in acquiring disease5 overseas. Don’t eat street vendor foods. Order meat well' done. Avoid green salads sinee they may be washed in cof' laminated water. Coffee, tea and alcoholic drinks such aS beer are safe, as is bottle water. Remember, ice cubes court as local water, as does water you use to brush yolir teeth. All of this applies 10 food and drink on retu^ airplane flights, since plan stock meal supplies locally- • Travel with a first-aid ^ that includes your prescrip110 medicines, over-the-couO ( drugs for colds, insei: repellant and sunscreen. • Know your blood ^ and the blood types of travelers in your tour. In _ event of an emergency tran5 sion, a blood donation fi"0^ group member may be sa , than one from the local bl°^ bank, since screening rnet*l0)1j are uncertain in develop1 countries. • If you require hospita 1 tion, check with the county American Embassy for t^0... mendations. Or find a ^ sionary hospital where staff is likely to be EuroP^j, trained and better equip*7 uv4v auu -ti. iramea ana oetter , Free Eye Examination with Purchase of Eye Glasses Eyes examined by Dr. S. W. Bannerman J. F. OPTICAL 6428 St. Clair Ave. 361-7933 775 E. 185^ 531-7933 »n *ki Recipes %ftt£t£>St£fSX3SX>£XXXSKXfCSSSS3tS£S£9£XXSCXStXSSX%9tM3eX9C1t9QStXXt£XStttStSSt 11 HYLLIS DILLER’S LEMON FRIDGE COOKIES l/2 cup butter or margarine, softened 1/2 cup vegetable shortening i/2 cup granulated sugar 1/2 cup firmly packed light , brown sugar 1 egg 2 tablespoons fresh lemon juice 1 tablespoon grated lemon pee! 2 cups all-purpose flour 1/2 cup chopped nuts I/4 teaspoon baking soda i/4 teaspoon salt In large mixer bowl cream butter or margarine, shortening and both sugars until light and fluffy. Beat in egg, lemon juice and peel; mix well. In medium bowl combine re-j ntaining ingredients and stir into creamed mixture. Cover and refrigerate at least 30 minutes. Remove from refrigerator and form into two 10-inch rolls on long sheets of Wax paper. Wrap tightly and refrigerate overnight or place in freezer at least 1 hour. Preheat oven to 400® F. Slice rolls into 1/4-inch slices. Bake on ungreased cookie sheets 8 to 10 minutes. Remove from cookie sheets and cool on wire racks. Makes 5 1/2 dozen. About 60 calories each. BROCCOLI CHEESE CASSEROLE 3 eggs 1 8-ounce container cottage cheese (l cup) 1 4-ounce package shredded Cheddar cheese (1 cup) 3 tablespoons regular allpurpose flour 2 teaspoons salt dash pepper 2 10-ounce packages frozen chopped broccoli, thawed ABOUT 45 MINUTES BEFORE SERVING: Preheat oven to 350® F. In large bowl with wire whisk or fork, beat eggs slightly; beat in both cheeses, flour, salt and Lenten Dishes SUNNY FRENCH TOAST I cup skim milk 1 egg l teaspoon vanilla extract 1/2 teaspoon cinnamon 1/8 teaspoon salt 8 slices stale french bread, 3/4 inch thick Orange Syrup 1 cup orange juice 2 tablespoons sugar 1/2 teaspoon grated orange Peel In shallow baking dish whisk milk, egg, vanilla, cinnamon and salt. Add bread slices, luring to coat both sides. Let stand until all liquid is absorbed. ^reheat oven to 375°F. Spray *arge skillet with vegetable c°oking spray. Heat over Medium heat. Add half the ^read and cook, turning once, tntil golden brown. Transfer to baking dish. Repeat with regaining bread. Bake 15 Minutes. Serve hot with grange Syrup. Makes 4 serv-lri8s, about 220 calories each "mb 2 tablespoons syrup. Orange Syrup: in small saucepan combine °range juice and sugar. Sim-^er until reduced by half. Stir ,1tl orange peel. Makes about cup. seafood caccia 3/4 lb. cleaned shell ^2 cup chopped oni 3 Sarlic dove, mince* 1