Jc »»o prostora dovolj Dopisi. Iz Sinarja. Prvi teden tega rneseca sem bil en dan pii uradu, kjer sern iniel maraikaj opraviti in ker nisem niogel do poldana vse dovršiti, sem ostal do popoldne. Opoldue nie začae želodec opoininjati, da je potrelno mu nekoliko postreči, podam se zato v gostilnico C. Jagodiča, pri kterem se zmirora dobiva dobra juha in tudi druge jedi po prav dobri coni. Stopim v sobo, ki je za bolj proste ljudi odločena, ker je veadar bila že polna gostov, grem v dragosobo , v kteri obedovajo gospodje in v kteri Vsedem se, meni aič tebi nič k mizi in si Haročim neke jedi. Ko se nekoliko okrepim, se začnem z nazočirni gospodi pogovarjati in sicer po zmožaosti v neraškem jeziku, ker 80 vsi gospodje govorili nemški, ia se uisem hotel pokazati aaroduega. Govoril sem , kakor znam ia vee se tudi od meae ni zahtevalo. Prej ko odideni, se še ozrem malo po stenah in zaglodani aa eai cele grablje polne navešeae s časniki tako, da 80 bili drug drugemu ua poti goče presteti. Stopirn bliže , in da jih skorej ni bilo moin začnem pregledovati vse, misleči, da morebiti ludi najdem med njirai kak slovenski časnik, ali zastoDJ je bilo moje iskanje, ker ni enega sloveaskega časnika bilo raed oao veliko tnnožinn. To me je zlo pobilo in tudi razžalilo, in mislil sem si: Ti presneti krčmar ti, čeravno res skrbia za prav dobro postrežbo, pijačo ia dobre jedi, vendar uisi vreden, da bi toliko gostov, med kterimi so skorej sarai trdi Slovenci, k tebi hodilo in tamo svoj, 8 težkim trudom zaslažeai denar trošili. Više 8to goldinarjev morebiti izdaš na leto za nemške časnike, 8 kterimi se zabavljajo samo gospodje in ne privošiš večini tvojih slovenakib gostov sarao eaega sloveaskega časnika, ki te je stal satno kakib par goldinarčkev, saj tudi kmeti radi berejo, in če bi taino videli alovenske časnike, bi gotovo marsikteri po njib segel ia jib prebirati začel, in se gotovo tudi marsikaj dobrega iz ujib naučil, zdaj pa se kmetje, ki v krčnio pridejo, ali sarno dolgočasija ali marsikaj nepotrebnega in nekoristuega govorijo; pripeti se zato, da sc začnejo večkrat prepirati, več, ko so navajeai pili, in se še k alednjemu celo pretepati, vkar bi gotovo mnogokrat izoatalo, če bi se čitali časniki. Čital sem že večkrat v sloveaskih časnikib, da bodemo to leto imeli v Šmarju slovenski tabor ia npam, da bode ta naše rojake nekoliko zdramil, da bodo bolj marljivo segali po alovenskih knjigah in časnikib, ip tndi nasega krčmarja, ki bo gotovo po teai si tudi naročil kak slovenski časaik. Podučujmo se, Slovenci! v lastnem jczikn, da pridemo do boljaega in do Slovenije! Slovenaki rodoljub. Iz Ponikve. Pri nas narodnost precej oapreduje, možje 80 splob navdušeni za Slovenščiao, samo pri arenjskein predstojniatvu se nam še v tem delajo neke ovire, ker če imamo kako aejo ali zboroTanje, se sicer pogovarjamo v slovenskem jeziku, zapiauje ae pa še vse le y nemškem. Vabilo k pregleda letnega računa je aicer bilo javao na neke table pri crkvi napisano v slovenskem jeziku, in v tem je rečeno, da ima pravico vaak od občiue skoz 14 dai občiaaki račua pregledati, pa kaj mu to pomaga, ker je yes račua tako viaoko-učeno pisaa, da zapisuvcc aam vse tako aataako povedati ne ve, da bi ga človek razumeti raogel; čakamo zato rajše do pribodaje arefljske seje, v kteri 8e bode govorilo ia sklepalo o račnaa. Nočem s liin reči, da bi bil zato račaa aepravičen, ker ga vsik ne razumi, rečem rnarveč to, da imamo v našega predstoj lika celo popolao zaupaflje. Zdaj pa vprašam, kaj je aeki krivo, da ae še pri aaaeai sreajskeai predstojaištva zmiron vse piše v nemškeai jeziku? Pravi rzrok mi ai znaa, samo toliko mi je še znano, da so bili leta 1868, če se ae inotim aieseca listopada, aa vae sreBje, ki spadajo pod celjsko okrajno glavarstvo, razposlani listi, v kterih ae je zahtevalo, da ae niora javna aeja v sreDJi aklicati, pri ktori bi se aaj zahtcvalo ia sklenolo, v ktereni jeziku boee sreaja zanaprej piama sprejemati ia izpoiiljati, to 8e naj postavi v zapisaik ter ta glavarstva pošlje. Kolikor jaz (pozaam predstojaike srenjske v našeni kraja, sem prepričau , da je vsak v teai svojo dolžaost 8toril, ia zato se mi čadno zdi, da je pri aaši grenji ta stvar zaoatala. Ker je pa ta stvar pod vrlim glavarjem g. Vratičem tako rekoč zaspala, ki so aloveastvo podpirali, tim maaj je še zato apati, da aas bode k aarodaosti draaiil aedajai glavar Selioawetter, o kterem gre glas, da je aasprotaik sloveaskerau narodu. Meai je siccr vse jedao , aaj bo glavar kdor hoče, ker jaz sd bom zmiroiu držal postav in bom po §. 19 zahteval aarodae pravice. Ako moramo izpolaevati drage Bana aaložeae dolžnosti, zakaj se §. 19 nebi izpolaeval v Sloveaiji. Vaak pa si aaj dobro zapoaiai, če je tudi gospod v najviši službi, da tni aikakor od aaših prhvie odstopili ae boaio, ia si celo Baj ne rnisli, da bi se dragi vsi po Bjem ravuati niorali. Saaio Bog je za vse, nii pa moramo biti drug za dragega! Vsak pa aaj presodi, ali je lože , da se ea glavar ali uradnik uči slovenski, ali pa, da se raaogo tisoč podložaikov uči tiatega jezika , kterega ravno aradaik zaa. Odločba v tem ai težka za vsakega, ki iaia še aekoliko zdravih raožgaaov v glavi. Zvua tega se še aiora premialiti, da ae gospodje zlo Bieajavajo, ia da je araiaik, ki samo svoj jezik v uradih zabteva, daaes tukaj, jutri pa spet Bog ve kde, ib da položaiki zmirom ostaaejo v 8vojeai kraju, dokler se ae preselijo v boljši kraj, kder so v.ii ljudje eaaki. Slcveaaki kmet. Družba sv. Mohora. Dae 7. t. m. je imel družbia odbor diugoletošajo sejo, v kteri se je aied dragimi tudi skleaolo, d» bo dražba letos podala avojim udom šest kajig , ia sicer^te-le: nZivljeBJe svetaikov ia svetaic božjih", 5. saopič; ...Žalost ifl veselje"; rŽivali" a podobami; nPoljedelstvo" ; nJ