&VGUST • 1 N 11. pobink. 2 P Alfonz 3 T Lidija 4 S Dominik 5 č Marija Snež. 6 P Sprem, na gori+ 7 S Kajetan_ 8 N 12. pobink. 9 P Roman 10 T Lovrenc 11 S Suzana 12 č Klara 13 P Janez Berh.+ D 14 S Evzebij_+ 15 N Vnebovzetje 16 P Sv. Rok amerikanski Slovenec PRVI SLOVENSKI LIST V AMERIKI Geslo: Za vero in narod, — za pravico in resnico — od boja do zmage! GLASILO SLOV. KATOL. DELAVSTVA V AMERIKI IN URADNO GLASILO DRUŽBE SV. DRUŽINE V JOLIETU; S. P. DRUŽBE SV. MOHORJA V CHICAGI; ZAPADNE SLOV. ZVEZE V DENVER, COLO., IN SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V ZEDINJENIH DRŽAVAH. (Official Organ of four Slovenian Organizations) NAJSTAREJŠI IN NAJBOLJ PRILJUBLJEN SLOVENSKI LIST Y ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIŠKIH, ŠTEV. (NO.) 149. CHICAGO, ILL., SREDA, 4. AUGUSTA — WEDNESDAY, AUGUST 4, 1937 LETNIK (VOL.) XLVI. iV vojno med Kitajsko in Japonsko se utegnejo zaplesti tudi druge države. — Nevaren incident s Francozi. — . Japonska namerava bombardirati koncesijo, kjer je . nastanjeno ameriško vojaštvo. — Velike bojne priprave. Tientsin, Kitajska. — Državni department Zed. držav je pokazal izredno daleko-Vidnost, ko je pred par tedni opozoril Japonce in Kitajce, naj mirnim potom poravnajo svoje spore, češ, da bi morebitna vojna med njimi utegnila imeti usodne posledice Za celi svet. Kako umestno je bilo to opozorilo, se že zdaj razvidi, kajti ob spopadih med obema rumenima Plemenoma obstoja velika nevarnost, da ne pride do incidentov še z drugimi državami, kar utegne voditi do opasnih mednarodnih zapletla j ev. Skoraj vsa večja kitajska mesta so namreč razdeljena v razne tujezemske koncesije, ki so last posameznih držav; nič čudnega bi toraj ne bilo, ako bi prišlo do napada na to ali drugo tako koncesijo in s tem do konflikta s prizadeto državo. Tako je prišlo zadnje dni 2e do resnega incidenta v tukajšnjem mestu med Japonci Jn Francozi. Kakor govore Poročila, so Japonci streljali francosko stražta Vin resnejše posledice so se odvrnile le, ker je generalni poveljnik tukajšnje japonske vojske osebno izrekel opravičilo Vodstvu francoske garnizije. Podoben incident se grozi Pojaviti tudi z Amerikanci. Japonsko poveljstvo je nam-reč v ponedeljek objavilo, da namerava bombardirati vse tiste dele mesta, v katere so Se zatekli kitajski begunci,ko bil bombardiran njih del ^esta. Med ogroženimi kraji Predvsem bivška nemška koncesija in v tej je točasno nastanjen 15. polk infanteri-Je Zed. držav. V ta del je Namreč zbežalo brez števila Kitajcev in Japonci so se izrazili, da je po njih mnenju med begunci veliko število oboroženih kitajskih vojakov, da so zato odločeni, da bodo celo naselje bombardira-O nameravanem bombardira nameravajo i obvestiti samo eno uro prej, kakor ga' °°do podvzeli. Očividno je, ra se utegne iz tega izcimiti besen incident z Ameriko,ako 0 Pri napadu ubitih kaj a-me£ških vojakov, j Kakor govore poročila iz k Ponske.so se izvršile v tam-Vertnjem armad»em vodstvu skip preuredbe, ki dajo Prin na to' da se JaP°nci Rita i! 0 "a d0lg0 V0jn0 s Pojil Dalje Pošil>a Jave «aa ;?emkaj neprestano no-lja Oddelke vojaštva; ugotav- Provinn; ,ma zdaj v H°Pei zij 1 Pet armadnih divi- »asp Ji °^r°ženih krajev pa vilno l 1Z'seljuJ'e sv°J'e ci-Peljm-r alstvo in 8a Pre" PinanLraZaj na JaP°nsko. Zahtevala ki jih bo Pokati V0Jna' namerava kov in Z .razpisom novih dav-bondovZ lzdajanjem državnih USPEH SPAN-SKE OFENZIVE Španska vlada trdi da so bili uspehi vredni žrtev. Madrid, Španija. — Med tem, ko so se boji na fronti zapadno od Madrida, ki so še zadnji teden ' divjali z besno ljutostjo, polegli skoraj do popolnega miru, se zdaj ugiba, koliko je vlada dosegla s svojo ofenzivo. Kakor se iz vladnih krogov samih trdi, ni bil glavni namen ofenzive ta, da se pridobi novo ozemlje, marveč, da se zada nacijonalistom čim največ izgub in škode. V tem oziru, trdi vlada, je imela ofenziva popolen uspeh, češ, da so bile Francove izgube naravnost ogromne. -o—— SPOMENIK PADLIM AME-RIKANCEM V FRANCIJI jMontfaucon,, Francija. — V tukajšnjem mestu se je vršila zadnjo nedeljo nekaka mednarodna slovesnost, katere se je udeležilo okrog 10,000 ljudi«. Odkril se je namreč ta dan vojni spomenik na čast Amerikancem, kateri so med svetovno vojno padli na tej fronti. Bila je ta proslava samo nekak začetek podobnih slovesnosti, katere se bodo vršile tekom prihodnjih dveh tednov v raznih drugih mestih, kjer so se vršile pomembnejše bitke. Navzočih ob otvoritvi spomenika je bilo število članov francoske vlade; obenem pa tudi več ameriških odličnih osebnosti. Kot posebni častni gost je bil prisoten nadškof iz Pariza, kardinal Verdier. Predsednik Roosevelt je potom radio imel nagovor na zbrane, v katerem je poveličeval ideale demokracije, za katere se bore Francija in Amerika. NOVI BOJI V KONGRESU Predlog o plačah bo delal še dosti preglavic. Washington, D. C. — Kakor je bilo že poročano, je senatska zbornica spi*ejela predsednikov predlog za urejevanje plač in delovnih ur. S tem pa zadeva še nikakor ni rešena, marveč bo zahtevala še dosti bojev. Poslanska zbornica se namreč pripravlja, da bo sprejela sama svoj tozadevni predlog, ki bo znatno ostrejši od senatove-ga in tako bo potrebnih še precej pogajanj med obema zbornicama, predno bo prišlo do sporazuma. Jasno je, da se bo s tem tudi zavleklo zasedanje kongresa. —-o- AMERIŠKI PROSTOVOLJCI ZA KITAJSKO Los Angeles Cal. — Sedanja vojna na Daljnjem vzhodu je nov privlačni dogodek za razne ameriške pustolovce in število ameriških prostovoljcev, ki bodo stopili v kitajsko armado, gotovo ne bo majhno. Tako je že zdaj pripravljenih 182 letalcev, da bodo odšli vsak z enim ali dvema mehanikoma na Kitajko. Kitajska vlada je' objavila, da ima na razpolago 392 bojnih aeroplanov, za katere pa ji manjka pilotov. -o--< SOVJETI NAŠLI NOVE "ZAROTNIKE" Moskva, Rusija. — Z novo intenzivnostjo so se so v jet i zadnje čase spravili nad pravoslavno duhovščino, k'olikor je je še ostalo v Rusiji po vseh preganjanjjih tek;om dolgih let. Posegli so v njene vrste, da najdejo novega materijala za svoje zarotniške procese, ko jim je v to svrho bržkone že zmanjkalo raznih političnih osebnosti. Tako poroča list "Brezbožnik," da je bilo KUKLUKSARJI ZOPET AKTIVNI Atlanta , Ga. — Proslula organizacija Ku Klux Kla-nov, se je pričela zadnje čase zopet postavljati v ospredje s svojim fanatičnim nacijona-lizmom. Po svojih načelih popolnoma podobna evropskemu fašizmu, je organizacija objavila na svojem zborovanju preteklo nedeljo v tukajšnjem mestu, da bo začela kampanjo proti "tujezemski propagandi med delavstvom". Ob tem zborovanju je članstvo paradiralo po mestu, zakrito v svoje halje. KRIZEMJjVETA — Ziirich, Švica. — Ta torek se je otvoril tukaj svetovni zionistični kongres, na katerega je prispelo 500 judovskih delegatov iz celega sveta. Glavni predmet razprav bo načrt Anglije, da se razdeli Palestina v tri dele. Kakor znano, tej razdelitvi nasprotujete ob prizadeti stranki, Judje in Arabci. — Bei'lin,Nemčija. — Zadnjo nedeljo se je ob 23. obletnici, kar je Nemčija napovedala vojno Rusiji, vršilo tukaj zborovanje vojnih veteranov. Navzočih jih je bilo okrog 100,000, kateri so z vzklikanjem odobravali govore, da se mora v Evropi ohraniti stalni mir. — Hendaye, Francija. — Iz vodstva španskih nacionalistov je bilo izdano poročilo, da se je izvršila nad dvema Francozoma smrtna obsodba, ko sta bila obdolžena zarote proti nacijonalistični armadi, da se zanesejo v njo bacili tifusa in spalne bolezni. -o- Oerlasi v "Amer. Slovencu" imajo vsikdar «»peh! POPUŠČANJE ANGLIJE zadnje mesece aretiranih pod obdolžbo fašistične protire-volucije 30 oseb, med njimi en pravoslavni škof in 12 duhovnikov. Anglija utegne priznati Italiji legalno pravico do Abe- sinije. London, Anglija. — Mussolini utegne končno vendar le doseči to, k čemur si je prizadeval diplomatskim potom že nad leto dni, namreč da mu tujezemske države priznajo njegov rop Abesinije kot legalen in proglase, da samostojna Abesinija ne obstoja več. Kakor se namigava v nekem diplomatskem članku v tukajšnjem listu "Daily Telegraph", bo Anglija prva, ki bo izpolnila Mussoliniju omenjeno željo. Angleška, vlada se namreč trudi, da bi se sklenil nov mednarodni lo-kaimski pakt, ki bi zasigural mir med zapadnimi evropskimi velesilami. Popolnoma jasno pa je, da Mussolini ne bo pripustil Italije k temu paktu, dokler ji Abesinija ne bo legalno priznana; razvidi se to lahko iz tega, ker je njegova delegacija ignorirala vsa zasedanja Lige narodov Irav-no zaradi tega, ker za Ligo še vedno obstoji 1 abesinsko kraljestvo. Omenjeni članek trdi, da se bo Liga prihodnji mesec ponovno bavila s tem vprašanjem. Ako pa še zdaj ne bo rešeno povoljno za Italijo, potem utegne Anglija sama storiti to od svoje strani. Storila pa bo to po ovinku, namreč, da ne bo naravnost priznala Abesinije Italiji, marveč priznala bo samo "dejansko stanje", kar pa je končno eno in isto, le pod drugim imenom. -o- List "Am. Slovene*:" ie las» nina katoliških Slovencev i Ameriki. Kdor podpira katoli-r.li list "Am. Slovenca," pod >iva t??»••» Slovence r Ameriki. Iz Jugoslavije Žalostna družinska tragedija v Racah, kjer je sestra napadla brata, potem ko jo je ta spodil iz hiše in ji razbil vse pohištvo. — Kip Matere božje so ukradli blizu Stične na Dolenjskem. — Smrtna kosa in drugo. APARAT ZA UNIČEVANJE KOBILIC KDAJ JE ČLOVEK ZAKONITO PIJAN? Wichita, Kans. — Zadeva sama na sebi je sicer dokaj malenkostna, vendar se utegne baviti z njo celo vrhovno sodišče Zedinjenih držav. Gre namreč za to, da se zakonito določi, ali se človek lahko opijani s pijačo, ki je po zakonu proglašena, da ni opojna. Ta država je še vedno med "suhimi' in dovoljeno je v njej točiti samo 3.2 pivo. Neki Wm. Leifheit je bil od sodišča obsojen pod obdolžbo, da je vozil truk v pijanem stanju. Mož pa trdi, da ni pil drugega kakor pivo, z omenjenimi 3.2 odstotki. Ker je to pivo zakonito proglašeno kot neopoj no, se torej Leifheit potom zakona ni mogel upijaniti z njim in torej zakonito tudi pijan ni bil. Ta argument navaja mož v svojem prizivu in pravi, da bo gnal 1 zadevo^ tudi do najvišjega sodišča. V Bloomingtonu, 111. kaže slika, kako se farmarji lajo veliko škodo zlasti po "soybean" "fižolu, ki ga se štiri čevlje široko in 12 čevljev visoko pregrajo. Spo rih je kemična tekočina strup proti kobilicam. Ko t množinah skačejo na mrežo ter odtam pa padajo v pokončali in nabrali kobilic včasih po dva bušlja na borijo proti nadležnim in ujedavim kobilicam, ki de-jejo za krmo. Proti pokončavanju kobilic imajo kake daj so narejena čevelj in pol globoka korita, v kate-o stvar peljejo na kolesih po fižolu kobilice v velikih korita, kjer je strup in poginejo. S tem aparatom so uro. Tragika življenja Maribor, 13. julija. — V bolnišnico je bil pripeljan preužitkar Henrik Lipnik, ki se ob času poročila bori s smrtjo. Lastna sestra, 37 letna posestnica mu je s sekiro zadala smrtno nevarno poškodbo. — Dogodek se je zgodil v Račah, kjer ima Drevenškova lepo posestvo. Ob smrti staršev je Elizabeta prevzela obvezno skrb za brata Henrika in sestro Alojzijo, ki sta oba slaboumna in Henrik je že bil v umobolnici ter tudi 6 mesecev v zaporu. Žalostno življenje je živela Elizabeta. Ob poroki z Ivanom Drevenškom ji je bilo nekoliko olajšano. V začetku sta dobro gospodarila, toda Drevenšek je začel piti in kmalu je zlezel v dolgove ter je nazadnje sam zažgal hišo, da bi prišel do denarja, pa so ga zasačili in je bil obsojen na dve leti robije. Med tem časom je Elizabeta s pridnostjo zopet učvrstila gospodarstvo.. (Edina zapreka pri napredku ji je bil pa njen brat Henrik, ki je venomer zahteval denarja, katerega je sproti zapravljal in če ga ni dobil, je sestro pretepal. Tako je domačija zopet šla navzdol in te dni je bila sodno cenjena. Ko se je Drevenšek letos vrnil iz zapora, se ni upal k ženi, ker mu je svak Henrik grozil, da ga ubije, zato je šel k svojim staršem v Sikole. Predsinočnji večer pri večerji, je Henrik zopet začel prepir. Pognal je večerjo po tleh, zagrabil sestro in jo butal ob zid. Elizabeti se je posrečilo, da je pobegnila iz hiše ter se skrila v nekem grmovju, kjer je prebila vso noč. Brat Henrik pa je doma š sekiro razbil vse pohištvo in okna, nakar se je vlegel in mirno zaspal. Včeraj pa se je Drevenškova splazila v hišo. Mislila je, kakor sama zatrju-ie, da je brat odšel in da se lahko mirno vrne v hišo. Ko pa ga je zagledala v postelji, ie zagrabila sekiro, s katero ie brat Henrik ponoči razbi) vse pohištvo, in 'zamahnila z ostrino proti bratovi glavi. Brat Henrik se ie dvignil in bežal, pred hišo pa se je zgrudil. -o- Nenavadna tatvina Stična, na Dolenjskem. 9. iuliia. — Te dni je bil iz m-ijazne kapelice blizu vasi Vir ukraden lep * kip Matere božje. Stfrva ni bilo za kipom nobenega sledu, čeprav so bogoskrunskega tatu z vso notrebno vnemo zasledovali orožniki. Zdaj pa smo dobili snoročilo iz Ljubljane, da ie tam naš kip prodajal neki Z. J. in sicer trgovcu Maksu Rovšku v Ilirski ulici. Kip je ponujal za 350 Din. Trgovcu se je ponudba zdela sumljiva, zato je stvar naznanil stražniku. Ta je sledil prodajalcu ter ga kmalu prijel, ko je kip hotel prodati pri dveh drugih ženskah v Trnovem. •-o- Kopališče v Višnji gori Dolgo leto so se Višnjegor-ci borili in na vseh plateh prizadevali, da bi si zgradili potrebno kopališče. Končno so to dosegli in kopališče je bilo v nedeljo 11. julija slovesno odprto in blagoslovljeno. Smrtna kosa V Kapeli pri Slatini Radenci je umrla Terezija Fras, v častitljivi starosti 95 let. — V Ljubljani je umrl Anton Marn, uslužbenec tobačne tovarne. — V Dobravi, župnija Škocjan pri Mokronogu je umrl Janez Vovko, oče duhovnega svetnika Franca Vovka v Št. Petru pri Novem mestu star 88 let. Odlikovani Z redom Jugoslovanske krone III. razreda so bili odlikovani pehotni polkovnik Dra-gotin Purič, Josip Pogačar in Ivan Pezelj. -o- Nesreča V tovarni "Kuverta" v Ljubljani se je smrtno ponesrečil 45 letni strojnik Franc Franjo. S tovorniškega dvigala je padel v globino in dobil hude poškodbe in pretres možgan. Takoj je bil odpeljal v bolnico, pa imajo malo upanja da ostane živ. Požar za požarom V Leviču pri Poljčanah je zgorela hiša posestnika Janeza Ugerška, ki' trpi radi tega 25.000 Din škode. — V Poljčanah je zgorela posestnici Antonij i Fancl viničarija vredna 10.000 dinarjev. — V Kaniži pri Št. Iliju je zgorela viničarija posestniku Francu Muršcu, kateri trpi škode nad 10.000 dinarjev. -o- Širite in priporočajte list 'Amerikanski Slovenec"! DENAR V STARI P" to&iljamo po dnevnem kuEzu. Včeraj so bile naše cene: V Jugos'aviio: V Italijo: Za: Din: Za: Lir: $ 2.55 ______ .......100 $ 6.50 100 * 5.00 ....... ____200 $ 12.25 __________ 200 500 1000 2000 3000 * 7.20 300 $ 30.00 ....... t11.65 ....... ...... 500 $ 57.00 .......... $23.00 ....... ......1000 $112.50 ........... $45.00 .. 2000 $167.50 Pri večjih svotah poseben popust. Za izplačila v dolarjih: a $5. pošljite $5.75. — Za $10. pošljite $10.85. — 7.a $25. pošljite $26.00. Dobivamo denar tudi iz starega kraja sem. Vsa pisma pošljite na: JOHN JERICH 1849 W. Cermak Rd., Chicago, I1L vytwtwtf twttttitttt ^ www* t btnn z ♦AME|UKANSK1 SLOVENEC Sreda, 4. augusta 193? Amerikanski Slovenec fadaji ii edinost publishing ca pi49 W. Ccrmak RdU, Chicago Jefafaa: CAMA2. 5*M I umnost publishing oa Addre« ot 1849 W. Ccrmak RcL, CANAL 5544 «a celo krto _ Za pol leta — četrt leta — Za Chicag«. Za cel« leto _ Z« pol leta _ Za četrt leta _ -*S.OO Z50 1.50 .$6.00 _ 3joo .. 1.7S For oae jmm _ V or half a year For three Chicago, For eoe year - For Half a year _ For three months JSM Dopisi važnega )imini za hitro objavo morajo biti doposlani na nredm-fttr* vsaj dan d pel dnevom, ko izid« Bat—Za zadnjo številk« v tedna je fcu do četrtka dripoMai — Nt dopise hre* podpin se ne'ozira. — Kofaopieov ■redaiitvo ne vrača._________ POZOR!—Številka poleg rašega naslova na listu znaci, 4o kedaj imate liat plačan. Obnavljajte naročnino točno, ker • tan veliko pomagate lista. _ Entered as second Class matter November 10, 1925, a* the poet crfSce at (Chicago, Illinois; under the Act of March 3, 1879._______ Zapadna Slovanska Zveza stalno napreduje POČITNICE So. Chicago, 111. Cenjeni čitatelji Amerikam skega Slovenca. Morda vas bo zanimalo 4300 milj mojega počitniškega potovanja, čez hribe in doline, skozi mesta in naselja, katerega smo opravili jaz in moja dva sinova Victor in John Ceferin; z nami je bila tudi gdič. Angelina Kuhel. Že leta 1936 smo potovali proti New Yor-ku in nazaj v Washington, D. C. Lepo je bilo, toda, dragi bralci Amer. Slovenca, ne bom vam mogla dovolj opisati, kako lepe kraje smo videli letos meseca julija. — Vozili smo se skozi sedem držav: Illinois, Iowa, South Dakota, skozi celo državo Wyoming in potem proti Denverju, Colorado. Ko smo se vozili skozi So. Dakoto, smo vidili tucli park, ki se imenuje "Bad Land". Tod okolu je bilo pred več sto leti morje, danes je pa vsa pokrajina posejana z vsakovrstnim lepim kamenjem, katerega je prav lepo videti z viso-čine. Ko gledaš to lepoto, se je kar ne moreš nagledati in bi najraje ostal na mestu ter občudoval pokrajino, ki ji ni enake. Kamenje se spreminja v svojih barvah in se sveti, kot da je posuto z zlatimi biseri. — Šli smo naprej in bili v Gold Mines, kjer smo videli zelo zanimive in čudovite stvari kot "Cristal kef", Black Hills of South Dakota, Mont Rushmore, National Memorial from Iron Mountain Highway. — Še naprej smo se vozili čez hribe in doline, tako dolgo, da smo prišli v Yellowstone National Park, ki je silno zanimiv s svojimi številnimi jezeri in vročimi vrelci, v katerem je silno ve-- O društvih in organizacijah se da na široko govoriti in pisati. Toda samo govorenje in pisanje malo pomaga, če društva in organizacije niso na dobri in zdravi finančni podlagi. To se pravi na taki podlagi, da je mogoče belje-žiti in izkazovati finančni uspeh. Zapadna Slovanska Zveza je ena izmed onih srečnih naših slovenskih organizacij, ki ima to izredno srečo, da vse skozi stalno belježi lep in zadovoljiv finančni uspeh, da so ga njeni člani in članice lahko veseli in ponosni nanj. Kdor čita pravkar objavljeno zadnjo polletno finančno poročilo Zapadne Slovanske Zveze, ta se lahko prepriča o tem zadovoljivem in lepem finančnem napredku naše ZSZ. Precej nad $12,000.0G čistega porasta belježi samo odrastli oddelek v financi, kar je zelo veselo znamenje za te sedanje še vedno ne prav normalne gospodarske razmere. Ta lepi in zelo zadovoljiv napredek v gospodarstvu naše dične in ugledne ZSZ. pa dokazuje, da je njeno članstvo včlanjeno pri dobri in zanesljivi organizaciji, ki posluje na zdravem in preizkušenem gospodarskem temelju, ^ zakar gre zlasti priznanje njenemu skrbnemu vodstvu, ki se neprestano trudi, da ima ZSZ. res zdrav in preizkušen po- slovni red ter zdravo gospodarsko podlago. Bi ne imela I1*0 vsakovrstne zverine, div " „„„ , , , 6 - , ■ i • , j- -i-owJ.uh medvedov in druge zver naša ZSZ. tako skrbnega vodstva, bi tudi ne imela tako ijad. Komaj sg pripeljete y avtomobilu v park, vas tam že pričakujejo medvedje in volkovi, modro sedeč in vas opazujejo. Park zavzemlje 14.000 akrov in je silno zanimiv. Najbolj zanimivi so "Old Faithful, The Grand Canon and Falls of the Yellowstone and the Bears". Najvišji vrh ima 14.000 čev-jev višine in je še veliko višji kot Libnik, tam pri nas v Škof j i Loki, v stari domovini. Šli smo prav na vrh. Nekoliko nam je po ušesih "zvončkalo", pa za "good time" se vse naredi. Jaz in Miss Angeline Kuhel smo se podale, da se nekolika odpo-čijemo, toda ob 11 uri ponoči so začeli medvedje tako silno tuliti pred našo kabino, da smo mislile, da nas bodo [pojedli. Toda, te živali so tu- . . . , .. „ , , . ji* i. 'ka-i bol-ie naučene kot pa ka- ampak izkazovala in izkazuje se stalni napredek m porast] ^ domači psi. Nič nam ni v njenih financah, kar je naravnost vredno vsega prizna- bilo hudega. — Res, lepi so nja in občudovanja v takih časih. Te vrstice ne pišemo ravno radi tega, da želimo bahati ZSZ. Ne, ampak omenjamo vse to iz razloga, da bo naše članstvo še bolj spoznalo, da je včlanjeno pri dobri in zanesljivi slovenski podporni organizaciji, ki je vredna in v polni meri zasluži, da se jo vsakemu lahko toplo in z vsem zaupanjem priporoča. ZSZ. je hčerka slovenskih izseljencev na zapadu, ki so si jo ustanovili v medsebojno pomoč za slučaj bolezni in smrti. Ta svoi namen je ZSZ. vse skozi vršila na plemenit humanitaren način in je temu namenu odlično služila in še služi. Naj temu lepemu človekoljubnem*! namenu služi še naprej, v čast in ponos svojemu slovenskemu narodu v Ameriki. »—«• ------■ --------7 zdrave in soli,dne gospodarske podlage. Te zasluge skrb liih glavnih uradnikov članstvo ne sme pozabiti. Vsakemu svoje, kar mu gre — vodstvu ZSZ. pa priznanje v tem oziru. Kako velike koristi za vsako organizacijo je, ako se skrbi, da ista posluje na dobri in zdravi preizkušeni gospodarski podlagi, kaže baš to, da številne organizacije in celo zavarovalninske družbe so tekom zadnje -velike gospodarske krize v deželi, bile primorane dvigati asesmente, nalagati posebne doklade, ker so bili razni skladi izčrpani. Ne tako pri naši ZSZ. Naša ZSZ. je šla skozi krizo v tem oziru prav izjemno, da ji ni bilo treba za take namene nalagati posebnih naklad in to je zelo velike važnosti za članstvo in organizacijo samo. To je znamenje, da so naši rojaki zavarovani pri dobri in zanesljivi podporni organizaciji, ki je vsled svojega dobrega gospodarskega sistema v stanu kljubovati tudi takim hudim letom, kakor smo jih preživljali tekom zadnjih sedem let v tej deželi. Kakor mal Gibraltar je stala naša ugledna ZSZ. ter je vse skozi točno izplačevala vse svoje obligacije svojemu članstvu v vseh slučajih potreb in nesreč. Pa ne samo to, pisati in za vsakega, ki jih še ni videl, je vredno, da si jih ogleda. Rojaki, ki še niste bili tam, priporočala bi vam, da če hočete videti kaj zares lepega in zanimivega, da se podaste v te kraje, če vam čas in razmere dopuščajo. Nikdar vam tega ne bo žal, dokler boste živeli. Še naprej smo se podali proti Rock Springs, Wyo. Slišali smo, da so tam lepe in velike "maj ne" in da tam dela veliko ljudi iz mojega rojstnega kraja, namreč od Škofje Loke. Obiskali smo tam Mrs. Frank Gosar in Mrs. Jožef Gosar. Moža omenjenih sta brata in sicer po domače Hrenovi iz Stare Loke. Frank in Jožef imata ja-ko lepe trgovine, grocerijo in mesnico in so silno postrež-ljivi zlasti tem,, ki iz drugih krajev obiščejo te kraje. Njihov naslov je: Mr. Frank Gosar, Box 617, Rock Springs, Wyo. — Jaz in Mrs. Frank Gosar sve hodile leta 1895 v Škofji Loki skupaj • v šolo. Sedaj sve se po 43 letih spet enkrat videle. Prav lepa hvala obema za tako prijazno postrežlbo in pa tudi zato, ker ste nam pokazali devet milj h Kovačkovemu Polde-tu, Leo Poljane, No. 152, Reliance, Wyo., katerega tudi nisem videla že 40 let. Prav tako se mi je zdelo, kot da sem prišla v Škofjo Loko, ker so ti rojaki tako prijazni in postrežljivi ter uljudni, za kar jim lepa hvala. Prav lepo se tudi zahvalim Mrs, Frank Yamnik!, po domače Mrkcovega Tineta in hčere iz Veštre, kjer smo dobili dve najlepši kabini, v katerih smo prenočili. Hvala lepa! Dne 5. julija zjutraj smo šle v cerkev sv. Cirila in Metoda, ki je slovenska cerkev in je prav lepa. Pa tudi njihov g. župnik, Father Gnido- poznanega Slovenca Mr. Ti-cel iz West Pullmana. Mrs. Boitz, ima zelo lepo zemljo in prav prijazen bungalov. Prav lepa ji hvala za vso postrežbo, kakor tudi hvala njeni hčeri Mrs. James Sabo za prenočišče in postrežbo. Vsi skupaj se vam najlepše zahvalimo; Victor in John Ceferin in mati ter Angela Kuhel. Jennie Sushan 10621 Ewing Ave -o- Dogodki med Slovenci po Ameriki NA NAZNANJE New York, N. Y. Na osnovi člana 53 Zakona o ustrojstvu Vojske in Mornarice in članov 17 in 55 Začasnega pravilnika o na-borništvu mladeničev za stalno vojsko, Kraljevski Generalni Konzulat v New Yorku poživlja vse mladeniče, državljane Kraljevine Jugosla-i vije, ki so rojeni od 1911 do koncem 1917 leta, da se 8. avgusta predpoldne zgladijo v pisarni Generalnega Kon-zuluta na 745 Fifth Avenue, Room 1104, New York City, radi zdravniškega pregleda. Tisti jugoslovanski državljani, ki se zbog velike razdalje ne morejo podvreči pregledu v pisarni Generalnega Konzulata v New Yorku,, dolžni so da najdalje do koncem septembra 1937 leta ob-veste Generalni Konzulat pismeno, da radi oddaljenosti niso zmožni na pregled in istočasno javijo Generalnemu Konzulatu sledeče: (1) Družinsko ime očeta in svoje; (2) Mesto rojstva; (3) Mesto pripadnosti; (4) Vojni okrog kateremu pripada v starem kraju; (5) Dan, mesec, leto rojstva ; (6) Kedaj zapustili Domovino; (7) Natančen naslov v Ameriki (mesto, ulica, h. štev. ali P. O. Box-e, ali kje se lahko najde v slučaju potrebe). Omenjene osebe so dolžne da se zanimajo za svojo vojno obveznost in da se raditega, kadar se najdejo, in kadar so v mestu konzulata, osebno javijo konzulatu in mu dajo vsako spremem vec so prav prijazni in so nas,bo naslova, prijazno sprejeli. Hvala! Tiste osebe, ki se bodo 8. av- Iz Rock Springsa smo se vo- gusta osebno zglasile za pregled žili naprej proti Denverju, pri Generalnem Konzulatu v Colo. Videli smo Colorado New Yorku, morajo prinesti s Obisk iz Clevelanda Chicago, 111. — Koncem zadnjega tedna sta nas obiskala ugledna naša rojaka naročnika iz Clevelanda, O., Mr. Matija Flajnik in Lawrence Bandi, oba iz fare sv. Vida. Mr. Bandi je cerkveni odbornik pri sv. Vidu in .na-udušen društveni delavec v naselbini, kjer mnogo sodeluje na vseh poljih. Oba Mr. Bandi in Mr'. Flajnik sta se mudila par dni v Jolietu, pri svojih znancih in sorodnikih, Med potjo vračujoč se proti domu sta se ustavila tudi pri nas ter si ogledala naš urad in našo tiskarno. Veseli smo jih bili in smo njima hvaležni za prijazni obisk. Sheboygancani v Chicagi Chicago, 111. — V soboto so nas obiskali Mr. Lawrence Urbas, njegov sin John Ur-bas, Mr. Jožef Metelko, vsi trije iz Sheboygana, ter Mr. Matevž Barborič iz Milwaukee in Mr. Frank Matičič iz Chicage, katerega so prvi štirje prišli obiskat. Vsi so si ogledali Chicago in ob tej priliki obiskali tudi naš urad, za kar se jim iskreno zahvalimo. — Mr. Lawrence Urbas iz Sheboygana je velik humorist. Rekel je, da je poslan v Chicago inšpicirat salone. Ko je to nalogo izvršil, se je podal proti San Francisco, Kalifornijo, s pridržkom te pravice, da za slučaj, če ne bi našel prave poti, da jo bo zavil nazaj proti Sheboyganu. Ker smo mu vsi to pravico drage volje dali, zdaj ne vemo, kje se bo pojavil.— Obenem je v Chicagi pridno vstopnice prodajal in smo dognali, da Mr. Urbas ima vse potrebne kvalifikacije za' vec, fara Zagrac-Fužine. prvovrstnega 'promoterja' — pospeševalca prodajanja raznih vrednostnih papirjev. Le zakaj ne bi skušal dobiti službo "promoterja" pri kaki oljni družbi, ali pa kaki realitetni družbi, ki prodajajo lote na michiganskem jezeru s -takimi pogoji in re-strikcijami, da na lotah lastniki lahko grade hiše, kadar se voda umakne in se na lotah suho pokaže. Good luck Mr. Urbas, pa se še kaj pokažite v Chicago! Nesreča rojaka Willard, Wis. _ Ko so mlatili žito je pri vrejevanju slame padel izpod hlevskega ostrešja, kakih 20 čevljev globoko na leseni tlak Mr. John Trunkel, starejši. Dobil je težke notranje poškodbe in obležal nezavesten, dokler mu zdravnik ni nudil prvo pomoč. Naša želja je, da čimprej okreva. Številni bolniki Cleveland, O. — V Glen-ville, bolnišnico se je moral podati zaradi hude bolezni ki ga muči že šest mesecev mnogim ' poznani Mr. Joseph Bradač z 167 ceste Vzhodno. — V Emergency bolnišnici se nahaja tudi M.r Chas. Leveč z Addison Rd. — Iz Glenvil-le bolnišnice je bila pripeljana na dom Miss Alice Koželj. — Zbolel je Mr. Frank Končan in se nahaja na svojem domu pod zdravniško oskrbo. Himen Cleveland, O. — Zadnjo soboto, 31. julija sta se v cerkvi Marije Vnebovzete na Holmes Ave. poročila Mr. Jim Močilnikar, sin spoštovane Močilnikarjeve družine in Miss Frances Grčar. — Mlademu paru obilo sreče in za-dovoljnosti. Umrla je Cleveland, O. — Po kratki bolezni je tukaj umrla Matilda Nose, , rojena Zavornik. Doma je bila iz vasi Grinta- V Ameriki je živela' 36 let. Zapušča soproga, štiri sinove, tri hčere, dve 'sestri in več drugih sorodnikov. ti kraji, ki jih ne morem po« Springs, videli Ester Park, Royal Gorge, grob od Mr. in Mrs. Buffalo Bill in Garden of Ghosts. — Še naprej smo se podali proti Pueblo, Colo., Ikjer nas je pa na poti vjela huda ura in debela toča je močno ropotala po strehi avtomobila. Mi smo kljub temu vozili kar naprej, toda povodenj je bila zares huda. Naenkrat je bilo vse v vodi in sreča naša, da smo se nahajali na hribu, če bi bili v dolini, bi bilo slabše. Pa smo kljub vsemu srečno priVozili v Pueblo in se oglasili pri slovenski družini, kjer so dolgo let naročeni na Amerikan-skega Slovenca in sicer pri Mr. in Mrs. Frank Boitz, R. 1, Box 253, Pueblo, Colo. Mrs. Boitz, je sestra dobro seboj 3 svoje najnovejše slike in dokumente da dokažejo svojo istovetnost. Jugoslovanski državljani, ki so stalno ali začasno nastanjeni ven iz Domovine, ne potrebujejo da gredo radi odslužitve vojnega roka v Domovino dokler so uposleni v inostranstvu, ali so dolžni da po enem od gori navedenih načinov zadoste vojni dolžnosti, to-je, da se osebno prijavijo pri temu Generalnemu Konzulatu radi pregleda ali, ako so jako oddaljeni od konzulata, da mu pismeno javijo zgoraj navedene podatke. Kdor tako stori, se lahko koristi privilegije iz člene 42 in 45 Zakona o ustrojstvu vojske in mornarice, to-je, lahko obiščejo vsaka tri leta Domovino in ima pravico v njej ostati 6 mesecev ne da bi bil pri- moran služiti vojno dolžnost. Istočasno, na osnovi člena 127 točke 2 Začasnega pravilnika o regrutovanju mladeničev, Generalni Konzulat poživlja i vse druge vojne obveznike, ki so odslužili svoj rok v kadru, ali so bili te službe po zakonu oproščeni, da se pismeno javijo Generalnemu Konzulatu s sledečimi podatki: (1) Družinsko ime očeta in svoje; (2) Dan, mesec in leto rojstva ; (3) Vas, občina, srez in banovino kjer rojen; (4) Mesto kjer stanoval pred odhodom v inostranstvo; (5) Pripadpo občino in banovino; (6) Točen naslov v Ameriki (Mesto, ulico, h. št. ali P. O. Box); (7) S čim se bavi v Ameriki; )8) Od kedaj živeč v Ameriki; (9) Kje služil vojsko, v kateri edinici in koliko časa; (10) Kdo izdal potni list za inostranstvo, to-je, katera oblast, pod katero številko in kedaj ; (11) Ali ima vojno odpustni-co (knjižico). Vse navedeno je važno za ju-goslovenske državljane kateri žive na ozemlju ki pripada v ju-risdikcijo Kraljevskega Generalnega Konzulata v New Yorku, to-je v sledečih državah: Alabama, Connecticut, Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Maine, Maryland, Massachusetts, Mississippi« New Hempshire, New Jersey, New York, South Carolina, North Carolina, Ohio, Pennsylvania, Rhode Island, Vermont, West Virginija, Virginija, Cuba, Canal Zone. Iz pisarne Kraljevskega Generalne?® Konzulata 745 Fifth Avenue, New York, N. Y. TARZAN US LEOPARDSKI LJUDJE w. (Metropolitan Newspaper Service) Napisal: Edgar Rice Burroughs Iz teh razlogov ZSZ. prav iskreno čestitamo na njenih lepih dosedanjih uspehih in ji želimo še čim večjega in lepšega razmaha po naših slovenskih naselbinah širom Amerike. Zlasti slovenska mladina se v&bi v vrste ZSZ., v kateri bo našla vse, kar more najti v slični dobri in zanesljivi podporni organizaciji. Širimo Zapadno Slovansko Zvezo vsepovsod! — Velika nerodna črnska vas jc bila že zavita v mrak, ki se je zgrinjal nad okolico, ko je Boholo stopal z Walterjeni po malo shojenem potn ki je vodil do skrivnostnega prehoda, kateri je vodil pod zemljo k obrežju velike lene reke. Visoko na drevesu je pa vse to opazoval Tarzan in mala Nkima. Tedaj se je mala opica stisnila k Tarzanu in nut rekla: "Jaz se bojim, kadar hočeš, jaz ti ne branim," je od-pojdfmo nazaj." — "Lahko greš nazaj vrnil Tarzan nekoliko osorno. — Toda K kima se ni premaknila da bi bila odšla. preveč se j^ hala. Bolj se je bala iti nazaj kot pa nadaljevati pot s Tarzanom. Bobolo in Walter sta prišla do nekake votline, katero je zagrinjalo neko zelenje. Bobolo je z roko odmaknil to vejevje in vstopila sta drug za drugim v votlino, kjer ju je objela neprijazna tema, katero je pa Walter pozdravil kot rešiteljico, ki g.i privede v prostost. — /a njima je tiho vstopil še Tarzan. Opica Nkima se je nekoliko obotavljala, vendar strah jo je premagal in vstopila je s Tarzanom. — Bobolo in Walter nista dolgo hodila, ko sta prišla k obrežju velike reke, kjer sta zapazila krdelce oboroženih Leopardskih vojakov, ki so ju obkolili. "V tempelj Z njim," je zapovedal vojakom Bobolo. Sreda, 4. augusta 1937 'AMEftlRAfoSitl ŠtdVENfee- Stran Zapadna Slovanska Zveza DENVER, COLORADO. Naslov in imenik glavnih uradnikov. UPRAVNI ODBOR: Predsednik: Anton Kochevar. 1208 Berwind Ave., Pueblo, Colo. Podpredsednik: Geo. J. Miroslavich, 3724 Williams St., Denver, Colo. Tajnik: Anthony Jeršin, 4825 Washington St., Denver, Colo. Blagajnik: Michael P. Horvat, 4417 »enn. St., Denver, Colo. Vrhovni zdravnik: Dr. J. F. Snedec, Thatcher Bldg., Pueblo, Colo. NADZORNI ODBOR: Predsednik: Matt J. Kochevar, 328 Central Block, Pueblo, Colo. 2. nadzornica: Mary Grum, 4949 Washington St., Denver, Colo. 3. nadzornik: Joe Blatnik, 2609 E. Evans, Pueblo, Colo. POROTNI ODBOR: Predsednik: Frank Primozich, 1927 W. 22nd PI., Chicago, 111. 2. porotnica: Johana V. Mervar, 7801 Wade Park Ave., Cleveland, Ohio. 3. porotnik: Joe Lipersick, Jr., Rockvale, Colo. 4. porotnik: Anton Rupar, 408 E. Mesa Ave., Pueblo, Colo. 5. porotnik: Mike Popovich, 9602 Ave. L, So. Chicago, 111. URADNO GLASILO: "Amerikanski Slovenec", 1849 W. Cermak Rd., Chicago, 111. Vse denarne nakaznice in vse uradne reči naj se pošiljajo na glavnega tajnika, vse pritožbe pa na predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem v odrasli oddelek, spremembe zavarovalnine, kakor tudi bolniške nakaznice, naj se pošiljajo na vrhovnega zdravnika. Z. S. Z. se priporoča vsem Jugoslovanom, kakor tudi članom drugih narodnosti, ki so zmožni angleškega jezika, da se ji priklopijo. Kdor želi postati član Zveze, naj se oglasi pri tajniku najbližnjega društva Z. S. Z. Za ustanovitev novih društev zadostuje osem oseb. Glede ustanovitve novih društev pošlje glavni tajnik na zahtevo vsa pojasnila in potrebne listine. SLOVENCI, PRISTOPAJTE V ZAPAD. SLOVANSKO ZVEZOI IMENA IN NASLOVI IZVOLJENIH DELEGATOV IN NAMESTNIKOV ZA DESETO REDNO KONVENCIJO ZSZ. NAMES AND ADDRESSES OF DELEGATES AND ALTERNATES ELECT FOR THE TENTH REGULAR CONVENTION OF THE WSA. ZA DR. ŠT. 1, v Denver, Colo.: John Plut, 638 Elk PI. in Geo. Pavlakovich, 4573 Pearl St. Namestnika: John Kadunc, 3907 Wynekoop St. in John Zupančič, 3517 Brighton Blvd. ZA DR. ST. 3, v Pueblo, Colo.: Joe Spiller, 313 Clark St. in Joe Krall, 736 Moffat St. Namestnika: John Mramor, 1114 Boh-man St. in Joe Dejak, 1216 Bohman St. ZA DR. ST. 4, v Midvale, Utah: Peter B. Golesh, R.D. No 2, Box 143, Sandy, Utah. Namestnik: Joseph Percich, 100 Fifth Ave,. Midvale, Utah. ZA DR. ST. 5, v Leadville, Colo.: John Vidmar. Namestnik: Anton Mihelich. ZA DR. ST. 6, v Colorado Springs, Colo, in DR. ŠT. 50, v Frederick, Colo.: Michael Kapsch, 508 N. Spruce St., Colorado Springs, Colo. ZA DR. ST. 7, v Denver, Colo.: Anna Tezak, 611 E. 47th Ave. in Josephine Maring, 4831 Washington St. Namestnica: Mary Kvas, 5035 Grant St. Z A DRUŠTVA ŠT. 8, v Mulberry; ŠT. 13, v Frontenac; in ŠT. 28, v Pittsburg, Kansas: Jacob Balloh, Pittsburg, Kans. Namestnik : William Golob, Frontenac, Kansas. ZA DR. ST. 9, v Canon City, Colo.: Joseph Skrabec, 412 W. New York Ave. ,Namestnik: Frank Konte, 112 W. Catlin Ave. ZA DRUŠTVA ŠT. 11, v Rockvale; ŠT. 44, v Walsenburg; in §T. 46, v Canon City, Colo.: Frank M. Tomsic, 903 W. 6th St., Walsenburg, Colo.' Namestnica: Christine Konte, 112 W. Catlin Ave., Canon City, Colo. ZA DR. ŠT. 14, v Spring Glen, Utah: Joseph Rebol Jr., Helper, Utah. Namestnik: August Topolovec, Spring Glen, Helper, Utah. ZA DR. ŠT. 15, v Bingham Canyon; in DR. ŠT. 22, v Tooele, Utah: Nick Balic, Bingham Canyon, Utah. ZA DR. ŠT. 16, v Pueblo, Colo.: Anton Delach, 1221 Taylor Ave. in Rose Lesar, 503 Moffat Ave. Namestnik: John M. Sto-nich, R. R. 3, Box 135. ZA DR. ŠT. 17, v Frederick, Colo.: Mike Sekich, Plattevil-•e, Colo. Namestnik: George Zadel, Firestone, Colo. ZA DR. ŠT. 20, v Leadville, Colo.: Mary Savoren, 422 W. 3rd Namestnica: Anna Stalcar. ZA DR. ŠT. 21, v Ely, Minn.: Vencel Novak, Box 1424. Namestnik: Frank Erzar, Box 1021. ZA DR. ŠT. 23, v Cleveland, Ohio: Frank Glach, 1096 E. 77th Namestnik: Primos Modic, 7317 Melrose Ave. ZA DR. ŠT. 24, v Salida, Colo.: Jacob Butala, 605 W. 2nd St. Namestnik: John Butala, 434 W. 2nd St. ZA DR. ŠT. 29, v Cleveland, Ohio: Frances Ponikvar, 1030 E. 71st St. Namestnica: Mary Butara, 9900 Columbia Ave. ' ZA DR. ŠT. 30, v Hiawatha, Utah; DR. ŠT. 52, v Spring Jpen- Utah; in DR. ŠT. 45, v Ruth, Nevada: Henry J. Topolovec, bPrmg Glen, Helper, Utah. „ ZA DR. ŠT. 32, v Cleveland, Ohio: Anna Zaic, 452 E. 157th • Namestnica: Antonia Tomle, 14823 Sylvia Ave. p ZA DR. ŠT. 33, v Chicago, 111.: Leo Jurjovec, 1840 W. 22nd ace- Namestnica: Frances Primozich, 1927 W. 22nd Place. ZA DR. ŠT. 36, v So. Chicago, 111.: Candid Grmek, 9537 Ve- M. Namestnik: John Koshir, 9600 Ave. L. ZA DR. St. 37, v Cle Elum, Wash.; in DR. ŠT. 48, v Van-uver, B. c>. Annje Zitk0( 7% Keefer st>> vanc0Uver, B. C. mestnica Justina Moskon, Cle Elum, Wash. EYa ,A DR- ŠT. 38, V Diamondville, Wyo.: DR. Bov & 0rt) 111: in DR. ST. 27, v Thomas, W. V.: X f°4> Frontier, Wyo. fcrant « DR- ST. 41, v Denver, Colo.: Joseph Shaball, ' Namestnica: Helen Amman, 3724 Willams St. v A DR- ST. 51; DR. ŠT. 40, v Trinidad, Colo.; in DR. ŠT. 53, KUUar, Colo.: John Swigle, 1017 Lincoln St., Trinidad, Colo. Pi'eds TCta redna kcmvencija ZSZ. bo uradno otvorjena po gl. Ur; i niku, Anton Kochevarin rW 23. aveusta 1937 ob deveti St. ŠT 25, v West Jennie Supon, 4527 -..Viju CJKJfUt KJ\J 1 *-v ........ ...------CT d •—» Anton Kochevarju, dne 23. avgusta 1937 ob deveti ^Poldne, v Domu Slovenskih Društev, Denver, Colo. calied t 10th regular convention of The WSA shall be officially 0 order by our supreme »resident. Anton Au8Ust 2S "J "uI,rerne president, -nnwu awirevai, Denvpv TV',1937 at 9 A. M. at the Home of Slovenian Societies, Kochevar, Jenver For Lodge No. For Lodge' No. For Lodge No. For Lodge No. For Lodge No. For Lodge No. 24-For Lodge No. 32- GL. URADNIKI IN DELEGATJE ZSZ. POZOR! Denver, 'Colorado. Gl. uradnikom(ci) in delegatom (in j am) ZSZ, ki nimajo preskrbljenega stanovanja Zel CciScl konvencije, katera se bo pričela 23. avgusta 1937, se s tem naznanja, da naj se obrnejo za rečeno postrežbo na spodaj podpisanega, kakor hitro mogoče, da bo nam mogoče pravočasno za to preskrbeti. Bratski pozdrav, JOHN PEKETZ, JR., 4463 Pearl St. -o- OFFICE OF THE SUPREME VICE PRESIDENT Following is an incomplete list of names of the winners in the recent membership campaign contest to determine who shall be the juvenile delegates to represent their respective adult lodge at the coming 10th Regular National Convention of our Association to be held in Denver the week of August 22. For Lodge No. 1—Rose Plut, 638 E. Elk Place, Denver, Colo. 3—Anna Spiller, 313 Clark St., Pueblo, Colo. S—John Savoren, Jr., 422 W. 3rd St., Leadville, Colo. 7—Mary Grande, 665 E. Elgin Place, Denver, Colo. 9—Joseph J. Scrabec, Jr., 412 W. New York Ave., Canon City, Colo. For Lodge No. 16—Frances Krall, 736 Moffat St., Pueblo, Colo. 17—Elizabeth Zadel, Box 195, Firestone, Colo. Marv A. Butala, 605 W. 2nd St., Salida, Colo. Frank Znidar, 15606 Holmes Ave., Cleveland, Ohio. For Lodge No. 33—Frank Jurjovec, 1840 W. 22nd Place, Chicago, 111. For Lodge No. 36—Edward Juvancic, 9535 Evv'ing Ave., So. Chicago, 111. For Lodge No. 41—Arthur Jersin, 3951 Vallejo St., Denver, Colo. For Lodge No. 48—Elsie Zitko, 796 Keefer St., Vancouver, B. C. CONGRATULATIONS! May your journey to and from Denver be a most enjoyable one and your stay here most pleasant. We hope the part you take in the convention will prove to be beneficial and helpful to you in your future activities in behalf of our beloved Association. Such splendid loyalty and fine work and interest shows that some day you will become leaders in our fraternal cause,—which you will learn is a noble work indeed. A letter of information and instruction was mailed to each of you. To date I have received the filled in questionary and a lovely letter from Mary Butala, Mary Grande and Frankie Jurjovec. The rest of y»u are requested to comply with my request and send in your questionary and letter immediately, —please. Your credentials will be given you by your lodge secretary. DON'T FORGET, you must bring same with you to the convention along with the report I asked for. Am anxiously looking forward to meeting all of you personally. Bring along your note-book and a camera so that you can make a written and pho-tograpic record of your visit to the "Queen City of the Plains at the foot of the Rockies. Juveniles and adults alike are invited to write to me regarding the First National Juvenile Convention of The Western Slavonic Association. These juvenile delegates will have no voice in the deliberations of the adult convention, unless they are called on for any reason. They will attend the sessions merely to watch, listen and learn and will have a convention of their own for a period each day. All of this is for educatioal purposes. They will share'in all entertainment privileges to be given adult delegates and will have some special entertainment. A few more adult lodges are expected to send juvenile delegates. The names of these must be sent in at once as the time is short. Thank you. Fraternally yours, GEO. J. MIROSLAVICH, Supreme Juvenile Supervisor. 'loiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiniiiniiiiiiiniiiiiiiiiiiiniiimmiiiniiiiiiiiiiiin ------——- Dopisi lokalnih društev Colo ANTHONY JERŠIN, gl. tajnik — Sec'y. DELEGATES ATTENTION! If any Supreme Officer, adult or juvenile delegate has not already made other arrangements for housing accomodations for your stay in Denver during convention week, they should make their wants known at once by mail to Mr. John Peketz, Jr., 4463 Pearl Street, Denver, Colorado. It would be a great favor to also let him know over what route you will travel and when you are scheduled to arrive in Denver. A Reception Committee will be on hand to greet you and establish you at your lodging place. Watch for person with a convention badge, or a blue ribbon with W.S.A. across top above a Z. S. Z. emblem and the word "COMMITTEE", in gold letters. You may clip this article and keep on your person for reference should you become strayed. The convention hall is located at 4468 Washington Street — Phone Tabor 9103. ZSZ headquarters and office, 4825 Washington Street — Phone Keystone 0923. Supreme Vice-Pres., Geo. J. Miroslavich, 3724 Williams Street — Phone Main 8320. Supreme Secretary, Anthony Jersin, 3951 Vallejo Street — Phone Gallup 7848-J. Supreme Treasurer, Michael P. Horvat, 4417 Penn, St.—Phone Tabor 5095. 2nd Supreme Board of Trustees, Mary Grum, 4949 Washington Street. Housing, reception and information, John Peketz, Jr., 4463 Pearl Street — Phone Keystone 2730, and John Kadunc, 3907 Wynkoop Street. Mail, messages, etc., from home may be sent to convention hall or any above address, and same will be promptly given to addressee. ■0- pravilih. V točki 13 naj se črta Canada. Jaz ne vidim, da bi imela Zveza kaj uspeha ali koristi s Kanado, ker je vse preveč oddaljena od zvezine-ga sedeža. Točka 54 naj se črta in naj se nadomesti s krajšo, ki naj se čita kot sledi: Glavni odbor ima pravico in moč tolmačiti pravila kjerkoli so nejasna ali pomanjkljiva. Nima pa pravice ničesar spreminjati aH dodati k ustavi ali pravilom razun v slučajih, če je kaka točka v pravilih v protislovju z državnimi zakoni; tedaj ima glavni odbor pravico in moč da omenjene točke priredi v smislu državnih postav. Kar se tiče ustave in pravil je označeno v novi točki 11. Točka 184 naj se spremeni v toliko, da se bosta bolniški in poškodninski odškodninski in operacijski sklad združila v samo en sklad. (Jaz menim, da bi bilo bolje za Zvezo in za članstvo bolj bratsko). Točka 226 naj se popravi, da se bo glasila: Kadar čleii zboli ali se poškoduje, se mora takoj zglasiti pri svojem zdravniku in za tem društvenemu tajniku, kateri naznani njegovo bolezen vrhovnemu zdravniku na formi, ki je v,- ta namen narejena. Ko je bila ta forma poslana glavnemu zdravniku, se smatra za prijavo tisti dan, ko je bil član prvič pri zdravniku, če se je bolni član ali članica v treh dneh javil tudi društvenemu tajniku. Če je pa bol- ............................................................... NASVETI ZA X. REDNO KONVENCIJO ZSZ Pueblo, Colo. Naša redna konvencija je pred durmi. Ker pa jaz ne vidim veliko zanimanja od strani članstva ali delegatov ZSZ in se razun sobrata Škrabca od dr. št. 9, ki se je parkrat oglasil in podal svoja priporočila, nihče drugi ne oglasi, želim sam podati nekaj priporočil odboru za pravila, kateri naj jih pregleda in vzame na znanje ter na konvenciji predloži. V točki 6, — pasivni člani, naj se v zadnjfcin stavku ;Pod pogojem, da je ob času tega plačila v dobrem zdravju, nadomesti s tem: Pod pogojem, da se da ponovno zdravniško pregledati in plačati vse zaostale asesmente pripadajoče društvu in Zvezi. Točka 11 naj' se črta in naj se nadomesti s tem le: Konvencija je najvišja oblast pri Zvezi. Ona ima pravico in oblast delati,' spreminjati, dodati ali razveljaviti katerokoli točko v ustavi in pravilih v dobrobit Zveze in članstva. — Dalje: Zveza ima oblast spreminjati pra vlila potom incijative s splošnim glasovanjem članstva, če to zahtevajo razmere in je za dobrobit članstva in Zveze. V točki 12 naj se' črta zad. nji stavek: — ali po glavnem odboru, kakor določeno v teh nik prezrl tri dni in se je pozneje javil društvenemu tajniku, potem se smatra prijava od tega časa ko se je prijavil tajniku in od tega časa se mu tudi izplača bolniška podpora. — O tej točki smo razpravljali na zadnji društveni seji, ki smo jo imeli 11. julija 1937 in jo je društvo odobrilo kot praktično, ki bi bila v dobrobit društva in članov. Dalje je društvo sprejelo in daje navodilo odboru za pravila, kakor tudi delegatom, da naj delajo na to, da bolniška podpora ostane kot je v sedanjih pravilih. Bolniška podpora naj se plačuje od prvega dne za dobo 6 mesecev cela, od 6 mesecev naprej pa polovična, tem, katerim ' rezerva dopušča. Nadalje bi rad videl, da bi tudi drugi dali odboru za pravila svoje nasvete in priporočila. S tem bo veliko dela prihranjenega konvenciji. H koncu vabim vse člane in članice dr. Slovan št. 3, ZSZ., da se v polnem številu udeležite prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 8 avgusta ker bo to zadnja seja pred konvencijo. Bomo poročali in dali navodila delegatom, kakor naj delujejo za naša boljša pravila in za procvit ZSZ. — Pozdrav vsemu članstvu ZSZ. John Mramor, preds.. dr. Slovan št. 3, ZSZ. -o- OD DR. SVOBODA, ŠT. 36, ZSZ. So. Chicago, 111. Saj ne vem, kako bi začel to moje današnje poročilo o pikniku, ki ga je priredilo naše društvo preteklo nedeljo 1. avgusta. Toliko pa že lahko povem, da je piknik izpadel nad vse pričakovanje dobro. Najprej smo imeli zares prijazen dan, ki je prešel brez dežja. To je tudi privabilo članstvo, da se je piknika udeležilo v prav obilnem številu, pa tudi drugi številni rojaki in prijatelji so se v obilnem številu odzvali. — Že na vse zgodaj, da se tako izrazim, kajti še ni bila deseta ura, je bil Mr. Popovich, naš tajnik in srce društva na nogah, napregel novi avtomobil, vzel s seboj zapisnikarja J. Koširja in še enega mlajšega člana, pa so šli "fiksat" ba-ro v Grove. Kmalu popoldne so začeli prihajati člani in prijatelji, katere je bilo treba postreči s hladilno pijačo, kajti pot iz naše naselbine pa do piknika je precej dolga, zlasti če moraš tja hoditi, kar te pošteno vžeja. Po-strežljivi "bartender j i" Joe Po-ropat, blagajnik, zapisnikar Košir, potem "Kenda", John Bukovec in nazadnje Frank Juvančič, so imeli pod vodstvom Mr. Po-povicha dovolj dela, da so vsem postregli s hladnim pivom, pa tudi malo bolj "topla" pijača je šla v slast. To pot so bile pač ženske prikrajšane ker niso dobile ne kimljovke in ne "Rock and Rye", kar jim gre drugače v slast, pa smo to pot pozabili na te sladkosti. Najbolj živahno je bilo okolu bare, kadar so prišli , tja po končani partiji "balin-carji". Oni ki so dobili so imeli največ za povedati, pa tudi oni, ki so morali plačati drink niso molčali. Vse izgube je bil seveda kriv le "balinček", ki je tako majhen da se ga je komaj opazilo iz trave. Če je pa človek poleg tega še nekoliko "brljav" ali če ga zanaša malo na stran, pa seveda ne more približati bale k balinčku. To pot so bili balincar-ji bolj previdni in so balinčka prinesli s seboj k bari, kajti zadnjo nedeljo na Florjanov-skem pikniku so ga bili pustili kar v travi in ko so prišli nazaj, ga ni bilo več. — Zares, vse je bilo dobre volje, le "Popeye" slabe, ker je njegov brat Johnny moral v Chicago s Florjanovski-mi boo'starji igrati baseball, on je moral pa doma baro "tendat". Šele zvečer ob pol devetih je prišel s svojim "buzines-truckom" na piknik, kjer mi je potožil svoje težave in dobil za to dve (Dalje na 4. str.) FINANČNO POROČILO ML. ODD. ZSZ. OD 1. JAN. DO 30. JUN. 1937 FINANCIAL REPORT OF THE JUV. DEPT. OF THE WSA. FROM JANUARY 1 TO JUNE 30, 1937 Prejemki od društev — Receipts from lodges: Dr. št. Št. čl. Vfeoto Dr. št. Št. ČL Vsoto Lodge No. of Lodge No. of No. members Amount No. members Amount 1 153 $ 94.05 27 14 12.90 3 193 139.95 28 3 2.40 4 31 27.60 29 53 48.30 5 112 80.40 30 6 1.95 6 24 19.80 31 10 9.75 7 61 49.95 32 48 20.25 8 1 .90 33 150 96.30 9 • 77 54.30 34 3 2.25 11 6 5.40 36 75 39.45 14 41 34.05 37 7 5.90 15 7 7.20 38 23 16.20 16 42 38.40 40 4 4.50 17 •78 58.35 41 154 112.50 20 9 8.40 44 16 9.00 21 16 13.95 45 32 15.15 22 7 5.40 46 3 2.70 23 7 5.55 48 35 17.85 24 63 26.85 51 23 12.15 25 2 1.20 52 24 7.20 26 31 30.00 53 14 10.35 Skupaj — Total 1658 1148.75 Obresti na obveznice — Interest on bonds ................................................ Koncesijo na kupljeni obveznici — Concession on bond acquired.... $1,148.75 299.39 10.00 Skupni dohodki — Total income ........................................................ 1,458.14 Preostanek — December 31, 1936 Balance ........................................ 12,155.94 Skupaj — Total $13,614.08 ; Izdatki — Disbursements: Povrnjeno ml. društvom — Refunded to Juvenile Branches....$158.87 Rezervo prestoplim čl. — Reserve to transferred memb............. 312.60 Dotečeni obresti na kupljeni obveznici—Acc. int. on bond.... 16.22 Neplačan kupon vrnjen — Unpaid coupon returned.................... 30.20 Skupni izdatki — Total disbursements ...................................'............. Preostanek — June 30, 1937 Balance ........................................ 517.89 Izdato posameznim društvom sledeče: Disbursed to individual lodges, to-wit: $13,096.19 ) Dr. št. Rezervo povrnjena Povrnjeno inl. dr. Skupaj Reserve •Refunded to Lodge No. refunded Juv. Branches Total 1 $10.95 $51.77 $ 62.72 3 72.15 42.20 114.35 4 8.00 —.— 8.00 5 —.— > 19.02 19.02 7 67.10 —.— 67.10 9 8.00 11.31 19.31 14 8.35 —.— 8.35 {5 6.40 —.— 6.40 1.6 33.80 —.— 33.80 17 7.20 —.— 7.20 20 13.20 —,— 13.20 21 6.40 —.—■ 6.40 24 9.95 —.— 9.95 26 4.80 s —.—■ 4.80 27 7.20 —.— 7.20 29 11.60 9.15 20.75 30 4.00 —.— 4.00 32 13.95 —.—. 13.95 33 —.— 18.27 18.27 36 —.— 7.15 7.15 40 1.00 —.—, 1.00 41 18.55 —.— 18.55 312.60 158.87 471.47 Investicije — Investments ? U. S. Treasury, U. S. Treasury, Alamosa, Colo. Ref., Clovis, N. M. Water, Phoenix, Ariz. Pav. Dist., Pinal Co., Ariz. Elect. Dist., Pueblo Conservancy Dist., Santa Fe, N. M. Pav., Transcontinental Bldg., 314%....................$1000.00 3H%.................... 1000.00 4%........................ 1000.00 6%........................ 1000.00 6%........................ 1000.00 6%........................ 2000.00 .................... 4000.00 6%....................... 1000.00 — ........................ 50.00 Skupaj — Total .................................................................... 12,500.00 The First National Bank of Denver........................................ 1,046.19 Skupaj — Total ...................................................................... $13,096.19 Rekapitulacija — Recapitulation: Smrtninski sklad — Mortuary fund ........................................................ $12,480 36 Stroškovni sklad — Ekpense fund ..........................................ZZZZ........ "'615 83 Skupaj — Total $13,096.19 Sklad mladoletnih dedičev — Orphan's Fund: Investicije — Investments: Alamosa, Colo. Ref., 4% ................................................................$1000.00 Hot Springs. N. M. Sewer, 6%..............................................................J971 j7 The First National Bank of Pueblo ..........ZZZZZZZZZZZZZ 1520^05 1 he First National Bank of Denver 488 70 4979.92 Skupaj — Total ............................................. Stanley, Louis, Mimmie & Annie Arko " Anna & Daki Balich.................................. Frances Fatur ............................... Angela. Kosčhak .........................ZZZ.Z.ZZ............................. Frank & Fred Mismash ...................'.ZZZZZ.................... John, Annie & Joe Moze ................ Max & Rudolph Ogrin ............. .......................................... Maryap'l D£Wey' George, RosieT HdenPlese™Z.'II...................... 750.00 Mary Skerjanc ................................. Philip, Emma & Angela Skufca $639.04 173.20 1,000.00 200.00 350.00 434.90 320.00 98.90 400.00 613.88 Skupaj — Total ................... Premoženje ml. odd. — Assets of the Juv."Dept........... premoženje aktiv. odd. _ Assets of the Adult Dept. pohištvo in opremo — Furniture and fixtures Društvene potrebščine — Lodge supplies ............... 4,979.92 ............... 13,096.19 ............... 239,763.60 . ............... 442.75 .._........... 198.55 ..$258,481.01 Skupno premoženje — June 30, 1937 Total assets.................. Fraternally Submitted, Anton Kochevar, Pres.; Anthony Jeršin, Secy.; Michael P. Horvat, Treas. We the undersigned Board of Trustees of The Western Slavonic Association, have on this 23rd day of July, 1937 examined and audited the preceding s atemcnts and account of the income and disbursements for period January 1, 1937 to June 30, 1937 and find the same correct. Matt J. Kochevar, Chairman Mary Grum, 2nd Trustee, v. Joe Blatnik, 3rd Trustee. state of Colorado, } City and County of Denver | Subscribed and sworn to before me this 23rd day of July, A. D. 1937. My Commission Expires January 27, 1938. Ralph B. Dergance, Notary Public. "The WSA is over one hundred percent (100%) solvent, wherein all of your family should be insured!" ZSZ je nad »toprocentn« (100%) solventna, kjer bi morala biti zavarovana cela vaša družina! V Stran-3 ■AMERIKANSKI SLOVENEC Sreda, 4. augusta 19B7 r-- mmm mmm mmm "Di Lisic • J! a V \ ———-j H ROMAN Spisala B. Orczy Prevedel Paulus Da, žalila ga je, žaliti ga je hotela, pokazati mu je hotela svoje preziranje, pokazati Aiu, da ga tudi ona ne ljubi več. Da bi ljubila tega bebastega tepca —! Tega človeka, ki ni znal druga, ko misliti na gizdanje, na nove obleke —! In vendar —! Davni spomini, sladki in mehki, ki jih je preteklost ožarjala z zarjo prelepega poletnega večera, so na nevidnih perutih lahkega vetriča prihajali k njej, sem iz Francije, spomini na dneve, ko jo je v Parizu ljubil in oboževal —. Tako vdan je bil, suženjski vdan, in iz njegove ljubezni je drhtela pritajena strast, ki ji je mamila srce in misli —. In hipoma, se je spomnila, je ta vdana ljubezen minila, je oboževanje izginilo —. Štiriindvajset ur po poroki mu je izpovedala svojo zgodbo, kako je, nepremišljeno in brez zlobnega namena, govorila vpričo nekih ljudi, njenih prijateljev-republikan-cev, o markiju St. Cyr in o njegovih zvezah z inozemstvom. In ti ljudje so pograbili njene besede, jih porabil! zoper markija in ga poslali pod guillotino. Res je bilo, sovražila je markija. Pred leti nekoč se je Armand zaljubil v Angelino, markijevo hčerko. Toda Armand, Just je bil plebejec, marki St. Cyr pa ple-menitaš, poln stanovskega ponosa in plemenskih predsodkov. Nekega dne je poslal Armand svoji iz-voljenki drobno pisemce, boječ, pa plame-neč, strasten izliv svoje ljubezni. Drugi dan so ga markijevi ljudje zvabili iz Pariza na samoten kraj in ga — pretepli z biči, pretepli kakor psa, da je komaj ostal živ, ker se je drznil dvigniti svoje plebej-ske oči k hčerki plemenitaševi. Taki dogodki so bili zadnje dni v Franciji na dnevnem redu in so seveda mnogo pripomogli, da se je tem huje razvnel požar revolucije. Dobro se je še spominjala Margareta vsega tega, koliko je trpel njen brat, kako hudo je bil užaljen in ranjen njegov moški ponos, koliko je tistikrat trpela ona sama, ki je brata tako zelo ljubila —. In dan plačila je prišel. Dvignili so se zaničevani, zatirani ple-bejci. — Armand in Margareta, oba mlada, idealna, sta se navdušena poprijela naukov revolucije, veljala sta v Parizu za odlična republikanca, Margareta posebej je imela med revolucijonarji mnogo prijateljev. Nekoč je čula v družbi svojih častivcev, da je marki St. Cyr v zvezi z inozemskimi vladami, da kuje zaroto in pripravlja s pomočjo nekih monarhističnih držav vojaški pohod na Pariz ter da hoče udušiti revolucijo in vzpostaviti kraljevino. V tistih dneh je bilo par besed dovolj za ovadbo. Margareta, neprevidna in nepremišljena mlada ženska, je pripovedovala svojim republikanskim prijateljem, kaj je čula o St. Cyru. Na ovadbo niti mislila ni, le tega se je zavedala, da sovraži markija, in živo je še čutila sramoto, ki jo je napravil njenemu ljubljenemu bratu. In njene nepremišljene besede so učinkovale v štiriindvajsetih urah. Markija so odvedli v ječo, njegovo stanovanje in njegove papirje so preiskali. In našli so pri njem pisma, ki so dokazovala, da ima res izdajalske zveze z inozemstvom. Obtožili so ga veleizdaje ter ga poslali pod guillotino in z njim vso njegovo obitelj. Seveda se je prestrašila usodnih posledic svoje nepremišljenosti. Vse je storila, kar je bilo v njeni moči, da bi rešila markija. Pa zaman je -bilo. In prišla je kazen tudi zanjo —. Omožila se je s Percyjem Blakeney. Ne da bi prav pomislila, kako strogo bo sodil potomec stare plemenitaške hiše njen greh. Dan po poroki se mu je izpovedala, zaupala je na njegovo slepo ljubezen, na neomejeni vpliv, ki ga je imela nanj, in mislila je, da jo bo milo sodil in kmalu pozabil na njen prestopek. Ostal je miren, ni se razburjal, zdelo se ji je, da niti prav ne razume, kaj je storila, — pa od tistega trenutka sem ni kazal niti sledu več o tisti ljubezni, ki je prej tako strastno plamtela zanjo, njegova ljubezen je ugasnila, hladen je bil, mrzel, nedostopen. In šla sta narazen. Skušala je spet vzdramiti njegovo ljubezen, zbuditi njegovega počasnega duha s svojo živahno, bistroumno dovtipnostjo. Skušala ga je razdražiti, ujeziti, vzbuditi njegovo ljubosumje, toda zaman. Ostal je vedno isti, neobčutljiv, počasen, zaspan, trapast, pa vkljub temu — in to je morala priznati — vedno vljuden, pazljiv, skrben soprog. Vsega je imela dovolj, kar more dati bogat soprog svoji ženi, vsako željo ji je izpolnil, obsipaval jo je z dragocenim lišpom, s toaletami, — toda nocoj, ko so jadra "Zore" izginjala v večernem mraku in nosila seboj ljubljenega brata, se je vkljub temu čutila samotno in zapuščeno, kakor nikdar poprej v življenju. Težek vzdih se ji je izvil iz prsi, obrnila se je in počasi stopala nazaj k "Zadovoljnemu ribiču". Šumna zabava, vesel smeh je donel iz krčme. Spoznala je Andrejev prijetni glas, Antonov hrupni smeh in vmes je tu-patam čula zaspane, lene opazke svojega soproga. Pot je bila samotna, noč je naglo legala na polje, pospešila je korake—. Nekdo je prihajal od hiše sem proti njej. Ni se vznemirila, njeni znanci so bili v bližini, lahko jih je vsak trenutek priklicala na pomoč —. Tujec se je ustavil, že je hotela smukniti mimo, ko jo zakliče z mirnim glasom: "Državljanka Just—!" Vsa začudena je rahlo kriknila. Kdo jo kliče po njenem dekliškem imenu? In tu na Angleškem? Pogledala je tujca—in iznova je vzkliknila, topot pa v neprikritem veselju, in je radostno ponudila obe roki v. pozdrav. "Chauvelin —!" "Da, on je, in ves vam na službo!" Vljudno ji je poljubil drobne prste. Margareta je za trenutek z očividnim zanimanjem gledala neznatno postavico pred seboj. Chauvelin je štel tistikrat blizu štirideset let, prebrisanega lica je bil in malih, globoko ležečih oči, iz katerih je gledala lisičja pretkanost in zvijačnost. Tisti tujec ie bil, ki je pred dvema urama napil spoštovanemu Jellybandu v "Zadovoljnem ribiču". (Dalje prihodnjič) J zdeluje vse vrste tiskovine, za društva, organizacije in posameznike, lično in poceni. Poskusite in prepričajte se! 1849 West Cermak Road, CHICAGO, ILLINOIS (Nadaljevanje s 3. strani) merici piva zastonj. Najbolj sta bila na pikniku zaposlena Mr. Popovich in Mr. Juvančič, ki sta izmenoma stala pri pivu in samo točila. Edino takrat sta se odpočila, kadar je bilo treba "tepat" nov sod.—Še enega ne smem pozabiti in ta je član Mr. George Mušica, ki je prišel 100 milj daleč z michiganske farme na piknik in si dal opraviti s pečenim koštrunom, katerega je mojster-sko sekal in prodajal. — Sedaj pa ne vem, kdo je k uspehu piknika več pomagal, ali ti ki so prodajali, ali ti ki so kupovali. Da ne bo zamere ne tu ne tam, bom zapisal, da so Vsi dobro napravili. Predsednik NEZAKONSKO DETE IN VESELICA Denver, Colo. Društvo Kraljica sv. Rožnega Venca št. 7, ZSZ, uljudno vabi vse članice našega društva, kakor tudi ostalo člannstvo ZSZ v Denverju in okolici ter prijatelje in znance, da se gotovo udeleže šaljive igre v enem dejanju, katero prirede vsa tri Denver-ska ZSZ društva v nedeljo 22. avgusta ob 7:45 zvečer v Domu Slovenskih društev. Ta igra je prav šaljiva tako, da se boste do srca nasmejali, če jo pridete gledati. Torej bo vredno 35c že samo zato,- da se prav pošteno enkrat nasmejate. Takoj drugi večer, v ponedeljek 23. avgusta, bo p£ konvenčni odbor priredil plesno veselico na katero ste tudi vsi vabljeni, kjer se boste spoznali z delegati in delegatinjami, ki bodo prišli izven mesta na konvencijo ZSZ, katera, se bo odprla v ponedeljek 23. avgusta. Vstopnice za plesno veselico so samo po 25c, in jih lahko kupite od spodaj podpisane, ali pa od tajnikov moških dveh društev ZSZ. Torej na veselo svidenje v nedeljo in ponedeljek večer 22. in 23. avgusta v Domu Slovenskih društev. Ako se katera članica hoče vdeležiti banketa, kat6ri se ob vršil v sredo 25. avgusta, naj to meni ali pa predsednici društva javi najmanj en teden poprej. Z sesterskim pozdravom, Josephine Maring, ta j. --o- ČLANSTVO ZAPADNE SLOVANSKE ZVEZE Denver, Colo. Članstvu ZSZ vseh denver-skih društev se tem potom naznanja, da je konvenčni odbor naših treh društev sklenil, da se priredi v nedeljo 22. avgusta ob 7:45 zvečer lepo šaljivo igro "Nezakonsko Dete", v Domu Slovenskih društev. Po igri bo tudi lepo petje in vse to samo za 35c. Takoj drugi večer bo pa ples ravno- v istih prostorih. Vstopnina za ples bo pa samo 25c. Torej pridite vsi, da boste videli lepo igro in slišali lepo petje, in drugi večer pa tudi, da se spoznate iz delegacijo, ki se bo vdeležila naše konvencije. Kdor se hoče vdeležiti banketa, ki se bo vršil v sredo 25. avgusta, mora tozadevno naznaniti društvenim uradnikom ali pa pripravljalnemu odboru najmanj en teden poprej. Vstopnice za vse prireditve v konvenčnem tednu dobite pri vaših tajnikih ali pa pri članih pripravljalnega odbora. — Bratski pozdrav, Pripravljalni Odbor društev ZSZ. (DR. F. PAULICH ZOBOZDRAVNIK 2125 So. 52nd Avenue (poleg Douglas Elevator) CICERO, ILL. Tel. Cicero 610 URE: vsaki dan izvzemši srede od 9 a. m. do 8 p. m. — Ob nedeljah po dogovoru. 1 ZSZ ENGLISH SECTION S □ = lyniUUIIIIIlimilllllllllinilllBHIUOmlllHUIPIIIIlllllgMUllBH TRAIL BLAZERS LODGE NO. 41 Denver, Colo. We will be talking a long time about our picnic on Sunday, July 25 at Zang's Elmwood Farm near Broomfield, Colo. It served its purpose of bringing tpgether our members, their families and friends for a nice sociable time in a genuine fraternal manner. We never will forget the kindness of brother John and sister Kate Snider who are operating this wonderful place that really must have been copied from descriptions of the Garden of Eden. The only difference is there were no snakes, unless any individual saw them along with pink elephants. Anyhow, it was a real picnic,—lovely weather, nice people, beautiful cool grounds like a park and hospitable, generous hosts. We thank you, John and Kate, and all of you who were there. Tony Zalar furnished the dinner music and for dancing. Mrs. Wm. Nelson sang hill billy and other songs to her own goiitar accompaniment. Of course, we all did more than our share of singing to the tunes of these two good musicians. Groups here and there talking, eating, playing,—friend-| ships renewed and newly made. It i really was one big family enjoying a real swell time. ! The married ladies—in fact all the ladies—defeated the men in a ball ; game,—score: 48 to 3 until the score keeper wore out the pencil in the first 'inning. Mrs. Jersin was the outstanding star, when she was standing. In spite of your brilliant fielding Frances, that was baseball, not football. While the runners rounding the bases on home runs, Walter Solich was bringing beer on the field to those who were not chasing the ball. Umpire "grandpa" Miroslavich was catcher for both sides and was calling more strikes than the CIO union. By his decisions ,one would think he was a U. S. Supreme Judge. Better get more new glasses, Jure. (We mean for the eyes) John Peketz went on a sit down strike every time he was given five strikes and then strike out. That struck us funny. Joe Tezak took advantage of a day off the job to visit and enjoy the day with his old cronies, but the old meanie had no mercy for the ball—and can he eat? Fun and monkey business reigned supreme, so who cares! Speaking of baseball,—our WSA senior Softball team is going places. Only one loss of a close game at beginning of the season. The team came out to report that they beat St. Francis School, 10 to 1, with a no-hit triumph for our picher, then they smothered the Regis College, 12 to 2, in their second game. Fine work, boys! You look like champions in the making. Albert Horvat is co-manager with Tony Lesser. Back to the picnic now . . . Mary McCarty was the hit of the day tending to the kiddies and otherwise being the Jife of the party. She was scheduled to give some fancy bicycle riding, but like the merry-go-round, the bike was "broken down." Our well-liked Mary can be seen practicing her stunts on 46th Ave., in EJyria, any evening at dusk. We made contracts with Snider, Kalcevic, Drobnitch, Yurko and other farmers of our Association to raise more potatoes. The reason for this is that at the Board meeting our Supreme President announced that after years of careful research and scientific study he discovered a way to eliminate the payment of sick benefits. All you have to do is carry a potatoe in your hip pocket (where the bottle used to repose) and you will be cured of rheumatism, lumbago and a lot of other ills including a hangover. Curly backed this up by exhibiting a wrinkled potato he wore for months and proving that he is in tip top shape. But gee-mineeze it didn't improve his poker playing. Well, we must have our little joke. 1 Jersin and Miroslavich were released permanently as official handshakers, 'cause they fell down (?) on the job at Elitch's. Two sodas, please! Tony Lunka was seen practising for the job. Joze Kalcevic also tried that technic it takes, being coached by Mike Horvat. You guys will never make it, if you have so many empties in hand at one time. There is no damage done, nor is it a sin to copy goSd ideas from other organization's. After listening to "Hello Bill" during -the recent Elk's convention in Denver we started a phrase for ZSZ at our picnic. Hereafter, whenever we meet we shall greet one another with "HELLO, Joze!" Delegates make note. We boast of several tap dancers (am I right, Jonko) but Joe Shaball is the champion keg tapper. Joze, we hope you live to be 101, and still tapping. It was grand and glorious to see groups mingling in true neighborly fashion and we advise all our lodges to promote picnic and other gatherings to bring together our members and friends. Tt means a lot to all concerned. While the folks were picking up their belongings, somewhere in the shuffle a valuable blanket of the Jer-sins was gathered in. Anyone having an extra blanket can return it to Mr. Peketz or to Tony's office. NOTE: The juveniles of United Comrades Branch are hereby notified that their regular meeting scheduled for Sunday, August 22, will not be held. Instead, a Special Meeting will be held on Tuesday evening, August 24, at 7 P. M., when the adult and juvenile delegates will be your guests ZAPISNIK Polletnega zborovanja in revizije knjig gl. odbora Zapadne Slovanske Zveze, Vršeče se v gl. uradu 23. in 24. junija 1937. V petek 23. julija točno ob eni uri popoldne so se zbrali na First National Banki v Denverju gl. predsednik, gl. tajnik, gl. blagajnik ter nadzorni odbor, kjer so pregledali bonde te ostale varnostne listine, katere lastu-je. Zveza. Takoj po rečenem pregledovanju so se podali na gl. urad ZSZ, kjer so pričeli s polletnimi revizijami knjig za dobo od 1. januarja do 30. junija 1937, s kojim delom so bili gotovi ob peti uri popoldne, nato so podpisali knjige in gl. predsednik je naročil, da se vsi navzoči vdeleže polletne seje, katera bo uradno otvorjena v soboto 24. julija točno ob 8 uri dopoldne. Gl. predsednik, Anton Koche-var, otvori polletno zborovanje točno ob 8. uri v soboto 24. julija dopoldne. Poleg zgoraj imenovanih, ki so se vdeležili revizij knjig, se je vdeležil tudi gl. podpredsednik, Geo. J. Miroslavich. Gl. predsednik se priporoča vsem članom gl. odbora, da se zavedajo svojih dolžnosti ter stvarno prično z reševanjem raznih problemov, ki bodo mogoče prišli na tej seji na dnevni red. Brat zapisnikar, oz. gl. tajnik, čita zapisnik od prejšnje seje, kateri je bil na podpirani predlog soglasno sprejet. Nato poda gl. predsednik sledeče poročilo: POROČILO GL. PREDSEDNIKA: Cenjeni gl. uradniki in uradni-! ca: Tukaj Vam podajam svoje po- j ročilo za zadnjih šest mesecev. Moje poslovanje ni bilo težavno i in nisem imel veliko dela, Zveza' je kupila nekaj bondov za katere mislim, da so dobri in sem jih odobraval v nakup. Zadnjih šest mesecev smo imeli kampanjo za pridobivanje novih članov v odrastli, posebno pa še v mladinski oddelek, pa kakor se vidi iz tajnikovega poročila, se vsa društva niso zanimala za kampanjo ali pridobitev novih članov; zakaj? Jaz ne vem. Bliža se konvencija in drugi mesec se bomo zopet sešli skupaj tukaj v Denverju. Želim, da bo vsak član gl. odbora prinesel na konvencijo le dobre ideje in nasvete tako, da bodo naši člani zadovoljni in bodo delali za svojo podporno mater Z S. Zvezo ravno tako kot delajo za drugo. Naša dolžnost na tej seji je, da izpopolnimo naša pravila tako, da bodo najbolj popolna izmed vsek slovanskih podpornih organizacij, da bodo potem naši člani lahko delali za ZSZ, da bo rasla ne samo v finančnem stanju, ampak tudi v članstvu. Upajoč, da se moje želje izpolnijo, ostajam z bratskim pozdravom Vaš, Anton Kochevar, gl. preds. (Dalje prih.) --o- — Kansas Mo. — Najlepše je pokazala, kolikega pomena je za katoličanstvo tudi skavtsko gibanje, trupa katoliških skavtov, ki je v dveh letih pridobila Cerkvi 80 že napol izgubljenih fantov, da so danes ponos župnije sv. Štefana v Kansas, obenem pa navdušeni boriver katoiiških idej. at a program of entertainment and refreshments. Remember the change in dates and all of you be there. The next Trail Blazer meeting will be held on Monday, August 16. The full program and activities of convention week will be announced at your next lodge meetings, so we urge all WSA members to attend your respective meeting. Joze. PUEBLO BOOSTER'S BRANCH NO. 3, WSA. Pueblo, Colo. Just a few words to the young people of the WSA. A few days ago I had overheard a conversation between a group of men discussing the convention to be held in Denver the week of August 22, 1937. One man stated that there will be no more Slovenian Lodges IS years from now, because the younger generation will break them up into English Lodges. Giving that statement a little thought I have decided to let you all know what I'm thinking about. Now, we can't let them say that about this younger generation, because those of us who are proud enough of our Native Land and- language must keep these lodges from expiring. We all know our parents wouldn't like to have their language and customs entirely forgotten. Therefore we must follow our parents footsteps as they did our grand parents etc., by carrying the Slovenian customs on and on and on. Frances Krall. VEZ! S STARO DOMOVINO Skoro vsakogar izmed nas še vežejo na našo staro domovino moralni, kulturni, gospodarski in razni drugi oziri, ki nam nalagajo razne opravke. Pri takih opravkih nudi naša tvrdka uljudno in zanesljivo posredovanje, kakor: pri potovanju v stari kraj; pri dobavi svojcev iz stare domovine; pri pošiljanju denarja v stari kraj; pri dobavi denarja iz starega kraja; pri pošiljanju paketov v Jugoslavijo in Italijo; pri notarskih in drugih poslih s starim krajem. Vozni red vseh večjih parnikov vseh linij, cene kart, denarna in druga pojasnila so Vam pri nas na razpolago- Cene za denarne pošiljke Za $5.00.... 200 Din—za $6.40.... 100 lit Za 10.00.... 420 Din—za 29.50.... 300 lir Za 23.00....1000 Din—za 57.00....1000 lir Pri večjih pošiljkah sorazmeren popust. — Cene podvržene spremembi' — Pošiljamo tudi dolarje. LEO ZAKRAJŠEK General Travel Service, Inc. 302 E. 72nd St., New York, N. ¥• Pripomba: Udobno se potuje v stari kraj v poznejšem poletju, ko velik' naval potnikov enkrat pojenja. Posebna razprodaja knjig SAMO ZA MESEC DNI, DO 6. SEPTEMBRA 1937. Ali dokler traja zaloga. Tekom tega časa, nudimo ljubiteljem dobrih in lepih knjig naslednjo zbirko v razprodajo: 1. "OB SREBRNEM STUDENCU" zanipiva povest............50c 2. "OD SRCA DO SRCA", interesantna knjiga.................._....2rc 3. "NA NOGE V SVETI BOJ", spisal pokojni ljubljanski škof Dr. A. B. Jeglič...................—..............................................35c 4. "ZA DOMAČIM OGNJIŠČEM", poučna knjiga................25c 5. "VRTEC", zelo priročna za mladino........................................75c 6. "MALI ŽEPNI ANGLEŠKI BESEDNJAK"....................30c Skupna vrednost......................$2.40 Tekom te razprodaje do 6. septembra 1937, damo vso navedeno zbirko za samo ...................................................... $1.25 Pišite po to zbirko knjig takoj, dokler zaloga ne poide. Naročilo pošljite s potrebnim zneskom na: Knjigarna Amerikanski Slovenec 1849 W. Cermak Road, Chicago, Illinois