I GLBSILO SLOVENSKE y'V'' /////// / / / / / / / / / ŽENSKE ZVEZEYAMERIKI 11 J4-U / / 11 MRS. MARY USENICNIK No. DO Bridgeville, Pa., secured 101 new mem brrs in 1939, Pre-Convention campaign, ond won the title: “SŽZ Convention Queen!” Who’ll be queen in 1943? Every member is eligible! rPFF,apL l£Jl/CAwrl/pUBLICATlON I of the Slovenian Women's Union ofAmerica Number 3 MARCH, 1943 Volume 15 SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA Ustanovljena 19. dec. v Chicafi 111. 1924 Z Inkorporirana 14. dec. 1927 v državi Illinois Duhovni svetovalec—Spiritual Advisor Rev. Milan Slaje, 1709 E. 31st St., Lorain. Ohio. Glavni Odbor — Supreme Committee Predsednica—President Mrs. Marie Prisland, 1084 Dillingham Are., Sheboygan, Wis. L podpredsednica—First Vice President Mrs. Frances Rupert, 19803 Shawnee Ave., Cleveland, Ohio II. podpredsednica—Second Vice President j Mrs. Mary Coghe, 4617 Coleridge St., Pittsburgh, Pa. IIL podpredsednica—Third Vice President j Mrs. Mary Shepel, 6 Lawrence St., Ely, Minn. IV. podpredsednica Fourth Vice President < Mrs. Frances Raspet, 805 Spring St., Pueblo, Colo. V. podpredsednica—Fifth Vice President J Mrs. Mary Kocjan, < Ash St.. Calumet, Mich. Tajnica—Secretary Mrs. Josephine Erjavec, 627 No. Chicago St.. Joliet. 111. Blagajničarka—Treasurer Mrs. Josephine Muster, 714 Raub St., Joliet, 111. Nadzornice—Auditors Mrs. Mary Tomalin, 1902 W. Cermak Rd., Chicago. HL Mrs. Mary Otoničar, 1110 E. 66th St., Cleveland, Ohio. Mrs. Mary Sraolts Lenich, 609 Jones St.. Eveleth, Minn. Mia THE DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE 2ENSKE ZVEZE V AMERIKI OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Izhaja vsak mesec—Published monthly i Naročnina $2.00 na lato j Za članice SŽZ ..........$1.30 na leto i Subscription urice $2.00 per year ] Members of the SWUA....$1.20 per year i Office of Publication: "ZARJA" 1135 East 71st St. Editorial Office: ALBINA NOVAK: Editor 1135 East 71st St. Tel.: HEndersom 1872 Entered as Second-Class Matter J June 28. 1929. at the Poet Office at i Cleveland. Ohio, under the Act of1 August 24. 1912 SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Organized Dec. 19tk, 19M in Chicago, 111. Incorporated Dec. 14th, 1927 in the State of Illinois Member of: National Council of Catholio Women % Glavni Odbor — Supreme Committee Prosvetni odsek—Educational Committee Mrs. Albina Novak, Urednica in upravnica “Zarja/* 1186 E. 71st St., Cleveland, Ohio. Mrs. Frances Ponikvar, 1080 E. 71st St., Cleveland, Ohio. Mrs. Frances Su&el, 15D00 Holmes Ave., Cleveland, Ohio Mrs. Anna Petrich, 2178 Burton St., Warren, Ohio. Mrs. Emma Shimkus, 717 Fifth St., La Salle. 111. Svetovalni in porotni odsek — Advisory Board Mrs. Agatha Dežman, predsednica. 649 So. 29th St., Milwaukee, Wts. Mrs. Anna Kameen, P. O. Box 767, Forest City, Pa. Mrs. Rose Jerome, 214 Grant Ave., Eveleth, Minn. Mrs. Agnes Mahovlich, 9526 Ewing Ave., So. Chicago, I1L Mrs. Olga Mirkovich, 4838 N.E. Broadway St., Portland, Ore. Namestnica nadzornicami Josephine Seelye, 1228 Addison Rd., Cleveland, Ohio. HmmimniimmuiiniiiimHiiiniwMHiiiirmiinmmniimiHnK# iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii! M a r e c 1 943 1 Ponedeljek Albin 2 Torek Jovin 3 Sreda Kunigunda 4 Četrtek Kazimir 5 Petek Janez od Križa 6 Sobota Perpetua 7 Nedelja Tomaž Akvinski 8 Ponedeljek Janez od Boga 9 Torek Franc Rimski 10 Sreda Pepelnica 11 Četrtek Konštantin 12 Petek Gregor 13 Sobota Gerald 14 Nedelja Prva postna 15 Ponedeljek Klement 16 Torek Herbert 17 Sreda Kvaterna 18 Četrtek Ciril 19 Petek Jožef 20 Sobota Kvaterna 21 Ntdelja Druga postna 22 Ponedeljek Benvenut 23 Torek Viktorijan 24 Sreda Gabrijel 25 Četrtek Marijino Oznanenje 26 Petek Emanuel 27 Sobota Janez iz Damaska 28 Nedelja Tretja postna 29 Ponedeljek Evstazij 30 Torek Janez iz Klime 31 Sreda Benjamin IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIHIIIIIIIIIIIIIIII ,fa VEGETABLE VICTORY CARDIN Just think! One-fifth of our total food production for 1943 must go to meet the needs of our armed force and allies! The answer is a Victory Garden! Cultivate every parcel of available ground and you’ll be helping our country meet the great demands! This ia our patriotic duty! LETO XV. — ŠT. 3 MARCH, 1943 VOL. XV. — NO. 3 Zgodovinski dnevi nekaterih naših podružnic to leto čas hiti. Zdi se mi, da je bilo šele včeraj, ko se je ustanovila naša Zveza, pa je od takrat poteklo že šestnajst let. Zvezin krog danes šteje nad 100 podružnic, ki so nastale v tem času. Enajst podružnic bo letos dopolnilo petnajst let svojega obstoja. Poglejmo njih zgodovino ! Podružnica št. 16 v So. Chicago, 111., je bila ustanovljena 13. februarja 1928 s 30 članicami. Ustanovila jo je naša prva “Konvenčna kraljica” in sedanja glavna odbornica sestra Agnes Mahovlich. West Allis, Wis., je dobil svojo podružnico 15. marca 1928. Ustanovila jo je sestra Josephine Schlossar, svoječasna glavna odbornica Zveze. Podružnica št. 17 je štela 12 članic-usta-novnic. Devetega aprila 1928 se je ustanovila podružnica št. 18 v Clevelandu. Ob pričetku je štela 12 članic. Njena ustanoviteljica je sestra Jennie Velikanje. Podružnica št. 19 v Eveleth, Minn., je bila ustanovljena po sestri Josephine Rozinka. Na prvem sestanku 13. aprila 1928 se je vpisalo 13 članic. Joliet, 111., se je Zvezi pridružil 11. junija 1928, ko je naša zavedna sestra Barbara Kramer iz San Francisco, Cal., ustanovila podružnico št. 20 s 14 članicami. Podružnica št. 21 v Clevelandu je bila ustanovljena 17. junija 1928 s 15 članicami. Njena ustanoviteljica je sestra Cecilia Brodnik. V Bradley, 111., so dobili podružnico št. 22 prvega avgusta 1928. Vse takratne Slovenke iz te naselbine so se vpisale v novo podružnico. Bilo jih je 22. Podružnico je ustanovila prva glavna nadzornica Zveze, sestra Rose Smole. Sestri Mary Jerich in Rose Svetich sta ustanovili podružnico št. 23 v Ely, Minn. Dne 19. septembra 1928 je bila njih prva seja, kjer se je vpisalo 10 članic. Podružnica št. 24 v La Salle, 111., je bila ustanovljena po takratni glavni tajnici Zveze, Juliji Gottlieb. Podružnica je štela 36 članic-ustanovnic, svojo prvo sejo je pa imela 17. oktobra 1928. Dvaindvajseti november je rojstni dan naše največje podružnice, št. 25 v Clevelandu. Ustanoviteljici te naše velike postojanke sta sestri Mary Bradač in Albina Novak. Na prvem sestanku se je vpisalo 50 članic-ustanovnic. Za svoj dveletni rojstni dan je Zveza prejela novo podružnico št. 26 v Pittsburgh, Pa. Ustanovljena je bila na isti dan ko Zveza, 19. decembra. Ustanovila jo je sestra Magdalena Wi-dina s 26 članicami. Vse te podružnice danes skupno štejejo 3,631 članic. Koliko dobrega so te podružnice storile za svoj krog, za domačo naselbino ter splošno za svoj narod, ve le Tisti, ki vidi vse naše misli in delo. Brezdvomno je, da so naselbine, kjer se te podružnice nahajajo, z njimi pridobile ter da so naše postojanke povsod važen faktor slovenske javnosti. Goriomenjenim podružnicam veljajo naše iskrene čestitke k njih petnajstletnici. Da bi se tudi zanaprej veselile vsestranskega napredka, je naša gorka želja! MARIE PRISLAND, predsednica. REV. MILAN SLAJE: POVOJNI SVET IN — RUSIJA NI dvoma, da bo tudi ta vojna, kakor vsaka, prinesla velike izpremembe. Ne mislim le geografičnih in političnih, ampak pred vsem socijalne. Padel bo kapitalizem v stari obliki. Oni krivični socijalni sistem, ki dovoljuje kopičiti milijone v skrinjah nekaterih srečnih izvoljencev, na drugi strani pa z nekako fatalistično resignacijo gleda milijone, ki ne vedo zjutraj, kaj bodo dali v usta zvečer, ta sistem bo izginil, prvič, ker je krivičen in drugič, ker ga reveži, ki so prispevali levji delež k vojnemu naporu, kratkomalo ne bodo\ trpeli. Ako bi oni, ki ga še zagovarjajo, ne bili udarjeni s slepoto ter bi videli znamenja na steni, bi se izkušali že sedaj s tem sprijazniti ter prip)'aviti na razmere, ki bodo brez dvoma zavladale po vojni. To bi bilo pametno in logično. Seveda pa kaj takega zaman pnjičakujemo. Ni nam znano mnogo slučajev v zgodovini, kjer so mo-gočnjaki tega sveta prostovoljno stopili doli s svojih uzurpiranih tronov. Vsikdar jih je bilo treba spoditi. Toda, prostovoljno ali neprostovoljno, šli bodo in z njimi oni nekrščanslci sistem izkoriščeva-nja, sistem nesmiselnega kopičenja, ki je bil in še je grd madež v krščanskih deželah. Nasprotniki radi istovetijo katoliško cerkev s kapitalizmom v tej grdi obliki, kot da sta dve sili, ki se vzajemno podpirata. Gotovo, da so med katoličani tudi kapitalisti, ki zagovarjajo gornjo obliko izkoriščevanja in kopičenja, prav kakor boste našli med nami 'tudi tatove in ubijalce. Toda Cerkev jih ni nikdar blagoslavljala, kakor tudi ne blagoslavlja tatov in morilcev. Nasprotno, ni bilo večjih nasprotnikov brezsrčnega kapitalizma kot so bili rimski papeži, v prvi vrsti pokojni Leon XIII. Ob kolikih prilikah so govorili svetu, da mo. ra biti socijalni red usidran na pravičnosti in ljubezni, da sebični kapitalizem ne more imeti mesta v krščanski družbi. Cerkev obsoja prav tako kapitalizem, kakor obsoja komunizem. Kapitalizem v teoriji in praksi izvaja in uči tako imenovani “rugged individualism,” ki je pravo nasprotje krščanskega nauka o ljubezni; komunizem tudi zametuje krščanstvo, pa mu nevede in nehote sledi vsaj rut ekonomskem polju. Kapitalizem je v nekem pogledu dalje od krščanstva kot je komunizem. Ako se bodo po tej vojni “podružabile” mnoge stvari, ali bomo s tem zašli v drugi ekstrem — komunizem? Nikakor ne. S tem bi prišli krščanski principi do veljave vsaj na socijalno-ekonomskem polju. Je tudi med nami katoličani mnogo talcih, ki se boje, da kakor hitro bi družba izgubila staro obliko, potem mora nujno pasti v komunizem. Za zgled nam\ navajajo pred vsem Rusijo. Toda Rusija je svojska dežela,, pol evropska, pol azijatska in se ne more primerjati vsaj nobeni demokratski državi. Rus je bil vajen diktator, od Ivana Groznega naprej vse do danes. In ko je nastopila boljševiška diktatura, so jo Rusi sprejeli kot nekaj sama ob sebi umevnega. Bilo jim je pač vseeno, ali živijo pod carskimi diktatorji, ali pod boljševiškimi. V državah pa, ki so vsaj deloma okusile demokracijo, bi komunizem ne bil sprejet s tako udanostjo in navdušenjem, komunizem, ki je negacija vsakršne svobode, kateremu posameznik ne pomeni nič, vse pa država, ki, zdi se, more priti do vlade samo z brutalno silo ter se vzdržati na njej le z železno pestjo. Niti enega slučaja nimamd v novejši zgodovini, da bi komunisti prišli do vlade na legalen zakonit način. To je tudi popolnoma razumljivo. Komunizem je tako odvraten, da ga noben narod ne bo sprejel prostovoljno. Tudi Rusi ga niso sprejeli prostovoljno, vendar jim je bilo to neprimerno lažje kot bi bilo demokratskim državam. S tem ni povedano, da ne bodo po končani vojni komunisti v tej in drihgih deželah storili vsega, da uresničijo svoj ideal. Njihova samozavest se bo še tem bolj dvignila, ako bo Rusija tista, ki bo zadala Nemčiji smrtni udarec. Vse to pa ne pomeni za nas nikake pi'ave komunistične nevarnosti, le da ne bomo spali. “Ko so ljudje spali, je prišel nekdo . . .”, govoii, sv. knjiga. Tudi mi katoličani berimo pisanje na steni. Tisoče problemov je, ki čakajo, v prvi vrsti, naše rešitve. Ako jih bomo zanemarili mi, jih bodo pač rešili komunisti — po svoje. Ako bomo zaspani in zanikemi) bi se moglo zgoditi, da postane tudi nemogoče — mogoče. Pa vsaj Evropa bo postala pod ruskim vplivom komunistična. Tudi to ni verjetno. Rmija bo imela toliko opraviti z restavracijo svoje dežele, da pač ne bodo imeli časa širiti komunizem po Evropi in drugje. Poleg tega bo dolga leta po tej vojni v ekonomski in finančni odvisnosti Zedinjenih držav. Vsi znaki pa kažejot da se komunizem v Rusiji že zelo ohlaja in se bo po vojni popolnoma ohladil. Razumljivo je, da je morala Rusija vse do te vojne vztrajati na gotovem revolucijonarnem, stališču. Mnoge države niso imeld z njo diplomatskih odnošajev in tudi tiste, ki so jo priznavale, so gledale na njo z gotovo nezaupnostjo in prezirljivo. Tako je morala Rusija, po svojih komunističnih somišljenikih v teh raznih državah, neprestano ropotati in opozarjati nase, da vsekakor ne- kaj pomeni in lahko postane nevarna, ako le hoče. Vsega tega ji po končani vojni ne bo več treba. Junaški odpor ruskih armad in slavne zmage, ki se\ jim čudi ves svet, vse to bo, samo ob sebi> dalo Rusiji častno mesto v družini narodov. Rusijat Ici je bila do sedaj kakor ognjenik, ki neprestano gro. zi uničiti vse okrog sebe, se bo, upajmo vsaj, pola. goma umirila. LEO ZAKRAJŠEK: IZPOD OKRILJA GOZDNATEGA KRIMA Stoletni cvet Naslednji dan po najinem obisku Turjaka sva s prijateljem določila za ogled zanimivosti v okolici Iga samega. In ker je ravno tisto leto cvetela pred ižanskim gradom aloja, o kateri se je govorilo in pisalo, da na vsakih sto let samp enkrat cvete, je bilo meni veliko na tem, da vidim to rastlinsko čudo in vonjam “nebeški” duh te čudežne rastline. Ta želja pa je bila tem močnejša, ker nisem mogel upati, da dočakam prihodnji cvet čez sto let, in drugič, ker so ljudske govorice vedele povedati o vseh mogočih in nemogočih rečeh, ki jih doživijo oni, ki vidijo in duhajo tak cvet. Naravno je torej bilo, da sva jo s Francetom takoj po zajutreku udarila proti ižanskemu gradu. Domovina “stoletne rože” (century plant), ki je nam bolje poznana pod imenom aloja, je Amerika in sicer naše skrajno južno države in Meksika. Od tod se je prenesla v južne evropske dežele in tako je prišla tudi v slovenske kraje- Aloja je pritlična rastlina z zelenimi, močnimi in mesnatimi listi, ki so dolgi več čevljev. Njihova konica in roba imajo ostre igle. Ljudsko mnenje je, da cvete samo vsakih sto let. Resnica pa je. da cvete samo enkrat in potem umre. Njeno življenje traja od 10 do 75, pod ugodnimi okoliščinami pa celo več let. Ko se ji bliža “smrt,” požene iz svoje srede steblo, ki je navadno dvakrat tako visoko kot znaša premer njene pritlične krone. Spodnja polovica stebla ima majhne liste, a zgornja polovica me-tuljčaste cvete, ki se proti vrhu zmanjšujejo. Duh teh cvetov je izredno močan in baje tudi mamljiv. Cvetenje ižanske aloje je bila precejšnja senzacija za vso okolico. Ljubljanski listi so ga precej obširno komentirali. Celo naš odlični pisatelj Finžgar ji je v “Dom in Svet-u” posvetil dolg slavospev pod naslovom “Aloja cvete.” Naravna posledica tega zanimanja je bila, da so Ižanci in njihova aloja imeli tisto leto izredno veliko obiskovalcev. Središče Iga Med dolino Želimeljščice in Iške se v obliki koničaste lopate kot nekak pomol v Barje zajeda prijazno, nizko in po večini z gozdnim drevjem poraščeno gričevje. Na konici te “lopate” leži tik ob Barju “glavno mesto” Ižanskega —: vas Studenec, ki spada med največje vasi v vsej Sloveniji. Ako torej rečem “mesto,” ni to tako zelo pogrešeno, kajti v Sloveniji imamo najmanj dve mesti (Višnja gora in Lož), ki sta po številu prebivalstva dosti manjši od Studenca in tudi po zunanjosti se more Studenec z njima meriti. Le hiše v omenjenih mestih so bolj stisnjene, v Studencu so pa bolj razprostrte. Ta kraj je dobil svoje ime po močnem, mrzlem in čistem studencu, ki tu izvira in ima že takoj ob izviru dovolj vode, da goni mline in žage. Dobra, zadostna in stalna pitna voda je pa itak za človeka vedno bila med odločujočimi faktorji, ko si je iskal kraja za stalno domovanje. Poleg tega pa je bil na tem mestu dohod do nekdanjega jezera (sedanjega Barja) nedvomno ugodnejši kot kjerkoli v okolici. Tako je bil ta kraj tudi nekako jezersko pristanišče. In da ni bil ta kraj odrezan od ostalega sveta na jugu z visokim gorovjem, a na severu z močvirjem, bi središče Iga danes ne bila vas, temveč mesto. Saj tako je trdil moj prijatelj France, ki je bil velik lokalni patriot, ko sva si tisto jutro ogledovala ižansko pokrajino in presoje-vala ugodnosti in ovire njene naravne lege. Bila pa sva edina, da si prebivalci v teh krajih logično niso mogli izbrati drugega kraja za svoje središče in to od prvih tukajšnjih naseljencev do danes, od mostičarjev v neolitski dobi do današnjih Ižancev. Glavne dobe človeškega napredka Znanstveniki dele ves dolgi čas človeškega napredka v tri glavne dobe: v dobo kamna ali kameno dobo, v dobo brona ali bronasto dobo, ter v dobo železa ali železno dobo. Prva ali kamena doba je bila najdaljša in jo zato delijo v staro kameno dobo, ki sega nazaj v preteklost od približno 25,000 do 250,000 let, ter novo kameno dobo, ki sega nazaj od pričetka bronaste dobe do prilično 25,000 let nazaj. Ta doba je dobila svoje ime radi tega, ker je tedanji človek uporabljal kamen za izdelovanje svojega orodja in orožja. Iz kamna si je izdelal svojo sekiro, svoj nož, svojo puščico, svojo sulico, svojo posodo, svoj nakit itd. V obdelovanju kamna se je tedanji človek razvil v pravega mojstra. Ravno kdaj in kje se je pričela druga ali bronasta doba, do danes znanstveniki še niso mogli ugotoviti, a to pa tem manj, ker se ni povsod uveljavljala. Poleg tega je bil v mnogih delih tedaj obljudenega sveta istočasno z bronom v rabi tudi baker. Zlasti na Kitajskem je bil baker zelo v rabi v iste svrhe kot je bil drugod bron. Trdi se, da je bron “vladal” v za-padno azijskih deželah, med Indijo in Egiptom, dočim je bil baker “močnejši” na Kitajskem in sosednih deželah. Na Kitajskem so imeli tedaj celo bakreni denar. Tudi se ne ve, ravno kdaj se je pričela uveljavljati železna doba, niti kje. V Egiptu so poznali železo že nekako 4000 let pred Kristu- som, toda to železo je bilo, kakor se sodi, mett-oričnega izvora in ga je zato bilo jako malo. Toda leta 1350 pred Kristusom pa je bilo železo v Egiptu že v obsežni rabi, kar dokazuje še danes ohranjeno bodalo iz tega leta. Baje je bil rod Hititov, ki je prvi pričel kovati železo. Po besedah preroka Ezekiela so se Izraelci naučili kovanja železa v deželi Taršiš, ki je najbrže bila v Mali Aziji. V Evropi se je najprej železo pričelo uporabljati na Grškem in sicer okrog leta 1000 pred Kristusom. V Srednji Evropi pa se je železna doba pričela uveljavljati okrog leta 900 pred Kristusom. Kot dokaz za to trditev znanstveniki navajajo številne tozadevne najdbe pri Hallstatdtu v bivši Avstriji. Zato se prvi del železne dobe imenuje tudi hallstatdtska doba. Na podlagi ugotovitve teh dob človeškega napredka je mogoče ugotoviti starost in značaj predzgodovinskih izkopin, na katerih so ižanski kraji izredno bogati. Sledovi daljnje preteklosti Da ižanska “dežela” v splošnem ni tako slaba, da je nudila človeku primerno bivališče in možnost za obstanek, je najboljši dokaz to, da je človek v teh krajih prebival že v kameni dobi in dalje skozi bronasto dobo, rimsko dobo in hallstatdtsko dobo, kar dokazujejo najdbe predmetov, ki so jih prejšnji prebivalci pustili za seboj in so bile sedaj najdene. Zgodovina Ižancev je pa itak bistven del zgodovine vsega slovenskega naroda in vse, kar je danes na njihovi zemlji: njihove hiše, njihova skrbno obdelana polja, njihove ceste in pota, njihove cerkve in cerkvice, na njihovi zemlji stoječi in porušeni gradovi so še danes vidni svedoki njihovih pridnih rok in njihovega mišljenja. Pa preglejmo kakšne sledove je daljnja preteklost pustila za seboj na Ižanskem in kje: NEOLITSKA DOBA (nova kamena doba) : Iz te dobe splošno najbolj znane so stavbe na koleh, kojih stanovalci se imenujejo mostičarji. Ostanke treh skupin takih stavb so našli blizu Studenca med Ižansko cesto in Iščico, tako se namreč imenuje rečica, ki izvira v Studencu. Strokovnjaki so dognali, da so te stavbe stale kakih 500 metrov od brega tedanjega jezera. Poleg pilotov, na katerih so te stavbe slonele, so tu našli tudi različne posode, orodje, nakit itd. Ti predmeti so bili preneseni v Ljubljanski muzej in si jih je vsakdo lahko ogledal. Upajmo, da bo to mogoče tudi po sedanji vojni. — Blizu vasi Matene so izkopali leta 1926 lesen izžgan čoln, ki je istotako iz te dobe. Tudi ta čoln je bil prenešen v muzej. — Tudi pri Strahomeru, kamor je tudi tedaj segalo jezero, so odkrili zanesljive sledove mostičarjev. To dokazuje, da je jezero segalo prav do pod Krima. Tu naj bo tudi pripomnjeno, da nikjer v Sloveniji niso odkrili toliko predmetov iz neolitske dobe kot ravno na Barju, to je na in blizu bregov nekdanjega jezera. Poleg navedenih takih najdb na Igu so veliko takih predmetov našli tudi pri št. Jur ju pri Grosupljem, Ilovi gori, Šmarju in Vrhniki, iz česar se da sklepati, da je bila ta okolica že tedaj precej gosto naseljena. BRONASTA DOBA: Iz te dobe so bile do sedaj najdbe na Ižanskem bolj maloštevilne. Le pri Tomišlju so našli bronaste sekire in nekatere druge take predmete. HALLSTATDTSKA DOBA: Na hribu pri cerkvi na Golem so odkrili kar celo naselbino iz te dobe. Blizu Gradišča pri Želimljah so našli več grobov. Manj važne najdbe imajo tudi iz par drugih ižanskih krajev. RIMSKA DOBA: Najdbe in ostanki iz te dobe so pa posebno bogate na Ižanskem. Baje so Rimljani dali Ig-Studencu ime Magna vicus, t. j. Velika vas. Tu mimo je tekla znana rimska cesta Ljubljana-Ig-Studenec-Golo-Bloke-Cerkni-ca in Trst. Na Golem so odkrili rimsko gradišče (trdnjavo), iz česar se da sklepati, da so Rimljani tu držali posadko, da so tako mogli ustrahovati prebivalstvo in ga držati v sužnosti. Pri cerkvi v Studencu so odkrili rimsko zidovje in v okolici pa precej grobov. Pri Mateni so našli veliko predmetov iz rimskih časov. V zidovje tamkajšnje cerkve je celo vzidanih nekaj rimskih spominskih plošč. V Stajah je rimski spomenik vsekan v živo skalo. Tudi v Brestu, Strahomeru in Tomišlju so našli veliko ostankov iz rimske dobe. POZNEJŠA DOBA: Kakor ostali Slovenci so tudi Ižanci potomci Slovenov, ki so po preseljevanju narodov proti koncu šestega stoletja prišli iz pokrajin na severni strani črnega morja ter posedli zemljo pod Triglavom in na njej ostali do danes. Kaj se je tu godilo od njihovega prihoda v te kraje do njihovega pokristjanjenja, ve zgodovina malo krajevnih podrobnosti povedati. Z zgodovino poznejših graščin, samostanov in župnij pa se pričenjajo natančnejši zgodovinski podatki o posameznih krajih in ljudeh, tudi na Ižanskem. (Dalje sledi.) AMERIŠKI BOGINJI SVOBODE V POZDRAV (ZLOŽIL IVAN ZUPAN) Pozdravljena, ameriška svetinja! Ti naš zaklad in dar neprecenljivi, simbol svobode naše Ti boginja. Vsi klanjamo se Tebi v veri živi. Ti naš vodnik si in svetilnik sreče, saj žarnico svobode imaš v roki, svetovne narode ki k sebi vleče; vsem ljuba si v deželi tej široki. Naj baklja Tvoja vedno bo prižgana, po svetu vsem se vidi in odseva kjer mir, svoboda zdaj je zakopana, naj srca zate vnema in ogreva! v j&enfKJ S'Vet BOŽIČNICA SLOVENSKE ŠOLE V BROOKLYN!!, N. Y. še na nobeno prireditev nisem šla s takim veseljem in pričakovanjem, kakor v nedeljo 20. decembra 1942 na božičnico slovenskih šolarjev v Brooklyn-u. Vstopivši v dvorano Narodnega doma, sem še ujela prošnjo učiteljice, Mrs. Krasne, da naj občinstvo oprosti, če ne bo šlo vse gladko, kajti za prvo prireditev so imeli jako malo vaj, ker ni bilo dovolj časa za to. Zastor se je. dvignil in pred nami je oživela tipična šolska soba, opremljena s tablo in zemljevidi, in polna veselih in ukaželjnih slovenskih deklic irr dečkov. Učiteljica je spretno napeljala pogovor na Miklavža, vprašajoč otroke, če ne mislijo, da jih bo kaj obiskal in obdaril. Trenutek tihote prekine odgovor učenca, češ, da ne morejo pričakovati daril, ker se še niso naučili Bog ve kaj. Učiteljica pa ni bila teh misli in je nadaljevala z raznimi vprašanji, na katera so ji učenci prav zanesljivo in točno odgovarjali. K tabli je pristopila učenka Mary Šuštaršič. Povedala je, da se sama ne spominja svoje domovine, ker je prišla v Ameriko še kot otrok, vendar pa ve mnogo o Sloveniji, ker ji njena dobra mati vsak dan pripoveduje o lepoti naše stare domovine. Doma so jo klicali Marica a tukaj ji pravijo Mary. Tudi svoj priimek piše malo drugače radi črk “š” in “č,” kar je tudi na tablo zapisala. Zemljevidi na steni so v živih barvah kazali, kod se je bil naš narod nastanil pred več kot tisoč leti. V tej svetovni vojni pa je neusmiljen sovražnik razdrl in uničil naše meje in na drugem zemljevidu je črna barva krila svet, kjer se danes več ne čuje naša mila slovenska govorica in kjer naš narod v obupnem boju pada za svoj vzvišeni ideal, za svobodo. Pouk v zgodovini in zemljepisju našega naroda je zelo dobro sestavila učiteljica ga. Ana Furlan. Zbrala je vso snov v tako preprosto obliko, da so jo otroci z lahkoto razumeli in jo ohranili v spominu brez posebnega truda. S tem so dobili glavno podlago za vse tozadevno nadaljno učenje, ako bodo le vztrajali. Med programom so bile vpletene lepe deklamacije in pevske točke, katere je spretno spremljal pbžrtvovalni Mr. (gnac Hude, urednik Glas Naroda. Pesmarica, katero je pravkar izdala S. Ž. Zveza, je že začela služiti svojemu plemenitemu namenu. G. Franc Snoj, prejšnji slovenski minister, se je spomnil slovenskih šolarjev in je vsakemu podaril to bogato zbirko slovenskih pesmic. Zelo ganljiv je bil prizor, ko je vsak otrok držal v roki to pesmarico ter prepeval pesmice, ki so v njej zabeležene. Žal mi je bilo, ker ni tega prizora videla predsednica Mrs. Marie Prisland. Izmed učenk je nastopila tudi plesačica Pešel. Preku-cavala se je po odru kakor mlada mucka in tudi zapela je nekaj angleških pesmic, katere je spremljala z lepo priučenimi gestami. Kot zadnja točka je bil prizor svetega večera v Sloveniji. Mlado mater je predstavljala gdč. Breda Krek, njenega sinčka Aleš Krek, in hčerko ena izmed učenk slovenske šole. Vsi trije so bili oblečeni v narodno nošo. Ob jaslicah so se ustavili in molili ter zapeli “Sveta noč.” Otroka sta težko pogrešala očeta in sta spraševala mater, zakaj ne niore tudi atek biti z njimi ob jaslicah in se veseliti Božiča. Skrb in strah sta polnila srce mlade žene, ki je sama trepetala pred mislijo, da bodo tudi ona in njena ljuba otroka postali žrtev sovražnikove pohlepnosti. Da bi obdržala dobro božično razpoloženje je začela z njima prepevat božične in narodne pesmice. Petje je spremljala na kitaro, kar se je prav dobro vjemalo. Mali Aleš nas je vse očaral s svojim neprisiljenim vedenjem. Pristopil je k mamici, češ, naj tudi njemu pusti peti, ker on je tudi Slovenec. Prvih par taktov mu ni šlo, pa to ga ni nič spravilo v zadrego. Začel je znova in šlo je kot staremu pevcu. “Slovenec sem, Slovenec sem,” je odmevalo po dvorani in vedeli smo, da je deček v resnici slišal te besede iz ust svoje blage matere, ki je zavedna Slovenka. Čudili smo se njegovi bogati zalogi božičnih pesmic, katere je znal vse napamet. čudovit otrok. Mati je spravila sinčka in hčerko k počitku, sama pa je sedla za mizo ter razmišljala svojo žalostno usodo. Sovražnik ji je odpeljal moža, izpraznil je hlev in kaščo in sedaj ona še čaka na zadnji udarec, ki lahko pomeni smrt ali pa pregnanstvo. Mlada gdč. Krek je predstavljala tisoč in tisoč slovenskih mater, ki so v strahu in skrbeh prečule sveto božično noč. Učiteljica Mrs. Krasna je začela urejevati mizo in vedeli smo, da je Miklavž že za kulisami. Odložil je svoj težki koš ter poklical otroke, da se uvrste na odru. Ni jih bilo treba posebno vabiti. Vsi so z veseljem prišli in sprejemali zavojčke z darili. Za otroke je bil to višek cele prireditve. Vsak je žarel veselja in sreče. Med celo prireditvijo so se otroci jako lepo obnašali, kar je gotovo velika zasluga naših dobrih učiteljic.—K. LJUDSTVO SE SPRAŠUJE Iz obširnih sporočil reporterja C. L. Sulzbergerja, katere prinaša New York Times, spoznamo, da se v Jugoslaviji vršijo hudi boji ne samo napram zunanjim sovražnikom, ampak tudi med četniki in partizani. Med zadnjimi so Slovenci, Hrvatje, Srbi, Poljaki in nekaj pobeglih Italijanov in Nemcev. V javnost dajejo sporočila po skrivnem radiju “Free Yugoslavia.” To službo opravlja vojak Jack Denver, ki je doma iz Nove Zelandije. Kot nemški ujetnik je bil pripeljan iz Grčije v Maribor, od kjer pa je pobegnil in se pridružil partizanom. Razne vesti v nemških in italijanskih časopisih potrjujejo, da se partizani silno borijo napram četnikom. To je prava divja civilna vojna, kakor jo popisuje v pismu en hrvatski duhoven. “Ljudstvo ne more razumeti v kakšnih odnošajih je jugoslovanska vlada z Rusijo. Skrbi jih tudi kakšne načrte ima vlada glede socijalnih sprememb po vojni. Bogatini v svoji sebičnosti in kratkovidnosti ne vidijo preko svojega obzorja in so omejeni s svojimi osebnimi interesi. To pojasni dejstvo, da so nekateri člani iz premožnih družin danes med četniki. Delavsko ljudstvo, ki je po večini komunistično, opaža, da so tisti, ki so bili prej za Jugoslavijo začeli pomagat Italijanom in čakajo trenutka, ko bodo lahko pomorili krivične in nedolžne. Kmetje po vaseh nosijo vso to grozo bratomorstva. Tisti, ki žive v gorah in ob prometnih krajih smatrajo za manjše zlo, če bi prišli v ujetništvo, a navadno jih na poti prehiti smrt. Kdor je ušel smrti pred Ustaši in Italijani, je pa v nevarnosti pred četniki. Italijanska propaganda ne dela razlike med katoličani in pravoslavnimi. Vse smatrajo za nevarne katoličane. Ti italijanski janičarji ne pojmijo, da je v Sloveniji in na Hrvaškem sedemdeset do osemdeset odstotkov nacijonalistov z hrvaško Seljačko stranko vred. Ti so izpostavljeni nemškemu preganjanju ker se ne marajo pridružiti Paveličeve-mu režimu. “Ljudstvo se čudi zakaj vlada ne razglasi, da se naj vse stranke združijo zoper skupnega sovražnika? Zakaj ni vlada uradno obsodila vseh tistih, ki so pomagali sovražniku in tistih, ki so aktivno ali pasivno sodelovali proti ge-rilcem v gorah, kdorkoli so že? Zakaj vlada ne vodi silovite kampanje po radiju proti Italijanom in tistim, ki so se sovražnikom prodali? “Naši ljudje so brez vsake jasnosti glede teh vprašanj, na katera nimajo nobenega vladnega pojasnila, čudno je, da se partizani v Sloveniji in Hrvatski obupno borijo napram sovražniku, medtem ko so Mihajlovičeve čete popolnoma pasivne. Mihajlovič je vendar v službi jugoslovanske vlade. Ljudstvo sumi, da je med Mihajlovičem in Nemci nekak tih sporazum, da drug drugega ne ovirajo.” Mr. Sulzberger dostavlja, da on ne jamči za resničnost teh trditev, a njemu se zdijo tako važne, da se jih mora spraviti na dan. Nadaljne obdolžitve so še glede četnikov v Hercegovini in Dalmaciji. Pravi, da so v službi Italijanov in da jih ti prevažajo na Hrvatsko, kjer napadajo partizane in ropajo deželo. Baje so četniki plačani od Italijanov po sto do sto petdeset lir na dan. Žalostno je to, a najslabše je, ker se vlada v Londonu ne zmeni za vse te strašne muke, borbe in trpljenja ljudstva. Srbi vse to zanikajo, češ, da so Hrvatje pripomogli do padca Jugoslavije. Resnica je, da so bili Hrvatje tisti, ki so se še pred vojno prepirali z vlado in sam Maček je enkrat zagrozil, če mu ne ugodijo, bo pa poklical Hitlerja. Če trdimo eno, moramo dostaviti tudi dejstvo, da je bila prejšnja vlada nekaka mačeha za svoja dva brata — za Hrvate in Slovence. Srbska vlada je bila najboljša za Srbe, in tiste bratske vzajemnosti, skupnosti in enakopravnosti so pogrešali Hrvatje in posebno še mali slovenski narod. Tisti, ki bodo vodili bodočo Jugoslavijo, bodo morali vladati pravičnejše, brez ozira na narodnost. SLOVENSKA ZDRAVNICA BOŽA RAVNIKAR ŽRTEV VOJNE Kratke in jako redke vesti, ki prihajajo v ameriške liste iz naše nesrečne Slovenije, nas polnijo z bridko žalostjo in podirajo naše prazne upe, da ni vse tako grozno, kakor či-tamo tu pa tam v časopisih. Mi, ki živimo v svobodi, v miru in pri polnih zalogah hrane in drugih življenjskih potrebščin, si res predstavljamo naše drage sorodnike, znance, domačine in druge rojake v takem trpljenju in revščini, v kakoršno jih je pahnila vojna pošast. Ne moremo si misliti, da so tiste naše vesele in srečne mladenke in žene postale resne in strpljene bojevnice za svobodo svojih družin, svoje domovine in v mnogih slučajih tudi braniteljice svoje ženske časti in poštenosti. Slučaj nesrečne slovenske zdravnice Bože Ravnikar nam jasno priča, da se ženske niso zaprle v svoja domovja, ampak so se odzvale, kamor jih je klicala dolžnost. V Glas Narodu je bil 27. januarja priobčen izvrsten članek izpod peresa učiteljice gospe Ane Furlan, ki je pokojno zdravnico prav dobro poznala. Kot Slovenke, se tudi v Ameriki gotovo živo zanimamo za osebe, ki so nesebično dajale svoje znanje in končno tudi svoje mlado življenje na oltar domovine. Naj bo kratek odlomek tega dopisa tudi v Zarji, kot časten spomin na junaško slovensko zdravnico Božo Ravnikar. “Boža Ravnikar je bila ena najlepših osebnosti med našo mladino doma, med tisto mladino, o kateri se je resnično lahko reklo, da je bila upanje in nada na boljšo bodočnost v najsijajnejšem smislu. “Dve leti bo tega, kar sem te zadnjikrat videla, ljuba, mala Boža. Drobna si bila in nežna kakor prve cvetke pomladi. “Ljuba, mala Boža, vidiš, in danes se jaz v tem tujem svetu za Tvoje dobro ime in za dobro ime Tvojih tovarišev v boju. Dejali so, da so partizani razbojniki inj cigani in ubijalci in tatovi in morilci ,tako so rekli in ponavljajo to laž iz dneva v dan. Ti, najboljša med najboljšimi, si se v partizanskih vrstah tepla za svobodo svojega malega naroda, za boljšo bodočnost vseh Jugoslovanov in vseh narodov na svetu. Mlada, — komaj 26 let, — so te pripravili do tega, da ti mladega življenja ni bilo nič več mar. Z rokami, ki so bile namenjene, da pomagajo tujim otrokom na svet, da božajo Tvoje lastne otroke in pomagajo z vso previdnostjo možu pri znanstvenih raziskovanjih, s tistimi rokami si pokončala življenje nekaj sovražnikov in sebe. “In danes Te ni več, Boža, kje je Bač? Za vami z otroci hodim vsako noč in vas iščem. Mihe Erzina ni več, in Milana Česnika ni več. To so bili junaki, mladi, lepi in jaz se ne morem potolažiti, da so jim rekli razbojniki, njim, ki so se borili za svojo lepo domovino in za pravično bodočnost.” Z narodom žalujemo nad toliko obetajočim mladim, a sedaj uničenim življenjem. Naj ji bo Bog milostljiv in naj ji sveti večna luč. MRS. ROOSEVELT JE POSTALA PRINCEZINJA Prvotni ameriški prebivalci raznih Indijanskih rodov še vedno upoštevajo in častijo navade in običaje svojih preminulih prednikov. Pri zadnjem obisku v Camden, Me., je bila Mrs. Roosevelt lepo počaščena od rodu Penobscots. Indijanska princeza Watawaso je Mrs. Roosevelt ovila okrog glave trak “wampum” ter rekla: Moje petje naj Te varje na Tvojih številnih potih. (My song is for your protection on your many trails.) To je bil obred, ki je postavil našo prvo gospo na stopinjo indijanske princeze. Prav primerne so bile te besede, ker Mrs. Roosevelt v resnici zelo veliko potuje; sicer ne potuje po stezah, kakor so potovali Indijanci, ampak tudi moderno potovanje ni brez nevarnosti. Vse želimo, da blago ženo čuva na vseh njenih potovanjih njen angelj varuh. Mrs. Roosevelt je prišla v Camden, kjer so ladjedelnice, na krst prve največje lesene ladje “Pine Tree” (smreka). Predno je Mrs. Roosevelt razbila steklenico šampanjca ob ladjo, sta poglavar Poolaw in princeza Watawaso zapela indijansko pesem, proseč Velikega Boga za varstvo 194 čevljev dolgi barki. POLOŽAJ ZAVEZNIKOV IN OSIŠČA SE NAGLO SPREMINJA V zadnji številki smo pustili še peščico Nemcev v razvalinah Stalingrada, a danes je to znamenito mesto rešeno te nemške golazni. Ošabni general Friedrich von Pau-lus je bil skrajno slabe volje, ko je ležal v kleti neke velike trgovine, kamor so mu njegovi adjutantje prinesli ruski ultimatum. Videč končni poraz, se je podal in sprejel poročnika Zelčanko, ki mu je vzel revolver, a drugače ga ni preiskal. Ostali nemški generali so prosil Ruse naj se z njihovim poveljnikom postopa dostojno in naj se mu prizanese z življenjem. Ob desetletnici Hitlerjeve strahovlade se je v Stalingradu završilo zadnje poglavje o slavni in nepremagljivi nemški šesti armadi. Še v jeseni se je Hitler ustil, da ni človeka, ki bi mogel spraviti Nemce od Stalingrada, češ, da so nepremagljivi. Pa kako hitro so ga Rusi spravili na laž. Enako pomembno in važno za vse združene narode je tudi osvoboditev Leningrada. Celih sedemnajst mesecev je bilo mesto obkoljeno z jekleno verigo nemške sile. Pa tudi ta nepremagljiv oklep je počil in ljudstvo se je oddahnilo, ko je zopet po suhem dobilo zvezo z ostalo domovino. Danes sporočajo novine, da je tudi Kursk že v rokah ruske armade. Nemci so zgnali skupaj še bolnike iz bolnišnic, da bi ustavili Ruse, pa vse ni nič pomagalo. S padcem tega mesta so računi Nemcem zelo zmešani. Pa Rusi se tudi tam še ne mislijo ustaviti, ker njih armada gre naprej dokler'ne osvobodi zadnje pedi svoje zemlje. V Afriki še vedno ni prišlo do kakšne večje odločilne bitke, a vendar kažejo razna znamenja, da tudi Rommel nima piknika tam. V Tihem oceanu je otok Guadalcanal popolnoma v rokah naših vojakov in zadnji Japonec je položil orožje pred naše zmagovalce. Polagoma pa gotovo se bližamo končni rešitvi in zmagi. KOLIKO SLOVENK JE ODŠLO V ARMADO? Gotovo bi nas vse zanimalo vedeti, katere naše dekliči so oblekli vojaško suknjo. Pogumne so in nadarjene in zakaj bi jih Stric Sam z radostjo ne sprejel, ko so vse tako brhke. Iz Clevelanda ste sprejeti Slovenki Mary Kranjc in Josephine Hlad. Obe sta odpotovali v Daytona Beach v Florida, in Josephine Jamnik se nahaja v Des Moines, Iowa, kjer se vežba četa WAAC. Vrlim Slovenkam želimo najlepših uspehov. Da bi se izmed vseh najbolj odlikovale te naše mladenke. Prosimo, da se zglasijo še druge, ki so stopile v žensko armado. SENATORICA MRS. CARAWAY JE DOBILA POKLON Senator Barkley iz Kentucky je čestital svoji koleginji, se- natorici Mrs. Hattie Wyatt Caraway ob njeni 65 letnici rekoč: “Če bi Mrs. Caraway ne bila nič starejša kakor kaže njen mlad obraz, bi gotovo ne mogla priti v senat. (Starost senatorja mora biti vsaj 30 let.) Mrs. Caraway pa se je opravičila meneč, da bi bila prišla v boljši obleki, ako bi se bila spomnila na svoj rojstni dan. Ali naj ji verjamemo??? KITAJSKO NOVO LETO 4640 Kitajci lahko rečejo, da gre čas hitro naprej, ker oni že pišejo 4640 letnico in Bog zna, kolikokrat po štiritisoč let se je že pisalo odkar ta potrpežljivi in junaški narod prenaša bridkosti in sladkosti življenja. Že peto leto se' upirajo Japoncem in svetu naznanjajo svoje pravične zahteve za večjo in izdatnejšo pomoč od svojih zaveznikov. Po njih računu, bi 500 zrakoplovov pomenilo sigurno zmago nad Japonci. Število letal iz Amerike je dozdaj neznatno in ker je dospelo druge pomoči, je premalenkostna, da bi jim mogla pomagati v tej grezni borbi napram dobro oboroženim sosedom. Vsega jim manjka, le upanje se jih še drži. Kakor vsak narod, imajo tudi Kitajci svoje posebne navade in vraže. Podoba iz srebrnega papirja predstavlja kuhinjskega boga. Ta ima nalogo paziti na družino, kako se obnaša med letom. Vse si mora dobro zapomniti, ker ob koncu leta ga pošljejo v nebesa z njegovim reportom. Da mu olajšajo pot, ga enostavno sežgejo in v obliki dima se lahko vzdigne nad oblake od kjer ni več daleč do nebes. Predno se kdo od naših prijateljev poslovi od nas, mu radi pripravimo takozvano odhodnico. Tako navado imajo tudi Kitajci in predno odpotuje ta kuhinjski bog in nekak hišni varuh v nebeške višave, mu družina priredi dobro gostijo, kar spravi boga v dobro voljo. To je vse jako dobro preračunano in gotovo ta bog ne strese preveč pritožb pred nebeški prestol. Med tem, ko se bog mudi v nebesih, pa mu družina pripravi nov in okinčan oltarček, kamor se povrne na Novega leta dan. Ta dan praznujejo na slovesen način. Tudi hrana ima nekako zvezo in pomen za ta praznik. Posebne delikatese spohajo iz riževe, kostanjeve in krompirjeve (sweet potato) moke. Med te zamesijo sesekano meso, ribe in semena. Jako radi imajo tudi melonine olupke, katere osladijo. Pri tej novoletni gostiji ne sme manjkati ostrig “nien-kao,” kar pomeni visoka pozicija. Datelji pomenijo “dobre dogodke,” zato tudi teh ne manjka na mizi. Semena melon pomenijo dosti zaroda — številne družine. Včasih obsega taka gostija nad dva ducata različnih jedij. Razume se, da prirejajo take gostije samo premožnejši ljudje. Za reveža ostane prazna miza pa naj bo petek ali svetek. Na Novega leta dan imajo kuharice prosto. Ta dan ni tudi nobena dekla zmerjana. Vse se mora ta dan lepo potrpeti s posli. Nekaj posebnega je tudi to, da se lahko vsaka gospodinja upre in prepusti, da si moški sami postrežejo z jedjo, če se gospodinji ne ljubi. Nobena kuharica si ne upa ta dan sekati mesa, ker to pomeni odsekati svojo srečo. Tudi vode nobena ne zlije v lijak, ker pomeni toliko, kakor zliti srečo od sebe. Letošnje Novo leto so tudi Kitajci malo bolj praznovali, posebno tukaj v Ameriki, ker čutijo in upajo na skorajšnjo zmago nad Japonci. Da bi to knialu dočakali jim gotovo želi vsak pošten zemljan. NIZOZEMSKA PRESTOLONASLEDNICA JE POVILA ŽE TRETJO HČERKO Nizozemska princeza Julijana, ki se nahaja v Kanadi, je postala že v tretjič mama. V navadnih družinah rojstvo ne povzroča nobenih posebnih ceremonij. Otrok ne izgubi nobenih pravic pa če je rojen pod domačo streho ali v najetem stanovanju. V kraljevih rodbinah pa je ta dogodek jako važen, ker se gre za nasledstvo. Otrok rojen v Kanadi bi postavno spadal pod Anglijo, kar bi mu pozneje v življenju bilo v napotje. Kot angleški državljan bi ne bil posebno zaželjen za vladarja v domači deželi. Da se takim neprilikam izognejo, je angleška vlada proglasila kraj, kjer je bil otrok rojen, kot izven njihove države (extra-territorial). Ta proglas je bil veljaven za časa rojstva in dokler se je mati in dete nahajalo v bolnišnici v mestu Ottawa. Vse te listine so bile vladno potrjene in opremljene s pečati. PESNICA EDNA ST. VINCENT MILLAY Društvo ameriških pesnikov in pesnic je letos odlikovalo svojo članico Edno St. Vincent Millay. V imenu društva ji je izročila medaljo Mrs. Leonora Speyer, častna predsednica, ki je pesnici izrekla občudovanje in priznanje za njene velike zashige in zanimanje za človeštvo. Lansko leto je odlikovanka zložila globoko in žalostno pesnitev o nesrečni češki vasi Lidice, katero so Nemci razdejali iz samega maščevanja nad umorom surovega nemškega poveljnika Reinhard Heidricha. Pravih morilcev niso nikdar našli, a zato je ta umor plačalo s svojim življenjem nad tisoč Čehov obojega spola. V pesnitev je zajeto priprosto a srečno življenje očeta Mirka, matere Ane ter treh zlatolasih hčera in enega sina. Navadni družinski pogovori in veselje prepleta vrsto za vrstico. Materine skrbi za starejšo hčerko Betko poležejo, ko ji ta pokaže zaročni prstan od ženina Karola. Vprašanje, kdaj bo poroka, reši hčerka sama, ko določi materin rojstni dan — 10. junija 1941 za dan svoje poroke. A strašne vesti se začno širiti in zle slutnje polnijo prej tako vesela in srečna mlada srca. Zadnji večer ležejo k počitku v strašnem pričakovanju nemške maščevalnosti. Vse življenje stopa pred dušo vsake posamezne žrtve. Plameni švignejo iz vsakega poslopja in nevesta Betka se otrese nemškega vsiljivca, ko si konča življenje na domačem pragu. Plameni pokončajo, kar so tekom stoletij gradile pridne človeške roke. Zadnja kitica, katero prinašamo v angleškem delu Zarje, velja kot opomin Ameriki. Hiti naj, da čim prej ustavi tega hudodelca, predno bo mogel priti do naših ameriških Lldic. KAJ JE USO — UNITED SERVICE ORGANIZATION? Nikjer na svetu ni toliko skrbi in ljubezni posvečene vojakom, kakor ravno v Ameriki. Plemeniti ljudje so pred dvemi leti ustanovili nekaj klubov, kamor bi lahko prihajali vojaki za razvedrilo in pomoč v raznih zadevah, ki nastanejo, ko je človek zdoma. Iz neznatnega števila teh se danes nahaja na stotine takih USO klubov, ki nudijo vojakom vsestransko pomoč in duševno razvedrilo. Povsod, kjer plapola zvezdnata ameriška zastava, pa naj bo v še tako oddaljenih krajih, je gotovo klub USO, ki prijateljsko sprejema vse tiste ,ki so zastavili svoje življenje za svobodno in odrešeno domovino. S temi klubi sodelujejo katoliške in protestantovske dobrodelne skupine in tudi Salvation Army prinaša svoj delež. Za oskrbo teh klubov je najetih okrog šest tisoč plačanih delavcev a prostovoljcev obojega spola pa je nad šeststo tisoč. Posebno ženske imajo veliko zaslugo za domačnost, ki jo občuti obiskovalec kluba USO. --------o---------- Ivan Zorman: KAJ VSE BI DAL . . . Kaj vse bi tebi, draga, dal, ljubezen vročo ti priznal ! Bi dal krasoto ti zvezda, bi dal ti moč in strast morja, potokov lahno melodijo, pojočih ptičev simfonijo, pomladnega neba sinjino, planinskega sveta vedrino, bi dal zgovorni dih vetrov, zvestobo skalnatih bregov; bi dal dišečih smrek sladkost in matere zemlje modrost, da v meni našla bi vseh glasov odmev, da v meni našla bi vseh lepot odsev. (Iz Novega Sveta.) ZAPISNIK POL-LETNE SEJE S. 2. Z. 20.-23. JANUARJA, 1943 (Nadaljevanje) POROČILO GL. TAJNICE Iskreno pozdravljam vse navzoče glavne odbornice zbrane na tej prvi seji leta 1943. Bog dal, da bi bilo novo leto uspešno za Zvezo kot je bilo preteklo, in da bi v tem letu bila Amerika zmagoslavna za kar se bojujejo sinovi, soprogi in očetje naših članic. V zadnjih šest mesecih je bilo 53 smrtnih slučajev za kar se je izplačalo $5,225.00. V decembru je bilo 13 smrtnih slučajev, za katere je bilo izplačanega $1,300.00, kar je več kot je dohodkov v smrtninskem skladu v enem mesecu. Od januarja do konca decembra je bilo vse skupaj 93 smrtnih slučajev in izplačalo se je $8,825.00. Vredno je omeniti, da ni bilo v letu 1943 smrtnega slučaja v mladinskem oddelku. Mladinski oddelek lepo napreduje in šteje 1,066 članic in v skladu se je nabrala svota $2,572.81. Oba oddelka štejeta 12,912 članic in z napredkom v tekoči kampanji bomo sigurno dosegle število trinajst tisoč članic. Kampanja ni bila prve tri mesece tako uspešna kot bi želele, ampak upati je, da se bo število pomnožilo vsaj na tisoč članic pred zaključkom 31. marca 1943. V zadnjem izidu zavzema prvo mesto Mrs. Mary Otoničar od št 25, Cleveland, O.; drugo mesto Mrs. Agnes Mahov-lich od št. 16, South Chicago; tretje mesto Mrs. Mary Terlep od št. 20. Joliet, 111. Prve tri podružnice so_pa: št. 25, Cleveland, O.; št. 65, Virginia, Minn, in št. 20, Joliet, 111. Prispevki za pomožno akcijo ubogim V stari domovini prihajajo bolj počasi, vendar upam, da ne bo dolgo, ko pridemo do svote $1,500.00. Danes je v tem skladu $1,428.74. Za božično darilo so poslale članice prispevke za svoto $59. Upam, da se bodo čim prej odzvale tudi tiste članice in podružnice, katere se niso še doslej. Seznam o prispevkih za Rdeči križ bo podala naša urednica, katero vodstvo je bilo njej izročeno. Upati je, da ne bo dolgo od tega, ko bo skupaj tisočak. Udeležila sem se Slovenskega narodnega kongresa, ki se je vršil v Clevelandu 5. in 6. decembra 1942. Ker je Zveza sprožila idejo za ta kongres, zato me lep uspeh kongresa toliko bolj veseli. Zanimivo je bilo srečati delegate in delegatinje, ki so prihiteli na kongres iz vseh delov našega kontinenta. V eksekutivni odbor je bila izvoljena za prvo podpredsednico naša spoštovana predsednica Mrs. Marie Prisland. Vse članice smo lahko ponosne na njeno1 vrlo zanimanje in sposobnost, katero lastuje v vseh ozirih. Me dobro vemo, da se bo potrudila, da se, kakor hitro mogoče uresničijo želje in doseže pravica našim dragim onkraj morja, čestitam Mrs. Prisland, ter želim, da bo uspeh mnogo-brojni v dobrobit in korist našega slovenskega naroda. V preteklem letu je Zveza izdala pesmarico “Zapojmo,” ki je bil pač najlepši spomin na šestnajstletnico naše organizacije. Zasluga in priznanje za lepo ureditev gre Mrs. Albini Novak. Pesmarice so se hitro razprodale in na rokah imam do danes že svoto $592.55 in večina tajnic mi je sporočilo, da pošljejo denar v tem mesecu, ker imajo knjižice razprodane. Stroškov je bilo pri tem v svoti $589.32. Knjižica kot je ta pesmarica je bila zelo zaželjena med našimi Slovenci in zato je bila tudi uspešno razprodana in priporočljiva je ponovna zaloga, ker prihajajo naročila. Res, srečni smo v Ameriki, kjer neovirano lahko ponavljamo pesmi, katere so nam bile ljube v domovini in jih tudi ameriška mladina rada prepeva. Za šestnajstletnico Zveze je podružnica št. 20 v Jolietu ustanovila nov krožek, v katerem je že do štirideset mladih članic v starosti od 10 do 16 let. Naslov krožka je Junior Cadets. Moja želja je, da bi stopale po isti lepi poti kot njih starejše sovrstnice-kadetke in tudi one dosegle enkrat zmago kot so jo lansko leto na mladinskem taboru kadetke od št. 20, katerega sem se tudi jaz udeležila dne 29. avgusta 1942. /Čestitke vsem odbornicam in članicam pri vseh podružnicah, kjer se pridno trudijo za lep napredek in uspeh in še posebno v mladinskem oddelku. Pretekli mesec smo po sklepu seje investirale nadaljne štiri tisoč v vojne bonde, katerih imamo za $20,000.00. Končno se zahvaljujem vsem tajnicam, ki so bile v preteklem letu aktivne, kakor tudi vsem odbornicam in glavnim odbornicam in posebno pa glavni predsednici, glavni blagajničarki in urednici za vsestransko sodelovanje in lep sporazum. Josephine Erjavec. Poročilo sprejeto. POROČILO GL. BLAGAJNIČARKE Srčne pozdrave vsem glavnim odbornicam na tem sestanku v nadi, da bomo imele uspešno zborovanje. Finančno poročilo je bilo podano po glavni tajnici, ki se v vseh ozirih vjema z računi v mojih knjigah. Tukaj vam podam le, kratek pregled o napredku zadnjega pol-leta. Dohodkov v šest mesecih..............$20,013.56 Stroškov v šest mesecih.............. 15,872.20 Preostanek zadnjih šest mesecev . $ 4,141.36 Skupno Zvezino premoženje 1. januarja 1943 šteje $124,077.96. Napredovale smo prav lepo in upati je, da ne bo več mesecev kot zadnji december, ko so izdatki -v posmrtninskem skladu presegali dohodke, ker bilo je v enem mesecu izplačano trinajst sto dolarjev, želim, da bo naša Zveza vedno rastla v financi in številu članstva. Priporočam, da bi se podružnice navdušilo za ustanovitev mladinskih oddelkov in da bi isti obstojal pri vsaki podružnici, ker mladina je naša bodočnost. čast in priznanje urednici Mrs. Albini Novak za tako lepo urejeno knjižico slovenskih pesmic, ki je izšla ob zaključku zadnjega leta. Da so bile članice povsod vesele pesmarice je bilo dokazano jasno s tem, da je zaloga pošla skoraj v enem mesecu. Zahvaljujem se vsem glavnim odbornicam in ostalim ker ste se spomnile name ob času bolezni. Najlepša hvala glavni tajnici za vso naklonjenost in pomoč pri mojem uradovanju. Josephine Muster. Poročilo sprejeto. POROČILO PREDSEDNICE NADZORNEGA ODBORA Najlepše pozdrave vsem skupaj! Poslovne knjige glavne tajnice, glavne blagajničarke in uprave “Zarje” smo točno pregledale, kakor tudi na banki vse obveznice in hranilne vloge ter našle vse v najlepšem redu, za kar priznanje našim zvestim glavnim odbornicam. Opazile smo, da je bilo v decembru sto dolarjev več izplačano v posmrtninah, kot smo prejele v dotičnem mesecu v posmrtninski sklad. To je bilo prvič odkar sem v uradu, da sem opazila, da je bilo toliko smrtnih slučajev v enem mesecu. Upati je, da bo poteklo zopet več let predno se isto ponovi in dobro je, da se to vzame v naznanje, ker se večkrat sliši opazke, da preveč dobro napredujemo v posmrtninskem skladu in nekateri so celo mnenja, da bi se lahko več izplačevalo, kar je seveda nemogoče pričakovati brez dodatnih asesmentov. Povabljena sem bila tudi na slovenski kongres, toda vsled zdravja sem morala zadnji moment brzojaviti glavni predsednici, da me ne bo, kar obžalujem, ker vem, da je bilo zelo zanimivo. Veseli me, da je bila naša Zveza dobro zastopana in da so se naše glavne odbornice odlikovale z izvolitvijo v odbor. Želim vsem skupaj najlepši uspeh in po svoji moči bom vedno pripravljena pomagati v vseh ozirih tikajočih za dobrobit slovenskega naroda v stari domovini, kateri sedaj silno trpi in strada pod krutimi oblastmi, ki so si prisvojile naše kraje in trpinčijo ubogo ljudstvo. Bog daj skorajšno zmago Ameriki in ž njo vred vsem zavezniškim narodom. Priporočam članstvu, da podpira sklad za odpomoč ubogim, JPO-SS in SANS. Tudi jaz bi bila zelo vesela poročila, da podružnice in članice pridno prispevajo za največjo dobrodelno ustanovo Ameriški rdeči križ in toplo priporočam, da bi se vse povsod bolj. vneto zanimale za pomoč Rdečemu križu, ker fantje-vojaki nam pišejo in pripovedujejo kako veliko pomoč je vsem ravno Rdeči križ. To je naša patriotična dolžnost in mora nam biti v ponos sodelovati do skrajne meje. Želim mnogo uspešnih sklepov pri tem zborovanju in pri vseh podružnicah v tem letu. Mary Tomažin. Poročilo sprejeto. POROČILO DRUGE NADZORNICE Lepe pozdrave vsem so-odbornicam na tem zasedanju. Veseli me, da smo se srečno skupaj sestale, ker v zimskem času se kaj lahko pripeti, da bi bilo eni ali drugi nemogoče priti. Želim, da bi se vedno zdrave in srečne skupaj shajale in napravile mnogo koristnih sklepov za Zvezo in članstvo. Knjige, katere smo pregledale nadzornice, so bile v lepem redu in računi so bili vsi natančno podani in odobreni. V veselje je delati za organizacijo, ki je pod spretnim vodstvom glavnega urada. Kar se tiče mojega društvenega dela pri št. 25, kjer sem tajnica, vam je precej znano. V tej kampanji bi zelo rada videla, da bi bila št. 25 na prvem mestu in še posebno zato, ker bi rada, da razveselimo našo voditeljico Albino Novak, ki je članica naše podružnice. Ne vem kako blizu zmage bomo prišle, ampak to vem, da med zadnjimi prav gotovo ne bomo in želim, da bi se tudi pri drugih podružnicah pridno potrudile. Mary Otoničar. Poročilo sprejeto. POROČILO TRETJE NADZORNICE Srčno pozdravljene vse glavne odbornice z željo, da bomo imele lepo zborovanje in sklepi bili v napredek organizacije in članstva. Pregledala sem vse poslovne knjige z ostalima dvema nadzornicama in mi je v ponos poročati, da je bilo vse označeno in zabeleženo v lepem redu. Tudi jaz sem opazila, da se je število smrtnih slučajev pomnožilo v zadnjem pol-letu in še posebno v mesecu decembru. Seveda, dokler ima organizacija močno blagajno se nam ni treba ustrašiti, ako pridejo meseci, ko izplačila presegajo dohodke, ampak upati je, da se ne ponovi kaj kmalu. Pomniti moramo, da članstvo se stara in treba je imeti močno blagajno, da se lahko izplačuje, zato ne smemo pričakovati več kot nam dovoljujejo zakoni in upam, da bo to tudi uvidela prihodnja konvencija in ne segla delj kot je denarno mogoče. Med časom zadnje in te seje se je vršil v državi Minnesoti Zvezin dan in sicer 16. avgusta 1942 na Ely, Minnesota, kjer so bile gostiteljice članice in kadetke št. 23. Program je bil zelo pester in pomenljiv in odbornice in članice od podružnic v Minnesoti so se v lepem številu odzvale. Povsod so bili zelo veseli obiska naše urednice Albine Novak, ki je s svojim lepim nastopom povzdignila Zvezo in vzbudila mnogo dobre volje za nadaljno uspešno delo med podružnicami. Upam, da bomo našle priložnost zopet proslavljati tretji Zvezin letni dan v tem letu, o katerem bo sicer težko definitivno poročati pred pomladjo. Po svoji moči skušam biti vedno v stiku z podružnicami po Minnesoti ter jih obiščem ob prilikah in tudi pismenim potom navdušujem za Zvezo in kampanjo. Zelo sem vesela lepega napredka v Virginia in še posebno, ker bodo ustanovile vežbalni krožek in mogočfe imele svoj prvi nastop že to poletje. Vsa čast našim vrlim odbornicam in članicam,! Želeč vsem skupaj mnogo uspešnih sklepov in izidov! Mary Lenich. Poročilo sprejeto. POROČILO UREDNICE “ZARJE” Najlepše pozdrave vsem navzočim odbornicam z željo, da bomo na tem zborovanju prišle do mnogo uspešnih zaključkov. V zadnji polovici leta 1942 ni bilo pri Zarji posebnih opravkov ali drugih izrednih dogodkov, o katerih naj bi ob tem času poročala. Vse gre v lepem redu naprej, kar je upati tudi za bodočnost. Poslala sem pisma na vse podružnice glede oglasov za božično izdajo. Nekaj podružnic se je pridno potrudilo a večina gotovo ni imela prilike, kar je upati, da se nadomesti za velikonočno izdajo, ki bo izšla meseca aprila. ŠEST-MESEČNI RAČUN UPRAVE “ZARJE” Šest-mesečni dohodki: Dohodki na oglasih in naročninah .............$123.96 Bilanca 1. julija 1942 ....................... 186.45 Skupaj ..............................................$310.41 Šest-mesečni stroški: Za znamke in kartice po 2c za spremembe naslovov ....................................$ 53.20 Daljni telefon klici in brzojavi ................ 30.61 Razne uradne potrebščine ........................ 46.98 Klišeji (slike v Zarji) ......................... 55.89 Šest-mesečni stroški .............................$186.68 Šest-mesečni preostanek ..................................$123.73 Dolg na oglasih ..........................................$110.00 Pesmarica. Na zadnji seji mi je bila poverjena naloga urediti primerno pesmarico, katera naj bi vsebovala naše domače in priljubljene slovenske pesmice. Ker ljubim “našo” pesem mi je bilo to delo v veselje izvršiti. Pesmarica je bila na trgu okrog sredi meseca novembra, nakar sem poslala vsaki tajnici prvi izvod in obenem pismo, v katerem se je pojasnilo glede cene, naročil, itd. Sodelovanje je bilo vse hvale vredno in zaloga je pošla v enem mesecu potem ko je bila razglašena razprodaja. Na rokah imam mnogo nadaljnih naročil in ne vidim drugega izhoda kot naročiti ponovno zalogo takoj. Uverjena sem, da je mnogo podružnic, ki bi rade ponovile naročila in je pravilno, da jim postrežemo, ker stvar je tudi v gmotnem oziru lepo uspela. Naša glavna predsednica je sodelovala v vseh ozirih za kar ji najlepša hvala. Isto lepa hvala njenemu sinu Theodoru za.risbo, ki je na prvi notranji strani. Naš slovenski pesnik, Mr. Ivan Zorman, je pa zložil in uglasbil himno, ki je posvečena Zvezi in namen iste je, da bi se jo pelo pri vseh Zvezinih prireditvah. Note za en glas so v knjižici in za več glasov so pa tudi na razpolago. Mr. Ivan Zupan je tudi posvetil Zvezi lepo pesem, kakor tudi Mr. Leo Zakrajšek. Vsem omenjenim iskrena hvala za sotrud-stvo. Delo na knjižici je lično za kar gre hvala tiskarni Ameriška Domovina v Clevelandu, kjer smo dobili prav dobro postrežbo in zmerno ceno. Dohodki za knjižico bodo označeni v mesečnem poročilu glavne tajnice, ker ves denar je bil poslan na glavni urad. Najlepša hvala tudi naši marljivi glavni tajnici za vestno sodelovanje. Predno se vse uredi in razpošlje je ninogo dela, ampak brez dela se pa nikamor ne pride, zato se ne sme prigovarjat. Od podružnic in naročnikov sem prejela mnogo čestitk in lepih poklonov za pesmarico, kateri pa gredo v prvi vrsti naši agilni glavni predsednici, ki vedno išče načine, da bi se naša organizacija lepše odlikovala. Veseli me, da se je stvar uspešno izpeljala in naša Zveza dobila v tem oziru lepo priznanje. Kampanja. Ne morem se preveč pohvalit glede dosedanjega izida kampanje, ker v prvih treh mesecih je bilo vse prepočasno. Kakor nam poroča glavna tajnica, je do konca decembra pristopilo 244 novih članic v oba oddelka. Kakor vidite, bo treba še precej agitacije predno se bo prišlo do tisoč članic in to je prav gotovo naš cilj v tej kampanji. Poslala sem posebna pisma na vse podružnice, kakor tudi na vežbal-ne krožke in tudi potom Zarje navdušujem članice v kolikor je pač mogoče, da bi se vsaj v zadnjih mesecih potrudile in popravile, kar smo v prvem delu dobe zamudile. Obračam se tudi do glavnih odbornic in še posebno odbornic v prosvetnem odseku, da bi bolj temeljito podpirale kampanjo in šle na agitacijo. Nihče ne ve od kje bo zmagovalka, ki bo prišla na prihodnjo konvencijo kot “Kraljica SŽZ” in upati je, da bodo v zadnjem mesecu šle članice vsepovsod na delo. Rdeči križ. Upala sem, da bo mogoče poslati tisoč dolarjev na glavni stan Rdečega križa za zadnji božič in sem tudi v tem oziru poslala opomine na vse podružnice ter prosila za majhni prispevek. Uspeh ni bil zadovoljiv kot sem pričakovala, pač pa je prišlo v sklad $745.50 in sto dolarjev je glavni urad poslal v začetku leta in pričakujem, da boste tudi na tej seji naklonile isto svoto, da ostane račun kot poročan v Zarji. Moja iskrena želja je, da bo skupaj tisočak vsaj do prihodnjega meseca, ko bo imel Rdeči križ svojo letno kampanjo. Na opominih, katere sem poslala na podružnice so bila tudi vprašanja glede aktivnosti članic pri Rdečem križu. Odgovorilo je približno polovica podružnic in od drugih pričakujem v najkrajšem času, ker bi rada sestavila skupni seznam za pri-občitev v Zarji. Odbor za Mladino in razvedrilo. Kot predsednica odbora za Mladino in razvedrilo bo poročilo kratko, ker v zadnjem pol-letu ni bilo sploh nobenih aktivnosti od ostalih odbornic pač pa le kar sem storila od svoje strani in za eno osebo je težko biti za vse in povsod. Vendar mi je v zadoščenje, da lahko poročam o lepih uspehih naših vežbalnih krožkov, ki so imeli svoj kolosalen uspeh na taboru, ki se je vršil v Clevelandu 29. avgusta. V| tekmi, ki se je vršila med krožki za prvenstvo v korakanju so zmagale kadetke iz Jolieta. Velika dvorana v parku je bila do zadnjega kotička zasedena z gledalci in krožki, to je odrasli kot mladinski so se pokazali sijajno. Vsem gre največje priznanje in pohvala in še posebno krožku iz Jolieta, ki je prišel od tako daleč. Upati je, da bomo imele na prihodnji konvenciji tudi lepo zastopstvo naših krožkov, ki delajo čast in ponos naši Zvezi. Udeležila sem se tudi proslave zmage jo-lietskih kadetk, ki se je vršila 8. novembra in takrat smo zopet dosegle najlepšo reklamo za Zvezo in krožke. Zadnjih šest mesecev je bilo vse mirno o kegljaški ligi, ker za to je zanimanje na površju v začetku leta in pomladi, ko se vršijo tekme. Za srednji zapad se bo tekma vršila v Milwaukee 10. in 11. aprila. Za Ohio in Pennsylvania pa ni bil še določen čas., in o tem bo poročano v prihodnji Zarji. Zvezini dnevi. V letu 1942 sem se udeležila treh važnih Zvezinih dnevov. Prvi je bil v Le-montu 26. julija, drugi v Ely, Minnesota 16. avgusta, in tretji v Clevelandu 29. avgusta. Vsa-kikrat je bila pomenljiva slavnost in toplo priporočam, da bi nadalje gojile to zanimanje med našimi podružnicami, ker to je en gotov način, kjer se vzbudi novo zanimanje med članstvom, kakor tudi obdrži boljše medsebojne stike med podružnicami in članstvom. O “Zarji” bi rada dodala samo še to, da zadnje mesece je veliko sitnosti z razpošiljanjem, namreč povsod primanjkuje izvežbanih delavcev in je treba kar malo potrpeti in tudi kar se tiče pošte je čedalje bolj počasna. Torej prosim, da se upošteva razmere in ako bomo sodelovale druga z di’ugo in sporočale o nedo-statkih bo gotovo za vse vsaj deloma prav. Najlepša hvala vsem sotrudnikom in so-trudnicam pri Zarji v da bom vedno de- ležna vaše prijazne pomoči. Albina Novak. Poročilo sprejeto. Glavne podpredsednice Frances Rupert, Frances Raspet in Mary Shepell pošiljajo pozdrave vsem glavnim odbornicam zbranim na pol-letni seji. Pozdrave pošilja tudi tajnica podružnice št. 19, sestra Mary Jerome. Poročil od podružnic ni bilo. KAMPANJA.—Ker je le malo število Zvezinih brošk na rokah in ker je ponovno naročilo radi obstoječih razmer nemogoče, zato se apelira na vse tiste kampanjske delavke, ki želijo za svoje delo biti nagradene s broško, da se takoj potrudijo in glavni tajnici naznanijo, da želijo broško. Glavna tajnica bo za vse tiste, ki se ji bodo prijavile, broške prihranila. Poznejše delavke bodo za tri nove članice prejele lepo vezano Zvezino pesmarico “Zapojmo.” Dalje je bilo sklenjeno, da se na prihodnji konvenciji podari primeren spominek vsem tistim pridnim delavkam, ki bodo do konca sedanje kampanje imele 500 ali več novih članic k svojem kreditu. Tudi “Konvenčna kraljica” in pa prva “Princezinja” bosta dobili primerni darili. Vsaka kampanjska delavka, ki bo pridobila 25 novih članic, bo počaščena z naslovom “princezinja.” KONVENCIJA. — Sklenjeno, da se sorazmerno s pravili šesta redna konvencija Zveze prične 17. maja in se vrši v mestu Pittsburghu, Pennsylvania. Urednico Albino Novak odbornice pooblastijo, da gre v Pittsburgh in uredi vse potrebno glede prostora in konvenčnega programa. Kakor običajno, se bo za časa konvencije vršila tekma naših vežbalnih krožkov, ki pridejo v Pittsburgh. Določena je nagrada v svoti $300.00, če se bo tekme udeležilo vsaj pet krožkov. Prva nagrada bo $100.00, ostale bodo razdeljene sorazmerno s številom krožkov zastopanih pri tekmi. MLADINSKI ODDELEK. — Da se ustvari večje zanimanje za mladinski oddelek, se sklene podariti božično darilo vsaki tajnici tistih podružnic, kjer imajo mladinski oddelek ali kjer se bo ta še ustanovil vsaj do 1. julija letos. Darilo bo v znesku deset centov od vsake mladinske članice. INVESTICIJE. — Ker se bliža konvencija in z njo stroški, finančni odbor ne more veliko denarja investirati. Kupi pa spet za $5,000.00 vojnih bondov, da s tem da vspodbuden vzgled vsem Zvezinim podružnicam. PESMARICA. — Zbrane glavne odbornice izrazijo svojo zadovoljnost, da je Zvezina pesmarica našla tako širok odziv v srcu našega naroda in pri vseh, ki ljubijo slovensko petje. Veseli jih hitra razpečava pesmarice. Urednici, Albini Novak, izrazijo svoje priznanje za njen trud in lepo ureditev. Ker urednica poroča, da ima na roki en tisoč naročil, pesmarice pa nobene več, se sklene, da se izda še 2,000 knjižic. Naročila sprejema urednica. PRAVILA. — Glavna predsednica predloži izboljšave k nekaterim točkam Zvezinih pravil. Razprava o pravilih, ki bodo konvenciji predložene, je vzela dalj časa. RAZNO. — Ker se Zvezina zbirka za Ameriški rdeči križ, ki je pod nadzorstvom urednice Albine Novak bliža svoji kvoti, oziroma tisočaku, se ponovno iz blagajne dovoli svoto $100.00, da bo kvota prej dosežena. Prečitano je pismo Slovenskega muzeja v Clevelandu. Tajnik g. E. Gorshe uradno vabi Zvezo, da bi se pridružila in razstavila svoje zgodovinske stvari v muzeju. Glavne odbornice naročijo predsednici, naj ob priliki muzej obišče in se ravna po svojih vtisih. Odbornice z obžalovanjem vzamejo na znanje, da je Zveza letos izgubila dve svoji nekdanji glavni odbornici, namreč sestro Angelo Begg in sestro Mary Widmar, ki je bila prva glavna odbornica Zveze. Sorodnikom je bilo izrečeno globoko sožalje, za umrli odbornici se pa naroči peta sv. maša. Sledi razprava o Zvezinih dnevih. Odbornice želijo da bi se tudi letos povsod vršili Zvezini dnevi, kjer bo le količkaj mogoče, če ne v velikem pa v manjšem obsegu. Glavna tajnica poroča o svojem delu za JPO-SS. Vsak mesec je v Zarji objavila poslane prispevke ter skušala po svoji moči vplivati na članice za nadaljne doneske. Zdaj je v tem skladu svota $1,423.74. Glavne odbornice se v imenu onih, ki bodo teh darov deležni, najlepše zahvalijo glavni tajnici za njeno posebno delo, pa tudi onim dobrim srcem, ki mesečno prispevajo v ta sklad. Glavna predsednica poda poročilo o konferenci, ki se je vršila v državnem departments v Washingtonu, katere se je udeležila kot odbornica Slovenskega ameriškega narodnega sveta. Glavne odbornice izrazijo svoje zadovoljstvo, da je Zvezina predsednica bila izvoljena v eksekutivni odbor Slovenskega ameriškega narodnega sveta, ter srčno želijo, da bi delo tega odbora rodilo najboljše sadove ter doprineslo kar največ koristi naši zasužnjeni rodni domovini Sloveniji. Predsednica omenja svoj apel, ki je priobčen v Zarji, glede prispevkov in članarine v pomoč SANS. Navzoče glavne odbornice se takoj vpišejo kot članice. Upajo, da jim bodo še druge sledile in da bo Zveza kaj kmalu imela lepo število Narodnih članic. Finančno pomoč SANS-u od Zveze bo določila prihodnja konvencija. Končno glavna predsednica predloži sledečo resolucijo: “KER je naše žensko srce že od narave bolj sprejemljivo za vsako bolečino, zato tudi nihče z ubogim slovenskim narodom doma v njegovi strašni nesreči tako živo ne čuti njegove bolečine, kakor me ameriške Slovenke — ZATO, Slovenslca ženska zveza v imenu vseh svojih tisočerih članic apelira na SLOVENSKI AMERIŠKI NARODNI SVET, da proglasi letošnjo cvetno nedeljo za praznik našega narodnega žalovanja in sočustvovanja z narodom doma. To nedeljo bo poteklo dve leti odkar se je pričela strašna nesreča Slovenije. Ta dan bi naj slovenska srca tu v Ameriki obhajala kot dan žalosti, pa tudi kot dan sočustvovanja z našo rodno domovino, posebno pa kot dan dela za njeno rešitev. Vse slovenske naselbine naj bi imele različne prireditve, ki bi dale krepkega izraza naši bolečini, pa tudi naši volji narodu pomagati, kolikor moremo. Način proslave si naj vsaka naselbina določi sama." Resolucija je bila soglasno sprejeta. Mr. Jože Pograjc iz Clevelanda je poslal na sejo glavnega odbora vojni bond za $25.00 kot zakasnelo božično darilo za “Urno Nežiko.” Odbornice se Mr. Pograjcu najlepše zahvalijo, darilo bo pa oddano Nežiki. Pričetkom meseca aprila se snide izvrševal-ni odsek ter predsednica nadzornega odbora, da pregledajo Zvezino premoženje, da se bo lahko overovilo poročilo tajnice in blagajničarke podano no prihodnji konvenciji. S tem je bil dnevni red izčrpan, nakar je bil prehran in potrjen zapisnik zborovanja. Predsednica je zaključila sejo z običajnimi obredi ter vsem skupaj želela zdravja in veselega snidenja na konvenciji v maju. Marie Prisland, predsednica, Josephine Erjavec, tajnica. I POZIV ODBORNICAM IN ČLANSTVU Ker mi je na zadnji seji glavnega odbora bilo poverjeno delo priprave provizoričnih pravil za prihodnjo konvencijo, želim, da bi me obvestile gl. odbornice, odbornice podružnic in posamezne članice, ki imajo kako spremembo ali izboljšavo pravil v mislih, ter mi v pismu na kratko razložile svoje mnenje in priporočila. Taka priporočila bom sprejemala le do 15. aprila, da bom lahko še pravočasno uredila pravila do konvencije. MARIE PRISLAND, predsednica. & URADNO NAZNANILO Letos meseca maja se vrši šesta redna konvencija Slovenske ženske zveze. Podružnice se opozarja na sledeče točke pravil: Točka 20. Delegatinja in njena namestnica je lahko vsaka dobrostoječa članica, ki je ameriška državljanka za časa volitev delega-tinj in je stara vsaj 21 let. Mora pa biti članica Zveze nad eno leto in se vsako leto udeležiti najmanj pet sej svoje podružnice. To pa ne zadeva novih podružnic. Točka 21. Vsaka podružnica, ki prvega marca konvenčnega leta šteje od 75 do 200 članic, pošlje eno delegatinjo na konvencijo. Podružnice, ki štejejo od 200 do 400 članic, so opravičene do dveh delegatinj. Podružnice, ki štejejo več kot 400 članic, pošljejo tri delegati-nje na konvencijo. Več kot tri, ne pošlje nobena podružnica. Točka 22. Podružnice, ki štejejo manj kot 75 članic, glavna tajnica združi, da si skupno izvolijo delegatinjo. Združitev se izvrši na podlagi števila članstva, ki ga take podružnice izkazujejo 25. januarja konvenčnega leta. V svr-ho združitve se naj upošteva tiste podružnice, ki so si najbližje. Točka 23. Podružnice, ki ne pošljejo svoje delegatinje, lahko poverijo delegatinji kake druge podružnice, ali pa kateri izmed glavnih odbornic, ki je na konvenciji navzoča. Točka 24. Delegatinje in njih namestnice se volijo meseca marca konvenčnega leta. Poznejše volitve se ne upoštevajo. Delegatinje se volijo tajno (z listki), nominacija je pa javna. Ako je nominiranih več kandidatinj in če pri prvi volitvi ne prejme nobena nad polovično večino oddanih glasov, se vrši ožja volitev med tistima dvema kandidatinjama, ki imata največ glasov. Kandidatinja, ki pri teh volitvah dobi nadpolovično število glasov, je pravilno izvoljena. Pri podružnicah, ki volijo več kot eno de-legatinjo, se voli vsako posebej. Ko so delega-tinje izvoljene, se volijo namestnice po istem načinu. Točka 25. Soglasne volitve so veljavne, če se s tem strinjajo vse na seji navzoče članice, ali če je bila nominirana le ena kandidatinja. Poverilnice delegatinj morajo biti podpisane od predsednice, tajnice in blagajničarke. Točka 26. Zveza iz svoje blagajne krije polovico vožnjih stroškov delegacije (v coaches) in pa dnevnice za tisti čas, ko traja konvencija. Takoj, ko so izvoljene delegatinje, se prosi tajnice, da sporočijo imena na glavni urad. Pozor glavne odbornice! Na Zvezine stroške pridejo na konvencijo sledeče glavne odbornice: predsednica, tajnica, blagajničarka, vse tri članice nadzornega odbora, urednica glasila, predsednica svetovalnega odbora, duhovni svetovalec. Za potne stroške ostalih gl. odbornic, Zveza ni odgovorna, imajo pa pravico do udeležbe na konvencijo. Vsaka glavna odbornica mora podati konvenciji pisano poročilo o svojem delovanju. JOSEPHINE ERJAVEC, glavna tajnica. -------O—------- IZID KAMPANJE — ČETRTI MESEC Prosvetni odsek— Neve članice Educational Committee Odrasle Mladinske Načelnica Col. Albina Novak 7 — Frances Ponikvar (25) .............. — — Frances Susel (10) ..............- 4 1 Anna Petrich (54) .................. — — Emma Shimkus (24) .................. — — Kadetke—Cadets Betty Vershay (20) ................. 3 — Gladys Buck (16) ................... 1 2 Olga Erjavec (20) 1 — Posamezne Agitatorke— Individual Workers Mary Otoničar (25) 21 4 Agnes Mahovlich (16) .............. 13 7 Mrs. Anton Terlep (20) ............ 13 6 Angela Schneller (65) .............. 4 23 Mary Hrovat (15) 7 5 Jennie Gnidovec (24) ............... 7 5 Julia Zupančič (5) ................. 8 1 Catherine Groznik (89) ............. 8 — Agatha Dezman (12) ................ 6 — Frances Rupert (14) ................ 6 — Mary Krebs (65) .................... 1 9 Angela Strukel (24) ................ 4 2 Sophie Sever (25) .................. 5 — Frances Kasher (61) .............. 4 2 Mary Schimenz (12) ................. 3 1 Josephine Bait (14) ................ 3 1 Frances Medved (14) ................ 2 3 Josephine Dolinar (2) .............. 3 — Anna Srebernak (9) ................. 3 — Marie Floryan (17) ................ 3 — Angela Kozjan (40) ................. 3 — Josephine Meserko (47) ............ 2 2 Frances Zadnik (72) .............. 3 — Antonia Svorcina (95) .............. 3 — Podružnice—Branches Št. 25, Cleveland, 0...... 32 4 Št. 65, Virginia, Minn..... 6 34 št. 20, Joliet, 111....... 18 7 št. 16, South Chicago, 111........ 14 9 Št. 24, La Salle, 111..... 11 7 Št. 14, Nottingham, Ohio . 12 4 Št. 12, Milwaukee, Wis.... 12 3 št. 5, Indianapolis, Ind....... 11 2 Št. 15, Newburgh, 0.............. 7 8 Št. 89, Oglesby, 111............. 9 1 Št. 10, Collinwood, O........... 6 1 št. 95, South Chicago, 111....... 5 3 Št. 84, New York, N. Y........... 6 — št. 2, Chicago, 111.......... 5 1 Št. 61, Braddock, Pa............. 4 2 Odrasle članice: V oktobru ..................... 54 V novembru .................... 57 V decembru .................... 53 V januarju ................... 48—212 Mladinske članice: V oktobru ..................... 21 V novembru .................... 21 V decembru .................... 38 V januarju ................... 27—107 Skupaj ........................319 JOSEPHINE ERJAVEC, gl. tajnica. NA ZNANJE DELEGATINJAM! šesta redna konvencija se bo vršila v Roosevelt hotelu v Pittsburgh, Pa., začenši v nedeljo 16. maja, 1943 s formalno otvoritvijo in banketom. Podrobnosti o rezervacijah za sobe, itd., bodo priobčene v prihodnji Zarji. V Pittsburghu sem se sestala z odbornicam št. 26 in 77 v nedeljo 20. februarja, kjer smo sestavile začasni program. Vse kaže, da bo lep potek! A. NOVAK. ZAKLJUČEK 31. MARCA, 1943 Z velikim navdušenjem sem pričakovala zadnje kampanjsko poročilo iz glavnega urada v nadi seveda, da je v januarju pristopilo kaj več novih članic. Toda bila sem naravnost razočarana, ko sem videla, da je bil mesec januar slabši od prejšnih dveh mesecev. V oba oddelka, kot vidite v poročilu, je pristopila 75 novih članic. Torej vseh skupaj je pristopilo 319 novih članic do februarja meseca. In naša kvota pa je en tisoč novih članic do 31. marca 1943. Kot vidite, imamo precejšno vrzel med številom 319 in en tisoč. Časa pa samo še en mesec, prav za prav le nekaj tednov. Kaj pomeni to? Odgovor je enostaven. Vse se moramo potruditi in ne odnehati dokler podružnica, h kateri spadamo, ne pridobi vsaj nekaj novih članic! Ampak Bog nas obvari, ako se bomo na druge zanašale in same pa od strani gledale na druge, ker potem prav gotovo ne bo uspeha. Torej, drage sestre, ne bom vas preveč nadlegovala z dolgim člankom, ampak prosim vas, kar se sploh da lepo prositi, pomagate, da pridemo do zaželjenega števila! Iz srca vam bom hvaležna za vsako pomoč. Matere, vpišite svoje hčerke, ker s tem boste zagotovile uspeh! Vse vemo, da je to Pred-konvenčna kampanja in zmagovalka bo kronana za “Kraljico SŽZ” na konvenciji, ki se vrši v Pittsburgh, Pa., meseca maja. To je najvišja čast za agitatori-co, ki bo prejela mnogo krasnih daril, kakor tudi plačano voznino na konvencijo in nazaj. Na-daljnih šest agitatoric bo pa dobilo naslov “prin-cezinja SŽZ” in ako bo navzoča na konvenciji, bo častna spremljevalka “Kraljici.” Tudi prin-cezinje bodo prejele lepa darila. Posamezne nagrade so pa: za tri nove članice Zvezina broška in teh brošk je samo še nekaj v zalogi in ne bo jih mogoče dobiti dokler je vojna. Za pet novih članic je pa nagrada dva dolarja v gotovini in potem tako naprej za vsakih pet članic po dva dolarja. Podružnica, ki bo na prvem mestu bo pa dobila lep trofej in deset dolarjev nagrade, podružnica na drugem mestu bo dobila sedem dolarjev in pol nagrade in tretja nagrada je pet dolarjev ali pa Zvezin čarter. Dve članici mladinskega oddelka štejeti za eno odraslo članico in nagrade se računajo na število odraslih članic. V mladinski oddelek se sprejemajo članice od 4 do 18 let in plačujejo 10 centov meseč-nine. V odrasli oddelek se sprejemajo članice od 14 do 55 let, ki plačujejo 25 centov meseč-nine in prejemajo Zarjo brezplačno. V slučaju smrti se izplača do sto dolarjev k pogrebnim stroškom. Se toplo priporočamo! Za odbor: ALBINA NOVAK. ---------o-------- Zapojmo! NOVA ZALOGA “ZAPOJMO” Knjiga vsebuje 175 pesmic Prva zaloga, tri tisoč pesmaric, je bila razprodana v približno enem mesecu, kar je bila za mnoge presenetljivo vesela novica. Vsa čast in pohvala našim zavednim odbornicam, ki so se potrudile, da so bile knjižice tako hitro razpe-čatene. Ker je pa ostalo na rokah do tisoč naročil, ni bilo drugega izhoda kot naročiti ponovno zalogo in to pot smo jih naročili dva tisoč, kar pomeni, da tisti kdor bo prvi naročil, jih bo dobil, kasnejša naročila se ne bo moglo upoštevati in bo vzelo mogoče par let predno dobimo novo zalogo. Tiskarna Ameriška Domovina je napravila res lične knjižice in to je eden izmed vzrokov, da se je iste tako hitro razprodalo. Drugi vzrok je seveda, splošna ljubezen med narodom za “naše pesmi.” Da boste pa še bolj veseli nove zaloge, je bilo dodanih še okrog dvajset novih pesmic, tako vsebuje sedaj knjižica do 175 pesmic in med temi je tudi prestava ameriške narodne himne “My Country 'Tis of Thee” in “The Rosary,” katere je prevedel iz angleščine Mr. Ivan Zupan, urednik Glasila KSKJ. še druga novost v tej knjižici je stran, kjer so bile note za “Zvezino himno,” katero je zložil in uglasbil Mr. Ivan Zorman, ki so sedaj nekoliko večje kot v prvi zalogi. Podružnice lahko dobijo note za več glasov, ako pišete na naš urad. Cena pesmaricam z dodatnimi pesmicami je sedaj 40 centov, kar je zelo, zelo poceni in to največ iz razloga, ker želimo, da je v vsakem domu ena izmed teh knjižic, zato tako nizka cena. Mnogi so pri nakupu pripomnili: “Saj je skoraj zastonj!” In to je resnica, ampak to ne gre za dobiček, ker v glavnem je bil naš namen pokloniti narodu v Ameriki nekaj, kar ljubi iz srca. Sezite takoj po teh knjižicah, katere lahko naročite naravnost pri Uredništvu “Zarje” ali pri tajnicah podružnic. Z naročilom lahko pošljete znamke namesto denarja. To je, kar se tiče posameznih naročil. Ampak ne odlašajte! PRISPEVKI ZA ODPOMOČ STARI DOMOVINI V preteklem mesecu sem prejela svote za odpomoč ubogim v stari domovini od predsednice št. 41, Mrs. Anna Grajzar; tajnice št. 47, Helen Tomažič; tajnice št. 88, Mrs. Mary Lovše in od Zarje članice poslano od Johanne Logar iz Enumclaw, Washington. Darovali so sledeči : št. 41 Po en dolar so darovale: Mrs. Milnar, Mrs. Znidarsich in Mrs. Mli- nar, skupaj ....................... $ 3.00 Št. 47...................................... 3.00 Iz Enumclaw, Wash. Po $1.50: J. Podgoršek in Henry Logar. Po en dolar, Johanna Logar, skupaj .................. 4.00 št. 88 Johnstown, Pa. Po en dolar: Louise Kobal ........................... 1.00 Skupaj za januar...................$ 11.00 Prejšni izkaz ......................$1,423.74 Prispevki do 1. febr. 1943 .............$1,434.74 Prisrčna hvala vsem darovalcem) in nabi-ralkam. Toplo se priporoča vsem ostalim podružnicam in spoštovanim članicam, da pošljete svoj dar na glavni urad Zveze. Najlepše pozdrave vsem darovalcem in članicam SŽZ. PRISPEVKI ZA NARODNI DAVEK Na apel glavne predsednice Mrs. Marie Prisland zadnji mesec v Zarji za narodni davek, so se najprve odzvale glavne odbornice, zbrane na pol-letni seji. Darovale so sledeče: Po $5.00: Mrs. Prisland, Mrs. Josephine Erjavec, Mrs. Albina Novak. Po $2.00: Mrs. Josephine Muster, Mrs. Mary Tomazin, Mrs. Mary Otoničar, Mrs. Mary Lenich. Skupaj $23.00. Zgoraj omenjena svota je prva svota nabrana v ta koristen namen, kateri je nujno potreben za rešitev našega naroda. Prosim vse nadaljne glavne odbornice, članice in podružnice, da se pridružijo, kajti sredstva so potrebna, ako je nam pri srcu, da je rešen naš narod izpod najtežjega gorja v zgodovini. Na Slovenskem narodnem kongresu so bili izvoljeni zastopniki raznih organizacij, kateri imajo nalogo posredovati pri državnem department in izposlovati prostost Slovencev ter združitev vseh rojakov, katerim po zadnji vojni ni bila dana prilika pripadati k nam. Za vse to se potrebuje finančne pomoči, ker odborniki nimajo sredstva, da bi ž njim razpolagali. To je skupna akcija, ki je vendar v prilog vsakega Slovenca in radi tega je naša dolžnost, da stopimo sedaj na noge in pomagamo, da se uresničijo želje naroda: Prostost in zedinjenje. Torej, drage članice, pošljite svoje prispevke na glavni urad. Z narodnim pozdravom, JOSEPHINE ERJAVEC. ----------o-------------------- AMERIŠKI RDEČI KRIŽ Še malo, in dosežemo kvoto Tisoč-dolarski sklad za Ameriški Rdeči križ bo kmalu skupaj, kar nas bo zelo veselilo in še posebno ker je ravno v teku kampanja za sredstva v ta dobrodelni namen. V januarju smo prejeli od sledečih glavnih odbornic in podružnic: Po $2.00: Marie Prisland, Josephine Erjavec, Albina Novak, Mary Tomažin, Mary Otoničar in Mary Lenich. Po $1.00: Josephine Muster $ 13.00 št. 4 Po $2.50: Marie Omejc, Valley, Wash, in neimenovana ............... 5.00 št. 74, Ambridge Pa........................ 10.00 Zarja članica, Johanna Logar, Enumclaw, Wash............................. 1.00 št. 21, Cleveland, O., Pauline Zupan 1.00 št. 92, Crested Butte, Colo.................. 5.00 Skupaj .............................$ 35.00 Prejšni izkaz .................... $ 845.25 Skupaj................1. febr. 1943 ...............$ 880.25 Lepo se prosi naše podružnice, da bi prav gotovo odločile vsaj majhno svoto za Rdeči križ in jo takoj poslale na naš urad, da čimprej pošljemo tisočak. Najlepša hvala vsem darovalcem, v imenu Rdečega križa, ALBINA NOVAK. t A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A * A * A A A A A A A A A A A , MMII I V' »f I'M M H > j < j > N > +TILKA LAMPRECHTOVA - DUŠICA: BELE VRTNICE (Nadaljevanje) 1 itlilllf f * Iffl t -*- f ifct *M,A,X 1AAAAAAAAJ niiMyuHii v v vvvjmm “A prvo ti je ijubše, le priznaj!” Pogledal jo je skesano in odkritosrčno. “Ne bom tajil, da imaš prav. Sebičen sem in rad te vidim mirno in ponosno, ker v tem tvojem miru najdem tudi sam moč, lažii mi je boj med ljubeznijo in dolžnostjo. Moški smo vedno sebični.” “Pripoveduj mi o svojih načrtih,” ga je zdaj zaprosila Vanda, ki je želela dati pogovoru drugo smer. Ugodil je lej prošnji tem raje, ker je čutil potrebo, spet enkrat govo-liti jasno in neprikrito o svojih načrtih. Ves v ognju ji je zaupal svoje nade ,ji risal svoj delokrog. V tem pripovedovanju je bfl samo zdravnik, njegova osebnost je čisto vtonila v ozadju. Vsak načrt, vsaka misel je veljala le zdravniški praksi. Na lastno osebo, na svojo ljubezen, na Vando je v svojih načrtih za bodočnost popolnoma pozabil. To je čutila Vanda in neznana bol ji je za hip objela dušo. Toda premagala se je. Saj ni pozabil samo nje, tudi sebe je pozabil. Ne, ne sme biti sebična. Ne sme ovirati orla v njegovem poletu. Saj se lahko dviga z njim. Ko je končal, je vprašala, kako se imenuje zdravilišče. “Vidiš, pozabil sem skoro na to. Zdravilišče je novo in še nima imena. Hotel sem te vprašati, kako ga naj krstim!?” “Jaz? Kako naj jaz vem?!” “Zakaj ne. Ženske ste iznajdljive v takih stvareh’.’ Vanda je pomislila. Hipoma je uganila: “Veš kaj? Imenuje se naj: “Orlovo gnezdo.” “Orlovo gnezdo? Kaj te je privedlo na to idejo?” “Ti.” “Jaz ?” “Da, ti. Prej ko sem poslušala tvoje načrte, mi je prišla primera “kakor orel hiti navzgor.” “Ali Vanda, — ti me sodiš tako, — ker . . “Ker te ljubim, hočeš reči. Ne, to ti priznavajo tudi drugi.” “Orlovo gnezdo! Res ni slaba misel. Izvrstna ideja! In popolnoma primerno za tisti kraj. Leži visoko med planinami. Vanda, ta ideja je vredna, da jo proslaviva. Greva v gledališče!” “•Če hočeš, poglejva na program.” Gledališče ni obetalo nič posebnega. Odločila sta se torej za kino. Obzirno je šel ven, da se je Vanda preoblekla. Šel je parkrat pred vrati gori in doli, pa se je že prikazala na vratih v večerni obleki. Počasi sta stopala po ulici. Po končani predstavi jo je povabi v kavarno. A ni se ji ljubilo, bilo je že pozno. Videl je, da je utrujena, zato je ni silil. Spremil jo je do stanovanja in se poslovil. Vanda je gledala za njim in šele, ko se je odmev njegovih korakov popolnoma izgubil med množico drugih, je zaprla vrata svojega stanovanja. Vkljub utrujenosti pa je dolgo ležala brez spanja. Njene misli so se bavile z orlom in njegovim gnezdom. Drago pa je šel po ulici in bil v mislih še vedno pri njej, od katere se je oddaljeval. Nič ni opazil, da ga eden izmed mladih gospodov, ki so se v družbi lepih spremljevalk sprehajali, opazuje in mu sledi, šele, ko je ta stopil tik njega in mu pogledal v obraz, je začuden obstal. Oni pa, mlad postaven mož, živahnih oči in simpatičnega obraza, mu je že stiskal roko: “Drago, saj si vendar ti. Kaj si, vraga, tako zamišljen ?” “Milan, kaj si res ti?” je vzkliknil Drago vzradoščen in mu segel v desnico. “No, seveda sem! Dovoli, da te predstavim svoji spremljevalki.” Vljudno se je priklonil Drago njegovi krasni spremljevalki in jo v duhu primerjal Vandi. Mogoče je bila celo lepša, njene črne oči so zrle zapeljivo kot noč, ampak z Vando se ni mogla meriti. Tistega jasnega pogleda Vandi-nega ji je manjkalo in tisto modro naravno govorjenje. Rabila je priučene besede; zato je bil Drago vesel, ko je Milan pripomnil: “Najbolje bo, če greš z nama; peljati hočem svojo spremljevalko domov, ker je že pozno. Potem pa greva v kavarno. Povedati mi moraš, kaj delaš.” “Grem,” se je vdal Drago. K sreči ni bilo daleč. Milan se je vljudno poslovil od svoje spremljevalke in ji poljubil roko, Drago pa je napravil samo poklon. Nato sta šla naprej in se ustavila pri prvi kavarni. “Kje spiš?” je med potjo vprašal Milan. “V hotelu “Sivi orel.” “To je blizu.” Drago je prikimal in vstopila sta v kavarno. Milan je bil Dragov nekdanji sošolec in najbolji prijatelj, dasi je bilo veliko, neizrečeno nasprotje med obema. Drago je bil resen, njegov prijatelj pa vihrav in razposajen. Bil je že več let profesor in je poučeval na mestni državni gimnaziji. V šoli je bil resen in vesten, a zato se je zunaj šole odškodoval za tiste naporne ure samozatajevanja, ka- kor se je sam izražal. Nobena zabava ni bila popolna, ako ni bil on na njej. Bil je ljubljenec lepega spola, a tudi tovariši so ga radi videli v svoji sredi. Pri vseh svojih slabostih je imel namreč eno prednost: nikdar se ni vrival med zaljubljence, nasprotno, pomagal je marsikateremu malo-dušnežu do osvojitve. Znal si je pridobiti zaupanje ljudi in ga izrabiti v njih dobro. Da pa se je najraje zabaval v ženski družbi, je bilo splošno znano in nobeden mu ni tega zameril. Včasih so mu s tern nagajali, pa se ni zmenil zato. Naročila sta šampanjca in poiskala prazen kotiček. “Še vedno “don Juan”?” je prvi vprašal Drago. “Kakor vidiš, še vedno,” se je nasmehnil Milan in nekoliko resneje nadaljeval: “Le verjemi, da sem si že večkrat želel nekaj več ko to minljivo zaljubljenost, pa nimam sreče. Vkljub temu, da poznam mnogo oseb nežnega spola, ne morem najti ženske, ki bi bila vredna zvestobe.” “Hm, to bo najbrže zato, ker tudi ti nisi zmožen zvesto ljubiti.” “O, krivo me sodiš. Če bi našel primerno dekle, ki bi me znale držati, takoj bi postal drug človek. A kaj, ko so vse enake, vzgojene po enem predpisanem pravilu. Lepe maske so, ki vedno drugače govorijo, kakor pa mislijo.” “Vse vendar niso enake,” je nagovarjal Drago in mislil na Vando. “Vse? Seveda je mogoča še katera izjema, samo jaz nimam tiste sreče, da bi srečal tako izjemo.” Izjema! Drago se je spomnil, da je tudi sam dal Vandi ta priimek. Že je imel na jeziku njeno ime, pa se je pravočasno premislil. Milan je nevaren tekmec. Opisati in izdati mu Vando, bi s reklo — pokazati jastrebu golobico. Ne, to pa ne! Milan pa je nadaljeval. “Pravzaprav veš, samo tebi zaupam, srečal sem že, večkrat sem že srečal neko mlado dekle, ki je napravila name čisto poseben vtis. Že večkrat sem se ji skušal približati, a vedno mi je spodletelo. Mogoče je že poročena ali zaročena, ampak dozdaj sem jo videl vedno brez spremstva.” “Kakšna pa je?” je poizvedoval Drago in komaj prikril svoj nemir. “Kakšna Tebi to povedati, bi se reklo slepemu jo pokazati. Kaj pa se ti razumeš na ženske Saj niti sam ne vem, kaj je na njej privlačnega! Lepa je, a videl sem še lepše. Veš, v njenih očeh je nekaj posebnega, nekaj od-krito-resnega.” To je Vanda! je pomislil Drago in nič mu ni bilo všeč, da jo je Milan izsledil. Želel je zvedeti še več o njej. Zatajil je svoje zanimanje in tja v en dan vprašal: “Imaš torej namen, skleniti resno ljubezen ” “Ljubim jo že tako. Zdaj je samo vprašanje, ali je še prosta Ali mi bo uspelo pridobiti jo ” “Ti si vendar junak v osvajanju src!” “Navadno da. Toda tu gre — kakor sem že prej rekel — za “izjemo.” “In če se prepričaš, da ni več prosta?” “Hm! Ne vem, če ne bom poskusil spraviti tekmeca stran.” “Fuj, Milan! To govoriš ti, ti, ki se ponašaš, da nikdar ne htdiš drugim v “zelje”!” “Res nisem hodil nikdar, to mi lahko verjameš. Plemenito dekle more doseči, da gre človek preko meje svojih načel zanjo v boj. No, le potolaži se, ti poštena duša! Najprej se bom seveda prepričal, če ni tisti “drugi” boljši od mene. Če bom videl, da je kaj prida, da jo ima res rad in ona njega, tedaj bom ostal — če tudi s težkim srcem — zvest svojim načelom. Če pa je prosta in če me bo marala, tedaj, Drago, te že danes vabim za poročno pričo.” Nekaj časa sta molčala, nato je začel Drago pripovedovati o vsem, kar je doživel, odkar se nista videla, le o Vandi ni črhnil besedice. Pozno vjioč, ali bolje rečeno, zgodaj zjutraj sta se poslovila. Drago je povabil prijatelja, naj ga kmalu obišče na novem domu. Milan je to drage volje obljubil, nato sta odšla vsak na svoje stanovanje. Drago je takoj šel k počitku, a nemirne misli so odganjale spanje od njega. Dolgo je premišljeval, nato ves utrujen zaspal. Drugo jutro je vstal z mirno glavo. Smejal se je svoji sinočnji bojazni in razburjenju. Če je res Vanda tisto dekle, potem naj si Milan le obliže prste. Hitro se je oblekel, zajtrkovat in se napotil k njej. Grede je kupil šopek belih vrtnic in — čudo, nič ga ni bilo sram s cvetjem v roki iti skozi obljudene ulice. Vanda je čakala nanj. Dal ji je cvetice in jo vprašal, če pojde z njim na kolodvor. Pritrdila je in vprašala, ali naj se preobleče. Pol v šali pol resno je rekel: “Zame si dovolj lepa tako. Le če hočeš še komu drugemu dopasti . . . !” “Ali Drago!” je vzkliknila ogorčeno in Drago je bil znova uverjen, da se bo Milan zaman trudil. Tedaj se je nekaj domislil. . “Čuj Vanda, eno uro časa imam še. Daj obleci tisto modro obleko z belim ovratnikom. Greva k fotografu, rad bi imel tvojo sliko na novem domu.” Prikimala je in mu ponudila stol. Hitro je odhitela za zaveso in se čez dobrih pet minut vrnila preoblečena. Pohvalil jo je, da je hitro naredila. Ogrnil ji je še plašč, nato sta šla. V drugi ulici sta našla fotografa in vstopila. Prišla je takoj na vrsto. Drago je med tem telefonično poklical avto. čez par minut je že stal pred vrati. Drago je podal Vandi roko in ji pomagal v voz. Zato se je vsedel k njej in zaprl vrata. “Glavni kolodvor,’ je zaklical šoferju in že se je premaknil avto in odbrzel po ulici. Prišel je ravno pravočasno. Kupil je vozni listek in poiskal prtljago, katero je bil prejšnji dan pustil tam. Že je sprevodnik klical k odhodu. Izmenjala sta še nekaj besed skozi okno in vlak se je začel pomikati naprej. Mahala sta z robci, a že je zavil vlak za ovinek. Vanda se je napotila domov. Drago pa se je udobno naslonil v kot in obnovil dogodke prejšnjega dne. Naenkrat mu je padlo v glavo, da je na glavni vzrok, zaradi katerega je obiskal Vando, popolnoma pozabil: namreč na njen delokrog. Čisto je pozabil vprašati, s čim se pravzaprav bavi, kakšno službo je pre- vzela? Kje jo je srečal Milan? V druščini, ali na ulici? Čim bolj se je oddaljeval od nje, tem bolj ga je vznemirjala misel, da je Milan nevaren tekmec. Ali naj jo opozori? Toda kaj sploh njega briga. S kakšno pravico se on meša v to zadevo? Mučil se je s takimi mislimi vse do zadnje postaje. Tu je bilo treba hiteti. Skočil je čez stopnice na peron in opazoval. Javil je bil namreč svoj prihod telefonično in obljubili so mu, da pride šofer z avtom ponj. Res, nedaleč od njega je stal mlad fant s šofersko kapo. Takoj se mu je približal in vprašal vljudno: “Imam li čast pozdraviti gospoda primarija?” Bilo je prvič, da ga je kdo naslovil s “primarijem.” Nekako tuje se mu je zdel ta naslov. Toda takoj je prijazno pokimal in povedal svoje ime. Preden se je mogel šofer predstaviti, je vprašal: “Vi ste iz zdravilišča?” “Da, gospod primarij. Vašo prtljago prosim!” Dal je šoferju listek in ta je odhitel naprej. Sam je vzel svoj mali kovčeg in se napotil k izhodu. Zunaj je stal edini avto, torej njegov. Udobno se je vsedel nanj, si prižgal cigareto in čakal. Že je prihitel šofer s prtljago, jo spravil v notranjost voza in se vsedel na svoj prostor. Ozrl se je nazaj na primarija in ko je ta prikimal, je prijel za volan in spravil avto v tek. Pot je bila dolga, a lepa. Med zelenjem gozda, ob šumeči strugi gorskega potoka se je vila cesta. Vzpenjala se je vedno višje in višje v hrib, dokler ni zavila na ljubko ravan, sredi katere se je belilo ogromno poslopje — zdravi-lišeč. Prvi pogled je bil zelo lep in tudi mladi primarij je bil zadovoljen z njim. Spomnil se je Vandinega imena :lOrlovo gnezdo” in sklenil, da bo dal napraviti lep napis nad vhodom. In potem bo povabil Vando na obisk. Te bo gledala! Ampak to bo pazil, da je ne bo povabil istočasno z Milanom. Že zopet ta nesrečni Milan! — (Dalje prihodnjič.) PRVI SLOVENSKI JUNAK IZ SHEBOYGANA DAL ŽIVLJENJE ZA DOMOVINO Mr. in Mrs. Prank Pale v Sheboygan, Wis„ sta prejela od vlade žalostno vest, da je njih nadebudni sin William v izvrševanju svojih dolžnosti, padel na bojnem polju nekje v Novi Gvineji dne 24. decembra, 1942. William Fale Vso naselbino je ta novica pretresla, saj je to bil prvi slovenski sin, ki je dal svoje mlado življenje za obrambo naše nove domovine. Sheboyganska naselbina ima do 150 slovenskih fantov v bojni liniji, zato sta si vsak oče in vsaka mati to žalostno novico tembolj vzela k srcu. Saržent Pale je pred dvemi leti dokončal svoje študije za odvetnika na Marquette univerzi v Milwaukee, na- kar je takoj vstopil v armado. Zadnjikrat je bil doma pred dobrim letom na dopustu. Takoj nato je bil poslan v Avstralijo in nato dalje v Novo Gvinejo, kjer mu je mlado življenje ugrabila sovražna krogla. Vsi globoko sočustvujemo s prizadeto družino ob tako veliki izgubi. A vendar naj jih, vsaj nekoliko, tolaži zavest, da so na oltar naše svobodne nove domovine in za lepšo bodočnost človeštva, dali svoje najdražje in doprinesli največjo žrtev, ki jo oče in mati morete doprinesti. V imenu naše lokalne podružnice, katere članica je sestra Mary Pale že od začetka, izrekam težko prizadeti družini in sorodnikom naše prijateljsko in globoko čuteče sožalje. Prvemu padlemu slovenskemu junaku iz Sheboygana bo pa vedno ohranjen časten spomin! Marie Prisland. * * * Št. 1, Sheboygan, Wis.—Na seji v februarju smo imele več važnih točk za rešiti. Udeležba članic je bila po-voljna, upoštevajoč mrzlo vreme in ledena pota. Hvala za poset. Gotovo vam .ni bilo žal, ker smo imele zanimivo in prijazno zborovanje. Ukrepalo smo o več stvareh, ki bodo za dobrobit. in napredek naše podružnice. Seveda, sedaj je bolj težko začeti z novo idejo ali akcijo, ker pri nas kod povsod drugod ni tistega razpoloženja. kakor je* bilo v normalnih časih. Sedaj vse nekako v strahu in napetosti zasledujemo novice in kaj nam prinese bodočnost. Gotova se spominjate, kako živahno je bilo včasih na sejah in nas je predsednica večkrat opominjala k dnevnem redu, ko smo se zborovalke veselo in brezskrbno smejale, bile polne navdušenja za vsak stvaren predlog. Ali sedaj, v teh strašnih vojnih časih, je povsod žalost in skrb in neizmerno čustvovanje za svojce v nesrečni stari domovini, in pa za sinove, brate in sorodnike tukaj po vojaških taboriščih in po groznih bojiščih v divji Afriki in daleč na zapadnih otokih. Na seji smo odobrile sledeče nasvete in predloge: 1. Da bomo praznovale Materin dan, kakor vsako leto, meseca maja. 2. Da obdržimo ali reorganiziramo pevski klub in vabljene so vse članice, ki jih veseli petje in imajo resno voljo za sodelovati pri našem klubu. Podrobnosti boste slišale na sestanku, ki bo sklican v ta namen; ali pa se obrnite telefonično na tajnico Kristino Rupnik. 3. Zastopnice podružnice pri SANS ostanejo iste članice, kakor sodelujejo pri lokalnem odboru JPO. 4. Podružnica prispeva $12 letno za začetek v SANS sklad. 5. Sestra Ana Modez je poročala o gibanju prihodnje kegljaške tekme, ki se vrši 10. in 11. aprila v Milwaukee. Wis. 6. Tajnicai in predsednica sta iskreno apelirali na članice, da naj agitirajo za večje število novih članic, da pomnožimo naše vrste. Kako lahko bi poslale dve delegatinji na prihodnjo konvencijo, ko bi se članice le nekoliko vzdramile in sodelovale z našim agilnim odborom. Prav lahko bi imele 200 članic in še več. Ako bi ne bilo drugih koristi od Zveze, kot to, da vzdržujemo lastno žensko organizacijo In imamo zvezo z drugimi mednarodnimi ženskimi organizacijami in tako prispevamo svoj del k svetovnemu ženskemu gibanju. Že to j® vredno, da vsaka Slovenka doprinese svoj delež kot članica. Članarina je tako malenkostna. Zakaj bi rojakinje ne pokazale svojo dobro voljo in povzdignile našo organizacijo v skupni ugled AmeriSko-slovenskega ženstva. Veliko bi se moglo pisati in opominjati naše rojakinje v tem oziru. Ako kateri ni po volji delovanje podružnice, se z lahkoto popravi. Za to imamo seje, kjer vsaka odbornica sprejme umestno in razsodno kritiko in na- Na našo željo nam je sestra Marie Prisland poročala o njenem zadnjem potovanju v Washington, D. C., kjer je sodelovanje z odborom SANS pri državnemu podtajniku Sumner Welles v svrho omenjene akcije, povedala nam je mnogo zanimivega in poučnega na način, kakor pač le ona zna. Kako rade bi jo še poslušale ali čas je brzel prehitro. Lepa hvala, sestra Prisland. Upamo, da bo Vaše delovanje plodovitno in da bi Vaše delo doseglo plemenit namen narodnega odbora. Končno odbor apelira na vse naše članice, da se udeležite prihodnje seje 9. marca ter podaste svoje nasvete v prid prihodnje konvencije. Volilo se bo tudi delegatinjo, ki bo zastopala našo podružnico. Sočustvujemo s sosestro Mary Falle nad izgubo sina William-a, ki je dal življenje za svojo državo na bojnem polju; v Novi Gvineji. Za blagor njegove duše smo molile Gospodovo molitev. S pozdravom do vseh, Mary Godez, podpredsednica. Štl 5, Indianapolis, Ind.—Najlepše pozdrave vsem članicam Slovenske ženske zveze. Vedno je lažje poročati kaj veselega, a danes moram naznaniti žalostno vest. Pri nas se je oglasila kruta smrt in nam iztrgala iz naše srede vrlo članico in njenim hčerkam ljubečo mater, Mrs. Mary Vidmar. Bila je ustanoviteljica naše podružnice, prva glavna odbornica in večletna predsednica. Vedno je bila pripravljena pomagat v vseh ozirih. Bog ji daj večno plačilo in naj mirno počiva poleg soproga. Pokojna sestra je zapustila štiri hčere, sestro Louise Jugg, naša tajnica in eno sestro v Clevelandu, O., kakor tudi več drugih sorodnikov, katerim izrekamo globoko sožalje. Članice se pa spominjajmo pokojno sestre v molitvi. Operacijo je srečno prestala Mrs. Emma Stevens. Njeni sestri Sophie Lekše je pa teta štorklja pustila krepkega sinčka. Bolnih je več naših članic. Želimo jim skorajšno okrevanje. Članice pa prosim, da obiščete bolne sestre, ki bodo hvaležne in vesele za obisk. Na februarski seji so bile oddane krasne prevleke za blazine, katere je dobila Mrs. Jennie Gerbeck. Prosim udeležite se prihodnje seje 11. marca, ker bo volitev delegatinje za prihodnjo konvencijo. Vas pozdravlja, Julia Zupančič, zapisnikarica. V spomin umrli sestri MARY WIDMAR Na sejo glavnega odbora 22. januarja letos, je dospelo žalostno poročilo: “Mary Widmar, članica podružnice št. 5 v Indianapolisu, Ind., je preminula.” Navzoče odbornice smo takoj izrazile prizadeti družini svoje iskreno in globoko sožalje. Sestra Mary Widmar je bila izmed prvih članic naše Zveze ter njena prva glavna nadzornica, izvoljena na prvi konvenciji, vršeči se v Chicagu leta 1927. S pomočjo sestre Mary Dugar, je rajna Mrs. Widmar ustanovila svojo domačo podružnico, kateri je predsedovala več let. Bila je delegatinja prve in druge konvencije naše Zveze. Sestra Widmar je bila ves čas zavedna članica in dobra Zvezina delavka. Pogrešale jo bomo. Rajno sestro priporočam članicam v molitev, njenim sorodnikom. prijateljem in podružnici v Indianapolisu pa naše iskreno sožalje. Marie Prisland. Št. 6, Barberton, O—Prireditev 23. januarja za pomoč domovini, nam je prinesla $412. Lansko leto, ko smo pobirali okoli rojakov, je pa prišlo skupaj $306. Tako smo poslali na blagajnika Jugoslovanskega pomožnega odbora slovenske sekcije $718, kar je že lepa svota iz našega majhnega mesta. Ko bi pa še vsi rojaki storili svojo dolžnost, bi bila pa še večja svota. Meni se zdi in prav nič ne pretiravam, da naši ljudje po Ameriki kaj pridno pomagajo Italijanom in Nemcem s tem, da svojim ljudem nič ne pomagajo. Kdor je tako skop in sebičen, da ne privošči par dolarjev svojim ljudem v največji sili, ta je dosti slabši kot Italijan in Nemec. Na naši seji 7. februarja so nekatere naše dobre članice zopet dale po dolarju za v sklad za odpomoč domovini. Še posebej pa so obljubile, da bodo plačale letošnje leto po tri dolarje za Slovenski narodni svet. Odzvale so se Mrs. Prances Zupec, Mrs. Prances Oshaben, Mrs. Jennie Skraba in Jennie Okolish. V imenu dobre stvari želim, da bi dobile te dobre ženske dosti posnemovalk. Preminul je Mr. Martin Kumše dne 20. januarja. Bil je samo en teden bolan zaradi prehlada, kateremu je podlegel. Zapušča ženo Margaret, štiri sinove in dva pastorka. Preostalim naše sožalje. Naša sestra Rose Magura je dobila zalo hčerko, ki bo gotovo enkrat naša članica. Čestitamo! Pozdrav! Jennie Okolish, predsednica. Lieut. Com. Frank (Milton) Pavlic Njegova sestra Mollie Kinding je povedala Mrs. Okolish, da je bil ubit na mostiču, na križarki, ko je dajal povelja vojakom spodaj pri kanonih. Ko niso slišali več povelj od njega, je šel eden mornar pogledat, kaj je in ga našel mrtvega. Ponoči jih je napadla japonska ladja in v akciji je bilo precej ubitih in med njimi tudi Mirko Pavlič. Še prej, ko je bil ubit, se je njegov oče izrazil, da ne sme biti še boljšega sina škoda, ko pade za Ameriko. Mr. Thomas Pavlič je velik patriot in ravno tako vsa njegova družina v Rittman, Ohio. Ko so Mirkota našli mrtvega, je v roki imel stisnen bel rožni venec, katerega so poslali domov in vsa njegova odlikovanja. Težka je izguba, toda za junakom se ne žaluje, ker izpolnil je svojo dolžnost in čeravno je prišla smrt vse prezgodaj nad nadebudnega mladeniča, vendar se lahko najde tolažba v veri, da je umrl v boju za našo svobodo. Čast njegovemu spominu! Št. 7, Forest City, Pa.—Naše seje so povoljno obiskane, kar nas je v bližini, se prav redno udeležujemo oddaljenim se pa ne more zameriti in še posebno ne sedaj, ko je neugodno vreme. Z veseljem smo sprejele dve novi članici v odrasli oddelek in eno v mladinski in sicer Mary Miklaucic-Ten-govski, Mary Ravnihar in Emelda Junz. Dobrodošle! Neizprosna smrt je pobrala zvesto podpredsednico, sestro Louise Novak-Korče, ki je bila dolgo časa na bolniški postelji. Zapušča soproga Ludvika, tri rinove in omoženo hčer, Mary, ki je tudi naša članica. Za Mary je bilo toliko bolj žalostno, ker je v teku dveh tednih izgubila ljubljeno mater In tri mesece staro hčerko, prvorojenko. Pogreba naše podpredsednice smo se udeležile v obilnem številu, akoravnc je bilo mrzlo vreme. Od podružnice smo ji poklonile košaro cvetlic in darovale za sveto mašo. Globoko sožalje preostalim. Pokojni pa naj sveti večna luč in članice se spominjajmo njene duše v molitvah. Operacijo je srečno prestala sestra Anna Prince. Njej in vsem bolnim želimo ljubega zdravja. Ko bo izšla ta Zarja, bo samo še nekaj tednov, predno se zaključi letošnja kampanja. Po mojih mislih je ta kampanja ena najvažnejših, ker jo vodi naša urednica Albina Novak. Presenetimo jo z največjim številom novih članic, da bo ta kampanja ena izmed lepo uspešnih. Brez truda in dela se ne doseže nobena dobra stvar. Posebno ste prošene matere, da vpišete svoje hčerke v mladinski oddelek, kamor se sprejemajo do 18 let starosti in prispevajo malenkostno svoto 10 centov na mesec. Pogoji so isti za članice v mladinskem oddelku, to je kar &e tiče svote, ki se izplača v slučaju smrti. Pomnimo, da v mladih članicah bo naš napredek zagotovljen. (Hvala lepa, Mrs. Kameen za spodbujevalne besede v prid kampanje. Bog vas usliši! A. N.) Poglejmo kaj se dela z našimi rojaki in rojakinjami v stari domovini. Vse so jim zaplenili in razignali na vse vetrove, da mati ne ve za svoje otroke, sestra ne za svoje sestre, itd. Tukaj je pa nam dana lepa prilika, da se lahko skupaj zbiramo in uživamo medsebojno družabnost. Bog daj, da bodo naši fantje zmagoviti in nas obvarvali nesreče, kakor je zadela naše sorodnike in znance na onstran morja, ki trpijo grozno pomanjkanje vseh življenjskih potrebščin in svobode do življenja. Pozdravljene! Anna Kameen, predsednica. Št. 10, Cleveland (Collinjwood), O.— Prihodnja seja se ba vršila 11. marca in bo zelo važna, zato prav prijazno vabim vse naše članice, da se v polnem številu udeležite. Na dnevnem redu je volitev delegatinj za konvencijo, ki se bo vršila meseca maja v Pittsburghu. Za rešiti imamo tudi druge važne zadeve in sicer glede zastave, ali si nabavimo novo ali damo sedanjo popraviti. Domeniti se moramo tudi glede proslave materinskega dne, ker na glavni seji smo pustile zadevo nerešeno, ker v sedanjih razmerah je težko odločiti pol leta naprej in smo odložile do seje v marcu. Koncem marca se bo zaključila tudi predkonvenčna kampanja. Doslej ni bilo zaželjenega odziva, ne vem kaj je vzrok ali neznosna zima ali zaposlenost; najbrže da oboje ali vsako malo. Pa vseeno bi bilo lahko boljše, ako bi se vsaka vsaj malo potrudila in stopila do svojih prijateljic ali pa -nagovorila hčerke v svoji družini, da pristopijo, pa bi že bilo lepo število skupaj. Potrudimo se vsaj sedaj, ko gre proti zaključku, da ne bomo med zadnjimi. Naznanjam našim dobrosrčnim članicam, da jaz sprejemam vsak čas prispevke za Rdeči križ in za odpomoč revežem v stari domovini. Naša dolžnost je, da pomagamo k uspehu te plemenite stvari in prispevamo Po svoji najboljši moči. Pri naši podružnici imamo članico, ki je že štirikrat darovala kri in to je zavedna sestra Mary Penko, pristna Kraševka iz 77. ceste. Res patriotična žena in posnemanja vredna plemenitost. Saj ravno mateire smo izpostavljene največjim žrtvam in vsaka se žrtvuje na en ali drugi način, da s tem pomaga k zmagi naše nove domovine. Pri naši podružnici imamo članico, mater, ki ima štiri sinove pri vojakih in v kratkem gre še peti sin. Ta patriotična mati je sestra Josephine Hren. Mnogo imamo mater, ki imajo po dva in tri sinove pri vojakih. Vsa čast dobrim materam! Težko operacijo je srečno prestala Ana Kališek in Viktorija Dolantz. Bolne so tudi sestre Cecilia Kuret, Uršula Legan, Mary Penko (Mavec Ave.), Mary Kess in Kristina Čebron. Vsem tem želimo prav kmalu ljubega zdravja! Pozdravljene! Frances Sušel, tajnica. Št. 12, Milwaukee, Wis.—Naša seja je bila dobro obiskana. Praznovale smo god svete Agate pa žalibog, naši Agati ni bilo mogoče biti navzoča. Kampanja za nove članice bo kmalu končana, pa zgleda kot da naše članice spijo. Zaključek je 31. marca. Potrudimo se za naš napredek! Na seji v marcu bodo tudi volitve delegatinj za šesto redno konvencijo, ki se vrši 17. maja v Pittsburghu, Pa. Pridite na sejo članice in izvolite sposobne članice za to mesto. Smrt je zgrabila zopet eno članico iz naše srede. Zavedno nas je zapustila sestra Mary Mesarich. Za njo žalujejo soprog, hčere, sin, sorodniki in mnogo prijateljev, kakor tudi članice SZZ. Preostalim naše globoko sožalje. Naj ji bo lahka ameriška gruda. Prehitro je odšla od nas! Na zadnji seji je bila klicana Rose Strucil in ni bila navzoča, zato bo nagrada dvo dolarja na prihodnji seji. Med nami je mnogo mater, ki nimajo še svoje hčerke vpisane v naši priljubljeni Zvezi, zato storite to še do zadnjega v tem mesecu, ko bo zaključena kampanja. Zveza bo ponosna na lepo število mladine v svoji sredi in tudi članstvu bo v čast. Vsem tistim, ki obhajate svoj rojstni ali imendan v marcu, kličem: Vse najboljše in še na mnogo let! Bolne so sestre Anna Klemens, Mary Sukach, Anna Spende in Helen Presečnik. Prosim obiskujte bolne sestre in jim olajšate dolge ure bolezni. Bolnim pa želimo ljubega zdravja. Pozdrav vsem glavnim odbornicam, tudi Urni Nežiki in vsem članicam! Mary Shimenz, tajnica. Kako pn nas kegljamo? Nekatere članice so me vprašale, kako kaj kegljamo in ako delamo kaj štrajkov. Tukaj vam povem, da nekatere kegljajo izvrstno še celo po 210, ali nekatere na primer, moja malen- kost, pa bi imele same štrajke, ako bi bili keglji v grabnu. Primeri pa se tudi, da je kak štrajk! Ravno tako kot slepi kuri zrno. Ker niste hotele kegljati, pa nas pridite vsaj pogledat, boste videle, kako smo živahne. Prav lepo se zahvaljujem vsem, ki ste me obdarile za moj rojstni in imendan. Ne vem, kdaj bom mogla vsem povrniti. Za sedaj samo rečem: Bog vam plačaj! Najlepše sestrske pozdrave vsem glavnim odbornicam in članicam SŽZ! Agatha Dežman. Št. 15, Cleveland (Newburgh), O.— Na seji v januarju smo sklenile, da bi imele kard pardi in dobiček darovale za Rdeči križ, pa nismo imele prilike, da bi se dogovorile, ker je bila majhna udeležba. O tem smo r^zmotrivale na seji v februarju in prišle smo do zaključka, da se priporoča članicam, ko bodo šle prodajat vstopnice, da prosijo članice, ki ne bodo kupile vstopnico, da darujejo nekaj v ta namen. Kart pardi se bo vršil 9. marca, takoj po seji v Slovenskem narodnem domu na 80. cesti. Prosi se članice na obilno udeležbo. Sklenile smo, ako bo lep uspeh, bomo dale polovico dobička za Rdeči križ in polovico bo šlo v posebni sklad, ne v našo ročno blagajno, ki bo za naše vojake. Na seji 9. marca bo tudi volitev delegatinj za na konvencijo. Opravičene smo do treh delegatinj. Prosi se vas, da ste razsodne pri izbiri delegatinj, da boste Izvolile tiste, ki bodo nekaj naredile in ne se šle samo postavit, da so delegatinje. Seja se bo pričela ob sedmih zvečer, da ne bomo zadrževale časa za kart pardi Ako pridete ob času, bomo prav lahko skončale do osmih. Zdaj imamo samo še en mesec kampanje. Prosim vas, da pripeljete svojo prijateljico na sejo v marcu. Saj nas je čez 400 članic pri podružnici in ako bi samo vsaka deseta dobila eno novo, pa bi bilo čez 40 več med nami. To bi bilo prav lepo od nas in se tudi lahko zgodi. Alt pa vsaj matere vpišite svoje hčerke in bomo imele prav lepo število članic v mladinskem oddelku. Prosim, upoštevajte to prošnjo, ker lepo bo za vse, ako bomo imele lep napredek. Več naših članic je bolnih, katerim želimo, da bi jim ljubi Bog dal zopet zdravja. Pozdrav od Mary Hrovat, tajnica. * Na seji 9. februarja je bila lepa udeležba, ampak lahko bi bilo boljše, ako bi se zanimale vsaj tiste članice, ki živijo v bližini. Naša tajnica Mary Hrovat se tako sladko nasmeje, ako vidi dosti članic na seji. Sklep seje je, da priredimo kart pardi 9. marca. Vstopnina bo samo 35 centov. Vljudno se vabi vse članice št. 15 in od drugih podružnic, ki ste v bližini. Dobiček ima dobrodelni namen, namreč za Rdeči križ in za naše vojake, oziroma sinove, soprogi, naših mater in žen, ki so šli zdravi od doma, ampak ne vemo v kakšnem stanju se bnao vrnili. Zato jim moramo poma-p-nt na en ali drugi način. Udeležite se v naj večjem številu, saj tudi članice št. 15 rade posetijo druge prireditve. Na zadnji seji bi moral biti naš č. g. Baznik, pa se je oprostil, ker ni mogel priti radi bolezni njegove zlate mamice. Vse članice št. 15 želimo, da bi kmalu bila zdrava, ker zdravje je naj-večje bogastvo sveta. Naj omenim še to. Naša tajnica bo za 9. marca napekla prav okusne krofe, ker bo ravno predpustni torek. Nekaj časa so mene nagovarjale, da bi spekla krofe, pa bi jih, ako bi ne bila oddaljena. Predno bi jih jaz prinesla, ki živim tam dol na Jutrovem, bi že zmrznili in postali -trdi, potem bi pa rekle: “Glej jo no, že en teden nazaj jih je naredila!” Zato je kar najboljše, da jih pripravi Mrs. Hrovat, ki živi v bližini Slovenskega narodnega doma in bo lahko kar gorke prinesla in bo vsem navzočim dobro postreženo. Oddani bodo tudi lepi dobitki, zato se udeležite v velikem številu. Tukaj v Clevelandu imamo še kar naprej zemljo pokrito z belim plaščem, pa ne bo dolgo, ko bo prišla pomlad in nam prinesla kaj boljših, veselejših dni, kakor jih imamo sedaj. To si vsi želimo. Pozdrav vsem članicam in na svidenje 9. marca! Bose Vatovec. Št. 16, South Chicago, 111.—Vem, da bodo kadetke bolj obširno poročale o svoji proslavi, zato se bom jaz omejila le na glavne točke. Nad vse srečne smo bile, da se je naša urednica Albina Novak toliko žrtvovala in prišla na našo slavnost, ker jo je res lepo videti v impozantni, beli uniformi. In njen govor, cele ure in ure bi jo poslušali, tako si je osvojila .srca vseh. Zato pa kadetke, ne pozabite, kar ste obljubile, vsaj vsaka eno novo članico v tej kampanji, katero načeljuje Albina. Sedaj je čas, da se vsaj malo oddolžite za njen trud in to ne samo naše kadetke, ampak pri vseh krožkih bi se morale kadetke tega zavedati, saj je sama rekla, da kadar je med mladino, se počuti, kakor ena od njih, povsod ima srce za vse. Pozna se, da je od tam doma, kjer znajo razširjat in sedaj je čas, da pokažemo tudi me svojo širokosrčnost, da smo tudi me zanjo. Bog naj jo živi še mnogo let, da bo nadahevala s svojim dobrim delom v prid SZZ! Med nami je bila tudi naša neutrudljiva in požrtvovalna glavna tajnica Mrs. Josephine Erjavec, ki je pripeljala cel regiment svojih članic od podružnice št. 20 iz Jolieta in lepo število kadetk ,ki so s svojim nastopom napravile proslavo nad vse slikovito in zanimivo. Zelo smo hvaležne vsem za lep poset in uverjene bodite, da bomo vrnile po svojih močeh. Vsem in vsakemu, ki je bil navzoč, ali na katerikoli način pomagal k lepemu poteku in uspehu, Bog plačaj stotero! Me vam bomo vedno hvaležne. Naše seje so sedaj še dosti dobro obiskane. Posebno me veseli, da se mlade članice lepo zanimajo za društveno življenje. Zato jih podpirajmo, ker njih je bodočnost podružnice in ako bomo složno in vzajemno delovale, bomo dosegle še marsikateri uspeh. Ne pozabite seje v marcu! Napravita krog pri številki 18 na koledarju, da ne boste pozabile, ker seja je jako važna radi volitve delegating Naj lepše pozdrave vsem sestram Slovenske ženske zveze! Katie Triller, predsednica. Vse najboljše k rojstnemu dnevu! V marcu slavijo tri naše vrle glavne odbornice sivoj rojstni dan. Na 1. marca je rojstni dan glavne podpredsednice Frances Raspet; dne 8. marca bo praznovala svoj rojstni dan naša glavna blagajničarka Josephine Muster in dne 12. marca bo pa rojstni dan naše glavne tajnice Mrs, Josephine Erjavec. Vsem trem zvestim odbornicam želimo, da bi praznovale še mnogo zdravih in zadovoljnih let ter našle mnogo veselja v uspešnem delovanju za Zvezo in obenem uživale srečno družinsko življenje! Bog vas živi! Lepa slavnost kadetk št. 16 Naši vežbalni krožki so res, kakor lepa gredica pri podružnici, kjer cveto bujne cvetke, ki krasijo okolico in delajo veselje vsem, ki žive v bližini. Pri podružnicah, kjer imajo srečo imeti krožek naših brhkih deklet in žen, mi bodo to prav gotovo pritrdile, ker v mnogih slučajih je postalo pri podružnici vse bolj živahno in vesela razpoloženje, navzlic mnogoterim žrtvam, katere so potrebne za uspešno vzdrževanje krožkov. Saj kadar se zaključi lepa proslava, takrat ostane v spominu samo lep uspeh in na vse delo se kaj hitro pozabi. In ravno ta značilnost nas dela popularne in zadovoljne. Za zaključek zadnjega leta smo imeli zelo lepo slavnost pri kadetkah št. 20 v Jolietu in za začetek tega leta smo pa gostovale pri kadetkah št. 16 v South Chicagu, 111. O prvi slavnosti le poročala prav lepo naša glavna tajnica, Mrs. Josephine Erjavec, in mislim, da sploh ni pustila niti kotička nedotaknjenega, ki bi lahko kdo drugi našel še kaj novega za poročati. Zato bom pa to pot malo bolj obširno poročala o slavnosti kadetk št. 16, ker tukaj skoro gotovo ne bo druga poročala, kakor je predsednica gospodična Katie Triller, kar se tiče v slovenščini, toda med angleškim čtivom pa je poročilo od kadetk. Slavnost se je vršila v nedeljo, 24. januarja, 1943. Določeno je bilo, da se pri -sveti maši ob 11 blagoslovijo uniforme in pa palice z znakom vere, upanja in ljubezni, katere nosijo naše kadetke ob javnih nastopih. Da bo pa vse bolj slikovito in živahno, so si kadetke izbrale botre in boterce, ki so jih spremili v cerkev. Tako je imela vsaka kadetka svoje spremstvo, namreč botra In botro. Navzoče so bile tudi kadetke od št. 20, kakor tudi lepo število odbornic in članic iz Jolieta. Vreme, ki ni bilo ravno preveč jasno ali gorko, nas ni oviralo do povorke od dvorane do cerkve. Saj takrat, ko se hočemo postavit, nas itak ne sme zebsti. V cerkvi je pa bilo zelo udobno. Takoj ob vstopu, in to je bilo prvič zame v cerkvi sv. Jurija, sem bila globoko ginjena nad notranjo lepoto. Bilo je že tako očarljivo, da so oči kar plavale iz enega kota v drugega, od ene slike na drugo, in oltar je že tako nežno lep, da pogled nanj napravi globok vtis v dušo, v kateri se kar radosti od zbrane molitve. Vsa čast faranom in vodstvu župnije nad tako lepim vzdrževanjem cerkve. Kakor sem bila očarana nad notranjostjo cerkve, ravno tako sem bila presenečena nad izbornim petjem. Organist, gospod Sterbenz, ima že tako izvrstno uglajene glasove, da bi človek kar rad še ostal v cerkvi in poslušal krasno petje. Name je napravil lep vtis tudi častiti pater Papež, ki je prav svečano izvršil blagoslovitev uniform kot palc. Ginljiv je bil prizor, ko so kadetke klečale v dolgi vrsti pri obhajilni mizi in sprejele blagoslov za uniforme, v katerih so napravile krasno sliko. In med mašo, ko so skupno pristopile k svetem obhajilu, je bil drugi prizor, ki ostane v dolgotrajnem spominu v naših srcih. Meni le bila poverjena lepa prilika izročiti palce kadetkam takoj po sveti maši. ko so stopile v vrstah pred obhajilno mizo. Kaj naj rečem drugega vsaki, kot: Bog te blagoslovi! In te besede so kadetke resno sprejele. Takoj po sveti maši smo odkorakali v cerkveno dvorano, kjer je bil serviran banket, po katerem je sledil prav lepo izbran program. Kar se tiče banketa, moram naj-prvo pohvaliti aranžerko in glavno kuharico, gospodično Katie Triller. Jaz itak ne morem povedati kaj novega o njej, ker ona ima po vsej čikaški naselbini sloves kot najboljša kuharica in to v resnici tudi je ona. Zato naj bo izrečen najlepši poklon tudi v tem dopisu naši vrli sotrudnici in neumorni delavki pri št. 16, Miss Katie Triller. Ona zna govoriti angleško zelo dobro in kadetke jo imajo zelo rade, ker kadar je med njimi, se obnaša kot ve, da mladina želi. Bog nam daj mnogo tako spretnih predsednic kot je Katie Triller. Ona je veliko srce podružnice ! Iz skušenj vse dobro vemo, da tajnica je pa duša podružnice in ako zna dobro poslovat s članicami, potem je tudi lep uspeh in vsestransko zadovoljstvo. Pri št. 16 imajo mlado tajnico, ki je tudi kapitanka od krožka in to je Miss Gladys Buck. Ona se je trudila več mesecev skupaj, da je bil krožek dobro organiziran, da so dobile krasne uniforme in da se je vršila lepa proslava ta dan. Gladys ima zelo dobro mamico, kakor tudi brata in druge sorodnike, ki ji pridno pomagajo in to je velika sreča. Gladys je tudi dobra pevka in zato je tudi napravila iz vežbalnega krožka izboren pevski klub, ki je že večkrat nastopil. Pri banketu je bil stoloravnatelj dobri prijatelj kadetk in Zveze, Mr. Edward Kompare, ki je sijajno izvršil svojo nalogo in lepo predstavil vse točke na programu, za kar mu gre najlepša zahvala. Pri programu so sodelovale tudi ka- detke od St. 20, ki so vprizorile komično igrico, kateri so dodale tudi zgodovino krožkov, kar je napravilo igro zelo zanimivo. Potem smo slišali posamezne pevke in nastop krožka v petju. Ena izmed najboljših točk je pa bil nastop cerkvenega zbora “Zarja,” pod vodstvom organista Mr. Sterben-za. Jaz bi jih poslušala tudi cel dan. Posebno krasno so zapeli pesem “donavski valček.” Program je bil res lepo izbran in dobro izpeljan, za kar najlepša hvala vsem, ki so nastopili, kakor tudi vsem, ki so pomagali pri ureditvi. Tudi udeležba je bila prav lepa pri cerkvenih obredih, kakor tudi pri popoldanskem banketu in programu. Srečala sem veliko svojih prijateljic, članic in med njimi tudi našo slavno “Kraljico,” gospo Agnes Mahovlich, ki je obljubila organizirati novo podružnico v Indiani, kar upam, da se ji posreči še v tej kampanji. Tudi prijazne kadetke so mi obljubile, da bodo pomagale v tej kampanji, kar upam, da bo držalo. Tako se je zaključila lepa slavnost kadetk in vsi, ki smo bili navzoči, smo se počutili popolnoma zadoščeni za vsako morebitno žrtev, kakor tudi hvaležni za priliko prisostvovati lepemu programu. Bog živi vrle kadetke št. 16, odbornice in članice št. 16 In vse cenjene prijatelje in prijateljice, ki ste pomagali do lepega uspeha, ki je prinesel koristi podružnici št. 16, kakor tudi celokupni Zvezi. Iskrena hvala za lep šopek (war savings stamps), ki mi je bil izročen na odru po predsednici Katle Triller in pripet po kapitanki Gladys Buck z obljubo, da bodo tudi v bodoče nadaljevale z aktivnostjo pri krožku in podružnici. Kaj več sploh ne pričakujemo in bomo popolnoma zadovoljne s tem. Z iskrenimi pozdravi in hvaležnostjo, Albina Novak. Št. 17, West Allis, Wis.—Prav lepa hvala sestram za obilno udeležbo na glavni seji. Sprejmite tudi najlepšo zahvalo za izkazana zaupanje. Želim, da bi v bodoče v složnosti in pravem razumevanju skupno delovale za korist podružnice, kakor ste doslej. Prosim, hodite redno k sejam, ki se vršijo vsako drugo nedeljo ob dveh popoldne v cerkveni dvorani. Vtem letu bomo plačevale isto me-sečnino, kot smo v preteklem in katera članica se ni udeležila glavne seje, mora plačat 25 centov v ročno blagajno. Na seji 14. marca bo oddano lepo posteljno pregrinjalo (bed spreads), za katero imate članice na rokah listke in se vas prosi, da prodaste kolikor vam je jih mogoče. Potrudimo se, da bo uspeh. Društvo Marija Pomoč Kristjanov, št. 165 KSKJ bo praznovalo 25-letnico obstoja dne 7. marca, in smo prošene, da se skupno udeležimo svete maše ob osmih in tudi prejmemo sveto obhajilo. Bodite ob pol osmih zjutraj v cerkveni dvorani in prinesite s seboj tudi znak, da-bomo skupno korakali v cerkev. V februarju se praznuje rojstni dan odličnih mož, kot Lincoln in Washington in pri naši podružnici smo tudi praznovale odličen rojsten dan in to od naše predsednice Mrs. Schlossar, ki ima svoj dan, kakor Abraham Lincoln. Članice smo se spomnile njenega rojstnega dneva na seji, kakor tudi od drugih članic, ki so obhajale v februarju. Imele smo prav dober prigrizek in zabavo. Lepa hvala vsem članicam, ki ste prinesle stvari in darovale za ta pardi. Naznanjam žalostno vest, da je preminula naša družabna članica Mary Wamberger. Preostalim naše sožalje. Pokojni pa naj sveti večna luč! Bolne so sestre Mary Stopar, Mary Anich, Antoinette Kozmuth, Kate Borko in Theresa Krapsha. Vsem bol-želimo ljubega zdravja. Na svidenje na prihodnji seji in prinesite s seboj nekaj 10 centov vrednosti za dobitek. Pozdravljene! Marie Floryan, tajnica. Št. 18, Cleveland (Collinwood), O.— Precejšna udeležba na minuli seji ter veselo razpoloženje ob “Valentine” zabavi, mi daje zavest, da so naše članice prijazne in trdnega prepričanja, da se potom društvenih sestankov krepi volja še v bodoče delovati za SŽZ. Da, drage sestre, prijetno se mi zdi, ko se ukrepa to in ono za naš obstoj in prosila bi vas tem potom, da se odzovete tudi seji v marcu, ker imamo več važnih točk za rešiti, predno nastopi težko pričakovani majnik, ko upamo proslaviti obstoj podružnice. Vsaka naj se potrudi po možnosti in bo vendar kaj uspeha. Gospej Mary Fraithoffer v Detroit, Mich., pošiljajo vse članice prisrčne pozdrave z željo, da se res vidimo kot obljubljeno! Mrs. Josephine Slapnik pa topla zahvala za plemeniti dar in iskrena želja, da skoraj okrevate, draga sosestra! Da nas ne loči taka razdalja, bi se marsikatera članica dovolila prijateljski obisk; tako pa naj le skromne vrstice dosežejo namen. Dovolite mi, drage sestre, da izrečem vsem prijateljsko zahvalo za prijazen večer 9. februarja. Članicam, ki so darovale več ali manj v blagajno iskren: Thank you! Ponovno apeliram na vse, da se zavzamete za bodočo proslavo 15-letnice s prisrčnim čustvom in zavednostjo akoravno skromne po številu, pa nič manj vredne vejice mogočnega debla organizacije, ki plodonosno razsteza svoje vrhove širom tukajšnih držav ter dokazuje, da slovenski rod noče, da bi ga zatrl čas .... Ko dospejo te vrstice v posamezne domove, bo v srcih že zavest, da nas skoro že objemlje duh pomladi. Sv. Jožefa dan spominja me vsako leto davne mladosti in slike kot najlepši film življenja, prinašajo čudno in nepopisno bol hrepenenja po nečem, ki se ne povrne več . . . Mladost, prvi zvončki izpod tajajočega snega, vesel in sreče obraz drage mamice, ko 6em pritekla s šopkom k njej—sliši se tako vsakdanje, a vsi milijoni sveta ne odtehtajo sedaj te nenadomestljive sreče; saj nje ni več . . . Pozdrav, Josephine Praust, tajnica. PROŠNJA PODRUŽNICAM V MINNESOTI Eveleth, Minn.—Kampanja za nove članice se bliža h koncu. Mesec marec bo minil kot blisk in potem nam bo žal, ker nismo storile vse, kar se je pričakovalo od nas. t Drage sestre! Vprašajmo se 'sedaj, ali smo storile svojo dolžnost? Ali smo smo pridobile kaj novih moči za Zvezo, kakor smo imele namen pred šesti meseci, ko je bila kampanja razglašena? Poročila kažejo, da je večina članic ostalo le pri obljubi in pred nami je zadnji mesec za popravit, kar smo zamudile. Torej še ni konec vseh dni, ampak v kratkem pa bo konec dobe, ki je bila odločena za Pred-kon-venčno kampanjo. Moj apel je do podružnic v naši državi Minnesota. Poglejmo poročilo iz glavnega urada, na katerem mestu so naše podružnice! Koliko bo “Prin-cezinj” iz Minnesote? Lepo bi bilo, da bi se enkrat res odlikovale in se postavile s “konvenčno kraljico” iz Minnesote. To bi bila res visoka čast in največ ji ponos za vse podružnice. Dolgo vrsto let bi se bralo v zgodovini Zveze, da je bila “Kraljica leta 1943” iz Minnesote ! V vsaki Zarji so pojasnene nagrade za pridne agitatorice in podružnice, kakor tudi pogoji za novopristople. Sestre, posvetimo vsako minuto časa v messcu marcu v dobrobit in napredek naših podružnic. Vsaka naselbina naj stori vse, kar je v moči. Matere, ve imate najlepšo priliko sedaj vpisati svoje hčerke in jim ohraniti v mladem srcu ljubezen do slovenskega naroda, iz katerega izviramo. Pojdimo tudi do svojih prijateljic in jim raztolmačimo pomen naše Zveze. Letošnja kampanja je ena najpomenljivejših v zadnjih letih, ker se vrši ravno pred konvencijo in zmagovalka bo ena najbolj popularnih oseb na konvenciji. Uverjene bodite1, da bo za vse delegatinje iz Minnesote razveseljivo, ako bodo vedele, da so med prvimi v kampanjskem poročilu, ki bo podano na konvenciji. Odvisno je vse od našega zanimanja v tem zadnjem mesecu kampanje. Torej na plan podružnice in napravite si cilj, da Minnesota bo zapisana na častni listi. Drage sestre! Pojdimo vse na delo in lep uspeh bo naše plačilo, kakor tudi zadoščenje, da smo zavedne članice SŽZ. Z lepim uspehom bomo razveselile tudi voditeljico kampanje, ki je naša urednica Albina. Izkažimo se ji hvaležne za njeno neutrudljivo zanimanje za napredek naše Zveze, kakor tudi za njene prošnje, katere polaga na naša srca že od oktobra meseca lanskega leta, ko se je pričela kampanja. Zato porabimo vsako priliko v tem mesecu v svrho kampanje in kateri je količkaj mogoče pridobiti 25 novih članic, naj to stori, ker potem bo postala “Princezinja” SŽZ. Po manjših naselbinah je bolj težko dobiti nove članice, ker dekleta in tudi mlade žene gredo po velikih mestih za delom. Od svoje strani se bom potrudila, kar mi bo mogoče in moj namen je vpisati 25 ali več novih članic. Lepo darilo bo dobila od mene tista članica v Minnesoti, ki bo pridobila v tej kampanji največ novih članic, urednico bom pa prosila, da bo tudi slika v Zarji od tiste članice, ki bo imela največ novih članic v svoj kredit iz naše države. Sklenjeno je bilo, da odslej pobiramo prostovoljne prispevke za odpomoč revežem v stari domovini. Jaz sem prinesla na sejo “Sparovček” in kadar bo poln, bomo poslale na glavni urad za sklad JPO-SS. Prosi se vas za milodare v ta namen, za kar vam bodo reveži tisočerokrat hvaležni. Iz naše naselbine je šlo mnogo sinov, bratov in soprogov k vojakom. Vsem želimo srečen povratek in še posebni blagoslov prosimo od Boga za one vojake, ki se nahajajo na daljnih otokih in onstran širokega morja. Bog jih obvaruj smrti! Vas vse lepo pozdravljam! Mary Lenich. Št. 19, Eveleth, Minn.—Udeležba na seji 11. februarja je bila prav povolj-na, čeravno je bilo mrzlo vreme. Mary Lenich je podala obširno poročilo od polletne seje glavnega odbora, kar smo vse članice rade poslušale. Povedala je o lepem napredku organizacije, kakor tudi o lepem in točnem poslovanju v glavnem uradu, kar nas vse veseli. Na tej seji je bilo sklenjeno, da bo naša podružnica imela javno razprodajo s pecivom (Bake Sale) in to bo dne 6. marca. Prodajalo se bo orehove potice, krofe, flancate in rezance (noodles). Dobiček je za našo ročno blagajno. Za poročati imam žalostno novico, da je 8. februarja preminul soprog naše sestre Peternel. Podružnica izreka globoko sožalje žalujoči sestri Peternel. Pokojni pa naj počiva v miru. Tem potom poživljam vse članice, da se udeležijo seje 10. marca v navadnih prostorih. Vršila se bo volitev dele-gatinje za konvencijo meseca maja v Pittsburgha, Pa. Pridite vse in si izberite delegatinjo. Na seji smo slišale tudi zanimivo poročilo po Mrs. Wm. Brank o Slovenskem narodnem kongresu, katerega se je udeležila meseca decembra v Clevelandu. Priporočala je, da beremo knjigo “Prom the Land of Silent People," katero je spisal Robert St. John in se lahko dobi tudi v mestni čitalnici. Pozdrav vsem sestram Matilda Reberts, zapisnikarica. Št. 20, Joliet, III.—Z veseljem pričakujemo ljubo pomlad, ker letošnja zimo je v resnici nanesla veliko snega in ledu, kar je povzročilo mnogo nesreč, nekatere manjše in druge v večjem obsegu. Mrs. Cecilija Zivetz in Mrs. Josephine Martinčič sta si zvinili roki pri padcu. Soprog Mrs. Kosmrl pa boleha na nogi. Soprog Mrs. Mary Marovz, Mr. Anton Marovz se že več mesecev nahaja v bolnišnici zaradi nezgode pri delu. Vsem bolnim želimo skorajšno povrnitev zdravja. Pri družini Albert Papesh na Clement St. so dobili veseli obisk tete štorklje, ki jim ja pustila hčerko. Čestitke ! Od vlade je dobila žalostno novico družina Martin Govednik na Cora St., da je bil sin ranjen in na posledicah umrl. Pfc. Martin Govednik je bil star 22 let in je bil v armadi kot “Pa-ra-trooper” v Toccoa, Georgia. Truplo so pripeljali domov in pogreb se je vršil iz cerkve sv. Jožefa. To je že druga zlata zvezda pri naši fari. Žalostni družini naše globoko sožalje. Rajni pa naj počiva v miru božjem. Vse članice ste vabljene na prihodnjo sejo, ker bo volitev delegatinje za prihodnjo konvencijo. Po seji se bo kazalo filmske slike, ki so bile že prej obljubljene. Seja se bo vršila v veliki dvorani fare sv. Jožefa v nedeljo 21. marca. Asesment bom začela pobirati že ob 12:45, da se bo seja lahko pričela ob pol dveh popoldne in potem bo dovolj časa za zabavo. Prva zaloga pesmaric je pošla, toda nova zaloga je že v redu za razpečavanje. Katera želi pesmarico, naj se takoj priglasi, predno bo zaloga popolnoma razprodana. V tej pesmarici so vse naše domače pesmi in ganljivo je poslušati skupno slovensko petje. Torej vse, ki imate knjižice, jih prinesite na prihodnjo sejo, ko bomo zopet skupno pele. Katere jih še nimate, jih naročite pri meni takoj. Mesec marc je posvečen sv. Jožefu. Torej vsem Josephinam in Josephom želim vesel god in obilo ljubega zdravja. S pozdravom, Josephine Muster, tajnica. Priznanje odbornicam št. 20 Pri zaprisegi odbornic št. 20 po župniku Rev. M. Butala za letošnje leto, so bile navzoče vse prejšnje odbornice razen dveh. Manjkalo je naše večletne predsednice Mrs. Emma Planinšek. Njena odsotnost je razočarala vse navzoče članice, kajti bila je vsa leta marljiva odbornica ter vedno stremila za .napredek podružnice. Predsedništvo je prevzela leta 1935. Med tem časom je pomagala ustanoviti vežbalni krožek za kadetke, to je bilo leta 1938, ki se danes odlikuje z naslovom “Honor Cadets;” dalje je pomagala ustanoviti krožek za mladino, ki se imenuje “Junior Cadets,” ki je bil ustanovljen leta 1942 za 16-letnico Zveze ter mladinski krožek v narodnih nošah. Mrs. Emma Planinšek je ustanovila tudi kegljaško ligo za št. 20 ter prva leta tudi sama kegljala z njimi in se udeleževala tekem tudi izven mesta. Danes šteje kegljaška liga osem skupin (timov), ki kegljajo vsak ponde-ljek večer v Rivals park kegljišču. Lepo je gledati teh osem skupin, ko kegljajo vse obenem času vsak teden. Dalje je bila Mrs. Planinšek dvakrat predsednica pripravljalnega odbora vseh ženskih društev pri prireditvah v korist cerkve ter predsednica pripravljalnega odbora za velik sprejem na čast ministra Snoja, ki se je vršil v Jolietu ob priliki slavnosti JFO-SS. Pred par meseci je zastopala našo podružnico na Slovenskem kongresu, ki se je vršil v Clevelandu 5. in 6. decembra, kajti Mrs. Planinšek je neštetokrat pokazala v dejanju svoje zanimanje za Slovenijo in Jugosiavijo. Ob tem času je bila imenovana v širši odbor SANS. Ko se je lansko leto vršil Mladinski tabor v Clevelandu in so se tudi naše kadetke udeležile tekme vežbalnih krožkov, je tudi ona spremljala krožek iz Jolieta ter se z istim veselila zmage. Bila je tudi v veliko pomoč pri prireditvi krožka 8. novembra, 1942, da se je sijajno proslavilo izredno zmago kadetk. Mrs. Emma Planinšek je bila tudi vsako leto predsednica pripravljalnega odbora za sprejem romarjev na Zvezinem dnevu v Lemontu. Mrs. Planinšek ima mnogo zaslug pri uspešnem delovanju za napredek št. 20, za kar so ji vse članice iz srca hvaležne. Pri odklonitvi zopetne izvolitve v predsedniški urad, je podala za vzrok, da želi biti vsaj za eno leto privatna članica. To željo smo ji izpolnile v nadi, da bo zopet prišla nazaj v odbor, po kratki odsotnosti. Druga priljubljena odbornica, ki ni bila pri zaprisegi odbornic za to leto je bila tudi našal večletna nadzornica, Mrs. Jennie Benedik. Vsak, kdor pozna Mrs. Benedik ve, koliko je ona dobrega storila za podružnico. Akorav-no je imela mnogo posla doma pri številni družini, pa je vseeno posetila seje, prireditve ter na vse strani pomagala, kar je bilo v njeni moči. Nikdar se ni pritoževala čez to ali ono, temveč vse storila s smehljajočim obrazom. Mrs. Jennie Benedik je bila tudi prva predsednica pri kegljaški ligi za srednji zapad ter v sezoni sama keg ■ ljala s svojo skupino, da je s tem bolj spodbujala kegljačice. Kakor Mrs. Planinšek ,tako je tudi Mrs. Benedik poznana za njeno gostoljubnost in prijaznost in vsak, ki je obiskal te dve hiši, je bil gostoljubno sprejet in dobo postrežen. Podružnica št. 20 izreka na tem mestu najlepšo zahvalo za vse, kar sta omenjeni odbornici storili za dobrobit Zveze v preteklih letih in upamo, da bosta ostali naši zvesti delavki ter tudi v bodoče prišli vsak pot na pomoč! Sedanja predsednica je Mrs. Anna Korevec, ki je bila podpredsednica št. 20 zadnjih osem let. Vsem članicam je dobro poznana za njeno aktivnost in kot “stara” odbornica, akoravno še mlada v letih, vem, da bo nudila podružnici najboljšo pomoč in delovala za ugled in napredek. Za podpredsednico je bila izvoljena Mrs. Anna Mahkovec, mati kapitanke Jo od Honor Cadets. Da bo Mrs. Mahkovec vestna odbornica, vse dobro vemo, ker je vedno izkazala svoje vneto zanimanje za podružnico. Bila je že prej v uradu kot podpredsednica in sicer v najbolj kritičnem času podružnice, zato vemo, da bo podružnici in Zvezi v veliko pomoč. Toda popolnoma nova odbornica pa je Mrs. Sue Glavan, ki je prevzela urad nadzornice. Tudi njo ni potreba predstavljat, kajti kadar so bile veselice, piknik ali Zvezini dnevi, je pridno pomagala, kakor tudi njen soprog. Vsem odbornicam, starim in novim želim največjega uspeha in sporazumnega delovanja. Odbor je tista moč pri podružnici, ki prinese napredek in doslej smo imele vedno dober odbor in zato se je tudi št. 20 lepo odlikovala Še enkrat priznanje in zahvala vsem odbornicam in točno udeležbo sej med letom in mnogo uspeha in dobre volje za napredek št. 20 želim Josephine' Erjavec. Št. 21, Cleveland (West Park), O.— “Blue Star Mothers” so zopet postale naše sestre Ana Lunder, Ana Intihar, Ana Zupančič in Amalia Sterle. Drage sestre! Potolažene bodite, saj Stric Sam skrbi za naše fante, kakor za svoje otroke. Bog jih bo pa obvaroval pred sovražnikom. Ko opazujem naše mladeniče, se mi zdi, kakor bi bili še prav v otročjih letih, pa kar čez noč postanejo moški, ki se za nas vojskujejo. Ljubi Bog, daj nam kaj kmalu zaželjenega miru. Na deset dnevni dopust je prišel Johnny Hosta, sin naše predsednice Mary Hosta, ki se je prav lepo postavila ž njim, ker on je že avanziral za korporala. Kako srečni so bili ti dnevi za mater in vse prijatelje in sorodnike. Za par dni je bil doma tudi sin sestre Pavline Zupan in sin sestre Rose Zupančič. Naši fantje se res lepo postavijo v uniformi. Ampak žalostno je. ko pride čas za slovo od svojega najdražjega in to ve najbolj mati, ki je imela skušnje prenašati to bridkost. Sestra Ana Zupančič je dala že tretjega sina k vojakom. Pri podružnici imamo zdaj tri matere, ki so dale po tri sinove k vojakom. Nevarno je bila zbolela naša dobra sestra Rose Zupančič in je mogla iskat pomoč v bolnišnici. Sedaj se nahaja na potu okrevanja, kar nas vse veseli. Na bolniški postelji je tudi sestra Je-senovic. Dobri materi želimo ljubega zdravja, kakor tudi vsem bolnim sestram. Nevarno je zbolel soprog sestre Amalije Skoda, kateremu želimo skorajšno okrevanje, S svojimi vojaki sta se poroč,ili naši mladi sestri Josephine Zalar in Dorothy Augustine. Mnogo sreče in božjega blagoslova z željo, da ljubi Bog pripelje moža srečna in zdrava domov. Prav lepo vabim vse članice na sejo v marcu, ko bo volitev delegatinje. Pripeljite tudi kaj novih članic, ker kampanja se bo zaključila ta mesec. Vas srčno pozdravljam, Ančka Pelčič, tajnica. SRČNA HVAI+A, SESTRE! Resnica je, da pri društvenem delu človek najde mnogo iskrenih prijateljev, ki nam napravijo mnogo veselih ur. Tako sem bila zelo srečna za svoj rojstni dan, ko sem prejela mnogo lepih spominčkov in voščil, ravno tako je bilo nešteto voščil za božič in novo leto. In po naključju so morale nekatere izvedeti, da bova s soprogom Rudolfom slavila 20-letnico zakona in na najino presenečenje sva bila deležna prav lepega darila od glavnih odbornic in še posebej so naju povabile na en lep večer z zabavo prijazne clevelandske glavne odbornice, moji starši in nekaj ožjih prijateljev. Bog vam stotero povrni! Vedno hvaležna, Albina Novak. Št. 23, Ely, Minn.—Kakor je bilo poročano v zadnji Zarji, da je bilo na seji januarja sklenjeno, da imamo po seji kino in prebitek gre za naše vojake, da se jih obdaruje, kadar bomo imele večjo svoto nabrano v tem skladu. Namen je bil zelo dober, pa so se članice slabo odzvale. Da bi se vsaj tiste odzvale, ki ste bile na vrsti za prinesti darilo, da potem igramo zanje; pa žalibog še polovica se jih ni odzvala. Zatorej prosim vse tiste, ki niste prinesle dobitek na zadnjo sejo, da vpoštevate opomin in prinesete na prihodnjo sejo, kakor tudi vse, ki ste odbrane za mesec marc. Udeležba ni bila velika, toda prišla je lepa svota skupaj. K temu se imamo še posebej zahvaliti sestrama Zu-pec in Galin, ki sta prinesli tako lepa darila, da smo potem lahko igrale za višje svote in to nam je prineslo lep dobiček. Vabim vse članice na sejo v marcu. Slišale boste, koliko smo nabrale v ta sklad. Vsem lepa hvala! Prevzela sem urad predsednice in upam, da mi boste šle vse članice na roko, da bomo složno delovale za napredek in ugled podružnice. Lepa hvala vsem, ki ste bile prijazne do mene vseh deset let, ko sem bila za-stavonosilka. Mnogo naših članic sem spremila z zastavo na zadnji poti. To delo mi je bilo priljubljeno in sem ga kar težko pustila. Na zadnji seji sem omenila, da iz srca rada delam za odpomoč našim ubogim v starem kraju, kjer reveži od vsega hudega umirajo in bom pobirala prispevke za ta sklad in to ne samo od članic naše podružnice, ampak od vseh, ki hočejo darovati v ta namen. So ljudje, ki bi radi dali male svote, kar se jim pa ne izplača pošiljat na glavni stan po pošti, toda veliko več ne morejo dati obenem času in ako bi kdo bil pripravljen nabirati, bi pa po malem prišla lepa svota v pomožni sklad. Torej, kdor želi darovati v ta namen, lahko meni izroči in ko bo nabrana skupaj večja svota, se bo poslalo na določeno mesta in imena bodo priobčena v časopisih, da bo vsak videl, da je pošteno oddano. Še se dobijo usmiljeni ljudje, da radi darujejo, saj ko sem omenila na seji, pa se je takoj članica odzvala in darovala lepo svoto in ko naberem! še nekoliko, bom odposlala na glavni stan. Kakor vidite, treba bo še in še darovati za naše reveže, saj nimajo strehe, ne obleke, še manj pa hrane. Saj nas je mnogo Slovencev in ne smemo dopustiti, da bi nas druge narodnosti prekašale pri nabiranju za odpomoč svojim dragim rojakom po vojni. H koncu pe želim, da bi vsaka članica pripeljala eno novo članico na prihodnjo sejo in gotovo dobimo “Kraljico SZZ” tu na Ely. (Bravo, tako se govori! — A. N.) Pozdrav vsem članicam SŽZ in še posebej članicam v Pueblo, Colo.. Angela Križnar, predsednica. Št. 24, La Salle, 111—Zopet moram pohvalit naše članice, za lepo udeležbo na zadnji seji. Koliko veselja bo za vse, ako bomo imele vsak mesec ta- ko lepo število članic na seji. To bi bilo res hvalevredno. Pristopilo je tudi nekaj novih članic, za kar lepa hvala še posebno naši vrli blagajničarki za njeno delo. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da vsaka članica prispeva 50 centov v ročno blagajno namesto drugih tike-tov. Zatorej članice, prosim ne bodite užaljene, ako se vas prosi za pomoč, ker imamo vedno kaj stroškov in zato je potrebna tudi ročna blagajna. Kupile smo vojni bond za $50 in darovale smo tudi za Rdeči križ in tudi za naše trpeče Slovence v domovini. Darovale smo tudi za naše vojake za U. S. service. Tako imamo vedno stroške in moramo poskrbeti tudi dohodke. Torej članice, prosim vas, vpoštevajte, kar je bilo sklenjeno na zadnji seji. To velja za mesec marec in april. Težko operacijo je prestala sestra Antonia Ferenčak in se nahaja v bolnišnici v Rochester, Minn. Želimo ji hitrega okrevanja in povratek k svoji družini, kjer jo zelo pogrešajo. Ravno tako želimo hitrega okrevanja naši blagajničarki Johani Gnidovec, ki je nesrečno padla pred svojim domom, da mora biti doma pod zdravniško oskrbo. Bolna je tudi sestra Prances Luzar. Vsem bolnim želimo ljubega zdravja. V naši naselbini se je zopet ustavila teta štorklja in to pot pri sestri Angeli Kučala, kjer je pustila zalo hčer-ko-prvorojenko. Želimo ljubega zdravja in da bi hčerka gotovo postala naša članica. Zopet opozarjam- tiste članice, ki ste zaostale z asesmentom, da se oglasite na prihodnji seji in poravnate svoj dolg. Pozdrav vsem članicam! Angela Strukel, tajnica. Št. 25, Cleveland, O.—Naše seje so zmeraj dobro obiskane. Le pridno zahajajte na seje, ker le potem bomo imele dober uspeh, če več nas je. toliko več koristnega ukrenemo v prid podružnice. Po vsaki seji imamo domačo zabavo s številkami. Meseca marca mislimo napravit kart pardi in tombolo. V majniku bomo pa na lep način proslavile Materni dan Letos moramo posebno lepo počastiti tiste matere, ki imajo sinove v službi Strica Sama, ki se za nas bojujejo. Vljudno ste vabljene na te prireditve in datum bomo pravočasno poročale. V tem letu se moramo še posebno potruditi za napredek naše podružnice, ker bomo obhajale 15-letnico obstanka. Sestre, kampanja bo samo še ta mesec, ker zadnji dan je 31. marca. Ponuja se lepe nagrade vsem tistim članicam, ki bodo pridobile nove članice. Letošnja kampanja je predkonvenčna kampanja in načelnica je naša urednica Albina Novak. Ona je članica naše podružnice in zato se moramo še posebno potruditi, da bomo na prvem mestu. Sestre, malo poglejte, če so vaše sosede že pri naši Zvezi in ako ne, potem stopite do njih in jih nagovorite za pristop ali pa meni povejte in bom prav rada šla do nje in raztolmačila vse podrobnosti. Vse dobro vemo, da se ne dobi pri nobeni organizaciji tolikih koristi za tako majhno svoto kot pri naši Zvezi. Pristopi lah- ko vsaka katoliška žena ali dekle in to brez zdravniške preiskave. V mladinski oddelek se sprejemajo deklice od 4 do 18 let starosti, ki plačujejo samo 10 centov na mesec in v odrasli oddelek se sprejemajo do 55 let starosti in plačujejo samo 25 centov na mesec in 5 centov v našo ročno blagajno. Za to majhno svoto se sprejema mesečnik Zarja in v slučaju smrti se izplača do sto dolarjev k pogrebnim stroškom. Torej le pripeljite lepo število novih na sejo v marcu, ko bomo imele slovesen sprejem. V tem letu nam je smrt vzela že pet naših članic, Mary Lustik, Josephine Mismas. Anna Vidmar, Prances Suhadolnik in Louise Stern. Bog jim daj večni mir in pokoj po prestanem trpljenju. Družinam pa naše globoko sožalje nad izgubo dobrih žen in mater. Na bolniški postelji se nahaja več naših sester. Težko operacijo je prestala sestra Marion Hlabše. Bolne so Sophie Renko, Josephine Radina, Mary Kranjc, Mary Kopač, Marion Jerše, Mary Česnovar, Margaret Jakopič in Mary Skodlar. Vsem želimo ljubega zdravja in da bi se kmalu zdrave vrnile med nas. članice ste pa prošene, da obiščete bolnice in še posebno vam priporočam Sophie Renko na 1516 E. 47th! St., ker ona nima svojih ljudi in boste dobro delo naredile, če sestram pomagate v bolezni. Vabim vas v velikem številu na prihodnjo sejo, ko bo volitev delegatinj- za šesto redno konvencijo, ki se bo vršila 17. maja v Pittsburghu, Pa. Prosim tudi tiste članice, ki rade zaostajajo s plačevanjem asesmenta, da bi bolj redno plačevale. To je samo slaba navada, čakati kdaj vas bom prišla na dom opomnit. Pobiram na seji že od šeste ure naprej in vsakega 25. v mesecu ravno tam, kjer imamo mesečne seje. namreč v šolski dvorani in tudi doma. Prosim vas lepo, da vpoštevate opomin in prav gotovo pridete poravnat, saj gre za vašo korist. Na zadnji seji nam je naša urednica Albina pokazala krasno, ročno izdelano posteljno odejo, katero je darovala Mrs. Coe, bivša učiteljica v Public Library in za katero se bo prodajalo listke. Res je zelo lepo izdelana, kakor tudi velike mere in aelo lep vzorec. Vsaka članica je prejela za en dolar listkov in boste na pravem mestu, ako prinesete dolar na prihodnjo sejo, da bo odeja čim prej dobila “svoj dom.” Katera želi, si lahko ogleda lično delo na tej odeji, ker je na razstavi v izložbenem oknu v Štampfel-novi trgovini. Denar, ki bo prišel za listke, bo oddan za uboge reveže v stari domovini. Za en dolar se ne bo nobeni poznalo, ker sedaj so se časi nekoliko izboljšali in nič več kot dobro delo od naše strani, . da damo vsaj drobtinico za naše uboge sirote v domovini, ki tako grozno trpijo v teh časih vojske in ko bo konec, bodo potrebovali veliko pomoč od nas in ako bo nekaj denarja na rokah, se jim bo lahko kar tako} poslalo. Da bi pa čakali do takrat za zbiranje prispevkov, je pa nesmiselno trditi, ker vsak dobro ve, da bo nemogoče storiti kar vse naenkrat. Torej v imenu ubogih revežev v domovini, se vas prijazno prosi, za pomoč. Najlep- ša hvala vsem, ki ste že dale dolar in tudi vsem, ki še boste. Ako pa katera noče vzeti knjižice, pa vrnite, rajši kot da bi se zaradi dobrega namena jezile. Na svidenje na seji! Mary Otoničar, tajnica. Slika na naslovni strani V predkonvenčni kampanji za nove članice v letu 1939 je bila zmagovalka Mrs. Mary Ušeničnik, članica št. 90 v Bridgeville, Pa., ki je pridobila 101 članic. S tem uspehom si je pridobila tudi časten naslov “Kraljica SŽZ.” Njeno sliko bi bili radi že prej priobčili, toda nam ni bila poslana do par mesecev nazaj. Katera bo pa letos zmagovalka, oziroma “Konvenčna kraljica?” To je vprašanje, ki bo odmevalo po vseh naselbinah v tem mesecu. Le na delo, drage sestre in vaš trud bo bogato olačan! --------o--------- Št. 36, Pittsburgh, Pa.—Cenjene sestre! Že več časa nisem imela priložnosti, da bi kaj napisala v našo priljubljeno Zarjo in tudi danes nimam nič dobrega za poročati. Dandanes so razmere res v slabem položaju, da človek ne ve, kam bi se obrnil, da bi bilo boljše. Za voziti nimamo gazolina. za hodit ne bomo dobili čevljev, in na bose noge se ne pride daleč. Zato nam ne kaže drugega, kakor doli na kolena, pa molit in Boga prosit, da bi se ljudstvo pomirilo in se naši sinovi zdravi vrnili na svoj dom. Za naznanit imam žalostno vest, da ie 7. januarja mirno v Gospodu zaspala sestra Mary Balkovec. Dne 6. januarja je bila še skupaj z odbornicami Slovenske ženske zveze, ko so bili računi gotovi, je rekla, da gre še na kegljišče s članicami društva Mari le Sedem žalosti, št. 81 KSKJ. Bila je zelo nervozna, ker je ravno tisti dan prejela od sina pismo, ki ji piše, da bo poslan preko morja in ta novica je bila za njo usodepolna. Ob 11 je prišla domov in ob treh zjutraj je bila že mrtva. Pokojna sestra Balkovec je bila ustanoviteljica naše podružnice in več let blagajničarka in zadnjih par let zapisnikarica. Podružnica jo bo zelo pogrešala, ker ona ni bila odbornica samo po imienul, ampak v dejanju. Ona se je veliko trudila in bila vestna odbornica in se ni bala mraza in ne vročine, dokler ni bilo njeno delo končano. Bila je tudi blagega srca. V imenu podružnice izrekam globoko sožalje soprogu Mattu Balkovec, hčerkam in sinu ter sestri Rose Balkovec in Elizabeth Zinsser. Pokojnici pa naj sveti ve'Cna luč in spominjajmo se jo v molitvi in ohranimo v blagem spominu. Nesreča res nikdar ne počiva. Ravno na večer, ko je šla sestra Katarina Sneler na sejo in pustila svojo družino doma, zdravo in se vrne domov po eni uri in pol odsotnosti, dobi poročilo, da sta dva mlajša sina bila odpeljana v St. Francis bolnišnico zaradi opeklin. Vse želimo, da bi popolnoma okrevala. Zadnja seja je bila slabo obiskana, ker je več naših članic zaposlenih v tovarnah. Vabljene ste vse članice, da se v polnem številu udeležite pri- hodnje seje, ker imamo važne točke za razmotrivat. Vem, da vam je dobro znano, da je doba kampanje skoraj pri kraju in moja želja bi bila, da bi vsaka članica pridobila eno novo članico do prihodnje seje in ako pridobite dve bomo toliko bolj vesele. Želim velik uspeh in napredek naši novi zelo priljubljeni predsednici — “Blondi.” Najlepše pozdrave vsem glavnim odbornicam in članicam Slovenske ženske zveze. Mary Coghe. Št. 27, North Braddock, Pa.—O naših sejah se pač ne morem pohvalit, ker so bolj slabo obiskane. Članic pride komaj toliko, da se seja odpre. V zimskem času je res slabo vreme in gotovo boste toliko bolj pridne, ko se ogreje. Gotovo vam je znano, da se 17. maja prične šesta redna konvencija Slovenske ženske zveze v Pittsburghu. Pa. Zato vabim vse članice na sejo 7. marca, da si izberete delegatinj o ,ki vam bo po volji, da ne bo potem prigovarjanja. čas je že, da pošljemo zaželje-no delegatinjo na konvencijo in posebno še, ker bo v nqši bližini. V zadnjem poročilu sem nehote izpustila ime naše zapisnikarice, ki je sestra Mary Sečan. Oprostite, sestra Sečan! Želimo najboljšega zdravja! Resno je zbolela naša tajnica Josephine Rednak in stanje se ji obrača na boljše. Želimo, da bi bila kmalu zdrava in vesela za njen imendan, ki bo 19. marca, čestitamo! Ravnokar sem zvedela, da je že več časa bolna sestra Žrjav. Vsem bolnim želimo ljubega zdravja. Obžalujem vse naše sestre in druge žalostne matere, katere pošiljajo dan za dnem svoje drage v službo Strica Sama. Danes eni, Jutri drugi, tako se vrstijo in zapuščajo svoje drage in ljubeče. Molimo za nje, ker molitev je najbolj potrebna in bo pomagala, da se vrnejo živi in zdravi. Da pa bomo čim prej premagali silnega sovražnika, kupujmo bonde in vojne znamke ter jim s tem pomagajmo do skorajšne zmage. Prosim vas. da vsaka pripelje vsaj eno novo članico na sejo v marcu, da bo med nami veselo razpoloženje, saj pregovor pravi: po dežju pride lepo vreme in za žalostjo pa veselje. Na svidenje na seji 7. marca ob treh popoldne na domu naše nadzornice Neže Dindal Pozdravljene! Anna Tomašič, predsednica. Št. 28, Calumet, Mich.—V tem letu uraduje tisti odbor kot v preteklem. Naša tajnica je bila bolna, hvala Bogu, zdaj je ozdravela in Bog daj, da bi še mnogo let delala z ostalim odborom za dobrobit podružnice. Seje so dobro obiskane navzlic slabemu vremenu. Le tako naprej, ako se bomo zanimale za seje, bo tudi podružnica napredovala. Preminula je naša večletna članica Mary Stolich. Bog ji daj nebeško plačilo za njen trud na zemlji. Nekaj v razmotrivan.le Kako bi bilo, ako bi zbirale imena vseh vojakov od naših članic in jih vpisale v posebno knjigo, tako bi ime- le časten rekord za poznejša leta. Vsaka podružnica naj zabeleži imena vojakov od svoje podružnice in pošlje na glavni urad. Mislim, da bi s tem rekordom prekašale vse druge jugoslovanske organizacije, namreč po številu vojakov. To bi delalo čast Zvezi in našim materam. Živeli Slovenci in Jugoslovani. Da bi skoraj posijal srečnejši dan! Mary Stefanich, zapisnikarica. Št. 29, Broundale, Pa.—Naznanjam vsem članičam, da. bo nova tajnica Ani Ilovar pobirala asesment vsaki prvi pondeljek v mesecu na mojem domu, kar upam, da boste upoštevale, ker ona ne more zalagat in njen dom je bolj oddaljen za pozimski čas, ampak poleti bomo pa šle do nje ter ji delale kratek čas, ker je bolj rahlega zdravja. Najlepša hvala naši blagajničarki za njen trud in točno poslovanje. Ona res vse natančno zapiše ter je dobra in resna v vseh rečeh. Njen sin je tudi pri vojakih in sicer pri zrako-plovskem oddelku. Naša sestra Skubic ima pa pet sinov pri vojakih in sestra Frances Rižnar pa štiri. Oh, kako je žalostno. Bog daj, da bi nas Bog uslišal, da bi bilo kmalu konec vojske! Najlepše pozdrave sestram po vsej Ameriki! Mary Pristavec, predsednica. Najlepša zahvala Tem potom izrekam najlepšo zahvalo št. 29 za dar, ki so mi poklonile ob žalostni uri, ko sem izgubila svojega sina. Bog vam plačaj!. Frances Razdrek. Št. 32, Euclid, O.—Na seji v februarju je bila lepa udeležba, kar je bilo v posebno veselje odboru. Res bilo bi lepo delovat pri taki udeležbi, ampak imamo samo tri ali štiri take uspešne seje na leto, drugače pa je odbor sam navzoč in štejemo, ako nas je dovolj za sejo odpreti. Na glavni seji v decembru sem upala, da me bodo članice rešile urada tajnice in si izbrale nov odbor. Mislila sem, da bo morda katero drugo veselilo moje delo in moja čast, katero dobim zlasti takrat, ko grem kolektat in kadar imam kakšne tikete za prodajat in ko vprašam za 50 centov za našo ročno blagajno. Nekaj članic je res dobrih in pridnih, ki rade plačajo in nikdar ne oporekajo, ampak nekatere se pa kar bojim vprašat in to so po večini tiste članice, ki nikdar ne pridejo na seje in jim niso znane težkoče naše ročne blagajne. Drage sestre! Na rokah imam listine za nabiranje darov za odpomoč sirotam v stari domovini in tudi za Rdeči križ. Katera bo prispevala en dolar, bo njeno ime potem poročano v Zarji. Prosim vas prijazno, da pomagate, ako vam je le mogoče, ker bo v čast naši podružnici in nam članicam, ako bomo pokiazale svoje zanimanje. Jaz sem kar žalostna, ko berem dopise od drugih podružnic, kjer članice pridno sodelujejo in so ponosne na svojo podružnico. Ali pri nas pa vse spi jn ni tistega navdušenja, kot bi želele. Pomnite sestre, da odbor ne more iz- vršiti vseh poslov, ampak se prosi za vaše sodelovanje. Naša agilna predsednica vas je pozvala na zadnjo sejo, da bi začele s šivalnim klubom in delale stvari tudi za Rdeči križ. Rekle ste, da nimate časa, ampak v denarju bi pa darovale. Dobro, jaz bom prišla do vas in upam, da boste izpolnile svojo obljubo. Prosim vas, da pokažete svoj patriotizem. Ako bi vsaka članica darovala en dolar, bi imele res lepo svoto za izročiti. kar bi bilo vsem v ponos in čast. Še nekaj sestre: Fros'm vas. da bi redno plačevale mesečnino. Zdaj so boljši časi kot so bili pred par leti in vsaka bi lahko točno plačala, samo če hoče si vzeti čas. Tiste, ki pa rade pozabite, pa plačajte za naprej, ker se bojim naprej zalagati. Nekaj vas je, ki dolgujete po tri in štiri mesece in pošljem karto, da pridite plačat, pa i)i nič odgovora in na zadnje slišim od drugih, da ste pustile. To ni lepo in ne pošteno. Ako bi vse tako delale, ne bi nikdar napredovale, ne v blagajni, ne v članstvu. Vem pa to, ko pride smrt, takrat se pa pri vsaki hiši na.i-prvo domislijo na društva in potem pride skrb, ako je tajnica založila za neplačan asesment. Nihče ne ve. kdaj ga doleti nesreča ali smrt. zato bodimo oprezne in plačujmo svoje obveznosti in potem ne bomo delale našim družinam velikih skrbi. Pomnite tudi to:: sedaj je racionira-nje tudi na čevljih in jaz ne bom mogla hoditi kolektat po hišah in nekatere delate, pa vas ne najdem in potem je moja pot brez uspeha. Fro&im glejte, da imate plačan asesment in jaz bom iz srca hvaležna za vaše sodelovanje. Teta štorklja se je oglasila pri družini Popovič in pustila krepkega sin-kota. S tem dogodkom je postala stara mamica naša sestra Rose Potokar. Žalostno je to, da je novi oče pri vojakih in ne vidi svojega sinčka. Naše čestitke in želje, da se atek srečno vrne k svoji ljubi družinici. Eva Majcen, tajnica. Št. 33. Ner.v Duluth, Minn.—Seja 11. februarja je bila precej dobro obiskana, akoravno je bilo sl a bo vreme. Upam, da bo prihodnjič večja udeležba, ker se vrši meseca maja šesta redna konvencija in sedaj je tisti čas, da se razmotriva o pravilih, kakor tudi izbere delegatinjo. Zato pridite vse, da se sklene, kar večina zahteva. Drage sestre! Kampanja bo kmalu zaključena in imamo zadnji mesec za agitacijo. Potrudite se pridobiti vsaka vsaj eno novo članico v našo SŽZ. Matere, pripeljite svoj hčerke od 4 do 18 let starosti, ki plačujejo samo 10 centov Jia mesec in njih zavarovalnina je v isti svoti kot za odrasle. Bolne so sestre Babin, Danko, Skull in mlajša Skull. Vsem bolnim želimo skorajšno okrevanje in članicam se priporoča, da obiskujete bolne sestre. Srčen pozdrav pošiljam vsem glavnim odbornicam, članicam in posebno materam, ženam in hčerkam ki imajo svoje drage pri vojakih. Želimo, da se kmalu vrnejo srečni, zdravi in zmagoslavni! Anna Podgoršek, predsednica. V BLAG SPOMIN POKOJNIM SESTRAM KI SO PREMINULE PRI SLEDEČIH PODRUŽNICAH ŠTEV. 5 — Mary Vidmar, 770 Holmes Ave., Indianapolis, Indiana, rojena 31. julija 1885, pristopila 20. januarja 1927, umrla 17. januarja 1943. ŠTEV. 13 — Anna Bames, 718 Vermont St., San Francisco, Calif., rojena 10. oktobra 1896, pristopila 30. oktobra 1927, umrla 15. decembra 1942. ŠTEV. 23 — Agnes Zallar, 534 E. Camp St., Ely, Minn., rojena 21. januarja 1896, pristopila 21. decembra 1930, umrla 31. decembra 1942. ŠTEV. 25 — Mary Lustik, 1012 E. 64th St., Cleveland, O., rojena 6. aprila 1882, pristopila 13. maja 1929, umrla 14. januarja 1943. ŠTEV. 25 — Mismas Josephine, 1025 E. 72nd Pl., Cleveland, O., rojena 19. marca 1893, pristopila 14. junija 1937, umrla 28. januarja 1943. ŠTEV. 25 — Frances Suhadolnik, 1232 E. 74th St., Cleveland, O., rojena 2. marca 1864, pristopila 12. maja 1930, umrla 31. januarja 1943. Družabna članica. ŠTEV. 25 — Anna Vidmar, 1428 E. 43rd St., Cleveland, O., rojena 28. februarja 1904, pristopila 8. marca 1937, umrla 28. januarja 1943. ŠTEV. 26 — Mary Balkovec, 5641 Carnegie Ave., Pittsburgh, Pa., rojena 7. januarja 1893, pristopila 19. decembra 1928, umrla 7. januarja 1943. ŠTEV. 41 — Maiy Prijatel, 14815 Sylvia Ave., Cleveland, O., rojena 8. septembra 1891, pristopila 5. maja 1942, umrla 17. januarja 1943. ŠTEV. 72 — Theresa Rus, 703 W. 117th St., Pullman, 111., rojena 15. oktobra 1903, pristopila 1. aprila 1936, umrla 11. januarja 1943. ŠTEV. 74 — Cecilia Ovca, 195 Beaver St., Fallston, Pa., rojena 15. septembra 1895, pristopila 3. decembra 1941, umrla 16. decembra 1942. ŠTEV. 80 — Anna Zombek, Moon Run, Pa., rojena 31. maja 1888, pristopila 3. marca 1937, umrla 28. decembra 1942. Naj jim sveti večna luč! K H X X M M M X M X X X X X X X X X X X X X X X x X X X X X X X X X M N M X X X X X X X X X Št. 36, McKinley, Minn.—Seja 7. februarja je bila zelo slabo obiskana, da nismo mogle niti seje odpreti. Kaj je temu vzrok, ne vem! Lepo bi bilo, ako bi se članice malo bolj pridno potrudile in prišle na seje, da bi lažje ukrepale v korist podružnice in Zveze. Naznanjam članicam, da smo kupile vojni bond, ki bo v 12 letih vreden $25. S tem smo storile svojo dolžnost do naše nove domovine Amerike. Ker pa je naša ročna blagajna izčrpana, je bilo določeno, da vsaka članica prispeva 35 centov, kar storite čim prej mogoče. Vojna je tudi v našo naselbino prinesla dosti žalosti in solza. Saj jo skoraj ni hiše, ki bi ne dala sinov v vojno službo. Najbolj prizadeta pa je naša predsednica Mrs. Mary Kralj, ki se solzi kar za štiri sinove-vojake. Mnogo sinov, naših članic, je šlo preko morja na razna bojišča, kjer se bojujejo za zmago Amerike. Hvala Bogu, da doslej še vsi pišejo, da so živi in zdravi. Dal Bog, da bi se tudi vsi srečno vrnili domov. Sicer je že pozno, pa vendar si štejem v dolžnost, da se zahvalim vsem, ki ste me obiskovale za časa moje bolezni na domu in v bolnišnici. Hvala vsem, ki ste me razveselile s cvetlicami in raznimi darili. Hvala podružnici št. 36 za dar $2.50. Enako naj-lepša hvala vsem članicam iz Eveletha, ki so mi s svojimi obiski in darili krajšale dolge dneve in tedne v bolnišnici. Bog naj vam stotero povrne z zdravjem, da bi mi nikoli ne bilo treba vašo prijaznost povračati ob bolniški postelji. Ko bo izšla marčeva Zarja, bo minilo že deset let, kar je umrla moja zadnja in najdražja sestra Juliana Lautižar. članicam naše podružnice jo priporočam v blag spomin in molitev. Tebi, draga sestra, pa naj bo lahka ameriška gruda. Pozdrav vsem zavednim sestram naše Zveze! Josephine Lautižar, blagajničarka. Št. 38, Chisholm, Minn.—Vljudno se vabi vse članice na prihodnjo sejo dne 9. marca, to je drugt torek v mesecu. Kakor vam je znano, se vrši meseca maja šesta redna konvencija Zveze in naša podružnica je upravičena do dveh delegatinj. Zato pridite v obilnem številu in boste odločile ali se pošlje dve delegatinji ali ne. Vaša odločitev bo vpoštevana. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da priredimo nekaj v prid naši blagajni in to bo takozvani “Apron Sale" (razprodaja predpasnikov. Članice ste bile velikodušne, ker ste se vse strinjale s to idejo in obljubile pomagati, kar je v vaši moči. Upam in želim, da bo lep uspeh v finančnem oziru. Na svidenje na seji! Vas sestrsko pozdravljam, Anna Trdan, predsednica. * * * Zadnje seja št. 38 so bile še precej dobro obsikane, kar želim, da bi bilo vsak mesec odslej. Podano je bilo ' šestmesečno poročilo in bila je kritika, da se preveč zalaga za članice. Nekaj se je moralo skleniti tudi zaradi dolga, katerega imajo nekatere člani- ce za preteklo leto. Sklenjeno je bilo, da v bodoče se ne bo zakladalo ases-menta za del.j kot dva meseca in to velja za vse enako. Katera ne bo plačala, bo dobila opomin in ako se ne bo odzvala, bo sledila suspendacija. Pomnite, da jaz kot tajnica moram skrbeti za vse in poslati na glavni urad pravočasno. Prosim vašega sodelovanja, za kar vam bom hvaležna. Meseca marca bo tudi volitev delegatinj za konvencijo, ki se vrši maja v Pittsburghu, Pa. Važna je, da ste navzoče in volite po vaši volji. Prv0 zalogo pesmaric sem vso razprodala. Knjižica res vsebuje vse lepe pesmi, katere smo v starem kraju prepevale. Ako katera članica želi imeti pesmarico, naj mi takoj naznani, ker sedaj se še lahko dobijo. Bolni sta sestri Mramor in Bartol. Obiščite ju, zakaj vsaka je vesela obiska. Pričakujoč vse članice na prihodnji seji, vas lepo pozdravljam, Johanna Dolinar, tajnica. * * * V tem novem letu vsak premišljuje, kaj nam bo prinesla bodočnost in z vso nado pričakujemo časopise, kdaj bo vendar zapisano, da je konec vojske. Bog daj, da bi se nam ta želja letos izpolnila in naši dragi vojaki se zdravi in zmagoslavni vrnili med nas. Zadnje leto smo prestali marsikatero nezaželjeno iznenadenje in božič je bil za mnoge žalosten in še posebno za nas stare matere, ampak ni za pomagat, ker tako mora bit. Ravno ko pišem te vrstice, je pri nas neznosna zima. toplomer kaže od 20 do 25 pod ničlo. Seveda, to ni nič čudno za Minnesoto, kjer imamo mrzle zime. Januarska seja št. 38 je bila prav živahna. Po seji smo imele kart pardi in serviran je bil okusen prigrizek. Nagrade so dobile sestre Žurga, Sto-nič, Zajc. Perkovič in Bečaj. Ta večer je čas vse prehitro minil. Odslej ne bo mogoče imeti kart pardi po seji. ker smo premestile sejo na drugi torek v mesecu in za takrat ne moremo dobiti dvorane, ki bi odgovarjala za kart pardi. Ne bodite razočarane, ker je težko vsem ustreči. Tudi meni je žal, ker rada igram za kratek čas. Prosim vas, da pridete vseeno v lepem številu na sejo. ker v združenju je tudi moč in napredek. Potrudimo se tudi za nove članice, ker mesec marec je zadnji v tej kampanji Vsem sestram širom Amerike pošiljam pozdrave in želje za najboljše zdravje in srečo v tem letu! Frances Kraink, podpredsednica. Št. 41 Cleveland (Collinvvood), O.— Seja v februarju je bila lepo zastopana. Prav lepa hvala vsem zavednim članicam, ki izpolnujejo svoje dolžnosti in pridno hodijo na seje in s tem pripomorejo do bollšega uspeha in napredka pri podružnici in za celokupno Zvezo, Sklenjeno je bilo, da imamo po seji v marcu malo zabave, oziroma kart pardi. Vrši se v navadnih prostorih in članice se prosi na obilen poset. Vstopnina bo samo 25 centov in a tem boste deležne tudi prigrizka. Katera bo pa najboljše igrala, dobi pa še majhno nagrado in vse to proti majhni vstopnini 25 centov. Pripeljite tudi prijatelje in boljše polovice, kateri niso zaposleni zvečer. Le pridite v velikem številu, ne bo vam žal! Tudi žejni ne bo treba biti, ker bomo imele preskrbljeno za postreči. Seja se bo pričela točno ob sedmih, zato se vas prosi, da pridete ob času, da lahko začnemo in kmalu končamo. Volile se bodo tudi delegatinje za prihodnjo konvencijo, zato je navzočnost vseh članic velikega pomena, da izvolite dcbre delegatinje. Kampanja je v zadnjem mesecu dobe, ki je bila določena. Lepo se vas prosi, da pripeljete svoje hčere ali sestre, prijateljice in sorodnice, da pristopijo, da nas bo še večje število. Na zadnji seji smo sprejele tri nove članice, katerim kličem iz srca: Do- brodošle med nas! Izgubile smo tudi eno sestro iz naše srede. Preminula je Marv Prijatelj. Zapustila je žalujočo družino, kateri izrekam naše globoko sožalje. Njej naj bo Bog milostljiv, saj v kraju, kamor je odšla, ni več solz in ne trpljenja. Naj v miru počiva! Bolnim članicam želimo ljubega zdravja. Naj 1ih Bog tolaži v njih bolečinah, da bodo lažje prenašale preis-kušnjo. ki jo nam Bog pošlje. Članicam priporočam, da ob‘ščete bolne sestre, ker vem, da bo vsaka vesela obis-ka. Na svidenje na seji in kart pardi! Vabimo tudi članice od sosednjih podružnic, kar vam ob priliki povrnemo. S sestrskim pozdravom, Anna Grajzar, predsednica. Št. 43, Milwaukee, Wis.—Plesna veselica 30. januarja je nam prinesla lep dobiček. Udeležba je presegala naše pričakovanje. Prav lepa hvala vsem, ki ste prišli in članicam, ki ste pridno pomagale na en ali drugi način. Razveselil nas je tudi obisk sestre May (Mlinar) Plahuta iz Illinoisa, ki je prišla enkrat plesat v Milwaukee. Le še pridi, ampak prihodnjič pripelji tudi moža, saj veš, da pri ženski zvezi nimamo moških in tako moramo kar druga z drugo plesat. Torej lepa hvala. Mrs. Mary Plahuta za obisk. Na božični večer je bila težko ranjena sestra Mary Gorishek, ki je bila v avtomobilski nezgodi na potu v cerkev. O tem nismo vedela ob času, da bi preje poročala. Apeliram na članice, da jo obiščete. Prejela sem tudi noročilo, da je zbolela sestra Zunter. Upam, da bolezen ni nevarna in da bo kmalu prišla na seje, kjer jo pogrešamo. Na prihodnji seji bo volitev delegatinj, zato je važno, da pridete v obilnem številu. Posebna vabila za to se-io se ne bo pošiljalo, zato prosim, da vpoštevate ta opomin. Za ukreniti imamo tudi več stvari za kegljaško tekmo, ki se bo bo vršila 10. in 11. aprila v našem mestu. Prav dobro smo se imele na poskuš-nji igri (Match game) s podružnico št. 12 pri Remicu. Eno skupino smo me premagale in ena skupina je nas, tako smo “fifty-fifty” izšle, v kratkem bomo zopet kegljale skupaj in to pot pri Marnu. Potem si bomo pa zavihale rokave in šle na tekmo, da dobimo prvo nagrado, katero že dolgo drži Joliet. S pozdravom, Josephine Verbick. Najlepša hvala št, 47! V imenu kadetk št. 47 “Little Flower Cadets” in kot predsednica te skupine, si štejem v dolžnost javno zahvaliti požrtvovalnim članicam št. 47 za veliko zanimanje v korist našega krožka. Drage sestrp! Mnogo ste pripomogle k našemu napredku in vsestranskemu uspehu. Vedno ste bile pripravljene sodelovati z nami in prispevati svoj čas in tudi denar. Vedno ste nam šle na roke, kadar smo prirejale zabave ali plesne veselice. Rada bi omenila vsako posebej, toda ker bi bilo poročilo preobširno, naj velja zahvala vseeno vsaki posamezno, ker kadetke bomo nosile vaša imena v naših srcih zavedno. Nikdar ne bomo pozabile vašo dobrosrčnost. Ker nimamo drugega, kar bi vam izročile v znak naše hvaležnosti, sprejmite obljubo, da bomo vedno skušale delati čast in ponos vam in podružnici s svojimi javnimi nastopi v imenu podružnice. Ponosne smo na vas, ker se iskreno zanimate za naše uspehe. Najsrčnejša hvala za dar $100, katerega ste nam poklonile za izplačitev dolga na naših uniformah. Kadetke pravijo: “Bog povrni tisočkrat!” Toda ne morem si kaj, da ne bi ob tem času povedala javnosti, kako neumorno deluje za naš obstoj in napredek naša vrla tajnica in zvesta prijateljica kadetk, Mrs. Helen Tomažič. Njej izrekamo posebno zahvalo za vse žrtve in teh je bilo mnogo in gotovo jih bo tudi v bodoče, ker pri skupini mladih deklet je sreča imeti neutrudljivo zanimanje tajnice podružnice. Iskrena hvala tudi naši zvesti predsednici, požrtvovalni Mrs. Louise Zidanic. Ona se tudi v vseh ozirih zanima za naš krožek. Torej še enkrat: prisrčna hvala vsem odbornicam in članicam za sodelovanje v preteklih letih in še posebno v zadnjih par let!h. Vsa kadetke upamo, da bo vaše dobro delo prineslo tudi vam mnogo zadoščenja in razvedrila pri podružnici. Ob času, ko pišem te vrstice, krožek ni imel še svojih volitev za letos, zato ostanem vsem skupaj, v imenu kadetk, udano hvaležna, Victoria Hočevar, predsednica krožka. Št. 47, Cleveland, O,—Vljudno se vabi vse članice na sejo 13. marca, ker bomo volile delegatinjo za konvencijo. Pozdravljene, Helen Tomažič, tajnica. Št. 51. Akron, O,—Seja 7. februarja je bila še precej dobro obiskana, za kar se prav lepo zahvaljujem članicam, ki so bile v najboljšem razpoloženju, da smo se zares smejale, kar je nenavadno, posebno v teh časih žalosti in skrbi. Med nami je skoraj ni matere, ki bi ne bila prizadeta zaradi vojaške službe svojih dragih sinov. Za svojo osebo lahko povem, kako nestrpno čakam pošte in ko dobim pismo, se ga bojim odpreti ,da bi ne bilo žalostne vsebine. Jaz imam dva sina v službi Strica Sama in vem, kako srce matere koprni, da bi bilo že enkrat konec te vojske in tisti kruti sovražnik premagan. Vsi dobro vemo, da bo Amerika zmagoslavna, samo težko je čakati, kdaj pride tista presrečna ura, katero vsi srčno žel'mo. Bog daj kmalu! Drage sestre. Prav lepo vas prosim, da se v polnem številu udeležite prihodnje seje, ker se bomo spet dobro imele. Naša predsednica je obljubila prinesti nekaj prav okusnega za pod zobe, zato se pridite prepričat, kaj bo tako dobrega. Prosi se vas tudi, da se potrudite za kampanjo, ki se bliža h koncu in me nimamo prav nič korajže. Saj nas je 24 članic pri podružnici in med nami je vendar katera, ki ima hčer ali sorodnico ali prijateljico, ki bi jo lahko vpisala. Prosim, da bi to storile! Vljudno prosim vse t'ste, ki dolgujete na asesmentu, da poravnate svoj dolg ali sporočite, kdaj boste poravnale svoj dolg, da se vem ravnati ali naj zalagam ali ne. Vsaka lahko sporoči, ako ne osebno, pa naj pošlje karto za en cent in pove svoje mnenje, pa bo tajnica in članica brez skrbi. Prosim, držimo se reda, pa bo za vse prav. Vas prav lepo pozdravljam. Margaret Patrick tajnica. Št. 53, Cleveland (Brooklyn), O.— V imenu št. 53 izrekam globoko sožalje našim dragim članicam, ki so prizadete nesreče in žalosti v njih srcih. Dne 20. januarja je preminul Mr. J. Zorn. Njegova soproga in tri hčerke so naše članice; dva sinova sta pri vojakih in dva sta še doma. Naj počiva v miru. Kot prvi sosed in član istega društva je bil Mr. Pavel Oblak, ki je obljubil, dal bo nosil krsto. Toda nesreča je hotela tako, da je še sam zbolet in dan po pogrebu pokojnega prijatelja Zorna, sam zavedno zatisnil oči. Ta novica je vsakega presunila, ker bil je tako malo časa bolan. Zapušča žalujočo soprogo Mary ,ki je naša predsednica, hčer Mimi Stibel, ki je naša članica ter sina Paula, ki je oženjen. Obema soprogoma izrekam moje sožalje nad izgubo mož. Naj jima sveti večna luč in Bog dober plačnik. Mr. Oblak je imel več znancev v Pennsylvaniji. Na pogreb je prišla Mrs. Demshar iz Washington, Pa., ter Mrs. Rihel iz West Virginije. Čez noč sta bili pri nas, ker smo vse “Žirovke,” smo si imele dosti za povedati. Mrs. Rihel je članica št. 59 in je zelo priljudna, kakor tudi Mrs. Demshar. Hvala vama za obisk in za dolgo pot na pogreb mojega svaka. Obilo sreče želim sestri Emma Zorn, poročena Zupan. Da bi bila zadovoljna v novem stanu in soprog zdrav povrne iz vojaške službe. Anna Jesenko. Št. 62, Conneaut, O.—Minilo je že precej časa, odkar sem se oglasila v Zarji. Res je, da rajši čitam kot pi- šem, ker pa vidim, da se nobena druga ne oglasi, kar zgleda, kakor da nas ni več na svetu, sem se pa jaz morala pripraviti k pisavi. Tudi pri nas je zadela mnogo družin žalost, ko so šli dragi k vojakom in naše članice, katere so se z otožnostjo v srcih poslovile od svojih ljubih sinov, ki so se šli borit za našo svobodo. Bog dal, da bi kmalu prišli veseli, zdravi in zmagoslavni nazaj, potem se boma veselili zopet vsi skupaj. A sedaj je vse tako tiho in mirno. Gre že nad drugo leto. odkar ni ne piknikov in ne veselic pri naši ženski zvezi. Toda jaz bi rada, da bi vsekaj ukrenile vprid ročne blagajne in naše nove domovine in kupile vsaj en vojni bond. Sestre, prosim vas, da bi bolj redno hodile na seje, ker potem bomo vse bolj zadovoljne in imele več živahnosti med seboj. Pozdrav vsem članicam Slovenske ženske zveze in possbna pri št. 62. Jennie Sedmak, tajnica. Št. 64, Kansas C ty. Kans.—Seje se vršijo vsak drugi torek v mesecu. Pozimi so naše seje bolj slabo obiskane, zato je želeti, da bi odslej prišle v večjem številu in bi se sklenilo kaj v korist podružnice. Za Rdeči križ smo darovale svoto $5 in za molitveno fronto $5 in še bo treba pomagat naši ubogi zasužnjeni domovini. Nekaj smo že o tem govorile in upati je, da ss bodo odzvala dobra srca naših rojakov in rojakinj. “Zapojmo” pesmarica, nam je dobrodošla. Zdaj si bomo včasih vsaj malo zapele, akoprav so žalostni časi. Malo razvedrila je koristno za naše zdravje. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da bi imele po vsaki seji malo zabave ali razvedrila, kar nismo imele že delj časa, Kaj pa s kampanjo? Pri nas se nekam slabo držimo. Pridobile smo samo eno novo članico. Čas bo kmalu minil. Doba poteče 31. marca. Dajmo se potruditi, da bo štela naša podružnica vsaj sto članic. To bi bil ponos za podružnico in za našo načelnico kampanje, Mrs. Albino Novak, urednico naše priljubljene Zarje. (To ste pa po pravici povedali. Zelo bom ponosna na vse podružnice, ki bodo v zadnjem mesecu pokazale svojo dobro voljo.—A. N.) Na seji 11. februarja je bilo sklenjeno. da se vse članice povabi na prihodnjo sejo, ker na tej seji se bo odločilo, če bomo poslale delegatinjo na konvencijo, ki se bo vršila 17. maja v Pittsburghu, Pa. Sedaj imamo dovolj članic, da naša podružnica pošlje svojo delegatinjo. Na sejo pridite vse brez izjeme. Dne 2. maja bo poteklo osem let, odkar je bila ustanovljena podružnica, pa še nismo imele svoje delegatinje, ki bi nas zastopala na konvenciji in sedaj imamo lepo priliko. S sestrskim pozdravom, Theresa Cvitkovich, predsednica. Št. 72, Pullman, 111.—Novo leto pri-nesa dostikrat zanimive dogodke, včasih vesele, včasih žalostne. Tako je tudi naša podružnica doživela dve žalostni novici. V enem mesecu smo izgubile dve najljubši članici. Prva je Mary Jackse, ki je umrla 9. decembra in bolehala delj časa, za katero ni bilo pomoči. Kar naenkrat dobim poročilo, da je nevarno bolna sestra Terezija Russ in v osmih dneh je bila zdrava in mrtva. Težko bomo pogrešale obe sestri, ker sta bili zvesti članici naše podružnice. Dragi, nepozabljeni sestri! počivajti v miru! Umrl je tudi soprog od naše sestre Venk. Naj mu sveti večna luč! Družinam umrlih naše srčno sožalje! Sestra Prances Dular »s nahaja še vedno na bolniški postelji. Želimo ji skiorajšno okrevanje in zdrav povratek med nas. Vas sestre, ki ste zdrave pa prosim, da obiščete bolne sestre. Jaz sem sama že dva tedna bolna in se nisem mogla udeležiti seje v februarju, kar prosim, da mi oprostite in ravno tako sestra Dreshar, kakor tudi mogoče še več drugih. Bolna je bila tudi naša tajnica, Mrs. Bezlaj, pa je hitro okrevala, da je šla na sejo. Po seji mi je pa povedala, da je bilo samo pet članic na seji, kar je bolj žalostno, ker naše seje so običajno dobro obiskane. Ne vem, ali ste pozabile ali ste bile tudi bolne? Prosim pridite na prihodnjo sejo 9. marca, ker bomo imele več važnih točk za ukrepat zaradi konvencije, ki se vrši meseca maja. Vas pozdravljam in želim vsem ljubo zdravje, da se vidimo na seji 9. marca! Jennie Orazem, predsednica. Št. 79, Enumclaw, Wash.—Pri naši podružnici so ponovno sprejele urade vse prejšne odbornice s pripombo, da želijo polnoštevilen poset na vseh sejah. V preteklem letu smo bile srečne, ker ni bilo smrtnega slučaja. Nekaj je biloi bolnih pa so že okrevale izvzem-ši sestra Johana Pogorelec, katero priporočam članicam v obisk. Malo sem pozna, ampak sem daleč na zapadu, zato prosim, da mi oprostite. Želim se tem potom najlepše zahvaliti vsem mojim dragim otrokom in prijateljem ter članicam za veselo presenečenje na moj rojstni dan 13. decembra, 1942. Mnogi pravijo, da je številka 13 nesrečna in za neKaj časa sem tisti dan tudi sama mislila, da ni ravno srečna, ker sem se počutila tako sama. Soprog mi je umrl pred šestimi leti. vzgojila sem šest sinov in hčerko, ki je umrla. Štiri sinovi so oženjeni, eden je doma in eden pri vojakih. Na moj rojstni dan sem premišljevala svojo usodo. Mislila sem si, ko so bili otroci majhni in mož je živel, je bilo vse srečno v hiši in sedaj v poznejših letih sem pa kar sama ostala. Ko to premišljujem, nekdo potrka in odprem, vstopi moj sin Frank in soproga. Vprašam ju, kje so “ta mali,” pa rečeta, da so doma ostali, ker se ne počutijo dobro. Nato pride še drugi sin Albert in soproga in bil je enak izgovor radi otrok. Ko dobim te obiske, sem bila, kar zadovoljna, da sem doma ostala, ker mi je sin1 Peter obljubil, da me pelje po kosilu kam na razvedrilo. Nato pridejo še drugi avtomobili in v hišo vstopijo dragi sorodniki in prijatelji, ki so prišli skupaj od vseh strani in zakličejo: surprise! V svojem globokem presenečenju sem jokala od ginjenosti. Kdo bi pričakoval kaj takega, ravno pred božičem, ko so povsod tako zaposleni. Mize so bile hitro obložene z vsakovrstnimi jedili in pijačo in na sredi mize pa velik kejk za rojstni dan. Imeli smo res prijetno zabavo in čas je hitro minil. Dobila sem nešteto lepih voščil in sem se veselila z družbo ter pozabila na vse svoje skrbi. Iz dna srca se zahvaljujem vsem mojim dragim sorodnikom, prijateljem in članicam za vsa darila in prijetno presenečenje. Po svoji moči bom skušala povrniti vašo naklonjenost do mene. Najlepša hvala, tudi vsem za božična darila in voščila in naj vam vsem skupaj Bog tisočero povrne! Naj še omenim, da je šla naša sestra Jera Krainc k svojemu bratu v Pennsylvanijo in sestri v Bridgeville, Fa. Za slovo smo jo veselo presene-s pardijem. Ostajam vsem hvaležna, Josephine Richter, predsednica. Članicam št. 84 Vse članice Slovenske ženske zveze v New Yorku opozarjam, da se vrši v mesecu marcu kampanja Ameriškega Rdečega križa za pristop in denarne prispevke. Naše mesto mora zbrati $12,500,000 v ta namen. To pot je kampanja organizirana po narodnostih in tako se bo vodil račun o našem sodelovanju. Tukajšnja Združena slovenska društva so izvolila poseben odbor, ki bo vodil kampanjo med tukajšnjimi Slovenci in bo skušal zbrati svoto, ki nas bo častno zastopala pri tej človekoljubni ustanovi. Naj ne bo nobene Slovenke, ki bi ne pristopila k Ameriškemu Rdečemu križu in prispevala v njegov sklad po svojih najboljših močeh. Predsednica. Št. 88, Johnstown, Pa.—Naše seje so vedno bolj slabo obiskane. V decembru je bila malo boljše, potem pa kar pozabite kdaj se sploh seja vrši in nekatere se pritožujejo, da so pozabile, itd. To so prazni izgovori, ker je večkrat poročano v Zarji, kdaj se vršijo seje. Morale bi priti, ker se lažje kaj ukrene v prid podružnice, ako vas je več skupaj. Včasih nas je komaj toliko, da se seja vrši. Čas je, da nekaj ukrenemo v prid ročne blagajne, tako je pri vsakem društvu in bi se morale tudi pri nas bolj zanimat. Na seji 7. februarja smo sklenile, da se vrši koncem februarja domača zabava, o kateri bomo poročale prihodnjič. Pridite v lepem številu na sejo marca meseca, ker bo treba določiti, ako pošljemo delegatinjo na konvencijo, ki se vrši v maju v Pittsburghu, Pa. In še nekaj: članice, ki dolgujete, lepo prosim, da pridete plačat svoj dolg, ker je čas, da se v novem letu poravna dolg preteklega leta. Pozdrav! Mary Lovše, tajnica. Drage bralke: Učite se od mene! Če hočete pre-zent dobiti, hitro povejte kaj vam je kdo drug dal, pa boste opomnile tistega, ki vam prezent dolguje, da se bo zrajtal in vam ga poslal. Ko sem se v zadnji Zarji pohvalila kaj vse sem za krizmus dobila, se je posvetilo tudi Jožetu Pograjcu, da mi je dolžan krizmus prezent. Hitro ga je poslal in to celo na sejo naših glavnih odbornic. Urednica Albina je zelo navihana. Kazala je na seji bond za $25.00 in govoričila: “Ena izmed vas ima fanta, ki ji tale bond pošilja za krizmus.” — Vse odbornice so postale pozorne in vsem se je srce smejalo, češ, morda pa mene kdo tako obrajta. Končno se je izkazalo, da je bil bond za Urno Neži-ko in ne za kakšno gl. odbornico in sporočeno mi je bilo, da so takoj, kot na komando, vsi navzoči obrazi postali kisli in pusti, kar se navadno pri naših odbornicah ne zgodi, ker se vedno na smeh držijo. Vidite! Tudi med ženskami je favšarija! Torej Joško, prav lepa hvala za božično darilo, čeprav bo že kmalu velika-noč. Pa nič ne de. Tako darilo sprejmem vsak čas. Čula sem, da imaš cel kup bondov. Kaj boš z njimi? Da ti jih miši snejo? Pošlji mi še kakšnega, da bo tvojemu prvemu kompanijo delal. Dva dni sem gruntala in tuhtala, kaj bi s tvojim bondom naredila. Hotela sem si kupiti nekaj prav lepega v spomin. Spomnila sem se pa naših ljudi v stari domovini, ki toliko trpijo in katerim bo treba dati pomoč, ko bo sovražnik pregnan iz njihovih lepih krajev. Poslala sem tvoje darilo naši glavni tajnici z naročilom, naj ga dene v relifni sklad, ki ga zbira naša Zveza. Tako vidiš prijatelj Jože, bo Tvoj prezent koristil dvema. Mene si razveselil, in revežem v domovini si pomagal. Zato pa pravim še enkrat: Pošlji mi še kak tak pildek! Vsak bo romal v isto smer kot prvi, Ti boš pa imel zavest, da si storil dobro delo kot zaveden Slovenec. Te prav lepo pozdravlja, URNA NEŽIKA. -------------------o---------- Kupujte vojne bonde! No. 3 — Vol. XV The Daton March, 1943 OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA YOUTH AND RECREATION BOARD DISTRICT 1—Mrs. Albina Novak, 1135 E. 71st St., Cleveland, Ohio, president of Board DISTRICT 2—Miss Molly Sumic, 222—57th St., Pittsburgh, Pennsylvania DISTRICT 3—Mrs. Lillian Kozek, 2244 So. Wolcott Avenue, Chicago, Illinois DISTRICT 4—Mrs. Frances Marinshek, 438 Sheridan St., Ely, Minnesota DISTRICT 5—Mrs. Dorothy Meister, 332 Michigan Avenue, Pueblo. Colorado DIRECTOR OF JUNIOR DEPARTMENT—Mrs. Albina Llehlein, 1686 E. 32nd St., Lorain. Ohio SUPREME BOARD MEETS AT HEADQUARTERS Semi-annual meeting of the Supreme Executive and Auditing Committee was held in Jo. et, Illinois, January 20-23, 1943. The first day was devoted to auditing of books and a check up of securities which are in the bank safety vault. The auditors found all books in perfect order and extended their compliments to the Supreme Secretary, Supreme Treasurer and Managing-editor for their fine services. The officers then read their reports, which are published in the Slovenian section of Zarja. On the second day of the meeting, the officers had a long discussion on the present Pre-convention campaign for new members. The supply of Zveza emblem pins which are given as awards for securing three new members will soon be out and there can’t be more pins ordered for the duration of the war because of metal priorities. Therefore, it was suggested ot tell the workers who are interested in this beautiful emblem pin to hurry and have their name on the eligible list for first come, first served as in all cases these days. The winner of the campaign will be crowned “Queen” during the coming convention and she will be presented with many beautiful gifts and the round trip fare to Pittsburgh Pa. paid by the Union. The six runners-up will be called “Princesses” and they too shall receive lovely remembrances. The members on the Honor Roll “first Degree” will receive special recognition and a lasting remembrance. The next topic discussed was the coming National convention. It was decided the convention will be called for on Sunday, May 16, 1943. At 10:30 A. M. the delegates will attend Holy Mass in a body. At 3 P. M. the formal opening will take place, followed by competitive drill work. A sum of $300.00 was set aside as prize money for the winners. The first prize will be $100.00. At least five teams are expected to participate. All drill teams are urged to attend. Mrs. Albina Novak was authorized to meet with the officers in Pittsburgh and also make arrangements for the hotel and other necessary accommodations and to take charge of ihe Sunday program. To stimulate more interest among the secretaries for the Juvenile division it was decided that the Union will show its appreciation for the services rendered by the secretaries by giving them ten cents per member in the juvenile division of their respective branch. This will be given once a year, at Christmas time preferably. It was decided, additional five thousand dollars be invested in war bonds. The Slovenian folk song books, edited by Mrs. Albina Novak, which were printed in November, 1942. were sold out in about one month’s time. Since many orders are on hand, it was decided another supply of two thousand be ordered. The officers highly praised the editor for the good job and she in turn thanked everyone for their fine co-operation and especially for the assistance given by Mrs. Marie Prisland. The third day of the meeting was devoted to a complete discussion on the revision of the Constitution and By-Laws of the Union. Supreme president Mrs. Marie Prisland is to prepare the tentative changes to be presented for adoption by the Convention. Under general order of -rules many standing and new things were brought up. The report on the thousand dollar fund for the American Red Cross was given by Albina Novak who is in charge of the contributions. A sum of $745.50 was reported collected to date. A hundred dollars was sent by the Union to the Red Cross in the beginning of the year. It was decided a hundred dollars be given to the present fund, which gives it a total of $845.50. Mrs. Novak expressed the wish that all officers should help in making the quota of a thousand dollars possible by March, since it is the month the Red Cross will be soliciting funds. Supreme secretary Mrs. Josephine Erjavec reported the sum of $1423.74 was collected for the Jugoslav Relief-Slo-venian Section. The officers expressed their appreciation to Mrs. Erjavec and Mrs. Novak for the efforts devoted to these worthwhile causes. On the fourth day of the meeting, reports were given on the “Zveza days” in 1942 held by the states of Colorado, Minnesota, Midwest division, mainly Illinois, and Ohio. It was decided, we continue to encourage the states for such festivities because it is good publicity and also recreation for the members. Supreme President Mrs. Marie Prisland made a report on the meeting with Undersecretary Sumner Welles on January 15, 1942 at Washington, D. C., which she attended with other officers on the Slovenian American National Council Executive Committee. The Officers were grateful to Mrs. Prisland for the time she is devoting towards this cause and feel certain that with her ability and integrity, she will be a great help to the committee whose interest is all for the welfare of the suffering Slovenians of Jugoslavia. Mrs. Prisland then proposed a resolution which ia printed in the Slovenian minutes in this edition whereby we are declaring Palm Sunday as a National holiday in memory of the disastrous attack on Jugoslavia by the Nazis in 1941. All branches are requested to remember the poor Slovenians by an offering to the Relief fund that day. The Slovenian Museum committee of Cleveland, Ohio, sent a letter asking for the co-operation of our Union in raising articles for the Museum and also for other material aid. It was decided that Mrs. Prisland on her next trip to Cleveland, visits the Museum and makes whatever provisions that will seem appropriate. Two former Supreme officers passed away in 1942, Mrs. Angela Begg of Barberton, Ohio, and Mrs. Mary Widmar of Indianapolis, Indiana. It was decided Requiem Masses be offered for the repose of their souls. The Executive committee will meet in April to approve the financial reports of the Secretary and Treasurer which will be presented to the Convention. The meeting was closed with prayer by the President, Saturday afternoon, January 23. Some of the officers promised to attend the celebration of No. 16 Cadets in South Chicago on Sunday, January 24. LAST CALL FOR YOUR HELP! Six months have passed since the Pre-convention membership drive was announced and through all these six months, we have been urging and encouraging workers and members to do their best. As results prove, we did not go into this campaign with the spirit which was expected of us, otherwise we would have made a bigger gain than 319 new members during all these months. Here we are in the last month of the campaign! It’ll be up to us now to really do our part or else this important Pre-convention campaign will fall way short of other campaigns and I assure you, it’ll not be a credit to the Campaign Committee. In going over the records of other campaigns, I have noted that most of the members were secured in the very last month of each campaign. According to this standing record, we may expect big things during the last month. There is a possibility of such good fortune. Let’s ask ourselves: What can I do this month to bring success to this campaign? Surely you’ll find an answer and perhaps it’ll be that you’ll remember some friend of yours who is not as yet, a member of our Union, who would join if you took time and visited her and explained the benefits derived from our Union and also the companionship which is offered to all women of Slav origin or married to a Slav. There is really no other organization in these blessed United States of America that offers as much in protection and fratemalism as our Slovenian Women’s Union of America. And that isn’t all, we know that our branches have been in a large measure an educational institution in the community where we reside and every conscientious woman should be a part of this institution. Another big feature of our organization, to which we can point with pride, is. the true American patriotic spirit that we promote and the great interest we take in everything of a patriotic nature which behooves all women in these war times. In our Union we have mothers who have made great sacrifices for our country. We have wives who have been doing a big job. We have sisters who are on the alert in all patriotic activities. We have daughters who are pitching right in to help our country win this war as soon as possible. We have officers and members who are contributing great service in every respect which has a worthwhile significance. Therefore: It is up to us to do all in our power to upbuild our membership so that every American will point with pride: There’s a great organization known as the Slovenian Women’s Union of which America is really proudi Let’s work united and don’t give up until we do our part for our country, our families and our SWU! In this last month we must reach the goal and we shall make the goal if you help! Please! TO OUR DRILL TEAMS! You are a part of the Campaign committee but the work done so far by the drill teams has been very scant. There’s a special award offered to the teams who will get ten new members or more. The team that will work 100 per cent, that means if every cadet in the team gets a new member, that team will receive a beautiful remembrance. Every effort on your part will be appreciated very much. WHO WILL BE CONVENTION QUEEN? That’s the big concern among our workers these last days of the campaign. Every worker has the same chance to win. Remember the winner will receive many beautiful awards besides the honor of being “the Convention Queen” with traveling expenses paid to and from the convention and the outstanding privilege will be, to be crowned * “Convention Queen” during a special ceremony at the Convention Banquet. The next six workers will be given the titles of “Princesses” and if present at the convention they will be “Ladies in waiting” to the “Queen.” So don’t give up, because you may be a “Princess” and that title is also worthwhile working for. Individual prizes are: For three new members—the beautiful Zveza emblem pin. For five new members—two dollars in cash and so on for each additional five members. The branch which will get most new members will receive a trophy and ten dollars in cash; second prize is $7.50 in cash, and third prize $5.00 or charter. Two members of the juvenile division count for one adult member as awards are based on adult membership. Every secretary has a supply of application blanks on hand and she will also be ready to give an>( informatiojn needed by the worker or applicant. I hope this LAST CALL will be heard and acted upon by every loyal officer, member and cadet. A. NOVAK, Campaign Manager. ----------o----------- MARIE PRISLAND: SLOVENIAN DELEGATION IN WASHINGTON On January 15, a delegation of the newly elected Slovenian American National Council conferred with Undersecretary Mr. Sumner Welles at the Department of State in Washington, D. C. Mr. Louis Adamic, noted author of a number of outstanding books and honorary president of the Council presented to Undersecretary Welles the following officers of the Council: Mr. John N. Rogel, Second Vice-president; Rev| Kazimir Zakrajšek, Secretary; Mr. Joseph Zalar, Treasurer; Mr. Vincent Cainkar, Director of the Council, and myself. The delegation called the attention of Mr. Welles to the terrible fate which has befallen Slovenia since the Axis conquest of Jugoslavia in April, 1941. This was done through the medium of a Memorandum presented to the Undersecretary of State. It stated in part that . . . over 200,000 people have been exiled, most of them into forced labor in Italy and Germany; thousands have been shot and hanged; tens of thousands are dying of hunger; thousands of girls and young women have been commandeered to serve as so-called “free military maidens”; and over 150 towns and villages have been completely destroyed. Germans and Italians are rivals in efforts to exterminate the people of Slovenia. The resistance of Slovenia to the Axis is general. Nearly all of them are fighting the guerilla war. They are most effective in sabotaging the war traffic from Italy to Germany. Their military fight since 1941 has been relatively greater as a contribution and sacrifice to the cause of the United Nations than that of almost any other people or group. The Slovenians are making a great contribution to the victory of the United Nations. This entitled the Slovenian people to the right of a worthwhile future in a united Slovenia in a free and democratic Jugoslavia . . . In introducing the delegation, Mr. Adamic said: “This group represents* virtually the entire element of 250,000 Slovenian Americans naturalized and born here — as they are organized in their fraternal unions, cultural societies, churches and parishes, and also as they are organized in the Slovenian American National Council which was created by 520 delegates to the Slovenian National Congress held in Cleveland, Ohio, on December 5-6, 1942. The Slovenians are one of the smaller immigrant groups, but about 100,000 of them are in war and essential industries at this time, and over 20,000 are in the U. S. army and navy. The first American casualty of World War II was a Slovenian immigrant (Louis Dobnikar of Cleveland, Ohio). The Slovenian Americans are heavy buyers of war bonds and stamps. They are first Americans and intensely loyal to the United States, and devoted to the current cause of this country and the United Nations. We cannot help being interested in Slovenia and the plight of that country at this time since some of our relatives live there . . .” The delegation was cordially received by Mr. Welles who promised to do his utmost to fulfill the wishes of the American Slovenes. The Undersecretary thanked the delegation for their call and expressed his wish to see them again upon a similar occasion. IN WASHINGTON, D. C. Our Supreme President Mrs. Marie Prisland as vice-president of the Slovenian American National Council Executive committee, was one of the few (the only woman) who had the privilege of attending a meeting with Undersecretary Sumner Wells at Washington, D. C., on January 15, 1943. We feel certain that she will always make an outstanding impression before any government officials because she possesses a charming personality and she has a deep understanding of the situation of our Slovenian war victims of Slovenia. Our Union knows that the meeting must have been a very successful one because of the intelligence of the committee that met with Honorable Sumner Wells. Furthermore, we have complete confidence in their good judgement and are certain that their mission will bear good results and we shall support their recommendations to the best of our ability. —EDITOR. ------------o------------ OFFICIAL NOTICE The sixth regular convention of our Union will be held in Pittsburgh, Pa., beginning May 17, 1943. In electing delegates the branches are to observe the following articles of our By-Laws: Article 20. To be a delegate or alternate, one must be at least 21 years of age, and be a member in good standing besides being a citizen at the time of elections. Candidates for delegates and alternates must have attended at least five (5) meetings of the year, being a member at least one year. This, however, does not refer to newly organized branches. Article 21.Each subordinate branch, numbering 75 to 200 members in March of the convention year, shall be entitled to one delegate at the convention. If a branch numbers 200 to 400 members, it becomes entitled to two delegates. Branches with 400 or more members are entitled to 3 delegates. No branch shall send more than 3 delegates to the convention irrespective of the membership total. Article 22. Subordinate branches having a membership of less than 75, shall be combined with other such branches by the Supreme Secretary for the purpose of electing a delegate. The total membership for consolidation for elections shall be considered for elections as of January 25th of the convention year. Consideration for consolidation shall be given to those branches which are close to one another. Article 23. Branches which do not send a delegate may authorize another delegate or a Supreme Officer who attends the convention to represent them. Article 24. Delegates and alternates shall be elected in the month of March of the convention year. Elections held later shall not be considered. The nomination of delegates is public, the election being made by the ballot. If more tha none delegate is nominated and a majority is not reached by any one candidate the two highest nominees are voted upon to decide the election. A separate election is held for each delegate. Alternates are elected in a similar manner. Article 25. Unanimous elections shall be valid when the entire present membership approves, or if only one candidate has been nominated. Each delegate must have her credentials signed by the president, secretary and treasurer of her branch. Article 26. The Union shall pay one-half of transportation expenses out of its treasury (round-trip ticket in coach) to the convention city. The Union shall also pay the delegate a per diem for the duration of the convention. Submit names of delegates at once to the Headquarters! Attention Supreme Officers! Article 19. The following Supreme Officers shall be entitled to attend the convention at the expense of the organization: President, Secretary, Treasurer, and three Auditors, Editor of the official organ, President of the Advisory Committee, the Spiritual Advisor. The remaining Supreme Officers have the right to attend a convention, but not at the expense of the organization. Each of the supreme officers is also to submit a written report of her past activities. JOSEPHINE ERJAVEC, Supreme Secretary. ACTIVITIES OF OUR BRANCHES No. 1, Sheboygan, Wis.—In absence of our president, Mrs. Mary Godez, vice-president, presided at our February meeting. Mrs. Prisland spoke on the present campaign and asked the members to do their best. Our secretary, Mrs. Christine Rup-nick, is now an honorary member with 54 new members to her credit and recording secretary, Mrs. Anna Modez, follows with 32 new members. We hope, she too, will receive her honors soon. Mrs. Anna Modez, president of the Mid-West Bowling League, announced the opening of the tournament which will be held in Milwaukee, April 10-Uth. We hope there will be as many teams participating from Sheboygan as last year. The president asked for a large attendance at the next meeting, because at that time election of convention delegates will take place. The By-Laws will also be discussed. We have one convalescent who is Mrs. Frances Plesetz. We wish her a speedy recovery. Mrs. Prisland gave us a summary of the conference in Washington which she attended as a member of the Slo-venian-American National Council. She emphasized the splendid welcome the delegation received from the Undersecretary of State S. Welles. We hope that the delegation was successful in convincing Mr. Welles that something should be done about the Slovenian people in Europe who are nearing annihiliation from the Axis powers. It was decided that the branch contribute $12 yearly as membership to the Slovenian-American National Council. Our secretary “Christina” surprised us with the news that she has reorganized our glee club now consisting of young and old members. This news was very welcome. We wish the new club the best of success. To Mr. and Mrs. Frank Fale and family, we express our deep sympathy on the loss of their son, Sgt. William Fale, who gave his life for his country Dec. 24, 1942, somewhere in New Guinea. He was the first war casualty of our congregation. A prayer was said for the repose of his soul at the conclusion of the meeting. His mother is one of the first members of our branch. (Picture on page 97.) Mrs. Anna Suster gave her third son to Uncle Sam’s Army. We wish all men in service a safe return. Johnny Champa, son of another member of our branch, had a very interesting account of his experiences in the Navy in our local paper. He was with a convoy to the historical Casablanca. Keep the Army supplied, Johnny! In conclusion, I wish to send greetings to my brother, Ted, who is at Camp Wheeler, Ga. and 'loves to read Zarja. MARGARET FISCHER. No. 10, Cleveland, O.—I know that most services performed, regardless of their nature, and although much appre- ciated, go unrewarded; that is why two years ago our team initiated a point system. For every service performed each cadet receives one point and at the end of the year the points which have accumulated are counted and a winner proclaimed. This year the winner for being most active in team affairs is cadet Angie Glavan, who led the team in points acquired. For her good work she was presented with a gold and silver honor pin which I am sure- she will proudly wear on her uniform. I offer you the team’s and my own congratulations, Angie, and I sincerely hope that you will continue your good work, I also hope that these annual awards will prove an inspiration to the other members of the team and spur them on to greater activity this year. At our last meeting, it was decided that until further notice, we will hold drill practice the first Sunday of every month directly after our monthly meeting. This means that we are eliminating our drill practice formerly held the third Monday of each month. Because we will drill only once a month, cadets will be expected to stay longer, so please do not make other plans for the first Sunday and expect to spend your afternoon attending drill practice. Birthday greetings to all celebrating this month. FRANCES SUSEL, Captain. No. 14, Cleveland, O.—The February meeting went along nicely as it was the first time I held the office of the president. Many thanks to all the officers and members for their wonderful co-operation. I promise to do my best. We missed our former president Mrs. Frances Rupert at the last meeting who was absent because of illness. We were also sorry to hear that Mrs. Josephine Skul fell and broke her arm. We wish a speedy recovery to all sick members. Remember March is the last month of the membership drive and it is our last chance to bring in new members in this pre-convention campaign. At our last meeting it was suggested that every member should try to bring in a new member for the adult or junior department. Please follow the suggestions. At the March meeting we shall also elect three delegates which will represent us at the sixth regular convention which will be held in Pittsburgh, Pa. Following the business meeting, there will be a card party and different games so every one can enjoy the evening and get acquainted. Hoping to see you! JULIA BOLDEN, president. No. 16, South Chicago, 111.—At our January meeting final preparations were made for the Cadet Staff Blessing and banquet. The cadets wish to thank' all members for their co-operation in assisting the various committees so that our last affair might be a success, instead of the usual coffee and cake, after meetings, we have substituted Vino and Flancate because of the rationing. To Mrs. Bayuk we say: thank you for the wine and to Kate Triller for the pastry. We also encourage a greater attendance at future meetings. On the 24th of January the Cadets added another page to our history as a drill team of the S. W. U. and you can safely bet your rationed boots that we are mighty proud to be S. W. U. Cadets. At the 11:30 Mass at St. George’s Church, Rev. Francis Papesh blessed the uniforms and staffs of the cadets. The staffs were given to the cadets by Albina Novak and with each presentation. she uttered a “God Bless You.” Cadets also received communion- that morning. With the Joliet Cadets in the pews behind us, the Supreme Officers, honored guests and aunts and uncles, at our right, the picture was complete. A sincere thank you is extended to all, who so willingly attended and made our affair as great a success as we planned. After the Mass we held a banquet in the auditorium. Kate Triller had complete charge of the kitchen and if you hadn’t attended you will have to take our word for it that the meal was really delicious. The program was opened with the Star Spangled Banner by the assemblage. Miss Dorothy Porento gave the opening address and presented the toastmaster, Mr. Edward F. Kompare, who in turn introduced the speakers and talent. A heartiest thank you to all speakers, the Joliet Cadets for presenting their playlet, Miss Theresa Metesh for dancing, to the singing society "Zarja.” under the direction of Mr. Joseph Sterbentz, and to Lorene Brezovec, our piano accompanist. (We used the song books, “Zapoimo.” Had you noticed?) Mrs. Novak closed the program with the presentation of chevrons and bars to the Cadets. To Jack Buck, brother of our captain, we wish to express our appreciation for making the stands for our flags and banner. 1 also, would like to thank him personally for the help he has given me in compiling our program. Jackie has done as much as any cadet when it comes to having our affairs. He’s helped in putting up stage props, decorating, delivering messages, has done all the carpentry work we’ve needed, and often drives the cadets to their affairs. Thanks a million, Jackie. This month, we accepted three new members into the Cadet Team, Marjorie Butala, Mary Prskala, and Catherine Radica. Welcome, girls! May you find the drill team as great a source of pleasure as we have. Now, a reminder to some of our lagging members. Remember, girls, as our ranks expand, you’ll be asked to forfeit your uniform if you are not attending your drill practices regularly. New Cadets are looking forward, and working toward the day when they'll have a chance to don the uniform. You’ll have to suffer the consequences if you do not attend the Monday night drill meets. Our drill teacher, Mrs. Mitchell, and pianist, Miss Hathaway, had noticed the quality of the cadets voices and were responsible for the formation of our glee club. They suggested that we put on an operetta, and have gone to the extent of chosing an opera and are now training the girls of our team. Now we are glad to announce that the Cadets of Branch 16 will put on the operetta, “The Love Pirates of Old Hawaii,” sometime in the spring. We’ll have more information in regards to this later but the title does sound intriguing and makes you hope you can attend, doesn’t it? We certainly are having fun practicing and can promise you will enjoy it. Our sin-cerest appreciation to both Mrs. Mitchell and Miss Hathaway for their deep interest in our organization. On the 4th of February, a baton twirling contest was held at the Calumet Park and we are pleased to say that Delores Kosick, one of our Cadets won a trophy as first prize. Delores, one of the smallest girls in our group competed against 60 other contestents and ended on top. Nice going, Delores. The bowling team and a newly formed Cadet bowling team traveled to Whiting on the 7th of February, bowled a few games and then were the guests <5f Katie Triller, our president. Boy, that was really some meal. Katie’s home-made klobase, zelja and kolačke were the chief foods on the menu. She really can cook and that’s no secret. Thanks, Katie, we all had a wonderful evening. We are now looking forward to having our pictures printed in the next edition, if something doesn’t interfere again. Two of our Cadets, Polly Kete and Josie Pasdertz recently became rivitors on a defense job. With half of our cadets working overtime in defence plants it really is hard to get them all together. In closing we again wish to thank the supreme officers, Mrs. Novak, Mrs. Erjavec, Mrs. Mahovlich, the out of town visitors, the Joliet Cadets, Mr. Kompare, the speakers and other entertainers on our program, Miss Gladys Buck, our captain, and all our other friends who have shown their interest in our cadet team. Your kindness will long be remembered. Thanks. PAULINE SPRETNJAK, reporter. No. 17, West Allis, Wis. — Our last meeting was well attended and we hope the members will continue working in harmony and with a united spirit also in the future. The meetings are held every second Sunday of the month at 2 p. m. in the Church Hall, The dues are the same as in the past year. Members absent from our annual meeting are expected to pay 25 cents into our treasury. At our meeting on March 14, someone will receive the beautiful bedspread. Please make your returns. On March 7th we are attending the silver jubilee of Lodge No. 165 KSKJ which will be celebrated with Holy Mass at 8. Please be at the Church Hall by 7:30 A. M. from where we will march together to church. At the last meeting we celebrated our president’s, Mrs. Schlossar’s, birthday and also birthdays of other members born in February. We had a nice time with plenty of good refreshments. Thanks to all the members who donated things and assisted at the party. We mourn the loss of our social member, Mary Wamberger. Our sincere sympathy to the bereaved family. May she rest in peace. A speedy recovery is wished to all our sick members. See you at the next meeting and don’t forget to bring a ten-cent gift. MARIE FLORYAN, secretary. No. 20, Joliet, 111.—A happy name-day to all who have been named in honor of St. Joseph. Believe it or not, of all the cadets, Captain Jo Mahkovec alone is entitled to this sincere wish. Well, here’s the news. On January 17, Rev. M. J. Butala, spiritual advisor of Branch No. 20, installed first the cadet officers after which he expressed his congratulations and wishes for continued success. Immediately thereafter the officers of the branch, who were elected that day, were inducted. The 1943 executive and financial board consists of president, Mrs. Anna Korevec; vice-president, Mrs. Anna Mahkovec; secretary, Mrs. Josephine Muster; recording secretary, Mrs. Anne Stukel; treasurer, Mrs. Anto Terlep; trustees, Olga Erjavec, Mrs. Elizabeth Kastelic, Mrs. Susan Glavan, and sergeant-of-arms, Mrs. Mary Kunstek. During her presidency of seven years, Mrs. Emma Planinšek was coorganizer of the Honor and Junior cadets, of the Joliet Bowling League and an ardent worker in the interest of her homeland Slovenia. Mrs. Jennie Benedick, the retiring trustee, was always active in all the branch’s enterprises. To both we wish much happiness and joy and look forward to their cooperation and assistance. On January 24, “One, Two, Three” was once again produced by those four superb and talented actresses of stage (and possibly screen), Agnes Schmid-berger, Isabellle Musich, Helen Zadel and Mildred Erjavec. Once again the first three lamented their fates with their lamentable “oh, dears!” until the last one changed their destinies. This one-act playlet was enacted at the South Chicago cadets’ uniforms and staffs dedication. Almost all of the cadets participated in the dedication and attended the banquet and program. Besides the playlet Cadet Theresa Met-esh perform'ed in a solo-tap. Although the train caused much delay and confusion the day was filled with a joyful and friendly spirit. The Joliet cadets sold twenty-two chance books for the benefit of the annual Euclid Beach Field Day. Drills for the Pittsburgh convention’s competitive drill-work are being held regularly every Tuesday evening beginning at 7:45. Let’s both you and I come to drills with the grim determination that if we did it before we can do it again. Lillian Bebar Lillian Bebar, 16 years of age, daughter of Mr. and Mrs. Philip Bebar, 915 Cora Street, Joliet, 111., is a good singer and rendered songs at many SWU affairs in the past. She is a junior at St. Francis Academy. Her nationality is Croatian. We are very proud of the Bebar family which is 100 per cent SWU. Besides her mother Frances Bebar, Lillian has six sisters, who are members of No. 20. Congratulations and may your sweet voice bring many joys to the public and happiness to you, Lillian! With a prayer on my lips for the close of this war in the very nearest future, I remain as ever your cadet reporter. OLGA ERJAVEC. No. 23, Ely, Minn.—Officers of Dawn Club for the ensuing years are the following: Mary Shikonja, president; Mary Skradski, vice-president; Mary Skufca, secretary; Stephanie Vecane-sich, treasurer; Mary Zgonc and Angela Godec, trustees. Mrs. Mary Skradski presided at the January meeting due to the absence of the president. Pinochle and Cootie were played with Mrs. Skradski winning the honors in Pinochle and Ann Rowe in Cootie. A delicious lunch was served by the hostesses. Three new members joined our club: Mrs. Margaret Skubitz, Mrs. Angela Koski and Miss Mary Kordich. The Northland Cadets postponed regular practice until the early spring because of cold weather. All the members of the Dawn Club who are in arrears with dues, please pay up. Let’s have a large attendance at the March meeting and bring along some new members. MARY CHERN1VEC, reporter. No. 26, Pittsburgh, Pa.—On January 7, 1943, the Pittsburgh Cadets have lost their best friend and booster, Mrs. Mary Balkovec, recording secretary of the branch. Report of her death meant much sorrow to the cadets. Mrs. Balkovec was one of the senior members who was ever on hand to help the cadets in all their affairs. Inasmuch as her demise meant so much sorrow to lodges and clubs she was connected with, to none so much as the young cadet corps she committed herself to. At her bier, the cadets held an honorary guard, the first ever to receive such distinction in our vicinity. May she receive her big reward from God in heaven. PITTSBURGH GROUP PRESENTS OPERA Pittsburgh, Pa.—The Prešeren sing-society will offer a home made comic opera “Ljubljančani v Pittsburghu” rendered by the Juvenile Branch on Sunday afternoon March 7, 1943 in the Slovenian Auditorium, 57th Street at 3:00 P. M. The opus was written and composed by Professor Dobrowolsky together with Mrs. Louis Skerlong for the occasion. It is one that in two acts of melodramatics will bring one nearer to scenes and episodes as happen in our beautiful capital Ljubljana. Music after the performance will be given by the well known Polish aristocrats.—Frances Sumic. No. 32, Euclid O.—Our last meeting was fairly well attended but we urge all the absent members to be present at the next meeting. We have very important things to discuss and it is impossible to do so if only half attend. The members who were not at our last meeting missed a real treat. After our meeting we went to our captain’s home and had some refreshments. We wish a speedy recovery to Angela Turopolae who has been ill for some time. We also wish to congratulate Elsie Weber, our president, on graduating from Euclid Central High School. May your future be very successful. At this time we welcome two new members into our team. They are: Sylvia Zakrajšek and Angela Turopolae. Welcome, girls. We’re glad to have you among us. It was decided that the members pay ten cents per meeting and are requested to bring their money at our next meeting. DOROTHY LEKAN, secretary and reporter. No. 33, New Duluth, Minn. — Our next meeting will be very important and every member is requested to be present. Now is the time to discuss the By-Laws of the Union and propose changes to be submitted to the coming national Convention which will be held at Pittsburgh, Pa., beginning May 17, 1943. We shall also elect the delegate. ; The time of the membership drive will soon be ended. This is our last opportunity to work for the wonderful prizes to be given to all the workers. It would be great if everyone would enroll at least one new member during the month of March. Mothers, are urged to sign up their daughters. The dues are only ten cents per month for girls from 4 to 18 years of age. We wish all our sick members a speedy recovery! Greetings to all! ANNA PODGORŠEK, president. No. 41, Cleveland, O.—The attendance at the last two meetings has been very bad and because of this lack of interest, we were unable to hold elections besides we didn’t have the quorum. Please try to be present next month that we may have elections. At the last meeting, it was suggested the cadets volunteer for blood donations and go to the Red Cross Center in a body. To date we have about five volunteers. Please get in touch with Mary Sever if you would like to join the group. Persons over 18 years are elig:ble and if you are under age, your parents have to consent. Elanor Stupar, Louise Potočnik and Viola Mocnik were graduated from Collinwood High School in January. Best of happiness in their new vocations. Please attend the next meeting! ELLA STARIN. CONVENTION AT ROOSEVELT HOTEL, PITTSBURGH, PA. The undersigned was designated to meet with the officers of Nos. 26 and 77 to o.k. plans for the sixth annual convention as far as place, rooms, etc., are concerned. Roosevelt Hotel has offered the best accommodations and it was reserved for our convention starting with a formal opening on Sunday, May 16, 1943. All paraiculars in regard to the program and room reservations will be in the next edition of Zarja.| Things look very favorable for a most successful convention. A. NOVAK. No. 46, St. Louis, Mo. — February meeting was very interesting because we had a good attendance and many subjects were discussed. Due to our meager treasury no flowers will be sent to patients in the hospital. Refreshments will be served after the meeting. We wish to express our thanks to Mrs. Dolenz for her kindness in giving us the use of her home for our meetings and also to Mrs. Lousha for her donation. Did it get a rousing welcome? Everyone enjoyed the meeting and all members are requested to be present at the March meeting and also please pay all delinquent dues. MARY MOENIGMAN. No. 50, Cleveland, O.—This is your new reporter on the job and hoping that she’ll be half as good as your former one. (Please remember the deadline for reports is the 12th of the month. Editor’s note.) The Marie Prisland Cadets have elected the following officers: Rosalie Jerman, captain; Mary Palcic, treasurer; Anne Sever, secretary; Dorothy Skuly, reporter. The sale of Christmas cards went over big. Awards were given to the following cadets: 1st prize—Anne Sever; 2nd prize—Mamie Marin; 3rd prize—Mary Palcic. As is the custom every year, cadets with perfect attendance receive an award. The , two lucky ones for 1942 were Rosalia Jerman and Vera Kozel. Congratulations! They all liked the gifts they received and all of us who didn’t receive any, certainly envied them. Didn’t we, girls? How about some new members, pretty soon? The more, the merrier! DOT SKULY. No. 53, Cleveland, O.—At our December meeting it was decided that we hold our regular meetings every three months, so we are having a meeting on Thursday, March 4, 1943. All members are urged to attend as there are important matters to discuss. Our deepest sympathy is extended to Mrs. Frances Zorn who mourns the loss of a dear husband who passed away on January 20 and also to our president, Mrs. Mary Oblak, whose husband passed away on January 24, 1943. May their souls rest in peace everlasting! Speedy recovery is wished to our sick members, Mrs. Anna Franz, Mrs. Barbara Hunter and Mrs. Mary Stanonik. Congratulations to Mrs. Elsie Arhar and to Mrs. Frances Lorek who became proud mothers of darling daughters. We hope to see you all at our meeting on May 4, 7:30 P. M. at Zeleznik’s. Fraternally, EMMA JESEN, secretary. No. 54, Warren, O.—The years have passed quickly since our last convention and here we are with the sixth regular convention just around the corner. The pre-convention campaign which will close on the last day of March has been almost a dead issue with us. How about it, members, are we going to have such a poor record this year? Let’s put on our working togs and get busy at once. I also urge all our members to attend the next meeting on March 9 at 7:30 P. M. which is very important; we have to elect a delegate for the convention which will be held in Pittsburgh and also have other topics to discuss. Again, we mourn the loss of a dear member, Airs. Luba Specka. To the bereaved husband we extend our sympathy. May the perpetual light shine upon her! Mrs. Anna Knezovich has been on the sick list. May God grant her a speedy recovery. The year has had so much sorrow and the whole world is in such turmoil with no assurance how long this will prevail. Many of us thought this would never happen to us in the good old U. S. A., but it did. We, as true American mothers have to give up our sons to guard the Stars and Stripes of our beloved land. No matter how hard it is to part from our dear ones, at heart we are very proud to be of value in this great fight for the freedom of the world. Mothers have to make many sacrifices and just keep on praying that this war would soon be over and our dear ones come back to us safe and sound in health. God bless each and every fighting man and keep the good Old Glory flying high forever. See you at the meeting on March 9. Don’t forget! ANNA PETRICH, president. MIDWEST BOWLING TOURNAMENT Here we are, again, almost at the end of another bowling season, much to the regret of those who were in the league. However, we have the main event to look forward to and that is our coming tournament which will be held in Milwaukee Saturday and Sunday, April 10-11, 1943. We all realize by now that these are war times and traveling facilities are not as they used to be. Therefore we wish to impress upon your mind the necessity of making train or bus reservations on time. Remember it is important to make reservations to come on time or else you’ll be very much disappointed. We want everyone who attends the tournament to have an enjoyable trip and we, therefore, beg of you to plan your trip in advance and make all necessaTy reservations and your effort will be well rewarded. But don’t delay until the last minute! Hotel reservations should also be made at least one week before the tournament, if you wish to have a reasonable rate room. Milwaukee is a very busy city nowadays and at times the hotels are filled to capacity. But if you make reservations, there will be room for all. Hotel Wisconsin is offering very reasonable rates. Single room, $1.65 and up (without bath); $2.65 and up for doubles. This hotel is only three blocks from our bowling headquarters and in the heart of downtown section. Make your reservations direct to the hotel address: Hote! Wisconsin, 720 No. 3rd St. The address of our bowling headquarters is: Hank Marino, 536 W. Wisconsin Ave. This year’s tournament as you know, will be in Lent and we will not have a dance or other festivities because of rationing difficulties. Mader’s Restaurant at 1041 N. 3rd St. is highly recommended and it’s near the hotel. But there are many famous places down town where good food is served, which will be convenient and less expensive since you won’t have to take a taxi or pay carfare. Everything is close together and you’ll find it very comfortable during your visit. It is suggested that you come on Saturday, even if you bowl on Sunday, so you’ll have time to look around as there are many interesting places to see about which the local committee will inform you at the bowling headquarters. Gesu Catholic Church at 11th and Wisconsin is closest to the hotel. Slovenian Churches are: St. John’s at 9th and Mineral; Masses: 7, 9, 10, 11 A. M. Holy Trinity is at 613 S. 4th St. For any further information, please write to me. For information regarding entries write to Lillian Kozek, 2244 S. Wolcott, Chicago, 111. It is our earnest desire to make your visit very enjoyable. With sincere good wishes for a “striking” tournament. JOSEPHINE VERBICK, 2020 S. Kinnickinic Ave. ----------o-------- No. 57, Niles, O. — Our February meeting had a fair attendance, but we still are not satisfied. We are going to start a ‘rug club,” to_ try and boost up our treasury. We will need quite a few members to get it started, so please come to the next meeting and give us a helping hand. We welcome to our midst, a new member, Mrs. Catherine Drashovick, and a very lucky one, too. Her name was called for the monthly award, at the first meeting she attended. Games were played after the meeting, with prizes going to Elizabeth Lozar, Viola Lozar and Frances (Lozar) Stanec. Seems like the Lozar family rubbed a rabbit’s foot before coming to the meeting. Don’t forget the 9th day of March. What for? The next meeting, of course. It will be held at the same place, 7:30 P. M. M. MOLLICA. No. 73, Warrensville, O.—Our anniversary celebration is in April, therefore, we want all the members to attend the meeting on March 14, so we can discuss and make plans for our annual event. Members, who have relatives in service of the U. S. armed forces please let us know their names and where they are stationed, so we can send them a little remembrance from the branch. We have been doing this right along and we don’t want to omit any one, that is why we’d like to have your co-operation in providing their addresses. We wish the best of luck to Mr. Harry Turk, brother of Mrs. Antoinette Kainec who left to serve his country last month. Let’s make our meeting interesting by being present 100 per cent. FRANCES TRAVNIK. No. 87, Pueblo, Colo.—Officers for the ensuing year are as follows: Carolyn Petros, president; Ann Medonich, vice-president; Elsie Škerjanc, financial secretary; Mary Dolgan, treasurer; Frances Krall, recording secretary; Elsie Pechek, sergeant-at-arms; Cadet board: Shirley Garner, chairman; Mrs. Mildred Pechek and Dorothy Jesih; entertainment committee: Mrs. Dorothy Meister, Mrs. Anne Geratarms and Miss Frances Raspet. Miss Frances Krall has been elected captain of the drill team, to succeed Jack Simony who entered the armed forces a few months ago. The membership campaign is in its last stretch. Only one month, March, remains for us to bring in some new members. The winner of the campaign will be crowned queen at the coming convention this May in Pittsburgh, Pa. Who knows, may be the queen will be from Pueblo? Let’s try our best to win! Drill practice is held at 7:30 P. M. each Tuesday at St. Mary’s Hall. F. KRALL, recording sec’y. FOLK SONG BOOKS Our first edition of Slovenian folk song books was sold out in about a month’s time and we were left with about a thousand orders on hand which we hated to turn back. So it was decided that we get another supply, in order to please all who wanted the books. We have, therefore, ordered another two thousand which will no doubt be sold out very soon. More popular Slovenian folk songs have been added to the previous edition and also 'the notes to the Zveza hymn have been enlarged. The book now contains about 175 of the most familiar songs and will sell for the nominal price of 40 cents. This covers postage and handling. Mail your order directly to our Zarja office, 1135 E. 71st St., Cleveland, O., and enclose the forty cents in coin or stamps and do so at once because the supply will soon be sold out and it is hardly probable to have another supply printed in the near future. Members may also give their orders to the branch secretary who will have some books on hand. Secretaries are kindly requested to get orders at once and let our office know how many books you need. We shall be grateful for your co-operation and are thanking you for the many past favors. —A. NOVAK. No. 96, Universal, Pa. — Members, please take notice that we’ll hold a surprise party after our March meeting. This will be in a way where in conclusion each member will receive a prize. Therefore, it is requested of every member to bring an article of 25 cents value. Please attend the meeting and share the fun. There will be plenty of it! MRS. MARY E. CAESAR. No. 104, Johnstown, Pa.—Our January meeting was well attended. Present with us were members who transferred from No. 88 because they’ll have closer to come to the meetings. Our meetings are held every third Sunday at 7 P. M. We still have the prize which has been accumulating for three months since the names called seem to never be at the meeting, so all try to come, please. At the March meeting will be election of delegate. We also want to take up a collection for the Jugoslav War Relief. Members, please try to get at least one new member in March for it’s the last month of the pre-convention campaign. Will see you at the meeting! SOPHIE PEJACK, president. In March we must reach our quota of a thousand dollars to give to the American Red Cross as the month of March is dedicated towards this great cause in helping the Red Cross to obtain the funds it needs for maintaining the great humanitarian work that it has been doing in this world war and all other crises. Please mail your contribution to our office immediately after your meeting to enable us to send our part this ■nonth. Let’s do all we can for the American Red Cross! We need $120.00 to reach our goal! Will you help?! Selected by Emma Shimkus: Fa/liion Mew/ Suits and coats are assembled in the various department stores to be picked for the Easter Parade. Some of the designers have tried to make the suits appear gay and pleasing for the young. Others have caught the softly tailored touch with a dressmaker look. And if that it is possible they have added more style and variety to the severely tailored, mannish type of suit. The waistcoat suit is being modeled in the darker colors. A light brown, navy, and black are the chosen shades. Sailor hats of straw or felt, trimmed with veils and worn well down over the forehead are the perfect toppers for these outfits. Round neck blouses of white rayon silk or pique, with a pleated front and smartly tailored bow is a nice addition to give the completed outfit the appearance of a man’s dinner jacket. Soft colors are seen everywhere. Grey is a good color for young and old becanse it wears well with a number of other shades. Watermelon, blue, gold, coral, yellow, and aqua are made into suits with narrow trouser creased skirts and hug-me-tight jackets. The suit department also carries a lot of duets. Small checks in black and white, brown and white, and navy and white are used for the skirt and a plain color of the chosen plaid makes the jacket. In two plain colors you will find some very pleasing combinations. Navy and cocoa, black with aqua, green and tomato red, blue with raspberry. Among the well-liked patterns for the duet we find the windbreaker length jacket. You can have prints any way you like them, big and bold, small and neat, some with amusing patterns and some with severe patterns, whichever you choose, will help to satisfy that spring urge for bright clothes. There is a great need today of comfortable sturdy clothes, so fashions are constantly in the news, and as we read through the pages, we find that modern activities have created successful styles with practical application of good lines. Shoes are planned so you can enjoy walking. Colors are limited to black, white, blue, tan, russet, and brown. Fancy trimmings are ruled out for the duration. But you will not miss the trimmings because the new shoes have good looks that are built to last. Shoe rationing has brought another article out of the attic, and that is the shoe shine box. The cosmetic counters are filled with new shades of lip stick, some in paper containers, others in plastic as light as a feather. A new find is a lotion that protects the skin from wind and sunburn, and at the same time acts as a powder base. HAPPY BIRTHDAY! The following Supreme Officers will celebrate their birthday in March: Mrs. Frances Raspet on March 1; Mrs. Josephine Muster on March 8; Mrs. Josephine Erjavec on March 12. LENT Lent begins Wednesday, March 10th. The Church has instituted this season of Lent as a remembrance of the forty days’ fast of Our Lord in the desert before He began His public life. Lent consists of forty fasting days, being the six days of the six and one-half weeks preceding Easter which will be April 25. The Sundays are also part of Lent but they are not observed as days of fasting. The Engish name of Lent is from the Anglo-Saxon “Lenction,” which means Spring. --------o-------- THE MURDER OF LIDICE by Edna St. Vincent Millay, Austerlitz, N. Y. Careless America, crooning a tune; Catch him! Catch him and stop him soon! Never let him come here! Think a moment: are we immune? Oh, my country, so foolish and dear, Careless America, crooning a tune, Please think—are we immune? Catch him! Catch him, and stop him soon! Never let him come here! Ask yourself, honestly: What have we done? Who, after all, are we? That we should sit at peace in the sun, The only country, the only one Unmolested and free? Catch him! Catch him! Do not wait! Or will you wait and share the fate Of the village of Lidice? Or will you wait and let him destroy The village of Lidice, Illinois? Oh, catch him! Catch him, and stop him soon! Never let him come here! BLOOD DONORS WANTED THERE IS A REAL SHORTAGE OF DONORS. The ENROLLMENT keeps UP, but actual DONATIONS have SLUMPED! Why? Because we are actually beginning to feel and know we are at war. Everything takes longer to accomplish. We are feeling the rationing of gas, food; lack of workers in the home, in stores, in restaurants. Daily, more of our boys are going to war, more women into industry to replace them. So lift up your heads, chins up, roll up your sleeves and go to work to secure actual donors to meet the doubled quota now demanded by the Army and Navy. We can and will do it, I’m sure. How? In these simple ways: 1. Never open a meeting, large or small, without making an appeal to every person to give their blood. We know that the blood plasma saved lives at Pearl Harbor and Guadalcanal. 2. Check over your members. See who signed up, and who, for some reason or other, could not go. Get on the phone and urge them to go NOW. 3. Check and secure second- or third-time donors. 4. Then in your daily conversations with friends, acquaintances, while shopping, urge them to give, give, give! We can and must meet our quota of thousands of pints a week. Remember we are soldiers on the home front— that we will save lives of men we love! MONTHLY MESSAGE Albina Uehlein, President Juvenile Department DEAR JUNIORS! Spring is just around the corner and time again to think about new kinds of activities which were held up during the winter months. It seems good to know everything will be green again and flowers blooming everywhere. What about our membership campaign? Is it in full swing at your branch as it should be? By this time everyone should have at least one new member. In a few months, our convention will be taking place and the “queen” and “princesses” named. I wonder who will be the honored ones! Congratulations to the new junior drill team that was organized by No. 20 of Joliet, Illinois. How fortunate, for the juniors, to have the opportunity of learning how to perform before the public so that they’ll be all prepared when :t’s time to join the senior team. It is a very good idea and I’m anxious to learn all the details on the progress you’ll be making and I sincerely hope to hear more about your team every month in the future. So let’s hear all about it so I won’t pop with curiosity. The best of luck to you, junior cadets! It doesn’t seem possible that the last convention of our organization was four years ago. I can recall many happy times and the people I met and wish this coming convention will bring us all together, again. I’m looking forward to it. To make this convention a success we should give it a grand send off by a successful closing of the preconvention membership campaign. So let’s try to get many new members! Juniors’ "Page Martin are Junior cadet Dorothy Go-vednik and her sister, Jean, a member of the Honor Cadets. May he rest in peace! Under the supervision of Mrs. Anne Stukel, the results of the bingo party held January 31 were satisfactory. Individual prizes were awarded by Mrs. Josephine Erjavec, supreme secretary, for the cadets selling the largest number of tickets. Bernadine and Marie Vraničar sold forty-nine tickets, while Helen Cankar sold seventeen. At present chances are being sold on a beautiful baby chenille bedspread. Prizes to the highest seller will be given again. It certainly is a pleasure to work with such an active and co-operative group as the Junior cadets and I sincerely wish that 'they will continue to make their affairs successful. Until election time, I will remain as ever your junior cadet reporter. OLGA ERJAVEC. No. 20, Joliet, 111.—The Junior cadets are expanding in number from one drill to the next. Not until complete details are submitted will I be able to list the girls not mentioned in my former article. Every Sunday morning from ten to eleven drills take place in either St. Joseph’s or Ferdinand’s hall. Perhaps it would be advisable at this time to tell everyone that three unexcused absentees places one in the category of subs, and therefore one is not entitled to wear a uniform. So be on the lookout. The Junior cadets extend their deepest sympathy to cadet Genevieve Go-vednik, her folks, brothers and sisters upon the death of her brother, Pfc. Martin Govednik, Jr. He enlisted in the army in June 1942 and was in training as a paratrooper. Cousins of What is the Difference Between a Rabbit and a Hare? A rabbit is smaller than a hare and has shorter legs and ears. A hare has powerful hind legs and the tips of its long ears are black. The rabbit lives in burrows which it digs under the ground, building separate tunnels for raising the young. The hare lives in the open and has no home, depending upon its speed for safety. Both differ from most other rodents in having four incisor teeth in the upper jaw instead of only two. The rabbit is the more easily tamed. The fur of certain northern hares is white in the winter and brown in the summer. Mrs. Anna Stukel Supervisor of Joliet Junior Cadets Mrs. Stukel is well liked by all juniors and she is working very hard for their success. Good luck to you, Ann! BENJAMIN FRANKLIN Do you know that Benjamin Franklin invented the harmonica, the rocking chair, the street lamp, the Franklin stove, lightning rods, double spectacles; he discovered that the lightning and electricity are the same; he started the first circulating library, the sending of newspapers by mail; he began modern dentistry, the use of pictures in advertising; he introduced the white duck clothing worn in hot climates; he organized the first Fire Department; he founded our great American weekly, the Saturday Evening Post. With great appreciation we say: an illustrious man was Benjamin Franklin, born 1706. THE KID IN THE UPPER '4 It is 3:42 a. m. on a troop train . Men wrapped in blankets are breathing heavily. Two in every lower bearth. One in every upper. This is no ordinary trip. It may be their last in the U. S A. till the end of the war. Tomorrow they will be on the high seeas. One is wide awalke . . . listening . . . staring into the blackness. It is the kid in Upper 4. * * * Tonight, he knows, he is leavig behind a lot of little things—and big ones The taste of hamburgers and pop . . . the feel of driving a roadster over a six-lane highway .... a dog named Shucks, or Spot, or Barnacle Bill. The pretty girl who writes so often . . that gray-haired man, so proud and awkward at the station . . . the mother who knit the socks he'll wear soon Tonight he’s thinking them over. There’s a lump in his throat. And maybe —a tear fills his eyes It doesn’t matter, Kid. Nobody will see . . . it’s too dark. * * * A couple of thousand miles away, where he’s going, they don’t know him very well. But people all over the world are waiting, praying for him to come. And he will come this kid in Upper 4. With now hope, peace and freedom for a tired, bleeding world. Next time you aro on the truin, remember the kid in Upper 4. If you have to stand enroute—it is so he may have a seat. If there is no berth for you—it is so that he may sleep. If you have to wait for a seat in the diner —it is so he . . . and thousands like him . . . may have a meal they won’t forget in the days to come. For to treat him as our most honored guest is the least we can do to pay a mighty debt of gratitude. Girl—Hello! Is this May? Voice—No, this is March. Lady—Where did you get your pretty red hair, little girl? Little Girl—Mama washed my hair one day and forgot to dry it and it rusted. “What do you call your baseball team?” someone inquired of the boy. “Little Potaters,” was the answer. “Why such an odd name?” “Well, we’re awfully hard to skin.” FINANČNO POROČILO S. Ž. Z. ZA MESEC JANUAR, 1943 Financial Report of the SWUA for the Month of January, 1 943 DOHODKI: Mesečnina Št. Podružnica Redni Mlad. 1 Sheboygan, Wis.............................$ 42.50 $ 1.10 2 Chicago 111............................... 71.50 1.10 3 Pueblo, Colo.............................. 58.25 4.70 4 Oregon City, Ore.......................... 9.50 —.— 5 Indianapolis, Ind......................... 50.50 2.00 6 Barberton, Ohio........................... 51.50 .80 7 Forest City, Pa.............................. 40.25 .70 8 Steelton, Pa.................................. 21.00 9 Detroit, Mich................................. 16.50 10 Collinwood, Ohio............................. 161.25 7.20 12 Milwaukee, Wis .............................. 98.75 2.80 13 San Francisco, Cal............................ 45.50 .30 14 Nottingham Ohio.............................. 114.35 5.60 15 Newburgh, Ohio .............................. 100.65 7.40 16 South Chicago, 111............................ 60.00 2.30 17 West Allis, Wis............................... 46.25 1.80 18 Cleveland, Ohio .............................. 26.00 1.00 19 Eveleth, Minn................................. 39.85 1.30 20 Joliet, 111................................. 154.25 11.20 21 Cleveland, Ohio ............................. 33.50 1.10 22 Bradley, 111.................................. 7.25 —.____ 23 Ely, Minn..................................... 74.50 3.60 24 La Salle, 111................................ 55.50 4.00 25 Cleveland, Ohio ............................ 275.45 7.30 26 Pittsburgh, Pa.............................. 48.25 1.50 27 North Braddock, Pa........................... 22.50 .30 28 Calumet, Mich................................ 33.25 2.70 29 Browndale, Pa................................ 10.50 .30 30 Aurora, 111.................................. 10.25 .50 31 Gilbert, Minn................................ 30.75 —.— 32 Euclid, Ohio ................................ 46.95 1.70 33 New Duluth, Minn............................. 18.75 .70 34 Soudan, Minn.................................. 8.05 —.— 35 Aurora, Minn................................. 22.80 ' .20 36 McKinley, Minn................................ 6.50 —.— 37 Greaney, Minn................................ 12.10 1.30 38 Chisholm, Minn............................... 55.25 .10 39 Biwabik, Minn.........................’........ 10.25 —.— 40 Lorain, Ohio................................. 39.75 2.30 41 Collinwood, Ohio............................. 86.50 1.40 42 Maple Heights, Ohio.......................... 11.25 —.— 43 Milwaukee, Wis............................... 32.75 1.60 45 Portland, Ore................................ 11.75 —.— 46 St. Louis, Mo................................ 10.75 .30 47 Garfield Heights, Ohio ...................... 41.75 .70 48 Buhl, Minn.................................... 5.50 —.— 49 Noble, Ohio ................................. 26.75 .50 50 Cleveland, Ohio ............................. 37.75 .40 51 Kenmore, Ohio................................. 6.00 .40 52 Kitzville, Minn.............................. 13.25 —.— 53 Brooklyn, Ohio............................... 13.25 —.— 54 Warren, Ohio ................................ 17.75 1.60 55 Girard, Ohio................................. 22.25 .60 56 Hibbing, Minn................................ 45.75 1.00 57 Niles, Ohio ................................. 12.00 .90 59 Burgettstown Pa............................... 6.90 .10 61 Braddock, Pa................................. 15.20 .80 62 Conneaut, Ohio ............................... 6.00 —.— 63 Denver, Colo................................. 18.55 1.00 64 Kansas City, Kans............................ 20.15 .10 65 Virginia, Minn............................... 26.15 3.40 66 Canon City, Colo............................. 13.10 1.10 67 Bessemer, Pa................................ 25.65 .50 68 Fairport Harbor, Ohio ....................... 4.65 —.— 70 West Aliquippa, Pa............................ 4.75 —.— 71 Strabane, Pa................................. 24.00 —.— 72 Pullman, III................................ 13.75 1.40 73 Warrensville, Ohio ......................... 15.25 —.— 74 Ambridge, Pa................................ 17.60 —.— 77 N. S. Pittsburgh, Pa......................... 16.50 .20 78 *LeadviIle, Colo............................. 13.25 .30 79 Enumclaw, Wash................................ 7.25 —._ 80 Moon Run, Pa................................. S.50 —.— 81 Keewatin, Minn.............................. 15.50 .30 83 Crosby, Minn................................. 6.15 —.— 84 New York City, N. Y.......................... 25.00 — 85 De Pue, III.................................. 9.00 —.— Družab. Zapojmo članice $—.— $ 5.25 13.65 — .70 7.00 —3^50 — 8.40 2^45 1.75 10.50 14.35 4.20 17^50 — 1.75 .70 1.75 2.45 1.75 Zarja članice — $- 10 10 10 10 10 50 10 40 10 — .70 a is 7.35 1.75 15.40 1 1 1 1 o o o 1 o 1 o 140 !20 .10 ,’eo 7.00 — ^20 1.05 17.50 —.— .20 3!50 —.— 10^50 7.00 —.— 1/75 3.50 3.50 — ’.10 .30 2.10 3^50 .35 30 .— ’.20 20 .20 5^60 —.— .20 10 — 30 10 40 10 — 40 — 0 80 70 10 Št.članic no Skupaj Redni Mlad 10 $ 43.70 170 11 — 77.95 286 11 35 76.95 232 47 — 9.60 39 60 43.80 162 20 60 64.20 208 8 — 41.51 162 7 — 24.50 84 25 16.75 66 25 168.80 642 72 — 109.95 394 28 — 45.80 182 3 10 123.00 .447 56 — 108.05 402 74 — 62.30 240 23 — 48.05 185 18 — 28.75 104 10 — 51.75 160 13 25 180.55 622 112 10 38.90 134 11 — 7.25 29 50 100.10 298 36 25 59.85 223 40 25 283.40 1,100 73 — 51.60 192 15 — 23.50 90 3 — 35.95 119 27 — 10.80 42 3 10 10.95 42 5 — 31.15 123 30 48.95 189 17 — 19.45 75 7 — 8.35 38 — 24.10 90 2 — 6.60 27 — 16.75 48 13 — 63.10 224 1 25 12.35 42 — 58.15 161 23 — 87.90 345 14 — 11.25 45 — 41.35 127 16 10 12.05 47 — 11.05 43 3 — 42.45 167 7 — 6.55 22 ___ — 44.95 106 5 — 38.15 151 4 — 9.90 24 4 — 13.25 53 . — 23.75 53 75 27.10 73 16 — 22.85 89 6 — 48.50 178 10 — 16.40 49 9 — 7.00 29 1 10 19.60 62 8 — 6.10 24 — 21.95 75 10 — 20.25 82 1 25 29.80 106 34 — 17.70 51 11 50 26.95 92 5 — 5.00 18 — 4.95 19 — 24.20 95 — 15.35 54 14 — 15.25 61 - — 23.40 69 - — 16.70 67 2 — 14.40 49 3 — 10.50 29 — 8.50 34 — 15.80 62 3 — 6.15 26 25 25.95 103 — 10.85 36 DOHODKI: Št. Podružnica 86 **Nashwauk, Minn. 87 Pueblo, Colo............. 88 Johnstown, Pa............ 89 Oglesby, 111............. 90 Bridgeville, Pa.......... 91 Verona, Pa............... 92 Crested Butte, Colo. 93 Brooklyn, N. Y........... 94 Canton, Ohio ............ 95 South Chicago, 111. .. 96 Universal, Pa............ 97 Cairnbrook, Pa........... 99 Elmhurst, 111............ 100 Ottawa, 111............. 101 Duluth, Minn............ 102 Willard, Wis............ 104 Johnstown, Pa............ Marie Prisland ....... Josephine Erjavec ... Albina Novak .......... Frances Rupert ........ Ameriška Domovina . Mesečni na Družab. Zarja Št. članic Redni Mlad. Zapojmo Članice članice Razno Skupaj Redni Mlad 18.50 t .70 — .20 —.— 19.40 36 — 14.15 3.10 t# . 17.25 56 31 20.25 1.50 1.20 —.— 22.95 79 15 25.65 1.70 #, .20 .10 27.65 104 17 22.75 .20 3.15 — .50 —.— 26.60 91 2 13.75 1.00 . .— —.— —.— 14.75 55 10 8.25 , 2.80 — —.— —.— 11.05 33 — 14.85 1.40 — .10 —.— 16.35 57 — 6.75 .40 .35 — .— —.— 7.50 27 4 37.10 1.80 # # .— —.— 38.90 152 18 13.75 . . .40 —.— 14.15 54 — 8.95 .40 # . —.— —.— 9.35 39 4 6.50 w . —.— —.— 6.50 26 — 4.00 .50 t # .50 —.— 5.00 16 5 5.50 .20 5.70 21 1 6.25 1.75 — —.— —.— 8.00 21 — 12.30 .40 9.00 .35 35.00 17 50 105.00 .20 .25 13.15 9.00 .35 35.00 17.50 105.00 47 4 Skupaj ...............................................$2,96(5.55 $108.70 $369.85 $2.50 $9.60 $14.55 $3,471.75 11,802 1,086 Dividend od North American Bank Co., Cleveland, Ohio....................................... Obresti od: U. S. Treasury 4% bondov—$4,000 ................................................... U. S. Treasury 25^% bondov—$10,000 .............................................. 137.50- .50 217.50 Skupni dohodki ............. *Asesment za december- ..$3,689.75 -**Asesmcnt za december in januar. STROŠKI: . , Za umrlo Mary Vidmar, podr. št. 5 (rojena 31. julija 1885, pristopila 20. jan. 1927, umrla 17. jan. 1943) ..... Za umrlo Louise Korce, podr. št. 7 (rojena 29. febr. 1897, pristopila 6. jun. 1927, umrla 11 dec. 1942) ......... Za umrlo Lucia Lovrencich, podr. št. 9 (rojena 17. maja 1866, pristopila 15. sept. 1928, umrla 10. dec. 1942) Za umrlo Annie Barnes, podr. št. 13 (rojena 10. okt. 1896, pristopila 30. okt. 1927, umrla 15. dec. 1942) ............. Za umrlo Agnes Zallar, podr. št. 23 (rojena 21. jan. 1896, pristopila 21. dec. 1930, umrla 31. dec. 1942) ....... Za umrlo Mary Lustik, podr št. 25 (rojena 6. aprila 1882, pristopila 13. maja 1929, umrla 14. jan. 1943) 2a *7_________________:_L._____1- 1. O C- / :______c____________ IQC7 in maiv'a KWf) umrla 18 nkt. 194< Za ...v.voa v/-.. .... • , r_r-.__r Za umrlo Čecilia Ovca, podr. št. 74 (rojena 15. sept. 1895, pristopila 3. dec. 1941, umrla 16. dec. 1942) Ameriška Domovina, za tiskanje, pošto in raznašanje januarske Zarje ................................................... Uradne plače: predsednice, tajnice, urednice in predsednice obora za Mladino ......................................... Najemnina za urade..................................................................................................... Poslovni stroški: znamke, telefon, express, bančni stroški, itd........................................................ Uradne tiskovine: Avsec Brothers in Ameriška Domovina .................................. -........................... Sv. maše za pokojne prejšnje gl. uradnice Mrs. Anna Vidmar, podr. št. 5 in Mrs. Angela Begg, podr. št. o Amerikanski Slovenec, za pol-letni oglas .............................................................................. Department of Insurance, za letno poročilo............................................................................. Pisateljski fond ...................................................................................................... Stroški pri pesmarici ....................................................•.•••—.......—........;...................... Dnevnice in potni stroški gl. odbornicam ob priliki pregledovanja knjig in pol-letne seje ............................. 100.00 100.00 25.00 100.00 10000 100.00 25.00 100.00 100.00 100.00 50.00 754.46 370.20 30.00 43.83 107.65 10.00 15.00 5.00 25.00 25.00 477.90 ..$2,764.04 Skupni stroški ........................................................................................... Ostalo v blagajni 31. dec. 1942 (Balance Dec. 31, 1942) .......................... Dohodki v januarju (Income in January) ............................................. 3,689.75 Skupaj (Total) ...............................................................$127,767.71 Stroški v januarju (Expenses in January) ........................................... 2,764.04 Preostanek v blagajni 31. jan. 1EF43 (Balance Jan. 31, 1943) .....................$125,003.67 JOSEPHINE ERJAVEC, glavna tajnica. NOVE ODRASLE ČLANICE V JANUARJU Br. New Member NEW ADULT MEMBERS IN JANUARY 16 Stone Mary Frances Podr. Ime nove članice Ime agitatorice 17 Yuzna Angeline 7 Tengowski Mary Anna Komeen 20 Gnidovec Stella 8 Sekovich Katie Dorothy Dermes * 20 Nemanich Sophia 8 Zlogar Anna 20 Gregory Florence 9 Karun Anna Anna Srebernak 24 Gregorich Loretta 10 Rijavec Mary Mary Urbas 24 Gregorich Anna 12 Mohorko Mary Agatha Dezman 24 Kopczyk Jean 15 Hrovat Mary Ann Mary Hrovat 24 Mlakar Jennie 16 Marcic Dolores Gladys Buck 24 Majcen Olga 16 Furjancic Mary Agnes Mahovlich 24 Witek Dorothy 16 Prskalo Anna »> 24 Yuvan Betty 16 Prskalo Mary M 24 Dolanc Helen Name of Worker M Marie Floryan Mrs. Anton Terlep Jennie Gnidovec Angela Strukel I*odr. Ime nove članice 24 Kotar Mary 24 Mochnik Emilie 24 Pohar Johanna 25 Komin Dorothy 25 Pirc Jennie 25 Sterbentz Katherine 25 Zakrajšek Frances 25 Berwar Pauline 25 Strajnar Rosalia 40 Turk Gertrude 50 Petrick Ann 57 Draskovich Catherine 61 Baran Mary 61 Mattick Mary 61 Nadoh Josephine 89 Migliorini Margaret 89 Moran Agnes 89 Novak Albina 89 Novak Lorraine 89 Novak Rose 89 Novak Tillie 89 Sandberg Rose 89 Svazich Anna 96 Možina Johanna 104 Rovanšek Mary Elsie Ime agitatorice Angela Strukel Albina Novak Mary Otoničar » Angela Kozjan Albina Novak Frances Flere Frances Kasher Catherine Groznik NOVE MLADINSKE ČLANICE V JANUARJU NEW JUNIOR MEMBERS IN JANUARY Mary Anne Klemenčič Julia V. Selan I5r. New Member 7 Junz Emelda 15 Mirtel Eleanor 15 Mirtel Florence 20 Brenczewski Helen 24 Kotar Dorothy 24 Rady Antoinette 24 Mlakar Mildred 24 Setinz Audry Ann 24 Setinz Joyce Marie 24 Setinz Mary Frances 24 Wieczarek Evelyn 61 Baran Loretta 61 Baran Mary Ann 65 Alar Rose Marie 65 Germ Barbara Mae 65 Gilbert Evelyn 65 Gilbert Mary Ann 65 McKinnon Julia Ann 65 Nalborski Mary 65 Perslin Agnes Marie 65 Schley Barbara Anne 65 Schley Joanne Marie 65 Vukelich Agnes Marie 67 Bergles Mildred 88 Stusek Mary Agnes 88 Stusek Matilda Leona 89 Antkoviak Elaine Name of Worker Anna Komeen Helen Mirtel Mrs. Anton Terlep Angela Strukel » Jennie Gnidovec Frances Kasher Mary Krebs Angela Schneller Mary Bergles Jennie Stusek » Mary Meglich JOSEPHINE ERJAVEC, glavna tajnica. PODRUŽNICE S. 2. Z. IN NJIH ODBORI ST. 1, SHEBOYGAN, WIS. Pred.: Anna Zaverl, 2511 So. 8th St. Tajn.: Kristina Rupnik, 526 So. 13thSt. Blag.: Margaret Fisher. Seje: Drugi torek v cerkveni dvorani. ŠT. 2, CHICAGO, ILL. J. Železnikar, 2045 W. 23rd St. Lillian Koaek, 2244 S. Wolcott Avenue. Mary Tomazin. Prvi četrtek, v cerkveni dvorani. Pred.: Tajn.: Blas.: Seje: Pred.: Tajn: Blag.: Seje: ŠT. 3, PUEBLO, COLO. Rose Lesar, 903 E. B. St. Mary Perse, 2714 Pine St. Mary Kolbe zen. Prvo sredo v mesecu, 7 p. m. St. Mary’s Hall. ŠT. 4, OREGON CITY, OREG. Pred.: M. Polajnar, 1112 J. Adams St. Tajn.: Mary Gerkman, R. 2 Box 15. Blag.: Mary Sekne. 1109 Monroe St. Seje: Prva nedelja v mesecu v McLaughlin dvorani Seje: Drugi četrtek v mesecu. ŠT. 5, INDIANAPOLIS, IND. Pred.: Mary Kronoshek, 1016 N. Holmes Avenue. Tajn.: Louise Jugg, 912 N. Warman Avenue. Blag.: Mary Ursick, 919 N. Warman St Seja: Drugi četrtek v šolski dvorani. ŠT. 6, BARBERTON. OHIO Pred.: J. Okolish, 1078 Liberty Ave. Tajn: Prances Oshaben, P. O. Box 205 Blag.: Mary Strazishar. Seje: Prva nedelja v mesecu, farm “Club House.” ŠT. 7, FOREST CITY, PA. Pred.: Anna Kameen, Box 767 Tajn.: Pauline Osolln, Box 492 Blag.: Angela Orazem. Seje: Prvo nedeljo 2. pop. pri tajnici. ŠT. 8, STEELTON, PA. Pred.: Helen Cemugel. Tajn.: Dorothy Dermes, 222 Myers 8t Blag.: Anna Skender. ŠT. 9, DETROIT, MICH. Pred.: Theresa Caiser, 334 Geneva. Tajn.: Anna H. Bahor, 13761 Fenelon Avenue. Blag.: Millie Solce, 8959 Sherwood, seje: Drugo nedeljo ob treh popoldne v cerkveni dvorani ST. 10, CLEVELAND (CoUlnwood), O. Pred.: Mary Urbas, 15312 Holmes Ave. Tajn.: Frances Sušel, 15900 Holmes Av Blag.: Filomena Sedej. Seje: Drugi četrtek v mesecu v Slovenskem Domu na Holmes Avenue. ŠT. 12, MILWAUKEE, WIS. Pred.: Marica Kopač, 1217 So. 61st St. Tajn.: M. Schimenz, 732 W. Pierce fc»u Blag.: Agatha Dežman S/eje): Prvo sredo v Tivoli dvorani. ST. 13, SAN FRANCISCO. CALIF. Pred.: M. Slanec, 628 Kansas St. Tajn.: Lina Marincich, 537 Kansas St. Blag.: Ella Russ Seje: Drugi četrtek v Slovenskem domu. ŠT. 14, NOTTINGHAM. O. Pred.: Julia Boldan, 870 E. 210th St. Tajn.: Frances Medved, 18701 Cherokee Ave., Cleveland, O. Blag.: Pauline Sajovec, 19302 Kildeer Seje: Prvi torek v mesecu v tjlov društvenem domu, Recher Ave. ŠT. 15, NEWBURGH, O. Pred.: Anna Jakič. Tajn.: Mary Hrovat, 3524 E. 82 St. Blag.: Veronica Škufca. Seje: Drugi torek v mesecu. ŠT. 16, SO. CHICAGO, ILL. Pred.: Katherine Triller, 1724 Stanton Ave., Whiting, Ind. Tajn.: Gladys Buck, 10036 Ave. L. Blag.: Agnes Z. Černe, 9757 Ave. M. Seje: Tretji četrtek, v Cerkveni dvorani. ŠT. 17. WEST ALLIS. WIS. Pred.: J. Schlossar, 5801 W. National Tajn.: Marie Floryan, 5830 W. Mineral Blag.: F. Kastigar, 1963 So. 72nd St. Seje: Druga nedelja v St. Mary's Church Hall. ŠT. 18, CLEVELAND, O. Pred.: Nettie Strukel, 14012 Thames Tajn.: Josephine Praust, 1281 E. 169th Street. Blag.: Josephine Praust. Seje: Drugi torek v Kuncic dvorani. ŠT. 19, EVELETH, MINN. Pred.: Mary Lenich, 609 Jones St. Tajn.: Rose Jerome, 214 Grand Ave. Blag.: Antonia Erklauts, Norman Ave. Seje: Drugi četrtek v City Auditorium ŠT. 20, JOLIET. ILL. Pred.: Anna Korevec, 409 Indiana Ave. Tajn.: Josephine Muster, 714 Raub Street. Blag.: Mary Terlep, 1308 Center St. Seje: Tretjo nedeljo v mesecu ob 1 popoldne v šolski dvorani. ŠT. 21. CLEVELAND. O. Pred.: Mary Hosta, 13224 Carrington Avenue. Tajn.: Anna Pelclc, 13320 Crossbum Avenue. Blag.: Josephine Weiss. Seje: Prva sreda, v Jug. . Narodnem Domu. ŠT. 22, BRADLEY, ILL. Pred.: Mary Rittmanic, 496 S. Center Tajn: Mollie Metschuliet, 271 S. Wabash Avenue. Blag.: Antoinette Lustig. Seje: Tretji četrtek v mesecu v St. Joseph’s Church Hall. ŠT. 23, ELY, MINN. Pred.: Angela Križnar, Lawrence St. Tajn.: Barbara Rosandich, 846 East Chapman St. Blag.: Mary Shikonya. Seje: Prvo nedeljo 7:30 v Community Center. ŠT. 24, LA SALLE. ILL. Pred.: E. Shimkus, 717 Fifth St. Tajn.: Ang. Strukel, 536 La Harpe St. Blag.: Jennie Gnidovec, 1643 Tonti St. Seje: Prva nedelja v mesecu, v Soli. 6th and Crosot St. ŠT. 25, CLEVELAND. O. Pred.: Mary Peterlin, 9605 Yale Ave. Tajn.: Mary Otoničar, lilo E. 66 St. Blag.: Dorothy Strnita. Seje: Drugi pondeljek v stari šoli sv. Vida ob osmih zvečer. ŠT. 26, PITTSBURGH. PA. Pred.: Ant. Stajdohar, 5607 Vicliff. Tajn.: K. Snelar, 4839 Blackberry Ally Blag.: Helen Gula, 5157 Carnegie. Seje: Drugi torek v Slov. Hall. 57 St ŠT. 27, NORTH BRADDOCK, PA. Pred.: A. Tomašič, 1504 Ridge Ave. Tajn.: Jos. Rednak, 1719 Poplar Way. Blag.: Josephine Rednak. Seje: Prva nedelja v Slovak Hall. ŠT, 28, CALUMET. MICH. Pred.: M. Kocjan, 6 Ash St. Tajn.: Anna Stanfel. 581 Cedar St Blag.: Mary Stefanich, 21—4th St. Seje: Drugi četrtek v mesecu v Cerkveni dvorani. ŠT. 29, BROUNDALE, PA. (P. O. Forest City, Pa.) Pred.: Mrs. Mary Pristavec. Tajn.: Anna Elovar, Box 90. Blag.: J. Debevec, R. D. 2. Seje: Prvi pondeljek v mesecu. ŠT. 30, AURORA. ILL. Pred.: Anna Tomse, 623 Adams St Tajn:. Rita Schabb, 602 Hankes Ave. Blag.: Barbara Fayfar, 611 Hankes Av Seje: Drugi torek v mesecu Austrian Hall. ŠT. 31, GILBERT, MINN. Pred.: J. Kramer, Box 455 Tajn.: Theresa Prosen, P. O. Box 432 Blag.: Frances Knaus. Seje: Drugo nedeljo v mesecu ob 3 p. m. v Community Building. ŠT. 32, EUCLID, O. Pred.: F. Perme, 19664 Tyronne Tajn.: Eva Majcen, 20250 Tracy Ave. Blag.: C. Kaliope, 21870 Nicholas. Seje: Prvi torek v mesecu, v dvoran, sv. Kristine. ŠT. 33, NEW DULUTH. MINN Pred.: A. Podgoršek, 301—97th Ave. W Tajn.: Mary Shubita, 518—99th St. W. Blag.: Mary Shubitz. Seje: Drugi četrtek v mesecu v dvorani sv. Elizabeth 7:30 p. m. ST. 34, SOUDAN, MINN. Pred.: Anna Gottlieb Tajn.: Mary Pahula, Box 1257. Blag.: Angela Pavllch. Seje: Tretjo nedeljo pri F. Loushin. ŠT. 35, AURORA, MINN. Pred.: Mary L. Turk, Box 394 Tajn.: Frances Bradach, P.O. Box 428 Blag.: Frances Bradach Seje: Drugi pondeljek v Village Hall št. 36, McKinley, minn. Pred.: M. Krall, Box 23 Tajn: Frances Mesojedec, Box 32. Blag.: Josephine Lautizar Seje: Prvo nedeljo v mestni dvorani ob 2 popoldne. ŠT. 37, GREANEY, MINN- Pred: Anna Rent. Tajn.: Frances L. Udovich. Blag.: Katherine Malerich. Seje: Druga nedelja, po maši, v dvorani. ŠT. 38, CHISHOLM, MINN. Pred.: Anna Trdan, 215—5th St., S. W. Tajn.: J. Dolinar. 121—6th St. S. W. Blag.: Frances Stonich Seje: Drugi torek 7:30 zvečer v Community Bldg. Št. 39, BIWABIK, MINN. Pred.: Johanna Zalar Tajn: Angela Karish. Blag.: Margaret Poster. Seje: Drugo nedeljo ob 2 popoldne. ŠT. 40, LORAIN, O. Pred.: Frances Bresak, 1769 E. 31st St. Tajn: Angela Kozjan, 1748 E. 34th St. Blag: Frances Russ. Seje: Drugo sredo ob 7:30 zvečer v S. N. Domu. ŠT. 41, COLLINWOOD, O. Pred.: Anna Grajzar, 1282 E. 170th St Tajn.: Anna Stopar, 15419 Ridpath Ave. Blag.: Ella Starin. Seje: Prvi torek v SDD na Waterloo Road. ŠT. 42, MAPLE HEIGHTS, O. P. O. Bedford. O. Pred.: Mary Prhne, Sr., 5158 Miller. Tajn.: Mary Golla, 5103 Miller Ave. Blag: Anna Fortuna. Seje: Prvi torek, 7:30 p. m. v S. N. D.. 5050 Stanley Ave. ŠT. 43, MILWAUKEE. WIS. Pred.: G. Delopst, 3016 S. Clement Tajn.: Marie Bevz, 2122 S. Allis St. Blag.: Josephine Tominšek. Seje: Drugo nedeljo na 338 E. Bay St. ŠT. 45, PORTLAND, OREG. Pred.: I. Matejasevich, 2428 N. E. 51 Tajn: Louise Struzink, 3524 S. E. 42d Ave. Blag.: Lucia Betich Seje: Tretjo nedeljo na 1725 N. W. 20th Ave. ŠT. 46, ST. LOUIS, MO. Pred.: Theresa Gabrian, 2217 So. 2 St. Tajn.: Rose Lucas, 2215 A So. 2nd St. Blag: Helen Skoff. Seje: Prvi četrtek v Slovenskem domu na South 7th St. ŠT. 47, GARFIELD HEIGHTS, O. Pred.: Theresa Bizjak, 8601 vineyard. Tajn.: Helen Tomažič, 8804 Vineyard Blag.: Frances Bricel, 8109 Grand Ave. Seje: Druga sobota 7 p. m. na 8812 Vineyard Ave. ŠT. 48, BUHL, MINN. Pred.: F. Ambrožič, Box 235 Tajn.: Jennie Terlep, Box 189. Blag.: Maria Arko, Box 410. Seje: Tretji torek v Public Library. ŠT. 49, NOBLE, O. Pred.: M. Stusek, 1245 Ridge, Wick-liffe, O. Tajn.: Jennie Intihar, 851 E. 216 St. Euclid, Ohio. Blag.: Virginia Bisch, 21100 Arbor. Seje: Prvi pondeljek v mesecu v St. Christine’s Hall. ŠT. 50, CLEVELAND, O. Pred.: Ann Pavlovič, 5909 Prosser Ave. Tajn.: J. Seelye, 1228 Addison Rd. Blag.: Frances Misley, 1029 E. 77th St. Seje: Second Monday at 8 P. M., S. N. Home. ŠT. 51, KENMORE, O. (P. O. Akron, Ohio) Pred.: F. Bailey, 2078 Maryland. Tajn.: Marg. Patrick. 1989 Manchester Blag.: Jennie Golec, 450 Waterloo Seje: Prva nedelja v mes., 2. p. m., Sl. Home, 2166 Manchester Rd ŠT. 52, KITZVILLE, MINN. Pred.: Rose Chiodi, Box 111. Tajn.: L. Oberstar, 1119—15th Ave. E. Blag.: Mary Gutzviller, Box 234. Seje: Drugo sredo v Kitzville šoli ŠT. 53, BROOKLYN, O. (P. O. Cleveland, Ohio) Pred.: M. Oblak, 4412 Bradley Ave. Tajn.: Emma Jesen, 2803 Natchez Ave. Blag.: Mildred Darrow Seje: Prvi četrtek v mesecu, 4002 Jennings Road ŠT. 54, WARREN, O. Pred.: A. Fetrich, 2178 Burton St. Tajn: Rose Racher. 2205 Burton St. Blag.: Frances Banozich, 1806 Youngstown. Seje: Drugi torek v Croation Hall. ŠT. 55, GIRARD. O. Pred.: T. Lozier, 152 Churchill Rd. Tajn.: Anna Catone, 709 North Ave. Blag.: Amelia Robsel. Seje: Drugil torek v S. N. Domu. ŠT. 56, HIBBING, MINN. Pred.: M. Buchar, R. No. 1, Box 30 Tajn.: Amelia Domen, Box 873 Blag.: Frances Puhek Seje: Drugi torek v Assumption Hall, ob 7:30 zvečer. ŠT. 57, NILES. O. Pred.: Johanna Prinz, 810 Ann St. Tajn.: Margaret Mollica, 613 Spring. Blag.: Mary Strah, 716 Spring St. Seje: Drugi torek v Midway Tavern. ST. 59, BURGETTSTOWN, PA. Pred.: J. Pintar, 17 Linn Ave. Tajn.: Olga Bunetz, 22 W. Market. Blag.: Mary Suder Seje Drugo nedeljo ob dveh popoldne pri Pintar. ŠT. 61, BRADDOCK, PA. Pred.: Mary Puz, 110—9th St. Tajn.: Frances Kasher, 12 Wood St. Blag.: Frances Yesanich. Seje: Drugo nedeljo v Croatian Hall. ŠT. 62, CONNEAUT, OHIO Pred.: Stella Karal, 427 Depot St. Tajn.: Jennie Sedmak, R.F.D. 4 Blag.: Jennie Sedmak. Seje: Vsak tretji pondeljek na 427 Depot St. ST. 63, DENVER. COLO. Pred.: Agnes Krašovec, 4405 Penn St. Tajn: Mary Kvas, 5035 Grant St. Blag.: Mary Star, 4576 Logan St. Seje: Zadnjo nedeljo v mesecu v cer-cerkveni dvorani. ST. 64. KANSAS CITY. KANS. Pred.: T. Cvitkovich, 930 Central Ave. Tajn.: J. Toplikar, 729 Ohio Ave. Blag: Mary Derčar. Seje: Drugi četrtek v mesecu v šolski dvorani. ŠT. 65. VIRGINIA, MINN. Pred.: Rose Novak, 719—11th St., N. Tajn.: Angela Schneller, 116—10th »t., Blag.: Jennie Tauchar, 719—10th St. Seje: Prvi pondeljek v mesecu, 8P.M. Women’s Club. City Hall. ŠT. 66. CANON CITY, COLO. Pred.: Katherine Yekovec, 607 Griffin. Tajn.: C. R. Konte, 112 W. Catlin Ave. Blag.: Mary Lauriski Seje: Prva nedelja v mesecu ob 2 p. m. v Anton Dremelj dvorani, Prospect Heights. ŠT. 67. BESSEMER. PA. Pred.: Mary Snezic, Box 47 Tajn.: Frances Sankovich, Box 175. Blag.: Mary Brodesko. Seje: Druga nedelja v mesecu. Creation Hall. ST. 68, FAIRPORT HARBOR, OHIO Pred.:Jenne Zalek, 128 Eagle St. Tajn.: Josephine Bajc, 510 Prospect. Blag.: Molile Južna, 417 Vine st. Seje: Drugo sredo v mesecu na domu tajnice. ŠT. 70, WEST ALIQUIPPA, PA. Pred.: M. Deglin, 141 Main St. Tajn.: Stella Žagar, 104 Main Ave. Blag: Pauline Žagar. Seje: Drugi torek v mesecu. ŠT. 71, STRABANE, PA. Pred.: M. Tomslc. Box 202 Tajn.: Mary Novak, Box 85. Blag.: Mary Kausek. Seje: Drugo sredo v KSKJ dvorani ŠT. 72, PULLMAN. ILL. Pred.: Jennie Orazem, 11431 Champlain St. Tajn.: A. Bezlay, 11425 Champlain Av. Blag.: Angela Bezlay. Seje: Drugi torek. 11356 Langley Ave. ST. 73, WARRENSVILLE. OHIO Pred.: Mrs. J. Yane, 23925 Aurora Rd., Bedford Tajn.: Mary Turk, 23200 Vera St. Shaker Square . Blag.: Alolzia Turk. Seje: Drugo nedeljo na 22715 Vera. ST. 74. AMBRIDGE. PA. Pred.: F. M. Rozenberger, 138 Maplewood. Tajn.: Mary Anžur, 720—25th St. Blag.: Mary Peltz, 122 Maplewood. Seje: Drugi četrtek v S. Domu, Merchant St. ST. 77. N. S. PITTSBURGH. PA. Pred.: Angela Jeke, 235 Siegel St. Tajn.: Frances Vogrin, 2121 Magnolia. Blag.: E. B. Potetz, 1042 Spring Gard. Seje: Prvi torek v mesecu v Svabian Hall. 912 Chestnut St. ŠT. 78. LEADVILLE. COLO. Pred.: H. Popovich, 321 Elm St. Tajn.: Rose Champean, 121 W. 4th St. Blag.: Angela Raine. 207 Leiter Ave. Seje: Tretjo sredo v mesecu na domu članic ŠT. 79. ENUMCLAW, WASH. Pred.: J. Richter, R. No. 1 Tajn.: Ivana Chacata, R. No. 2, Bx. 53 Blag.: Anna Sturn. Seje: Drugo nedeljo pri članicah. ST. 80. MOON RUN. PA Pred.: M. Krivanek, Crafton, Pa. Tajn.: Julia Gaspare, Moon Run. Blag: Genevieve B. Arch. Seje: First Thursday of each month. ST. 81. KEEWATIN, MINN. Pred.: Mary Naglich Tajn.: Anna General Blag.: Mary Matasich Seje: Prvi pondeljek pri A. Lankar. ŠT. 83, CROSBY. MINN. Pred.: J. Novak. 817 Oak St. Tajn.: Mary Deblock, GD.... Ironton Blag.: Mary Deblock. Seje: Prva nedelja v mesecu v Louis Deblock dvorani. ŠT. 84. NEW YORK CITY. N. Y Pred.: I. Zakrajšek, 1039 Forest Ave., Ridgewood Tajn: Anna Stare, 6901—66th St. (Glendale. N Y.) Blag.: Helen Otovanelli. Seje: Prvi pondeljek v mesecu. ST. 85. DE PUE. ILL. Pred.: M. Stupar. Box 381 Tajn.: Maria Jermene, Box 205. Blag.: Maria Zuglc. Seje: Drugo nedeljo ob 2 popoldne v S. N. D. ST. 86, NASHWAUK. MINN. Pred.: Slava Katalina, Box 183. Tajn.: Antonia Dasovich, Box 182. Blag.: Antonia Benjamin, Box 530. Seje: Prvi pondeljek v St. Cecelia Hall. ŠT. 87, PUEBLO, COLO. Pred.: Jane Dolgan, 1124 So. Santa Fe Avenue. Tajn.: B. Petkovšek, 404 So. Santa Fe. Avenue. Blag.: Mary Dolgan, 1124 So. Santa Fe Avenue. Seje: Second Tuesday at St. Mary’s Hall. ŠT. 88, JOHNSTOWN, PA. Pred.: M. Kuzma, RD 3, Box 249 Tajn.: Mary Lovše, R. D. 3, Box 275 Blag.: Mary Zupan Seje: Prva nedelja v mesecu ob 7 p. m. v dvorani sv. Anne. ŠT. 89, OGLESBY. ILL. Pred.: Josephine Livek, 331 Elm St. Tajn.: Mary Meglich, 224 E. 2nd 8t. Blag.: Frances Kozel Seje: Prvo nedeljo v Music Hall. ob 7 P. M. ŠT. 90, BRIDGEVILLE, PA. Pred.: Chris. Klemenčič, Box 17 Presto Pa. Tajn.: Mary Rupnik, 701 Ohartiers St., Bridgeville, Pa. Blag.: Mary Usnlck Seje: Third Sunday at 3 P. M.. St. Barbara Hall. ST. 91, VERONA, PA. Pred.: Mary Lonack, 408 Virginia Ave. Tajn.: Amalia Sorch, 409 Virginia Ave. Blag.: L. Hutterer, 755% Fifth St. Seje: Prvi torek, 401 Virginia Ave.. Oakmont, Pa. ST. 92 CRESTED BJJTTK, COLO. Pred.: Frances Saja Tajn.: Frances Pogorelz. Blag.: Agnes Kochevar. Seje: First Sunday. K. of C. Hall. ŠT. 93, BROOKLYN, N. Y. Pred.: H. Corel, 67 Scholes St. Tajn.: Agnes Klance, 1644 Putman. Blag.: Helen Hodnick, 6024—68th St. Seje: Tretja sobota v mesecu. ŠT. 94, CANTON. OHIO Pred.: Katherine Boben, 2011 Bryan. Tajn.: Josephine Rossa, 1824 Vine St. S. W. Blag.: Elizabeth Jagodnik, 2222—21 St. Sepe: Vsak tretji četrtek v mesecu. ST. 95, SO. CHICAGO. ILL. Pred.: M. Markezich, 2809 E. 95th St. Tajn.: M. Flesha, 9121 Mackinaw Ave. Blag: Mary Miskulin. Seje: Vsako prvo sredo v cerkveni dvorani. ŠT. 96. UNIVERSAL, PA Pred.: Mary Klemenčič, R. D. 1, Mur-rysville, Pa. Tajn.: Mary Kokal. Reiter Road Blag.: Anna Cestnik, School St. Seje: Drugo nedeljo v mesecu v Slovenian Hall, ob 2 popoldne. ŠT. 97, CAIRNBROOK. PA Pred.: A. Satkovich, Box 123 Tajn.: Mrs. Mary Korošic. RFD 1, Central City, Pa. Blag.: Margaret Mihelič, Central City. Seje: Prvo nedeljo v mesecu ob 2. popoldne v St. John Baptist Church Hall. ŠT. 99, ELMHURST, ILL Pred.: Mary Cermel, 133 Melrose St. Tajn.: Victoria Volk, 243 Larch Ave. Elmhurst Blag.: Emma Fischer, Seje: Drugo nedeljo pri članicah. ŠT. 10«. OTTAWA ILL. Pred.: Frances Less, 1206 Chestnut. Tajn.: Katherine Lenec, 820 First St. Blag.: Constance Cancera. Seje: Drugo nedeljo pri L. Lakon. ŠT. 101, DULUTH, MINN. Pred.: Mary Zabukovec, 301 E. 4th St. Tajn.: in blag. Rose Benton, 118 W. Owattona. Seje: Tretji torek na 301—4th St. ŠT. 102. WILLARD, WIS. Pred.: Mary Zupančič Tajn.: Anna Rautar Blag.: Gertrude Godec Seje: Drugo nedeljo v mesecu v društveni dvorani. ŠT. 104, JOHNSTOWN, PA Pred.: Sophie Pejack, 402 Vaughn St. Tajn.: Julia Selan. 133 Wilson St. Blag.: Sylvia Thomas, 602 Orange Ave. Seje: Tretjo nedeljo v Sv. Metoda dvorani. --------O-------- SWUA DRILL TEAMS Branch, Captain’s Name and Address 6—Mary Ambrožič, Box 454, Barberton, Ohio. 10—Frances Susel, 15900 Holmes Ave., Cleveland, Ohio. 14—Dorothy Golich, 19602 Shawnee Ave., Cleveland, Ohio. 15—Elinore Hrovat, 3524 East 82nd St., Cleveland, Ohio. 20—Josephine Mahkovec, 1319 Broadway, Joliet, 111. 21—Helen Konkoy, 4686 W. 130th St., Cleveland, Ohio. 23—Anne Saari, 120 E. Sheridan Ave., Ely, Minnesota. 25—Emelyn Mahne, 5920 Prosser Ave., Cleveland, Ohio. 26—Molly Sumich, 222 — 57th St., Pittsburgh, Pa. 28—Rose H rebec, 2456 "C” St., Calumet, Michigan. 32—Irene Jazbec, 821 E. 222nd St., Euclid, Ohio. 38—Ann Zgonc, 124 — 4th St., S. W., Chisholm, Minn. 40—Angeline Tomazin, 126 E. 31st St., Lorain, O. 41—Mary Sever, 19307 Pawnee Ave., Cleveland, Ohio. 47—Mary Skul, 13805 Durkee., Cleveland, Ohio. 49—Mary Ann Intihar, 861 E. 216th St., Cleveland, Ohio. 50—Rosalia Jerman, 1012 E. 66th PL, Cleveland, Ohio. 55-57—Frances Mollis, R. D. 2 Box 194, Newton Falls, Ohio. 87—J. Simony, 309 E. Northern St., Pueblo, Colo. c s 5 ! s “Ameriška Domovina” NAJBOLJ ZANIMIV SLOVENSKI DNEVNIK V ZED. DRŽAVAH • Največja jugoslovanska unijska tiskarna v Ameriki • Se prijazno priporoča za vsa tiskarska dela po jako zmernih cenah 6117 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. Tel.: HEnderson 0628. % 5--------------------------------- y,t POR YOUR PORTRAIT OR GROUP PICTURE b go to 6 BUKOVNIK STUDIO ^ 762 E. 185th St. Phone IVanhoe 1166 ^ CLEVELAND. OHIO | JL drfrttra & jŠtota S ! I ! ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBU Za vesele in žalostne dneve Nad 40 let že obratujemo naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To Je doka> da je podjetje iz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do nagega podjetja; prihranili sl boste denar in dobili stoprocentno postrežbo. Glavna prodajalna: 6018 St. Clair An. Tel: HEnderson 20M I Podružnica: 15303 Waterloo Id. Tel.: KEnmore 12» St Pecrebni zavod: 1QU 1 Tel: HEnderson SMS CLEVELAND, OHIO 1 1 % družinske in hišne potrebščine # popravo posestva 0 plačilo zavarovalninske premije # poravnavo računov To je nekaj tipičnih namenov------- Pridite in povejte nam o vaših potrebah. Ni treba, da bi bili vlagatelj. THE NORTH AMERICAN BANK COMPANY 6131 St. Clair Ave. 15601 Waterloo Rd. Cleveland, Ohio } s----------------------------------------- J }, BOLEZEN .. NESREČA .. SMRT 5 '% \ 5 s 5 so tri težke skrbi, ki se jih ne more nihče ubraniti. Danes ali jutri, bolj ali manj bo vsak priaadet. Če hočeš dobro sebi in svojim dragim, pristopi v * s § ■> \ I s i s KMKJSK0-SL0VEKSK0 KATOLIŠKO JEMOTO O Najstarejša slovenska podporna organizacija v Ameriki Članstvo 38,500 Premoženje: $5,100,000.00 Sprejema moške in ženske od 16. do 60. leta; otroke pa takoj po rojstvu in do 16. leta pod srvoje okrilje. Za pojasnila o zavarovalnini vprašajte tajnike ali tajnice krajevnih društev KSKJ ali pa pišite na: GLAVNI URAD 351-353 N. Chicago Street, Joliet, III. 5 ! ! I I rj8rjtrjr}š?